Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,833 --> 00:02:12,125
I swear you've read those
first contact protocols
2
00:02:12,208 --> 00:02:13,625
more than Picard.
3
00:02:13,708 --> 00:02:15,125
I know.
4
00:02:15,208 --> 00:02:18,375
It's just a lot
is riding on this,
5
00:02:18,458 --> 00:02:20,708
on me.
6
00:02:20,791 --> 00:02:24,291
They're not exactly
friendly to outsiders.
7
00:02:24,375 --> 00:02:26,583
What if I can't
stop the civil war?
8
00:02:26,666 --> 00:02:29,125
Breathe, remember your training.
9
00:02:29,208 --> 00:02:31,833
Heck, you're one of them.
10
00:02:31,916 --> 00:02:33,708
Not every day do
you get to introduce
11
00:02:33,791 --> 00:02:36,666
your own people to
life on other planets.
12
00:02:36,750 --> 00:02:38,541
Solum...
13
00:02:40,750 --> 00:02:43,500
This is as far as I go.
14
00:02:43,583 --> 00:02:46,375
But you can always
call if you need me.
15
00:02:59,375 --> 00:03:03,000
Hek'zana, Solum!
Zelthuu'ra nok.
16
00:03:03,083 --> 00:03:05,500
Don't be afraid.
17
00:03:05,583 --> 00:03:08,291
I have traveled
here from the stars
18
00:03:08,375 --> 00:03:11,583
on behalf of a brave
group of explorers
19
00:03:11,666 --> 00:03:14,291
called the Federation.
20
00:03:16,041 --> 00:03:17,666
You, come with us.
21
00:03:30,916 --> 00:03:33,416
Speak.
22
00:03:33,500 --> 00:03:37,708
Elders of Solum, I am
Gwyndala, one of you.
23
00:03:37,791 --> 00:03:40,458
I come with a message
from distant worlds,
24
00:03:40,541 --> 00:03:42,291
peaceful worlds,
25
00:03:42,375 --> 00:03:45,416
other civilizations I've
seen with my own eyes
26
00:03:45,500 --> 00:03:49,500
who want nothing
more than to meet us.
27
00:03:49,583 --> 00:03:52,333
Solum, the Vau N'Akat
28
00:03:52,416 --> 00:03:55,500
are truly incredible.
29
00:03:55,583 --> 00:03:58,791
We can share our
gifts with the cosmos
30
00:03:58,875 --> 00:04:03,125
if we embrace the truth
that we are not alone
31
00:04:03,208 --> 00:04:05,333
in the universe.
32
00:04:05,416 --> 00:04:06,791
They know.
33
00:04:08,416 --> 00:04:10,583
I've already warned them.
34
00:04:10,666 --> 00:04:12,125
Asencia.
35
00:04:12,208 --> 00:04:16,291
Behold, the spy I
said would come,
36
00:04:16,375 --> 00:04:19,791
a traitor to Solum, sent
by our enemies above.
37
00:04:19,875 --> 00:04:23,083
What? No, she... she's lying.
38
00:04:23,166 --> 00:04:25,666
I'm here on a mission of peace
39
00:04:25,750 --> 00:04:27,750
This imposter was not born here
40
00:04:27,833 --> 00:04:30,416
but made to look like one of us,
41
00:04:30,500 --> 00:04:32,875
her heirloom stolen.
42
00:04:32,958 --> 00:04:34,666
She will say anything
43
00:04:34,750 --> 00:04:37,833
so we kneel to her
Starfleet masters.
44
00:04:37,916 --> 00:04:41,166
I have seen firsthand the
future she wants for us.
45
00:04:41,250 --> 00:04:43,708
It is Solum's destruction.
46
00:04:48,416 --> 00:04:50,541
She's trying to trick you.
47
00:04:50,625 --> 00:04:53,375
You have to listen to
me. I... I am Vau N'Akat.
48
00:04:53,458 --> 00:04:56,291
My word is as good as hers.
- No, child.
49
00:04:56,375 --> 00:04:58,666
You will never
truly be one of us,
50
00:04:58,750 --> 00:05:01,083
but I have always belonged here,
51
00:05:01,166 --> 00:05:03,666
for I am Vau N'Akat.
52
00:05:03,750 --> 00:05:06,833
My younger self stands
here as living proof
53
00:05:06,916 --> 00:05:10,833
of my origins, but who are you?
54
00:05:13,666 --> 00:05:16,291
- Seize her.
- No.
55
00:05:23,541 --> 00:05:25,583
Seal the chamber!
56
00:05:43,041 --> 00:05:44,875
Whoa!
57
00:05:51,541 --> 00:05:53,583
- Fugitive in sector one!
- Halt!
58
00:05:56,958 --> 00:05:59,541
She's fled to the
southern bazaar.
59
00:06:02,041 --> 00:06:03,750
Gwyn to Starfleet.
60
00:06:03,833 --> 00:06:05,833
Rendezvous. Come
in, Starfleet.
61
00:06:05,916 --> 00:06:07,958
I need an emergency transport.
62
00:06:10,333 --> 00:06:11,750
Beam me out now.
63
00:06:11,833 --> 00:06:13,333
Gwyn, what's going on?
64
00:06:13,416 --> 00:06:16,125
Hold, two Vau N'Akat
warships out of nowhere.
65
00:06:16,208 --> 00:06:17,500
We're under attack!
66
00:06:20,666 --> 00:06:25,583
Admiral's log, classified.
Stardate 61859.6.
67
00:06:25,666 --> 00:06:28,333
"Voyager" has arrived at
the Beta Quadrant border
68
00:06:28,416 --> 00:06:31,625
where we've located our
mission's objective,
69
00:06:31,708 --> 00:06:36,333
an unstable time rift
leading to a future reality
70
00:06:36,416 --> 00:06:39,541
some 52 years from now,
71
00:06:39,625 --> 00:06:42,333
and based on his SOS,
I've reason to believe
72
00:06:42,416 --> 00:06:45,958
Chakotay is stranded
on the other side.
73
00:06:46,041 --> 00:06:48,041
Commander, how's our data probe?
74
00:06:48,125 --> 00:06:50,958
She's breaking up but
still transmitting.
75
00:06:51,041 --> 00:06:53,583
Holding. Holding.
76
00:06:58,208 --> 00:07:00,291
I suspect you'll need
more than a probe
77
00:07:00,375 --> 00:07:03,333
to survive that trip.
- Keep trying.
78
00:07:03,416 --> 00:07:05,750
I want nothing in the
way of our mission.
79
00:07:06,958 --> 00:07:08,333
I don't get it.
80
00:07:08,666 --> 00:07:10,750
Why is Janeway lying to
us about her mission.
81
00:07:10,833 --> 00:07:13,875
Technically, she omitted facts.
82
00:07:13,958 --> 00:07:15,726
We were never meant to
see that hidden spacecraft
83
00:07:15,750 --> 00:07:17,291
in shuttlebay three.
84
00:07:17,375 --> 00:07:19,500
And I wish you
guys never told me.
85
00:07:19,583 --> 00:07:20,750
I was innocent!
86
00:07:20,833 --> 00:07:23,000
And now I'm an accomplice.
87
00:07:23,083 --> 00:07:24,791
- An accomplice to what?
- Oh!
88
00:07:24,875 --> 00:07:26,458
Uh, nothing.
- Nothing!
89
00:07:26,541 --> 00:07:28,750
Just Starfleet flunky
talk. Inside joke.
90
00:07:28,833 --> 00:07:30,500
Carry on. As you were.
91
00:07:33,416 --> 00:07:36,333
They told us Janeway was
here to observe the wormhole,
92
00:07:36,416 --> 00:07:39,000
not fly into it with
some secret ship
93
00:07:39,083 --> 00:07:42,000
on a crazy time
travel rescue mission.
94
00:07:42,083 --> 00:07:45,500
I sense Janeway is
omitting a lot of facts.
95
00:07:45,583 --> 00:07:46,958
And now we're
gonna find out why.
96
00:07:48,750 --> 00:07:51,041
Would you stop doing that?
97
00:07:51,125 --> 00:07:53,375
Jefferies tubes only
lead to trouble.
98
00:07:57,625 --> 00:08:00,333
What are these strange readings?
99
00:08:00,416 --> 00:08:04,291
Something from the wormhole?
- No, this is different.
100
00:08:04,375 --> 00:08:07,458
An energy fluctuation
off the forward hull.
101
00:08:07,541 --> 00:08:09,041
Whatever it is, it's here.
102
00:08:13,083 --> 00:08:16,541
Is that a ship?
A living being?
103
00:08:16,625 --> 00:08:18,250
No warp signature.
104
00:08:18,333 --> 00:08:21,625
No life signs, but we are
getting a hail from it.
105
00:08:21,708 --> 00:08:23,333
Put it through.
106
00:08:23,416 --> 00:08:27,541
You cannot go.
107
00:08:27,625 --> 00:08:30,625
- Can you clear up the signal?
- That is the signal.
108
00:08:30,708 --> 00:08:35,083
All be lost.
109
00:08:35,166 --> 00:08:38,083
This is Admiral Janeway
of the starship "Voyager."
110
00:08:38,166 --> 00:08:40,666
We're having trouble
understanding you.
111
00:08:40,750 --> 00:08:43,416
Do you require assistance?
112
00:08:43,500 --> 00:08:45,041
Janeway...
113
00:08:45,125 --> 00:08:49,666
Do not enter the anomaly.
114
00:08:51,458 --> 00:08:53,250
I assure you,
115
00:08:53,333 --> 00:08:56,625
we have no plans to enter
the wormhole at this time.
116
00:08:56,708 --> 00:08:58,791
Where are you calling from?
117
00:09:01,666 --> 00:09:03,541
- We've lost the signal.
- Hm.
118
00:09:03,625 --> 00:09:05,166
Seems our activities
119
00:09:05,250 --> 00:09:07,916
have attracted some
unwanted attention.
120
00:09:08,000 --> 00:09:09,708
Ah!
121
00:09:11,250 --> 00:09:15,625
Ha, uh, Janeway, admiral.
122
00:09:15,708 --> 00:09:19,291
I was just, uh, doing
some routine maintenance.
123
00:09:19,375 --> 00:09:22,375
Dal, I'm sorry, but now
is really not the time.
124
00:09:22,458 --> 00:09:24,125
Commander.
125
00:09:24,208 --> 00:09:27,958
No civilians on the bridge.
126
00:09:28,041 --> 00:09:29,875
Fine, maybe I'll
just meet you later
127
00:09:29,958 --> 00:09:32,291
in shuttlebay three.
128
00:09:34,916 --> 00:09:36,250
What happened in there?
129
00:09:36,333 --> 00:09:38,583
I think I got my message across.
130
00:09:38,666 --> 00:09:40,375
- Ah!
- Oh!
131
00:09:40,458 --> 00:09:43,333
The admiral wants to see you
in the observation lounge,
132
00:09:43,416 --> 00:09:44,791
all of you.
- Uh-oh.
133
00:09:44,875 --> 00:09:45,916
- Ooh.
- Ugh.
134
00:09:49,125 --> 00:09:52,375
She's not in the
eastern corridor.
135
00:09:52,458 --> 00:09:55,333
Let's sweep the
lower echelon again.
136
00:10:09,833 --> 00:10:12,500
It can't be.
137
00:10:12,583 --> 00:10:14,416
Keep watch around
the observatory,
138
00:10:14,500 --> 00:10:16,041
orders of the elders.
139
00:10:45,125 --> 00:10:48,750
Is your name Ilthuran?
140
00:10:48,833 --> 00:10:50,875
Who are you?
141
00:10:50,958 --> 00:10:54,583
I'm your daughter, Gwyndala.
142
00:10:54,666 --> 00:10:56,541
Or...
143
00:10:56,625 --> 00:10:58,500
I will be?
144
00:11:03,958 --> 00:11:07,000
Computer, erase logs
and seal the doors.
145
00:11:07,083 --> 00:11:10,250
I'd like this off the record.
- Affirmative.
146
00:11:10,333 --> 00:11:12,666
So you've had quite an education
147
00:11:12,750 --> 00:11:14,833
unsupervised on my ship.
148
00:11:14,916 --> 00:11:18,416
Tell me, what do you know
about shuttlebay three?
149
00:11:18,500 --> 00:11:20,041
Uh...
150
00:11:20,125 --> 00:11:22,041
Well, you're hiding
a cloaked ship.
151
00:11:22,125 --> 00:11:24,291
Seems like you know quite a bit,
152
00:11:24,375 --> 00:11:27,083
but you don't know everything.
153
00:11:27,166 --> 00:11:30,500
An isolinear chip
from your "Protostar"
154
00:11:30,583 --> 00:11:34,000
found after its
explosion six months ago.
155
00:11:34,083 --> 00:11:36,250
We followed a beacon
to its black box,
156
00:11:36,333 --> 00:11:38,208
salvaged what we could,
157
00:11:38,291 --> 00:11:41,250
and our scientists
recovered this.
158
00:11:42,958 --> 00:11:45,500
Classified security footage
159
00:11:45,583 --> 00:11:50,416
recorded in a future
52 years from now,
160
00:11:50,500 --> 00:11:52,791
the last known sighting
of Captain Chakotay.
161
00:11:53,833 --> 00:11:56,583
After his ship went through
an unstable wormhole,
162
00:11:56,666 --> 00:11:59,333
he was captured
by the Vau N'Akat.
163
00:11:59,416 --> 00:12:02,541
Held prisoner for months,
he watched helplessly
164
00:12:02,625 --> 00:12:04,791
as they turned the
"Protostar" into a weapon
165
00:12:04,875 --> 00:12:06,500
to destroy the Federation.
166
00:12:06,583 --> 00:12:10,583
Oh, the Construct.
Who could forget?
167
00:12:10,666 --> 00:12:12,791
Chakotay wouldn't
allow Starfleet
168
00:12:12,875 --> 00:12:14,416
to be annihilated.
169
00:12:14,500 --> 00:12:16,583
His plan was to
commandeer the ship,
170
00:12:16,666 --> 00:12:20,125
but his first officer
fell in battle.
171
00:12:20,208 --> 00:12:21,958
Time was short.
172
00:12:22,041 --> 00:12:25,416
He couldn't fly it, so he
did the next best thing.
173
00:12:25,500 --> 00:12:27,750
I don't know if anyone
will ever find this,
174
00:12:27,833 --> 00:12:32,083
but if they do, I may not be
coming back from this one.
175
00:12:32,166 --> 00:12:34,791
Tell Kathryn...
176
00:12:34,875 --> 00:12:36,125
I'm sorry...
177
00:12:38,083 --> 00:12:40,000
But I'm doing this for you.
178
00:12:56,125 --> 00:12:58,041
Such pain.
179
00:12:58,125 --> 00:13:00,500
Janeway, we didn't know.
180
00:13:00,583 --> 00:13:02,916
He was the one who
launched the "Protostar"
181
00:13:03,000 --> 00:13:04,625
through the wormhole
so it would be
182
00:13:04,708 --> 00:13:06,708
lost in the past.
183
00:13:06,791 --> 00:13:09,833
Until we found it
on Tars Lamora.
184
00:13:09,916 --> 00:13:12,416
We were just a bunch
of nobodies on a rock.
185
00:13:12,500 --> 00:13:15,958
No hope, no future,
until we found that ship.
186
00:13:17,166 --> 00:13:19,916
He saved us.
187
00:13:22,916 --> 00:13:27,250
His sacrifice changed our lives.
188
00:13:27,333 --> 00:13:29,541
He changed mine, too,
189
00:13:29,625 --> 00:13:32,208
and that's why we
have to save him.
190
00:13:34,958 --> 00:13:37,708
The rescue was classified.
Highly dangerous.
191
00:13:37,791 --> 00:13:39,291
If I know anything,
192
00:13:39,375 --> 00:13:42,375
time travel is not
to be trifled with.
193
00:13:42,458 --> 00:13:45,958
We analyzed the rift
six ways from Sunday.
194
00:13:46,041 --> 00:13:48,083
The exit is fixed on Solum.
195
00:13:48,166 --> 00:13:50,500
Though separated by 52 years,
196
00:13:50,583 --> 00:13:53,625
time on the other end
is synced with ours.
197
00:13:53,708 --> 00:13:57,375
- So if an hour passes here...
- Then an hour passes there.
198
00:13:57,458 --> 00:14:00,041
We can't go in
until after Chakotay
199
00:14:00,125 --> 00:14:02,416
launches the "Protostar,"
200
00:14:02,500 --> 00:14:05,583
which happens in
exactly 41 hours.
201
00:14:05,666 --> 00:14:08,458
Why 41 hours? Can't
we get him now?
202
00:14:08,541 --> 00:14:10,750
Because if Chakotay never
sends the "Protostar"
203
00:14:10,833 --> 00:14:12,250
back to Tars Lamora,
204
00:14:12,333 --> 00:14:14,916
the Diviner might
never go after it.
205
00:14:15,000 --> 00:14:16,958
Gwyn might never be born.
206
00:14:17,041 --> 00:14:18,875
And none of us would ever meet.
207
00:14:18,958 --> 00:14:22,166
Lose Gwyn or spend
years in the mines?
208
00:14:22,250 --> 00:14:24,875
What kind of choice is that?
- There isn't one.
209
00:14:24,958 --> 00:14:27,000
It's a classic time paradox.
210
00:14:27,083 --> 00:14:29,458
Didn't you read
"Temporal Mechanics 101"?
211
00:14:31,083 --> 00:14:32,791
That's why we built
the "Infinity."
212
00:14:32,875 --> 00:14:34,708
It has cloaking to
prevent detection
213
00:14:34,791 --> 00:14:38,250
and temporal shielding designed
to resist time paradoxes.
214
00:14:38,333 --> 00:14:41,375
It's our only hope
to get him back.
215
00:14:41,458 --> 00:14:44,458
But Starfleet feels
it's still too risky.
216
00:14:44,541 --> 00:14:47,625
If word leaks I'm keeping
this mission alive,
217
00:14:47,708 --> 00:14:50,833
they may pull me out, and
we lose our shot completely.
218
00:14:50,916 --> 00:14:53,166
He was my number one.
219
00:14:53,250 --> 00:14:55,750
Can I trust you to
keep this secret
220
00:14:55,833 --> 00:14:57,583
until I make the call?
221
00:14:59,250 --> 00:15:00,708
Yes, Admiral.
222
00:15:02,666 --> 00:15:04,416
I had nowhere else to go.
223
00:15:06,083 --> 00:15:09,166
And then you came here to me
224
00:15:09,250 --> 00:15:10,541
because I'm...
225
00:15:10,625 --> 00:15:11,875
I'm your father.
226
00:15:11,958 --> 00:15:14,083
From a different time
227
00:15:14,166 --> 00:15:18,375
when I only ever knew
you as our Diviner.
228
00:15:18,458 --> 00:15:22,291
You traveled into the
past to prevent Solum
229
00:15:22,375 --> 00:15:24,583
from falling to civil war.
230
00:15:24,666 --> 00:15:27,750
It's why I'm here, to save it.
231
00:15:27,833 --> 00:15:30,833
I heard warnings about an
imposter in the capital,
232
00:15:30,916 --> 00:15:33,375
but I never...
233
00:15:33,458 --> 00:15:37,916
you must understand,
this is a lot to take in.
234
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Why should I believe you?
235
00:15:56,041 --> 00:15:57,750
How? Only I can...
236
00:15:57,833 --> 00:15:59,541
It's the same heirloom.
237
00:15:59,625 --> 00:16:02,500
You passed it down
to your progeny.
238
00:16:03,916 --> 00:16:05,250
Me.
239
00:16:12,208 --> 00:16:15,583
It's astonishing.
You are astonishing.
240
00:16:15,666 --> 00:16:17,333
I have to admit,
241
00:16:17,416 --> 00:16:19,500
you're not quite what
I expected you to be.
242
00:16:19,583 --> 00:16:23,000
I wasn't even sure
you'd help me.
243
00:16:23,083 --> 00:16:24,208
What?
244
00:16:24,291 --> 00:16:27,416
Refuse to help my own daughter?
245
00:16:27,500 --> 00:16:30,125
Surely, I don't make that
bad of a father, do I?
246
00:16:30,208 --> 00:16:33,041
It's...
247
00:16:35,916 --> 00:16:37,625
Complicated.
248
00:16:40,833 --> 00:16:43,750
Well, well, I am willing
to help however I can.
249
00:16:43,833 --> 00:16:46,166
I'm just a lonely
astronomer on a planet
250
00:16:46,250 --> 00:16:47,666
that cares nothing
about the stars.
251
00:16:50,083 --> 00:16:51,416
Ironic.
252
00:16:51,708 --> 00:16:54,750
I dreamed of life on
worlds beyond ours,
253
00:16:54,833 --> 00:16:58,666
and here it is on my
doorstep, my own child.
254
00:17:00,750 --> 00:17:02,583
You see those worlds.
255
00:17:02,666 --> 00:17:04,958
You taught me their languages,
256
00:17:05,041 --> 00:17:07,791
thousands of them.
- Thousands?
257
00:17:09,833 --> 00:17:12,625
I don't have the
answers you seek,
258
00:17:12,708 --> 00:17:14,125
but I know where
we can find them.
259
00:17:17,833 --> 00:17:19,291
The Arcanum.
260
00:17:21,166 --> 00:17:24,208
It's a reliquary of our
great history and knowledge.
261
00:17:28,833 --> 00:17:31,083
Ah!
262
00:17:31,166 --> 00:17:33,916
Stay back!
- It's just the Lorekeeper.
263
00:17:34,000 --> 00:17:36,875
He's barely more than
a library with legs.
264
00:17:36,958 --> 00:17:39,166
Greetings. What
knowledge do you seek?
265
00:17:39,250 --> 00:17:40,583
I'm sorry.
266
00:17:40,666 --> 00:17:42,791
I thought you were
somebody else.
267
00:17:44,625 --> 00:17:47,250
The elders think
that I'm an imposter.
268
00:17:47,333 --> 00:17:49,708
I need Solum to listen to me.
269
00:17:49,791 --> 00:17:51,500
Place your heirloom
in the light.
270
00:17:58,000 --> 00:17:59,833
The Va'Lu'Rah.
271
00:18:01,125 --> 00:18:03,791
The most ancient rite of Solum.
272
00:18:03,875 --> 00:18:05,833
Those who succeed
are acknowledged
273
00:18:05,916 --> 00:18:09,125
as true Vau N'Akat
by all who witness.
274
00:18:09,208 --> 00:18:12,708
A dangerous ceremony from
our earliest origins,
275
00:18:12,791 --> 00:18:14,541
when we rose from the
depths to overcome.
276
00:18:17,458 --> 00:18:19,541
But it hasn't been
tried in millennia.
277
00:18:21,208 --> 00:18:24,291
And we're sure this will work?
278
00:18:24,375 --> 00:18:28,000
The Va'Lu'Rah is the
foundation of our culture.
279
00:18:28,083 --> 00:18:31,333
It will prove you are one of us.
280
00:18:31,416 --> 00:18:33,750
They would have
to listen to you.
281
00:18:33,833 --> 00:18:35,250
If you survive.
282
00:18:38,000 --> 00:18:39,875
We're not even in
the academy yet,
283
00:18:39,958 --> 00:18:44,125
and we're already a part of a
classified Starfleet mission.
284
00:18:44,208 --> 00:18:47,125
Consider this secret locked
up in shuttlebay three.
285
00:18:47,208 --> 00:18:48,583
- Mission?
- Ah!
286
00:18:48,666 --> 00:18:50,958
A secret in shuttlebay three?
287
00:18:51,041 --> 00:18:53,958
There is no shuttlebay three.
288
00:18:54,041 --> 00:18:57,583
What? No, no secret.
289
00:18:57,666 --> 00:19:01,000
Just Starfleet flunky talk.
290
00:19:01,083 --> 00:19:02,875
Maj'el to Nova candidates.
291
00:19:02,958 --> 00:19:05,958
Meet me at the
shuttlebays. Priority one.
292
00:19:06,041 --> 00:19:07,875
Zero, try to slow her down.
293
00:19:09,416 --> 00:19:11,083
Now, let's be
logical about this.
294
00:19:11,166 --> 00:19:13,916
We both know Dal can't
distinguish a replicator
295
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
from a sonic toilet.
296
00:19:16,083 --> 00:19:18,333
There is no shuttlebay
three aboard.
297
00:19:18,416 --> 00:19:20,375
It seems you forget, Medusan...
298
00:19:20,458 --> 00:19:22,458
that a Vulcan's psychic senses
299
00:19:22,541 --> 00:19:24,291
are enhanced near
other telepaths.
300
00:19:24,375 --> 00:19:27,666
I... that's... stay
out of my head.
301
00:19:27,750 --> 00:19:29,083
Change of plans.
302
00:19:29,166 --> 00:19:31,208
Meet me in the
restricted hangar,
303
00:19:31,291 --> 00:19:33,375
and prepare a report
to Starfleet Command.
304
00:19:33,458 --> 00:19:35,000
Oh, dear, she's
in the turbolift.
305
00:19:35,083 --> 00:19:37,125
What do we do now?
306
00:19:37,208 --> 00:19:39,625
We gotta get to that
shuttlebay before they do.
307
00:19:42,708 --> 00:19:45,791
- Deck 14.
- Deck 27.
308
00:19:58,416 --> 00:20:00,541
Deck 32.
309
00:20:00,625 --> 00:20:03,000
This way! Oh, no!
310
00:20:03,083 --> 00:20:05,125
Jankom meant this way.
311
00:20:06,750 --> 00:20:09,041
Deck 19.
312
00:20:11,958 --> 00:20:15,250
- Go, go, go, go, go, go!
- Halt.
313
00:20:15,333 --> 00:20:17,000
- Huh?
- You will take the next one.
314
00:20:18,083 --> 00:20:20,958
Warp cores are so
beautiful up close.
315
00:20:21,041 --> 00:20:23,958
It's the delta radiation.
- Uh, keep moving.
316
00:20:37,916 --> 00:20:39,392
Great, no sign of
Nova Squadron yet.
317
00:20:39,416 --> 00:20:40,833
For how long?
318
00:20:41,208 --> 00:20:42,517
They're bound to find the
ship just like we did.
319
00:20:42,541 --> 00:20:44,208
Ugh, you're right.
320
00:20:44,291 --> 00:20:47,416
Unless we move it.
321
00:20:47,500 --> 00:20:49,458
Where...
322
00:20:49,541 --> 00:20:51,416
it... uh...
323
00:20:51,500 --> 00:20:52,833
come on.
324
00:20:55,500 --> 00:20:57,791
Ah! There she is.
325
00:20:59,458 --> 00:21:02,791
Now just gotta find
the control panel.
326
00:21:14,125 --> 00:21:18,875
Okay, let's see,
engines, engines, hmm.
327
00:21:18,958 --> 00:21:21,250
Dal, this is a terrible idea.
328
00:21:21,333 --> 00:21:23,250
We don't know how
to fly this ship.
329
00:21:23,333 --> 00:21:25,500
Relax, I'm just
gonna zip it over
330
00:21:25,583 --> 00:21:28,000
to another shuttlebay.
Open the hangar.
331
00:21:28,083 --> 00:21:29,416
Keep a lookout on our six.
332
00:21:29,500 --> 00:21:32,583
Ah, on our six! On our six!
333
00:21:32,666 --> 00:21:34,791
Halt, by Starfleet regulation 7
334
00:21:34,875 --> 00:21:37,625
paragraph 4, I order
you to stand down now.
335
00:21:38,875 --> 00:21:40,075
This isn't what it looks like.
336
00:21:40,125 --> 00:21:42,541
It looks like you are boarding
an unsanctioned vessel
337
00:21:42,625 --> 00:21:45,041
which is forbidden
by Federation law.
338
00:21:45,125 --> 00:21:48,291
Okay, so it is
what it looks like.
339
00:21:48,375 --> 00:21:50,541
Detain them.
340
00:21:54,833 --> 00:21:58,000
- Easy now.
- What are you doing?
341
00:21:58,083 --> 00:22:01,000
- Get off.
- Careful, new suit.
342
00:22:01,083 --> 00:22:03,458
There's so many violations here.
343
00:22:05,125 --> 00:22:06,125
Ah, yes!
344
00:22:08,625 --> 00:22:10,458
Hey... ah!
345
00:22:12,666 --> 00:22:15,625
Janeway wormhole
launch sequence engaged
346
00:22:15,708 --> 00:22:17,333
Prepare impulse ignition.
347
00:22:18,791 --> 00:22:20,666
Whoa, ah!
348
00:22:28,791 --> 00:22:30,958
So how did the chat go
349
00:22:31,041 --> 00:22:34,041
with our little surprise guests?
350
00:22:34,125 --> 00:22:36,041
As best as you could expect.
351
00:22:36,125 --> 00:22:40,208
Interesting, because someone
has unauthorized access
352
00:22:40,291 --> 00:22:41,833
in shuttlebay three.
- What?
353
00:22:41,916 --> 00:22:46,416
Janeway, time is now.
354
00:22:46,500 --> 00:22:48,125
You...
355
00:22:48,208 --> 00:22:51,250
Whoever you are,
listen to me carefully.
356
00:22:51,333 --> 00:22:54,666
We're not going
into that wormhole.
357
00:22:54,750 --> 00:22:57,416
We don't even have
a ship capable of...
358
00:22:57,500 --> 00:22:59,583
no, it's too soon.
359
00:22:59,666 --> 00:23:01,750
Ready a tractor beam.
Get a lock on that ship.
360
00:23:01,833 --> 00:23:03,000
I can't.
361
00:23:03,083 --> 00:23:05,291
Subspatial interference from
the anomaly is too great.
362
00:23:05,375 --> 00:23:08,000
They're gone.
363
00:23:10,041 --> 00:23:12,708
We're caught in the
rift's gravimetric well.
364
00:23:16,750 --> 00:23:19,500
- Ah!
- Huh?
365
00:23:19,583 --> 00:23:21,875
- What are you doing?
- Strapping us in.
366
00:23:21,958 --> 00:23:23,125
Like it or not...
367
00:23:23,208 --> 00:23:25,458
They're going into
that wormhole.
25910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.