All language subtitles for Snowpiercer.S01E01.First.the.Weather.Changed.1080p.NF.WEBRip.DD+5.1.x264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,182 --> 00:00:18,727 First, the weather changed. 2 00:00:19,436 --> 00:00:23,064 The deniers knew why, but they still doomed us with their lies. 3 00:00:24,315 --> 00:00:26,609 War made the Earth even hotter. 4 00:00:26,693 --> 00:00:29,988 Her ice melted, and all her species crashed. 5 00:00:31,072 --> 00:00:34,200 So the men of science tried to cool the Earth 6 00:00:34,284 --> 00:00:36,494 to reverse the damage they had sown. 7 00:00:37,787 --> 00:00:41,791 But instead, they froze her to the core. 8 00:00:46,046 --> 00:00:49,841 Only the visionary Mr. Wilford foresaw the future, 9 00:00:50,425 --> 00:00:52,802 and he prepared a great ark train. 10 00:00:55,430 --> 00:01:00,560 In the final days of the Freeze, the rich, many of them responsible, 11 00:01:00,643 --> 00:01:05,523 retreated to Snowpiercer, 1,001 cars long. 12 00:01:08,026 --> 00:01:09,402 So we the people, 13 00:01:09,486 --> 00:01:11,321 the survivors left behind... 14 00:01:13,156 --> 00:01:15,158 We invaded their train. 15 00:01:16,451 --> 00:01:17,619 Help! Help! 16 00:01:18,536 --> 00:01:19,954 Get them! Now! 17 00:01:21,664 --> 00:01:23,041 Let me on! 18 00:01:25,835 --> 00:01:27,003 Get off her! 19 00:01:34,052 --> 00:01:37,597 All aboard. All ticketed passengers, please board. 20 00:01:38,598 --> 00:01:41,059 Snowpiercer departs at precisely zero hours. 21 00:01:41,142 --> 00:01:42,382 Come on, Miles! 22 00:01:44,729 --> 00:01:45,729 Mike? 23 00:01:45,772 --> 00:01:47,816 - Snowpiercer departs in ten... - Mike! 24 00:01:47,899 --> 00:01:50,318 - Nine, eight, seven... - No! 25 00:01:50,401 --> 00:01:52,737 Six, five... 26 00:01:52,821 --> 00:01:56,199 Four, three, two... 27 00:01:56,282 --> 00:01:58,535 one, departure. 28 00:02:04,124 --> 00:02:08,711 Back 'em up. That's it! Back 'em up! Throw 'em off the train! 29 00:02:09,295 --> 00:02:10,523 Move back! Go to the back! 30 00:02:10,547 --> 00:02:12,715 - Zarah! - Go to the back! Come on, 'Dre. 31 00:02:15,426 --> 00:02:17,220 - Stay close. - Move! 32 00:02:17,846 --> 00:02:19,782 - Move back! - Miles, this way. Go. 33 00:02:19,806 --> 00:02:22,225 You're gonna have to hide. Go! Keep going. 34 00:02:24,644 --> 00:02:26,622 It's going to be okay. You need to hide, okay, honey? 35 00:02:26,646 --> 00:02:28,565 Just get in there, okay? Just don't come out. 36 00:02:28,648 --> 00:02:31,276 It's going to be okay. It's going to be all right. 37 00:02:31,359 --> 00:02:32,944 - Come here. - No! 38 00:02:34,237 --> 00:02:35,317 Get off me! 39 00:02:43,121 --> 00:02:44,581 Move back! 40 00:02:44,664 --> 00:02:46,249 Contain the bastards! 41 00:02:49,210 --> 00:02:50,503 Close the door! 42 00:02:50,587 --> 00:02:51,814 Don't let 'em close it! 43 00:03:00,305 --> 00:03:02,056 This is Snowpiercer. 44 00:03:02,640 --> 00:03:06,185 Around and around the Earth we circle. We can never stop. 45 00:03:06,978 --> 00:03:11,608 These are our revolutions, 1,001 cars long. 46 00:04:01,574 --> 00:04:03,618 {\an8}Attention, all passengers. 47 00:04:03,701 --> 00:04:06,579 Wilford Industries wishes you good morning. 48 00:04:07,664 --> 00:04:12,418 {\an8}The temperature outside is -119.6 degrees Celsius. 49 00:04:12,502 --> 00:04:16,130 {\an8}As we enter the Yukon territory of the former Canada, 50 00:04:16,798 --> 00:04:21,302 {\an8}we remind you for your personal safety, be prepared to brace. 51 00:04:22,178 --> 00:04:28,226 {\an8}We are six years, nine months and 26 days from departure. 52 00:04:28,309 --> 00:04:33,564 {\an8}At the tone, the exact time will be 0800 hours. 53 00:04:38,528 --> 00:04:41,364 Step back. Move back. 54 00:04:42,031 --> 00:04:43,574 Down in front. Hit the floor. 55 00:04:43,658 --> 00:04:44,885 Get on the floor! 56 00:04:53,543 --> 00:04:54,669 Both gates are open. 57 00:04:54,752 --> 00:04:56,337 Santiago. 58 00:04:56,421 --> 00:04:58,589 Hey! Hey, hey, hey. 59 00:05:01,801 --> 00:05:05,263 Hey, hey! Sit down and calm down. 60 00:05:05,346 --> 00:05:07,226 - Where's the other cart? - That's it for today. 61 00:05:07,265 --> 00:05:08,409 - What? - Yeah, you better get used to it. 62 00:05:08,433 --> 00:05:09,267 {\an8}Half rations? 63 00:05:09,350 --> 00:05:11,078 {\an8}- Oi. Don't talk back! - You can't do this. 64 00:05:11,102 --> 00:05:12,603 {\an8}We're starving as it is. 65 00:05:12,687 --> 00:05:15,815 {\an8}We have children back here! How can we live? 66 00:05:19,444 --> 00:05:20,444 Bullshit! 67 00:05:20,987 --> 00:05:22,256 We'll do the best with what we've got. 68 00:05:22,280 --> 00:05:24,040 {\an8}Mama Grande, you wanna take care of the food? 69 00:05:28,453 --> 00:05:30,621 {\an8}Okay, take another deep breath, John. 70 00:05:37,003 --> 00:05:39,380 Okay, on to death and taxes, everyone. 71 00:05:40,006 --> 00:05:41,424 We need one-tenth from everyone. 72 00:05:41,507 --> 00:05:44,594 Five to feed the rats, five to feed Strong Boy. 73 00:05:44,677 --> 00:05:47,346 {\an8}He's fit for us all, eh? Take your time on that today, eh? 74 00:05:47,430 --> 00:05:49,270 - Come on. - You smashed that yesterday. 75 00:05:49,891 --> 00:05:51,768 You need it more than me. 76 00:05:51,851 --> 00:05:54,312 {\an8}- Thanks, Josie. - It's all right. 77 00:05:57,106 --> 00:05:59,146 Hey, hey, hey! Give it back! 78 00:05:59,901 --> 00:06:01,569 - No! No! It's mine! - Come on, go back. 79 00:06:04,322 --> 00:06:05,841 {\an8}You gotta go get the rat rations. 80 00:06:05,865 --> 00:06:06,865 I will. 81 00:06:07,450 --> 00:06:09,619 Gina only had four pups this time. 82 00:06:09,702 --> 00:06:12,413 - Well, what's our surplus? - Uh, 42. 83 00:06:12,497 --> 00:06:13,998 {\an8}Hey, not bad. 84 00:06:14,749 --> 00:06:18,628 {\an8}All right, what else? What's Old Ivan got you doing? 85 00:06:19,420 --> 00:06:21,881 {\an8}Sines, cosines and tangents. 86 00:06:21,964 --> 00:06:23,382 Trigonometry. All right. 87 00:06:24,175 --> 00:06:26,719 Those kind of skills will get you apprenticed up out of here. 88 00:06:29,097 --> 00:06:31,974 {\an8}- You really think I can be an engineer? - Hey... 89 00:06:33,226 --> 00:06:34,477 {\an8}I know you can. 90 00:06:36,687 --> 00:06:38,523 {\an8}Come on, Layton, let's get this done. 91 00:06:39,107 --> 00:06:42,527 {\an8}You're a good man, Miles. Never forget who you are. 92 00:06:43,277 --> 00:06:44,277 {\an8}A Tailie. 93 00:06:47,949 --> 00:06:50,493 {\an8}Right here. We take this car, 94 00:06:50,576 --> 00:06:52,703 {\an8}and we can have access to the electrical junctions. 95 00:06:52,787 --> 00:06:56,249 {\an8}Now, Lights says we can back-surge from there, cutting power to Ag-Sec. 96 00:06:56,332 --> 00:06:59,544 {\an8}Layton, how are our Jackboots? 97 00:07:00,419 --> 00:07:01,587 They're getting sloppy, 98 00:07:01,671 --> 00:07:04,006 leaving both gates open for up to a minute, ten. 99 00:07:04,090 --> 00:07:06,342 Okay, Strong Boy's ready to go. 100 00:07:06,425 --> 00:07:09,137 {\an8}We got one minute, ten to get to the next car. 101 00:07:09,220 --> 00:07:12,431 {\an8}We only gotta take four to access the electrical junction. 102 00:07:12,515 --> 00:07:15,351 {\an8}Yeah, but we might not take out any essential systems at all. 103 00:07:16,102 --> 00:07:18,354 We just don't know enough about the infrastructure. 104 00:07:18,938 --> 00:07:21,983 We know what? Maybe a dozen cars, a few back here by us, 105 00:07:22,066 --> 00:07:23,734 a few more up around Sanitation. 106 00:07:24,402 --> 00:07:27,947 The only Tailie who has ever been north of the Nightcar is Old Ivan here. 107 00:07:28,030 --> 00:07:30,825 I will never be too old to remember 108 00:07:30,908 --> 00:07:34,287 the day they pulled me uptrain to tune a piano. 109 00:07:34,370 --> 00:07:38,916 It played beautifully except for one dead key, middle C. 110 00:07:39,000 --> 00:07:42,462 - I guess no one remembered to bring... - To bring piano wire, yeah. 111 00:07:42,545 --> 00:07:45,923 With all due respect, we heard it before, and this doesn't exactly fill the belly. 112 00:07:46,007 --> 00:07:47,049 Pike's right. 113 00:07:47,133 --> 00:07:49,677 If we don't do something soon, it's gonna be too late. 114 00:07:50,386 --> 00:07:52,972 - They just cut our rations again. - No doubt. 115 00:07:53,055 --> 00:07:55,451 It's like slavery is the only reason they still feeding us at all. 116 00:07:55,475 --> 00:07:58,769 They're starving us to extinction. They're sterilizing our women. 117 00:07:58,853 --> 00:08:00,789 There hasn't been a child born in the Tail in five years. 118 00:08:00,813 --> 00:08:05,485 I say we fight. I wanna be a dad. Guys, I'm the Last Australian. 119 00:08:05,568 --> 00:08:09,697 Now, before long, they are gonna cut our food for good. 120 00:08:09,780 --> 00:08:12,658 We have informants in half a dozen different sectors, okay? 121 00:08:12,742 --> 00:08:14,303 - We are building networks... - Layton, 122 00:08:14,327 --> 00:08:16,472 - there is no time for that now. - It's not enough, man. 123 00:08:16,496 --> 00:08:18,096 Y'all remember the year three rebellion? 124 00:08:19,040 --> 00:08:22,502 We fought like an army, but we were blind at every door. 125 00:08:23,085 --> 00:08:26,380 We had no help from the other side. Sixty-two dead. 126 00:08:26,464 --> 00:08:30,676 Thirteen arms taken in punishment. 127 00:08:33,513 --> 00:08:35,598 We need help. We need alliances. 128 00:08:36,349 --> 00:08:38,476 You know what I think, Layton? 129 00:08:38,559 --> 00:08:42,146 I think you don't got the guts to stand with us. 130 00:08:42,730 --> 00:08:44,770 Pike, you can question my plan if you want. 131 00:08:45,191 --> 00:08:47,735 You question my fight, and we got a serious problem. 132 00:08:50,530 --> 00:08:51,781 Oh, there's no problem... 133 00:08:52,782 --> 00:08:53,908 if we're one Tail. 134 00:08:53,991 --> 00:08:57,537 Hey, we are one Tail. We're at the end of our rope. 135 00:08:57,620 --> 00:08:59,956 That's right, so we got no choice. 136 00:09:00,039 --> 00:09:04,460 We do this now before they toss us again and find the weapons. 137 00:09:04,544 --> 00:09:05,896 - Exactly. - That's right. 138 00:09:05,920 --> 00:09:07,720 - One Tail, Layton. - One Tail! 139 00:09:07,797 --> 00:09:08,631 - One Tail, man. - One Tail. 140 00:09:08,714 --> 00:09:10,258 One Tail. 141 00:09:14,595 --> 00:09:16,097 Come on, Layton. 142 00:09:20,393 --> 00:09:21,852 One Tail. 143 00:09:37,994 --> 00:09:38,995 Layton. 144 00:09:40,288 --> 00:09:41,289 Look, I... 145 00:09:42,248 --> 00:09:43,248 Sorry. 146 00:09:43,749 --> 00:09:45,352 I know you want to move things slower, but... 147 00:09:45,376 --> 00:09:47,056 We just need to think long-term about this. 148 00:09:47,086 --> 00:09:49,714 There is no long-term if we're too old and sick to fight. 149 00:09:51,465 --> 00:09:53,185 I don't want you on the front line tomorrow. 150 00:09:54,510 --> 00:09:55,803 We're gonna be all right. 151 00:10:19,702 --> 00:10:22,747 Heavenly Father, we come to you in a time of need 152 00:10:22,830 --> 00:10:25,499 because we need you now more than ever. 153 00:10:25,583 --> 00:10:29,670 We ask for your divine protection. Amen. 154 00:10:56,322 --> 00:10:57,323 Here. 155 00:10:58,866 --> 00:11:01,744 You will do better with this than me. 156 00:11:02,745 --> 00:11:05,790 Resistance is never futile, 157 00:11:05,873 --> 00:11:12,588 but Wilford's train is a fortress to class. 158 00:11:14,048 --> 00:11:17,551 Maybe it is perpetual. 159 00:11:19,053 --> 00:11:20,763 I know you don't believe that. 160 00:11:31,774 --> 00:11:33,401 Good luck, my boy. 161 00:11:34,193 --> 00:11:35,403 Good luck, Ivan. 162 00:11:56,966 --> 00:11:59,027 - Good morning. Good morning. - Good morning. 163 00:11:59,051 --> 00:12:00,851 - Good morning, Melanie. - Good morning. 164 00:12:04,932 --> 00:12:06,600 Good morning. How are you today? 165 00:12:06,684 --> 00:12:08,412 - Wonderful. - Thank you for asking. 166 00:12:08,436 --> 00:12:09,704 - Good morning, Martin. - Morning. 167 00:12:09,728 --> 00:12:11,808 - Come on, guys. We're done. - Good morning, Mr. Lam. 168 00:12:14,942 --> 00:12:16,622 My congee was quite good, 169 00:12:16,652 --> 00:12:18,088 - thank you for asking. - Oh, no. 170 00:12:18,112 --> 00:12:19,923 You're not allowed to have better Cantonese than me. 171 00:12:19,947 --> 00:12:21,716 - Oh, no, I don't. - Let's go. 172 00:12:21,740 --> 00:12:24,620 - Come on. We're gonna be late, again. - Good morning, Folgers. 173 00:12:25,244 --> 00:12:28,164 - Ruth. - Uh, some concerns about the sauna. 174 00:12:28,247 --> 00:12:29,457 Oh, no. 175 00:12:29,540 --> 00:12:31,250 I'll send Maintenance right away. 176 00:12:31,333 --> 00:12:35,463 No, it's not broken. The Europeans are body-shaming again. 177 00:12:35,546 --> 00:12:39,175 Americans and the rest of the world prefer bathing attire. 178 00:12:39,258 --> 00:12:41,135 It's just easier. 179 00:12:41,218 --> 00:12:44,638 The Scandinavian royals take great pleasure in defying the rules. 180 00:12:44,722 --> 00:12:47,558 And they sing sauna songs. 181 00:12:48,142 --> 00:12:49,518 I sauna to relax. 182 00:12:49,602 --> 00:12:51,896 I'm sure there's a scheduling solution. 183 00:12:52,605 --> 00:12:55,691 - We can look at it next committee meeting. - Perfect. 184 00:12:55,774 --> 00:12:56,775 Thank you. 185 00:12:56,859 --> 00:12:58,179 How's your parfait, LJ? 186 00:12:58,694 --> 00:13:00,988 I wanna go to Third Class for noodles again today. 187 00:13:01,071 --> 00:13:04,700 Oh, you better not go to Third now. There's more violence, I heard. 188 00:13:04,783 --> 00:13:06,303 Ah, well, that's nothing but track talk. 189 00:13:06,327 --> 00:13:07,762 Melanie, what's going on down there? 190 00:13:07,786 --> 00:13:10,873 The Brakemen responded to something. That's all we know at this point. 191 00:13:10,956 --> 00:13:13,042 Probably just Third settling scores. 192 00:13:13,125 --> 00:13:14,793 We'll update you as soon as possible. 193 00:13:21,217 --> 00:13:23,177 York. Just had to open his mouth. 194 00:13:23,260 --> 00:13:26,388 All right, well, bad news travels fast. You better get down there. 195 00:13:28,098 --> 00:13:30,601 I was hoping to avoid the Tail this week. 196 00:13:30,684 --> 00:13:34,104 Oh, go on. You know you love an excuse to wear your fur. 197 00:13:59,463 --> 00:14:01,215 Two Brakemen, six Jackboots. 198 00:14:05,886 --> 00:14:09,473 - Hospitality and six more Jacks. - Hospitality? What do they want? 199 00:14:09,557 --> 00:14:11,433 Don't know. Do we abort? 200 00:14:11,517 --> 00:14:12,997 Hold for the signal. 201 00:14:18,482 --> 00:14:21,026 Step back. Hit the floor. 202 00:14:37,459 --> 00:14:38,711 Good morning. 203 00:14:40,546 --> 00:14:44,925 Mr. Wilford, and all of us here at Wilford Industries, 204 00:14:45,801 --> 00:14:48,596 bid you good morning, as I just said before. 205 00:14:48,679 --> 00:14:50,389 Sorry. I'm, I'm... I'm sorry. 206 00:14:53,559 --> 00:14:56,645 We have a removal request. 207 00:14:58,480 --> 00:14:59,773 Mr. Andre Layton. 208 00:15:01,108 --> 00:15:02,234 What? What? 209 00:15:03,152 --> 00:15:04,695 Please make yourself known. 210 00:15:07,448 --> 00:15:08,448 Hold. 211 00:15:12,536 --> 00:15:13,537 Hold. 212 00:15:14,038 --> 00:15:15,039 Hold. 213 00:15:15,789 --> 00:15:17,684 - Hey, hey, hey. It's all right. - What do you want with him? 214 00:15:17,708 --> 00:15:19,948 No, no, no. What do you want? Stop. 215 00:15:20,127 --> 00:15:21,127 Settle down! 216 00:15:21,170 --> 00:15:22,171 Layton! 217 00:15:24,298 --> 00:15:26,508 No! Hey! What do you want with me? 218 00:15:26,592 --> 00:15:28,177 Stop. What do you want with me? 219 00:15:28,802 --> 00:15:30,137 Layton! Layton! 220 00:15:30,721 --> 00:15:32,723 Take me back! Take me back! 221 00:15:33,474 --> 00:15:36,560 No! Take me back! 222 00:15:44,026 --> 00:15:46,278 Here you go, little guy. Mmm-hmm. 223 00:15:47,947 --> 00:15:49,031 Stop. 224 00:15:49,114 --> 00:15:50,032 Mouth. 225 00:15:50,115 --> 00:15:51,533 "Ahh." 226 00:15:55,162 --> 00:15:56,664 Open. 227 00:15:57,873 --> 00:15:59,833 Good boy. 228 00:16:19,520 --> 00:16:21,040 Hey, what do you want me for? 229 00:16:21,480 --> 00:16:22,731 Till, right? What's going on? 230 00:16:24,441 --> 00:16:26,485 Shut your Tailie mouth and keep walking. 231 00:17:24,626 --> 00:17:25,669 Come on. 232 00:18:09,088 --> 00:18:10,928 - Where are we? - Third Class mess hall. 233 00:18:12,633 --> 00:18:16,386 Mr. Layton, I'm Lead Brakeman Roche. 234 00:19:14,194 --> 00:19:16,864 We've heard that, in the old life, you were a homicide detective. 235 00:19:19,491 --> 00:19:20,491 We've had a murder. 236 00:19:23,162 --> 00:19:23,996 Aren't you cops? 237 00:19:24,079 --> 00:19:26,999 Most of us were Wilford Security. Some were... 238 00:19:28,000 --> 00:19:30,586 - Soccer players? - Midfielder. 239 00:19:34,089 --> 00:19:38,177 I guess Mr. Wilford didn't think rich people would murder each other. 240 00:19:40,262 --> 00:19:41,430 You were a cop, though. 241 00:19:43,765 --> 00:19:44,765 Detroit PD. 242 00:19:45,642 --> 00:19:46,685 I'm sorry. 243 00:19:47,936 --> 00:19:49,438 Heard it got rough out there. 244 00:19:49,521 --> 00:19:52,482 - The department turned on itself. - It was rough everywhere. 245 00:19:54,860 --> 00:19:56,904 - Hey, you got another bowl? - No. 246 00:19:57,696 --> 00:19:58,906 We've got a body. 247 00:20:09,750 --> 00:20:11,043 You okay? 248 00:20:12,169 --> 00:20:13,170 Hey. 249 00:20:14,838 --> 00:20:17,799 I packed his worldly possessions so no one steals them. 250 00:20:19,676 --> 00:20:21,261 "His worldly possessions"? 251 00:20:29,353 --> 00:20:31,271 Climbing up into the mountains again, aren't we? 252 00:20:32,397 --> 00:20:33,565 The Cascades. 253 00:20:34,691 --> 00:20:36,360 - It's rough track. - Yeah. 254 00:20:38,195 --> 00:20:40,197 Now I have to get that apprenticeship. 255 00:20:41,114 --> 00:20:45,744 Nah. I think we need you here in the Tail. You're our Miles and Miles. 256 00:20:46,328 --> 00:20:49,748 People don't come back, Mom. Somebody has to go find Layton. 257 00:20:50,332 --> 00:20:54,169 Layton will be okay. If anyone can get back to us, it's him. 258 00:21:07,683 --> 00:21:10,060 Y'all got some serious problems up here. 259 00:21:10,769 --> 00:21:13,814 So I think they cut him up into pieces to hide him better. 260 00:21:17,818 --> 00:21:19,152 That's my theory, anyway. 261 00:21:20,779 --> 00:21:24,199 Sean Oren Wise. Third Class, worked in Agriculture. 262 00:21:24,283 --> 00:21:27,411 - Who found him? - Tunnelman, doing maintenance. 263 00:21:27,494 --> 00:21:29,705 What do y'all have up here in the way of forensics? 264 00:21:29,788 --> 00:21:33,041 There's no real crime lab or anything, but we have access to some scientists. 265 00:21:34,001 --> 00:21:36,461 What about his, um... his dick? 266 00:21:39,589 --> 00:21:43,677 The Freeze cut your career short at what? First-year rook? 267 00:21:44,511 --> 00:21:45,804 I wanted to make homicide. 268 00:21:45,887 --> 00:21:50,225 Yeah? Well, you made Brakeman, so you can figure this out for yourself. 269 00:21:50,309 --> 00:21:52,019 - Take me back to the Tail. - Hang on. 270 00:21:53,937 --> 00:21:55,480 This is your chance, mate. 271 00:21:55,564 --> 00:21:56,565 Take it. 272 00:21:57,274 --> 00:22:00,652 - Why would you wanna go back there? - So they know I'm not a traitor. 273 00:22:01,737 --> 00:22:03,613 They'll slit your throat now, man. 274 00:22:06,241 --> 00:22:07,701 Clean up your own shit. 275 00:22:09,703 --> 00:22:11,413 Oi. I've got one for you. 276 00:22:11,496 --> 00:22:14,916 What do coppers and football players have in common? 277 00:22:15,751 --> 00:22:17,419 You mean soccer players? 278 00:22:17,502 --> 00:22:19,004 - Nothing. - No, no. 279 00:22:19,087 --> 00:22:21,757 Come on, Detective. Cops and footie. 280 00:22:22,841 --> 00:22:24,009 What's in common? 281 00:22:26,970 --> 00:22:30,515 A good stiff boot! 282 00:22:30,599 --> 00:22:32,239 All right, hey. Osweiller, that's enough. 283 00:22:33,685 --> 00:22:34,603 Penalty kick! 284 00:22:34,686 --> 00:22:36,646 What the hell is this? 285 00:22:38,940 --> 00:22:40,817 He was getting mouthy with us, sir. 286 00:22:40,901 --> 00:22:41,818 Sorry, sir. 287 00:22:41,902 --> 00:22:44,630 The Tailie's uncooperative. Says he won't help with the investigation. 288 00:22:44,654 --> 00:22:46,257 Oh, and you thought a beating would convince him? 289 00:22:46,281 --> 00:22:47,908 I think your partner has some issues. 290 00:22:47,991 --> 00:22:50,994 You two idiots step out. Now. 291 00:22:53,789 --> 00:22:57,042 You go back to your doghouse in the Tail. Double shift. 292 00:22:57,626 --> 00:22:59,252 - Yes, sir. - Yes, sir. 293 00:23:03,298 --> 00:23:06,301 All right, you pain in the ass. 294 00:23:06,384 --> 00:23:08,428 This is Melanie from Hospitality. 295 00:23:09,012 --> 00:23:13,558 My apologies, Detective, on behalf of Wilford Industries. 296 00:23:15,977 --> 00:23:17,229 You're the voice of the train. 297 00:23:18,814 --> 00:23:22,150 I am. I am. I wear several hats. 298 00:23:22,234 --> 00:23:24,986 My department's responsible for smooth relations. 299 00:23:32,577 --> 00:23:33,620 Detective... 300 00:23:34,788 --> 00:23:38,041 I'm here to tell you personally 301 00:23:38,792 --> 00:23:41,086 that Mr. Wilford wants this solved quickly. 302 00:23:41,169 --> 00:23:44,714 Doors will open wherever your investigation leads you. 303 00:23:48,176 --> 00:23:50,095 Oh, shit. 304 00:23:50,178 --> 00:23:51,739 Two years ago, there was another victim. 305 00:23:51,763 --> 00:23:54,349 Male, genitals removed. 306 00:23:54,432 --> 00:23:57,394 Someone's already serving time in the Drawers for it. 307 00:23:57,978 --> 00:24:01,148 So, either you got a copycat... 308 00:24:02,691 --> 00:24:05,861 or Mr. Wilford put the wrong person in the Drawers. 309 00:24:08,363 --> 00:24:11,032 I'll do it for rations and Third Class immigration for the Tail. 310 00:24:11,116 --> 00:24:12,876 You're not entitled to anything here. 311 00:24:12,909 --> 00:24:14,578 The passengers had tickets. 312 00:24:14,661 --> 00:24:16,496 - All the crew had jobs. - Lead Brakeman... 313 00:24:16,580 --> 00:24:19,820 - You Tailies boarded the train like rats! - Lead Brakeman. Lead Brakeman, please! 314 00:24:20,834 --> 00:24:21,834 Would you uncuff him? 315 00:24:25,797 --> 00:24:26,965 Please. 316 00:24:29,801 --> 00:24:33,388 This must be very disconcerting to you. Really, it's simple. 317 00:24:33,471 --> 00:24:35,974 You are the only homicide detective on the train. 318 00:24:36,975 --> 00:24:41,563 And so, Mr. Wilford is asking you to contribute. 319 00:25:26,024 --> 00:25:27,025 Doctor. 320 00:25:29,110 --> 00:25:31,154 These are the Drawers, Detective Layton. 321 00:25:34,282 --> 00:25:38,286 And this is Nikki Genêt, sentenced for murder. 322 00:25:39,663 --> 00:25:41,057 She's innocent, isn't she? 323 00:25:41,081 --> 00:25:42,332 Why do you say that? 324 00:25:42,415 --> 00:25:44,251 She just looks it. 325 00:25:44,834 --> 00:25:46,711 I've taken special care of her. 326 00:25:46,795 --> 00:25:50,548 She would be the longest Sleeper we've ever brought out of suspension. 327 00:25:50,632 --> 00:25:51,841 Over two years under. 328 00:25:51,925 --> 00:25:53,819 And she's our only witness to the first murder. 329 00:25:53,843 --> 00:25:56,554 You want justice, Detective? Clear her. 330 00:25:58,014 --> 00:25:59,182 And if you catch the killer, 331 00:25:59,266 --> 00:26:01,685 we'll make you train detective and move you to Third Class. 332 00:26:02,852 --> 00:26:06,523 Um, they take a while to recover, and I really need 333 00:26:06,606 --> 00:26:08,406 - the notary present... - Just make it happen. 334 00:26:09,025 --> 00:26:10,025 Yep. 335 00:26:14,447 --> 00:26:16,324 I'm not agreeing to anything. 336 00:26:18,576 --> 00:26:21,329 Well, I'm gonna leave you in Mr. Roche's hands for now. 337 00:26:21,955 --> 00:26:23,540 He'll take you to the suspects. 338 00:26:30,380 --> 00:26:35,093 Sean Wise's roommates reported him missing 24 hours before he was found. 339 00:26:35,176 --> 00:26:36,511 Welcome to the Chains, Tailman. 340 00:26:37,345 --> 00:26:39,723 - "Chains"? - Yeah. It's a thing now. 341 00:26:39,806 --> 00:26:42,809 Young people mostly, living and screwing in groups. 342 00:26:42,892 --> 00:26:44,144 Chains. 343 00:26:44,853 --> 00:26:48,440 They took some chopped-up containers, got creative with them. 344 00:26:49,149 --> 00:26:50,817 Bunch of freaks if you ask me. 345 00:26:51,693 --> 00:26:55,113 My wife also has some choice descriptors, but I think you're gonna love 'em. 346 00:26:56,197 --> 00:26:59,326 We have Sean Wise's partners waiting for you. 347 00:26:59,409 --> 00:27:01,411 I believe one of them you've already met. 348 00:27:06,666 --> 00:27:08,460 Tomato soup and a grilled cheese. 349 00:27:09,878 --> 00:27:11,171 Hello, Zarah. 350 00:27:11,254 --> 00:27:12,254 Hi, Andre. 351 00:27:14,215 --> 00:27:16,343 Get these two out of here. I'll start with her. 352 00:27:17,635 --> 00:27:19,155 You'll be fine. We haven't done anything wrong. 353 00:27:19,179 --> 00:27:21,681 You're not a Tailie. Don't let him treat you like one. 354 00:27:21,765 --> 00:27:22,805 Don't worry, okay? 355 00:27:24,100 --> 00:27:27,062 Come on, Tino. Come on, let's go. Come on, Tino. 356 00:27:30,982 --> 00:27:32,567 Uncuff her. Give us a minute alone. 357 00:27:32,650 --> 00:27:34,361 Yeah, buddy, this isn't a conjugal. 358 00:27:34,444 --> 00:27:36,613 - Sure isn't. - It's motivation. 359 00:27:36,696 --> 00:27:39,366 You need to do your new job like Mr. Wilford wants. 360 00:27:39,449 --> 00:27:41,659 She's a suspect. Prove it isn't her. 361 00:27:41,743 --> 00:27:42,928 It's been five years. 362 00:27:42,952 --> 00:27:45,997 Give us a minute alone or this is as far as I go. 363 00:27:52,879 --> 00:27:53,922 Well. 364 00:27:58,426 --> 00:28:00,178 Maybe you two can patch things up. 365 00:28:02,097 --> 00:28:03,390 The room is yours, Detective. 366 00:28:08,937 --> 00:28:11,564 - You told them I was a cop? - Someone I love was murdered. 367 00:28:11,648 --> 00:28:13,501 You were the only person I could think of to help. 368 00:28:13,525 --> 00:28:17,195 It's just like the Tail up here. There is no process, just punishment. 369 00:28:17,278 --> 00:28:19,656 They could pin Sean's murder on one of us. 370 00:28:20,365 --> 00:28:22,283 Jesus, they might never let me go back. 371 00:28:23,243 --> 00:28:27,288 Good. You're out. Isn't that what you wanted for your revolution? 372 00:28:27,372 --> 00:28:28,415 Hey. 373 00:28:29,082 --> 00:28:31,501 I didn't choose to leave, like you. 374 00:28:31,584 --> 00:28:34,671 Turn your back on us so you could go work in the Nightcar. 375 00:28:37,257 --> 00:28:39,592 - You forced all this on us. - Zarah... 376 00:28:39,676 --> 00:28:42,387 It was 40 degrees below in June and still dropping like a stone. 377 00:28:42,470 --> 00:28:44,139 Yeah, I remember. You wanted to die. 378 00:28:44,222 --> 00:28:47,058 You said, "Don't give up." You could get us onto Snowpiercer. 379 00:28:47,142 --> 00:28:50,353 Like somehow your cop connects were gonna get us seats with the billionaires. 380 00:28:50,437 --> 00:28:53,064 How stupid was I? I could've gone with my mom. 381 00:28:53,148 --> 00:28:55,275 We could have joined your brother, died together, 382 00:28:55,358 --> 00:28:57,026 like people we admired were doing. 383 00:28:57,110 --> 00:28:59,946 But instead, you made me live. For what? 384 00:29:01,156 --> 00:29:02,907 For the hell of the Tail? 385 00:29:02,991 --> 00:29:06,286 You don't for a second have the right to judge my choices. 386 00:29:06,911 --> 00:29:09,414 You know how hard it is to find love on this train. 387 00:29:10,498 --> 00:29:12,292 Yeah, not very, apparently. 388 00:29:16,755 --> 00:29:19,966 I bet you bunked with Josie the moment I was gone. 389 00:29:22,886 --> 00:29:24,304 No, I didn't. 390 00:29:28,224 --> 00:29:29,476 We just survived. 391 00:29:42,405 --> 00:29:45,450 When they came for him, he called "hold." 392 00:29:47,285 --> 00:29:49,370 And you hesitated, too. 393 00:29:50,371 --> 00:29:52,373 There were twice the Jackboots we expected. 394 00:29:54,584 --> 00:29:55,960 We think he knew it was coming. 395 00:29:56,795 --> 00:30:00,632 He didn't know. You saw him fighting. 396 00:30:00,715 --> 00:30:04,594 Well, one way or another, he's gone, 397 00:30:05,178 --> 00:30:06,763 everything shifts, 398 00:30:07,847 --> 00:30:09,432 you find yourself... 399 00:30:11,267 --> 00:30:12,519 a new place. 400 00:30:16,689 --> 00:30:17,732 You get that? 401 00:30:19,442 --> 00:30:22,445 Oh, yeah. I got it all, Pike. 402 00:30:23,696 --> 00:30:24,697 Good. 403 00:30:25,824 --> 00:30:26,991 Good to hear. 404 00:30:42,841 --> 00:30:43,842 Now what? 405 00:31:06,489 --> 00:31:11,244 But plants didn't always grow here in Ag-Sec. 406 00:31:12,120 --> 00:31:16,082 Actually, before everything was frozen, they grew in the ground! 407 00:31:17,917 --> 00:31:19,294 I know, it's true. 408 00:31:19,377 --> 00:31:25,216 And that's why it's very important to learn about seeds and plants, 409 00:31:25,300 --> 00:31:29,679 so that one day, we can grow food on a warm Earth again. 410 00:31:30,638 --> 00:31:34,017 All right, children, move it along. Watch your step. 411 00:31:37,228 --> 00:31:38,228 All this... 412 00:31:38,730 --> 00:31:40,189 you can't even share. 413 00:31:40,273 --> 00:31:42,942 There's 130 more cars just like it. 414 00:31:43,526 --> 00:31:45,737 And, no, we can't. 415 00:31:46,946 --> 00:31:49,157 Oh! There you are. 416 00:31:51,409 --> 00:31:53,536 You really pulled out all the stops, huh? 417 00:31:54,495 --> 00:31:56,039 Using my ex as leverage. 418 00:31:56,122 --> 00:31:58,875 Oh, show the Tailie some food, he'd probably do anything. 419 00:32:00,501 --> 00:32:02,420 How did it go with the suspects? 420 00:32:03,421 --> 00:32:06,716 Zarah didn't kill Sean Wise. I give you that one for free. 421 00:32:06,799 --> 00:32:09,093 And there is way more to this than you're saying. 422 00:32:09,677 --> 00:32:12,597 Otherwise, why would you be so desperate for my help? 423 00:32:12,680 --> 00:32:14,307 Well, of course there's more to it. 424 00:32:15,892 --> 00:32:19,062 Everything on Mr. Wilford's train is connected. 425 00:32:19,145 --> 00:32:21,940 A murder could upset the entire ecosystem. 426 00:32:22,023 --> 00:32:23,358 It's complex. 427 00:32:24,317 --> 00:32:25,628 That might be interesting for you. 428 00:32:25,652 --> 00:32:28,780 Oh, everything up here is interesting to him. He's all eyes. 429 00:32:28,863 --> 00:32:31,950 Then participate, and stay. 430 00:32:32,033 --> 00:32:36,204 Reunite with Zarah. That's on the table for you both. 431 00:32:37,038 --> 00:32:42,335 You need me because this murder threatens Mr. Wilford's precious order. 432 00:32:42,418 --> 00:32:45,004 Well, if you wanna keep eating your damn strawberries, 433 00:32:45,088 --> 00:32:46,464 you know my demands. 434 00:32:47,006 --> 00:32:50,343 Third Class calories, space, and reproductive rights for the Tail. 435 00:32:50,426 --> 00:32:53,262 Well, he just added that one, okay? Now they wanna breed back there? 436 00:32:53,346 --> 00:32:55,264 This looks like abundance to you. 437 00:32:56,015 --> 00:32:57,016 It isn't. 438 00:32:58,518 --> 00:33:02,772 This is strawberry crop 12, in a balanced rotation of 14. 439 00:33:03,481 --> 00:33:07,735 This berry represents five or six kilocalories. 440 00:33:07,819 --> 00:33:10,321 Sugars, dietary fiber, vitamin C. 441 00:33:10,405 --> 00:33:13,908 Its place here is commensurate with these values. 442 00:33:15,576 --> 00:33:20,081 Now, strawberries, they're susceptible to soil fungi, nematodes. 443 00:33:20,164 --> 00:33:23,126 So are we, actually. You, me, everyone on this train. 444 00:33:23,876 --> 00:33:26,212 So we don't let these proliferate either. 445 00:33:26,921 --> 00:33:31,092 Everything here survives at the mercy of his balance. 446 00:33:32,468 --> 00:33:33,803 And the truth is... 447 00:33:38,141 --> 00:33:40,101 you need Wilford's strawberries... 448 00:33:42,020 --> 00:33:43,354 more than he needs you. 449 00:33:52,113 --> 00:33:53,674 - Eighty-four years old. - Yeah! 450 00:33:53,698 --> 00:33:55,450 Oldest man on Earth, for all we know. 451 00:33:55,533 --> 00:33:56,868 What would you like, viejo? 452 00:33:56,951 --> 00:34:01,581 There is only one extravagance that I would wish for my birthday. 453 00:34:01,664 --> 00:34:02,832 What's that, old fella? 454 00:34:03,916 --> 00:34:04,917 Privacy. 455 00:34:06,294 --> 00:34:11,966 To be alone for one hour with the Rachmaninoff recording. 456 00:34:13,009 --> 00:34:14,469 - Lights? - Mmm. 457 00:34:14,552 --> 00:34:17,180 - You know the one. - Yeah, the only one. 458 00:34:17,764 --> 00:34:20,391 All right, you heard him. Everybody out. 459 00:34:23,061 --> 00:34:25,146 Happy birthday. 460 00:34:25,229 --> 00:34:27,440 Happy birthday. 461 00:34:29,984 --> 00:34:32,820 You've just gotta leave the phone plugged in. 462 00:34:32,904 --> 00:34:35,114 - The phone's got almost no battery. - Mmm-hmm. 463 00:34:36,699 --> 00:34:38,117 Thank you, Lights. 464 00:35:54,360 --> 00:35:55,945 Oh, God! Oh, my God! 465 00:35:57,113 --> 00:35:58,656 What's going on? 466 00:36:00,950 --> 00:36:02,219 Oh, please, no. 467 00:36:02,243 --> 00:36:03,243 No. 468 00:37:04,347 --> 00:37:05,973 How was the harvest? 469 00:37:06,057 --> 00:37:08,726 I thought the boss could use some comfort food tonight. 470 00:37:09,602 --> 00:37:11,354 I bet you can use a drink. 471 00:37:17,777 --> 00:37:19,111 What should we toast to? 472 00:37:19,195 --> 00:37:22,782 How about whatever is making you smile so much right now? 473 00:37:23,449 --> 00:37:24,617 Or is it whomever? 474 00:37:25,368 --> 00:37:26,368 Is it that obvious? 475 00:37:28,788 --> 00:37:30,248 Oh, you're beaming. 476 00:37:31,499 --> 00:37:33,292 But there's something I have to tell you. 477 00:37:35,795 --> 00:37:37,515 I'm bringing Nikki Genêt out of the Drawers. 478 00:37:39,382 --> 00:37:42,134 We locked up the wrong person. I have no choice. 479 00:37:42,843 --> 00:37:44,387 How bad will she be? 480 00:37:44,470 --> 00:37:46,639 Two years in there. Won't be pretty. 481 00:37:46,722 --> 00:37:49,725 Will you monitor her? Work with Klimpt? 482 00:37:50,309 --> 00:37:51,310 Learn what you can. 483 00:37:51,394 --> 00:37:53,354 And if people start asking the wrong questions? 484 00:37:53,437 --> 00:37:57,358 I'll handle that. Then, once this murder's solved, 485 00:37:58,609 --> 00:38:00,069 the other work can continue. 486 00:38:00,152 --> 00:38:04,365 Well, then, we better drink to your detective. May he take the case. 487 00:38:04,991 --> 00:38:06,367 He'll take the case. 488 00:38:12,331 --> 00:38:15,960 We were ready to cut their throats before they took Layton. 489 00:38:16,544 --> 00:38:18,129 - Now Ivan? - Preach. 490 00:38:18,212 --> 00:38:19,338 Man, we stick to the script. 491 00:38:19,422 --> 00:38:21,841 We finish what we started. Yeah? Huh? 492 00:38:21,924 --> 00:38:24,051 By ax and pike, 493 00:38:24,135 --> 00:38:25,428 like we always have. 494 00:38:25,511 --> 00:38:26,721 Yeah! 495 00:38:26,804 --> 00:38:29,432 For Old Ivan! Let's do this! 496 00:38:29,515 --> 00:38:30,808 - Old Ivan! - Okay. 497 00:38:31,392 --> 00:38:34,312 Here's what we're gonna do to open that door. 498 00:38:48,868 --> 00:38:51,662 - How? - He hanged himself. 499 00:38:51,746 --> 00:38:54,373 Another? Leave it to the next watch. 500 00:38:54,457 --> 00:38:56,625 Containment protocol. We gotta remove the body. 501 00:39:09,055 --> 00:39:10,389 Oh, my goodness. 502 00:39:12,350 --> 00:39:15,311 Nothing like mountain weather to agitate everyone further. 503 00:39:20,691 --> 00:39:22,443 One day at a time, Ruth. 504 00:39:28,616 --> 00:39:30,409 Good evening, passengers. 505 00:39:31,202 --> 00:39:36,540 Be advised, track conditions will deteriorate over the next 24 hours. 506 00:39:38,167 --> 00:39:41,921 Remain safe and prepare to brace. 507 00:39:43,172 --> 00:39:45,299 - From Mr. Wilford... - Pikes. 508 00:39:45,383 --> 00:39:47,510 And all of us at Wilford Industries... 509 00:39:49,261 --> 00:39:50,262 good night. 510 00:39:52,473 --> 00:39:53,641 Right. 511 00:40:05,569 --> 00:40:06,570 Ramp. 512 00:40:06,654 --> 00:40:08,155 Hold steady. Hold steady. 513 00:40:08,239 --> 00:40:10,449 Ready? Ready? 514 00:40:21,919 --> 00:40:25,172 Just what this day was missing, another corpse. 515 00:40:26,298 --> 00:40:29,009 - You strip off the clothes? - Sí. 516 00:40:35,808 --> 00:40:37,810 - Oi! No. - Give them a moment. 517 00:40:38,644 --> 00:40:40,729 - You wanna let them do that? - Give them a moment. 518 00:40:46,861 --> 00:40:48,213 All right, let's see the body. Come on. 519 00:40:48,237 --> 00:40:50,632 - All right, back it up. - Let's go. Back it up. 520 00:40:50,656 --> 00:40:52,116 - Move. - Move back. 521 00:41:02,835 --> 00:41:05,087 Go! Go! Go! Go! 522 00:41:06,839 --> 00:41:09,592 Go! Go! Go! Go! 523 00:41:24,106 --> 00:41:25,274 Osweiller, help! 524 00:42:10,152 --> 00:42:11,946 Taking me back to the Tail now, Roche? 525 00:42:12,029 --> 00:42:15,533 No. You're going to my lockup. I'm going home to my wife. 526 00:42:15,616 --> 00:42:19,245 I gotta get back there, man. The Tail's all I got in the world. 527 00:42:26,460 --> 00:42:27,878 Doors! 528 00:43:03,831 --> 00:43:05,151 Move it. 529 00:43:22,850 --> 00:43:24,310 It's crazy out there, man. 530 00:43:27,271 --> 00:43:29,273 - What is he doing here? - What happened? 531 00:43:29,356 --> 00:43:31,775 - They got Till as a hostage. - Now we've got one, too. 532 00:43:31,859 --> 00:43:33,736 Commander! Let him go. 533 00:43:33,819 --> 00:43:36,905 - The Tailies have revolted again. - Yes. Mr. Wilford is aware. 534 00:43:36,989 --> 00:43:39,033 Look, whoever they are, I know 'em, okay? 535 00:43:39,116 --> 00:43:40,635 - I can help. - This is going too far with him... 536 00:43:40,659 --> 00:43:42,703 Please. They'll listen to me. 537 00:43:46,957 --> 00:43:50,878 - Bastard, I know who you are. - Yeah. I remember you, too. 538 00:43:55,257 --> 00:43:58,510 Three minutes. Then we kill you all. 539 00:44:08,854 --> 00:44:12,316 Tailies! Who's left? It's Layton. 540 00:44:12,399 --> 00:44:13,901 Layton, you're a coward! 541 00:44:17,404 --> 00:44:18,572 Pike? 542 00:44:26,664 --> 00:44:28,165 We don't want you here! 543 00:44:34,713 --> 00:44:37,383 - I'm coming in. - No, you're not! 544 00:44:37,466 --> 00:44:38,467 Who's with you? 545 00:44:43,222 --> 00:44:44,306 Whoa, whoa. 546 00:44:44,390 --> 00:44:47,810 Hey, hey. Hey, boys. 547 00:44:56,235 --> 00:44:57,235 How's it going? 548 00:44:57,277 --> 00:44:59,672 - Yo, Layton, where you coming from, man? - Uptrain, man. 549 00:44:59,696 --> 00:45:01,977 Yo, they pulled me up to solve a murder. You believe that? 550 00:45:02,032 --> 00:45:04,368 They're killing each other up there. 551 00:45:04,952 --> 00:45:05,952 Bullshit. 552 00:45:07,454 --> 00:45:08,455 You're a traitor! 553 00:45:09,998 --> 00:45:11,542 This only ends one way. 554 00:45:16,046 --> 00:45:19,633 Yeah. They're gonna storm in here, and they're gonna butcher us. 555 00:45:19,716 --> 00:45:21,486 - Two minutes! - Oh, God damn it, man... 556 00:45:21,510 --> 00:45:23,363 - Shut up, Z! - Yo, I got a family, man. 557 00:45:23,387 --> 00:45:27,182 I've got a wife and a kid on this train, Pike. 558 00:45:27,766 --> 00:45:29,101 Old Ivan offed himself, man. 559 00:45:29,893 --> 00:45:30,893 What? 560 00:45:31,311 --> 00:45:33,814 He hung himself with an electrical cord. 561 00:45:34,940 --> 00:45:36,817 That's what sparked this whole thing. 562 00:45:40,028 --> 00:45:45,868 Pike, whatever happened between us, we're brothers. 563 00:45:48,328 --> 00:45:50,831 I think I got a way we get out of this alive. 564 00:46:04,970 --> 00:46:07,139 Hey. Till. 565 00:46:07,222 --> 00:46:09,850 It's okay. It's okay. 566 00:46:10,434 --> 00:46:11,477 Huh? 567 00:46:12,186 --> 00:46:14,021 Uh-uh. Hey. 568 00:46:14,980 --> 00:46:16,857 There you go. It's all right. 569 00:46:20,569 --> 00:46:22,446 - I'm sorry. - What? 570 00:46:22,529 --> 00:46:24,364 - It's okay. Easy. - What are you doing? 571 00:46:24,448 --> 00:46:26,617 Here's what you do. Surrender yourself to the Drawers. 572 00:46:27,326 --> 00:46:28,202 - What? - No way. 573 00:46:28,285 --> 00:46:29,721 - No way. - It's like sleep. It's like sleep. 574 00:46:29,745 --> 00:46:31,222 - They put you to sleep. - Okay. For how long? 575 00:46:31,246 --> 00:46:32,331 It's a goddamn coffin! 576 00:46:32,414 --> 00:46:36,919 Listen to me. By my count, I went uptrain 130 cars today, okay? 577 00:46:37,628 --> 00:46:39,421 I've seen shit none of us could've imagined. 578 00:46:40,047 --> 00:46:44,134 I can piece together schedules, security detail, all right? 579 00:46:46,136 --> 00:46:47,638 Old Ivan dreamed of this. 580 00:47:00,275 --> 00:47:01,860 Look at the blood. 581 00:47:04,738 --> 00:47:06,281 We only made it one car. 582 00:47:09,618 --> 00:47:11,954 I'm done. I'm done, Layton. 583 00:47:12,037 --> 00:47:14,456 Hey. One Tail. 584 00:47:15,332 --> 00:47:17,376 We need you uptrain, 585 00:47:18,544 --> 00:47:22,798 waiting for the day we take the Engine. 586 00:47:29,846 --> 00:47:32,075 We'll drawer the remaining three rebels indefinitely. 587 00:47:32,099 --> 00:47:33,475 No, the Drawers won't do. 588 00:47:33,559 --> 00:47:37,145 Mr. Wilford demands swift justice when order is attacked. 589 00:47:37,229 --> 00:47:38,730 Six men. I want six heads. 590 00:47:38,814 --> 00:47:42,276 - Then you'll have six more martyrs. - And round and round we go again. 591 00:47:43,944 --> 00:47:44,944 I'll do it. 592 00:47:48,740 --> 00:47:50,284 I'll solve your murder. 593 00:47:51,285 --> 00:47:53,579 I will get Mr. Wilford his order back. 594 00:47:55,122 --> 00:47:56,999 And you can have mercy on the Tail. 595 00:47:59,710 --> 00:48:02,379 Mr. Wilford will want an example made immediately. 596 00:48:02,462 --> 00:48:07,092 But... there is to be no more loss of life. 597 00:48:07,676 --> 00:48:10,387 In the morning, Ruth will take a significant arm. 598 00:48:10,470 --> 00:48:13,223 Spectacle. At least it'll make an impression. 599 00:48:13,307 --> 00:48:15,309 You're in a tight spot, Mr. Layton. 600 00:49:47,025 --> 00:49:48,527 You're in my chair. 601 00:49:50,696 --> 00:49:54,157 Sorry, boss. All's well. I was just leaving you a report. 602 00:49:54,241 --> 00:49:55,450 Mmm. 603 00:49:56,076 --> 00:49:59,162 You have a rough day stewarding the future of humanity? 604 00:49:59,246 --> 00:50:02,874 Oh, I could start, but I won't. 605 00:50:06,169 --> 00:50:07,421 Hell yeah. 606 00:50:07,504 --> 00:50:10,716 Why doesn't she do those smoked salmon avocado rolls anymore? 607 00:50:12,217 --> 00:50:13,844 No more avocados? 608 00:50:15,303 --> 00:50:19,307 No more wood chips for the smoked salmon. 609 00:50:20,392 --> 00:50:22,018 - That's shitty. - Uh-huh. 610 00:50:22,102 --> 00:50:23,395 No more wood chips. 611 00:50:26,231 --> 00:50:28,316 - It's gonna be bumpy tomorrow. - Yeah. 612 00:50:29,276 --> 00:50:31,445 I hate this stretch of track. 613 00:50:33,947 --> 00:50:34,947 Thanks, Ben. 614 00:50:35,532 --> 00:50:38,326 You have the train, Mr. Wilford. 615 00:50:39,870 --> 00:50:41,204 I have the train. 46816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.