Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,182 --> 00:00:18,727
First, the weather changed.
2
00:00:19,436 --> 00:00:23,064
The deniers knew why,
but they still doomed us with their lies.
3
00:00:24,315 --> 00:00:26,609
War made the Earth even hotter.
4
00:00:26,693 --> 00:00:29,988
Her ice melted,
and all her species crashed.
5
00:00:31,072 --> 00:00:34,200
So the men of science
tried to cool the Earth
6
00:00:34,284 --> 00:00:36,494
to reverse the damage they had sown.
7
00:00:37,787 --> 00:00:41,791
But instead, they froze her to the core.
8
00:00:46,046 --> 00:00:49,841
Only the visionary Mr. Wilford
foresaw the future,
9
00:00:50,425 --> 00:00:52,802
and he prepared a great ark train.
10
00:00:55,430 --> 00:01:00,560
In the final days of the Freeze,
the rich, many of them responsible,
11
00:01:00,643 --> 00:01:05,523
retreated to Snowpiercer, 1,001 cars long.
12
00:01:08,026 --> 00:01:09,402
So we the people,
13
00:01:09,486 --> 00:01:11,321
the survivors left behind...
14
00:01:13,156 --> 00:01:15,158
We invaded their train.
15
00:01:16,451 --> 00:01:17,619
Help! Help!
16
00:01:18,536 --> 00:01:19,954
Get them! Now!
17
00:01:21,664 --> 00:01:23,041
Let me on!
18
00:01:25,835 --> 00:01:27,003
Get off her!
19
00:01:34,052 --> 00:01:37,597
All aboard.
All ticketed passengers, please board.
20
00:01:38,598 --> 00:01:41,059
Snowpiercer departsat precisely zero hours.
21
00:01:41,142 --> 00:01:42,382
Come on, Miles!
22
00:01:44,729 --> 00:01:45,729
Mike?
23
00:01:45,772 --> 00:01:47,816
- Snowpiercer departs in ten...
- Mike!
24
00:01:47,899 --> 00:01:50,318
- Nine, eight, seven...
- No!
25
00:01:50,401 --> 00:01:52,737
Six, five...
26
00:01:52,821 --> 00:01:56,199
Four, three, two...
27
00:01:56,282 --> 00:01:58,535
one, departure.
28
00:02:04,124 --> 00:02:08,711
Back 'em up. That's it!
Back 'em up! Throw 'em off the train!
29
00:02:09,295 --> 00:02:10,523
Move back! Go to the back!
30
00:02:10,547 --> 00:02:12,715
- Zarah!
- Go to the back! Come on, 'Dre.
31
00:02:15,426 --> 00:02:17,220
- Stay close.
- Move!
32
00:02:17,846 --> 00:02:19,782
- Move back!
- Miles, this way. Go.
33
00:02:19,806 --> 00:02:22,225
You're gonna have to hide.
Go! Keep going.
34
00:02:24,644 --> 00:02:26,622
It's going to be okay.
You need to hide, okay, honey?
35
00:02:26,646 --> 00:02:28,565
Just get in there, okay?
Just don't come out.
36
00:02:28,648 --> 00:02:31,276
It's going to be okay.
It's going to be all right.
37
00:02:31,359 --> 00:02:32,944
- Come here.
- No!
38
00:02:34,237 --> 00:02:35,317
Get off me!
39
00:02:43,121 --> 00:02:44,581
Move back!
40
00:02:44,664 --> 00:02:46,249
Contain the bastards!
41
00:02:49,210 --> 00:02:50,503
Close the door!
42
00:02:50,587 --> 00:02:51,814
Don't let 'em close it!
43
00:03:00,305 --> 00:03:02,056
This is Snowpiercer.
44
00:03:02,640 --> 00:03:06,185
Around and around the Earth we circle.
We can never stop.
45
00:03:06,978 --> 00:03:11,608
These are our revolutions,
1,001 cars long.
46
00:04:01,574 --> 00:04:03,618
{\an8}Attention, all passengers.
47
00:04:03,701 --> 00:04:06,579
Wilford Industries
wishes you good morning.
48
00:04:07,664 --> 00:04:12,418
{\an8}The temperature outside
is -119.6 degrees Celsius.
49
00:04:12,502 --> 00:04:16,130
{\an8}As we enter the Yukon territory
of the former Canada,
50
00:04:16,798 --> 00:04:21,302
{\an8}we remind you for your personal safety,
be prepared to brace.
51
00:04:22,178 --> 00:04:28,226
{\an8}We are six years, nine months
and 26 days from departure.
52
00:04:28,309 --> 00:04:33,564
{\an8}At the tone,
the exact time will be 0800 hours.
53
00:04:38,528 --> 00:04:41,364
Step back. Move back.
54
00:04:42,031 --> 00:04:43,574
Down in front. Hit the floor.
55
00:04:43,658 --> 00:04:44,885
Get on the floor!
56
00:04:53,543 --> 00:04:54,669
Both gates are open.
57
00:04:54,752 --> 00:04:56,337
Santiago.
58
00:04:56,421 --> 00:04:58,589
Hey! Hey, hey, hey.
59
00:05:01,801 --> 00:05:05,263
Hey, hey! Sit down and calm down.
60
00:05:05,346 --> 00:05:07,226
- Where's the other cart?
- That's it for today.
61
00:05:07,265 --> 00:05:08,409
- What?
- Yeah, you better get used to it.
62
00:05:08,433 --> 00:05:09,267
{\an8}Half rations?
63
00:05:09,350 --> 00:05:11,078
{\an8}- Oi. Don't talk back!
- You can't do this.
64
00:05:11,102 --> 00:05:12,603
{\an8}We're starving as it is.
65
00:05:12,687 --> 00:05:15,815
{\an8}We have children back here!
How can we live?
66
00:05:19,444 --> 00:05:20,444
Bullshit!
67
00:05:20,987 --> 00:05:22,256
We'll do the best
with what we've got.
68
00:05:22,280 --> 00:05:24,040
{\an8}Mama Grande,
you wanna take care of the food?
69
00:05:28,453 --> 00:05:30,621
{\an8}Okay, take another deep breath, John.
70
00:05:37,003 --> 00:05:39,380
Okay, on to death and taxes, everyone.
71
00:05:40,006 --> 00:05:41,424
We need one-tenth from everyone.
72
00:05:41,507 --> 00:05:44,594
Five to feed the rats,
five to feed Strong Boy.
73
00:05:44,677 --> 00:05:47,346
{\an8}He's fit for us all, eh?
Take your time on that today, eh?
74
00:05:47,430 --> 00:05:49,270
- Come on.
- You smashed that yesterday.
75
00:05:49,891 --> 00:05:51,768
You need it more than me.
76
00:05:51,851 --> 00:05:54,312
{\an8}- Thanks, Josie.
- It's all right.
77
00:05:57,106 --> 00:05:59,146
Hey, hey, hey! Give it back!
78
00:05:59,901 --> 00:06:01,569
- No! No! It's mine!
- Come on, go back.
79
00:06:04,322 --> 00:06:05,841
{\an8}You gotta go get the rat rations.
80
00:06:05,865 --> 00:06:06,865
I will.
81
00:06:07,450 --> 00:06:09,619
Gina only had four pups this time.
82
00:06:09,702 --> 00:06:12,413
- Well, what's our surplus?
- Uh, 42.
83
00:06:12,497 --> 00:06:13,998
{\an8}Hey, not bad.
84
00:06:14,749 --> 00:06:18,628
{\an8}All right, what else?
What's Old Ivan got you doing?
85
00:06:19,420 --> 00:06:21,881
{\an8}Sines, cosines and tangents.
86
00:06:21,964 --> 00:06:23,382
Trigonometry. All right.
87
00:06:24,175 --> 00:06:26,719
Those kind of skills will get you
apprenticed up out of here.
88
00:06:29,097 --> 00:06:31,974
{\an8}- You really think I can be an engineer?
- Hey...
89
00:06:33,226 --> 00:06:34,477
{\an8}I know you can.
90
00:06:36,687 --> 00:06:38,523
{\an8}Come on, Layton, let's get this done.
91
00:06:39,107 --> 00:06:42,527
{\an8}You're a good man, Miles.
Never forget who you are.
92
00:06:43,277 --> 00:06:44,277
{\an8}A Tailie.
93
00:06:47,949 --> 00:06:50,493
{\an8}Right here. We take this car,
94
00:06:50,576 --> 00:06:52,703
{\an8}and we can have access
to the electrical junctions.
95
00:06:52,787 --> 00:06:56,249
{\an8}Now, Lights says we can back-surge
from there, cutting power to Ag-Sec.
96
00:06:56,332 --> 00:06:59,544
{\an8}Layton, how are our Jackboots?
97
00:07:00,419 --> 00:07:01,587
They're getting sloppy,
98
00:07:01,671 --> 00:07:04,006
leaving both gates open
for up to a minute, ten.
99
00:07:04,090 --> 00:07:06,342
Okay, Strong Boy's ready to go.
100
00:07:06,425 --> 00:07:09,137
{\an8}We got one minute, ten
to get to the next car.
101
00:07:09,220 --> 00:07:12,431
{\an8}We only gotta take four
to access the electrical junction.
102
00:07:12,515 --> 00:07:15,351
{\an8}Yeah, but we might not take out
any essential systems at all.
103
00:07:16,102 --> 00:07:18,354
We just don't know enough
about the infrastructure.
104
00:07:18,938 --> 00:07:21,983
We know what? Maybe a dozen cars,
a few back here by us,
105
00:07:22,066 --> 00:07:23,734
a few more up around Sanitation.
106
00:07:24,402 --> 00:07:27,947
The only Tailie who has ever been
north of the Nightcar is Old Ivan here.
107
00:07:28,030 --> 00:07:30,825
I will never be too old to remember
108
00:07:30,908 --> 00:07:34,287
the day they pulled me uptrain
to tune a piano.
109
00:07:34,370 --> 00:07:38,916
It played beautifully
except for one dead key, middle C.
110
00:07:39,000 --> 00:07:42,462
- I guess no one remembered to bring...
- To bring piano wire, yeah.
111
00:07:42,545 --> 00:07:45,923
With all due respect, we heard it before,
and this doesn't exactly fill the belly.
112
00:07:46,007 --> 00:07:47,049
Pike's right.
113
00:07:47,133 --> 00:07:49,677
If we don't do something soon,
it's gonna be too late.
114
00:07:50,386 --> 00:07:52,972
- They just cut our rations again.
- No doubt.
115
00:07:53,055 --> 00:07:55,451
It's like slavery is the only reason
they still feeding us at all.
116
00:07:55,475 --> 00:07:58,769
They're starving us to extinction.
They're sterilizing our women.
117
00:07:58,853 --> 00:08:00,789
There hasn't been a child born
in the Tail in five years.
118
00:08:00,813 --> 00:08:05,485
I say we fight. I wanna be a dad.
Guys, I'm the Last Australian.
119
00:08:05,568 --> 00:08:09,697
Now, before long,
they are gonna cut our food for good.
120
00:08:09,780 --> 00:08:12,658
We have informants
in half a dozen different sectors, okay?
121
00:08:12,742 --> 00:08:14,303
- We are building networks...
- Layton,
122
00:08:14,327 --> 00:08:16,472
- there is no time for that now.
- It's not enough, man.
123
00:08:16,496 --> 00:08:18,096
Y'all remember the year three rebellion?
124
00:08:19,040 --> 00:08:22,502
We fought like an army,
but we were blind at every door.
125
00:08:23,085 --> 00:08:26,380
We had no help from the other side.
Sixty-two dead.
126
00:08:26,464 --> 00:08:30,676
Thirteen arms taken in punishment.
127
00:08:33,513 --> 00:08:35,598
We need help. We need alliances.
128
00:08:36,349 --> 00:08:38,476
You know what I think, Layton?
129
00:08:38,559 --> 00:08:42,146
I think you don't got the guts
to stand with us.
130
00:08:42,730 --> 00:08:44,770
Pike, you can question my plan
if you want.
131
00:08:45,191 --> 00:08:47,735
You question my fight,
and we got a serious problem.
132
00:08:50,530 --> 00:08:51,781
Oh, there's no problem...
133
00:08:52,782 --> 00:08:53,908
if we're one Tail.
134
00:08:53,991 --> 00:08:57,537
Hey, we are one Tail.
We're at the end of our rope.
135
00:08:57,620 --> 00:08:59,956
That's right, so we got no choice.
136
00:09:00,039 --> 00:09:04,460
We do this now before they toss us again
and find the weapons.
137
00:09:04,544 --> 00:09:05,896
- Exactly.
- That's right.
138
00:09:05,920 --> 00:09:07,720
- One Tail, Layton.
- One Tail!
139
00:09:07,797 --> 00:09:08,631
- One Tail, man.
- One Tail.
140
00:09:08,714 --> 00:09:10,258
One Tail.
141
00:09:14,595 --> 00:09:16,097
Come on, Layton.
142
00:09:20,393 --> 00:09:21,852
One Tail.
143
00:09:37,994 --> 00:09:38,995
Layton.
144
00:09:40,288 --> 00:09:41,289
Look, I...
145
00:09:42,248 --> 00:09:43,248
Sorry.
146
00:09:43,749 --> 00:09:45,352
I know you want
to move things slower, but...
147
00:09:45,376 --> 00:09:47,056
We just need to think long-term
about this.
148
00:09:47,086 --> 00:09:49,714
There is no long-term
if we're too old and sick to fight.
149
00:09:51,465 --> 00:09:53,185
I don't want you
on the front line tomorrow.
150
00:09:54,510 --> 00:09:55,803
We're gonna be all right.
151
00:10:19,702 --> 00:10:22,747
Heavenly Father, we come to you
in a time of need
152
00:10:22,830 --> 00:10:25,499
because we need you now more than ever.
153
00:10:25,583 --> 00:10:29,670
We ask for your divine protection. Amen.
154
00:10:56,322 --> 00:10:57,323
Here.
155
00:10:58,866 --> 00:11:01,744
You will do better with this than me.
156
00:11:02,745 --> 00:11:05,790
Resistance is never futile,
157
00:11:05,873 --> 00:11:12,588
but Wilford's train
is a fortress to class.
158
00:11:14,048 --> 00:11:17,551
Maybe it is perpetual.
159
00:11:19,053 --> 00:11:20,763
I know you don't believe that.
160
00:11:31,774 --> 00:11:33,401
Good luck, my boy.
161
00:11:34,193 --> 00:11:35,403
Good luck, Ivan.
162
00:11:56,966 --> 00:11:59,027
- Good morning. Good morning.
- Good morning.
163
00:11:59,051 --> 00:12:00,851
- Good morning, Melanie.
- Good morning.
164
00:12:04,932 --> 00:12:06,600
Good morning. How are you today?
165
00:12:06,684 --> 00:12:08,412
- Wonderful.
- Thank you for asking.
166
00:12:08,436 --> 00:12:09,704
- Good morning, Martin.
- Morning.
167
00:12:09,728 --> 00:12:11,808
- Come on, guys. We're done.
- Good morning, Mr. Lam.
168
00:12:14,942 --> 00:12:16,622
My congee was quite good,
169
00:12:16,652 --> 00:12:18,088
- thank you for asking.
- Oh, no.
170
00:12:18,112 --> 00:12:19,923
You're not allowed to have
better Cantonese than me.
171
00:12:19,947 --> 00:12:21,716
- Oh, no, I don't.
- Let's go.
172
00:12:21,740 --> 00:12:24,620
- Come on. We're gonna be late, again.
- Good morning, Folgers.
173
00:12:25,244 --> 00:12:28,164
- Ruth.
- Uh, some concerns about the sauna.
174
00:12:28,247 --> 00:12:29,457
Oh, no.
175
00:12:29,540 --> 00:12:31,250
I'll send Maintenance right away.
176
00:12:31,333 --> 00:12:35,463
No, it's not broken.
The Europeans are body-shaming again.
177
00:12:35,546 --> 00:12:39,175
Americans and the rest of the world
prefer bathing attire.
178
00:12:39,258 --> 00:12:41,135
It's just easier.
179
00:12:41,218 --> 00:12:44,638
The Scandinavian royals
take great pleasure in defying the rules.
180
00:12:44,722 --> 00:12:47,558
And they sing sauna songs.
181
00:12:48,142 --> 00:12:49,518
I sauna to relax.
182
00:12:49,602 --> 00:12:51,896
I'm sure there's a scheduling solution.
183
00:12:52,605 --> 00:12:55,691
- We can look at it next committee meeting.
- Perfect.
184
00:12:55,774 --> 00:12:56,775
Thank you.
185
00:12:56,859 --> 00:12:58,179
How's your parfait, LJ?
186
00:12:58,694 --> 00:13:00,988
I wanna go to Third Class
for noodles again today.
187
00:13:01,071 --> 00:13:04,700
Oh, you better not go to Third now.
There's more violence, I heard.
188
00:13:04,783 --> 00:13:06,303
Ah, well, that's nothing but track talk.
189
00:13:06,327 --> 00:13:07,762
Melanie,
what's going on down there?
190
00:13:07,786 --> 00:13:10,873
The Brakemen responded to something.
That's all we know at this point.
191
00:13:10,956 --> 00:13:13,042
Probably just Third settling scores.
192
00:13:13,125 --> 00:13:14,793
We'll update you as soon as possible.
193
00:13:21,217 --> 00:13:23,177
York. Just had to open his mouth.
194
00:13:23,260 --> 00:13:26,388
All right, well, bad news travels fast.
You better get down there.
195
00:13:28,098 --> 00:13:30,601
I was hoping to avoid the Tail this week.
196
00:13:30,684 --> 00:13:34,104
Oh, go on. You know you love an excuse
to wear your fur.
197
00:13:59,463 --> 00:14:01,215
Two Brakemen, six Jackboots.
198
00:14:05,886 --> 00:14:09,473
- Hospitality and six more Jacks.
- Hospitality? What do they want?
199
00:14:09,557 --> 00:14:11,433
Don't know. Do we abort?
200
00:14:11,517 --> 00:14:12,997
Hold for the signal.
201
00:14:18,482 --> 00:14:21,026
Step back. Hit the floor.
202
00:14:37,459 --> 00:14:38,711
Good morning.
203
00:14:40,546 --> 00:14:44,925
Mr. Wilford, and all of us here
at Wilford Industries,
204
00:14:45,801 --> 00:14:48,596
bid you good morning,
as I just said before.
205
00:14:48,679 --> 00:14:50,389
Sorry. I'm, I'm... I'm sorry.
206
00:14:53,559 --> 00:14:56,645
We have a removal request.
207
00:14:58,480 --> 00:14:59,773
Mr. Andre Layton.
208
00:15:01,108 --> 00:15:02,234
What? What?
209
00:15:03,152 --> 00:15:04,695
Please make yourself known.
210
00:15:07,448 --> 00:15:08,448
Hold.
211
00:15:12,536 --> 00:15:13,537
Hold.
212
00:15:14,038 --> 00:15:15,039
Hold.
213
00:15:15,789 --> 00:15:17,684
- Hey, hey, hey. It's all right.
- What do you want with him?
214
00:15:17,708 --> 00:15:19,948
No, no, no. What do you want? Stop.
215
00:15:20,127 --> 00:15:21,127
Settle down!
216
00:15:21,170 --> 00:15:22,171
Layton!
217
00:15:24,298 --> 00:15:26,508
No! Hey! What do you want
with me?
218
00:15:26,592 --> 00:15:28,177
Stop. What do you want with me?
219
00:15:28,802 --> 00:15:30,137
Layton! Layton!
220
00:15:30,721 --> 00:15:32,723
Take me back! Take me back!
221
00:15:33,474 --> 00:15:36,560
No! Take me back!
222
00:15:44,026 --> 00:15:46,278
Here you go, little guy. Mmm-hmm.
223
00:15:47,947 --> 00:15:49,031
Stop.
224
00:15:49,114 --> 00:15:50,032
Mouth.
225
00:15:50,115 --> 00:15:51,533
"Ahh."
226
00:15:55,162 --> 00:15:56,664
Open.
227
00:15:57,873 --> 00:15:59,833
Good boy.
228
00:16:19,520 --> 00:16:21,040
Hey, what do you want me for?
229
00:16:21,480 --> 00:16:22,731
Till, right? What's going on?
230
00:16:24,441 --> 00:16:26,485
Shut your Tailie mouth
and keep walking.
231
00:17:24,626 --> 00:17:25,669
Come on.
232
00:18:09,088 --> 00:18:10,928
- Where are we?
- Third Class mess hall.
233
00:18:12,633 --> 00:18:16,386
Mr. Layton, I'm Lead Brakeman Roche.
234
00:19:14,194 --> 00:19:16,864
We've heard that, in the old life,
you were a homicide detective.
235
00:19:19,491 --> 00:19:20,491
We've had a murder.
236
00:19:23,162 --> 00:19:23,996
Aren't you cops?
237
00:19:24,079 --> 00:19:26,999
Most of us were Wilford Security.
Some were...
238
00:19:28,000 --> 00:19:30,586
- Soccer players?
- Midfielder.
239
00:19:34,089 --> 00:19:38,177
I guess Mr. Wilford didn't think
rich people would murder each other.
240
00:19:40,262 --> 00:19:41,430
You were a cop, though.
241
00:19:43,765 --> 00:19:44,765
Detroit PD.
242
00:19:45,642 --> 00:19:46,685
I'm sorry.
243
00:19:47,936 --> 00:19:49,438
Heard it got rough out there.
244
00:19:49,521 --> 00:19:52,482
- The department turned on itself.
- It was rough everywhere.
245
00:19:54,860 --> 00:19:56,904
- Hey, you got another bowl?
- No.
246
00:19:57,696 --> 00:19:58,906
We've got a body.
247
00:20:09,750 --> 00:20:11,043
You okay?
248
00:20:12,169 --> 00:20:13,170
Hey.
249
00:20:14,838 --> 00:20:17,799
I packed his worldly possessions
so no one steals them.
250
00:20:19,676 --> 00:20:21,261
"His worldly possessions"?
251
00:20:29,353 --> 00:20:31,271
Climbing up into the mountains again,
aren't we?
252
00:20:32,397 --> 00:20:33,565
The Cascades.
253
00:20:34,691 --> 00:20:36,360
- It's rough track.
- Yeah.
254
00:20:38,195 --> 00:20:40,197
Now I have to get that apprenticeship.
255
00:20:41,114 --> 00:20:45,744
Nah. I think we need you here in the Tail.
You're our Miles and Miles.
256
00:20:46,328 --> 00:20:49,748
People don't come back, Mom.
Somebody has to go find Layton.
257
00:20:50,332 --> 00:20:54,169
Layton will be okay.
If anyone can get back to us, it's him.
258
00:21:07,683 --> 00:21:10,060
Y'all got some serious problems up here.
259
00:21:10,769 --> 00:21:13,814
So I think they cut him up into pieces
to hide him better.
260
00:21:17,818 --> 00:21:19,152
That's my theory, anyway.
261
00:21:20,779 --> 00:21:24,199
Sean Oren Wise.
Third Class, worked in Agriculture.
262
00:21:24,283 --> 00:21:27,411
- Who found him?
- Tunnelman, doing maintenance.
263
00:21:27,494 --> 00:21:29,705
What do y'all have up here
in the way of forensics?
264
00:21:29,788 --> 00:21:33,041
There's no real crime lab or anything,
but we have access to some scientists.
265
00:21:34,001 --> 00:21:36,461
What about his, um... his dick?
266
00:21:39,589 --> 00:21:43,677
The Freeze cut your career short at what?
First-year rook?
267
00:21:44,511 --> 00:21:45,804
I wanted to make homicide.
268
00:21:45,887 --> 00:21:50,225
Yeah? Well, you made Brakeman,
so you can figure this out for yourself.
269
00:21:50,309 --> 00:21:52,019
- Take me back to the Tail.
- Hang on.
270
00:21:53,937 --> 00:21:55,480
This is your chance, mate.
271
00:21:55,564 --> 00:21:56,565
Take it.
272
00:21:57,274 --> 00:22:00,652
- Why would you wanna go back there?
- So they know I'm not a traitor.
273
00:22:01,737 --> 00:22:03,613
They'll slit your throat now, man.
274
00:22:06,241 --> 00:22:07,701
Clean up your own shit.
275
00:22:09,703 --> 00:22:11,413
Oi. I've got one for you.
276
00:22:11,496 --> 00:22:14,916
What do coppers and football players
have in common?
277
00:22:15,751 --> 00:22:17,419
You mean soccer players?
278
00:22:17,502 --> 00:22:19,004
- Nothing.
- No, no.
279
00:22:19,087 --> 00:22:21,757
Come on, Detective. Cops and footie.
280
00:22:22,841 --> 00:22:24,009
What's in common?
281
00:22:26,970 --> 00:22:30,515
A good stiff boot!
282
00:22:30,599 --> 00:22:32,239
All right, hey. Osweiller, that's enough.
283
00:22:33,685 --> 00:22:34,603
Penalty kick!
284
00:22:34,686 --> 00:22:36,646
What the hell is this?
285
00:22:38,940 --> 00:22:40,817
He was getting
mouthy with us, sir.
286
00:22:40,901 --> 00:22:41,818
Sorry, sir.
287
00:22:41,902 --> 00:22:44,630
The Tailie's uncooperative.
Says he won't help with the investigation.
288
00:22:44,654 --> 00:22:46,257
Oh, and you thought a beating
would convince him?
289
00:22:46,281 --> 00:22:47,908
I think your partner has some issues.
290
00:22:47,991 --> 00:22:50,994
You two idiots step out. Now.
291
00:22:53,789 --> 00:22:57,042
You go back to your doghouse in the Tail.
Double shift.
292
00:22:57,626 --> 00:22:59,252
- Yes, sir.
- Yes, sir.
293
00:23:03,298 --> 00:23:06,301
All right, you pain in the ass.
294
00:23:06,384 --> 00:23:08,428
This is Melanie from Hospitality.
295
00:23:09,012 --> 00:23:13,558
My apologies, Detective,
on behalf of Wilford Industries.
296
00:23:15,977 --> 00:23:17,229
You're the voice of the train.
297
00:23:18,814 --> 00:23:22,150
I am. I am. I wear several hats.
298
00:23:22,234 --> 00:23:24,986
My department's responsible
for smooth relations.
299
00:23:32,577 --> 00:23:33,620
Detective...
300
00:23:34,788 --> 00:23:38,041
I'm here to tell you personally
301
00:23:38,792 --> 00:23:41,086
that Mr. Wilford
wants this solved quickly.
302
00:23:41,169 --> 00:23:44,714
Doors will open
wherever your investigation leads you.
303
00:23:48,176 --> 00:23:50,095
Oh, shit.
304
00:23:50,178 --> 00:23:51,739
Two years ago, there was another victim.
305
00:23:51,763 --> 00:23:54,349
Male, genitals removed.
306
00:23:54,432 --> 00:23:57,394
Someone's already serving time
in the Drawers for it.
307
00:23:57,978 --> 00:24:01,148
So, either you got a copycat...
308
00:24:02,691 --> 00:24:05,861
or Mr. Wilford put the wrong person
in the Drawers.
309
00:24:08,363 --> 00:24:11,032
I'll do it for rations
and Third Class immigration for the Tail.
310
00:24:11,116 --> 00:24:12,876
You're not entitled
to anything here.
311
00:24:12,909 --> 00:24:14,578
The passengers had tickets.
312
00:24:14,661 --> 00:24:16,496
- All the crew had jobs.
- Lead Brakeman...
313
00:24:16,580 --> 00:24:19,820
- You Tailies boarded the train like rats!
- Lead Brakeman. Lead Brakeman, please!
314
00:24:20,834 --> 00:24:21,834
Would you uncuff him?
315
00:24:25,797 --> 00:24:26,965
Please.
316
00:24:29,801 --> 00:24:33,388
This must be very disconcerting to you.
Really, it's simple.
317
00:24:33,471 --> 00:24:35,974
You are the only homicide detective
on the train.
318
00:24:36,975 --> 00:24:41,563
And so, Mr. Wilford
is asking you to contribute.
319
00:25:26,024 --> 00:25:27,025
Doctor.
320
00:25:29,110 --> 00:25:31,154
These are the Drawers, Detective Layton.
321
00:25:34,282 --> 00:25:38,286
And this is Nikki Genêt,
sentenced for murder.
322
00:25:39,663 --> 00:25:41,057
She's innocent, isn't she?
323
00:25:41,081 --> 00:25:42,332
Why do you say that?
324
00:25:42,415 --> 00:25:44,251
She just looks it.
325
00:25:44,834 --> 00:25:46,711
I've taken special care of her.
326
00:25:46,795 --> 00:25:50,548
She would be the longest Sleeper
we've ever brought out of suspension.
327
00:25:50,632 --> 00:25:51,841
Over two years under.
328
00:25:51,925 --> 00:25:53,819
And she's our only witness
to the first murder.
329
00:25:53,843 --> 00:25:56,554
You want justice, Detective? Clear her.
330
00:25:58,014 --> 00:25:59,182
And if you catch the killer,
331
00:25:59,266 --> 00:26:01,685
we'll make you train detective
and move you to Third Class.
332
00:26:02,852 --> 00:26:06,523
Um, they take a while to recover,
and I really need
333
00:26:06,606 --> 00:26:08,406
- the notary present...
- Just make it happen.
334
00:26:09,025 --> 00:26:10,025
Yep.
335
00:26:14,447 --> 00:26:16,324
I'm not agreeing to anything.
336
00:26:18,576 --> 00:26:21,329
Well, I'm gonna leave you
in Mr. Roche's hands for now.
337
00:26:21,955 --> 00:26:23,540
He'll take you to the suspects.
338
00:26:30,380 --> 00:26:35,093
Sean Wise's roommates reported him missing
24 hours before he was found.
339
00:26:35,176 --> 00:26:36,511
Welcome to the Chains, Tailman.
340
00:26:37,345 --> 00:26:39,723
- "Chains"?
- Yeah. It's a thing now.
341
00:26:39,806 --> 00:26:42,809
Young people mostly,
living and screwing in groups.
342
00:26:42,892 --> 00:26:44,144
Chains.
343
00:26:44,853 --> 00:26:48,440
They took some chopped-up containers,
got creative with them.
344
00:26:49,149 --> 00:26:50,817
Bunch of freaks if you ask me.
345
00:26:51,693 --> 00:26:55,113
My wife also has some choice descriptors,
but I think you're gonna love 'em.
346
00:26:56,197 --> 00:26:59,326
We have Sean Wise's partners
waiting for you.
347
00:26:59,409 --> 00:27:01,411
I believe one of them you've already met.
348
00:27:06,666 --> 00:27:08,460
Tomato soup and a grilled cheese.
349
00:27:09,878 --> 00:27:11,171
Hello, Zarah.
350
00:27:11,254 --> 00:27:12,254
Hi, Andre.
351
00:27:14,215 --> 00:27:16,343
Get these two out of here.
I'll start with her.
352
00:27:17,635 --> 00:27:19,155
You'll be fine.
We haven't done anything wrong.
353
00:27:19,179 --> 00:27:21,681
You're not a Tailie.
Don't let him treat you like one.
354
00:27:21,765 --> 00:27:22,805
Don't worry, okay?
355
00:27:24,100 --> 00:27:27,062
Come on, Tino. Come on, let's go.
Come on, Tino.
356
00:27:30,982 --> 00:27:32,567
Uncuff her. Give us a minute alone.
357
00:27:32,650 --> 00:27:34,361
Yeah, buddy, this isn't a conjugal.
358
00:27:34,444 --> 00:27:36,613
- Sure isn't.
- It's motivation.
359
00:27:36,696 --> 00:27:39,366
You need to do your new job
like Mr. Wilford wants.
360
00:27:39,449 --> 00:27:41,659
She's a suspect. Prove it isn't her.
361
00:27:41,743 --> 00:27:42,928
It's been five years.
362
00:27:42,952 --> 00:27:45,997
Give us a minute alone
or this is as far as I go.
363
00:27:52,879 --> 00:27:53,922
Well.
364
00:27:58,426 --> 00:28:00,178
Maybe you two can patch things up.
365
00:28:02,097 --> 00:28:03,390
The room is yours, Detective.
366
00:28:08,937 --> 00:28:11,564
- You told them I was a cop?
- Someone I love was murdered.
367
00:28:11,648 --> 00:28:13,501
You were the only person
I could think of to help.
368
00:28:13,525 --> 00:28:17,195
It's just like the Tail up here.
There is no process, just punishment.
369
00:28:17,278 --> 00:28:19,656
They could pin Sean's murder on one of us.
370
00:28:20,365 --> 00:28:22,283
Jesus, they might never let me go back.
371
00:28:23,243 --> 00:28:27,288
Good. You're out. Isn't that
what you wanted for your revolution?
372
00:28:27,372 --> 00:28:28,415
Hey.
373
00:28:29,082 --> 00:28:31,501
I didn't choose to leave, like you.
374
00:28:31,584 --> 00:28:34,671
Turn your back on us
so you could go work in the Nightcar.
375
00:28:37,257 --> 00:28:39,592
- You forced all this on us.
- Zarah...
376
00:28:39,676 --> 00:28:42,387
It was 40 degrees below in June
and still dropping like a stone.
377
00:28:42,470 --> 00:28:44,139
Yeah, I remember. You wanted to die.
378
00:28:44,222 --> 00:28:47,058
You said, "Don't give up."
You could get us onto Snowpiercer.
379
00:28:47,142 --> 00:28:50,353
Like somehow your cop connects were gonna
get us seats with the billionaires.
380
00:28:50,437 --> 00:28:53,064
How stupid was I?
I could've gone with my mom.
381
00:28:53,148 --> 00:28:55,275
We could have joined your brother,
died together,
382
00:28:55,358 --> 00:28:57,026
like people we admired were doing.
383
00:28:57,110 --> 00:28:59,946
But instead, you made me live. For what?
384
00:29:01,156 --> 00:29:02,907
For the hell of the Tail?
385
00:29:02,991 --> 00:29:06,286
You don't for a second
have the right to judge my choices.
386
00:29:06,911 --> 00:29:09,414
You know how hard it is
to find love on this train.
387
00:29:10,498 --> 00:29:12,292
Yeah, not very, apparently.
388
00:29:16,755 --> 00:29:19,966
I bet you bunked with Josie
the moment I was gone.
389
00:29:22,886 --> 00:29:24,304
No, I didn't.
390
00:29:28,224 --> 00:29:29,476
We just survived.
391
00:29:42,405 --> 00:29:45,450
When they came for him, he called "hold."
392
00:29:47,285 --> 00:29:49,370
And you hesitated, too.
393
00:29:50,371 --> 00:29:52,373
There were twice the Jackboots
we expected.
394
00:29:54,584 --> 00:29:55,960
We think he knew it was coming.
395
00:29:56,795 --> 00:30:00,632
He didn't know. You saw him fighting.
396
00:30:00,715 --> 00:30:04,594
Well, one way or another, he's gone,
397
00:30:05,178 --> 00:30:06,763
everything shifts,
398
00:30:07,847 --> 00:30:09,432
you find yourself...
399
00:30:11,267 --> 00:30:12,519
a new place.
400
00:30:16,689 --> 00:30:17,732
You get that?
401
00:30:19,442 --> 00:30:22,445
Oh, yeah. I got it all, Pike.
402
00:30:23,696 --> 00:30:24,697
Good.
403
00:30:25,824 --> 00:30:26,991
Good to hear.
404
00:30:42,841 --> 00:30:43,842
Now what?
405
00:31:06,489 --> 00:31:11,244
But plants didn't always
grow here in Ag-Sec.
406
00:31:12,120 --> 00:31:16,082
Actually, before everything was frozen,
they grew in the ground!
407
00:31:17,917 --> 00:31:19,294
I know, it's true.
408
00:31:19,377 --> 00:31:25,216
And that's why it's very important
to learn about seeds and plants,
409
00:31:25,300 --> 00:31:29,679
so that one day, we can grow food
on a warm Earth again.
410
00:31:30,638 --> 00:31:34,017
All right, children, move it along.
Watch your step.
411
00:31:37,228 --> 00:31:38,228
All this...
412
00:31:38,730 --> 00:31:40,189
you can't even share.
413
00:31:40,273 --> 00:31:42,942
There's 130 more cars
just like it.
414
00:31:43,526 --> 00:31:45,737
And, no, we can't.
415
00:31:46,946 --> 00:31:49,157
Oh! There you are.
416
00:31:51,409 --> 00:31:53,536
You really pulled out
all the stops, huh?
417
00:31:54,495 --> 00:31:56,039
Using my ex as leverage.
418
00:31:56,122 --> 00:31:58,875
Oh, show the Tailie some food,
he'd probably do anything.
419
00:32:00,501 --> 00:32:02,420
How did it go with the suspects?
420
00:32:03,421 --> 00:32:06,716
Zarah didn't kill Sean Wise.
I give you that one for free.
421
00:32:06,799 --> 00:32:09,093
And there is way more to this
than you're saying.
422
00:32:09,677 --> 00:32:12,597
Otherwise, why would you be
so desperate for my help?
423
00:32:12,680 --> 00:32:14,307
Well, of course there's more to it.
424
00:32:15,892 --> 00:32:19,062
Everything on Mr. Wilford's train
is connected.
425
00:32:19,145 --> 00:32:21,940
A murder could upset
the entire ecosystem.
426
00:32:22,023 --> 00:32:23,358
It's complex.
427
00:32:24,317 --> 00:32:25,628
That might be interesting for you.
428
00:32:25,652 --> 00:32:28,780
Oh, everything up here
is interesting to him. He's all eyes.
429
00:32:28,863 --> 00:32:31,950
Then participate, and stay.
430
00:32:32,033 --> 00:32:36,204
Reunite with Zarah.
That's on the table for you both.
431
00:32:37,038 --> 00:32:42,335
You need me because this murder
threatens Mr. Wilford's precious order.
432
00:32:42,418 --> 00:32:45,004
Well, if you wanna keep eating
your damn strawberries,
433
00:32:45,088 --> 00:32:46,464
you know my demands.
434
00:32:47,006 --> 00:32:50,343
Third Class calories, space,
and reproductive rights for the Tail.
435
00:32:50,426 --> 00:32:53,262
Well, he just added that one, okay?
Now they wanna breed back there?
436
00:32:53,346 --> 00:32:55,264
This looks like abundance to you.
437
00:32:56,015 --> 00:32:57,016
It isn't.
438
00:32:58,518 --> 00:33:02,772
This is strawberry crop 12,
in a balanced rotation of 14.
439
00:33:03,481 --> 00:33:07,735
This berry represents
five or six kilocalories.
440
00:33:07,819 --> 00:33:10,321
Sugars, dietary fiber, vitamin C.
441
00:33:10,405 --> 00:33:13,908
Its place here is commensurate
with these values.
442
00:33:15,576 --> 00:33:20,081
Now, strawberries, they're susceptible
to soil fungi, nematodes.
443
00:33:20,164 --> 00:33:23,126
So are we, actually.
You, me, everyone on this train.
444
00:33:23,876 --> 00:33:26,212
So we don't let these proliferate either.
445
00:33:26,921 --> 00:33:31,092
Everything here survives
at the mercy of his balance.
446
00:33:32,468 --> 00:33:33,803
And the truth is...
447
00:33:38,141 --> 00:33:40,101
you need Wilford's strawberries...
448
00:33:42,020 --> 00:33:43,354
more than he needs you.
449
00:33:52,113 --> 00:33:53,674
- Eighty-four years old.
- Yeah!
450
00:33:53,698 --> 00:33:55,450
Oldest man on Earth,
for all we know.
451
00:33:55,533 --> 00:33:56,868
What would you like, viejo?
452
00:33:56,951 --> 00:34:01,581
There is only one extravagance
that I would wish for my birthday.
453
00:34:01,664 --> 00:34:02,832
What's that, old fella?
454
00:34:03,916 --> 00:34:04,917
Privacy.
455
00:34:06,294 --> 00:34:11,966
To be alone for one hour
with the Rachmaninoff recording.
456
00:34:13,009 --> 00:34:14,469
- Lights?
- Mmm.
457
00:34:14,552 --> 00:34:17,180
- You know the one.
- Yeah, the only one.
458
00:34:17,764 --> 00:34:20,391
All right, you heard him. Everybody out.
459
00:34:23,061 --> 00:34:25,146
Happy birthday.
460
00:34:25,229 --> 00:34:27,440
Happy birthday.
461
00:34:29,984 --> 00:34:32,820
You've just gotta
leave the phone plugged in.
462
00:34:32,904 --> 00:34:35,114
- The phone's got almost no battery.
- Mmm-hmm.
463
00:34:36,699 --> 00:34:38,117
Thank you, Lights.
464
00:35:54,360 --> 00:35:55,945
Oh, God! Oh, my God!
465
00:35:57,113 --> 00:35:58,656
What's going on?
466
00:36:00,950 --> 00:36:02,219
Oh, please, no.
467
00:36:02,243 --> 00:36:03,243
No.
468
00:37:04,347 --> 00:37:05,973
How was the harvest?
469
00:37:06,057 --> 00:37:08,726
I thought the boss could use
some comfort food tonight.
470
00:37:09,602 --> 00:37:11,354
I bet you can use a drink.
471
00:37:17,777 --> 00:37:19,111
What should we toast to?
472
00:37:19,195 --> 00:37:22,782
How about whatever
is making you smile so much right now?
473
00:37:23,449 --> 00:37:24,617
Or is it whomever?
474
00:37:25,368 --> 00:37:26,368
Is it that obvious?
475
00:37:28,788 --> 00:37:30,248
Oh, you're beaming.
476
00:37:31,499 --> 00:37:33,292
But there's something I have to tell you.
477
00:37:35,795 --> 00:37:37,515
I'm bringing Nikki Genêt
out of the Drawers.
478
00:37:39,382 --> 00:37:42,134
We locked up the wrong person.
I have no choice.
479
00:37:42,843 --> 00:37:44,387
How bad will she be?
480
00:37:44,470 --> 00:37:46,639
Two years in there. Won't be pretty.
481
00:37:46,722 --> 00:37:49,725
Will you monitor her? Work with Klimpt?
482
00:37:50,309 --> 00:37:51,310
Learn what you can.
483
00:37:51,394 --> 00:37:53,354
And if people start asking
the wrong questions?
484
00:37:53,437 --> 00:37:57,358
I'll handle that.
Then, once this murder's solved,
485
00:37:58,609 --> 00:38:00,069
the other work can continue.
486
00:38:00,152 --> 00:38:04,365
Well, then, we better drink
to your detective. May he take the case.
487
00:38:04,991 --> 00:38:06,367
He'll take the case.
488
00:38:12,331 --> 00:38:15,960
We were ready to cut their throats
before they took Layton.
489
00:38:16,544 --> 00:38:18,129
- Now Ivan?
- Preach.
490
00:38:18,212 --> 00:38:19,338
Man, we stick to the script.
491
00:38:19,422 --> 00:38:21,841
We finish what we started. Yeah? Huh?
492
00:38:21,924 --> 00:38:24,051
By ax and pike,
493
00:38:24,135 --> 00:38:25,428
like we always have.
494
00:38:25,511 --> 00:38:26,721
Yeah!
495
00:38:26,804 --> 00:38:29,432
For Old Ivan! Let's do this!
496
00:38:29,515 --> 00:38:30,808
- Old Ivan!
- Okay.
497
00:38:31,392 --> 00:38:34,312
Here's what we're gonna do
to open that door.
498
00:38:48,868 --> 00:38:51,662
- How?
- He hanged himself.
499
00:38:51,746 --> 00:38:54,373
Another? Leave it to the next watch.
500
00:38:54,457 --> 00:38:56,625
Containment protocol.
We gotta remove the body.
501
00:39:09,055 --> 00:39:10,389
Oh, my goodness.
502
00:39:12,350 --> 00:39:15,311
Nothing like mountain weather
to agitate everyone further.
503
00:39:20,691 --> 00:39:22,443
One day at a time, Ruth.
504
00:39:28,616 --> 00:39:30,409
Good evening, passengers.
505
00:39:31,202 --> 00:39:36,540
Be advised, track conditions
will deteriorate over the next 24 hours.
506
00:39:38,167 --> 00:39:41,921
Remain safe and prepare to brace.
507
00:39:43,172 --> 00:39:45,299
- From Mr. Wilford...
- Pikes.
508
00:39:45,383 --> 00:39:47,510
And all of us at Wilford Industries...
509
00:39:49,261 --> 00:39:50,262
good night.
510
00:39:52,473 --> 00:39:53,641
Right.
511
00:40:05,569 --> 00:40:06,570
Ramp.
512
00:40:06,654 --> 00:40:08,155
Hold steady. Hold steady.
513
00:40:08,239 --> 00:40:10,449
Ready? Ready?
514
00:40:21,919 --> 00:40:25,172
Just what this day was missing,
another corpse.
515
00:40:26,298 --> 00:40:29,009
- You strip off the clothes?
- Sí.
516
00:40:35,808 --> 00:40:37,810
- Oi! No.
- Give them a moment.
517
00:40:38,644 --> 00:40:40,729
- You wanna let them do that?
- Give them a moment.
518
00:40:46,861 --> 00:40:48,213
All right, let's see the body. Come on.
519
00:40:48,237 --> 00:40:50,632
- All right, back it up.
- Let's go. Back it up.
520
00:40:50,656 --> 00:40:52,116
- Move.
- Move back.
521
00:41:02,835 --> 00:41:05,087
Go! Go! Go! Go!
522
00:41:06,839 --> 00:41:09,592
Go! Go! Go! Go!
523
00:41:24,106 --> 00:41:25,274
Osweiller, help!
524
00:42:10,152 --> 00:42:11,946
Taking me back to the Tail now, Roche?
525
00:42:12,029 --> 00:42:15,533
No. You're going to my lockup.
I'm going home to my wife.
526
00:42:15,616 --> 00:42:19,245
I gotta get back there, man.
The Tail's all I got in the world.
527
00:42:26,460 --> 00:42:27,878
Doors!
528
00:43:03,831 --> 00:43:05,151
Move it.
529
00:43:22,850 --> 00:43:24,310
It's crazy out there, man.
530
00:43:27,271 --> 00:43:29,273
- What is he doing here?
- What happened?
531
00:43:29,356 --> 00:43:31,775
- They got Till as a hostage.
- Now we've got one, too.
532
00:43:31,859 --> 00:43:33,736
Commander! Let him go.
533
00:43:33,819 --> 00:43:36,905
- The Tailies have revolted again.
- Yes. Mr. Wilford is aware.
534
00:43:36,989 --> 00:43:39,033
Look, whoever they are, I know 'em, okay?
535
00:43:39,116 --> 00:43:40,635
- I can help.
- This is going too far with him...
536
00:43:40,659 --> 00:43:42,703
Please. They'll listen to me.
537
00:43:46,957 --> 00:43:50,878
- Bastard, I know who you are.
- Yeah. I remember you, too.
538
00:43:55,257 --> 00:43:58,510
Three minutes. Then we kill you all.
539
00:44:08,854 --> 00:44:12,316
Tailies! Who's left? It's Layton.
540
00:44:12,399 --> 00:44:13,901
Layton, you're a coward!
541
00:44:17,404 --> 00:44:18,572
Pike?
542
00:44:26,664 --> 00:44:28,165
We don't want you here!
543
00:44:34,713 --> 00:44:37,383
- I'm coming in.
- No, you're not!
544
00:44:37,466 --> 00:44:38,467
Who's with you?
545
00:44:43,222 --> 00:44:44,306
Whoa, whoa.
546
00:44:44,390 --> 00:44:47,810
Hey, hey. Hey, boys.
547
00:44:56,235 --> 00:44:57,235
How's it going?
548
00:44:57,277 --> 00:44:59,672
- Yo, Layton, where you coming from, man?
- Uptrain, man.
549
00:44:59,696 --> 00:45:01,977
Yo, they pulled me up to solve a murder.
You believe that?
550
00:45:02,032 --> 00:45:04,368
They're killing each other up there.
551
00:45:04,952 --> 00:45:05,952
Bullshit.
552
00:45:07,454 --> 00:45:08,455
You're a traitor!
553
00:45:09,998 --> 00:45:11,542
This only ends one way.
554
00:45:16,046 --> 00:45:19,633
Yeah. They're gonna storm in here,
and they're gonna butcher us.
555
00:45:19,716 --> 00:45:21,486
- Two minutes!
- Oh, God damn it, man...
556
00:45:21,510 --> 00:45:23,363
- Shut up, Z!
- Yo, I got a family, man.
557
00:45:23,387 --> 00:45:27,182
I've got a wife and a kid
on this train, Pike.
558
00:45:27,766 --> 00:45:29,101
Old Ivan offed himself, man.
559
00:45:29,893 --> 00:45:30,893
What?
560
00:45:31,311 --> 00:45:33,814
He hung himself with an electrical cord.
561
00:45:34,940 --> 00:45:36,817
That's what sparked this whole thing.
562
00:45:40,028 --> 00:45:45,868
Pike, whatever happened between us,
we're brothers.
563
00:45:48,328 --> 00:45:50,831
I think I got a way
we get out of this alive.
564
00:46:04,970 --> 00:46:07,139
Hey. Till.
565
00:46:07,222 --> 00:46:09,850
It's okay. It's okay.
566
00:46:10,434 --> 00:46:11,477
Huh?
567
00:46:12,186 --> 00:46:14,021
Uh-uh. Hey.
568
00:46:14,980 --> 00:46:16,857
There you go. It's all right.
569
00:46:20,569 --> 00:46:22,446
- I'm sorry.
- What?
570
00:46:22,529 --> 00:46:24,364
- It's okay. Easy.
- What are you doing?
571
00:46:24,448 --> 00:46:26,617
Here's what you do.
Surrender yourself to the Drawers.
572
00:46:27,326 --> 00:46:28,202
- What?
- No way.
573
00:46:28,285 --> 00:46:29,721
- No way.
- It's like sleep. It's like sleep.
574
00:46:29,745 --> 00:46:31,222
- They put you to sleep.
- Okay. For how long?
575
00:46:31,246 --> 00:46:32,331
It's a goddamn coffin!
576
00:46:32,414 --> 00:46:36,919
Listen to me. By my count,
I went uptrain 130 cars today, okay?
577
00:46:37,628 --> 00:46:39,421
I've seen shit
none of us could've imagined.
578
00:46:40,047 --> 00:46:44,134
I can piece together schedules,
security detail, all right?
579
00:46:46,136 --> 00:46:47,638
Old Ivan dreamed of this.
580
00:47:00,275 --> 00:47:01,860
Look at the blood.
581
00:47:04,738 --> 00:47:06,281
We only made it one car.
582
00:47:09,618 --> 00:47:11,954
I'm done. I'm done, Layton.
583
00:47:12,037 --> 00:47:14,456
Hey. One Tail.
584
00:47:15,332 --> 00:47:17,376
We need you uptrain,
585
00:47:18,544 --> 00:47:22,798
waiting for the day we take the Engine.
586
00:47:29,846 --> 00:47:32,075
We'll drawer
the remaining three rebels indefinitely.
587
00:47:32,099 --> 00:47:33,475
No, the Drawers won't do.
588
00:47:33,559 --> 00:47:37,145
Mr. Wilford demands swift justice
when order is attacked.
589
00:47:37,229 --> 00:47:38,730
Six men. I want six heads.
590
00:47:38,814 --> 00:47:42,276
- Then you'll have six more martyrs.
- And round and round we go again.
591
00:47:43,944 --> 00:47:44,944
I'll do it.
592
00:47:48,740 --> 00:47:50,284
I'll solve your murder.
593
00:47:51,285 --> 00:47:53,579
I will get Mr. Wilford his order back.
594
00:47:55,122 --> 00:47:56,999
And you can have mercy on the Tail.
595
00:47:59,710 --> 00:48:02,379
Mr. Wilford will want
an example made immediately.
596
00:48:02,462 --> 00:48:07,092
But... there is to be
no more loss of life.
597
00:48:07,676 --> 00:48:10,387
In the morning,
Ruth will take a significant arm.
598
00:48:10,470 --> 00:48:13,223
Spectacle.
At least it'll make an impression.
599
00:48:13,307 --> 00:48:15,309
You're in a tight spot, Mr. Layton.
600
00:49:47,025 --> 00:49:48,527
You're in my chair.
601
00:49:50,696 --> 00:49:54,157
Sorry, boss. All's well.
I was just leaving you a report.
602
00:49:54,241 --> 00:49:55,450
Mmm.
603
00:49:56,076 --> 00:49:59,162
You have a rough day
stewarding the future of humanity?
604
00:49:59,246 --> 00:50:02,874
Oh, I could start, but I won't.
605
00:50:06,169 --> 00:50:07,421
Hell yeah.
606
00:50:07,504 --> 00:50:10,716
Why doesn't she do those
smoked salmon avocado rolls anymore?
607
00:50:12,217 --> 00:50:13,844
No more avocados?
608
00:50:15,303 --> 00:50:19,307
No more wood chips for the smoked salmon.
609
00:50:20,392 --> 00:50:22,018
- That's shitty.
- Uh-huh.
610
00:50:22,102 --> 00:50:23,395
No more wood chips.
611
00:50:26,231 --> 00:50:28,316
- It's gonna be bumpy tomorrow.
- Yeah.
612
00:50:29,276 --> 00:50:31,445
I hate this stretch of track.
613
00:50:33,947 --> 00:50:34,947
Thanks, Ben.
614
00:50:35,532 --> 00:50:38,326
You have the train, Mr. Wilford.
615
00:50:39,870 --> 00:50:41,204
I have the train.
46816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.