Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,742 --> 00:00:10,266
Sorry l'm late,
2
00:00:10,343 --> 00:00:12,277
but l have a very good excuse.
3
00:00:12,345 --> 00:00:13,676
Picture this:
4
00:00:13,747 --> 00:00:15,840
l'm just getting ready
to leave the Mess Hall
5
00:00:15,915 --> 00:00:18,179
when Ensign Wildman
goes into labor.
6
00:00:18,251 --> 00:00:20,879
What else could l do
but deliver the baby?
7
00:00:20,954 --> 00:00:22,546
Oh, you should
have been there, Harry.
8
00:00:22,622 --> 00:00:25,853
There is nothing like bringing
a new life into the world.
9
00:00:25,925 --> 00:00:27,586
l think l missed my calling.
10
00:00:29,863 --> 00:00:30,989
What if l told you
11
00:00:31,064 --> 00:00:33,294
the turbolift got stuck
on Deck 6?
12
00:00:33,366 --> 00:00:35,197
This is the third time
you've been late this week,
13
00:00:35,268 --> 00:00:36,292
Mr. Paris.
14
00:00:36,369 --> 00:00:38,462
lt won't happen again.
15
00:00:38,538 --> 00:00:41,473
Commander, l am picking up
a distress call
16
00:00:41,541 --> 00:00:43,008
on one of the upper
subspace bands.
17
00:00:43,143 --> 00:00:44,337
What's the source?
18
00:00:44,411 --> 00:00:45,844
A small spacecraft.
19
00:00:45,912 --> 00:00:47,243
No weapon systems.
20
00:00:47,313 --> 00:00:48,905
One life-form aboard.
21
00:00:48,982 --> 00:00:50,609
Extremely weak life signs.
22
00:00:50,683 --> 00:00:51,911
Slow to half impulse.
23
00:00:51,985 --> 00:00:54,783
According to the bioscanner,
it's a Vidiian female.
24
00:00:54,854 --> 00:00:56,549
Open a channel.
25
00:00:56,623 --> 00:00:58,181
No response.
26
00:00:58,258 --> 00:00:59,589
She may be too sick.
27
00:01:00,760 --> 00:01:02,660
Or maybe
it's some kind of trick.
28
00:01:02,729 --> 00:01:05,630
Preliminary scans show no other
Vidiian ships in this sector.
29
00:01:05,698 --> 00:01:07,598
lt is unlikely
that this is a trap.
30
00:01:07,667 --> 00:01:09,328
Commander Chakotay,
notify the Doctor.
31
00:01:09,402 --> 00:01:11,267
Mr. Kim, beam the woman
to Sick Bay.
32
00:01:11,337 --> 00:01:12,463
Aye, Captain.
33
00:01:23,383 --> 00:01:24,350
Her renal organs
34
00:01:24,417 --> 00:01:26,544
are functioning
at 20 percent of normal
35
00:01:26,619 --> 00:01:29,247
and her cardiovascular system
is on the verge of collapse.
36
00:01:29,322 --> 00:01:31,916
20 milligrams of lectrazine.
37
00:01:38,264 --> 00:01:41,392
Cardiovascular and renal
systems are stabilizing,
38
00:01:41,468 --> 00:01:43,436
but her neural patterns
are fading.
39
00:01:48,508 --> 00:01:49,805
What is it?
40
00:01:49,876 --> 00:01:51,969
ln her parietal lobe.
41
00:01:52,045 --> 00:01:54,172
lt looks like
some sort of implant.
42
00:01:57,317 --> 00:02:00,980
lt's a very complex web
of bio-neural circuitry,
43
00:02:01,054 --> 00:02:02,282
nano-fibers.
44
00:02:02,355 --> 00:02:04,653
Could this be
what's causing the problem?
45
00:02:04,724 --> 00:02:06,316
On the contrary.
46
00:02:06,392 --> 00:02:07,882
According to these readings,
47
00:02:07,961 --> 00:02:10,862
the device is actually
storing her synaptic patterns,
48
00:02:10,930 --> 00:02:12,192
processing them
49
00:02:12,265 --> 00:02:14,130
and transmitting
neuro-electrical impulses
50
00:02:14,200 --> 00:02:15,633
to the rest of her systems.
51
00:02:21,841 --> 00:02:24,105
Are you saying it's some kind
of artificial brain?
52
00:02:24,177 --> 00:02:26,270
No.
53
00:02:26,346 --> 00:02:29,782
l'd say it's more like
a neuro-cortical stimulator
54
00:02:29,849 --> 00:02:32,477
designed to supplement
the higher brain functions.
55
00:02:32,552 --> 00:02:34,247
But it's not working anymore.
56
00:02:34,320 --> 00:02:37,517
From what l can tell, the
implant itself is functioning,
57
00:02:37,590 --> 00:02:39,558
but it's connected
to mostly dead nerve cells.
58
00:02:39,626 --> 00:02:41,355
lf we don't do something
quickly,
59
00:02:41,427 --> 00:02:43,827
she'll be brain dead
in a matter of minutes.
60
00:02:43,897 --> 00:02:46,559
What about trying to stimulate
cell regeneration
61
00:02:46,633 --> 00:02:48,567
with a high dosage
of inaprovaline?
62
00:02:48,635 --> 00:02:50,159
Very impressive, Kes,
63
00:02:50,236 --> 00:02:52,136
but l think
it's too late for that.
64
00:02:53,606 --> 00:02:55,733
Get me a high-frequency
RF transmitter.
65
00:02:55,808 --> 00:02:58,038
You're going to have
to hurry, Kes.
66
00:02:58,111 --> 00:03:00,011
The patient's brain function
is diminishing rapidly.
67
00:03:04,584 --> 00:03:07,314
Now... set
the delta band frequency
68
00:03:07,387 --> 00:03:10,379
of the holo-emitter
to 8.6 tetrahertz.
69
00:03:10,456 --> 00:03:12,014
What are we doing, exactly?
70
00:03:12,091 --> 00:03:13,786
Transferring the patient's
synaptic patterns
71
00:03:13,860 --> 00:03:15,953
into the holo-buffer
before they degrade completely.
72
00:03:17,897 --> 00:03:19,524
ls there enough storage capacity
73
00:03:19,599 --> 00:03:21,931
in the holo-matrix for such
complex data patterns?
74
00:03:22,068 --> 00:03:24,332
There's enough capacity
for my program, isn't there?
75
00:03:24,404 --> 00:03:27,931
And my program contains over
50 million gigaquads of data,
76
00:03:28,007 --> 00:03:29,975
which, l don't have to tell you,
is considerably more
77
00:03:30,043 --> 00:03:32,204
than the most highly-developed
humanoid brains.
78
00:03:32,278 --> 00:03:34,576
What good is preserving
her synaptic patterns
79
00:03:34,647 --> 00:03:36,376
if there is no body?
80
00:03:36,449 --> 00:03:38,076
l'm creating a holographic body.
81
00:03:38,151 --> 00:03:40,813
Not only will we be able
to communicate
82
00:03:40,887 --> 00:03:42,821
with the patient, but we'll
have an accurate model
83
00:03:42,889 --> 00:03:43,878
of healthy Vidiian
84
00:03:43,957 --> 00:03:46,448
physiology that will aid
in treating her actual body.
85
00:03:46,526 --> 00:03:50,690
Computer, project the patient's
skeletal structure.
86
00:03:53,233 --> 00:03:55,463
Now add internal organs.
87
00:03:57,270 --> 00:03:58,794
Add musculature.
88
00:04:01,608 --> 00:04:03,940
Now apply epidermal layers.
89
00:04:07,280 --> 00:04:09,475
Computer,
use transporter records
90
00:04:09,549 --> 00:04:11,915
to recreate
the patient's clothing.
91
00:06:14,006 --> 00:06:15,906
According to her ship's
navigational logs,
92
00:06:16,008 --> 00:06:19,171
the woman was en route
to a remote Vidiian colony.
93
00:06:19,245 --> 00:06:20,439
Are we anywhere near it?
94
00:06:20,513 --> 00:06:22,344
lt's about ten light-years away.
95
00:06:22,415 --> 00:06:25,543
We should be in the general
vicinity in about 22 days.
96
00:06:25,618 --> 00:06:26,744
Assuming she survives
97
00:06:26,819 --> 00:06:29,413
and we can take adequate
security precautions,
98
00:06:29,489 --> 00:06:32,083
we'll turn her over to her
people when we get there.
99
00:06:32,158 --> 00:06:33,716
Captain.
100
00:06:33,793 --> 00:06:35,317
ls there something wrong?
101
00:06:35,395 --> 00:06:38,125
l wanted to talk to you
about Lieutenant Paris.
102
00:06:38,197 --> 00:06:41,428
His attitude lately's been
less than professional.
103
00:06:41,501 --> 00:06:43,435
l've noticed.
104
00:06:43,503 --> 00:06:46,028
l know crew discipline's
my responsibility,
105
00:06:46,105 --> 00:06:49,472
but, in this case, l thought
l should let you get involved
106
00:06:49,542 --> 00:06:50,975
before l took any action.
107
00:06:51,043 --> 00:06:52,101
ln a way, Paris has been
108
00:06:52,178 --> 00:06:53,736
your personal
reclamation project.
109
00:06:55,114 --> 00:06:58,311
l appreciate your bringing this
to my attention, Commander,
110
00:06:58,384 --> 00:07:02,445
but l trust you to handle
the problem any way you see fit.
111
00:07:09,228 --> 00:07:12,220
Chief Medical Officer's Log,
supplemental.
112
00:07:12,298 --> 00:07:13,595
Test results indicate
113
00:07:13,666 --> 00:07:16,260
that the holographic body
is functioning normally.
114
00:07:16,335 --> 00:07:18,826
The patient's synaptic patterns
appear to be stable,
115
00:07:18,905 --> 00:07:21,032
so l'm now ready
to begin transferring
116
00:07:21,107 --> 00:07:23,132
her cognitive
and motor processes.
117
00:07:38,858 --> 00:07:41,019
Who are you?
118
00:07:41,194 --> 00:07:42,821
l'm the Chief Medical Officer
119
00:07:42,895 --> 00:07:45,056
of the Federation Starship
Voyager.
120
00:07:45,131 --> 00:07:47,895
We received your distress call
and brought you aboard.
121
00:07:56,309 --> 00:07:57,776
What have you done to me?
122
00:07:57,844 --> 00:07:59,141
lt's quite simple really.
123
00:07:59,212 --> 00:08:01,271
l used the undamaged
chromosomes in your cerebellum
124
00:08:01,347 --> 00:08:03,815
to recreate
your original DNA code,
125
00:08:03,883 --> 00:08:05,350
and then programmed the computer
126
00:08:05,418 --> 00:08:08,546
to project a holographic
template based on that genome.
127
00:08:08,621 --> 00:08:10,452
Holographic?
128
00:08:10,523 --> 00:08:14,254
A three-dimensional projection
of light and energy.
129
00:08:14,327 --> 00:08:16,488
See for yourself.
130
00:08:32,545 --> 00:08:34,911
Your neural patterns
were degrading rapidly.
131
00:08:34,981 --> 00:08:36,039
lt was too late
132
00:08:36,115 --> 00:08:37,844
to expect results
from inaprovaline,
133
00:08:37,917 --> 00:08:40,385
so l was forced to improvise,
134
00:08:40,453 --> 00:08:43,752
not that it would have occurred
to just any physician.
135
00:08:50,763 --> 00:08:53,527
Why are you crying?
136
00:08:55,167 --> 00:08:57,067
l'm sorry. l...
137
00:08:57,136 --> 00:08:58,728
l thought you'd be pleased.
138
00:08:58,804 --> 00:09:00,101
l am.
139
00:09:01,908 --> 00:09:04,843
l just never expected
to look healthy again.
140
00:09:04,911 --> 00:09:07,402
l've been sick for so long.
141
00:09:11,083 --> 00:09:13,381
l'll need
a complete medical history.
142
00:09:13,452 --> 00:09:14,976
How long have you
been ill exactly?
143
00:09:15,054 --> 00:09:18,455
l was first diagnosed
with the phage when l was seven.
144
00:09:18,524 --> 00:09:21,516
And when did you begin receiving
replacement tissue?
145
00:09:21,594 --> 00:09:23,323
About that same time.
146
00:09:23,396 --> 00:09:25,057
At first, it was hard
to get used to the changes,
147
00:09:25,131 --> 00:09:27,861
but it happened so often
that after a while,
148
00:09:27,967 --> 00:09:29,730
l almost stopped noticing.
149
00:09:29,802 --> 00:09:31,292
l-l never...
150
00:09:33,439 --> 00:09:36,135
l never thought
l'd see myself again.
151
00:09:40,880 --> 00:09:43,280
Thank you.
152
00:09:43,349 --> 00:09:45,146
This is the most
extraordinary thing
153
00:09:45,217 --> 00:09:46,684
anyone has ever done for me.
154
00:09:46,752 --> 00:09:47,912
l wouldn't be too grateful.
155
00:09:48,020 --> 00:09:50,580
There are serious limitations
to being a hologram.
156
00:09:50,656 --> 00:09:53,090
First of all, we can only exist
within environments
157
00:09:53,159 --> 00:09:56,390
equipped with holo-emitters,
such as this Sick Bay.
158
00:09:56,462 --> 00:09:58,396
You mean, you're...
159
00:09:58,464 --> 00:10:00,591
l'm this ship's emergency
medical holographic program.
160
00:10:00,666 --> 00:10:03,134
You're a computer simulation?
161
00:10:04,337 --> 00:10:08,034
An incredibly sophisticated
computer simulation.
162
00:10:08,107 --> 00:10:09,438
l'm sorry.
163
00:10:12,311 --> 00:10:14,211
What did you say your name was?
164
00:10:16,882 --> 00:10:18,543
l don't have a name.
165
00:10:18,618 --> 00:10:20,609
lt wasn't part
of my original program.
166
00:10:20,686 --> 00:10:23,382
However, you, l'm sure,
have one.
167
00:10:23,456 --> 00:10:25,117
Danara.
168
00:10:25,191 --> 00:10:26,453
Danara Pel.
169
00:10:26,525 --> 00:10:27,651
Well, Miss Pel,
170
00:10:27,727 --> 00:10:29,957
may l ask what someone
with an illness like yours
171
00:10:30,029 --> 00:10:32,623
was doing alone in space
with no access to medical care?
172
00:10:32,698 --> 00:10:33,756
l was helping to treat
173
00:10:33,833 --> 00:10:35,801
an outbreak of the phage
on Fina Prime.
174
00:10:35,868 --> 00:10:37,893
l was on my way
back to my home colony,
175
00:10:37,970 --> 00:10:40,666
but it's a long journey
and my condition got worse.
176
00:10:40,740 --> 00:10:43,208
You're a medical practitioner
of some kind?
177
00:10:43,275 --> 00:10:44,503
A hematologist.
178
00:10:44,577 --> 00:10:47,011
Well, then, perhaps,
given your expertise,
179
00:10:47,146 --> 00:10:49,171
you can help me
with your treatment.
180
00:10:49,248 --> 00:10:51,148
My treatment?
181
00:10:51,217 --> 00:10:53,014
l feel fine.
182
00:10:53,085 --> 00:10:54,746
Unfortunately,
that's only temporary.
183
00:10:54,820 --> 00:10:56,720
Your synaptic patterns
will eventually degrade
184
00:10:56,789 --> 00:10:58,381
if we don't get them out
of the pattern buffers
185
00:10:58,457 --> 00:10:59,389
and back into your brain.
186
00:10:59,458 --> 00:11:00,482
How long?
187
00:11:00,593 --> 00:11:02,561
A few days.
Perhaps a week.
188
00:11:02,595 --> 00:11:04,062
l see.
189
00:11:04,130 --> 00:11:06,325
Your real body is in stasis.
190
00:11:06,399 --> 00:11:08,458
As you can see,
we have to find a way
191
00:11:08,534 --> 00:11:09,865
to repair
your damaged neural tissue.
192
00:11:14,407 --> 00:11:15,772
ls something wrong?
193
00:11:17,076 --> 00:11:18,407
lt's nothing.
194
00:11:18,477 --> 00:11:20,445
l'm eager to discuss treatments.
195
00:11:20,513 --> 00:11:21,980
Of course.
196
00:11:35,961 --> 00:11:37,223
The procedure is quite simple.
197
00:11:37,296 --> 00:11:38,991
l'll drill an opening
into your skull
198
00:11:39,065 --> 00:11:41,192
precisely two millimeters
in diameter,
199
00:11:41,267 --> 00:11:42,700
and then use a neuralyte probe
200
00:11:42,768 --> 00:11:44,599
to extract a sample
of your parietal lobe
201
00:11:44,670 --> 00:11:46,035
weighing
approximately one gram.
202
00:11:46,105 --> 00:11:48,232
lt doesn't sound simple to me.
203
00:11:48,307 --> 00:11:49,604
l still have nightmares
204
00:11:49,675 --> 00:11:51,165
about what those people
did to me.
205
00:11:51,243 --> 00:11:53,507
And now you want
to crack open my head,
206
00:11:53,579 --> 00:11:55,308
cut out a piece of my brain
207
00:11:55,381 --> 00:11:56,609
and give it to her?
208
00:11:56,682 --> 00:11:58,547
Your experience
in the Vidiian prison
209
00:11:58,617 --> 00:12:01,609
suggests Klingon DNA
is resistant to the phage.
210
00:12:01,687 --> 00:12:04,315
Losing a small amount of neural
tissue is inconsequential.
211
00:12:04,390 --> 00:12:05,322
Not to me, it isn't.
212
00:12:05,391 --> 00:12:06,790
Yet that same tissue,
213
00:12:06,859 --> 00:12:09,487
grafted onto the patient's brain
and stimulated to grow,
214
00:12:09,562 --> 00:12:12,156
will significantly slow
the spread of her infection.
215
00:12:12,231 --> 00:12:14,358
lf we can increase the grafted
tissue mass quickly enough,
216
00:12:14,433 --> 00:12:16,424
we can transfer
her synaptic patterns
217
00:12:16,502 --> 00:12:18,970
back into her brain before they
degrade in the holo-buffer.
218
00:12:19,071 --> 00:12:20,538
lt won't cure the phage,
219
00:12:20,606 --> 00:12:23,598
but it should
prolong her life considerably.
220
00:12:23,676 --> 00:12:25,667
Please change
into a surgical gown
221
00:12:25,745 --> 00:12:26,905
and lie down
on bio-bed number one.
222
00:12:26,979 --> 00:12:27,911
l am not going...
223
00:12:27,980 --> 00:12:29,345
Excuse me.
224
00:12:32,752 --> 00:12:34,583
l just want to say that...
225
00:12:34,653 --> 00:12:36,780
l've read about the experiments
that were done on you.
226
00:12:36,856 --> 00:12:38,983
What you went through
must have been very traumatic.
227
00:12:39,091 --> 00:12:40,820
That is an understatement.
228
00:12:40,893 --> 00:12:42,292
l'm sure it is.
229
00:12:42,361 --> 00:12:44,591
Please understand, this disease
230
00:12:44,663 --> 00:12:46,927
has been killing my people
for hundreds of years.
231
00:12:46,999 --> 00:12:49,559
Trying to stop it
has become an obsession
232
00:12:49,635 --> 00:12:51,330
and many of our politicians
and scientists
233
00:12:51,403 --> 00:12:52,427
have never developed
234
00:12:52,505 --> 00:12:55,497
compassion for the people
who keep us alive.
235
00:12:55,574 --> 00:12:58,441
As much as l want
to go on living,
236
00:12:58,511 --> 00:13:01,412
l have accepted the fact
that l will die soon.
237
00:13:03,315 --> 00:13:07,217
l only want your help
if you are willing to give it.
238
00:13:09,121 --> 00:13:13,820
Of course, l... l'd like
to help you if l can.
239
00:13:16,428 --> 00:13:19,454
lf you have any questions at all
about the procedure,
240
00:13:19,532 --> 00:13:23,298
l'd... l'd be happy
to answer them for you.
241
00:13:27,973 --> 00:13:30,305
l'll go and get changed.
242
00:13:36,315 --> 00:13:39,182
l've finished ingrafting
the Klingon neural tissue
243
00:13:39,251 --> 00:13:40,684
to your cerebral cortex.
244
00:13:40,753 --> 00:13:42,983
Now, all l have to do
is create an axonal pathway
245
00:13:43,055 --> 00:13:45,285
between that tissue
and your basal ganglia.
246
00:13:45,357 --> 00:13:47,086
Your technique
is very impressive.
247
00:13:47,159 --> 00:13:48,820
lt's all part
of my programming.
248
00:13:48,894 --> 00:13:50,725
For example, this exact
procedure was developed
249
00:13:50,796 --> 00:13:53,230
by Dr. Leonard McCoy
in the year 2253.
250
00:13:53,299 --> 00:13:55,358
l'm equipped with
the collective medical knowledge
251
00:13:55,434 --> 00:13:57,800
of more than 3,000 cultures.
252
00:13:57,870 --> 00:14:00,566
Additionally, as you see here,
253
00:14:00,639 --> 00:14:03,540
my imaging system
allows me to perform
254
00:14:03,609 --> 00:14:04,906
and, in many cases, improve upon
255
00:14:04,977 --> 00:14:07,172
the most delicate
tactile maneuvers
256
00:14:07,246 --> 00:14:10,306
required by a dizzying array
of surgical procedures.
257
00:14:10,382 --> 00:14:11,542
lncredible.
258
00:14:11,617 --> 00:14:12,709
lt is, isn't it?
259
00:14:12,785 --> 00:14:15,583
Hand me the submicron
suture, please.
260
00:14:19,258 --> 00:14:20,987
There. That should do it.
261
00:14:21,994 --> 00:14:24,087
Ah. Excellent work, Doctor.
262
00:14:24,163 --> 00:14:25,824
l was only assisting.
263
00:14:25,898 --> 00:14:27,661
Nonetheless,
that assistance was invaluable.
264
00:14:27,733 --> 00:14:29,325
lt could be two or three days
265
00:14:29,401 --> 00:14:31,096
before we'll know
if the graft will hold.
266
00:14:31,170 --> 00:14:34,071
ln the meantime, perhaps
l should deactivate
267
00:14:34,139 --> 00:14:35,800
your program temporarily.
268
00:14:35,875 --> 00:14:37,433
Do you have to?
269
00:14:37,509 --> 00:14:40,137
lt would slow the degradation
of your synaptic patterns.
270
00:14:40,212 --> 00:14:41,406
But l have so much energy.
271
00:14:41,480 --> 00:14:42,469
l don't know.
272
00:14:42,548 --> 00:14:44,880
Maybe it's the excitement
of the surgery, or...
273
00:14:44,950 --> 00:14:47,077
or maybe it's this new body.
274
00:14:47,152 --> 00:14:50,280
What l'd really like to do
is take a walk
275
00:14:50,356 --> 00:14:52,085
and see the rest of your ship.
276
00:14:52,157 --> 00:14:54,819
Unfortunately,
that's not possible.
277
00:14:54,894 --> 00:14:57,954
However, if you're looking
for something to do,
278
00:14:58,030 --> 00:14:59,657
please feel free
to use my office
279
00:14:59,732 --> 00:15:01,256
to access our medical database.
280
00:15:01,367 --> 00:15:03,164
You'll find several
interesting texts
281
00:15:03,202 --> 00:15:04,669
on comparative endocrinology.
282
00:15:04,737 --> 00:15:05,965
All right.
283
00:15:06,038 --> 00:15:07,767
Thank you.
284
00:15:09,575 --> 00:15:13,568
On second thought, there is
someplace else we could go.
285
00:15:22,254 --> 00:15:24,051
lt's wonderful.
286
00:15:24,123 --> 00:15:25,920
lf l had a place
like this to go to,
287
00:15:26,025 --> 00:15:27,424
l'd be there every day.
288
00:15:27,493 --> 00:15:30,053
Don't your people have
recreational facilities?
289
00:15:30,129 --> 00:15:32,290
Congregating in groups
is strictly regulated.
290
00:15:32,364 --> 00:15:33,388
Congregating in groups
is strictly regulated.
291
00:15:33,465 --> 00:15:35,262
lt's considered to be
a threat to public health.
292
00:15:35,334 --> 00:15:37,598
A wise policy.
293
00:15:37,670 --> 00:15:39,194
l suppose.
294
00:15:39,271 --> 00:15:41,239
Sometimes, l think my
people spend so much time
295
00:15:41,307 --> 00:15:42,638
trying to save lives,
296
00:15:42,708 --> 00:15:44,539
they don't know
how to live anymore.
297
00:15:44,610 --> 00:15:48,478
Doctor, aren't you going
to introduce me to your date?
298
00:15:48,547 --> 00:15:49,912
She is not my date.
299
00:15:49,982 --> 00:15:51,347
She's my patient.
300
00:15:53,018 --> 00:15:54,815
l'm sorry.
l didn't realize...
301
00:15:54,887 --> 00:15:57,913
Mr. Neelix,
this is Dr. Danara Pel.
302
00:15:57,990 --> 00:15:59,423
As Chief Morale Officer,
303
00:15:59,491 --> 00:16:02,483
may l be the first
to welcome you to Voyager.
304
00:16:02,594 --> 00:16:05,188
Madame, your loveliness
305
00:16:05,230 --> 00:16:07,858
illuminates
our dark little cavern.
306
00:16:07,933 --> 00:16:09,525
May l have the pleasure
of this next dance?
307
00:16:09,601 --> 00:16:11,501
Go away immediately.
308
00:16:11,570 --> 00:16:13,765
Both of you.
You're disturbing my patient.
309
00:16:13,839 --> 00:16:17,297
You are just jealous
because you cannot dance.
310
00:16:18,711 --> 00:16:19,678
Let's go.
311
00:16:19,745 --> 00:16:21,679
You're making the lady nervous.
312
00:16:21,747 --> 00:16:24,238
Nice to meet you.
313
00:16:26,118 --> 00:16:27,449
l apologize.
314
00:16:27,519 --> 00:16:29,783
No. They were just being nice.
315
00:16:29,855 --> 00:16:31,413
lrritating, isn't it?
316
00:16:32,558 --> 00:16:36,426
l guess l'm just not used
to... so much attention.
317
00:16:37,696 --> 00:16:39,630
Where l come from,
318
00:16:39,698 --> 00:16:41,097
when you're as sick as l am,
319
00:16:41,166 --> 00:16:44,932
people-- healthy people--
stay away from you.
320
00:16:45,070 --> 00:16:47,163
l guess...
321
00:16:48,774 --> 00:16:50,639
l...
322
00:16:50,709 --> 00:16:51,801
l forgot for a second
323
00:16:51,877 --> 00:16:53,868
that l don't look
like that anymore.
324
00:16:53,946 --> 00:16:56,642
lt's a natural response.
325
00:16:56,715 --> 00:16:59,878
All this talk about me.
326
00:16:59,952 --> 00:17:02,978
There's still so much
l'd like to know about you.
327
00:17:03,088 --> 00:17:05,318
There's not much to tell,
really.
328
00:17:05,357 --> 00:17:07,416
My program was developed
by Dr. Louis Zimmerman
329
00:17:07,493 --> 00:17:09,427
in a lab on Jupiter Station.
330
00:17:09,495 --> 00:17:12,862
l was activated
on stardate 48308.
331
00:17:12,931 --> 00:17:16,867
Since that time, l've performed
347 medical exams,
332
00:17:16,969 --> 00:17:21,099
healed 1 1 compound fractures,
performed three appendectomies
333
00:17:21,173 --> 00:17:23,141
and, in my greatest feat
of medical prowess,
334
00:17:23,208 --> 00:17:26,666
l once cured Mr. Neelix
of an acute case of the hiccups.
335
00:17:28,080 --> 00:17:29,741
You're very funny.
336
00:17:29,815 --> 00:17:31,077
l am?
337
00:17:32,684 --> 00:17:35,710
Well, several clinical studies
338
00:17:35,788 --> 00:17:37,688
have shown humor
to be very therapeutic.
339
00:17:37,756 --> 00:17:39,621
Consider it
part of your treatment.
340
00:17:43,162 --> 00:17:44,686
What is it?
341
00:17:44,763 --> 00:17:46,924
lt's, uh... just that l...
342
00:17:48,634 --> 00:17:50,761
l haven't laughed
in a very long time.
343
00:17:52,671 --> 00:17:54,434
Thank you.
344
00:17:58,343 --> 00:18:01,471
What did that man mean
when he said you can't ''dance''?
345
00:18:03,182 --> 00:18:04,843
That's dancing.
346
00:18:11,056 --> 00:18:13,047
And you can't do it?
347
00:18:14,159 --> 00:18:16,286
lt's not part of my programming.
348
00:18:16,361 --> 00:18:17,726
Oh.
349
00:18:17,796 --> 00:18:19,024
l see.
350
00:18:31,944 --> 00:18:34,708
Well, Dr. Pel...
351
00:18:34,780 --> 00:18:36,748
Please, call me Danara.
352
00:18:36,815 --> 00:18:40,080
As you wish... Danara.
353
00:18:40,152 --> 00:18:42,279
And what about you?
354
00:18:42,354 --> 00:18:43,821
What should l call you?
355
00:18:43,889 --> 00:18:45,823
Well, as l said--
356
00:18:45,891 --> 00:18:47,552
l know.
You don't have a name.
357
00:18:49,661 --> 00:18:51,822
Would it be all right
if l gave you one?
358
00:18:51,897 --> 00:18:54,297
Well, l...
359
00:18:54,366 --> 00:18:55,697
How about...
360
00:18:57,302 --> 00:18:59,429
Shmullus?
361
00:19:01,206 --> 00:19:02,298
Shmullus?
362
00:19:02,374 --> 00:19:04,239
lt was my uncle's name.
363
00:19:04,309 --> 00:19:07,039
He used to make me laugh, too.
364
00:19:09,448 --> 00:19:11,075
Doctor...
365
00:19:11,150 --> 00:19:12,981
Shmullus.
366
00:19:13,051 --> 00:19:15,952
l think l like
the sound of that.
367
00:19:33,238 --> 00:19:34,705
Well...
368
00:19:35,841 --> 00:19:37,274
here we are.
369
00:19:37,342 --> 00:19:39,173
Yes.
370
00:19:39,244 --> 00:19:40,711
Here we are.
371
00:19:42,114 --> 00:19:43,411
Danara, l think we should...
372
00:19:43,482 --> 00:19:44,540
Yes?
373
00:19:44,616 --> 00:19:46,914
Deactivate your program
for at least eight hours.
374
00:19:48,187 --> 00:19:49,552
lf you think it's best.
375
00:19:49,621 --> 00:19:51,350
l do.
376
00:19:51,423 --> 00:19:52,754
All right, then.
377
00:19:52,824 --> 00:19:54,086
All right.
378
00:19:54,159 --> 00:19:55,091
Computer...
379
00:19:55,160 --> 00:19:56,787
-Shmullus?
-Yes?
380
00:19:58,263 --> 00:20:01,027
l had a wonderful time.
381
00:20:03,735 --> 00:20:05,930
l'm pleased.
382
00:20:06,071 --> 00:20:08,062
Thank you...
383
00:20:08,140 --> 00:20:09,801
for...
384
00:20:09,875 --> 00:20:11,467
everything.
385
00:20:11,543 --> 00:20:13,602
Thank you for...
386
00:20:15,314 --> 00:20:16,713
giving me a name.
387
00:20:30,329 --> 00:20:32,820
Uh... well...
388
00:20:32,898 --> 00:20:34,798
good night, Danara.
389
00:20:34,866 --> 00:20:37,300
Good night...
390
00:20:37,369 --> 00:20:38,768
Shmullus.
391
00:20:40,639 --> 00:20:45,804
Computer, deactivate
Vidiian program Alpha.
392
00:21:09,101 --> 00:21:11,126
Mind if l join you?
393
00:21:20,912 --> 00:21:22,470
So how are things, Tom?
394
00:21:22,547 --> 00:21:24,310
Excuse me?
395
00:21:24,383 --> 00:21:25,975
How have you been
feeling lately?
396
00:21:26,051 --> 00:21:27,518
ls something bothering you?
397
00:21:30,422 --> 00:21:31,912
Oh, no offense, Commander,
398
00:21:31,990 --> 00:21:35,323
but why the sudden concern
for my feelings?
399
00:21:35,394 --> 00:21:37,089
Well, you've been moody lately,
400
00:21:37,162 --> 00:21:38,459
indifferent to your duties.
401
00:21:38,530 --> 00:21:40,623
To be honest,
you don't seem to be
402
00:21:40,699 --> 00:21:42,792
taking your job very seriously.
403
00:21:42,868 --> 00:21:43,994
lf you've got a problem,
404
00:21:44,102 --> 00:21:45,569
l'd like to know what it is.
405
00:21:48,874 --> 00:21:51,308
Yeah, l've got a problem.
406
00:21:51,376 --> 00:21:53,241
My problem is you.
407
00:21:57,282 --> 00:21:59,011
You care to elaborate?
408
00:21:59,084 --> 00:22:02,679
You tell me
l don't take my job seriously,
409
00:22:02,788 --> 00:22:05,086
but half the time,
you don't let me do my job.
410
00:22:05,123 --> 00:22:06,681
What's that supposed to mean?
411
00:22:06,758 --> 00:22:09,226
lt means that you
don't trust my judgment.
412
00:22:09,294 --> 00:22:11,159
You don't allow me
to take initiative.
413
00:22:11,229 --> 00:22:12,161
Remember last week?
414
00:22:12,230 --> 00:22:13,629
l suggested
that we might save time
415
00:22:13,699 --> 00:22:15,496
by traveling through
that emissions nebula.
416
00:22:15,567 --> 00:22:17,057
But what did you say?
417
00:22:17,135 --> 00:22:20,571
''Oh, no, that's not the way we
do things on this ship.''
418
00:22:20,639 --> 00:22:23,267
Look, sometimes l'm not going
to agree with your suggestions,
419
00:22:23,342 --> 00:22:25,833
but making decisions
is part of being a leader.
420
00:22:25,911 --> 00:22:27,936
Maybe someday
you'll understand that.
421
00:22:28,080 --> 00:22:30,275
Being a leader also means
knowing when to give your people
422
00:22:30,349 --> 00:22:32,977
a little leeway
and let them be creative.
423
00:22:33,051 --> 00:22:35,144
We might as well put this ship
on autopilot
424
00:22:35,220 --> 00:22:37,381
for all the freedom
you give me to do my job.
425
00:22:37,456 --> 00:22:40,254
l didn't come here for a lecture
from you on how to do my job.
426
00:22:40,325 --> 00:22:42,987
Yeah, well, l know you don't put
much stock in my opinion,
427
00:22:43,061 --> 00:22:46,326
so maybe you should talk
to some of these people.
428
00:22:46,398 --> 00:22:47,831
Because l'm not the only one
around here
429
00:22:47,899 --> 00:22:49,059
who's got a problem with you.
430
00:22:50,168 --> 00:22:52,693
Now, if there's nothing else...
431
00:22:52,771 --> 00:22:54,170
sir...
432
00:22:54,239 --> 00:22:55,672
l'd like to be excused.
433
00:22:58,643 --> 00:23:00,634
Sure, Paris.
434
00:23:00,712 --> 00:23:02,077
You're excused.
435
00:23:08,620 --> 00:23:11,487
Dissension among
the Voyager crew.
436
00:23:11,556 --> 00:23:14,923
Maje Culluh will find that
very interesting.
437
00:23:15,026 --> 00:23:16,584
Good work, Mr. Jonas.
438
00:23:16,661 --> 00:23:18,595
Now, there's something else
we'd like you to do.
439
00:23:18,663 --> 00:23:22,326
We want you to create a small
accident, which will damage
440
00:23:22,401 --> 00:23:23,663
Voyager's warp coils.
441
00:23:23,735 --> 00:23:24,929
Why?
442
00:23:25,036 --> 00:23:27,664
There's no need to concern
yourself with that.
443
00:23:27,739 --> 00:23:31,140
You just... plan the accident.
444
00:23:31,209 --> 00:23:32,506
We'll let you know exactly
when we want it to happen.
445
00:23:32,577 --> 00:23:34,943
We'll let you know exactly
when we want it to happen.
446
00:23:35,013 --> 00:23:37,948
Do we understand each other?
447
00:23:38,016 --> 00:23:40,075
l want to talk to Seska.
448
00:23:40,152 --> 00:23:41,483
l'm afraid Maje Culluh...
449
00:23:41,553 --> 00:23:42,645
You tell Maje Culluh
450
00:23:42,721 --> 00:23:44,621
that l won't do anything
to damage Voyager,
451
00:23:44,689 --> 00:23:46,418
and if he has
a problem with that,
452
00:23:46,491 --> 00:23:48,482
tell him to have
Seska contact me.
453
00:23:54,699 --> 00:23:55,996
Doctor, when you have a minute.
454
00:23:56,067 --> 00:23:58,661
l'm running a level-2
self-diagnostic right now.
455
00:23:58,737 --> 00:24:00,466
l'll be there
as soon as l'm finished.
456
00:24:00,572 --> 00:24:02,540
Why are you running
a diagnostic?
457
00:24:02,574 --> 00:24:05,236
l've been experiencing
periodic lapses in concentration
458
00:24:05,310 --> 00:24:07,335
and difficulty handling objects.
459
00:24:07,412 --> 00:24:09,175
There may be a malfunction
460
00:24:09,247 --> 00:24:11,374
in my tactile acuity subroutine.
461
00:24:11,450 --> 00:24:12,849
How long has this been going on?
462
00:24:12,918 --> 00:24:14,476
About two or three days.
463
00:24:14,553 --> 00:24:16,418
Since Danara came aboard.
464
00:24:16,488 --> 00:24:18,353
What's your point?
465
00:24:18,423 --> 00:24:20,789
Maybe she's the reason
you're feeling this way.
466
00:24:20,859 --> 00:24:22,918
l fail to see a connection.
467
00:24:22,994 --> 00:24:25,462
Maybe you're attracted to her.
468
00:24:27,199 --> 00:24:29,394
l told you,
my program's malfunctioning.
469
00:24:29,468 --> 00:24:31,527
Romance is not a malfunction.
470
00:24:31,603 --> 00:24:33,366
Romance is not part
of my programming.
471
00:24:33,438 --> 00:24:35,565
Your programming's adaptive,
isn't it?
472
00:24:35,640 --> 00:24:36,664
Yes.
473
00:24:36,741 --> 00:24:38,402
Then l'd say it's adapting.
474
00:24:38,477 --> 00:24:40,775
What if...
475
00:24:43,381 --> 00:24:46,214
l don't want it
to adapt right now?
476
00:24:46,284 --> 00:24:47,876
Why wouldn't you?
477
00:24:47,953 --> 00:24:50,683
Because l don't like
what's happening to me.
478
00:24:55,694 --> 00:25:00,097
l'm used to being in control
of my faculties...
479
00:25:00,165 --> 00:25:03,498
confident of my decisions.
480
00:25:03,568 --> 00:25:05,695
But lately...
481
00:25:05,770 --> 00:25:07,795
whenever Danara's program
is deactivated
482
00:25:07,873 --> 00:25:09,932
and l should be
concentrating on my work...
483
00:25:11,610 --> 00:25:14,408
l find myself thinking
of nothing but her.
484
00:25:14,479 --> 00:25:16,572
Why don't you reactivate her?
485
00:25:16,648 --> 00:25:20,106
Because whenever l do that,
l suddenly feel...
486
00:25:20,185 --> 00:25:25,521
unsettled... unsure of myself,
and l have no idea what to say.
487
00:25:27,893 --> 00:25:30,259
Why would people
seek out situations
488
00:25:30,328 --> 00:25:32,694
which induce
such unpleasant symptoms?
489
00:25:32,764 --> 00:25:35,028
Because when the other person
feels the same way you do,
490
00:25:35,100 --> 00:25:37,295
it's the most wonderful
thing in life.
491
00:25:41,873 --> 00:25:43,431
Suppose...
492
00:25:43,508 --> 00:25:44,475
hypothetically
493
00:25:44,543 --> 00:25:45,532
of course...
494
00:25:45,610 --> 00:25:46,975
Of course.
495
00:25:50,215 --> 00:25:52,911
l wanted to pursue
that possibility.
496
00:25:52,984 --> 00:25:54,212
How would l proceed?
497
00:25:54,286 --> 00:25:56,049
You'd have to tell her
how you feel.
498
00:25:57,355 --> 00:25:58,982
That's it?
499
00:25:59,090 --> 00:26:01,581
Just... tell her how l feel?
500
00:26:01,693 --> 00:26:04,491
Otherwise, you may never know
how she feels.
501
00:26:11,169 --> 00:26:13,865
l'm going to try stimulating
your motor neurons.
502
00:26:14,940 --> 00:26:16,908
Well, the nucleus cuneatus
503
00:26:17,008 --> 00:26:19,067
appears to be functioning
normally.
504
00:26:19,144 --> 00:26:24,138
And now for the anterior
thalamic pathway.
505
00:26:25,717 --> 00:26:27,548
Excellent.
506
00:26:27,619 --> 00:26:30,144
By the way, Danara,
l've been meaning to tell you...
507
00:26:30,221 --> 00:26:31,153
Yes?
508
00:26:31,222 --> 00:26:32,587
l'm romantically attracted
to you
509
00:26:32,657 --> 00:26:34,591
and wanted to know
if you felt the same way.
510
00:26:39,564 --> 00:26:41,156
ls something wrong?
511
00:26:41,232 --> 00:26:43,996
No. l...
512
00:26:45,470 --> 00:26:47,734
Did you understand what l said?
513
00:26:47,806 --> 00:26:49,831
Yes.
514
00:26:49,908 --> 00:26:51,671
Well?
515
00:26:51,743 --> 00:26:54,268
Doctor, maybe now
isn't the time to...
516
00:26:54,346 --> 00:26:56,780
Excuse me, Kes.
l was speaking to Danara.
517
00:27:00,518 --> 00:27:05,751
l think it's best if we keep our
relationship... professional.
518
00:27:14,799 --> 00:27:16,164
Well...
519
00:27:17,869 --> 00:27:20,736
l'm going to...
520
00:27:20,805 --> 00:27:25,003
try stimulating
the posterior sciatic nerve.
521
00:27:35,754 --> 00:27:37,915
Doc, what brings you here?
522
00:27:37,989 --> 00:27:39,923
ls somebody sick?
523
00:27:39,991 --> 00:27:41,925
Actually, Mr. Paris,
l was looking for you.
524
00:27:41,993 --> 00:27:43,585
Oh.
525
00:27:43,662 --> 00:27:45,323
Well, pull up a chair.
526
00:27:45,397 --> 00:27:46,887
Mr. Paris,
527
00:27:46,965 --> 00:27:48,592
l assume you've had a
great deal of experience
528
00:27:48,667 --> 00:27:50,157
being rejected by women.
529
00:27:50,235 --> 00:27:51,862
Oh, thanks a lot, Doc.
530
00:27:51,936 --> 00:27:53,870
What l'd like to know is:
531
00:27:53,938 --> 00:27:55,496
What does one do to recover
532
00:27:55,573 --> 00:27:58,599
from the unpleasant symptoms
of romantic rejection?
533
00:27:58,677 --> 00:28:01,077
Why the sudden interest
in romance?
534
00:28:01,179 --> 00:28:02,168
l can't tell you.
535
00:28:02,213 --> 00:28:05,842
lt's a matter of doctor/
patient confidentiality.
536
00:28:05,917 --> 00:28:08,181
Ah.
537
00:28:08,253 --> 00:28:10,483
All right, well, let's see.
538
00:28:13,725 --> 00:28:15,818
Sometimes there's
not a lot you can do
539
00:28:15,894 --> 00:28:18,362
to get over a woman
you really care about.
540
00:28:20,965 --> 00:28:23,866
l remember when Susie Crabtree
dumped me
541
00:28:23,935 --> 00:28:27,063
back in my first year
at the Academy.
542
00:28:27,138 --> 00:28:29,106
l broke out in hives.
543
00:28:29,174 --> 00:28:30,539
Couldn't get out of bed
for a week.
544
00:28:30,608 --> 00:28:32,906
l almost failed
Stellar Cartography.
545
00:28:33,011 --> 00:28:36,708
l walked around in a daze
for the rest of that year.
546
00:28:36,781 --> 00:28:42,845
Of course, the first one is
always the hardest to get over.
547
00:28:44,823 --> 00:28:46,723
l see.
548
00:28:46,791 --> 00:28:49,760
But... eventually,
549
00:28:49,828 --> 00:28:52,626
you start thinking
about her less and less,
550
00:28:52,697 --> 00:28:55,860
until finally,
without realizing it,
551
00:28:55,934 --> 00:28:57,663
she's not on your mind anymore.
552
00:28:57,736 --> 00:29:00,705
So the symptoms do subside
over time?
553
00:29:02,040 --> 00:29:03,701
For the most part.
554
00:29:03,775 --> 00:29:09,213
But every now and then,
even years later,
555
00:29:09,280 --> 00:29:10,838
something reminds you of her--
556
00:29:10,949 --> 00:29:15,147
a certain smell,
a few notes of a song--
557
00:29:15,220 --> 00:29:16,187
and suddenly you feel
558
00:29:16,254 --> 00:29:17,846
just as bad as the day
she told you
559
00:29:17,922 --> 00:29:19,583
she never wanted
to see you again.
560
00:29:20,692 --> 00:29:23,456
lf you want to know
the honest truth, Doc,
561
00:29:23,528 --> 00:29:26,520
you never completely get over
a woman you really cared about.
562
00:29:29,968 --> 00:29:31,230
Wait a minute.
563
00:29:31,302 --> 00:29:34,760
Doc, we're not talking
about you, are we?
564
00:29:36,007 --> 00:29:38,339
l told you, it was confidential.
565
00:29:38,409 --> 00:29:41,867
Oh, boy, you've got it bad.
566
00:29:41,980 --> 00:29:44,915
Look, Doc, l don't
mean to intrude,
567
00:29:45,016 --> 00:29:47,712
but if you tell me what's
going on, maybe l can help.
568
00:30:02,834 --> 00:30:04,927
Hello, Kes.
569
00:30:05,003 --> 00:30:06,994
Are you feeling all right?
570
00:30:08,540 --> 00:30:09,905
l'm fine.
571
00:30:09,974 --> 00:30:13,171
l'm just... waiting
for the Doctor.
572
00:30:13,244 --> 00:30:14,541
Oh.
573
00:30:14,612 --> 00:30:15,943
He's been gone a long time.
574
00:30:19,551 --> 00:30:21,576
You really like him, don't you?
575
00:30:24,122 --> 00:30:26,386
Then... why didn't you tell him
576
00:30:26,457 --> 00:30:27,822
that you felt the same way
577
00:30:27,892 --> 00:30:30,360
when he told you that he
was attracted to you?
578
00:30:30,428 --> 00:30:32,453
l don't know.
lt all happened so fast.
579
00:30:32,530 --> 00:30:33,792
He just blurted it out.
580
00:30:33,865 --> 00:30:36,299
He's very blunt.
581
00:30:36,367 --> 00:30:37,800
You shouldn't
take it personally.
582
00:30:37,869 --> 00:30:38,995
How could he possibly have
583
00:30:39,103 --> 00:30:41,435
those kinds
of feelings about me?
584
00:30:41,506 --> 00:30:44,168
Maybe because
you're a compassionate person,
585
00:30:44,242 --> 00:30:46,142
a brilliant doctor,
586
00:30:46,211 --> 00:30:47,542
you appreciate his humor...
587
00:30:47,612 --> 00:30:48,943
Should l go on?
588
00:30:49,013 --> 00:30:50,810
Please don't.
589
00:30:50,882 --> 00:30:53,043
One thing
you're not very good at
590
00:30:53,151 --> 00:30:55,051
is accepting a compliment.
591
00:30:55,119 --> 00:30:57,917
The next time someone has
something nice to say about you
592
00:30:57,989 --> 00:31:00,549
maybe you should just
take them at their word
593
00:31:00,625 --> 00:31:01,819
and feel good about yourself.
594
00:31:03,528 --> 00:31:05,689
lt's not easy to feel
good about yourself
595
00:31:05,763 --> 00:31:08,425
when you're used to living
your life... like that.
596
00:31:08,499 --> 00:31:11,696
Danara, l can't pretend to know
what your life's been like,
597
00:31:11,769 --> 00:31:13,396
but l do know
there's nothing sadder
598
00:31:13,471 --> 00:31:15,405
than a missed opportunity.
599
00:31:17,008 --> 00:31:18,976
Maybe what you
and the Doctor need
600
00:31:19,077 --> 00:31:21,545
is to spend some time
together... alone.
601
00:31:25,083 --> 00:31:27,210
lt sounds to me
like she might just be shy.
602
00:31:27,285 --> 00:31:29,719
l think you scared her off.
603
00:31:29,787 --> 00:31:31,015
l did?
604
00:31:32,423 --> 00:31:34,448
Your approach is all wrong.
605
00:31:35,860 --> 00:31:37,851
Well, what would be
the right approach?
606
00:31:37,929 --> 00:31:40,420
Women like romance.
607
00:31:40,498 --> 00:31:42,159
They want men
to make an effort--
608
00:31:42,233 --> 00:31:43,723
take them someplace special.
609
00:31:45,236 --> 00:31:46,533
Where would l take her?
610
00:31:50,008 --> 00:31:51,703
Come with me, Doc.
611
00:31:51,776 --> 00:31:53,107
l've got an idea.
612
00:31:59,017 --> 00:32:04,250
Doctor's Personal Log,
Stardate 49504.3.
613
00:32:04,355 --> 00:32:06,414
lnaugural entry.
614
00:32:06,457 --> 00:32:08,448
Kes and Mr. Paris have conspired
615
00:32:08,526 --> 00:32:10,118
to get Danara and me
alone together
616
00:32:10,194 --> 00:32:12,685
in a place
Paris considers romantic.
617
00:32:12,764 --> 00:32:16,325
l've never felt more... uneasy.
618
00:32:30,014 --> 00:32:31,982
l wasn't sure you were coming.
619
00:32:32,050 --> 00:32:33,517
Neither was l.
620
00:32:33,584 --> 00:32:34,642
lf you don't want to be here...
621
00:32:34,719 --> 00:32:35,811
No.
622
00:32:35,887 --> 00:32:37,013
l do.
623
00:32:40,458 --> 00:32:42,585
Where are we exactly?
624
00:32:42,660 --> 00:32:44,753
On a planet called Mars.
625
00:32:44,829 --> 00:32:46,990
lnside a primitive
land-based vehicle.
626
00:32:47,065 --> 00:32:48,930
lt's called a '57 Chevy.
627
00:32:49,000 --> 00:32:51,332
Mr. Paris is quite
an automobile aficionado.
628
00:32:51,402 --> 00:32:53,131
This is his program.
629
00:32:56,174 --> 00:32:58,039
What is it that we're
supposed to be doing?
630
00:33:00,478 --> 00:33:04,107
l believe it's called...
parking.
631
00:33:07,318 --> 00:33:09,309
l almost forgot.
632
00:33:10,588 --> 00:33:12,146
These are for you.
633
00:33:12,223 --> 00:33:14,817
Thank you.
634
00:33:14,892 --> 00:33:17,952
You're... you're
very... very thoughtful.
635
00:33:26,070 --> 00:33:28,538
My prayer...
636
00:33:29,741 --> 00:33:32,209
l downloaded
a new dancing subroutine
637
00:33:32,276 --> 00:33:33,504
into my program this morning.
638
00:33:33,578 --> 00:33:35,307
Would you like
to get out and try it?
639
00:33:35,380 --> 00:33:37,314
Actually...
640
00:33:37,382 --> 00:33:41,978
l wouldn't mind just...
sitting here for a while.
641
00:33:42,053 --> 00:33:43,350
You wouldn't?
642
00:33:45,356 --> 00:33:47,153
Those moons and star formations
643
00:33:47,225 --> 00:33:50,353
are so different from anything
l've ever seen before.
644
00:33:50,428 --> 00:33:52,919
Well, if you're interested,
645
00:33:52,997 --> 00:33:55,693
l could point out a few
astronomical highlights.
646
00:33:58,369 --> 00:34:00,337
You see that bluish planet
there--
647
00:34:00,438 --> 00:34:02,702
that's called ''Earth.''
648
00:34:02,740 --> 00:34:04,640
lt's where Starfleet
Headquarters is located.
649
00:34:04,709 --> 00:34:07,473
With the world far away...
650
00:34:07,545 --> 00:34:11,208
And over... there
that's ''Cygnus.''
651
00:34:11,282 --> 00:34:12,715
And there--
652
00:34:12,784 --> 00:34:15,014
that constellation
is called ''Hercules,''
653
00:34:15,086 --> 00:34:17,418
named after a character
in ancient Greek myth.
654
00:34:17,488 --> 00:34:18,853
Hippocrates was also a Greek.
655
00:34:18,923 --> 00:34:20,015
He was the father of...
656
00:34:20,091 --> 00:34:22,184
Tonight...
657
00:34:22,260 --> 00:34:23,921
Earth medicine.
658
00:34:23,995 --> 00:34:27,396
While our heart are aglow...
659
00:34:27,465 --> 00:34:29,365
And that cluster over there--
660
00:34:29,434 --> 00:34:32,733
that's... called the ''Pleiades.''
661
00:34:32,804 --> 00:34:43,203
Oh, tell me the words
that l'm longing to know
662
00:34:45,550 --> 00:34:50,510
My prayer
663
00:34:50,588 --> 00:34:55,616
And the answer you give
664
00:34:58,329 --> 00:35:02,390
May they still be the same
665
00:35:05,069 --> 00:35:11,030
For as long as we live
666
00:35:11,109 --> 00:35:15,808
That you'll always be there...
667
00:35:23,621 --> 00:35:25,350
Sorry l'm late.
668
00:35:25,423 --> 00:35:26,822
That's all right, Mr. Paris.
669
00:35:26,891 --> 00:35:27,823
We don't need you.
670
00:35:27,892 --> 00:35:30,793
Mr. Grimes has taken
your place at conn.
671
00:35:32,163 --> 00:35:33,630
But it's my shift.
672
00:35:33,698 --> 00:35:35,632
Not today it isn't.
673
00:35:35,700 --> 00:35:38,828
What, because l was
ten minutes late?
674
00:35:38,903 --> 00:35:40,427
That's right.
675
00:35:42,340 --> 00:35:43,307
Captain...
676
00:35:43,374 --> 00:35:44,466
Don't look at me, Mr. Paris.
677
00:35:44,542 --> 00:35:47,534
Commander Chakotay has complete
discretion in this matter.
678
00:35:52,550 --> 00:35:55,815
So, when should l
report back for duty?
679
00:35:55,887 --> 00:35:59,550
When you decide to start
taking your job seriously,
680
00:35:59,624 --> 00:36:00,818
we'll discuss it.
681
00:36:00,925 --> 00:36:02,256
But right now, you're dismissed.
682
00:36:02,293 --> 00:36:04,523
Get your hands off me!
683
00:36:10,067 --> 00:36:11,500
Mr. Tuvok.
684
00:36:11,569 --> 00:36:12,866
Yes, Captain.
685
00:36:12,970 --> 00:36:16,235
Please escort Mr. Paris
to the brig.
686
00:36:37,195 --> 00:36:39,925
Oh, boy, am l glad to see you.
687
00:36:39,997 --> 00:36:42,227
l wasn't even sure if they were
giving you my messages.
688
00:36:42,300 --> 00:36:43,699
l've gotten them all, Mike.
689
00:36:43,768 --> 00:36:45,235
You've been very helpful.
690
00:36:46,637 --> 00:36:50,038
Do you know
what they're asking me to do?
691
00:36:50,107 --> 00:36:51,665
You mean about the warp coils?
692
00:36:51,742 --> 00:36:53,437
l was thinking you could do it
693
00:36:53,511 --> 00:36:56,844
by forcing the magnetic
constrictors out of alignment.
694
00:36:56,914 --> 00:36:58,973
Look, Seska, l don't mind
feeding you information,
695
00:36:59,050 --> 00:37:01,280
but if you're planning
some kind of attack...
696
00:37:01,385 --> 00:37:05,344
l have no intention of raising
my child on a Kazon ship!
697
00:37:05,389 --> 00:37:07,721
One way or another,
l'm going to take Voyager.
698
00:37:07,792 --> 00:37:09,657
You can either help me
or you can suffer
699
00:37:09,727 --> 00:37:11,422
along with Janeway
and the others.
700
00:37:13,864 --> 00:37:16,355
Don't worry, Mike.
701
00:37:16,434 --> 00:37:18,766
Everything's been planned
to the letter.
702
00:37:18,836 --> 00:37:21,327
Here's how it's going to work.
703
00:37:21,405 --> 00:37:26,433
We'll be waiting for you
on a planet called Hemikek lV.
704
00:37:28,045 --> 00:37:32,311
Doctor's Personal Log,
Stardate 49507.2.
705
00:37:32,383 --> 00:37:34,476
The more time l spend
with Danara,
706
00:37:34,552 --> 00:37:37,214
the more my programming
continues to adapt.
707
00:37:37,288 --> 00:37:39,654
l look forward to perfecting
my romantic skills
708
00:37:39,724 --> 00:37:42,284
once we've completed
the synaptic transfer.
709
00:37:42,360 --> 00:37:45,022
Set the delta band frequency
of the holo-emitter
710
00:37:45,096 --> 00:37:46,028
to seven terahertz.
711
00:37:46,097 --> 00:37:47,530
Seven terahertz.
712
00:37:50,735 --> 00:37:52,498
Wait a minute.
713
00:37:52,570 --> 00:37:55,801
Did you administer the cervaline
as l instructed?
714
00:37:55,873 --> 00:37:58,239
500 milligrams every four hours.
715
00:37:58,309 --> 00:37:59,776
l don't understand it.
716
00:37:59,844 --> 00:38:00,833
What's wrong?
717
00:38:00,945 --> 00:38:05,109
The brain-- your brain--
it's rejecting the graft.
718
00:38:05,149 --> 00:38:07,709
We can't go through
with the transfer.
719
00:38:14,792 --> 00:38:17,386
l'm detecting elevated
levels of nytoxinol.
720
00:38:17,461 --> 00:38:18,689
Where could that have come from?
721
00:38:18,763 --> 00:38:20,253
ls it possible
you made an error?
722
00:38:20,331 --> 00:38:22,322
Administered nytoxinol
instead of cervaline?
723
00:38:22,400 --> 00:38:25,335
No, l don't think so.
724
00:38:25,403 --> 00:38:27,166
But here's the hypospray l used.
725
00:38:27,238 --> 00:38:28,603
Check for yourself.
726
00:38:28,673 --> 00:38:30,868
You're correct.
lt's cervaline.
727
00:38:30,941 --> 00:38:32,306
Has anyone else been in Sick Bay
728
00:38:32,376 --> 00:38:34,571
during the last 24 hours
other than you and Danara?
729
00:38:34,645 --> 00:38:36,442
Crewman Foster came in
for some analgesic
730
00:38:36,514 --> 00:38:38,106
and Ensign Wildman was here
731
00:38:38,182 --> 00:38:40,412
for her regular prenatal visit.
Why?
732
00:38:40,484 --> 00:38:41,416
Because, if the nytoxinol
733
00:38:41,485 --> 00:38:42,713
was not administered
by accident,
734
00:38:42,787 --> 00:38:43,811
l can only conclude
735
00:38:43,888 --> 00:38:45,822
that someone is deliberately
trying to kill Danara.
736
00:38:45,890 --> 00:38:47,755
Who would want to kill her?
737
00:38:47,825 --> 00:38:49,520
Perhaps someone who bears
ill will toward Vidiians.
738
00:38:49,593 --> 00:38:50,787
Whoever it is,
l intend to find out.
739
00:38:50,861 --> 00:38:51,793
l'm calling Lieutenant Tuvok.
740
00:38:51,862 --> 00:38:53,625
Please don't do that.
741
00:38:53,698 --> 00:38:54,630
We have to find out
742
00:38:54,699 --> 00:38:56,667
who's trying
to obstruct your recovery.
743
00:38:56,734 --> 00:38:59,259
l administered the nytoxinol.
744
00:39:01,706 --> 00:39:03,105
Didn't you know
it would kill you?
745
00:39:03,174 --> 00:39:04,801
You mean kill her.
746
00:39:04,909 --> 00:39:05,841
She is you.
747
00:39:05,943 --> 00:39:06,841
Was me.
748
00:39:06,911 --> 00:39:08,879
l don't ever want
to be her again.
749
00:39:14,385 --> 00:39:16,376
What are you doing?
750
00:39:16,454 --> 00:39:17,819
Looking for the cervaline.
751
00:39:17,888 --> 00:39:19,856
l have to reduce the rate
of tissue rejection
752
00:39:19,957 --> 00:39:20,981
before it's too late.
753
00:39:21,058 --> 00:39:22,855
Kes, would you excuse us?
754
00:39:29,166 --> 00:39:30,861
l don't want to go through
with the transfer.
755
00:39:30,935 --> 00:39:32,402
lf we don't get
your neural patterns
756
00:39:32,470 --> 00:39:33,459
out of the holo-buffer,
757
00:39:33,537 --> 00:39:35,164
you'll be brain dead
in a matter of days.
758
00:39:35,239 --> 00:39:36,706
l can't let that happen.
759
00:39:36,774 --> 00:39:39,572
l'd rather live two more
days like this with you
760
00:39:39,643 --> 00:39:40,871
than go on
for who knows how long,
761
00:39:40,978 --> 00:39:42,172
wasting away a piece at a time.
762
00:39:42,246 --> 00:39:44,373
lt's my duty to keep you alive.
763
00:39:44,448 --> 00:39:45,813
l thought you were
more than my doctor.
764
00:39:45,883 --> 00:39:46,815
l thought you were my friend.
765
00:39:46,884 --> 00:39:48,351
l am your friend.
766
00:39:48,419 --> 00:39:51,911
What kind of friend would ask me
to go on living like this?
767
00:39:51,989 --> 00:39:53,149
And for what?
768
00:39:53,224 --> 00:39:54,714
So that l can go back to a world
769
00:39:54,792 --> 00:39:56,521
where everyone l ever loved
has died,
770
00:39:56,594 --> 00:39:59,188
where almost everyone l meet
is going to die?
771
00:39:59,263 --> 00:40:00,195
You're a doctor.
772
00:40:00,264 --> 00:40:01,196
You can help them.
773
00:40:01,265 --> 00:40:02,357
l can't help them.
774
00:40:02,433 --> 00:40:03,457
l can't cure them.
775
00:40:03,534 --> 00:40:06,526
All l can do
is prolong their suffering...
776
00:40:06,604 --> 00:40:09,698
just like you want
to do to me now.
777
00:40:09,774 --> 00:40:11,901
Danara...
778
00:40:14,445 --> 00:40:16,470
l have no desire
to see you suffer.
779
00:40:16,547 --> 00:40:19,311
Do you know what it's like?
Do you?
780
00:40:19,383 --> 00:40:20,315
No, but...
781
00:40:20,384 --> 00:40:21,817
What it's like to be
a nine-year-old child
782
00:40:21,886 --> 00:40:23,183
and suddenly your best friend
783
00:40:23,254 --> 00:40:25,188
doesn't want to come
to your house anymore.
784
00:40:25,256 --> 00:40:27,986
And when you ask
your mother why...
785
00:40:28,058 --> 00:40:30,891
''Why won't Mala come
and play with me anymore?''
786
00:40:30,961 --> 00:40:32,929
And she tells you
it's because...
787
00:40:34,698 --> 00:40:38,634
it's because the other children
are afraid of you.
788
00:40:47,478 --> 00:40:48,945
Listen to me.
789
00:40:49,013 --> 00:40:52,779
Before l met you,
l was just a disease.
790
00:40:52,850 --> 00:40:55,683
But now, everything's different.
791
00:40:55,753 --> 00:40:57,050
When people look at me,
792
00:40:57,121 --> 00:40:59,089
they don't see a disease
anymore.
793
00:41:01,926 --> 00:41:04,190
They see a woman,
794
00:41:04,261 --> 00:41:06,491
a woman you made,
795
00:41:06,564 --> 00:41:08,259
a woman you love,
796
00:41:08,332 --> 00:41:10,630
a woman you're not
afraid to touch.
797
00:41:10,701 --> 00:41:14,137
Danara, l was never
afraid to touch you.
798
00:41:14,205 --> 00:41:16,605
Why? Because you're a doctor?
799
00:41:16,674 --> 00:41:18,767
Because l love you.
800
00:41:18,843 --> 00:41:20,936
You say that now,
801
00:41:21,078 --> 00:41:24,070
but if l go through
with the transfer...
802
00:41:24,148 --> 00:41:26,514
lf you go through
with the transfer...?
803
00:41:26,584 --> 00:41:28,950
l will be sick again...
804
00:41:29,019 --> 00:41:30,486
and ugly.
805
00:41:30,554 --> 00:41:32,647
Danara, you're not ugly.
You're simply ill.
806
00:41:33,691 --> 00:41:37,286
Please, stop patronizing me!
807
00:41:39,230 --> 00:41:41,790
l know how people see me.
808
00:41:41,866 --> 00:41:44,835
Danara, do you think
if you go back
809
00:41:44,902 --> 00:41:47,370
into your own body,
l'll feel different about you?
810
00:41:47,438 --> 00:41:48,405
Won't you?
811
00:41:48,472 --> 00:41:49,530
Listen to me.
812
00:41:49,607 --> 00:41:52,440
Nothing could ever change
the way l feel about you--
813
00:41:52,510 --> 00:41:55,877
not a few scars,
not some diseased skin, nothing.
814
00:41:55,946 --> 00:41:58,744
You have given me
the most extraordinary gift
815
00:41:58,816 --> 00:42:00,215
that anyone has ever given me.
816
00:42:00,317 --> 00:42:01,909
You brought me to this ship
817
00:42:01,952 --> 00:42:04,648
where no one is sick,
and people are friendly.
818
00:42:04,722 --> 00:42:08,385
You've made me
healthy and beautiful.
819
00:42:08,459 --> 00:42:12,088
l don't want to go back
to the way things were.
820
00:42:13,731 --> 00:42:18,759
You said, before you knew me,
that you were just a disease.
821
00:42:18,836 --> 00:42:21,930
Well, before you, l was just
a projection of photons
822
00:42:22,006 --> 00:42:24,167
held together by force fields,
823
00:42:24,241 --> 00:42:27,210
a computerized physician
doing a job,
824
00:42:27,278 --> 00:42:28,768
doing it exceptionally well,
of course,
825
00:42:28,846 --> 00:42:33,613
but still, it was... just
a profession, not a life.
826
00:42:33,684 --> 00:42:38,246
But now that you're here,
and my programming has adapted,
827
00:42:38,322 --> 00:42:40,415
l'm not just working anymore.
828
00:42:40,491 --> 00:42:43,153
l'm living,
learning what it means...
829
00:42:43,227 --> 00:42:45,525
to be with someone,
to love someone.
830
00:42:45,596 --> 00:42:50,363
l don't think l can go back
to the way things were either.
831
00:42:52,736 --> 00:42:56,172
Danara, please...
832
00:42:56,240 --> 00:42:58,731
don't die.
833
00:42:58,809 --> 00:43:01,710
l want us to be together.
834
00:43:01,812 --> 00:43:04,246
So do l.
835
00:43:06,584 --> 00:43:09,246
But if you put me back
into that body,
836
00:43:09,320 --> 00:43:13,780
l'll have to go home...
and help my people.
837
00:43:13,857 --> 00:43:15,222
l know.
838
00:43:15,292 --> 00:43:18,284
But we'd still have
two weeks together
839
00:43:18,362 --> 00:43:21,229
before we reached your colony.
840
00:43:24,134 --> 00:43:30,095
Danara, please, be with me
for as long as you can.
841
00:44:32,202 --> 00:44:37,868
Computer, play music program
Doctor-alpha.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.