All language subtitles for Star.Trek.Prodigy.S02E03.1080p.WEB.h264-EDITHef

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,791 --> 00:02:02,375 Is this shaking normal? 2 00:02:02,458 --> 00:02:04,416 We're hurtling through a time hole! 3 00:02:04,500 --> 00:02:06,708 Nothing's normal! 4 00:02:06,791 --> 00:02:08,541 Could be worse. 5 00:02:08,625 --> 00:02:10,625 Inertial dampers are offline. 6 00:02:10,708 --> 00:02:12,083 What buttons are you pressing? 7 00:02:12,166 --> 00:02:13,541 Preparing for a crash landing. 8 00:02:24,583 --> 00:02:26,666 Is everyone all right? 9 00:02:26,750 --> 00:02:30,166 Don't know. Does almost on fire count? 10 00:02:30,250 --> 00:02:34,833 At least we're in one piece. 11 00:02:34,916 --> 00:02:36,291 Sorta. 12 00:02:36,375 --> 00:02:37,791 Voyager, come in. 13 00:02:37,875 --> 00:02:38,666 Do you read? 14 00:02:38,750 --> 00:02:41,041 I suspect we are no longer in range, 15 00:02:41,125 --> 00:02:43,833 or even in the same decade. 16 00:02:51,083 --> 00:02:53,208 What is this place? 17 00:02:53,291 --> 00:02:56,541 Solum, or what's left of it. 18 00:02:56,625 --> 00:02:58,708 After Starfleet made first contact, 19 00:02:58,791 --> 00:03:01,041 it kind of started a civil war. 20 00:03:01,125 --> 00:03:02,875 I guess they didn't like visitors. 21 00:03:02,958 --> 00:03:04,708 Huh. 22 00:03:04,791 --> 00:03:06,791 It's why Gwyn is there now. 23 00:03:06,875 --> 00:03:09,666 Or rather, 52 years ago. 24 00:03:09,750 --> 00:03:12,000 Uh, didn't Janeway say she was 25 00:03:12,083 --> 00:03:14,916 trying to save Chakotay after he launched the "Protostar"? 26 00:03:15,000 --> 00:03:16,833 Yeah. Why do you ask? 27 00:03:16,916 --> 00:03:19,916 'Cause Jankom's looking at it right now. 28 00:03:20,000 --> 00:03:21,541 Oh. 29 00:03:26,541 --> 00:03:28,416 Bad news from the sensor readings. 30 00:03:28,500 --> 00:03:30,375 They've gone in too early. 31 00:03:30,458 --> 00:03:32,166 If they interfere with these events 32 00:03:32,250 --> 00:03:35,208 that have already occurred, it could spell disaster. 33 00:03:35,291 --> 00:03:36,916 I need answers, people. 34 00:03:37,000 --> 00:03:39,791 Initiate subspace scan for trace signatures. 35 00:03:39,875 --> 00:03:42,875 I want to know what that sphere was and who was in it. 36 00:03:42,958 --> 00:03:45,166 Commander, can you get a read on the "Infinity"? 37 00:03:45,250 --> 00:03:46,570 All communication has been lost. 38 00:03:46,625 --> 00:03:48,291 Can we mount a rescue? 39 00:03:48,583 --> 00:03:50,434 The "Infinity" was the only vessel built to withstand 40 00:03:50,458 --> 00:03:51,750 the rigors of the wormhole. 41 00:03:51,833 --> 00:03:53,166 It would take weeks. 42 00:03:53,250 --> 00:03:55,250 Then can anyone at least tell me 43 00:03:55,333 --> 00:03:58,583 who just stole our only hope of rescuing Chakotay? 44 00:03:58,666 --> 00:04:00,875 I tried to stop them. 45 00:04:00,958 --> 00:04:02,666 It was an accident. 46 00:04:02,750 --> 00:04:05,250 Dal couldn't turn it off. 47 00:04:07,041 --> 00:04:09,541 Mr. Tysess, get me some options. 48 00:04:09,625 --> 00:04:12,625 Until then, we're at their mercy. 49 00:04:17,666 --> 00:04:20,083 Dal, we need to stay here. 50 00:04:20,166 --> 00:04:22,458 No, we need to save Chakotay. 51 00:04:22,541 --> 00:04:25,583 He saved us, so we do the same. 52 00:04:25,666 --> 00:04:28,500 We can't save him until after he launches the "Protostar," 53 00:04:28,583 --> 00:04:31,041 or there could be substantial consequences. 54 00:04:31,125 --> 00:04:33,166 Yeah, if the "Protostar" ain't empty 55 00:04:33,250 --> 00:04:35,583 when it hurtles through that mess in the sky, 56 00:04:35,666 --> 00:04:38,416 then, uh... she'll take it from here. 57 00:04:38,500 --> 00:04:41,083 Then it never goes to Tars Lamora, 58 00:04:41,166 --> 00:04:43,375 and your girlfriend is never born. 59 00:04:43,458 --> 00:04:46,416 Oh, right, temporal mechanics. 60 00:04:46,500 --> 00:04:48,791 But after he sends the "Protostar" 61 00:04:48,875 --> 00:04:51,166 through the wormhole, we save him. 62 00:04:51,250 --> 00:04:52,666 And she's not my girlfriend. 63 00:04:52,750 --> 00:04:54,875 Oh, if these readings are accurate, 64 00:04:54,958 --> 00:04:56,625 the "Protostar" will be set to launch 65 00:04:56,708 --> 00:04:58,916 in approximately four hours. 66 00:04:59,000 --> 00:05:01,625 Set a timer on your tricorders. 67 00:05:03,458 --> 00:05:06,125 - Hey! - We are not from this time. 68 00:05:06,208 --> 00:05:09,416 Starfleet's temporal displacement policy states 69 00:05:09,500 --> 00:05:11,750 that if we're spotted, they cannot know 70 00:05:11,833 --> 00:05:14,500 who we are or why we're here. 71 00:05:14,583 --> 00:05:16,250 You could have asked first. 72 00:05:16,333 --> 00:05:18,541 Hm. 73 00:05:18,625 --> 00:05:22,458 Uh, we got life signs. 74 00:05:22,541 --> 00:05:24,333 Coming in fast! 75 00:05:30,666 --> 00:05:32,958 So much for not being spotted. 76 00:05:36,666 --> 00:05:39,166 We must find the girl. 77 00:05:39,250 --> 00:05:42,750 Gwyndala may look Vau N'Akat, but she is our enemy, 78 00:05:42,833 --> 00:05:44,791 a puppet to foreign masters. 79 00:05:44,875 --> 00:05:47,500 That may be, but we have rejected her. 80 00:05:47,583 --> 00:05:49,791 What threat does she pose? 81 00:05:49,875 --> 00:05:51,791 She is out there spreading lies 82 00:05:51,875 --> 00:05:53,958 to our people that threaten the safety 83 00:05:54,041 --> 00:05:56,500 of our society, our future. 84 00:05:56,583 --> 00:05:59,000 Asencia is right. 85 00:05:59,083 --> 00:06:01,875 Poisonous rhetoric is taking root. 86 00:06:01,958 --> 00:06:06,208 Ilthuran is missing from the observatory. 87 00:06:06,291 --> 00:06:10,791 High Council, I've come to request my voice be given, 88 00:06:10,875 --> 00:06:13,666 that our messenger's words be heard. 89 00:06:13,750 --> 00:06:16,375 Ilthuran, you betray us? 90 00:06:16,458 --> 00:06:20,000 She may use your voice, Stargazer. 91 00:06:24,458 --> 00:06:26,916 Elders of Solum, hear me out. 92 00:06:27,000 --> 00:06:30,041 I spoke the truth about a peaceful universe, 93 00:06:30,125 --> 00:06:34,500 a universe full of worlds I could call my home, 94 00:06:34,583 --> 00:06:38,125 but Solum is the home that I choose. 95 00:06:38,208 --> 00:06:40,625 You are not from Solum. 96 00:06:40,708 --> 00:06:43,208 You do not know our ways. 97 00:06:43,291 --> 00:06:47,541 How could we let an outsider determine our future? 98 00:06:47,958 --> 00:06:50,500 She is no outsider. 99 00:06:50,583 --> 00:06:54,458 I stand with Gwyndala because she... 100 00:07:01,166 --> 00:07:03,333 She is my daughter. 101 00:07:03,416 --> 00:07:07,833 To prove my origins as a true Vau N'Akat, 102 00:07:07,916 --> 00:07:11,875 I challenge Asencia to Va'Lu'Rah. 103 00:07:11,958 --> 00:07:17,083 Ha, this traitor dares evoke the sacred laws of Solum? 104 00:07:17,166 --> 00:07:20,000 The Va'Lu'Rah has been a sovereign ritual 105 00:07:20,083 --> 00:07:23,000 for our people from the beginning. 106 00:07:23,083 --> 00:07:27,791 If we cannot honor our past, we do not deserve a future. 107 00:07:27,875 --> 00:07:30,958 We must let the challenge stand. 108 00:07:37,875 --> 00:07:40,916 Feels just like old times. 109 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 I can't believe they confiscated Jankom's Mitt. 110 00:07:43,083 --> 00:07:45,000 This does not bode well for us. 111 00:07:45,083 --> 00:07:47,333 On the contrary, if we're captured, 112 00:07:47,416 --> 00:07:49,336 we won't be able to interfere with the key events 113 00:07:49,416 --> 00:07:51,250 that need to happen. 114 00:07:51,333 --> 00:07:53,791 Chakotay will escape prison to launch the ship, 115 00:07:53,875 --> 00:07:56,583 and our past selves will find it on Tars Lamora. 116 00:07:56,666 --> 00:08:01,083 Escape a prison like this? 117 00:08:01,166 --> 00:08:03,166 Oh, dear. 118 00:08:03,250 --> 00:08:05,458 Hm? 119 00:08:09,125 --> 00:08:11,375 Psst, hey. 120 00:08:14,666 --> 00:08:19,041 Clearly, your optimism of our noninterference was misplaced. 121 00:08:19,125 --> 00:08:22,041 How was I to know it would be this prison cell? 122 00:08:22,125 --> 00:08:24,166 Uh-oh, they're walking over here. 123 00:08:24,250 --> 00:08:25,892 Stick to the plan. Don't reveal anything. 124 00:08:25,916 --> 00:08:28,166 Just be quiet. 125 00:08:28,250 --> 00:08:31,541 Uh, nice tattoo. 126 00:08:31,625 --> 00:08:32,750 Uh... 127 00:08:32,833 --> 00:08:34,833 That's the opposite of quiet. 128 00:08:34,916 --> 00:08:37,875 - I was just following my gut. - How'd you get here? 129 00:08:37,958 --> 00:08:40,083 We've seen no one but Vau N'Akat for months. 130 00:08:40,166 --> 00:08:41,083 - Um... - Oh, uh... 131 00:08:41,166 --> 00:08:42,875 We're... 132 00:08:42,958 --> 00:08:44,718 Galactic traders, just minding our business 133 00:08:44,791 --> 00:08:46,416 when they commandeered our ship. 134 00:08:46,500 --> 00:08:49,791 We'll leave you alone. 135 00:08:49,875 --> 00:08:52,416 Stupid forcefield. 136 00:08:52,500 --> 00:08:54,000 - There's no way out. - Huh? 137 00:08:54,083 --> 00:08:56,666 - We've tried. - Whatever, bird. 138 00:08:56,750 --> 00:08:59,916 B-b-b-but you haven't given up yet, right? 139 00:09:00,000 --> 00:09:02,666 I mean, you're still gonna... 140 00:09:02,750 --> 00:09:05,916 I don't know... try to get out today? 141 00:09:06,000 --> 00:09:08,166 Or tomorrow? Sooner than later. 142 00:09:08,250 --> 00:09:10,750 - Are these kids for real? - Thought it might be a trap. 143 00:09:10,833 --> 00:09:13,250 Vau N'Akat are smarter than that. 144 00:09:14,958 --> 00:09:17,416 Your tactics are not very subtle. 145 00:09:17,500 --> 00:09:20,625 He's supposed to be escaping. 146 00:09:20,708 --> 00:09:22,583 No, don't even think about it. 147 00:09:22,666 --> 00:09:24,250 We're all in the same boat. 148 00:09:24,333 --> 00:09:26,000 It's not like we can leave them behind. 149 00:09:26,083 --> 00:09:28,625 Sometimes, you've just got to take a leap of faith. 150 00:09:28,708 --> 00:09:32,125 My name is Captain Chakotay of the USS "Protostar," 151 00:09:32,208 --> 00:09:34,916 and this is my first officer, Adreek. 152 00:09:35,000 --> 00:09:38,500 Tell me, can you kids keep a secret? 153 00:09:38,583 --> 00:09:41,666 Adreek was able to hide a tricorder before our capture. 154 00:09:41,750 --> 00:09:44,125 Check out the beak on Adreek. 155 00:09:44,208 --> 00:09:46,083 Oh, bird puns not your thing, huh? 156 00:09:46,166 --> 00:09:47,625 Got it. 157 00:09:47,708 --> 00:09:49,208 Didn't mean to ruffle your feathers. 158 00:09:49,291 --> 00:09:51,666 So you're going to use that tri-whatever 159 00:09:51,750 --> 00:09:53,791 to disable the forcefield? 160 00:09:53,875 --> 00:09:55,958 They aren't rigged to do that. 161 00:09:56,041 --> 00:09:57,392 We've been using it to send distress calls 162 00:09:57,416 --> 00:09:58,666 into the anomaly. 163 00:09:58,750 --> 00:10:00,333 Maybe they'll get to Starfleet. 164 00:10:00,416 --> 00:10:03,500 Staar-fleet? 165 00:10:03,583 --> 00:10:05,708 What's that? - Forget it. 166 00:10:05,791 --> 00:10:07,833 It does not matter. - It does matter. 167 00:10:07,916 --> 00:10:10,166 Those Vau N'Akat put a weapon on our ship 168 00:10:10,250 --> 00:10:12,375 that threatens the entire Federation. 169 00:10:12,458 --> 00:10:16,000 The Federation is my home, and Starfleet is my family. 170 00:10:16,083 --> 00:10:17,791 If we don't stop this threat... 171 00:10:17,875 --> 00:10:18,892 Oh, you don't have to explain. 172 00:10:18,916 --> 00:10:19,916 We know. 173 00:10:20,416 --> 00:10:24,583 Uh, your voice paints a vivid picture. 174 00:10:24,666 --> 00:10:27,166 Jankom doesn't get it. 175 00:10:27,250 --> 00:10:30,791 In one hour, that bird needs to be in the air. 176 00:10:30,875 --> 00:10:32,958 The ship, not the guy, obviously. 177 00:10:33,041 --> 00:10:34,517 And they don't look like they're ready 178 00:10:34,541 --> 00:10:36,083 to bust out of here. 179 00:10:36,166 --> 00:10:37,434 How did the "Protostar" get back last time? 180 00:10:37,458 --> 00:10:39,375 Uh... 181 00:10:39,458 --> 00:10:41,684 Oh, perhaps it was us who were always here to help them. 182 00:10:41,708 --> 00:10:43,875 A curious observation. 183 00:10:43,958 --> 00:10:46,000 It would not be the first instance 184 00:10:46,083 --> 00:10:48,708 of a causal time loop in Starfleet history. 185 00:10:48,791 --> 00:10:51,125 The Bell Riots, the Cochran warp test. 186 00:10:51,208 --> 00:10:53,625 I don't know what just came out of her mouth, 187 00:10:53,708 --> 00:10:55,500 but if we're the ones who were supposed 188 00:10:55,583 --> 00:10:57,000 to start this jailbreak, 189 00:10:57,083 --> 00:10:58,916 then we got to figure it out fast. 190 00:11:12,125 --> 00:11:14,791 Ugh, you're as weak as I remember. 191 00:11:14,875 --> 00:11:18,500 I'm not the one you're fighting. 192 00:11:18,583 --> 00:11:20,916 So here begins Va'Lu'Rah. 193 00:11:21,000 --> 00:11:23,708 We remember, when faced with a great barrier, 194 00:11:23,791 --> 00:11:27,583 true Vau N'Akat have the strength to overcome. 195 00:11:27,666 --> 00:11:30,125 Your heirlooms will remain here. 196 00:11:30,208 --> 00:11:33,291 Two shall descend, and the will of your ancestry 197 00:11:33,375 --> 00:11:35,375 shall be tested. 198 00:11:36,666 --> 00:11:39,625 Only one will emerge the victor 199 00:11:39,708 --> 00:11:43,166 and be embraced as one of our own. 200 00:11:49,041 --> 00:11:50,500 What is the test? 201 00:11:50,583 --> 00:11:53,958 That is for you to discover. 202 00:12:13,666 --> 00:12:16,458 Your friends can't help you now. 203 00:12:19,958 --> 00:12:21,666 Huh? 204 00:12:26,000 --> 00:12:29,333 This place, I can feel it. 205 00:12:31,750 --> 00:12:34,583 It's the source of our heirlooms. 206 00:12:43,000 --> 00:12:44,958 Ah! 207 00:13:12,791 --> 00:13:15,666 You only delay the inevitable. 208 00:13:24,875 --> 00:13:26,541 Hm. 209 00:13:29,750 --> 00:13:31,833 Hey, kid, easy with that thing. 210 00:13:31,916 --> 00:13:34,958 Quit squawking. Jankom knows how to wing it. 211 00:13:35,041 --> 00:13:37,333 If he's the engineer, what are you? 212 00:13:37,416 --> 00:13:39,875 Isn't it obvious? 213 00:13:39,958 --> 00:13:41,166 Captain. 214 00:13:41,250 --> 00:13:42,625 He is not a captain, 215 00:13:42,708 --> 00:13:44,333 though he does fantasize of becoming one. 216 00:13:44,416 --> 00:13:46,250 Uh... 217 00:13:46,333 --> 00:13:47,373 Was that really necessary? 218 00:13:47,416 --> 00:13:49,125 Vulcans do not lie. 219 00:13:49,208 --> 00:13:51,250 You know, for a second, 220 00:13:51,333 --> 00:13:53,583 I thought your snarkiness reminded me of Gwyn, 221 00:13:53,666 --> 00:13:56,458 but you are much, much worse. 222 00:13:56,541 --> 00:13:58,916 - Almost got it. - We told you. 223 00:13:59,000 --> 00:14:01,208 You can't disable the forcefield. 224 00:14:01,291 --> 00:14:04,041 Jankom Pog politely disagrees. 225 00:14:08,458 --> 00:14:10,000 Hm? 226 00:14:25,708 --> 00:14:27,166 - Nice. - This actually worked. 227 00:14:27,250 --> 00:14:28,833 Ho, ho, ho! 228 00:14:28,916 --> 00:14:30,791 Huh, I was wrong. He can do it. 229 00:14:30,875 --> 00:14:32,458 That's the control room. 230 00:14:32,541 --> 00:14:34,375 The red panel disables the forcefield. 231 00:14:46,000 --> 00:14:47,125 - No. - No, go left. 232 00:14:47,416 --> 00:14:49,833 - Go right. - Left, no, left. 233 00:14:52,541 --> 00:14:54,416 Yes! 234 00:14:58,416 --> 00:15:00,500 Nice work, kid. Let's get out of here. 235 00:15:04,958 --> 00:15:09,166 Now Jankom gets to take you apart. 236 00:15:16,583 --> 00:15:17,666 - Ah! - Watch out! 237 00:15:17,750 --> 00:15:19,583 - Oh, dear. - Ah! 238 00:15:23,333 --> 00:15:26,000 I didn't realize galactic raiders knew 239 00:15:26,083 --> 00:15:27,875 how to Vulcan nerve pinch. 240 00:15:27,958 --> 00:15:30,166 - Vulcan what? - That was more of a hand chop. 241 00:15:30,250 --> 00:15:31,625 Ha! 242 00:15:31,708 --> 00:15:33,291 Everybody does that. 243 00:15:33,375 --> 00:15:34,875 Let me get this straight. 244 00:15:34,958 --> 00:15:36,559 We only need to get them to the "Protostar" 245 00:15:36,583 --> 00:15:37,666 so they can launch it? 246 00:15:37,750 --> 00:15:39,458 Isn't this exciting. 247 00:15:39,750 --> 00:15:41,642 Who'd have thought it was always us who helped them send 248 00:15:41,666 --> 00:15:43,750 the ship back to Tars Lamora? 249 00:15:43,833 --> 00:15:46,083 We should give ourselves a pat on the back. 250 00:15:46,166 --> 00:15:48,458 There's a certain assurance knowing what possibly will 251 00:15:48,541 --> 00:15:50,958 happen already did happen. 252 00:15:51,041 --> 00:15:52,291 Ah! 253 00:15:52,625 --> 00:15:54,583 Assurance or not, this is not over. 254 00:15:54,666 --> 00:15:56,041 Time to fly the coop. 255 00:15:56,125 --> 00:15:58,833 Uh, again, sorry. 256 00:15:58,916 --> 00:16:01,083 You got to admit that one was pretty good. 257 00:16:01,166 --> 00:16:03,375 Let's move. 258 00:16:18,500 --> 00:16:21,875 You thought you were strong enough 259 00:16:21,958 --> 00:16:24,583 to save us from our fate? 260 00:16:24,666 --> 00:16:25,833 Ha! 261 00:16:25,916 --> 00:16:27,791 You're terrified of a future 262 00:16:27,875 --> 00:16:30,500 that hasn't happened, Asencia. 263 00:16:30,583 --> 00:16:33,916 As long as the outsiders come to Solum, 264 00:16:34,000 --> 00:16:36,500 we are destined for civil war, 265 00:16:36,583 --> 00:16:41,000 so now I'll ensure that the right side wins. 266 00:16:46,375 --> 00:16:49,833 Our people will embrace the greater universe, 267 00:16:49,916 --> 00:16:52,791 but not if you poison them with fear. 268 00:16:52,875 --> 00:16:56,416 I will enjoy watching you perish, 269 00:16:56,500 --> 00:16:59,750 just as I did your father. 270 00:17:12,125 --> 00:17:14,708 I don't need to fight you to save Solum, 271 00:17:14,791 --> 00:17:17,583 only leave you behind. 272 00:17:36,583 --> 00:17:39,000 Hello again, old friend. 273 00:17:39,083 --> 00:17:40,500 There's too many. 274 00:17:40,583 --> 00:17:41,943 We'll have to wait until it clears. 275 00:17:42,000 --> 00:17:45,208 Wait? We're running out of time. 276 00:17:45,291 --> 00:17:47,500 You have a better idea? 277 00:17:49,958 --> 00:17:51,333 We'll go. 278 00:17:51,416 --> 00:17:53,458 We'll distract them, and you two get to the ship. 279 00:17:55,666 --> 00:17:58,458 That's awfully generous for a pack of galactic raiders. 280 00:17:58,541 --> 00:18:00,125 You said it yourself. 281 00:18:00,208 --> 00:18:02,708 That ship can never reach the Federation, 282 00:18:02,791 --> 00:18:04,708 and I'm sure there's others out there like us 283 00:18:04,791 --> 00:18:06,333 that will be grateful we lent a hand. 284 00:18:06,416 --> 00:18:08,166 I'd like to think, in another time, 285 00:18:08,250 --> 00:18:09,958 we could have been friends. 286 00:18:10,041 --> 00:18:11,684 If you ever make it out to the Alpha Quadrant, 287 00:18:11,708 --> 00:18:13,666 we could use some heroes like you in Starfleet. 288 00:18:13,750 --> 00:18:16,708 They have to go now. 289 00:18:16,791 --> 00:18:18,059 Where did you get that tricord... 290 00:18:18,083 --> 00:18:19,875 She said go. 291 00:18:19,958 --> 00:18:21,833 Now! 292 00:18:35,250 --> 00:18:37,583 Hey, rust buckets! 293 00:18:37,666 --> 00:18:40,458 Over here! Look how distracting I am! 294 00:18:44,875 --> 00:18:47,583 You call that a distraction? 295 00:18:47,666 --> 00:18:50,208 Check this out. 296 00:18:50,291 --> 00:18:52,958 Ya-pow, hee-hee, ya-pow! 297 00:18:57,833 --> 00:19:00,666 Ah! 298 00:19:00,750 --> 00:19:02,583 I think we got their attention. Let's go. 299 00:19:02,666 --> 00:19:05,583 Split up and meet back at the "Infinity." 300 00:19:05,666 --> 00:19:09,041 Unconventional but effective. 301 00:19:16,500 --> 00:19:18,375 Yeah, nailed it. 302 00:19:18,458 --> 00:19:20,166 Yes, we lost them! 303 00:19:20,250 --> 00:19:22,416 Did we do it? 304 00:19:22,500 --> 00:19:24,291 Ugh, really? 305 00:19:30,458 --> 00:19:32,208 - Bird guy! - He'll be OK. 306 00:19:32,291 --> 00:19:34,541 That happened before. OK, they're at the "Protostar." 307 00:19:34,625 --> 00:19:37,041 All they have to do is launch it. 308 00:19:37,125 --> 00:19:39,833 And then we swoop in and save them. 309 00:19:39,916 --> 00:19:43,083 Everything is playing out as it should. 310 00:19:43,166 --> 00:19:45,250 Oh, no. 311 00:19:45,333 --> 00:19:47,250 That wasn't there before. 312 00:19:47,333 --> 00:19:50,041 Who left the disruptor? 313 00:19:50,125 --> 00:19:52,625 Oh. 314 00:19:52,708 --> 00:19:54,166 Ah! They're getting onto the ship. 315 00:19:54,250 --> 00:19:56,125 What? On the ship? 316 00:19:56,208 --> 00:19:58,666 They aren't supposed to be on it when it launches. 317 00:19:58,750 --> 00:19:59,976 It's just a small change, right? 318 00:20:00,000 --> 00:20:01,583 It can't be that bad, can it? 319 00:20:01,666 --> 00:20:04,000 Bad? More like catastrophic. 320 00:20:04,083 --> 00:20:05,750 Due to the wormhole's instability, 321 00:20:05,833 --> 00:20:07,583 it was sheer chance the "Protostar" 322 00:20:07,833 --> 00:20:10,833 found its way to Tars Lamora, but now that it's piloted... 323 00:20:10,916 --> 00:20:12,250 ay-yi. 324 00:20:12,333 --> 00:20:14,500 Computer, disable autopilot 325 00:20:14,583 --> 00:20:16,375 and remodulate temporal shielding. 326 00:20:16,458 --> 00:20:17,916 Affirmative. 327 00:20:18,000 --> 00:20:21,041 Adreek, set a course out of here. 328 00:20:37,666 --> 00:20:39,500 What have we done? 329 00:20:39,583 --> 00:20:42,291 Ah! What's that angry beeping? 330 00:20:47,833 --> 00:20:49,166 What is it? 331 00:20:49,250 --> 00:20:51,083 Chroniton emissions are spiking wildly. 332 00:20:51,625 --> 00:20:53,517 Tachyon irregularities unlike anything I've seen. 333 00:20:53,541 --> 00:20:55,916 - Um... - And that means? 334 00:20:56,000 --> 00:20:58,791 The timeline has been disrupted. 335 00:20:58,875 --> 00:21:02,750 Wherever the "Protostar" went, it did not go to Tars Lamora. 336 00:21:02,833 --> 00:21:04,916 Gwyn! 337 00:21:28,541 --> 00:21:31,333 What's happening? 338 00:21:32,958 --> 00:21:36,958 You shouldn't have passed up a chance to kill your enemy. 339 00:21:37,041 --> 00:21:39,250 I don't make such mistakes. 340 00:21:48,166 --> 00:21:49,916 Huh? 341 00:22:00,458 --> 00:22:02,375 Attention. 342 00:22:02,458 --> 00:22:04,375 Someone's surfacing. 343 00:22:09,000 --> 00:22:11,166 Oh, no. 344 00:22:21,083 --> 00:22:23,666 No, please! 345 00:22:28,958 --> 00:22:32,000 Behold the victor, Asencia. 346 00:22:34,333 --> 00:22:36,583 A proven and true Vau N'Akat 347 00:22:36,666 --> 00:22:39,166 to lead us unto our greatest future. 24357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.