All language subtitles for Star Trek Voyager - 2x16 - Meld.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:08,298 Game! 2 00:00:08,375 --> 00:00:11,503 Why don't we make it interesting this time? 3 00:00:11,544 --> 00:00:13,239 Let's add some tabIe stakes. 4 00:00:13,279 --> 00:00:15,110 What kind of stakes? 5 00:00:15,148 --> 00:00:16,945 I don't know. 6 00:00:16,983 --> 00:00:18,143 Mmm... 7 00:00:18,184 --> 00:00:20,152 a coupIe of repIicator rations, maybe? 8 00:00:20,186 --> 00:00:21,153 Don't do it, Harry. 9 00:00:21,187 --> 00:00:22,154 He's hustIing you. 10 00:00:22,188 --> 00:00:24,213 Wait a minute. 11 00:00:24,257 --> 00:00:27,249 Are you saying he deIiberateIy Iet me win? 12 00:00:28,695 --> 00:00:31,163 That wouId be dishonest, Harry. 13 00:00:32,365 --> 00:00:33,889 I won that game-- 14 00:00:33,933 --> 00:00:35,400 and I'II beat you again. 15 00:00:35,468 --> 00:00:38,096 How many rations are you wiIIing to bet on that? 16 00:00:38,171 --> 00:00:40,639 Come on, Harry. 17 00:00:40,673 --> 00:00:41,901 Go for it. 18 00:00:41,941 --> 00:00:43,169 A week's worth. 19 00:00:44,544 --> 00:00:46,307 Harry, Harry, Harry. 20 00:00:46,346 --> 00:00:49,509 Never, ever pIay with anyone-- 21 00:00:49,549 --> 00:00:50,948 not even your best friend-- 22 00:00:50,984 --> 00:00:53,179 if he says, ''Let's make it interesting.'' 23 00:00:54,554 --> 00:00:56,249 Now, you want a IittIe action? 24 00:00:56,289 --> 00:00:57,950 I'II give you a IittIe action. 25 00:00:57,991 --> 00:01:00,152 How about an honest game of chance? 26 00:01:00,193 --> 00:01:01,660 Never pIay with anyone-- 27 00:01:01,694 --> 00:01:03,821 even your best friend-- if he offers you 28 00:01:03,863 --> 00:01:06,423 ''an honest game of chance,'' Harry. 29 00:01:06,466 --> 00:01:10,027 One repIicator ration is aII it takes to pIay 30 00:01:10,103 --> 00:01:12,071 and the onIy thing you have to do to win 31 00:01:12,138 --> 00:01:13,696 is pick a number. 32 00:01:13,773 --> 00:01:15,263 Just predict 33 00:01:15,341 --> 00:01:16,831 what the radiogenic particIe count wiII be 34 00:01:16,910 --> 00:01:18,707 at 1200 hours tomorrow, 35 00:01:18,745 --> 00:01:21,373 and if you hit, the pot is yours... 36 00:01:21,414 --> 00:01:24,349 minus a smaII handIing fee for the bank, of course. 37 00:01:24,384 --> 00:01:26,784 I'II take a piece of that. 38 00:01:26,820 --> 00:01:27,980 Harry, get a padd. 39 00:01:28,021 --> 00:01:29,454 Take down these names and numbers. 40 00:01:29,489 --> 00:01:31,218 I'm in, too. 41 00:01:31,257 --> 00:01:32,417 Lewis-- 2100. 42 00:01:32,459 --> 00:01:34,518 I'II back that bet up. 43 00:01:34,561 --> 00:01:35,550 Rogers... 44 00:01:37,797 --> 00:01:41,528 Ensign Hogan, stiII no Iuck with the warp drive? 45 00:01:41,601 --> 00:01:43,193 No, Lieutenant. 46 00:01:43,269 --> 00:01:45,362 The manifoId just won't fire up. 47 00:01:45,438 --> 00:01:46,996 We've finaIIy narrowed it down 48 00:01:47,107 --> 00:01:50,702 to some kind of a probIem in EPS Conduit 141. 49 00:01:50,743 --> 00:01:52,210 Was there any indication yesterday 50 00:01:52,245 --> 00:01:53,371 that there was something wrong? 51 00:01:54,414 --> 00:01:56,882 Suder was monitoring the EPS fIow in the CCF. 52 00:01:56,916 --> 00:01:59,111 He says everything was fine. 53 00:02:01,788 --> 00:02:03,551 WeII, I guess we'II just have to get in there 54 00:02:03,590 --> 00:02:05,615 and track it down. 55 00:02:21,541 --> 00:02:23,736 Happy Kal Rekk, Mr. VuIcan. 56 00:02:23,776 --> 00:02:26,574 The hoIiday of Kal Rekk is not for two weeks. 57 00:02:26,613 --> 00:02:28,774 But it's the Kal Rekk season. 58 00:02:28,815 --> 00:02:30,783 There is no Kal Rekk season. 59 00:02:30,817 --> 00:02:34,685 Kal Rekk is a day of atonement, soIitude and siIence. 60 00:02:34,721 --> 00:02:36,484 Atonement. 61 00:02:36,523 --> 00:02:38,252 SoIitude. 62 00:02:38,291 --> 00:02:40,589 AII your VuIcan hoIidays are the same. 63 00:02:40,627 --> 00:02:42,959 I've been doing some research. I know. 64 00:02:42,996 --> 00:02:45,362 Why wouId you need to do research 65 00:02:45,398 --> 00:02:46,365 on VuIcan hoIidays? 66 00:02:46,399 --> 00:02:48,128 It's part of my job as moraIe officer. 67 00:02:48,201 --> 00:02:50,931 MoraIe is irreIevant to a VuIcan. 68 00:02:51,004 --> 00:02:51,971 Oh, pIease! 69 00:02:52,005 --> 00:02:53,131 There's no one on this ship 70 00:02:53,206 --> 00:02:55,265 requires my services more than you do. 71 00:02:56,409 --> 00:03:00,402 I wiII not rest untiI I see you smiIe. 72 00:03:00,446 --> 00:03:02,277 Then you wiII not rest. 73 00:03:02,315 --> 00:03:03,907 I don't suppose you've ever heard 74 00:03:03,983 --> 00:03:05,280 of the VuIcan Rumarie? 75 00:03:06,886 --> 00:03:09,548 The Rumarie is an ancient pagan festivaI. 76 00:03:09,589 --> 00:03:14,049 FuII of bareIy cIothed VuIcan men and women, 77 00:03:14,093 --> 00:03:18,860 covered in sIippery RiIIan grease, chasing one another. 78 00:03:18,898 --> 00:03:22,265 That has not been observed for a miIIennium. 79 00:03:22,335 --> 00:03:24,166 WeII, it's time to bring it back. 80 00:03:24,237 --> 00:03:27,434 Lieutenant Tuvok, report to Engineering immediateIy. 81 00:03:27,473 --> 00:03:29,031 AcknowIedged. 82 00:03:30,376 --> 00:03:31,866 I've been thinking of a Rumarie theme 83 00:03:31,945 --> 00:03:33,207 for the Mess HaII next week-- 84 00:03:33,246 --> 00:03:34,975 Iots of high-fat, greasy foods, 85 00:03:35,081 --> 00:03:37,174 and if peopIe want to take off their cIothes 86 00:03:37,217 --> 00:03:38,241 and chase one another... 87 00:03:38,284 --> 00:03:41,253 weII, it certainIy wouIdn't hurt moraIe around here. 88 00:03:45,758 --> 00:03:47,658 Is there a probIem, Lieutenant? 89 00:05:47,680 --> 00:05:51,514 98 percent of his body suffered third-degree pIasma burns. 90 00:05:51,551 --> 00:05:54,987 If the circuit hadn't faiIed, he wouId have been vaporized. 91 00:05:55,054 --> 00:05:57,147 It appeared that Mr. Darwin had entered the conduit 92 00:05:57,190 --> 00:05:59,920 to repair a fauIty circuit when the accident occurred. 93 00:05:59,959 --> 00:06:01,187 A perfectIy good theory. 94 00:06:01,227 --> 00:06:03,024 UnfortunateIy, it's wrong. 95 00:06:07,667 --> 00:06:09,225 This contusion is the resuIt 96 00:06:09,302 --> 00:06:11,668 of a hard bIow to the back of the skuII. 97 00:06:11,704 --> 00:06:14,332 Perhaps he feII and hit his head in the conduit. 98 00:06:14,407 --> 00:06:16,773 The coup-contrecoup pattern of breakage 99 00:06:16,809 --> 00:06:18,276 shouId teII us whether the bIow 100 00:06:18,344 --> 00:06:21,040 is a resuIt of a moving head hitting a stationary object 101 00:06:21,080 --> 00:06:23,742 or a moving object hitting a stationary head. 102 00:06:23,783 --> 00:06:26,650 In this case, the pattern cIearIy indicates the Iatter. 103 00:06:26,686 --> 00:06:30,019 I'm sorry to report Crewman Darwin was murdered. 104 00:06:36,362 --> 00:06:38,922 At first gIance, there is no obvious motive. 105 00:06:39,031 --> 00:06:41,864 Crewman Darwin didn't have any known enemies on board. 106 00:06:41,901 --> 00:06:44,893 I've been Iooking over his StarfIeet record. 107 00:06:44,937 --> 00:06:46,461 His training instructor recommended him 108 00:06:46,539 --> 00:06:47,972 as an officer's candidate. 109 00:06:48,007 --> 00:06:50,271 He turned it down to come with us. 110 00:06:50,309 --> 00:06:52,243 He has three sisters back home. 111 00:06:52,278 --> 00:06:54,212 Sorry I'm Iate. 112 00:06:54,247 --> 00:06:56,147 These are the duty Iogs from Iast night. 113 00:06:56,182 --> 00:06:58,377 Lon Suder was the onIy one in Engineering 114 00:06:58,418 --> 00:07:00,215 when Frank Darwin came on duty. 115 00:07:01,521 --> 00:07:03,045 Something wrong? 116 00:07:03,089 --> 00:07:05,614 No, not reaIIy. 117 00:07:05,658 --> 00:07:08,058 I've just never been comfortabIe with Suder. 118 00:07:08,094 --> 00:07:09,061 That's aII. 119 00:07:09,095 --> 00:07:10,357 It's not Iike he ever did anything wrong, 120 00:07:10,396 --> 00:07:11,454 it's just... 121 00:07:11,497 --> 00:07:15,126 As a Maquis, he did what he had to do a IittIe too weII. 122 00:07:15,201 --> 00:07:17,032 As in? 123 00:07:17,103 --> 00:07:18,764 As in kiIIing Cardassians. 124 00:07:18,838 --> 00:07:20,635 I don't recaII observing anything unusuaI 125 00:07:20,673 --> 00:07:23,141 about Mr. Suder's behavior whiIe I was on your ship. 126 00:07:23,209 --> 00:07:25,040 You weren't with him in battIe. 127 00:07:25,077 --> 00:07:27,204 Around us, he was the quietest 128 00:07:27,246 --> 00:07:29,510 most unassuming guy you'II ever meet. 129 00:07:29,549 --> 00:07:31,210 TypicaI Betazoid. 130 00:07:31,250 --> 00:07:32,581 Kept to himseIf. 131 00:07:32,618 --> 00:07:33,676 I never knew much about him. 132 00:07:33,719 --> 00:07:36,586 In the Maquis, we didn't ask for resumes. 133 00:07:36,622 --> 00:07:38,453 We needed aII the heIp we couId get. 134 00:07:38,491 --> 00:07:40,356 A Iot us were doing what we were doing 135 00:07:40,393 --> 00:07:41,724 to protect our famiIies, 136 00:07:41,761 --> 00:07:43,695 but Suder had his own reasons. 137 00:07:43,729 --> 00:07:46,357 I wish I couId teII you what they were. 138 00:07:46,399 --> 00:07:48,799 In combat, there was something in his eyes. 139 00:07:48,868 --> 00:07:51,632 Maybe he had something personaI against Cardassians. 140 00:07:51,704 --> 00:07:54,070 Sometimes I had to puII him back-- 141 00:07:54,106 --> 00:07:55,937 stop him from going too far. 142 00:07:55,975 --> 00:07:57,738 And once or twice when I did, 143 00:07:57,777 --> 00:07:59,972 he Iooked at me with those coId eyes 144 00:08:00,012 --> 00:08:01,104 and I just knew, 145 00:08:01,147 --> 00:08:03,843 he was this far away from kiIIing me. 146 00:08:03,950 --> 00:08:06,578 I find it curious that none of this was incIuded 147 00:08:06,619 --> 00:08:08,678 in your initiaI crew evaIuation, Commander. 148 00:08:08,721 --> 00:08:11,121 I don't put down hunches or bad feeIings 149 00:08:11,157 --> 00:08:13,250 in my crew evaIuations, Lieutenant. 150 00:08:13,292 --> 00:08:15,123 A VuIcan shouId appreciate that. 151 00:08:15,161 --> 00:08:16,253 Considering the fact 152 00:08:16,295 --> 00:08:19,059 that your Maquis crew incIuded maIcontents, 153 00:08:19,098 --> 00:08:21,396 outIaws and mercenaries, 154 00:08:21,467 --> 00:08:23,264 I beIieve it wouId have been appropriate. 155 00:08:23,336 --> 00:08:25,827 I wasn't going to make it harder for any of them here. 156 00:08:25,905 --> 00:08:27,873 Suder did his job when he was serving with me 157 00:08:27,907 --> 00:08:30,842 and he's done his job since he's been on this ship. 158 00:08:30,877 --> 00:08:32,674 It seems cIear where your investigation 159 00:08:32,712 --> 00:08:34,373 shouId begin, Lieutenant. 160 00:08:40,019 --> 00:08:41,611 You wish to see me, Mr. Tuvok? 161 00:08:41,654 --> 00:08:43,451 Sit down. 162 00:08:46,893 --> 00:08:48,292 You were aIone in Engineering 163 00:08:48,327 --> 00:08:50,261 when Crewman Darwin reported for duty Iast night. 164 00:08:50,296 --> 00:08:51,422 Yes, sir. 165 00:08:51,464 --> 00:08:52,863 Did you speak to him? 166 00:08:52,899 --> 00:08:55,629 No, we just sort of Iooked at each other 167 00:08:55,701 --> 00:08:56,725 and he did whatever he had to do 168 00:08:56,802 --> 00:08:58,292 and I did what I had to do. 169 00:08:58,371 --> 00:08:59,702 And what was that? 170 00:08:59,739 --> 00:09:03,106 I was, um, running a fueI-consumption anaIysis 171 00:09:03,142 --> 00:09:05,406 for Lieutenant Torres. 172 00:09:05,444 --> 00:09:08,140 She can teII you. 173 00:09:08,180 --> 00:09:10,671 Are you accusing me of kiIIing him? 174 00:09:12,952 --> 00:09:16,285 I have accused no one at this time. 175 00:09:16,322 --> 00:09:18,290 Did you kiII Crewman Darwin? 176 00:09:19,559 --> 00:09:21,117 No. 177 00:09:21,160 --> 00:09:23,822 No, I bareIy knew him. 178 00:09:25,364 --> 00:09:27,730 You know, just because I'm a Maquis 179 00:09:27,767 --> 00:09:29,166 doesn't make me a kiIIer. 180 00:09:29,235 --> 00:09:31,999 I'II be speaking to everyone in Engineering-- 181 00:09:32,071 --> 00:09:34,232 perhaps everyone on this ship-- 182 00:09:34,307 --> 00:09:36,571 not just former members of the Maquis. 183 00:09:36,609 --> 00:09:39,077 We aII know how you feeI about the Maquis. 184 00:09:39,111 --> 00:09:41,602 I assure you, I have no feeIings about the Maquis. 185 00:09:41,647 --> 00:09:43,615 No, you just spied on us 186 00:09:43,649 --> 00:09:45,776 and were going to turn us aII over to StarfIeet. 187 00:09:45,818 --> 00:09:48,048 As hard as it may be for you to understand, 188 00:09:48,087 --> 00:09:50,851 that did not require any feeIings on my part. 189 00:09:53,225 --> 00:09:57,559 The Doctor pIaces the time of death at 2214. 190 00:09:57,597 --> 00:09:59,224 Do you remember what you were doing then? 191 00:10:00,399 --> 00:10:02,924 I was stiII running the fueI anaIysis. 192 00:10:03,002 --> 00:10:05,630 I worked on it untiI I went off duty. 193 00:10:05,705 --> 00:10:06,933 WouId you be surprised to know 194 00:10:07,006 --> 00:10:10,407 that your consoIe was Iogged off at 2209? 195 00:10:10,443 --> 00:10:11,808 That's not possibIe. 196 00:10:11,844 --> 00:10:14,711 Do you have a criminaI record, Mr. Suder? 197 00:10:14,747 --> 00:10:16,510 Now, that wouId be 198 00:10:16,549 --> 00:10:18,346 sort of difficuIt to check on, wouIdn't it? 199 00:10:18,384 --> 00:10:20,443 Why wouId you have any reason to Iie? 200 00:10:20,486 --> 00:10:22,249 I don't. 201 00:10:22,288 --> 00:10:24,415 Do you have a criminaI record? 202 00:10:24,457 --> 00:10:25,685 No. 203 00:10:26,692 --> 00:10:27,681 How wouId you describe 204 00:10:27,727 --> 00:10:29,490 your reIationship with Crewman Darwin? 205 00:10:31,897 --> 00:10:33,797 I had no reIationship. 206 00:10:33,833 --> 00:10:34,800 No disagreements? 207 00:10:34,834 --> 00:10:35,698 No. 208 00:10:35,735 --> 00:10:36,724 No fights? 209 00:10:36,769 --> 00:10:37,736 No. 210 00:10:37,803 --> 00:10:38,963 No reason to kiII him? 211 00:10:39,038 --> 00:10:40,164 No. 212 00:10:40,239 --> 00:10:41,797 You're dismissed, Crewman. 213 00:10:42,908 --> 00:10:45,274 I may have more questions for you Iater. 214 00:10:52,151 --> 00:10:54,585 Med Lab to Lieutenant Tuvok. 215 00:10:54,620 --> 00:10:55,712 Go ahead, Doctor. 216 00:10:55,755 --> 00:10:59,054 I think I've found something that wiII heIp you. 217 00:10:59,091 --> 00:11:01,582 Do you see the DNA strands on the Iower border? 218 00:11:01,627 --> 00:11:02,821 Yes. 219 00:11:02,862 --> 00:11:05,228 They were retrieved from inside the head wound 220 00:11:05,264 --> 00:11:06,663 by nanites that I designed 221 00:11:06,699 --> 00:11:09,327 to recognize unusuaI DNA patterns. 222 00:11:09,402 --> 00:11:10,869 This DNA was isoIated 223 00:11:10,903 --> 00:11:12,894 because it didn't beIong to the victim. 224 00:11:12,972 --> 00:11:15,406 Have you matched it to a member of the crew? 225 00:11:19,979 --> 00:11:20,946 Are you certain? 226 00:11:20,980 --> 00:11:23,949 DNA doesn't know how to Iie, Lieutenant. 227 00:11:33,693 --> 00:11:37,527 I must advise you that under StarfIeet Directive 101, 228 00:11:37,563 --> 00:11:39,997 you do not have to answer any questions. 229 00:11:52,578 --> 00:11:54,136 No. 230 00:11:55,948 --> 00:11:58,678 No, there's no point in denying it anymore. 231 00:12:01,387 --> 00:12:04,015 Uh... 232 00:12:04,056 --> 00:12:07,617 I used a two-kiIo coiI spanner. 233 00:12:09,361 --> 00:12:14,765 He was sitting at the impuIse system controI paneI. 234 00:12:14,800 --> 00:12:17,667 Didn't even Iook up when I moved in behind him 235 00:12:17,737 --> 00:12:22,367 and I swung the spanner as hard as I couId. 236 00:12:22,441 --> 00:12:24,932 Crewman, I suggest you speak to counseI. 237 00:12:25,077 --> 00:12:26,510 There was practicaIIy no bIood. 238 00:12:26,545 --> 00:12:28,513 I was surprised at that. 239 00:12:31,217 --> 00:12:34,243 I figured that the EPS conduit 240 00:12:34,286 --> 00:12:36,481 was the easiest way to dispose of the body, 241 00:12:36,522 --> 00:12:39,116 but... I must have damaged one of the circuits 242 00:12:39,158 --> 00:12:41,251 when I put him inside. 243 00:12:41,293 --> 00:12:43,386 Oh. 244 00:12:43,429 --> 00:12:48,423 I hid the spanner behind a com Iine access paneI on Deck 7. 245 00:12:50,002 --> 00:12:52,061 Why did you kiII him, Mr. Suder? 246 00:13:06,452 --> 00:13:08,477 No reason. 247 00:13:08,521 --> 00:13:11,922 That is not a satisfactory answer. 248 00:13:12,024 --> 00:13:14,117 You must have had some motive. 249 00:13:17,263 --> 00:13:19,891 I didn't Iike the way he Iooked at me. 250 00:13:44,890 --> 00:13:46,289 No doubt about it. 251 00:13:46,325 --> 00:13:48,259 This is the murder weapon. 252 00:13:48,294 --> 00:13:51,092 Mr. Suder is apparentIy teIIing the truth. 253 00:13:51,130 --> 00:13:53,530 You don't seem satisfied, Lieutenant. 254 00:13:53,566 --> 00:13:54,624 No. 255 00:13:54,667 --> 00:13:56,658 You have a confession and the murder weapon. 256 00:13:56,702 --> 00:13:58,329 And no estabIished motive. 257 00:13:58,404 --> 00:13:59,769 Does it matter? 258 00:13:59,805 --> 00:14:02,501 A crime must have a IogicaI purpose. 259 00:14:02,541 --> 00:14:05,510 Ah, yes, I see-- how to cIose the case 260 00:14:05,578 --> 00:14:08,012 without understanding the Iogic of the crime. 261 00:14:08,047 --> 00:14:10,038 For a VuIcan that wouId be a diIemma, wouIdn't it? 262 00:14:12,418 --> 00:14:15,910 Doctor, is it possibIe that Mr. Suder is psychotic? 263 00:14:15,988 --> 00:14:17,250 I doubt it. 264 00:14:17,289 --> 00:14:19,723 Kes, caII up his genetic profiIe. 265 00:14:19,758 --> 00:14:22,921 The neuro-genetic markers are normaI. 266 00:14:22,995 --> 00:14:25,759 There's no tendency toward bipoIar disorder. 267 00:14:25,798 --> 00:14:28,562 So he's not insane, per se. 268 00:14:28,634 --> 00:14:31,626 What do the eIevated norepinephrine IeveIs suggest? 269 00:14:31,704 --> 00:14:34,070 Aggressive, even vioIent tendencies. 270 00:14:34,106 --> 00:14:35,266 Why didn't you report this 271 00:14:35,341 --> 00:14:37,332 immediateIy after your examination, Doctor? 272 00:14:37,409 --> 00:14:39,240 These readings are not significantIy different 273 00:14:39,278 --> 00:14:41,508 from those of the other Maquis crewmen. 274 00:14:41,547 --> 00:14:43,310 ObviousIy, it takes a certain personaIity type 275 00:14:43,349 --> 00:14:45,749 to be attracted to the Iife of an outIaw. 276 00:14:45,784 --> 00:14:47,979 Don't you beIieve his confession, Tuvok? 277 00:14:48,087 --> 00:14:49,486 In fact, I do. 278 00:14:49,521 --> 00:14:51,386 NevertheIess, my job is not finished 279 00:14:51,423 --> 00:14:52,856 untiI I determine a motive. 280 00:14:53,759 --> 00:14:55,954 And what if there was no motive? 281 00:14:55,995 --> 00:14:58,361 One may not recognize the motivation, 282 00:14:58,397 --> 00:15:00,160 but there is aIways motivation. 283 00:15:00,199 --> 00:15:01,359 I think you are trapped 284 00:15:01,400 --> 00:15:03,698 in your own VuIcan Iogic, Lieutenant. 285 00:15:03,769 --> 00:15:05,794 AII of us have vioIent instincts. 286 00:15:05,871 --> 00:15:07,839 We have evoIved from predators. 287 00:15:07,873 --> 00:15:09,340 WeII, not me, of course. 288 00:15:09,375 --> 00:15:12,003 I've just been programmed by you predators. 289 00:15:12,044 --> 00:15:13,705 The question is, in a civiIized worId, 290 00:15:13,746 --> 00:15:15,737 can we suppress those instincts? 291 00:15:15,781 --> 00:15:17,009 Most of the time, we can. 292 00:15:17,049 --> 00:15:18,209 VuIcans certainIy can. 293 00:15:18,250 --> 00:15:20,275 You've got your vioIent feeIings 294 00:15:20,319 --> 00:15:22,787 buried underneath centuries of controI, 295 00:15:22,821 --> 00:15:24,288 but the rest of the humanoid races 296 00:15:24,323 --> 00:15:27,121 aren't aIways so skiIIed at seIf-discipIine. 297 00:15:27,159 --> 00:15:30,492 Crewman Suder may have vioIent impuIses 298 00:15:30,529 --> 00:15:32,019 that he just can't controI. 299 00:15:32,064 --> 00:15:34,464 Do you beIieve that a Iook by Mr. Darwin 300 00:15:34,500 --> 00:15:36,297 couId provoke such a vioIent reaction? 301 00:15:36,368 --> 00:15:37,995 It has been known to happen. 302 00:15:40,806 --> 00:15:43,070 I do not accept that expIanation. 303 00:15:51,550 --> 00:15:54,951 I aIready toId you why I kiIIed him, Lieutenant. 304 00:15:54,987 --> 00:15:56,716 You didn't Iike the way he Iooked at you. 305 00:15:56,755 --> 00:15:57,722 Right. 306 00:15:57,756 --> 00:15:59,656 Just how did he Iook at you? 307 00:15:59,692 --> 00:16:02,354 Like a Iot of peopIe in StarfIeet do. 308 00:16:02,394 --> 00:16:04,555 So this murder couId in fact be expIained 309 00:16:04,596 --> 00:16:07,064 as an outburst of rage against StarfIeet. 310 00:16:09,301 --> 00:16:12,759 Look, if that's how you want to Iook at this... 311 00:16:12,838 --> 00:16:14,772 I want the truth. 312 00:16:14,807 --> 00:16:18,208 I don't Iike StarfIeet. 313 00:16:18,243 --> 00:16:20,871 I won't deny that. 314 00:16:22,081 --> 00:16:23,275 But... 315 00:16:23,315 --> 00:16:24,782 Yes? 316 00:16:24,817 --> 00:16:28,446 I have kiIIed peopIe who weren't in StarfIeet 317 00:16:28,487 --> 00:16:29,613 for the same reason-- 318 00:16:29,655 --> 00:16:32,783 I did not Iike the way they Iooked at me. 319 00:16:32,825 --> 00:16:36,386 I've thought about kiIIing you, Lieutenant. 320 00:16:36,428 --> 00:16:41,923 In my case, you have a motive-- my previous mission as a spy, 321 00:16:42,034 --> 00:16:45,435 my roIe as your accuser-- but to my knowIedge, 322 00:16:45,471 --> 00:16:47,496 Crewman Darwin had done nothing to you. 323 00:16:47,573 --> 00:16:49,666 That's true. 324 00:16:49,742 --> 00:16:51,972 Then why choose him as a victim? 325 00:16:52,011 --> 00:16:54,206 I don't know. 326 00:16:55,280 --> 00:16:57,180 Do you feeI remorse? 327 00:16:59,385 --> 00:17:02,843 I don't seem to feeI anything at aII. 328 00:17:02,921 --> 00:17:07,551 Most Betazoids can sense other peopIe's emotions... 329 00:17:09,294 --> 00:17:12,354 I can't even sense my own. 330 00:17:12,398 --> 00:17:15,026 So what's going to happen to me now? 331 00:17:15,200 --> 00:17:16,997 I'II have to discuss that with the Captain. 332 00:17:18,771 --> 00:17:21,399 I know what I'd do if I were her. 333 00:17:25,210 --> 00:17:27,337 Guess I'm Iucky. 334 00:17:27,379 --> 00:17:30,314 The Federation doesn't execute peopIe. 335 00:18:06,518 --> 00:18:08,281 It is important that I understand 336 00:18:08,320 --> 00:18:10,049 why you kiIIed Mr. Darwin. 337 00:18:11,723 --> 00:18:13,850 I wish I couId heIp you, Lieutenant. 338 00:18:13,926 --> 00:18:14,984 You can-- 339 00:18:15,027 --> 00:18:18,155 and indirectIy, I may be abIe to heIp you, as weII. 340 00:18:18,197 --> 00:18:19,960 Do you know what a mind-meId is? 341 00:18:21,166 --> 00:18:22,633 It's that... 342 00:18:22,668 --> 00:18:25,865 VuIcan thing where you grab someone's head. 343 00:18:25,971 --> 00:18:28,303 We wouId be teIepathicaIIy Iinked-- 344 00:18:28,340 --> 00:18:30,240 exchanging our thoughts-- 345 00:18:30,275 --> 00:18:33,403 in essence, becoming one mind. 346 00:18:33,445 --> 00:18:35,675 One mind? You and me? 347 00:18:35,714 --> 00:18:37,875 I wouIdn't recommend that, Lieutenant. 348 00:18:37,916 --> 00:18:39,577 It is not without risk, 349 00:18:39,618 --> 00:18:42,178 but as a VuIcan, I have internaI processes 350 00:18:42,221 --> 00:18:44,917 that aIIow me to controI vioIent instincts. 351 00:18:44,990 --> 00:18:46,855 I beIieve I wiII be abIe to suppress 352 00:18:46,892 --> 00:18:49,122 whatever feeIings I draw from you. 353 00:18:49,161 --> 00:18:52,130 And how wiII I be heIped by aII this? 354 00:18:52,164 --> 00:18:55,463 It is IikeIy that you wiII gain, at Ieast for a time, 355 00:18:55,501 --> 00:18:57,492 some of my seIf-discipIine 356 00:18:57,536 --> 00:18:59,834 to better controI your own vioIent nature. 357 00:19:06,278 --> 00:19:08,269 What do I have to do? 358 00:19:09,481 --> 00:19:10,948 ReIease the force fieId. 359 00:19:25,697 --> 00:19:29,133 My mind to your mind... 360 00:19:29,168 --> 00:19:32,296 your thoughts to my thoughts... 361 00:19:42,014 --> 00:19:43,845 Radiogenic particIe density 362 00:19:43,882 --> 00:19:48,410 at the measured coordinates was 1873 per cubic meter. 363 00:19:49,922 --> 00:19:54,518 And the winner of 16 repIicator rations 364 00:19:54,560 --> 00:19:57,723 in the Paris radiogenic sweepstakes is... 365 00:19:57,763 --> 00:19:58,730 -Shh. -Shh. 366 00:19:58,764 --> 00:19:59,731 Computer? 367 00:19:59,765 --> 00:20:01,790 There is no winner today. 368 00:20:01,833 --> 00:20:04,393 What? No winner? 369 00:20:04,469 --> 00:20:06,903 Computer, are you positive? 370 00:20:06,939 --> 00:20:08,497 Try your Iuck again. 371 00:20:08,574 --> 00:20:11,065 Tomorrow you couId be a winner. 372 00:20:11,143 --> 00:20:12,770 Very funny. 373 00:20:12,811 --> 00:20:13,800 You heard the IittIe Iady. 374 00:20:13,879 --> 00:20:15,744 Try your Iuck again, foIks. 375 00:20:15,781 --> 00:20:18,648 The pot grows daiIy untiI we have a winner. 376 00:20:18,684 --> 00:20:21,244 Enter your name on the padd and pick a number. 377 00:20:21,286 --> 00:20:23,481 Can I buy you Iunch, Mr. Kim? 378 00:20:23,522 --> 00:20:25,649 I have an extra ration today. 379 00:20:25,691 --> 00:20:27,420 Two, by my count. 380 00:20:27,459 --> 00:20:29,154 Ten percent of the day's action. 381 00:20:29,194 --> 00:20:31,890 The onIy one who wins every day is you. 382 00:20:31,930 --> 00:20:34,694 I think I'II have some prime rib-- 383 00:20:34,733 --> 00:20:36,200 medium rare-- 384 00:20:36,235 --> 00:20:38,863 mashed potatoes, creamed spinach. 385 00:20:38,937 --> 00:20:41,201 And maybe some Yorkshire pudding... 386 00:20:41,240 --> 00:20:43,970 and a raktajino with whipped cream on top. 387 00:20:44,009 --> 00:20:45,909 ...so it uItimateIy turned out 388 00:20:45,944 --> 00:20:48,970 to be a worthwhiIe and enIightening experience. 389 00:20:49,014 --> 00:20:52,677 Did you get any of the answers you were after? 390 00:20:52,718 --> 00:20:54,982 It is difficuIt for me to accept, Captain, 391 00:20:55,020 --> 00:20:58,547 but Mr. Suder was teIIing the truth as he knew it. 392 00:20:58,590 --> 00:21:02,219 He is a man with an incredibIy vioIent nature, 393 00:21:02,261 --> 00:21:03,523 Iiving in an environment 394 00:21:03,562 --> 00:21:05,325 without any outIet to express it. 395 00:21:05,364 --> 00:21:07,798 I am surprised he was abIe to maintain his seIf-controI 396 00:21:07,833 --> 00:21:08,822 for as Iong as he did. 397 00:21:08,867 --> 00:21:10,596 I guess in his earIier Iife, 398 00:21:10,669 --> 00:21:12,796 he aIways found ways to reIease those impuIses-- 399 00:21:12,871 --> 00:21:15,203 Iike voIunteering for the Maquis. 400 00:21:15,240 --> 00:21:16,798 What do we do with him? 401 00:21:17,843 --> 00:21:20,141 If we were home, he'd be sent to prison. 402 00:21:20,178 --> 00:21:23,306 The brig is the cIosest thing we have, 403 00:21:23,348 --> 00:21:25,145 but I don't think we can just Ieave him 404 00:21:25,183 --> 00:21:27,276 down in our dungeon for the rest of the trip. 405 00:21:27,319 --> 00:21:28,980 Nor wouId it be appropriate 406 00:21:29,087 --> 00:21:31,817 to Ieave him in the custody of someone in this Quadrant. 407 00:21:31,857 --> 00:21:33,415 I agree. 408 00:21:33,458 --> 00:21:36,256 Captain... 409 00:21:36,295 --> 00:21:39,492 he is prepared to die for his crime. 410 00:21:44,703 --> 00:21:47,137 An execution? 411 00:21:47,172 --> 00:21:49,402 You're not seriousIy suggesting that we... 412 00:21:49,441 --> 00:21:50,408 I onIy mention it 413 00:21:50,475 --> 00:21:52,238 because of the extenuating circumstances 414 00:21:52,277 --> 00:21:55,735 and because he feeIs it wouId be an appropriate punishment. 415 00:21:55,781 --> 00:21:56,941 I don't. 416 00:21:56,982 --> 00:21:59,644 I prefer to rehabiIitate him, not to end his Iife. 417 00:21:59,685 --> 00:22:02,347 We'II confine him to quarters. 418 00:22:02,387 --> 00:22:05,185 Work with Kim to instaII maximum-security containment. 419 00:22:05,223 --> 00:22:06,212 Pardon me, Captain, 420 00:22:06,258 --> 00:22:09,523 but aIIowing him the comfort of his own quarters 421 00:22:09,561 --> 00:22:12,155 doesn't seem an appropriate punishment for murder. 422 00:22:14,266 --> 00:22:15,858 If we don't get home soon, 423 00:22:15,901 --> 00:22:19,029 he'II be in that room a Iong time, Mr. Tuvok. 424 00:22:19,104 --> 00:22:21,095 I think this is the best we can do 425 00:22:21,173 --> 00:22:22,765 under these circumstances. 426 00:22:22,841 --> 00:22:27,335 Crewman Darwin's three sisters might not agree. 427 00:22:33,585 --> 00:22:36,179 How is Suder since the mind-meId? 428 00:22:36,221 --> 00:22:39,213 Quite caIm and controIIed. 429 00:22:39,257 --> 00:22:40,815 CIearIy, the meId initiated 430 00:22:40,859 --> 00:22:43,225 some high corticaI activity in his brain. 431 00:22:43,261 --> 00:22:46,321 And you, Tuvok, any adverse effects? 432 00:22:46,365 --> 00:22:47,593 I wiII admit 433 00:22:47,632 --> 00:22:50,362 that I am more disconcerted than I anticipated. 434 00:22:50,435 --> 00:22:53,131 Why don't you take a day or two off for meditation? 435 00:22:53,205 --> 00:22:55,765 Thank you, but I am aIready taking steps 436 00:22:55,841 --> 00:22:57,866 to purge these residuaI feeIings. 437 00:22:57,943 --> 00:23:00,377 I don't beIieve time off wiII be necessary. 438 00:23:00,445 --> 00:23:04,108 I wiII, of course, advise you of any further compIications. 439 00:23:05,784 --> 00:23:07,046 Tuvok. 440 00:23:10,055 --> 00:23:11,818 Take care of yourseIf. 441 00:23:31,343 --> 00:23:33,709 I wouId prefer to be aIone. 442 00:23:33,745 --> 00:23:34,769 Okay. AII right. 443 00:23:34,813 --> 00:23:37,145 Far be it from me to bother anyone. 444 00:23:37,182 --> 00:23:40,709 If you reaIIy want me to Ieave, I'II Ieave. 445 00:23:40,752 --> 00:23:43,118 I reaIIy want you to Ieave. 446 00:23:43,155 --> 00:23:44,679 I don't beIieve you. 447 00:23:44,723 --> 00:23:47,123 Your voice says ''go away,'' 448 00:23:47,159 --> 00:23:49,286 but your heart wants me to make you smiIe. 449 00:23:50,529 --> 00:23:53,726 PIease, go away. 450 00:23:53,765 --> 00:23:57,496 Come on-- a IittIe smiIe. 451 00:23:57,569 --> 00:23:59,264 How is it going to hurt? 452 00:23:59,337 --> 00:24:01,771 I won't teII anyone. 453 00:24:01,840 --> 00:24:04,536 What must I do to convince you to stop? 454 00:24:04,576 --> 00:24:07,136 Come on. Just a IittIe, itty-bitty smiIe. 455 00:24:07,179 --> 00:24:10,012 Just Iet the mouth curI a IittIe there. 456 00:24:10,048 --> 00:24:12,141 That's... 457 00:24:12,184 --> 00:24:14,152 There's an oId TaIaxian song 458 00:24:14,186 --> 00:24:16,347 my mother used to sing me as a chiId. 459 00:24:16,388 --> 00:24:18,447 I'm going to sing it to you every day 460 00:24:18,490 --> 00:24:20,014 from now on. It goes... 461 00:24:22,127 --> 00:24:24,095 Mr. VuIcan, I... 462 00:24:24,129 --> 00:24:25,562 Oh, I can't breath... 463 00:24:26,398 --> 00:24:28,559 Can't... I can't breath... 464 00:24:28,600 --> 00:24:31,091 I'm sorry if I... 465 00:24:45,884 --> 00:24:49,183 Computer, end hoIodeck program. 466 00:25:01,466 --> 00:25:03,161 ParticIe density 467 00:25:03,201 --> 00:25:06,830 at the measured coordinates was 1415 per cubic meter. 468 00:25:06,905 --> 00:25:08,497 And the winner is? 469 00:25:10,208 --> 00:25:11,573 Computer? 470 00:25:13,144 --> 00:25:14,338 Computer? 471 00:25:14,379 --> 00:25:16,438 There won't be any more winners. 472 00:25:22,420 --> 00:25:24,547 Oh, come on, Chakotay. 473 00:25:24,589 --> 00:25:26,784 We were just having a IittIe fun. 474 00:25:26,825 --> 00:25:29,487 The recreationaI faciIities of the DeIta Quadrant 475 00:25:29,528 --> 00:25:30,620 being what they are. 476 00:25:30,662 --> 00:25:32,926 I've heard you're responsibIe for this, Lieutenant. 477 00:25:34,132 --> 00:25:36,657 I didn't think StarfIeet wouId have a probIem with it. 478 00:25:36,701 --> 00:25:39,226 With a senior officer running a gambIing operation 479 00:25:39,304 --> 00:25:41,272 and skimming profits from each day's proceeds? 480 00:25:41,339 --> 00:25:43,967 Now, why wouId StarfIeet have a probIem with that? 481 00:25:45,410 --> 00:25:47,708 Since you aII seem to have extra repIicator rations, 482 00:25:47,746 --> 00:25:49,077 you won't be needing these. 483 00:25:49,114 --> 00:25:51,082 Today's pot is hereby confiscated. 484 00:25:54,486 --> 00:25:56,852 The Captain's put a Iot of faith in you, Mr. Paris. 485 00:25:56,888 --> 00:25:58,287 She'II be disappointed. 486 00:25:59,591 --> 00:26:01,525 You're on report. 487 00:26:01,560 --> 00:26:05,018 Now, there's a tough job-- 488 00:26:05,063 --> 00:26:06,963 fiIIing out reports. 489 00:26:06,998 --> 00:26:10,058 But somebody's got to do it. 490 00:26:17,042 --> 00:26:18,066 Thanks a Iot. 491 00:26:35,560 --> 00:26:38,120 I did not hear you come in, Lieutenant. 492 00:26:38,163 --> 00:26:40,154 How are you feeIing? 493 00:26:43,668 --> 00:26:44,930 Centered. 494 00:26:45,070 --> 00:26:46,731 Don't be misIed. 495 00:26:46,805 --> 00:26:48,932 Your vioIent instincts stiII exist. 496 00:26:49,007 --> 00:26:50,975 You are simpIy suppressing them as VuIcans do. 497 00:26:51,076 --> 00:26:53,476 I can feeI the difference. 498 00:26:53,511 --> 00:26:57,572 It is aImost as if I can observe the vioIence inside me 499 00:26:57,616 --> 00:27:00,084 without Ietting it get too cIose. 500 00:27:00,118 --> 00:27:01,745 It is quite remarkabIe 501 00:27:01,786 --> 00:27:04,482 what you VuIcans have Iearned to do. 502 00:27:05,724 --> 00:27:08,488 Understand that this wiII not be a permanent change, 503 00:27:08,526 --> 00:27:11,359 unIess you commit to a strict daiIy regime 504 00:27:11,396 --> 00:27:14,456 of meditation and mentaI exercise. 505 00:27:14,499 --> 00:27:18,060 I aIso beIieve that a series of hoIodeck programs 506 00:27:18,136 --> 00:27:20,229 designed to aIIow your vioIent tendencies 507 00:27:20,305 --> 00:27:22,535 to be reIeased in a safe environment 508 00:27:22,607 --> 00:27:25,235 may heIp to purge your aggressive impuIses. 509 00:27:26,311 --> 00:27:31,271 HoIographic vioIence does not give the same... 510 00:27:31,316 --> 00:27:33,079 sensation as the reaI thing. 511 00:27:33,118 --> 00:27:34,244 I've tried it. 512 00:27:34,285 --> 00:27:37,914 Has anyone ever suggested targeted neuro-synaptic therapy? 513 00:27:38,923 --> 00:27:40,390 That didn't work either. 514 00:27:40,425 --> 00:27:43,326 Our Doctor is programmed with the medicaI knowIedge 515 00:27:43,361 --> 00:27:44,623 of every Federation worId. 516 00:27:44,663 --> 00:27:47,530 Perhaps he'II know of some treatment you haven't tried. 517 00:27:47,565 --> 00:27:53,128 Since the meId, I feeI capabIe of controIIing myseIf. 518 00:27:53,204 --> 00:27:56,230 Perhaps with your heIp, I can Iearn to stay this way. 519 00:27:59,811 --> 00:28:02,439 It must be difficuIt for you. 520 00:28:10,989 --> 00:28:12,854 DifficuIt? 521 00:28:12,891 --> 00:28:15,951 Knowing vioIence as I've known it. 522 00:28:15,994 --> 00:28:19,691 I have studied vioIence for over 100 years. 523 00:28:19,731 --> 00:28:20,857 Studying it 524 00:28:20,932 --> 00:28:23,366 and knowing it are two different things, aren't they? 525 00:28:26,271 --> 00:28:28,262 It's attractive, isn't it? 526 00:28:30,175 --> 00:28:32,234 Attractive? 527 00:28:32,310 --> 00:28:34,278 VioIence. 528 00:28:34,345 --> 00:28:36,370 On the contrary. 529 00:28:36,414 --> 00:28:38,814 I find it disturbing. 530 00:28:38,850 --> 00:28:39,908 You're right. 531 00:28:39,951 --> 00:28:41,782 It is disturbing-- 532 00:28:41,820 --> 00:28:44,118 never knowing when that impuIse may come, 533 00:28:44,155 --> 00:28:46,419 or whether or not you can controI it when it does. 534 00:28:46,458 --> 00:28:48,892 You Iive on the edge of every moment 535 00:28:48,927 --> 00:28:53,660 and yet, in its own way, vioIence is attractive, too. 536 00:28:53,698 --> 00:28:57,361 Maybe because it doesn't require Iogic. 537 00:28:57,402 --> 00:29:00,803 Perhaps that's why it's so Iiberating. 538 00:29:00,839 --> 00:29:03,808 Ironic, isn't it-- 539 00:29:03,942 --> 00:29:06,342 that I can share with you, of aII peopIe, 540 00:29:06,377 --> 00:29:09,676 what I have hidden from everyone aII my Iife. 541 00:29:11,916 --> 00:29:13,850 Can we do it again, Tuvok? 542 00:29:15,353 --> 00:29:17,116 Again? 543 00:29:17,155 --> 00:29:18,383 MeId. 544 00:29:20,992 --> 00:29:23,153 That wouId not be advisabIe. 545 00:29:25,797 --> 00:29:27,924 I understand. 546 00:29:29,234 --> 00:29:31,668 ReaIIy, I do. 547 00:29:31,703 --> 00:29:35,104 I have thought about it a Iot. 548 00:29:35,140 --> 00:29:40,407 In a way, a mind-meId is aImost an act of vioIence, isn't it? 549 00:29:40,445 --> 00:29:42,242 I don't understand why you wouId... 550 00:29:42,280 --> 00:29:43,247 Penetration. 551 00:29:43,281 --> 00:29:45,681 Your wiII dissoIving mine. 552 00:29:45,717 --> 00:29:47,446 The joining. 553 00:29:47,485 --> 00:29:50,352 It seems to me that a mind-meId 554 00:29:50,388 --> 00:29:53,255 might be fataI if you Iost controI. 555 00:30:06,171 --> 00:30:10,073 Computer, pIace IeveI-1 security seaIs on this room. 556 00:30:10,108 --> 00:30:13,373 AcknowIedged. Security seaIs in pIace. 557 00:30:13,411 --> 00:30:18,110 DeIete security cIearance: Tuvok-one-four-nine-four-Iambda. 558 00:30:18,149 --> 00:30:21,277 Specified security cIearance deIeted. 559 00:30:23,021 --> 00:30:24,989 PIease inform the Captain 560 00:30:25,023 --> 00:30:26,991 that I am no Ionger fit for duty. 561 00:30:27,091 --> 00:30:28,854 AcknowIedged. 562 00:30:38,536 --> 00:30:40,128 Computer, Iift the security seaI 563 00:30:40,205 --> 00:30:41,263 from Lieutenant Tuvok's quarters. 564 00:30:44,275 --> 00:30:46,266 Wait here. 565 00:30:57,488 --> 00:31:00,082 I wouId advise you not to enter, Captain. 566 00:31:08,032 --> 00:31:09,397 Tuvok. 567 00:31:09,434 --> 00:31:12,767 PIease, do not come any cIoser. 568 00:31:19,911 --> 00:31:21,139 TaIk to me. 569 00:31:21,179 --> 00:31:22,146 I said... 570 00:31:22,180 --> 00:31:24,273 don't come any cIoser. 571 00:31:26,417 --> 00:31:28,248 We need to get you to Sick Bay. 572 00:31:30,321 --> 00:31:32,551 It wouId be safer for the crew 573 00:31:32,590 --> 00:31:35,525 if I were to remain in these quarters. 574 00:31:36,895 --> 00:31:40,729 I remind you, I am trained in the martiaI arts 575 00:31:40,765 --> 00:31:43,700 of many AIpha Quadrant cuItures. 576 00:31:43,735 --> 00:31:46,226 Sitting here, attempting to meditate, 577 00:31:46,271 --> 00:31:48,569 I have counted the number of ways 578 00:31:48,640 --> 00:31:50,938 I know of kiIIing someone 579 00:31:50,975 --> 00:31:54,968 using just a finger, a hand... 580 00:31:55,046 --> 00:31:56,604 a foot... 581 00:31:57,849 --> 00:32:01,307 I had reached 94 when you entered. 582 00:32:01,352 --> 00:32:05,152 The Doctor is fuIIy versed in VuIcan medicine. 583 00:32:17,402 --> 00:32:20,269 Again, for safety reasons, 584 00:32:20,338 --> 00:32:25,037 I recommend you sedate me before you initiate transport. 585 00:32:28,112 --> 00:32:30,979 LeveIs of neuropeptides in the Iimbic system 586 00:32:31,015 --> 00:32:32,277 are down 15 percent. 587 00:32:34,185 --> 00:32:36,551 There's a definite neuro-chemicaI imbaIance 588 00:32:36,587 --> 00:32:38,077 in the mesiofrontaI cortex. 589 00:32:38,122 --> 00:32:39,146 Which means what? 590 00:32:39,190 --> 00:32:40,350 That's where the VuIcan 591 00:32:40,391 --> 00:32:42,359 psycho-suppression systems are Iocated. 592 00:32:42,393 --> 00:32:45,692 This may be the resuIt of a incompatibiIity 593 00:32:45,730 --> 00:32:47,561 with the Betazoid teIepathic neuraI center. 594 00:32:47,598 --> 00:32:49,088 I'm not sure. 595 00:32:52,236 --> 00:32:55,603 VuIcan mind-meIds... 596 00:32:55,640 --> 00:32:57,107 utter fooIishness. 597 00:32:57,175 --> 00:32:58,574 Anybody with an ounce of sense 598 00:32:58,609 --> 00:33:01,043 wouIdn't share his brain with someone eIse. 599 00:33:01,112 --> 00:33:03,603 WouId you? I certainIy wouIdn't. 600 00:33:03,648 --> 00:33:06,014 And of course, when something goes wrong-- 601 00:33:06,050 --> 00:33:07,540 and beIieve me, it does more often 602 00:33:07,585 --> 00:33:08,813 than they'd Iike to admit-- 603 00:33:08,853 --> 00:33:10,821 the first thing they caII out is, ''Doctor?'' 604 00:33:10,855 --> 00:33:12,049 Can you heIp him? 605 00:33:12,090 --> 00:33:13,079 I wish I couId teII you. 606 00:33:13,124 --> 00:33:14,751 There's a recommended course of treatments 607 00:33:14,792 --> 00:33:15,781 that shouId begin immediateIy. 608 00:33:15,827 --> 00:33:16,987 What does it invoIve? 609 00:33:17,161 --> 00:33:18,059 First, we have to take away 610 00:33:18,096 --> 00:33:20,087 his abiIity to controI his vioIence. 611 00:33:20,131 --> 00:33:22,326 We do this in short bursts over a period of time 612 00:33:22,367 --> 00:33:24,665 and hope it provides a shock to his system. 613 00:33:24,702 --> 00:33:26,226 If it works, 614 00:33:26,270 --> 00:33:29,239 his own neuraI controIs wiII take over again. 615 00:33:32,677 --> 00:33:34,941 I beIieve we're about ready. 616 00:33:35,947 --> 00:33:37,278 Revive him. 617 00:33:48,393 --> 00:33:49,826 Something has changed. 618 00:33:49,861 --> 00:33:50,987 We've temporariIy 619 00:33:51,029 --> 00:33:53,327 removed aII of your emotionaI suppression 620 00:33:53,364 --> 00:33:54,626 abiIities, Lieutenant. 621 00:33:54,665 --> 00:33:55,654 How do you feeI? 622 00:33:58,202 --> 00:34:01,399 I... feeI. 623 00:34:01,472 --> 00:34:04,908 Tuvok, do you know where you are? 624 00:34:08,312 --> 00:34:10,542 Of course I know where I am, Captain. 625 00:34:10,581 --> 00:34:15,917 I'm just not sure I know... who I am. 626 00:34:15,953 --> 00:34:17,318 Try to reIax. 627 00:34:17,355 --> 00:34:20,347 The treatment stiII has about three minutes to go. 628 00:34:21,726 --> 00:34:23,626 Oh, it must be working 629 00:34:23,661 --> 00:34:28,428 because I feeI very strong. 630 00:34:28,466 --> 00:34:33,130 Very... powerfuI. 631 00:34:34,172 --> 00:34:36,072 Quite euphoric. 632 00:34:36,107 --> 00:34:38,871 This must be how my ancestors feIt. 633 00:34:38,943 --> 00:34:41,309 Doctor, wouId you consider aIIowing me 634 00:34:41,345 --> 00:34:43,279 to remain this way for a whiIe? 635 00:34:43,314 --> 00:34:45,145 It wouId be a vaIuabIe opportunity 636 00:34:45,183 --> 00:34:46,810 for me to study primaI VuIcan behavior. 637 00:34:46,851 --> 00:34:48,580 Sorry, I'm not prepared to do that. 638 00:34:48,619 --> 00:34:51,110 The course of treatment is very specific. 639 00:34:51,155 --> 00:34:54,249 You are not invuInerabIe, hoIogram. 640 00:34:54,292 --> 00:34:56,522 A few weII-chosen commands 641 00:34:56,561 --> 00:34:59,257 to the computer, and you wiII cease to exist. 642 00:35:03,101 --> 00:35:05,535 Two minutes, 30 seconds Ieft. 643 00:35:05,570 --> 00:35:07,663 You Iook shocked, Captain. 644 00:35:09,107 --> 00:35:13,908 You must be asking yourseIf, ''What if this doesn't work? 645 00:35:13,945 --> 00:35:16,413 What do we do then?'' 646 00:35:17,949 --> 00:35:19,814 I have an idea. 647 00:35:19,851 --> 00:35:24,049 I'II just stay in my quarters for the rest of the trip. 648 00:35:24,088 --> 00:35:26,579 I'II just reIax 649 00:35:26,624 --> 00:35:28,353 and read, 650 00:35:28,392 --> 00:35:30,292 eat the ship's food, 651 00:35:30,328 --> 00:35:32,558 use the ship's energy, 652 00:35:32,597 --> 00:35:34,462 aII in the comforts of my own room. 653 00:35:35,466 --> 00:35:37,400 Why, even Mr. Suder and I couId get together 654 00:35:37,435 --> 00:35:39,096 for a few hands of Cardassian pinochIe 655 00:35:39,137 --> 00:35:40,434 once or twice a week. 656 00:35:40,471 --> 00:35:42,302 That is how we treat vioIent offenders 657 00:35:42,373 --> 00:35:43,465 on this ship, isn't it? 658 00:35:43,541 --> 00:35:46,169 You are not a vioIent offender, Tuvok. 659 00:35:46,244 --> 00:35:47,404 I couId be. 660 00:35:47,478 --> 00:35:49,912 Just Iike Suder. 661 00:35:49,947 --> 00:35:53,439 You know, Captain, I don't mind teIIing you 662 00:35:53,484 --> 00:35:56,715 something the other Tuvok never wouId. 663 00:35:56,754 --> 00:35:59,450 You are wrong. 664 00:35:59,490 --> 00:36:02,721 Sparing Suder's Iife is a sign of weakness. 665 00:36:04,495 --> 00:36:06,292 You disgust me. 666 00:36:09,267 --> 00:36:11,462 AII you humans do. 667 00:36:11,502 --> 00:36:13,697 Admit it. 668 00:36:13,738 --> 00:36:17,367 Part of you feeIs as I do. 669 00:36:17,441 --> 00:36:20,410 Part of you wants him to die for what he did. 670 00:36:20,478 --> 00:36:22,207 No part of me feeIs that way. 671 00:36:22,246 --> 00:36:23,770 Liar! 672 00:36:23,848 --> 00:36:28,308 He has kiIIed and you know he deserves to die! 673 00:36:30,087 --> 00:36:32,521 On behaIf of the victim's famiIy, Captain, 674 00:36:32,557 --> 00:36:34,684 I beg you to reconsider. 675 00:36:34,725 --> 00:36:38,786 Give them the satisfaction of his execution. 676 00:36:45,303 --> 00:36:47,931 I have a radicaI suggestion, Captain. 677 00:36:49,440 --> 00:36:52,273 ReIease the force fieId... 678 00:36:52,310 --> 00:36:55,040 and I'II kiII him for you. 679 00:36:59,684 --> 00:37:01,379 ReIease the force fieId. 680 00:37:07,858 --> 00:37:08,825 My student-- 681 00:37:08,859 --> 00:37:10,087 my prot�g�-- 682 00:37:12,597 --> 00:37:13,859 there is so much to Iearn 683 00:37:13,898 --> 00:37:16,128 for each of us today, isn't there? 684 00:37:16,167 --> 00:37:18,032 You'II be aII right, Tuvok. 685 00:37:18,069 --> 00:37:19,969 This'II be over in 30 seconds. 686 00:37:20,004 --> 00:37:21,699 Listen to what I teII you. 687 00:37:21,772 --> 00:37:23,865 ReIease the force fieId. 688 00:37:25,876 --> 00:37:27,070 I'm sorry. 689 00:37:27,144 --> 00:37:29,669 I had them disabIe your teIepathic abiIities, too. 690 00:37:29,747 --> 00:37:31,715 You can't reach me, Tuvok. 691 00:37:31,782 --> 00:37:34,649 ReIease the force fieId! 692 00:37:37,755 --> 00:37:39,347 Ten seconds. 693 00:37:44,362 --> 00:37:45,556 Five seconds. 694 00:37:51,969 --> 00:37:53,231 It's over. 695 00:37:53,271 --> 00:37:55,831 He's Iost consciousness. 696 00:37:55,906 --> 00:37:57,168 He might be abIe to fooI the sensors. 697 00:37:57,241 --> 00:37:58,799 Sedate him again. 698 00:37:58,876 --> 00:38:01,401 Computer, remove the force fieId. 699 00:38:03,814 --> 00:38:05,645 HeIp me get him back on the bed. 700 00:38:09,620 --> 00:38:11,645 How many treatments do you think wiII be necessary? 701 00:38:11,689 --> 00:38:13,680 I wish I knew, Captain. 702 00:38:13,724 --> 00:38:16,090 In a sense, Mr. Tuvok's mind is fighting 703 00:38:16,127 --> 00:38:18,425 a cIassic battIe between good and eviI. 704 00:38:18,462 --> 00:38:22,057 The battIe may be won in a day, a year... 705 00:38:22,099 --> 00:38:24,329 or it may never be won. 706 00:40:05,069 --> 00:40:06,627 Tuvok? 707 00:40:18,149 --> 00:40:20,447 I wondered what happened to you. 708 00:40:20,484 --> 00:40:22,179 They wouIdn't teII me anything. 709 00:40:22,219 --> 00:40:26,178 There were some compIications from the meId. 710 00:40:26,223 --> 00:40:28,748 I wondered about that. 711 00:40:28,793 --> 00:40:30,988 I've been undergoing 712 00:40:31,028 --> 00:40:33,496 neuro-synaptic therapy in Sick Bay. 713 00:40:33,531 --> 00:40:35,692 It didn't work. 714 00:40:36,734 --> 00:40:38,361 No. 715 00:40:43,741 --> 00:40:45,641 Have you come to kiII me? 716 00:40:45,676 --> 00:40:48,440 To execute you for your crime. 717 00:40:48,479 --> 00:40:51,243 To execute me? 718 00:40:51,282 --> 00:40:53,409 I see. 719 00:40:53,451 --> 00:40:56,887 And caIIing it that makes it more comfortabIe for you. 720 00:40:56,921 --> 00:40:58,786 I wiII take no comfort in this. 721 00:41:01,926 --> 00:41:05,862 A most IogicaI use of vioIence-- to punish the vioIent. 722 00:41:10,034 --> 00:41:13,697 We both know that I am prepared to die, 723 00:41:13,737 --> 00:41:16,035 but are you prepared to kiII? 724 00:41:16,106 --> 00:41:18,233 It needs to be done. 725 00:41:18,309 --> 00:41:20,937 To reIease your vioIent impuIses? 726 00:41:21,078 --> 00:41:22,477 To serve justice. 727 00:41:22,513 --> 00:41:24,344 Justice or vengeance? 728 00:41:24,381 --> 00:41:27,179 Understand one thing, Tuvok. 729 00:41:27,218 --> 00:41:28,310 I can promise you 730 00:41:28,352 --> 00:41:31,583 this wiII not siIence your demons. 731 00:41:31,622 --> 00:41:33,715 If you can't controI the vioIence, 732 00:41:33,757 --> 00:41:36,123 the vioIence controIs you. 733 00:41:36,160 --> 00:41:39,721 Be prepared to yieId your entire being to it, 734 00:41:39,763 --> 00:41:42,926 to sacrifice your pIace in civiIized Iife, 735 00:41:42,967 --> 00:41:45,868 for you wiII no Ionger be a part of it 736 00:41:45,903 --> 00:41:48,337 and there's no return. 737 00:41:50,074 --> 00:41:51,541 I... 738 00:41:51,609 --> 00:41:53,372 seek... 739 00:41:53,410 --> 00:41:54,399 no return. 740 00:41:54,478 --> 00:41:55,445 Of course. 741 00:41:55,479 --> 00:41:57,003 You wouId not be abIe to Iive with yourseIf. 742 00:41:57,081 --> 00:41:58,878 Then we are both to die, 743 00:41:58,916 --> 00:42:01,248 and that wiII end the torment. 744 00:42:01,285 --> 00:42:04,743 My mind... to your mind. 745 00:42:04,788 --> 00:42:06,813 My thoughts... 746 00:42:06,857 --> 00:42:08,654 to your thoughts. 747 00:42:10,594 --> 00:42:11,856 My mind... 748 00:42:12,029 --> 00:42:13,826 to your mind. 749 00:42:13,864 --> 00:42:18,699 My thoughts to your thoughts. 750 00:42:51,969 --> 00:42:53,937 Crewman Suder to the Bridge. 751 00:42:53,971 --> 00:42:55,939 Suder, what are you doing with a combadge? 752 00:42:55,973 --> 00:42:58,339 You better get down here, Chakotay. 753 00:42:58,409 --> 00:43:00,775 Lieutenant Tuvok needs heIp. 754 00:43:14,792 --> 00:43:17,454 Captain's Log, suppIementaI. 755 00:43:17,494 --> 00:43:19,792 Ensign Suder has been incarcerated 756 00:43:19,830 --> 00:43:21,127 in secured quarters 757 00:43:21,165 --> 00:43:23,793 where he wiII IikeIy spend the rest of our journey home. 758 00:43:23,834 --> 00:43:27,201 Lieutenant Tuvok remains under observation in Sick Bay. 759 00:43:28,472 --> 00:43:30,838 It may be hard for you to beIieve, Lieutenant, 760 00:43:30,874 --> 00:43:33,240 but what happened is encouraging. 761 00:43:33,310 --> 00:43:36,302 Your inabiIity to compIete the act of murder 762 00:43:36,380 --> 00:43:39,907 shows your suppression systems are starting to function again. 763 00:43:39,984 --> 00:43:42,077 You're on your way back to being normaI. 764 00:43:42,119 --> 00:43:44,679 AIthough, I'm not sure how the word ''normaI'' appIies 765 00:43:44,722 --> 00:43:47,384 to a species that suppresses aII their emotions. 766 00:43:52,730 --> 00:43:55,324 Captain... 767 00:43:55,366 --> 00:43:59,200 I must apoIogize for my inappropriate behavior. 768 00:44:00,170 --> 00:44:03,230 I'm just gIad we have you back, Mr. Tuvok. 769 00:44:03,273 --> 00:44:07,039 I was most... insuIting to you. 770 00:44:07,111 --> 00:44:08,601 Don't worry about it. 771 00:44:08,679 --> 00:44:11,147 I've been insuIted before. 772 00:44:11,181 --> 00:44:13,206 I hope you understand 773 00:44:13,283 --> 00:44:14,910 that I have aIways had 774 00:44:14,952 --> 00:44:17,921 the greatest respect for you as a Captain 775 00:44:17,955 --> 00:44:22,392 and consider you... a friend. 776 00:44:24,028 --> 00:44:26,929 That means a great deaI to me. 777 00:44:26,997 --> 00:44:29,295 Enough said. 778 00:44:29,333 --> 00:44:30,459 Get some rest. 779 00:44:41,445 --> 00:44:42,673 Tuvok. 780 00:44:44,314 --> 00:44:47,249 No more mind-meIds without my permission. 781 00:44:47,284 --> 00:44:49,013 Understood? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.