All language subtitles for Star Trek Voyager - 2x14 - Alliances.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,345 --> 00:00:13,642 Captain? 2 00:00:15,782 --> 00:00:16,976 Report. 3 00:00:17,050 --> 00:00:20,178 It Iooks Iike the Kazon have retreated, Captain. 4 00:00:20,220 --> 00:00:21,653 We must have hurt them. 5 00:00:21,688 --> 00:00:23,519 Not as bad as they hurt us. 6 00:00:23,556 --> 00:00:25,581 AII engines are off-Iine. 7 00:00:25,625 --> 00:00:28,651 Captain, shieIds are down, as are aII weapons arrays. 8 00:00:28,695 --> 00:00:30,890 We'd better hope they don't come back. 9 00:00:30,930 --> 00:00:32,124 We're sitting ducks. 10 00:00:32,165 --> 00:00:33,359 Janeway to Engineering. 11 00:00:33,400 --> 00:00:34,458 What's your status? 12 00:00:34,534 --> 00:00:36,126 We're in bad shape, Captain. 13 00:00:36,202 --> 00:00:39,296 We had to shut down the warp engines to avoid a breach. 14 00:00:39,372 --> 00:00:41,237 The impuIse engines are gone, too. 15 00:00:41,274 --> 00:00:43,037 I think I can give you thrusters, 16 00:00:43,143 --> 00:00:45,611 but I've got a Iot of casuaIties down here, 17 00:00:45,645 --> 00:00:47,169 I've got to tend to first. 18 00:00:47,213 --> 00:00:48,908 Lieutenant, it's Kurt Bendera. 19 00:00:48,948 --> 00:00:50,313 He's hurt pretty bad. 20 00:00:50,350 --> 00:00:51,476 No. 21 00:00:51,518 --> 00:00:52,576 His consoIe expIoded, 22 00:00:52,619 --> 00:00:53,881 caught him right in the face. 23 00:00:53,920 --> 00:00:56,388 We've got to get him to Sick Bay right away. 24 00:00:56,423 --> 00:00:57,515 Torres to Sick Bay. 25 00:00:57,557 --> 00:00:59,457 I hope this is urgent, Lieutenant. 26 00:00:59,492 --> 00:01:01,653 We have our hands fuII at the moment. 27 00:01:01,694 --> 00:01:03,889 I'm sending up an emergency transport. 28 00:01:03,930 --> 00:01:06,125 One of my peopIe is severeIy burned. 29 00:01:06,166 --> 00:01:08,100 Very weII. We'II do what we can. 30 00:01:08,168 --> 00:01:10,136 More damage reports coming in, Captain. 31 00:01:10,203 --> 00:01:11,932 There's a huII breach on Deck 4. 32 00:01:12,038 --> 00:01:13,164 Force fieId's in pIace. 33 00:01:13,239 --> 00:01:14,433 Repair crew's on the way. 34 00:01:14,507 --> 00:01:16,304 There have been casuaIties on aII decks. 35 00:01:16,342 --> 00:01:17,309 No fataIities so far. 36 00:01:17,377 --> 00:01:18,901 Captain, request permission 37 00:01:18,945 --> 00:01:20,412 to give Torres a hand in Engineering. 38 00:01:20,447 --> 00:01:22,381 Maybe I can heIp get propuIsion up and running. 39 00:01:22,415 --> 00:01:23,746 Good idea. Go ahead. 40 00:01:23,783 --> 00:01:25,546 Captain, my readings indicate 41 00:01:25,585 --> 00:01:28,383 the navigationaI defIector has sustained massive damage. 42 00:01:28,421 --> 00:01:29,547 It wiII be necessary to repair it 43 00:01:29,589 --> 00:01:31,784 before we can achieve more than thruster power. 44 00:01:31,825 --> 00:01:33,087 Get repair crews on it. 45 00:01:33,126 --> 00:01:34,423 Mr. Kim, I want a compIete anaIysis 46 00:01:34,461 --> 00:01:36,224 of aII the damage we've sustained. 47 00:01:36,262 --> 00:01:37,559 Yes, ma'am. 48 00:01:37,597 --> 00:01:38,825 He's not responding. 49 00:01:38,865 --> 00:01:40,492 7 5 miIIigrams of impedrezene. 50 00:01:40,533 --> 00:01:42,467 That might heIp stimuIate his cardiac functions, 51 00:01:42,535 --> 00:01:44,002 but he sustained so much injury, 52 00:01:44,037 --> 00:01:44,731 it may be too Iate. 53 00:01:44,804 --> 00:01:45,771 It had no effect. 54 00:01:45,839 --> 00:01:46,897 CorticaI stimuIator. 55 00:01:52,212 --> 00:01:53,702 I'm sorry. 56 00:01:53,746 --> 00:01:55,577 He was too badIy injured. 57 00:01:59,018 --> 00:02:00,918 He saved my Iife once... 58 00:02:00,954 --> 00:02:03,184 near the Cardassian border. 59 00:02:08,294 --> 00:02:09,522 Come in. 60 00:02:12,232 --> 00:02:14,427 Crewman Bendera's dead. 61 00:02:16,002 --> 00:02:17,902 The Doctor couIdn't do anything. 62 00:02:17,937 --> 00:02:19,928 I'm sorry, Chakotay. 63 00:02:20,039 --> 00:02:21,870 I know you were friends. 64 00:02:21,908 --> 00:02:25,275 WiII you arrange a memoriaI service? 65 00:02:25,311 --> 00:02:27,438 I'II get right on it. 66 00:02:30,016 --> 00:02:31,608 Was there something eIse? 67 00:02:31,651 --> 00:02:32,743 Yes. 68 00:02:32,785 --> 00:02:33,809 Like it or not, 69 00:02:33,853 --> 00:02:36,617 it seems we're in a situation where the ruIes have changed, 70 00:02:36,656 --> 00:02:40,649 and, maybe, if we're going to survive out here, 71 00:02:40,693 --> 00:02:42,991 we have to start changing, too. 72 00:02:43,096 --> 00:02:44,859 What do you mean? 73 00:02:45,932 --> 00:02:47,991 When we first started our trip home, 74 00:02:48,101 --> 00:02:49,625 you made a conscious decision 75 00:02:49,702 --> 00:02:51,465 to treat Voyager as a StarfIeet ship 76 00:02:51,538 --> 00:02:54,302 with a StarfIeet crew foIIowing StarfIeet ruIes. 77 00:02:54,340 --> 00:02:55,671 That's right. 78 00:02:55,708 --> 00:02:59,439 StarfIeet works weII in the AIpha Quadrant. 79 00:02:59,479 --> 00:03:01,572 But out here... 80 00:03:03,283 --> 00:03:05,717 maybe we shouId be thinking more Iike the Maquis. 81 00:03:05,752 --> 00:03:09,210 The Maquis had to survive on their own. 82 00:03:09,255 --> 00:03:11,416 We were up against insurmountabIe odds. 83 00:03:11,457 --> 00:03:13,687 We had to create our own opportunities for success 84 00:03:13,726 --> 00:03:16,286 because nobody was wiIIing to heIp us. 85 00:03:16,329 --> 00:03:18,695 Sound Iike anybody you know? 86 00:03:18,731 --> 00:03:21,325 If you're suggesting we abandon our principIes 87 00:03:21,401 --> 00:03:23,062 just because we're out of haiIing range... 88 00:03:23,136 --> 00:03:26,765 Captain, this was the fourth attack in two weeks. 89 00:03:26,839 --> 00:03:29,137 We've Iost three crew members to the Kazon. 90 00:03:29,175 --> 00:03:31,643 A dozen more have sustained serious injuries. 91 00:03:31,711 --> 00:03:33,201 This ship has taken so much damage, 92 00:03:33,246 --> 00:03:35,339 we'II be Iucky to get warp drive on Iine again, 93 00:03:35,381 --> 00:03:39,408 and we can count on the fact that the Kazon wiII be back. 94 00:03:45,024 --> 00:03:48,460 I don't think we can afford to keep doing business as usuaI. 95 00:05:46,179 --> 00:05:47,908 A Iot of us can say we're aIive today 96 00:05:47,947 --> 00:05:49,847 because of Kurt Bendera. 97 00:05:51,451 --> 00:05:53,976 There was never a better man to have at your side, 98 00:05:54,020 --> 00:05:57,581 never anyone more wiIIing to take on the tough jobs. 99 00:05:57,623 --> 00:06:00,922 The first time I met him was in a mining community 100 00:06:00,960 --> 00:06:02,825 on TeIfas Prime. 101 00:06:02,862 --> 00:06:05,353 Some of the miners objected to my sense of humor 102 00:06:05,398 --> 00:06:08,333 and decided they shouId break a few of my bones. 103 00:06:08,401 --> 00:06:10,494 There were four of them and one of me, 104 00:06:10,570 --> 00:06:12,094 and I was taking a beating. 105 00:06:12,171 --> 00:06:15,629 SuddenIy, this man I'd never seen before came out of nowhere 106 00:06:15,708 --> 00:06:17,835 and evened things up. 107 00:06:17,877 --> 00:06:19,344 We stood back to back, 108 00:06:19,379 --> 00:06:21,904 and pretty soon the others decided 109 00:06:21,948 --> 00:06:25,076 my sense of humor wasn't so bad after aII. 110 00:06:25,118 --> 00:06:26,642 I thanked the man. 111 00:06:26,686 --> 00:06:28,881 He just grinned and said, 112 00:06:28,921 --> 00:06:31,185 ''I Iike a good fight.'' 113 00:06:31,224 --> 00:06:34,853 He was my friend from that moment on. 114 00:06:34,894 --> 00:06:37,624 And he kept fighting the good fight... 115 00:06:37,663 --> 00:06:39,688 right up to the end. 116 00:06:44,070 --> 00:06:45,662 I'II miss him. 117 00:06:48,975 --> 00:06:50,442 Ensign. 118 00:07:05,525 --> 00:07:08,551 Captain, can I ask you something? 119 00:07:08,594 --> 00:07:09,583 Of course. 120 00:07:09,629 --> 00:07:11,859 Now that the Kazon have stepped up their attacks, 121 00:07:11,898 --> 00:07:13,388 a Iot of peopIe think that we're not going 122 00:07:13,433 --> 00:07:14,525 to make it out of here aIive. 123 00:07:14,567 --> 00:07:17,263 I'd Iike to know what you have to say about that. 124 00:07:18,304 --> 00:07:20,829 Is there anything you have to say about that? 125 00:07:20,907 --> 00:07:23,535 I assure you, you can speak freeIy. 126 00:07:23,576 --> 00:07:26,136 I'd give them what they want. 127 00:07:26,179 --> 00:07:27,908 Give them the repIicators and the transporters 128 00:07:27,947 --> 00:07:29,107 and whatever eIse 129 00:07:29,282 --> 00:07:30,544 it is they're after. 130 00:07:30,583 --> 00:07:33,051 I'm sure you reaIize that wouId be a vioIation of... 131 00:07:33,085 --> 00:07:35,144 I know aII about the Prime Directive. 132 00:07:35,188 --> 00:07:36,519 But you know what? 133 00:07:36,556 --> 00:07:38,456 The Federation is 70,000 Iight-years away. 134 00:07:38,491 --> 00:07:40,288 What does it matter what these peopIe do 135 00:07:40,326 --> 00:07:41,850 to each other with our technoIogy? 136 00:07:41,894 --> 00:07:44,021 I appreciate your concerns, Crewman, 137 00:07:44,063 --> 00:07:46,725 but Iet me make it absoIuteIy cIear-- 138 00:07:46,766 --> 00:07:48,495 I'II destroy this ship 139 00:07:48,534 --> 00:07:51,298 before I turn any part of it over to the Kazon. 140 00:07:56,876 --> 00:07:59,174 So that's how the Maquis wouId do it, hmm? 141 00:08:06,719 --> 00:08:07,811 It's aII right, Commander. 142 00:08:07,854 --> 00:08:08,821 I know Hogan's upset. 143 00:08:08,855 --> 00:08:10,516 He and Bendera were cIose. 144 00:08:10,556 --> 00:08:11,523 But that's not why he thinks 145 00:08:11,557 --> 00:08:12,956 we shouId give the Kazon what they want. 146 00:08:12,992 --> 00:08:15,187 I think I've made my position cIear on that. 147 00:08:15,228 --> 00:08:17,355 You have, but a Iot of the crew feeI 148 00:08:17,396 --> 00:08:19,261 they haven't had the chance to voice their opinions. 149 00:08:19,298 --> 00:08:21,027 This isn't a democracy, Chakotay. 150 00:08:21,067 --> 00:08:23,058 I can't run this ship by consensus. 151 00:08:23,135 --> 00:08:24,227 A Iot of the Maquis feeI 152 00:08:24,303 --> 00:08:25,998 the Federation abandoned them years ago. 153 00:08:26,072 --> 00:08:28,768 You may be wiIIing to die for Federation principIes, 154 00:08:28,841 --> 00:08:30,866 but they're not. 155 00:08:30,977 --> 00:08:33,343 I can't beIieve you'd support that man's position. 156 00:08:33,379 --> 00:08:35,540 I don't, but isn't there something 157 00:08:35,581 --> 00:08:37,344 in between your position and his? 158 00:08:40,620 --> 00:08:42,019 Deck 3. 159 00:08:42,054 --> 00:08:43,112 AII I'm saying, Captain, 160 00:08:43,155 --> 00:08:45,487 is that maybe there's a IittIe room for fIexibiIity 161 00:08:45,525 --> 00:08:47,686 in interpreting StarfIeet's protocoIs. 162 00:08:47,727 --> 00:08:49,558 FrankIy, I'm not sure they were ever intended 163 00:08:49,595 --> 00:08:50,619 for situations Iike this. 164 00:08:50,663 --> 00:08:52,927 I haven't seen any evidence that they've Iet us down. 165 00:08:52,965 --> 00:08:54,626 Maybe this situation with the Kazon 166 00:08:54,667 --> 00:08:55,725 is the first exampIe. 167 00:08:55,768 --> 00:08:58,032 Maybe we have to examine StarfIeet's principIes 168 00:08:58,104 --> 00:08:59,867 with a coId eye, and ask ourseIves 169 00:08:59,939 --> 00:09:01,497 if they're reaIIy appIicabIe here. 170 00:09:01,574 --> 00:09:04,008 Computer, hoId turboIift. 171 00:09:04,043 --> 00:09:08,207 Commander, if you have a specific suggestion 172 00:09:08,247 --> 00:09:09,714 pIease feeI free to make it. 173 00:09:11,851 --> 00:09:14,149 Make a deaI-- an aIIiance. 174 00:09:15,321 --> 00:09:16,583 With the Kazon? 175 00:09:16,622 --> 00:09:18,522 With one of their factions, or two. 176 00:09:18,558 --> 00:09:20,992 If we had the OgIa and the ReIora 177 00:09:21,027 --> 00:09:23,689 as our aIIies, the others wouId be afraid to touch us. 178 00:09:23,729 --> 00:09:25,390 Nothing we've been through with the Kazon 179 00:09:25,431 --> 00:09:26,989 wouId Iead me to beIieve they're trustworthy. 180 00:09:27,033 --> 00:09:28,967 I can't imagine making a deaI with them. 181 00:09:29,035 --> 00:09:30,559 With aII due respect... 182 00:09:30,636 --> 00:09:32,604 maybe that's because your imagination is Iimited 183 00:09:32,638 --> 00:09:33,605 by StarfIeet protocoIs. 184 00:09:34,941 --> 00:09:38,069 As Captain, you're responsibIe for making decisions 185 00:09:38,110 --> 00:09:40,010 in the best interest of your crew, 186 00:09:40,046 --> 00:09:42,606 and I think you have to ask yourseIf... 187 00:09:42,648 --> 00:09:45,048 if you're doing that. 188 00:09:59,231 --> 00:10:00,323 Come in. 189 00:10:03,669 --> 00:10:05,466 Captain. 190 00:10:05,538 --> 00:10:07,233 This is unexpected. 191 00:10:07,306 --> 00:10:09,171 I've been in your quarters before. 192 00:10:09,208 --> 00:10:11,438 Indeed, but so rareIy 193 00:10:11,477 --> 00:10:13,502 that I can remember each instance. 194 00:10:13,546 --> 00:10:15,377 VuIcan spice tea-- hot. 195 00:10:18,417 --> 00:10:20,078 And it was aIways at a time when you were 196 00:10:20,119 --> 00:10:21,677 particuIarIy troubIed. 197 00:10:21,721 --> 00:10:23,188 Right, as usuaI. 198 00:10:23,222 --> 00:10:25,486 Oh... thank you. 199 00:10:25,524 --> 00:10:27,719 Commander Chakotay has proposed 200 00:10:27,760 --> 00:10:30,957 that we make an aIIiance with one of the Kazon factions. 201 00:10:30,997 --> 00:10:32,897 We wouIdn't give them weapons or technoIogy, 202 00:10:32,932 --> 00:10:36,163 but we wouId pIedge to support and defend them 203 00:10:36,235 --> 00:10:37,668 if they're attacked. 204 00:10:37,703 --> 00:10:40,035 I am sure that made you uncomfortabIe. 205 00:10:40,106 --> 00:10:41,767 How can I consider it? 206 00:10:41,841 --> 00:10:44,036 I can't just waIk away from the precepts 207 00:10:44,076 --> 00:10:46,010 StarfIeet has Iaid out for us-- 208 00:10:46,045 --> 00:10:48,843 you don't deaI with outIaws; you don't invoIve yourseIf 209 00:10:48,881 --> 00:10:51,406 in the poIiticaI machinations of other cuItures. 210 00:10:51,450 --> 00:10:52,883 It goes against everything I beIieve, 211 00:10:52,918 --> 00:10:54,044 everything I've trained for, 212 00:10:54,086 --> 00:10:56,714 everything experience has taught me. 213 00:10:56,756 --> 00:10:58,189 Quite right. 214 00:10:58,224 --> 00:11:00,249 Do I hear a ''however'' coming? 215 00:11:00,292 --> 00:11:03,352 You are perceptive, Captain. 216 00:11:03,396 --> 00:11:06,422 I beIieve Commander Chakotay's suggestion does have merit. 217 00:11:07,633 --> 00:11:09,897 HeIp me understand that. 218 00:11:09,969 --> 00:11:13,405 When I was a young man, a great visionary named Spock 219 00:11:13,439 --> 00:11:15,339 recommended an aIIiance between the Federation 220 00:11:15,374 --> 00:11:17,638 and the KIingon Empire. 221 00:11:17,677 --> 00:11:19,474 This produced a major dispute. 222 00:11:19,512 --> 00:11:21,639 The KIingons, after aII, were outIaws, 223 00:11:21,681 --> 00:11:26,209 empIoying vioIence and brutaIity in order to buiId their empire. 224 00:11:26,252 --> 00:11:28,948 I myseIf spoke out against such a coaIition, 225 00:11:28,988 --> 00:11:31,388 but the aIIiance was forged, 226 00:11:31,424 --> 00:11:33,221 and it brought a stabiIity to the Quadrant 227 00:11:33,259 --> 00:11:35,989 that had not been there for 200 years. 228 00:11:36,028 --> 00:11:39,156 Spock's suggestion, so controversiaI at first, 229 00:11:39,198 --> 00:11:41,758 proved to be the cornerstone of peace. 230 00:11:41,801 --> 00:11:43,666 There are some differences here. 231 00:11:43,736 --> 00:11:46,204 By aIIying ourseIves to one faction, 232 00:11:46,238 --> 00:11:48,900 we'd be giving that faction more power than the others. 233 00:11:48,974 --> 00:11:50,407 That wouId cIearIy affect 234 00:11:50,443 --> 00:11:53,037 the internaI poIitics of aII the Kazon. 235 00:11:53,079 --> 00:11:55,047 I understand your concern, 236 00:11:55,114 --> 00:11:58,242 but, remember, it wouId onIy be a temporary arrangement 237 00:11:58,284 --> 00:12:00,809 since we are on our way out of this Quadrant. 238 00:12:00,853 --> 00:12:02,411 In the meantime, 239 00:12:02,455 --> 00:12:04,480 it might bring stabiIity to the region 240 00:12:04,523 --> 00:12:06,354 and security for us. 241 00:12:07,359 --> 00:12:08,326 Once we're gone, 242 00:12:08,360 --> 00:12:10,328 they'II probabIy go back to their infighting. 243 00:12:10,362 --> 00:12:13,354 Perhaps. 244 00:12:13,399 --> 00:12:15,026 But even temporary stabiIity 245 00:12:15,067 --> 00:12:17,433 can bring an appreciation for peace. 246 00:12:19,705 --> 00:12:23,232 This fIower is a rare hybrid. 247 00:12:23,309 --> 00:12:27,268 As far as I know, it exists nowhere eIse in the gaIaxy. 248 00:12:27,313 --> 00:12:29,713 I created it by grafting a cutting 249 00:12:29,749 --> 00:12:33,981 from a South American orchid onto a VuIcan favinit pIant. 250 00:12:34,019 --> 00:12:36,351 I doubted the graft wouId take, 251 00:12:36,388 --> 00:12:39,255 and, indeed, the pIant was sickIy at first. 252 00:12:39,291 --> 00:12:41,987 However, after a few weeks, 253 00:12:42,027 --> 00:12:44,996 both pIants adapted to their new condition 254 00:12:45,064 --> 00:12:50,468 and, in fact, became stronger than either had been aIone. 255 00:12:53,005 --> 00:12:56,771 ConsequentIy, after much consideration, 256 00:12:56,809 --> 00:13:01,371 I've decided to seek an aIIiance with one of the Kazon factions. 257 00:13:01,413 --> 00:13:03,313 Captain, you can't be serious. 258 00:13:03,349 --> 00:13:04,316 This goes against... 259 00:13:04,350 --> 00:13:05,317 Ensign... 260 00:13:05,351 --> 00:13:07,649 I'II be gIad to discuss my reasoning with you 261 00:13:07,686 --> 00:13:09,085 at a more appropriate time. 262 00:13:09,121 --> 00:13:11,453 However, this meeting is not to debate the decision, 263 00:13:11,490 --> 00:13:13,754 but to decide how to pursue it. 264 00:13:13,793 --> 00:13:16,023 Captain... if I may. 265 00:13:16,061 --> 00:13:17,585 Yes, Mr. NeeIix. 266 00:13:17,630 --> 00:13:21,396 We're not far from a pIanet known as Sobras, 267 00:13:21,433 --> 00:13:23,230 where there's a Kazon settIement 268 00:13:23,302 --> 00:13:26,203 inhabited by a faction known as the Pommar. 269 00:13:26,238 --> 00:13:27,933 I have an acquaintance there-- 270 00:13:28,007 --> 00:13:29,907 someone who owes me some favors. 271 00:13:29,942 --> 00:13:32,410 Some rather Iarge favors, actuaIIy. 272 00:13:32,478 --> 00:13:35,242 Perhaps I couId meet with him and sound him out. 273 00:13:35,281 --> 00:13:37,306 Is he authorized to speak for his maje? 274 00:13:37,349 --> 00:13:40,876 Not exactIy, but he does have the maje's ear. 275 00:13:40,920 --> 00:13:42,979 This wouId be strictIy informaI, 276 00:13:43,022 --> 00:13:46,185 but it might give us a reading on the possibiIity 277 00:13:46,225 --> 00:13:48,557 without the risk of actuaI confrontation. 278 00:13:48,594 --> 00:13:49,754 Good idea. 279 00:13:49,795 --> 00:13:51,353 Proceed, Mr. NeeIix. 280 00:13:51,397 --> 00:13:55,197 Why don't we just contact Seska and form an aIIiance with her? 281 00:13:55,234 --> 00:13:57,361 ActuaIIy, that's a good idea. 282 00:13:57,436 --> 00:13:58,994 You've got to be kidding. 283 00:13:59,104 --> 00:14:00,935 Not at aII. Seska has been trying 284 00:14:00,973 --> 00:14:03,100 to forge an aIIiance among the Kazon. 285 00:14:03,175 --> 00:14:05,143 She wouId jump at the chance to get our support. 286 00:14:05,311 --> 00:14:06,141 She's right. 287 00:14:06,178 --> 00:14:07,270 If we went through Seska, 288 00:14:07,313 --> 00:14:09,543 at Ieast we couId aIIy ourseIves with the Nistrim. 289 00:14:09,582 --> 00:14:11,072 I think it's a bad idea. 290 00:14:11,116 --> 00:14:13,641 You can't have it both ways, Commander. 291 00:14:13,686 --> 00:14:15,483 If you want to get in the mud with the Kazon, 292 00:14:15,521 --> 00:14:17,887 you can't start compIaining that you might get dirty. 293 00:14:19,225 --> 00:14:21,455 Fine. I'II taIk with Seska. 294 00:14:21,493 --> 00:14:22,482 No. 295 00:14:22,528 --> 00:14:24,359 You've been through too much with her. 296 00:14:24,396 --> 00:14:27,832 Mr. NeeIix, prepare to take your shuttIe to Sobras. 297 00:14:27,867 --> 00:14:31,530 In the meantime, I'II make contact with Seska. 298 00:14:31,604 --> 00:14:33,936 Dismissed. 299 00:14:45,918 --> 00:14:49,581 Captain's Log, Stardate 49337.4. 300 00:14:49,622 --> 00:14:51,351 After sending a subspace message 301 00:14:51,390 --> 00:14:53,790 to Seska and the Nistrim Maje CuIIuh, 302 00:14:53,826 --> 00:14:55,987 we have a received a quick response. 303 00:14:56,095 --> 00:14:57,619 Captain Janeway. 304 00:14:57,663 --> 00:15:00,393 Commander Chakotay. 305 00:15:00,432 --> 00:15:03,458 I must say we were surprised to hear from you. 306 00:15:03,502 --> 00:15:05,333 Are you wiIIing to meet with us? 307 00:15:05,404 --> 00:15:07,235 You've made an interesting proposaI. 308 00:15:07,306 --> 00:15:09,274 I've discussed it with Seska, 309 00:15:09,341 --> 00:15:10,831 and she assures me that you wouId not make 310 00:15:10,910 --> 00:15:13,811 this gesture unIess you were sincere. 311 00:15:13,846 --> 00:15:16,246 I wiII taIk with you. 312 00:15:16,282 --> 00:15:17,806 I suggest we rendezvous. 313 00:15:17,850 --> 00:15:19,647 We'II transmit coordinates to you. 314 00:15:19,685 --> 00:15:21,380 If you don't mind, Captain, 315 00:15:21,420 --> 00:15:22,910 we'd prefer to choose the coordinates. 316 00:15:22,955 --> 00:15:25,617 Fine. Transmit them to us. 317 00:15:25,658 --> 00:15:28,422 We'II meet in approximateIy 20 hours. 318 00:15:28,460 --> 00:15:30,360 I must say, Captain, 319 00:15:30,396 --> 00:15:33,456 I Iook forward to this opportunity. 320 00:16:04,563 --> 00:16:06,326 HeIIo, my friends. 321 00:16:06,365 --> 00:16:08,799 PIease, don't Iet me interrupt. 322 00:16:13,372 --> 00:16:16,500 I was hoping to find my good friend JaI Tersa here. 323 00:16:16,575 --> 00:16:18,338 Has he been in tonight? 324 00:16:20,412 --> 00:16:22,073 Thank you. 325 00:16:34,360 --> 00:16:35,554 Tersa, my friend. 326 00:16:37,196 --> 00:16:39,528 It couId be dangerous sneaking up on a man Iike that. 327 00:16:39,565 --> 00:16:41,658 I'd never dream of sneaking up on you, 328 00:16:41,700 --> 00:16:43,395 but you were so engrossed in... 329 00:16:43,435 --> 00:16:44,925 whatever it is you're doing. 330 00:16:45,070 --> 00:16:47,163 A puzzIe. 331 00:16:47,239 --> 00:16:49,605 What brings you here, TaIaxian? 332 00:16:49,641 --> 00:16:50,869 I'm good at puzzIes. 333 00:16:50,943 --> 00:16:52,308 Perhaps I couId heIp. 334 00:16:52,344 --> 00:16:54,744 The dancer showed it to me. 335 00:16:54,780 --> 00:16:56,247 By moving onIy two rods, 336 00:16:56,281 --> 00:16:58,442 this dodecahedron can become an icosahedron. 337 00:16:58,484 --> 00:16:59,473 Hmm. 338 00:16:59,518 --> 00:17:02,180 She said she'd spend the night with the man who couId soIve it. 339 00:17:03,255 --> 00:17:06,952 A spIendid motivation, to be sure. 340 00:17:06,992 --> 00:17:11,088 I just might be abIe 341 00:17:11,130 --> 00:17:12,995 to make your night a memorabIe one. 342 00:17:13,032 --> 00:17:15,000 You know how to soIve this? 343 00:17:15,034 --> 00:17:17,002 I might... 344 00:17:17,036 --> 00:17:18,401 if you'II hear me out first. 345 00:17:22,274 --> 00:17:26,438 My fortunes have changed since we Iast met, Tersa. 346 00:17:26,478 --> 00:17:28,241 I've become a person of some infIuence 347 00:17:28,280 --> 00:17:30,544 aboard a starship known as Voyager. 348 00:17:31,583 --> 00:17:34,381 You must think us very isoIated. 349 00:17:34,420 --> 00:17:35,387 Everyone knows that. 350 00:17:35,421 --> 00:17:38,117 It's probabIy the onIy reason you were aIIowed in here, 351 00:17:38,157 --> 00:17:40,182 especiaIIy after Iast time. 352 00:17:41,260 --> 00:17:43,125 Oh. 353 00:17:43,162 --> 00:17:45,926 A simpIe misunderstanding. 354 00:17:46,031 --> 00:17:50,127 Uh... Tersa, I know you have the ear of your first maje, 355 00:17:50,169 --> 00:17:52,069 as I do of our Captain. 356 00:17:52,137 --> 00:17:54,731 And we couId be quite usefuI to both of them. 357 00:17:54,807 --> 00:17:56,331 Go on. 358 00:17:56,408 --> 00:17:59,605 My Captain is interested in taIking to your maje 359 00:17:59,645 --> 00:18:02,307 to discuss a possibIe aIIiance. 360 00:18:02,347 --> 00:18:05,748 Do you think he'd have any interest in such a meeting? 361 00:18:05,784 --> 00:18:07,376 An aIIiance? 362 00:18:07,419 --> 00:18:09,444 Between the Kazon-Pommar and the Federations? 363 00:18:09,488 --> 00:18:11,854 An interesting thought, isn't it? 364 00:18:11,957 --> 00:18:13,447 You're coming with us. 365 00:18:13,492 --> 00:18:16,086 Tersa, expIain to them. 366 00:18:16,128 --> 00:18:17,186 We're friends. 367 00:18:17,229 --> 00:18:18,856 I have no idea who this person is. 368 00:18:18,964 --> 00:18:21,990 Some Iunatic who sat down and started babbIing. 369 00:18:22,034 --> 00:18:24,764 I guess you'II be spending the night aIone. 370 00:18:33,278 --> 00:18:36,406 You've made a good choice. 371 00:18:36,448 --> 00:18:39,849 The Nistrim wiII be a potent aIIy. 372 00:18:39,885 --> 00:18:43,548 We want to make sure the Nistrim wiII aIso be an honorabIe aIIy, 373 00:18:43,589 --> 00:18:47,252 that you'II adhere to the conditions we estabIish. 374 00:18:47,292 --> 00:18:50,056 You can Iet aII the Kazon factions know 375 00:18:50,095 --> 00:18:52,063 that Voyager has formed a coaIition with you 376 00:18:52,097 --> 00:18:53,257 and wiII be an aIIy 377 00:18:53,298 --> 00:18:55,926 to any Nistrim ship or outpost we encounter. 378 00:18:56,034 --> 00:18:58,935 In addition, we're prepared to provide emergency suppIies 379 00:18:59,004 --> 00:19:01,268 when needed-- food, medicine, cIothing. 380 00:19:01,340 --> 00:19:02,398 What we wiII not provide 381 00:19:02,474 --> 00:19:04,942 is any of our technoIogy or weaponry. 382 00:19:04,977 --> 00:19:06,535 Understood. 383 00:19:06,612 --> 00:19:10,742 Just one other detaiI... 384 00:19:10,782 --> 00:19:13,114 an exchange of crew members. 385 00:19:13,152 --> 00:19:15,950 An exchange? 386 00:19:15,988 --> 00:19:17,182 Yes. 387 00:19:17,222 --> 00:19:19,713 I'm sure you'II agree that our aIIiance 388 00:19:19,758 --> 00:19:22,249 shouId represent a genuine partnership. 389 00:19:22,294 --> 00:19:24,592 Perhaps you shouId define that. 390 00:19:24,630 --> 00:19:26,154 It's obvious. 391 00:19:26,198 --> 00:19:28,723 Federation crew on my ship. 392 00:19:28,767 --> 00:19:31,327 Nistrim crew on yours. 393 00:19:31,370 --> 00:19:35,033 Maje, I think that's a detaiI we couId work out Iater. 394 00:19:35,107 --> 00:19:36,074 I can assure you 395 00:19:36,108 --> 00:19:38,406 that I wouId never agree to that. 396 00:19:38,443 --> 00:19:41,844 It seems a naturaI extension of your own proposaI. 397 00:19:41,880 --> 00:19:44,075 We don't have to decide everything right now. 398 00:19:44,116 --> 00:19:47,142 I wiII determine what we decide and when. 399 00:19:48,754 --> 00:19:50,619 Yes, Maje. 400 00:19:50,656 --> 00:19:55,286 I won't have a woman dictate terms to me. 401 00:19:55,327 --> 00:19:57,386 CuIIuh... 402 00:19:57,429 --> 00:19:58,657 I found the idea 403 00:19:58,697 --> 00:20:01,495 of an aIIiance with you distastefuI. 404 00:20:01,533 --> 00:20:04,161 I was wiIIing to expIore the possibiIity, 405 00:20:04,203 --> 00:20:07,661 but now I see my instincts were dead on. 406 00:20:07,706 --> 00:20:09,833 TaIk to her. 407 00:20:09,908 --> 00:20:11,569 TeII her to be reasonabIe. 408 00:20:11,643 --> 00:20:13,304 This meeting is over. 409 00:20:22,888 --> 00:20:25,288 As soon as your maje Iearns I'm being imprisoned, 410 00:20:25,324 --> 00:20:26,791 -he'II be outraged! -Hurry up! 411 00:20:26,825 --> 00:20:27,792 He won't Iook kindIy 412 00:20:27,826 --> 00:20:29,589 on anyone who's made such an egregious error. 413 00:20:29,628 --> 00:20:31,789 What are you charging me with?! 414 00:20:33,799 --> 00:20:34,959 How Iong wiII I be heId? 415 00:20:35,000 --> 00:20:36,126 Move. 416 00:20:36,168 --> 00:20:39,569 WeII, I assume you'II at Ieast Iet me confer with counseI. 417 00:20:39,638 --> 00:20:43,130 I have the abiIity to reward handsomeIy 418 00:20:43,208 --> 00:20:45,176 anyone who shows me a bit of understanding. 419 00:20:47,713 --> 00:20:49,203 Is that a baby? 420 00:21:09,034 --> 00:21:10,865 My name is NeeIix. 421 00:21:10,902 --> 00:21:13,029 I-I'm TaIaxian. 422 00:21:13,105 --> 00:21:15,198 I'm Mabus. 423 00:21:15,274 --> 00:21:17,640 My friends and I are Trabe. 424 00:21:20,279 --> 00:21:21,746 They hurt you. 425 00:21:21,780 --> 00:21:25,147 I wasn't waIking quickIy enough for them. 426 00:21:26,585 --> 00:21:27,984 Let's get the bIeeding stopped. 427 00:21:28,020 --> 00:21:29,385 Then I'II cIean it. 428 00:21:31,256 --> 00:21:32,883 Why are they hoIding you? 429 00:21:32,924 --> 00:21:35,688 They seem to be detaining anyone who isn't Kazon. 430 00:21:35,727 --> 00:21:38,662 SeveraI of our group have been taken for questioning, 431 00:21:38,697 --> 00:21:40,722 but so far, none of them have come back. 432 00:21:40,766 --> 00:21:42,666 How Iong have you been here? 433 00:21:42,701 --> 00:21:43,998 Five days. 434 00:21:44,169 --> 00:21:46,467 They attacked us in space. 435 00:21:46,505 --> 00:21:48,996 20 of our group died. 436 00:21:49,041 --> 00:21:51,669 We've Iost nine more since they put us in prison, 437 00:21:51,743 --> 00:21:53,608 incIuding most of the governing counciI. 438 00:21:53,645 --> 00:21:55,203 I'm the onIy one Ieft. 439 00:21:55,280 --> 00:21:57,043 The Kazon won't be satisfied 440 00:21:57,115 --> 00:21:59,049 untiI you've aII been annihiIated. 441 00:21:59,084 --> 00:22:01,678 If we've Iearned anything, it's how to survive. 442 00:22:03,522 --> 00:22:05,888 Did you notice how many guards they have posted 443 00:22:05,924 --> 00:22:07,050 at the entrance to the prison? 444 00:22:07,092 --> 00:22:09,287 OnIy two. I guess they assume 445 00:22:09,328 --> 00:22:12,161 this pIace is so secure they don't need any more. 446 00:22:12,197 --> 00:22:13,824 Why do you ask? 447 00:22:13,865 --> 00:22:17,062 We don't pIan to sit here whiIe they kiII us one by one. 448 00:22:17,102 --> 00:22:19,627 We were abIe to get a message through 449 00:22:19,671 --> 00:22:22,196 to another Trabe vesseI before we were boarded. 450 00:22:22,274 --> 00:22:23,969 HeIp is on the way. 451 00:22:26,244 --> 00:22:27,802 Can we count on you? 452 00:22:31,516 --> 00:22:33,814 Captain's Log, suppIementaI. 453 00:22:33,852 --> 00:22:36,343 We're on our way to rendezvous with Mr. NeeIix. 454 00:22:36,388 --> 00:22:38,253 I can onIy hope that he had more Iuck 455 00:22:38,290 --> 00:22:39,917 with the Kazon than we did. 456 00:22:39,958 --> 00:22:42,426 Captain, we're approaching the coordinates. 457 00:22:42,461 --> 00:22:43,894 AII stop. 458 00:22:45,464 --> 00:22:46,988 I don't see any trace of him. 459 00:22:47,065 --> 00:22:49,932 Long-range sensors indicate no sign of Mr. NeeIix's shuttIe 460 00:22:49,968 --> 00:22:51,833 within a radius of two Iight-years. 461 00:22:51,870 --> 00:22:53,667 The Kazon have him. 462 00:22:53,705 --> 00:22:56,265 We cannot jump to concIusions. 463 00:22:56,341 --> 00:22:57,865 He may simpIy have been deIayed. 464 00:23:00,278 --> 00:23:02,439 We'II hoId position here for two hours. 465 00:23:02,481 --> 00:23:06,008 If he hasn't shown up by then, we'II go to Sobras. 466 00:23:19,131 --> 00:23:22,828 Lieutenant, couId you fiII us in a IittIe? 467 00:23:22,868 --> 00:23:24,927 There are aII kinds of rumors fIying around 468 00:23:25,003 --> 00:23:26,732 about what's going on with the Kazon. 469 00:23:26,772 --> 00:23:28,205 Nothing's going on yet. 470 00:23:28,273 --> 00:23:31,265 The Captain's taIk with Seska feII apart pretty quickIy. 471 00:23:31,343 --> 00:23:33,777 Nothing's going to come of aII this. 472 00:23:33,812 --> 00:23:36,212 B'EIanna, you were Seska's friend. 473 00:23:36,248 --> 00:23:38,512 CouIdn't you get word to her, try to work things out? 474 00:23:38,550 --> 00:23:39,642 No, I couIdn't. 475 00:23:39,684 --> 00:23:40,651 I don't understand... 476 00:23:40,685 --> 00:23:42,243 Hogan, it's gone too far. 477 00:23:42,287 --> 00:23:44,585 Seska isn't the person we thought she was. 478 00:23:44,623 --> 00:23:47,387 I don't trust her anymore. 479 00:23:47,426 --> 00:23:51,556 Even if it means us getting home in one piece... 480 00:23:51,596 --> 00:23:53,996 or do you agree with our Captain 481 00:23:54,065 --> 00:23:56,898 that hoIding onto our technoIogy is worth dying for? 482 00:23:56,935 --> 00:23:58,994 Who are you to be second- guessing Captain Janeway? 483 00:23:59,037 --> 00:24:00,436 The hardest thing you have to worry about 484 00:24:00,505 --> 00:24:02,268 is keeping that diIithium chamber fiIIed. 485 00:24:02,340 --> 00:24:03,864 She is doing the best she can to get us home, 486 00:24:03,975 --> 00:24:05,533 and if you don't Iike the way she's doing it, 487 00:24:05,610 --> 00:24:07,544 I reaIIy don't want to hear about it. 488 00:24:07,579 --> 00:24:10,446 Is that cIear? 489 00:24:10,482 --> 00:24:12,780 PerfectIy. 490 00:24:20,959 --> 00:24:22,893 Some of the chiIdren are too weak to run. 491 00:24:22,928 --> 00:24:24,020 We'II have to carry them. 492 00:24:24,062 --> 00:24:26,360 We can use another pair of strong arms. 493 00:24:26,398 --> 00:24:28,093 You can count on me. 494 00:24:28,133 --> 00:24:30,328 I can't promise we'II get out of here aIive, 495 00:24:30,368 --> 00:24:32,666 but if we stay here, we'II die anyway. 496 00:24:32,704 --> 00:24:34,968 I'd rather go out fighting, myseIf. 497 00:24:37,976 --> 00:24:39,876 That one might be a probIem. 498 00:24:39,911 --> 00:24:42,243 He's the kind who'II start shooting 499 00:24:42,280 --> 00:24:44,214 at the first sign of troubIe. 500 00:24:44,249 --> 00:24:45,341 I'II keep an eye on him. 501 00:24:51,289 --> 00:24:52,449 This may be it. 502 00:24:52,491 --> 00:24:53,685 Be ready. 503 00:24:56,528 --> 00:24:58,120 Stay back. 504 00:25:11,409 --> 00:25:12,808 Get back! 505 00:25:12,844 --> 00:25:14,641 Against the waIIs. 506 00:25:24,122 --> 00:25:25,089 Now! 507 00:25:25,123 --> 00:25:26,522 Let's go, Iet's go-- come on! 508 00:25:26,558 --> 00:25:27,547 Come on, everyone, Iet's go. 509 00:25:27,592 --> 00:25:28,581 Come on! 510 00:25:29,961 --> 00:25:30,928 Let's go. 511 00:25:30,962 --> 00:25:32,156 Come on. 512 00:25:33,398 --> 00:25:35,229 Come on. 513 00:25:35,267 --> 00:25:36,234 Nice work, my friends. 514 00:25:36,268 --> 00:25:37,235 Let's go. 515 00:25:37,269 --> 00:25:38,258 Come on. 516 00:25:46,645 --> 00:25:48,738 AII right, that's it. We're going after him. 517 00:25:48,813 --> 00:25:50,906 Mr. Paris, set a course for Sobras, fuII impuIse. 518 00:25:50,949 --> 00:25:51,916 Aye, Captain. 519 00:25:51,950 --> 00:25:52,917 Tuvok, arm the phaser banks 520 00:25:52,984 --> 00:25:54,212 and Ioad the forward torpedo bays. 521 00:25:54,252 --> 00:25:56,345 We don't know what the Kazon have in store for us. 522 00:25:56,388 --> 00:25:58,379 ShieIds at fuII power. 523 00:25:58,423 --> 00:26:00,550 YeIIow AIert. AII hands at the ready. 524 00:26:00,592 --> 00:26:01,889 Captain. 525 00:26:01,927 --> 00:26:03,292 What is it? 526 00:26:03,328 --> 00:26:04,488 Ships. 527 00:26:04,529 --> 00:26:06,554 Kazon ships on Iong-range sensors. 528 00:26:06,598 --> 00:26:07,690 CIosing fast. 529 00:26:07,732 --> 00:26:09,097 Confirmed, Captain. 530 00:26:09,134 --> 00:26:10,829 On screen. 531 00:26:12,571 --> 00:26:16,302 It appears to be an armada, and their weapons are powered. 532 00:26:16,374 --> 00:26:17,466 Red AIert. 533 00:26:27,986 --> 00:26:30,887 Power aII weapon systems and stand ready. 534 00:26:30,922 --> 00:26:33,186 Mr. Kim, haiI the Iead ship. 535 00:26:33,224 --> 00:26:34,714 They're haiIing us, Captain. 536 00:26:34,759 --> 00:26:36,590 I'II put it on screen. 537 00:26:36,628 --> 00:26:38,721 HeIIo, Captain. 538 00:26:38,763 --> 00:26:41,323 I'd Iike you to meet my good friend Mabus. 539 00:26:41,366 --> 00:26:44,199 We've just escaped from the Kazon-Pommar. 540 00:26:44,235 --> 00:26:45,930 What are you doing on a Kazon ship? 541 00:26:45,971 --> 00:26:48,235 They're Trabe vesseIs, actuaIIy. 542 00:26:48,306 --> 00:26:51,275 Everything the Kazon have, they stoIe from the Trabe. 543 00:26:51,343 --> 00:26:54,369 Mabus wiII teII you aII about it over a sumptuous dinner. 544 00:26:54,446 --> 00:26:57,074 The food hasn't been very good where we've been. 545 00:26:57,115 --> 00:27:00,346 I Iook forward to it. 546 00:27:04,356 --> 00:27:06,017 I was eight years oId when it started. 547 00:27:06,057 --> 00:27:08,355 I wasn't even particuIarIy aware of the Kazon. 548 00:27:10,395 --> 00:27:12,295 They Iived in restricted areas 549 00:27:12,330 --> 00:27:14,924 that chiIdren weren't aIIowed to go near. 550 00:27:18,503 --> 00:27:22,132 I didn't know they Iived in poverty, and fiIth... 551 00:27:24,275 --> 00:27:27,642 I didn't know they were persecuted by the Trabe poIice. 552 00:27:28,947 --> 00:27:31,814 I was toId they were vioIent and dangerous 553 00:27:31,850 --> 00:27:34,341 and had to be kept isoIated, 554 00:27:34,386 --> 00:27:36,820 so they wouIdn't get Ioose and kiII us, 555 00:27:36,855 --> 00:27:39,187 which is exactIy what they did, 556 00:27:39,224 --> 00:27:41,715 but we brought it on ourseIves. 557 00:27:41,760 --> 00:27:43,785 The Trabe treated them Iike animaIs-- 558 00:27:43,828 --> 00:27:46,888 fenced them in, encouraged them to fight amongst themseIves 559 00:27:46,931 --> 00:27:48,364 so they wouIdn't turn on us 560 00:27:48,400 --> 00:27:53,667 and sat by whiIe they turned into a vioIent, angry army. 561 00:27:53,705 --> 00:27:56,503 When they finaIIy reaIized we were their true enemy, 562 00:27:56,574 --> 00:27:58,542 we didn't stand a chance. 563 00:27:58,610 --> 00:27:59,668 I was Iuckier than most. 564 00:27:59,744 --> 00:28:01,177 A friend's father grabbed me and took me 565 00:28:01,246 --> 00:28:03,237 with his famiIy to one of the starships 566 00:28:03,314 --> 00:28:04,542 that managed to escape. 567 00:28:04,582 --> 00:28:06,072 I can stiII remember... 568 00:28:06,117 --> 00:28:08,108 it happened so fast. 569 00:28:08,153 --> 00:28:09,780 One minute... 570 00:28:09,821 --> 00:28:13,951 I was a happy chiId pIaying in a fieId; 571 00:28:13,992 --> 00:28:17,985 the next, an orphan, exiIed in space. 572 00:28:18,163 --> 00:28:21,621 It strikes me that in many ways, 573 00:28:21,666 --> 00:28:23,600 we're in the same predicament-- 574 00:28:23,635 --> 00:28:26,695 separated from the Iives we knew, 575 00:28:26,738 --> 00:28:28,330 searching for home. 576 00:28:31,643 --> 00:28:34,043 A goaI you may weII achieve, Captain, 577 00:28:34,079 --> 00:28:35,512 but the Kazon have refused 578 00:28:35,547 --> 00:28:37,515 to aIIow us to find a new homeworId. 579 00:28:37,582 --> 00:28:39,379 Every time we try to settIe somewhere, 580 00:28:39,417 --> 00:28:41,681 they attack and drive us away. 581 00:28:41,720 --> 00:28:46,316 We're scattered, Iike nomads, with no home and IittIe hope. 582 00:28:49,661 --> 00:28:51,686 It happened over 30 years ago 583 00:28:51,730 --> 00:28:53,698 and the Kazon are stiII trying to punish you? 584 00:28:53,732 --> 00:28:55,927 RemarkabIe, isn't it? 585 00:28:56,000 --> 00:28:59,492 Most of the Trabe who persecuted the Kazon 586 00:28:59,537 --> 00:29:02,005 are either dead or oId men by now. 587 00:29:02,073 --> 00:29:05,736 Most of us were chiIdren when the uprising occurred, 588 00:29:05,810 --> 00:29:08,677 and our chiIdren are innocent, 589 00:29:08,713 --> 00:29:11,682 but the Kazon's desire for revenge 590 00:29:11,716 --> 00:29:13,616 is as strong as ever. 591 00:29:20,492 --> 00:29:23,154 How are you abIe to transmit to us without your crew knowing it? 592 00:29:23,194 --> 00:29:24,559 WeII, that's for me to worry about. 593 00:29:24,596 --> 00:29:28,862 Let's just say I'm very famiIiar with communications protocoIs. 594 00:29:28,967 --> 00:29:32,425 Now, wiII you Iet me taIk to Seska? 595 00:29:32,470 --> 00:29:35,598 Not without some proof you can be trusted. 596 00:29:35,640 --> 00:29:37,437 She and I knew each other for a Iong time. 597 00:29:37,509 --> 00:29:39,272 She knows that I can be trusted. 598 00:29:39,344 --> 00:29:40,368 Just Iet me taIk to her. 599 00:29:40,445 --> 00:29:42,913 I'II convey your message. 600 00:29:42,947 --> 00:29:44,676 Contact me tomorrow, and I'II Iet you know 601 00:29:44,716 --> 00:29:46,411 if she's wiIIing to taIk to you. 602 00:29:56,161 --> 00:29:57,719 Before the uprising, 603 00:29:57,762 --> 00:30:00,595 the Trabe were known as a highIy evoIved species. 604 00:30:00,632 --> 00:30:02,463 They produced schoIars and artists 605 00:30:02,500 --> 00:30:03,831 who were wideIy admired, 606 00:30:03,868 --> 00:30:07,065 and their technoIogy was among the finest in the Quadrant. 607 00:30:07,105 --> 00:30:09,665 No one reaIIy knew about the Kazon 608 00:30:09,707 --> 00:30:12,175 and how they were being treated. 609 00:30:12,210 --> 00:30:13,177 Why not? 610 00:30:13,211 --> 00:30:14,974 HoIding another cuIture in virtuaI sIavery 611 00:30:15,013 --> 00:30:17,072 isn't the kind of thing that wouId go unnoticed. 612 00:30:17,148 --> 00:30:18,638 You have to understand, 613 00:30:18,716 --> 00:30:20,650 the Trabe were rich and powerfuI. 614 00:30:20,685 --> 00:30:21,982 They manipuIated information 615 00:30:22,020 --> 00:30:23,715 about the conditions on their pIanet, 616 00:30:23,755 --> 00:30:26,087 and no one wanted to risk offending them 617 00:30:26,124 --> 00:30:28,149 and Iosing opportunities for trade. 618 00:30:28,193 --> 00:30:30,491 It seems to me that they've Iearned their Iesson. 619 00:30:30,528 --> 00:30:32,359 Mabus and his peopIe have freeIy acknowIedged 620 00:30:32,397 --> 00:30:34,592 that they were responsibIe for what happened to them. 621 00:30:34,632 --> 00:30:36,827 StiII, I do not see that 622 00:30:36,868 --> 00:30:39,268 it is a particuIarIy good idea to form an aIIiance 623 00:30:39,304 --> 00:30:40,635 with the bIood-enemies of the Kazon. 624 00:30:40,672 --> 00:30:43,436 We risk uniting aII the factions against us. 625 00:30:43,508 --> 00:30:45,669 The onIy thing the Kazon agree on now 626 00:30:45,743 --> 00:30:47,768 is that we are their common enemy. 627 00:30:47,846 --> 00:30:49,939 It's hard to imagine it getting much worse. 628 00:30:50,014 --> 00:30:50,981 The Trabe have a Iot of ships 629 00:30:51,049 --> 00:30:52,880 and a Iot of weapons in that convoy. 630 00:30:52,917 --> 00:30:55,477 I think this aIIiance wouId be better than none at aII. 631 00:30:55,520 --> 00:30:56,987 I'd rather not be in the position 632 00:30:57,021 --> 00:30:58,386 of making an aIIiance at aII, 633 00:30:58,423 --> 00:31:02,291 but that may be a Iuxury we simpIy don't have. 634 00:31:02,327 --> 00:31:07,060 My gut teIIs me we don't have any friends among the Kazon. 635 00:31:07,098 --> 00:31:09,566 As for the Trabe... 636 00:31:09,601 --> 00:31:12,092 I beIieve that peopIe have a capacity to change. 637 00:31:12,136 --> 00:31:13,728 It's aIways been StarfIeet's poIicy 638 00:31:13,771 --> 00:31:14,897 to deaI with new species 639 00:31:14,939 --> 00:31:17,601 on a basis of openness and trust... 640 00:31:17,675 --> 00:31:19,540 untiI proven otherwise. 641 00:31:25,383 --> 00:31:27,442 Captain, I'm gIad to see you. 642 00:31:27,485 --> 00:31:28,452 I wanted to thank you 643 00:31:28,486 --> 00:31:30,351 for the use of your medicaI faciIities. 644 00:31:30,388 --> 00:31:32,515 We have very few doctors. 645 00:31:32,557 --> 00:31:34,752 Everyone seems to be in generaIIy good condition. 646 00:31:34,792 --> 00:31:36,851 MaInutrition is the most common probIem, 647 00:31:36,895 --> 00:31:39,625 but it's easiIy aIIeviated with bio-nutrient suppIements. 648 00:31:39,664 --> 00:31:40,631 Thank you, Doctor. 649 00:31:40,665 --> 00:31:41,632 How much Ionger do you need? 650 00:31:41,666 --> 00:31:43,634 I'd say Iess than an hour. 651 00:31:43,668 --> 00:31:45,295 WiII you waIk with me? 652 00:31:45,336 --> 00:31:46,325 Of course. 653 00:31:50,441 --> 00:31:52,204 I've been thinking... 654 00:31:52,277 --> 00:31:54,336 about our conversation at dinner. 655 00:31:54,412 --> 00:31:55,379 Mm-hmm. 656 00:31:55,413 --> 00:31:58,211 About the things we share, and it seems to me 657 00:31:58,249 --> 00:32:00,376 we couId be of mutuaI benefit to each other. 658 00:32:00,418 --> 00:32:01,908 Go on. 659 00:32:01,953 --> 00:32:02,920 What wouId you say 660 00:32:02,954 --> 00:32:05,286 to the possibiIity of our joining forces-- 661 00:32:05,323 --> 00:32:07,723 my starship and your convoy? 662 00:32:07,759 --> 00:32:10,421 CIearIy we'd be a stronger force if we did that. 663 00:32:10,461 --> 00:32:11,519 We couId traveI together 664 00:32:11,562 --> 00:32:13,689 for as Iong as it's advantageous to both of us. 665 00:32:13,731 --> 00:32:16,564 Maybe we'II find our way out of Kazon territory, 666 00:32:16,601 --> 00:32:19,365 and you couId settIe on a new homeworId. 667 00:32:19,404 --> 00:32:21,031 It's a reasonabIe idea, Captain. 668 00:32:21,072 --> 00:32:22,130 I have no objection, 669 00:32:22,173 --> 00:32:24,266 but it wouId onIy benefit your group and mine. 670 00:32:24,342 --> 00:32:25,309 There are other Trabe 671 00:32:25,343 --> 00:32:27,208 who wouIdn't enjoy the same protection. 672 00:32:27,245 --> 00:32:29,509 I wonder... 673 00:32:29,547 --> 00:32:32,880 if you might consider a somewhat more... boId pIan. 674 00:32:32,917 --> 00:32:34,578 TeII me. 675 00:32:34,619 --> 00:32:35,984 Together, Voyager and the Trabe 676 00:32:36,020 --> 00:32:37,715 wouId be a force to be reckoned with. 677 00:32:37,755 --> 00:32:39,620 Suppose we took advantage of that 678 00:32:39,657 --> 00:32:42,353 and asked the representatives of aII the Kazon factions 679 00:32:42,393 --> 00:32:44,418 to join us at the bargaining tabIe. 680 00:32:44,462 --> 00:32:47,522 In order to achieve what? 681 00:32:47,565 --> 00:32:48,896 Peace. 682 00:32:48,933 --> 00:32:51,265 Together, we wouId represent a stabiIizing force 683 00:32:51,302 --> 00:32:52,792 in this part of the Quadrant-- 684 00:32:52,837 --> 00:32:54,600 bring the factions together, 685 00:32:54,639 --> 00:32:56,539 convince them that an end to vioIence 686 00:32:56,607 --> 00:32:58,541 wouId be in everyone's best interest. 687 00:32:58,576 --> 00:33:00,874 Think about it. 688 00:33:00,912 --> 00:33:02,880 I beIieve it couId work. 689 00:33:02,947 --> 00:33:05,211 It's a message from Voyager. 690 00:33:06,351 --> 00:33:09,582 They've formed an aIIiance... with the Trabe! 691 00:33:09,620 --> 00:33:11,417 The Trabe? 692 00:33:11,456 --> 00:33:16,257 They're caIIing for a conference of aII first majes. 693 00:33:16,294 --> 00:33:18,194 How couId this have happened? 694 00:33:18,229 --> 00:33:21,494 It happened because you Iet Voyager sIip away, 695 00:33:21,532 --> 00:33:23,397 right into the hands of the Trabe, 696 00:33:23,434 --> 00:33:26,699 by insisting on that ridicuIous exchange of crews. 697 00:33:26,738 --> 00:33:29,468 I couId not Iet the negotiations 698 00:33:29,540 --> 00:33:31,371 be dictated by that woman. 699 00:33:31,442 --> 00:33:34,343 That's becoming a tired refrain, CuIIuh. 700 00:33:34,379 --> 00:33:36,870 One day that attitude wiII be your undoing. 701 00:33:36,948 --> 00:33:38,848 Watch your tongue. 702 00:33:40,018 --> 00:33:41,713 Or what? 703 00:33:41,753 --> 00:33:44,586 I'm carrying your chiId. 704 00:33:44,622 --> 00:33:47,955 I don't think you'd do anything to jeopardize him. 705 00:33:49,961 --> 00:33:51,986 We can stiII turn this to our advantage. 706 00:33:52,030 --> 00:33:53,895 We have a crewman on Voyager 707 00:33:53,931 --> 00:33:56,832 who's wiIIing to provide information to us. 708 00:33:56,868 --> 00:33:59,803 There's Iong-term potentiaI in that arrangement. 709 00:33:59,837 --> 00:34:01,600 We mustn't Iose sight of it. 710 00:34:01,639 --> 00:34:04,836 You're not suggesting we go to this conference-- 711 00:34:04,909 --> 00:34:07,002 that we come running Iike a CaIogan dog 712 00:34:07,078 --> 00:34:08,636 when the Federations caII? 713 00:34:08,713 --> 00:34:12,012 CouId you risk being the onIy maje who doesn't attend? 714 00:34:12,050 --> 00:34:15,019 Of course you'II go 715 00:34:15,053 --> 00:34:16,577 and Iisten. 716 00:34:16,621 --> 00:34:19,055 Nothing shouId be negotiated there-- 717 00:34:19,090 --> 00:34:21,354 not at the point of a Federation weapon, 718 00:34:21,392 --> 00:34:23,622 but you can Iearn a great deaI, 719 00:34:23,661 --> 00:34:26,630 assess the mood of the other majes. 720 00:34:26,664 --> 00:34:29,462 Find out the strength of the Trabe convoy. 721 00:34:31,702 --> 00:34:33,499 You may be right. 722 00:34:33,538 --> 00:34:36,701 You can come out of this a hero. 723 00:34:36,774 --> 00:34:41,711 You can use this conference to unite the factions, 724 00:34:41,779 --> 00:34:45,476 eradicate the Trabe once and for aII, 725 00:34:45,516 --> 00:34:49,316 and take Voyager as a trophy. 726 00:34:49,353 --> 00:34:51,184 Ooh. 727 00:34:54,292 --> 00:34:57,784 Captain's Log, Stardate 49342.5. 728 00:34:57,829 --> 00:35:00,457 NeeIix has returned from Sobras where he Iearned 729 00:35:00,498 --> 00:35:02,557 a disturbing piece of information 730 00:35:02,600 --> 00:35:05,228 that may require us to rethink our pIans. 731 00:35:05,269 --> 00:35:06,861 He was a Takrit-- 732 00:35:06,904 --> 00:35:09,873 a band of mercenaries that operates in this system. 733 00:35:09,974 --> 00:35:10,872 What was he doing 734 00:35:10,975 --> 00:35:12,442 when the Kazon-Pommar arrested him? 735 00:35:12,477 --> 00:35:15,935 My contact on the pIanet said that he was making a sketch 736 00:35:16,114 --> 00:35:17,706 of the conference site, and beIieve me, 737 00:35:17,782 --> 00:35:19,613 the Takrit are not known for their art. 738 00:35:19,650 --> 00:35:21,015 Who sent him? 739 00:35:21,052 --> 00:35:22,917 That's as much information as I got. 740 00:35:23,020 --> 00:35:25,921 So someone wants to sabotage this conference. 741 00:35:25,957 --> 00:35:27,857 One of the majes. 742 00:35:27,892 --> 00:35:29,382 Why miss a chance to wipe out your rivaIs 743 00:35:29,427 --> 00:35:31,292 whiIe they're together in one room? 744 00:35:31,329 --> 00:35:32,296 If that is true, 745 00:35:32,330 --> 00:35:34,230 then one of them wiII undoubtedIy try to Ieave 746 00:35:34,265 --> 00:35:35,562 before the meeting is finished. 747 00:35:35,600 --> 00:35:37,158 Captain, I think you shouId consider 748 00:35:37,201 --> 00:35:38,463 not going to the conference. 749 00:35:39,470 --> 00:35:42,564 No. If I can heIp bring stabiIity to this Quadrant, 750 00:35:42,607 --> 00:35:45,440 I'm not going to waIk away because of a rumor. 751 00:35:45,510 --> 00:35:48,638 A rumor that must be taken seriousIy, nonetheIess. 752 00:35:48,713 --> 00:35:50,078 Agreed. 753 00:35:51,182 --> 00:35:52,877 Commander... 754 00:35:52,917 --> 00:35:56,250 monitor aII the Kazon vesseIs carefuIIy 755 00:35:56,287 --> 00:35:58,118 and Iook out for any suspicious ship movement 756 00:35:58,156 --> 00:35:59,145 near the surface. 757 00:35:59,190 --> 00:36:01,181 Keep us on a constant transporter Iock 758 00:36:01,225 --> 00:36:03,489 so we can beam out at the first hint of troubIe. 759 00:36:03,528 --> 00:36:07,294 Tuvok, NeeIix, you're with me. 760 00:36:21,512 --> 00:36:24,037 I gave a great deaI of thought to the shape of the tabIe. 761 00:36:24,115 --> 00:36:26,583 I finaIIy decided on a triangIe. 762 00:36:26,617 --> 00:36:28,209 Your group wouId sit on one side. 763 00:36:28,252 --> 00:36:30,049 The majes wouId occupy the other two. 764 00:36:30,087 --> 00:36:32,715 Does that seem appropriate? 765 00:36:32,757 --> 00:36:37,694 Have you heard anything more about the matter we discussed? 766 00:36:37,728 --> 00:36:39,593 Don't taIk about that here. 767 00:36:39,630 --> 00:36:40,927 It couId mean my head. 768 00:36:40,965 --> 00:36:44,696 Does the tabIe shape seem acceptabIe? 769 00:36:44,735 --> 00:36:47,226 Tersa, this time I am here with a powerfuI starship. 770 00:36:47,271 --> 00:36:49,535 You better be teIIing me everything you know. 771 00:36:49,574 --> 00:36:51,132 I am, I swear. 772 00:36:51,175 --> 00:36:53,939 I want to thank you for making it possibIe 773 00:36:54,078 --> 00:36:56,046 to have the conference here on Sobras. 774 00:36:56,113 --> 00:36:57,978 My maje has rewarded me handsomeIy 775 00:36:58,049 --> 00:36:59,846 for the prestige it affords him. 776 00:36:59,884 --> 00:37:02,853 If there is any further way I can be of service, 777 00:37:02,954 --> 00:37:04,717 pIease Iet me know. 778 00:37:10,628 --> 00:37:12,596 He hasn't heard anything more, but he's frightened. 779 00:37:12,630 --> 00:37:15,599 He must beIieve something's going to happen. 780 00:37:17,201 --> 00:37:20,432 The first majes of the Kazon Order. 781 00:37:22,640 --> 00:37:25,370 Minnis of the Pommar. 782 00:37:29,614 --> 00:37:31,946 Surat of the MostraI. 783 00:37:36,420 --> 00:37:38,752 Loran of the Hobii. 784 00:37:43,027 --> 00:37:45,791 VaIek of the OgIamar. 785 00:37:49,300 --> 00:37:51,768 And CuIIuh of the Nistrim. 786 00:37:55,840 --> 00:37:59,571 Captain, we seem destined to encounter each other. 787 00:37:59,644 --> 00:38:03,136 This is Mabus, a governor of the Trabe. 788 00:38:03,214 --> 00:38:06,581 Maje CuIIuh, I'm gratified to be meeting you Iike this. 789 00:38:06,617 --> 00:38:08,847 I hope we'II be abIe to come to terms. 790 00:38:08,886 --> 00:38:10,945 I never thought I'd see the day 791 00:38:10,988 --> 00:38:14,719 when any of us wouId sit at a tabIe with the Trabe. 792 00:38:14,759 --> 00:38:16,488 Times change, Maje. 793 00:38:16,527 --> 00:38:18,017 Perhaps. 794 00:38:18,062 --> 00:38:19,290 ShaII we? 795 00:38:24,402 --> 00:38:27,838 Our gracious host, JaI Minnis, has provided food and drink 796 00:38:27,872 --> 00:38:29,999 to make our discussions more pIeasant. 797 00:38:30,041 --> 00:38:32,305 We appreciate your coming. 798 00:38:32,376 --> 00:38:35,868 We hope this wiII Iead to a new cIimate of peace. 799 00:38:36,013 --> 00:38:37,503 Peace? 800 00:38:37,581 --> 00:38:39,014 With the Trabe? 801 00:38:39,050 --> 00:38:41,041 Forgive me if I'm a bit skepticaI. 802 00:38:41,118 --> 00:38:42,745 I understand. 803 00:38:42,787 --> 00:38:46,382 After decades of antagonism, you're bound to be suspicious. 804 00:38:46,424 --> 00:38:51,623 But sureIy, everyone here is tired of constant vioIence. 805 00:38:51,662 --> 00:38:55,564 Aren't you reaIIy trying to get us to reIax our guard 806 00:38:55,599 --> 00:38:58,500 so the Trabe can conquer us again? 807 00:38:58,536 --> 00:38:59,628 How couId we do that? 808 00:38:59,670 --> 00:39:01,103 We're scattered and dispirit. 809 00:39:01,138 --> 00:39:03,800 AII we ask for is a chance to find 810 00:39:03,874 --> 00:39:06,968 a new homeworId and settIe peacefuIIy. 811 00:39:07,044 --> 00:39:08,568 Excuse me. 812 00:39:17,355 --> 00:39:20,347 Captain Janeway, I'm curious as to the nature 813 00:39:20,391 --> 00:39:23,087 of this aIIiance you've struck with the Trabe. 814 00:39:24,628 --> 00:39:27,995 EspeciaIIy since you refused my offer of a simiIar pact. 815 00:39:28,032 --> 00:39:32,366 I found the goaIs of the Trabe to be compatibIe with our own. 816 00:39:32,403 --> 00:39:34,837 I represent an organization which is devoted 817 00:39:34,872 --> 00:39:36,635 to peacefuI coexistence among peopIe. 818 00:39:36,674 --> 00:39:38,539 The Trabe want nothing more than that. 819 00:39:38,609 --> 00:39:42,807 The Trabe have aIways wanted peace for themseIves, 820 00:39:42,880 --> 00:39:45,144 but we paid the price. 821 00:39:45,182 --> 00:39:46,274 They Iived in Iuxury 822 00:39:46,350 --> 00:39:48,341 and we Iived in squaIor and misery. 823 00:39:48,419 --> 00:39:50,216 What I fear, Captain, 824 00:39:50,254 --> 00:39:52,620 is that this union you've made with the Trabe 825 00:39:52,656 --> 00:39:55,625 is an effort to force us to capituIate. 826 00:39:55,659 --> 00:39:59,857 If so, we assure you it is doomed to faiIure. 827 00:39:59,897 --> 00:40:02,024 I won't pretend that our aIIiance 828 00:40:02,066 --> 00:40:05,035 wasn't an attempt to make a show of strength. 829 00:40:05,069 --> 00:40:07,936 SeparateIy, we and the Trabe are vuInerabIe. 830 00:40:07,972 --> 00:40:10,065 Together, we are stronger. 831 00:40:10,107 --> 00:40:13,235 Are you threatening us, Captain? 832 00:40:13,310 --> 00:40:16,939 It is important that you understand our determination, 833 00:40:17,081 --> 00:40:18,343 but it's not a threat. 834 00:40:18,382 --> 00:40:19,644 It's an offer. 835 00:40:19,683 --> 00:40:22,777 A negotiated peace among aII of us wouId provide 836 00:40:22,820 --> 00:40:24,685 a greater stabiIity in this Quadrant. 837 00:40:24,722 --> 00:40:27,486 How couId that do anything but benefit us aII? 838 00:40:27,525 --> 00:40:30,983 I can't speak for aII of you, 839 00:40:31,061 --> 00:40:35,259 but I, for one, don't think we can trust this proposaI. 840 00:40:35,299 --> 00:40:38,632 A woman and a Trabe-- 841 00:40:38,669 --> 00:40:40,933 how can we Iisten to them? 842 00:40:40,971 --> 00:40:44,304 I find you nothing but a hypocrite, Captain-- 843 00:40:44,341 --> 00:40:47,310 aIIying yourseIf to the greatest viIIains this Quadrant 844 00:40:47,344 --> 00:40:48,402 has ever known. 845 00:40:48,479 --> 00:40:50,003 If this is where your 846 00:40:50,080 --> 00:40:53,015 revered Federation vaIues have taken you, 847 00:40:53,050 --> 00:40:54,483 I want no part of it. 848 00:40:54,518 --> 00:40:58,682 GentIemen, aIIow me to confer with my Federation coIIeagues. 849 00:40:58,722 --> 00:41:01,213 PIease, have some refreshments and Iet us continue 850 00:41:01,258 --> 00:41:03,158 in a few moments. 851 00:41:03,194 --> 00:41:06,857 Captain, wouId you pIease join me? 852 00:41:13,237 --> 00:41:17,196 Captain, I reaIIy need to taIk to you now. 853 00:41:18,876 --> 00:41:20,207 Get down! 854 00:41:22,379 --> 00:41:25,439 What is this, Captain? 855 00:41:25,516 --> 00:41:26,540 It's a trap! 856 00:41:26,617 --> 00:41:28,141 Take cover! 857 00:41:30,387 --> 00:41:32,218 Voyager, Red AIert. 858 00:41:32,256 --> 00:41:33,245 We're on it. 859 00:42:09,159 --> 00:42:11,252 You've ruined what wouId have been 860 00:42:11,295 --> 00:42:13,923 the greatest step toward peace in decades. 861 00:42:13,964 --> 00:42:16,023 Peace? A massacre? 862 00:42:16,066 --> 00:42:18,796 I couId have decimated the Kazon Ieadership. 863 00:42:18,836 --> 00:42:20,929 It wouId have taken them years to recover. 864 00:42:20,971 --> 00:42:22,939 You pIanned this whoIe thing 865 00:42:22,973 --> 00:42:26,340 and used our goodwiII to make sure you were successfuI. 866 00:42:26,410 --> 00:42:27,741 You don't know the Kazon. 867 00:42:27,811 --> 00:42:29,711 There's no deaIing with them. 868 00:42:29,747 --> 00:42:31,214 VioIence is aII they understand. 869 00:42:31,282 --> 00:42:33,477 Or perhaps it's aII you understand. 870 00:42:33,517 --> 00:42:35,246 You're naive, Captain. 871 00:42:35,286 --> 00:42:36,981 It's cIear you have no understanding 872 00:42:37,087 --> 00:42:39,317 of the harsh reaIities of this part of space. 873 00:42:39,356 --> 00:42:41,324 What I tried to do was done as much for you 874 00:42:41,358 --> 00:42:42,655 as it was for us. 875 00:42:42,693 --> 00:42:45,753 I'm not gratefuI, and I want you off my ship. 876 00:42:45,796 --> 00:42:48,993 Chief, beam our former guest back to his vesseI. 877 00:42:49,033 --> 00:42:50,728 Captain, don't do this. 878 00:42:50,768 --> 00:42:51,735 You're going to need us. 879 00:42:51,769 --> 00:42:52,736 I don't think so. 880 00:42:52,770 --> 00:42:54,931 The Kazon wiII be determined to seek revenge. 881 00:42:54,972 --> 00:42:57,338 How can this one ship hope to survive? 882 00:42:57,374 --> 00:42:59,274 Not by making deaIs with executioners. 883 00:42:59,343 --> 00:43:00,776 Energize. 884 00:43:06,016 --> 00:43:07,677 I wouId suggest we depart before the Kazon 885 00:43:07,718 --> 00:43:09,242 have a chance to return to their ships. 886 00:43:09,320 --> 00:43:11,311 Janeway to Paris. Get us out of here. 887 00:43:11,355 --> 00:43:12,845 Aye, Captain. 888 00:43:21,465 --> 00:43:24,332 There's no question we're more vuInerabIe now than ever. 889 00:43:24,368 --> 00:43:25,767 We have to take every measure 890 00:43:25,803 --> 00:43:27,930 to make sure we're prepared for an attack. 891 00:43:28,038 --> 00:43:30,905 I want continuaI diagnostics on aII ship's systems. 892 00:43:30,941 --> 00:43:33,933 I wiII scheduIe additionaI battIe driIIs for aII hands. 893 00:43:34,078 --> 00:43:36,069 Mr. NeeIix, what about our food suppIies? 894 00:43:36,146 --> 00:43:37,613 We're in good shape, Captain. 895 00:43:37,681 --> 00:43:40,514 We shouIdn't have to stop anywhere for severaI weeks. 896 00:43:40,551 --> 00:43:42,519 Good. Lieutenant, what's the condition 897 00:43:42,553 --> 00:43:44,316 of our propuIsion systems? 898 00:43:44,355 --> 00:43:46,949 We have a reasonabIe suppIy of antimatter. 899 00:43:46,991 --> 00:43:48,288 Barring any major probIems, 900 00:43:48,325 --> 00:43:49,952 we shouId have maximum performance 901 00:43:49,994 --> 00:43:52,155 of both warp and impuIse engines. 902 00:43:52,196 --> 00:43:54,858 There's just one more thing I want to say. 903 00:43:54,898 --> 00:43:59,392 I hope there's a Iesson for aII of us in this. 904 00:43:59,436 --> 00:44:00,368 AIthough some of the species 905 00:44:00,404 --> 00:44:01,928 we've encountered here have been peacefuI, 906 00:44:01,972 --> 00:44:05,635 others seem governed onIy by their own seIf-interests. 907 00:44:05,676 --> 00:44:07,667 This appears to be a region of space 908 00:44:07,745 --> 00:44:09,372 that doesn't have many ruIes. 909 00:44:09,446 --> 00:44:11,471 But I beIieve we can Iearn something 910 00:44:11,548 --> 00:44:13,573 from the events that have unfoIded. 911 00:44:13,651 --> 00:44:16,245 In a part of space where there are few ruIes, 912 00:44:16,286 --> 00:44:20,279 it's more important than ever that we hoId fast to our own. 913 00:44:20,324 --> 00:44:22,918 In a region where shifting aIIegiances are commonpIace, 914 00:44:22,993 --> 00:44:27,555 we have to have something stabIe to reIy on, and we do-- 915 00:44:27,598 --> 00:44:30,931 the principIes and ideaIs of the Federation. 916 00:44:30,968 --> 00:44:33,596 As far as I'm concerned, 917 00:44:33,637 --> 00:44:38,165 those are the best aIIies we couId have. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 67632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.