Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,738 --> 00:01:09,019
LILY SOMETIMES
2
00:01:39,280 --> 00:01:40,689
Lily!
3
00:01:41,238 --> 00:01:43,607
Get up! I need to go shopping.
4
00:01:44,654 --> 00:01:47,059
I'm playing dead hare.
5
00:01:47,821 --> 00:01:49,811
Come on, I'm late.
6
00:01:50,196 --> 00:01:52,316
Then play "Hare on the Run" now!
7
00:01:58,321 --> 00:01:59,861
What are you wearing at all?
8
00:02:00,487 --> 00:02:04,018
I don't like you run around like this.
Go get something else please.
9
00:02:04,487 --> 00:02:05,600
See you later.
10
00:02:08,529 --> 00:02:10,685
Have fun!
- Bye, sweetie!
11
00:02:11,112 --> 00:02:12,355
I love you!
12
00:02:54,778 --> 00:02:55,476
Mom!
13
00:03:42,027 --> 00:03:44,775
Let us say one last prayer,
14
00:03:45,402 --> 00:03:48,849
before we deliver her to the Lord.
15
00:03:51,110 --> 00:03:52,306
Lord,
16
00:03:52,819 --> 00:03:55,900
let Francoise rest in peace.
17
00:04:37,901 --> 00:04:39,274
Dearest mother,
18
00:04:41,818 --> 00:04:45,183
let some tears flow,
so that your flowers grow.
19
00:04:47,568 --> 00:04:49,190
Dearest mother,
20
00:04:50,026 --> 00:04:53,189
you've left much too early,
21
00:04:54,318 --> 00:04:57,683
but I'll keep you
forever in my heart.
22
00:04:57,984 --> 00:04:59,690
I will find the happiness
23
00:05:00,109 --> 00:05:03,355
that you picked before me
so often.
24
00:05:05,442 --> 00:05:08,309
Bedded under nettle and dandelion
are you now,
25
00:05:08,734 --> 00:05:12,597
without my mice
and my sister who rescues me.
26
00:05:13,484 --> 00:05:15,308
Thank you for everything.
27
00:05:28,359 --> 00:05:31,309
The main artery in the brain...
- The stem!
28
00:05:31,609 --> 00:05:33,599
Exactly, the brain stem.
29
00:05:34,650 --> 00:05:37,849
Five minutes before everything was fine.
30
00:05:38,775 --> 00:05:41,477
The stem broke suddenly
31
00:05:41,775 --> 00:05:45,720
and her head
was flooded,
32
00:05:46,025 --> 00:05:47,896
like in a thunderstorm.
33
00:05:50,525 --> 00:05:54,305
And her brain was smashed,
like in a box that's too small.
34
00:05:57,108 --> 00:05:59,856
But she hasn't suffered, Lily.
35
00:06:01,275 --> 00:06:02,767
Say you.
36
00:06:03,691 --> 00:06:05,432
She surely suffered a lot.
37
00:06:05,733 --> 00:06:08,896
I don't think so.
Everything happened so fast.
38
00:06:09,191 --> 00:06:11,264
You weren't in her head.
39
00:06:18,024 --> 00:06:19,730
Excuse me.
40
00:06:25,483 --> 00:06:27,390
Thanks, that's sweet of you.
41
00:06:33,566 --> 00:06:37,773
If she had got help earlier,
maybe she'd still be alive.
42
00:06:38,649 --> 00:06:42,144
One hour she sat there
and stared at her mother.
43
00:06:42,982 --> 00:06:45,552
I did run for help.
- Not so loud.
44
00:06:45,857 --> 00:06:46,602
It's okay.
45
00:06:50,232 --> 00:06:52,601
You should eat something.
- I'm not hungry.
46
00:06:52,899 --> 00:06:55,647
Then drink something. A juice.
47
00:06:55,940 --> 00:06:57,267
I'll get you one.
48
00:07:00,982 --> 00:07:03,552
Not bad.
- I'm dying of hunger.
49
00:07:03,857 --> 00:07:05,053
I see that.
50
00:07:06,149 --> 00:07:09,099
You wear black, too,
really idiotic.
51
00:07:09,399 --> 00:07:10,939
Do I look like an idiot?
52
00:07:11,232 --> 00:07:14,229
You never really look like an idiot.
53
00:07:17,232 --> 00:07:18,772
Don't eat so fast.
54
00:07:28,648 --> 00:07:31,350
She'd be very happy to see
that all have come.
55
00:07:32,731 --> 00:07:34,104
Are you joking?
56
00:07:34,398 --> 00:07:35,855
They're here for the food.
57
00:07:36,273 --> 00:07:38,939
She didn't even know most of them.
58
00:07:40,731 --> 00:07:43,301
What's her name again?
- Victor.
59
00:07:44,398 --> 00:07:47,100
Victor, but it's a she?
- Yes.
60
00:07:48,231 --> 00:07:49,640
I like her hair.
61
00:07:56,731 --> 00:07:58,638
Want to eat all that?
62
00:07:59,064 --> 00:08:00,722
At least not mom.
63
00:08:14,022 --> 00:08:16,344
Clara?
My parents are leaving.
64
00:09:29,229 --> 00:09:31,895
Here's the number of the office
where we work.
65
00:09:32,188 --> 00:09:34,225
You have my cell phone number,
don't you?
66
00:09:34,521 --> 00:09:36,262
I'll give you Pierre's also.
67
00:09:37,521 --> 00:09:40,388
If there's a problem,
call us.
68
00:09:46,979 --> 00:09:48,258
Thank you, Mireille.
69
00:09:50,229 --> 00:09:54,518
Please come for a few hours a day.
- I will.
70
00:09:55,395 --> 00:09:58,511
She shouldn't be alone all day.
71
00:10:00,645 --> 00:10:03,133
We'll spend the weekends with her.
72
00:10:03,479 --> 00:10:05,350
Right, Pierre?
- Yes, dear.
73
00:10:05,687 --> 00:10:07,428
Let's do it.
74
00:10:10,187 --> 00:10:12,509
I loved your mother very much.
75
00:10:28,562 --> 00:10:29,640
Lily?
76
00:10:30,728 --> 00:10:32,101
What are you doing?
77
00:10:36,103 --> 00:10:40,013
It doesn't bother me to be alone,
really!
78
00:10:40,686 --> 00:10:41,965
Are you sure?
79
00:10:49,811 --> 00:10:51,469
It is... How do you say?
80
00:10:51,769 --> 00:10:53,510
Inspiring.
81
00:10:54,936 --> 00:10:57,506
When you went to study,
mom said:
82
00:10:57,936 --> 00:11:00,969
"This is going to be
very inspiring for Clara. "
83
00:11:01,436 --> 00:11:02,466
Really?
84
00:11:09,519 --> 00:11:14,057
And if there's any real trouble,
I'll call Paulo.
85
00:11:15,227 --> 00:11:18,722
I doubt that he can help you.
86
00:11:19,477 --> 00:11:20,886
I'd prefer to call Mireille.
87
00:11:21,644 --> 00:11:22,674
Oh no...
88
00:11:31,019 --> 00:11:33,092
If you leave Friday,
89
00:11:33,394 --> 00:11:35,016
then Friday...
90
00:11:35,310 --> 00:11:39,090
Friday, Saturday, Sunday and Monday.
91
00:11:41,019 --> 00:11:42,725
That makes four nights.
92
00:11:43,185 --> 00:11:44,926
Four nights aren't much.
93
00:11:45,227 --> 00:11:46,340
We'll arrive Friday.
94
00:11:46,768 --> 00:11:48,225
And leave Monday.
95
00:11:48,893 --> 00:11:51,843
And a long weekend
is ahead now.
96
00:11:54,185 --> 00:11:55,464
That's good.
97
00:11:55,977 --> 00:11:57,932
I like long weekends.
98
00:12:24,684 --> 00:12:27,219
Not on the day of mom's funeral.
99
00:12:44,017 --> 00:12:46,256
We're ready to leave. Where are you?
100
00:13:14,392 --> 00:13:15,884
Oh, little deer!
101
00:14:52,598 --> 00:14:53,841
Hey, watch out!
102
00:15:00,015 --> 00:15:01,045
Now he runs away!
103
00:15:02,098 --> 00:15:03,555
Look!
104
00:15:23,431 --> 00:15:26,962
Have you seen the mess,
you have left?
105
00:15:28,223 --> 00:15:30,545
Don't clog the drain...
106
00:15:33,181 --> 00:15:34,638
with these beasts.
107
00:15:43,514 --> 00:15:47,637
Do it somewhere else please!
Not at the breakfast table!
108
00:15:48,181 --> 00:15:49,590
You suck.
109
00:15:50,639 --> 00:15:54,584
You're not my mother.
- You can clean up your stuff anyway!
110
00:15:54,889 --> 00:15:56,085
Here I rule.
111
00:15:58,764 --> 00:16:00,091
What day is it today?
112
00:16:00,389 --> 00:16:01,467
Wednesday.
113
00:16:04,889 --> 00:16:05,883
180.
114
00:16:06,180 --> 00:16:07,756
180 grams.
115
00:16:09,764 --> 00:16:11,256
Slippers.
116
00:16:13,014 --> 00:16:14,127
Clara.
117
00:16:27,638 --> 00:16:29,296
Today's green tomatoes.
118
00:16:29,597 --> 00:16:31,919
I'm not eating that.
- I'll make tomato pies.
119
00:16:32,347 --> 00:16:33,425
I don't like green ones!
120
00:16:33,722 --> 00:16:38,046
They won't be green anymore,
after I've fried them.
121
00:16:38,513 --> 00:16:39,886
They become yellow.
122
00:16:41,555 --> 00:16:43,462
I won't eat today anyway.
123
00:16:58,513 --> 00:17:01,712
You don't need to come,
if you don't like it.
124
00:17:09,638 --> 00:17:10,917
A raccoon?
125
00:17:11,513 --> 00:17:12,626
With white eyes?
126
00:17:12,929 --> 00:17:14,551
Maybe he was sick.
127
00:17:15,304 --> 00:17:16,926
But, believe me!
128
00:17:17,721 --> 00:17:20,837
Perhaps he was already ill before.
Wait, Lily.
129
00:17:21,637 --> 00:17:24,753
Lowen's office, good morning.
Who is it please?
130
00:17:25,887 --> 00:17:27,676
Mr. Lederman for you.
131
00:17:30,221 --> 00:17:34,166
Has she disemboweled him?
And then washed your hands?
132
00:17:35,595 --> 00:17:36,708
That's good.
133
00:17:37,512 --> 00:17:39,798
Do you have the case file?
- Yes.
134
00:17:41,304 --> 00:17:42,085
Thank you.
135
00:17:42,387 --> 00:17:45,337
Stop it, you know
how disgusting I find maggots.
136
00:17:49,262 --> 00:17:50,292
Are you eating enough?
137
00:17:54,053 --> 00:17:57,169
I'll give him a kiss from you.
Promised.
138
00:17:57,470 --> 00:17:59,756
Greetings from Lily.
139
00:18:00,220 --> 00:18:01,878
Please come in.
140
00:18:02,595 --> 00:18:03,708
Greet her back.
141
00:18:04,262 --> 00:18:07,378
I'm in the office.
I'll call you tonight.
142
00:18:07,678 --> 00:18:08,957
I love you too.
143
00:18:09,262 --> 00:18:10,754
Kiss kiss.
144
00:18:16,053 --> 00:18:18,422
You should know...
145
00:18:19,720 --> 00:18:22,208
that my wife has lost her mother...
146
00:18:41,678 --> 00:18:43,300
I hope you like curry.
147
00:18:44,011 --> 00:18:45,254
I love curry!
148
00:18:50,094 --> 00:18:54,039
Pierre has just told us.
Losing one's mother is never easy.
149
00:18:54,469 --> 00:18:56,957
I'll probably never get over it.
150
00:18:57,719 --> 00:19:01,842
She died quite suddenly. A heart attack.
No warning signs.
151
00:19:02,886 --> 00:19:04,592
This is really hard.
152
00:19:07,385 --> 00:19:11,378
With a disease you have time
and can prepare for it.
153
00:19:14,802 --> 00:19:18,747
With your father, for example.
You had almost a year's time.
154
00:19:20,135 --> 00:19:24,342
Liver cancer, that formed metastases.
- Your food's getting cold.
155
00:19:33,468 --> 00:19:34,747
A beautiful evening.
156
00:19:40,510 --> 00:19:43,045
Are you closing the light?
I'll go to bed.
157
00:20:30,301 --> 00:20:31,877
Hello Paulo!
- Hello.
158
00:20:34,009 --> 00:20:36,295
I'd like to invite you.
159
00:20:36,842 --> 00:20:41,250
Now that Mom is gone,
we can do it in my room.
160
00:20:43,467 --> 00:20:47,377
It's best you come early in the evening,
so around...
161
00:20:48,092 --> 00:20:50,545
Six, six thirty.
When Mireille's gone.
162
00:20:50,842 --> 00:20:52,334
Good idea, right?
163
00:20:53,717 --> 00:20:55,209
I don't know...
164
00:20:57,217 --> 00:20:59,539
Let me know when you've found out.
165
00:20:59,842 --> 00:21:01,915
Tonight, I can't make it.
166
00:21:02,217 --> 00:21:05,463
Let's say tomorrow.
At half past six.
167
00:21:10,133 --> 00:21:11,211
Yes, maybe.
168
00:21:20,508 --> 00:21:21,704
Until then.
169
00:21:23,383 --> 00:21:24,377
Bye.
170
00:21:35,549 --> 00:21:38,084
To be an orphan you're pretty happy.
171
00:21:39,758 --> 00:21:42,293
Inside me it looks very different.
172
00:22:26,798 --> 00:22:28,753
Have you gone crazy?
173
00:22:29,882 --> 00:22:32,749
Come down and get ready.
174
00:22:33,048 --> 00:22:37,088
The house can't breath
under this damn scrub.
175
00:22:37,965 --> 00:22:39,078
Come down now!
176
00:22:40,465 --> 00:22:41,661
Hurry up.
177
00:22:43,840 --> 00:22:45,297
She's really annoying...
178
00:22:59,923 --> 00:23:01,202
Lowen's office.
179
00:23:02,548 --> 00:23:03,661
Yes, Mireille.
180
00:23:08,131 --> 00:23:09,753
Okay, we'll come.
181
00:23:11,548 --> 00:23:12,329
Pierre!
182
00:23:12,798 --> 00:23:14,835
There's trouble with Lily.
183
00:23:15,214 --> 00:23:17,453
Mireille just called.
184
00:23:18,673 --> 00:23:19,751
What's going on?
185
00:23:20,048 --> 00:23:21,126
No idea.
186
00:23:26,464 --> 00:23:27,956
What has happened?
187
00:23:29,047 --> 00:23:31,167
What the hell got into her?
188
00:23:32,089 --> 00:23:36,331
I left her alone for a moment.
- Alone? In the city?
189
00:23:36,672 --> 00:23:38,129
I had to go to bank.
190
00:23:41,880 --> 00:23:43,669
I was right back.
191
00:23:44,089 --> 00:23:45,711
And all of a sudden
192
00:23:46,005 --> 00:23:47,627
the fire brigade was there.
193
00:23:47,922 --> 00:23:51,453
She was in the shop, swearing
194
00:23:52,214 --> 00:23:54,334
and fighting with a clerk.
195
00:23:54,630 --> 00:23:56,952
She has beaten a saleswoman?
196
00:23:57,589 --> 00:24:00,456
They had to give her
a sedative injection.
197
00:24:15,088 --> 00:24:17,292
You should take care of her.
198
00:24:40,504 --> 00:24:42,541
The soup is delicious. Try it.
199
00:24:45,046 --> 00:24:46,040
Lily?
200
00:25:15,170 --> 00:25:16,828
What do we do now?
201
00:25:21,545 --> 00:25:23,334
Come to sleep?
202
00:25:28,754 --> 00:25:30,294
Mama would have protested.
203
00:25:31,920 --> 00:25:33,116
Against what?
204
00:25:34,212 --> 00:25:35,669
Imprisoning me.
205
00:25:36,628 --> 00:25:38,499
You won't get imprisoned.
206
00:25:39,003 --> 00:25:41,207
You can go out whenever you want.
207
00:25:57,336 --> 00:25:58,497
Good night.
208
00:26:06,003 --> 00:26:07,744
Sister or not,
209
00:26:08,169 --> 00:26:09,626
she's a screw loose.
210
00:26:18,711 --> 00:26:19,824
If you ask me...
211
00:26:39,711 --> 00:26:41,535
Lily, I'm back!
212
00:26:49,877 --> 00:26:52,447
I brought meringues.
213
00:26:53,252 --> 00:26:56,285
I've taken free
tomorrow afternoon.
214
00:26:56,585 --> 00:26:58,990
We can go to the zoo.
215
00:26:59,335 --> 00:27:01,491
You like animals, don't you?
216
00:27:07,543 --> 00:27:08,952
Did you hear me?
217
00:28:15,084 --> 00:28:16,411
Good day.
218
00:28:16,959 --> 00:28:18,581
A glass of water please.
219
00:28:19,125 --> 00:28:21,115
A glass of water is 20 cents.
220
00:28:21,750 --> 00:28:23,491
I don't have 20 cents.
221
00:28:28,250 --> 00:28:30,157
Can I have a glass of water?
222
00:28:49,042 --> 00:28:50,664
Here, your glass of water!
223
00:28:51,375 --> 00:28:52,654
Now, get out here.
224
00:28:53,250 --> 00:28:55,121
Get out!
- I'm thirsty!
225
00:28:56,333 --> 00:28:57,446
I'm thirsty!
226
00:29:38,291 --> 00:29:39,570
Are you okay?
227
00:29:42,749 --> 00:29:44,028
Don't ever do that again.
228
00:29:46,957 --> 00:29:48,947
I love mom so much.
229
00:29:51,582 --> 00:29:53,619
I was so scared.
230
00:29:55,707 --> 00:29:57,993
Let's go home.
231
00:30:00,415 --> 00:30:01,742
I'll wait outside.
232
00:30:02,915 --> 00:30:04,573
Put on this one.
233
00:31:45,705 --> 00:31:49,449
Watch out... the curtain rod
will drop right on your head.
234
00:31:50,830 --> 00:31:53,199
Why did you move to Mom's room?
235
00:31:53,622 --> 00:31:55,493
She'd be pissed off about it.
236
00:31:56,038 --> 00:31:58,242
We are closer together now.
237
00:31:58,580 --> 00:32:00,736
In addition, the bed is bigger.
238
00:32:01,330 --> 00:32:04,411
You want to fuck with Pierre in Mom's bed?
239
00:32:05,538 --> 00:32:06,568
Okay.
240
00:32:19,079 --> 00:32:20,240
Where are you going?
241
00:32:21,704 --> 00:32:22,983
Wait for me!
242
00:32:27,704 --> 00:32:29,611
It's beautiful here!
243
00:32:30,996 --> 00:32:32,239
Let's take a bath.
244
00:32:33,537 --> 00:32:36,984
I have no bathing suit!
- You don't need one!
245
00:32:41,996 --> 00:32:42,694
Great!
246
00:32:42,996 --> 00:32:44,654
Really?
- Perfect.
247
00:32:48,037 --> 00:32:50,276
Maybe a little cold.
248
00:32:52,412 --> 00:32:55,658
Fresh but not too fresh.
249
00:33:04,120 --> 00:33:05,399
You'll get used to it.
250
00:33:07,204 --> 00:33:08,910
You see? It's great!
251
00:33:11,328 --> 00:33:12,820
Thank you!
252
00:33:15,620 --> 00:33:17,527
Come on, you coward!
253
00:33:38,328 --> 00:33:39,322
20.
254
00:33:39,620 --> 00:33:41,824
How long?
- 20. Not bad.
255
00:33:42,245 --> 00:33:43,239
Again.
256
00:33:56,161 --> 00:33:59,443
...13, 14, 15, 16
257
00:34:01,244 --> 00:34:02,440
25!
258
00:34:07,327 --> 00:34:10,526
Once I made it to 36.
- Stop it!
259
00:34:11,494 --> 00:34:13,318
You counted yourself then.
260
00:34:13,619 --> 00:34:16,569
Nobody saw it, but I know it.
261
00:34:22,619 --> 00:34:24,692
I look like a pancake.
262
00:34:26,369 --> 00:34:27,945
Now I'm hungry.
263
00:34:28,785 --> 00:34:32,399
Shall we make pancakes?
- Sure. - With Chocolate!
264
00:34:32,827 --> 00:34:38,028
And a little bit of strawberry jam
on top, that drips down nicely.
265
00:34:38,452 --> 00:34:40,525
Stop it. That's unhealthy.
266
00:34:40,952 --> 00:34:42,823
We don't have coconut.
- No.
267
00:34:45,702 --> 00:34:46,898
Does it hurt?
268
00:34:47,827 --> 00:34:48,821
No.
269
00:34:49,702 --> 00:34:52,948
You're doing well.
It always hurt when mom did it.
270
00:34:53,660 --> 00:34:55,069
Be right back.
271
00:35:01,368 --> 00:35:02,564
Hello?
272
00:35:03,160 --> 00:35:04,949
Well.
- Is it Pierre?
273
00:35:05,368 --> 00:35:06,398
Yes!
274
00:35:06,701 --> 00:35:08,241
Tell him I want a clock.
275
00:35:08,785 --> 00:35:10,407
A Mickey Mouse Clock.
276
00:35:10,868 --> 00:35:13,403
Or he may not even come!
277
00:35:13,701 --> 00:35:16,236
Have you heard?
No idea.
278
00:35:16,910 --> 00:35:19,445
You wants a Mickey Mouse Clock.
279
00:35:21,368 --> 00:35:23,275
Yes, she is in top form.
280
00:35:24,826 --> 00:35:26,153
Things are going well.
281
00:35:27,951 --> 00:35:29,443
I miss you.
282
00:35:30,618 --> 00:35:32,158
When are you coming?
283
00:35:33,743 --> 00:35:35,982
Okay. Take care of yourself.
284
00:35:40,034 --> 00:35:41,740
I love you too.
285
00:35:46,451 --> 00:35:50,907
"Suddenly something very soft tickled
Pixtons neck. "
286
00:35:51,201 --> 00:35:53,949
I'm a burden to you.
287
00:35:54,575 --> 00:35:57,691
You would rather be with Pierre.
288
00:35:58,075 --> 00:35:59,816
Nonsense!
289
00:36:00,492 --> 00:36:03,027
I miss Pierre. That's quite normal.
290
00:36:03,325 --> 00:36:05,895
To be separated is difficult.
291
00:36:06,325 --> 00:36:08,362
Not to have anyone is more difficult.
292
00:36:15,408 --> 00:36:18,110
"Anxiously Pixton turns around
293
00:36:18,408 --> 00:36:23,989
and looks right into the face of
a little mouse who smiles at him.
294
00:36:25,158 --> 00:36:27,029
Pixton asks her... "
295
00:36:49,116 --> 00:36:50,774
Hello father!
296
00:36:51,366 --> 00:36:53,735
Hello Lily! Hello Clara!
297
00:36:54,533 --> 00:36:55,729
Am I disturbing?
298
00:36:57,116 --> 00:36:58,525
Not at all.
299
00:37:01,074 --> 00:37:04,439
Can I have a word?
- Sure. Are you fine?
300
00:37:04,741 --> 00:37:06,281
Yes. And you?
301
00:37:09,741 --> 00:37:13,236
You haven't been at
the cemetery lately.
302
00:37:15,324 --> 00:37:17,030
I mean, because..
303
00:37:17,532 --> 00:37:19,652
Your sister, I mean...
304
00:37:20,407 --> 00:37:22,776
I understand your behavior.
305
00:37:23,199 --> 00:37:24,940
She is so...
306
00:37:28,074 --> 00:37:30,278
passionate, impulsive.
307
00:37:30,949 --> 00:37:33,484
You wants to honor your mother.
308
00:37:34,615 --> 00:37:36,155
But you see...
309
00:37:36,574 --> 00:37:39,773
How can I say?
People complain.
310
00:37:40,199 --> 00:37:42,485
What has she done?
- Nothing serious.
311
00:37:44,240 --> 00:37:45,567
Nothing serious...
312
00:38:26,698 --> 00:38:29,103
I've cleaned up mom's grave.
313
00:38:29,864 --> 00:38:32,020
It was too chaotic.
314
00:38:36,698 --> 00:38:38,771
You had no right!
315
00:38:42,197 --> 00:38:44,483
You had no right to do so!
316
00:38:45,114 --> 00:38:46,606
People found it disturbing.
317
00:38:46,906 --> 00:38:47,900
Fuck you!
318
00:38:48,864 --> 00:38:51,612
LILY'S OFFICE
319
00:39:17,197 --> 00:39:18,524
We're here.
320
00:39:22,863 --> 00:39:24,604
Did you get my clock?
- I do.
321
00:39:24,905 --> 00:39:27,025
Let me arrive first.
322
00:39:29,238 --> 00:39:31,940
How was your week?
- Okay.
323
00:39:32,447 --> 00:39:34,769
Except that Clara
is a little rude sometimes.
324
00:39:35,071 --> 00:39:36,350
Rude?
325
00:39:39,280 --> 00:39:41,898
It wasn't easy to find one of those.
326
00:39:43,696 --> 00:39:45,236
You're welcome!
327
00:39:53,113 --> 00:39:55,068
Glad you're here.
328
00:40:06,113 --> 00:40:07,486
Lily, the lamp!
329
00:40:11,362 --> 00:40:12,854
I like the clock, but...
330
00:40:13,946 --> 00:40:16,516
Micky looks kind of stupid.
331
00:40:16,862 --> 00:40:17,940
I won't wear it.
332
00:40:19,279 --> 00:40:20,558
You wanted one of those.
333
00:40:21,196 --> 00:40:22,190
Really?
334
00:40:27,112 --> 00:40:31,057
I'd also like to drive by myself.
Mom never allowed it.
335
00:40:31,362 --> 00:40:34,857
And eventually,
she herself died in a car.
336
00:41:15,611 --> 00:41:17,850
Have you been sitting here a long time?
- Yes.
337
00:41:18,195 --> 00:41:19,984
I've been waiting for you.
338
00:41:21,570 --> 00:41:22,648
What do you want?
339
00:41:23,153 --> 00:41:25,641
When will Pierre leave tomorrow?
340
00:41:25,944 --> 00:41:27,105
He won't leave tomorrow.
341
00:41:27,653 --> 00:41:31,100
Really? Then I've still got time,
to say goodbye.
342
00:41:48,319 --> 00:41:50,772
How do you like my new haircut?
343
00:41:59,652 --> 00:42:01,310
Do you need anything form the shop?
344
00:42:01,610 --> 00:42:02,688
Shampoo.
345
00:42:03,694 --> 00:42:04,973
And cake.
346
00:42:05,402 --> 00:42:06,396
Strawberry cake!
347
00:42:06,819 --> 00:42:08,892
I forgot the dessert.
348
00:42:15,735 --> 00:42:16,978
Lily, stop it!
349
00:42:43,151 --> 00:42:44,430
This is for you.
350
00:42:45,485 --> 00:42:47,558
And that's for Paulo!
351
00:42:53,110 --> 00:42:54,981
Let them arrive now.
352
00:43:09,859 --> 00:43:10,806
Homemade?
353
00:43:13,151 --> 00:43:14,560
A necklace!
354
00:43:18,109 --> 00:43:22,316
A key ring!
- The tail of dead cat.
355
00:43:22,942 --> 00:43:25,608
You're lucky. It's rare.
356
00:43:26,234 --> 00:43:27,856
I'm really happy!
357
00:43:30,151 --> 00:43:33,646
Finally, you won't lose
your keys anymore.
358
00:43:37,359 --> 00:43:38,935
Come on, sweetheart.
359
00:43:49,234 --> 00:43:50,513
How's the horse betting?
360
00:43:51,275 --> 00:43:52,815
No more interest.
361
00:43:53,483 --> 00:43:55,687
Since he's retired,
it goes that way.
362
00:43:56,817 --> 00:43:58,096
I like it.
363
00:43:59,150 --> 00:44:00,393
Probably you just fall
364
00:44:00,817 --> 00:44:04,229
into a hole after so
many years working.
365
00:44:04,650 --> 00:44:06,439
No, absolutely not.
366
00:44:08,567 --> 00:44:14,397
I wish he would work again.
Hanging around like this is intolerable.
367
00:44:16,608 --> 00:44:17,981
I mean it seriously!
368
00:44:22,566 --> 00:44:25,433
Your wife is a monster.
Leave her.
369
00:44:26,025 --> 00:44:27,352
But I love my wife.
370
00:44:28,358 --> 00:44:31,805
I can't believe you!
The way you look...
371
00:44:39,733 --> 00:44:42,647
You don't work either at the moment?
372
00:44:42,941 --> 00:44:44,517
Yes, a little break.
373
00:44:45,899 --> 00:44:47,391
To be with Lily.
374
00:44:49,816 --> 00:44:53,395
Don't you miss working?
- Not really.
375
00:44:53,982 --> 00:44:55,355
She hates her job.
376
00:44:56,191 --> 00:44:58,513
She studied law only for dad.
377
00:44:58,941 --> 00:45:01,855
For him, success was: law or medicine.
378
00:45:02,149 --> 00:45:03,606
Everything else was crap.
379
00:45:04,024 --> 00:45:06,512
Clara chose law. I took medicine.
380
00:45:06,815 --> 00:45:08,805
But as a patient.
381
00:45:13,565 --> 00:45:15,223
I'll serve the dessert.
382
00:45:15,524 --> 00:45:18,059
Could you clear the table, Lily?
383
00:45:24,982 --> 00:45:26,853
Disgusting, this dangling thing.
384
00:45:28,607 --> 00:45:33,145
We all have something dangling,
And still we're far from disgusting.
385
00:45:33,857 --> 00:45:35,764
No dessert for me.
386
00:45:36,440 --> 00:45:39,686
I say goodbye now
in case we don't meet again later.
387
00:45:40,482 --> 00:45:42,686
Your son is great in bed.
388
00:45:42,981 --> 00:45:44,094
Bye, Paulo!
389
00:45:54,481 --> 00:45:58,309
She's really sweet,
but she'll destroy your marriage.
390
00:45:58,606 --> 00:46:00,892
Don't start that again.
391
00:46:01,773 --> 00:46:04,059
I just see how are you doing...
392
00:46:04,606 --> 00:46:08,018
A lunatic!
- She isn't a lunatic.
393
00:46:08,314 --> 00:46:09,854
Call it what you want.
394
00:46:10,523 --> 00:46:12,229
We had the subject already.
395
00:46:18,897 --> 00:46:20,093
Delicious!
396
00:46:23,564 --> 00:46:24,642
You have to...
397
00:46:26,522 --> 00:46:27,931
find a solution for Lily.
398
00:46:29,189 --> 00:46:32,222
This can't go on.
Young couples must live together.
399
00:46:33,022 --> 00:46:35,854
Pierre doesn't like it.
- Mind your own business!
400
00:46:36,564 --> 00:46:38,471
I never said that.
- Be honest!
401
00:46:38,897 --> 00:46:42,807
She has the role of the child,
that you actually should have had.
402
00:46:43,105 --> 00:46:46,684
Can't we even
eat together in peace?
403
00:46:47,730 --> 00:46:49,009
Excuse me.
404
00:46:54,105 --> 00:46:55,811
You make me sick.
405
00:47:06,980 --> 00:47:09,017
And once again
you don't say anything.
406
00:47:16,730 --> 00:47:19,016
Stop whining, crap dog!
407
00:47:33,813 --> 00:47:38,185
Aren't they gone yet?
I hate it when people don't go home.
408
00:47:44,688 --> 00:47:45,849
Victor!
409
00:47:46,146 --> 00:47:47,804
Come here, sweetheart.
410
00:47:49,854 --> 00:47:52,058
What's her problem?
411
00:47:54,646 --> 00:47:56,601
This whistling is annoying!
412
00:47:57,979 --> 00:47:59,850
She's looking for her dog.
413
00:48:00,646 --> 00:48:03,809
Can't she keep the beast on a leash?
414
00:48:04,396 --> 00:48:06,018
Have you seen Victor?
415
00:48:06,437 --> 00:48:08,059
Wasn't she with you?
416
00:48:16,479 --> 00:48:20,175
As long as her dog is gone,
they won't leave.
417
00:48:28,937 --> 00:48:29,967
Odile!
418
00:48:30,937 --> 00:48:34,136
I've killed your darling.
He's in the freezer.
419
00:48:34,645 --> 00:48:38,092
I'll make foot warmers
from that little rat.
420
00:48:38,395 --> 00:48:39,389
Why foot warmers?
421
00:48:39,812 --> 00:48:42,382
Because she's so cold and stupid!
422
00:48:47,228 --> 00:48:49,432
Have you done something?
423
00:48:50,145 --> 00:48:51,602
She loves this dog.
424
00:48:52,770 --> 00:48:55,472
A blind can see it!
425
00:48:57,395 --> 00:49:00,262
Have you seen Victor?
- No.
426
00:49:01,145 --> 00:49:02,685
This is incredible!
427
00:49:05,894 --> 00:49:07,931
What are you doing by the fridge?
428
00:49:08,228 --> 00:49:09,768
Here it's nice and cool.
429
00:49:14,269 --> 00:49:17,136
Is the dog perhaps in the freezer?
430
00:49:17,978 --> 00:49:20,466
Are you crazy?
What do you think of me?
431
00:49:22,644 --> 00:49:24,717
He wouldn't even fit in.
432
00:49:27,727 --> 00:49:28,840
Open the door!
433
00:49:34,436 --> 00:49:36,012
Open the door!
434
00:49:36,769 --> 00:49:37,763
Move!
435
00:49:38,144 --> 00:49:39,885
Move!
- Leave me!
436
00:49:54,019 --> 00:49:55,013
Shit!
437
00:50:55,351 --> 00:50:57,222
I've baked bread for you.
438
00:50:57,976 --> 00:51:00,262
Shove it up your ass!
439
00:51:30,058 --> 00:51:34,715
You said, you'd stay with me forever,
Not only a while.
440
00:51:36,350 --> 00:51:37,926
It changes everything.
441
00:51:49,933 --> 00:51:51,306
Did Pierre leave?
442
00:51:51,600 --> 00:51:52,594
Yes.
443
00:52:06,183 --> 00:52:08,505
What shall we do now?
444
00:52:09,266 --> 00:52:10,296
Nothing.
445
00:52:10,724 --> 00:52:12,346
I'm tired.
446
00:52:26,807 --> 00:52:30,386
It reminds me of Mom
when you make jam.
447
00:52:34,182 --> 00:52:35,971
Why did she die?
448
00:52:40,016 --> 00:52:42,634
Everyone has to die eventually.
449
00:52:53,640 --> 00:52:55,262
I've placed three mousetraps.
450
00:52:59,515 --> 00:53:01,719
Will you help me?
451
00:53:02,557 --> 00:53:04,761
Which cheese did you take?
452
00:53:06,848 --> 00:53:08,175
Fribourg I think.
453
00:53:08,473 --> 00:53:10,712
Mice don't like Fribourg.
454
00:53:11,265 --> 00:53:14,760
Soft cheese, they get stuck in it.
You're too stupid!
455
00:53:15,098 --> 00:53:16,887
That's enough!
456
00:53:25,931 --> 00:53:26,961
Go out of the way!
457
00:53:46,348 --> 00:53:48,421
This one liked Fribourg at least.
458
00:53:49,139 --> 00:53:50,382
Can I have it?
459
00:53:51,181 --> 00:53:52,175
No.
460
00:53:53,348 --> 00:53:54,757
What are you afraid of?
461
00:53:56,514 --> 00:53:59,180
That dad's ghost jumps on you?
462
00:54:05,847 --> 00:54:09,259
You want me to be normal.
Do this, do that...
463
00:54:09,847 --> 00:54:12,252
Now it's my turn. Go in there!
464
00:54:12,681 --> 00:54:14,754
Then you'll feel better!
465
00:55:09,680 --> 00:55:10,674
Dance with me!
466
00:56:05,222 --> 00:56:06,465
Want a biscuit?
467
00:56:06,889 --> 00:56:08,050
No thank you.
468
00:56:36,847 --> 00:56:38,469
Come on, take off your clothes!
469
00:56:39,097 --> 00:56:41,170
Don't just peep stupidly.
470
00:56:41,598 --> 00:56:42,592
I can't.
471
00:56:43,431 --> 00:56:44,804
You suck!
472
00:56:46,056 --> 00:56:48,046
I want to show you how it's done.
473
00:56:48,473 --> 00:56:50,712
Love is more than you and your hard-on.
474
00:56:51,139 --> 00:56:55,179
You have to learn
to awake desire in the partner.
475
00:56:56,264 --> 00:56:58,005
I just want to help you!
476
00:56:58,681 --> 00:57:00,090
Quiet please...
477
00:57:03,181 --> 00:57:05,634
It's just my sister.
- I'm leaving.
478
00:57:36,390 --> 00:57:39,008
When I have my first baby...
479
00:57:39,723 --> 00:57:42,211
You'll never have a baby.
480
00:57:43,473 --> 00:57:44,716
And from whom?
481
00:57:45,598 --> 00:57:47,090
From this asparagus?
482
00:57:47,765 --> 00:57:49,341
Are you jealous?
483
00:57:51,099 --> 00:57:52,472
You are jealous.
484
00:57:52,765 --> 00:57:53,795
Stop it.
485
00:57:54,099 --> 00:57:56,847
I'm not jealous.
You suck.
486
00:57:59,682 --> 00:58:01,637
Yes, you're jealous.
487
00:58:02,890 --> 00:58:04,466
And you know why?
488
00:58:05,515 --> 00:58:07,754
Because you waste your life.
489
00:58:09,016 --> 00:58:11,421
Your marriage sucks.
490
00:58:14,182 --> 00:58:16,386
You're so boring and normal
491
00:58:17,167 --> 00:58:19,834
and you forget yourself.
492
00:58:20,432 --> 00:58:21,379
What are you talking about?
493
00:58:22,932 --> 00:58:24,305
Shut up.
494
00:58:24,682 --> 00:58:26,055
Isn't it true?
495
00:58:26,349 --> 00:58:29,714
You don't love each other.
Everybody can see it.
496
00:58:30,724 --> 00:58:33,472
Diego was the love of your life.
497
00:58:34,433 --> 00:58:37,868
But he wasn't good enough
for mom and dad.
498
00:58:38,933 --> 00:58:41,006
But now they are dead.
499
00:58:41,974 --> 00:58:46,263
And you keep going the whole mess.
For whom?
500
00:58:48,683 --> 00:58:51,088
Don't you realize,
that you are unhappy?
501
00:59:19,017 --> 00:59:20,011
Come on!
502
00:59:23,308 --> 00:59:25,049
This isn't funny.
503
00:59:25,392 --> 00:59:28,425
I'll let you know,
when you may laugh.
504
00:59:38,684 --> 00:59:39,927
Hi, Mongolita!
505
00:59:40,517 --> 00:59:41,511
Hi, Guillaume.
506
00:59:42,267 --> 00:59:43,261
Hi, Laurent.
507
00:59:43,975 --> 00:59:45,088
Hi, Paulo.
508
00:59:46,809 --> 00:59:48,218
A little kiss?
509
00:59:53,267 --> 00:59:56,383
Me too.
- Let me have a minute!
510
01:00:01,184 --> 01:00:02,593
Now it's your turn.
511
01:00:07,892 --> 01:00:09,349
Now you, Paulo.
512
01:00:09,642 --> 01:00:10,720
Go on.
513
01:00:11,017 --> 01:00:12,260
Hello, Paulo!
514
01:00:16,767 --> 01:00:18,638
Don't wet your pants!
515
01:00:19,934 --> 01:00:21,130
A beer?
516
01:00:21,434 --> 01:00:24,052
No thanks, I only get dizzy
in my head.
517
01:00:24,351 --> 01:00:25,927
And my job is thinking.
518
01:00:26,684 --> 01:00:28,057
Here, for you.
519
01:00:32,143 --> 01:00:35,473
Is doesn't matter anyway if you drink or not.
- Are you coming, Paulo?
520
01:00:36,726 --> 01:00:38,135
Are you coming?
521
01:00:40,434 --> 01:00:42,839
Would anyone like a slug?
522
01:00:48,560 --> 01:00:52,091
Take a picture of us three,
when we're kissing.
523
01:00:53,185 --> 01:00:55,010
Shut up! Let him take the picture.
524
01:01:01,101 --> 01:01:03,671
Shall I show you a trick?
- Do you know one?
525
01:01:05,476 --> 01:01:09,256
Very cool!
- Anybody can do that. Even me.
526
01:01:09,852 --> 01:01:10,882
You too, Paulo?
527
01:01:11,852 --> 01:01:16,260
I can make my bottle
disappear in his ass.
528
01:01:23,268 --> 01:01:24,464
Relax!
529
01:01:37,769 --> 01:01:38,633
Come on, you loser.
530
01:01:40,060 --> 01:01:41,885
Give me your fucking hand!
531
01:01:42,310 --> 01:01:43,471
A kiss!
532
01:01:43,769 --> 01:01:44,847
A kiss!
533
01:01:53,519 --> 01:01:54,798
May I touch it?
534
01:01:55,519 --> 01:01:56,715
Sure.
535
01:02:00,894 --> 01:02:03,299
That's no big deal, Paulo.
536
01:02:18,436 --> 01:02:20,758
What are you looking for?
- My lighter.
537
01:02:22,561 --> 01:02:23,840
I don't have it.
538
01:02:44,436 --> 01:02:46,261
Another beer, Paulo?
539
01:02:56,853 --> 01:02:58,559
Exactly so!
540
01:02:59,186 --> 01:03:01,970
Not so fast.
You know what happens then.
541
01:03:05,062 --> 01:03:06,305
Come on, let's get out of here!
542
01:03:07,062 --> 01:03:10,308
I'll call the cops, you assholes!
543
01:03:15,353 --> 01:03:18,765
Do you fuck with everybody?
- It's just fun.
544
01:03:19,062 --> 01:03:20,969
You call that fun?
- Yes.
545
01:03:22,729 --> 01:03:26,176
Eventually you'll get problems.
It is dangerous.
546
01:03:26,520 --> 01:03:28,261
Nonsense!
547
01:03:30,729 --> 01:03:32,305
Now stop that!
548
01:03:36,770 --> 01:03:40,633
My body has to be good for something.
Why would I have it otherwise?
549
01:03:41,270 --> 01:03:44,054
Very funny.
Come on, let's go home.
550
01:03:49,187 --> 01:03:50,514
Holy shit!
551
01:03:55,271 --> 01:03:57,308
Your Bath!
- Don't shout so high.
552
01:03:59,729 --> 01:04:01,885
What's that now?
553
01:04:02,437 --> 01:04:04,013
Do you think it's funny?
554
01:04:04,312 --> 01:04:06,847
Wash it off
before you go into the tub.
555
01:04:07,271 --> 01:04:09,226
I'm getting sick!
556
01:04:11,813 --> 01:04:14,348
Look at this mess!
557
01:04:15,146 --> 01:04:16,638
That pisses me off!
558
01:04:25,229 --> 01:04:29,767
Can you scrub my back?
I like it when you do that, Mama Clara.
559
01:04:30,063 --> 01:04:31,639
Don't call me that.
560
01:04:32,480 --> 01:04:36,343
Then don't always wear mom's clothes.
It's macabre.
561
01:04:45,896 --> 01:04:47,305
A race?
562
01:05:51,397 --> 01:05:54,145
Come on? Scrub my back please!
563
01:06:02,648 --> 01:06:04,105
What's up?
564
01:06:05,606 --> 01:06:08,603
You're so pale. You're scaring me.
565
01:06:33,356 --> 01:06:35,227
Hello.
- Hi.
566
01:06:35,898 --> 01:06:37,307
I want to see Lily.
567
01:06:38,898 --> 01:06:40,769
She's in her office.
568
01:06:49,065 --> 01:06:50,308
You scared me.
569
01:06:53,190 --> 01:06:57,728
Want a cookie with chocolate?
- I want you to leave my son alone!
570
01:06:58,398 --> 01:07:00,269
That's none of your business.
571
01:07:00,898 --> 01:07:02,888
We have fun, that's what counts.
572
01:07:04,773 --> 01:07:06,810
Ask him self.
573
01:07:09,190 --> 01:07:10,351
What's going on here?
574
01:07:10,982 --> 01:07:14,145
She shall stop
to seduce with my son.
575
01:07:15,857 --> 01:07:18,808
Will our men be next?
- Go away!
576
01:07:19,107 --> 01:07:21,855
Lunatics are nymphomaniacs.
- Get out!
577
01:07:22,274 --> 01:07:25,106
She need's a hard hand.
It's enough!
578
01:07:25,399 --> 01:07:26,891
Never come back here!
579
01:07:27,190 --> 01:07:31,135
Do you think he loves you?
If you knew, what he says about you!
580
01:07:31,649 --> 01:07:35,263
You're an evil person,
even your son says it!
581
01:08:39,233 --> 01:08:39,931
Pierre.
582
01:08:40,358 --> 01:08:42,514
It's me. Call me please.
583
01:08:53,483 --> 01:08:55,354
I've found the dog.
584
01:08:55,942 --> 01:08:57,020
Under her bed.
585
01:09:01,150 --> 01:09:04,183
If we say it,
it only makes things worse.
586
01:09:08,525 --> 01:09:12,020
We have to find a solution.
587
01:09:15,359 --> 01:09:16,851
Are you coming?
588
01:09:17,275 --> 01:09:21,185
I can't, darling.
I have a court date tomorrow.
589
01:09:22,859 --> 01:09:23,937
Listen to me.
590
01:09:24,942 --> 01:09:27,062
Go to sleep.
I'll call you tomorrow.
591
01:10:21,651 --> 01:10:26,107
If I waste my life, as you say,
then it's because of you.
592
01:10:32,027 --> 01:10:36,352
I was the perfect daughter,
just because you weren't it.
593
01:10:37,735 --> 01:10:41,811
In order to make it easier.
- I can cope alone too.
594
01:10:42,110 --> 01:10:43,567
You are suffocating me.
595
01:10:46,068 --> 01:10:49,563
Go back to your Pierre
and leave me in peace.
596
01:10:51,319 --> 01:10:54,233
Don't you understand
I'm saving you?
597
01:10:54,944 --> 01:10:56,685
What are you saving me from?
598
01:10:57,110 --> 01:10:58,981
What are you saving me from?
599
01:10:59,444 --> 01:11:03,603
You just can't make it alone.
You'd only make a mess.
600
01:11:03,902 --> 01:11:05,098
What about the dog?
601
01:11:05,402 --> 01:11:06,396
Which dog?
602
01:11:08,902 --> 01:11:10,275
Just like mom.
603
01:11:10,610 --> 01:11:13,524
First to be mean, then start to cry.
604
01:11:13,819 --> 01:11:16,188
You weeping now?
- You suck!
605
01:11:18,027 --> 01:11:19,021
Leave me alone!
606
01:11:19,486 --> 01:11:21,026
I've had enough!
607
01:11:21,444 --> 01:11:23,150
You should take medication!
608
01:11:23,569 --> 01:11:25,974
Stay here! Come back!
609
01:11:26,819 --> 01:11:28,608
Stay here! Come back!
610
01:11:28,902 --> 01:11:29,980
Come here!
611
01:11:38,278 --> 01:11:39,651
Come back, Lily!
612
01:13:12,821 --> 01:13:13,982
Ready?
613
01:13:14,404 --> 01:13:17,152
Two houses more and we're done.
614
01:14:21,447 --> 01:14:22,774
Poor Virgile...
615
01:14:45,072 --> 01:14:46,694
For Mama Clara, my little rat...
616
01:15:15,697 --> 01:15:17,355
No, not particularly.
617
01:15:24,323 --> 01:15:27,735
I know. No problem.
Do what you need to do.
618
01:15:28,364 --> 01:15:31,445
If you need to go to London, do it.
619
01:18:07,908 --> 01:18:10,656
Did you see the Teddy
hanging in my office?
620
01:18:19,867 --> 01:18:21,110
Are you deaf?
621
01:18:22,325 --> 01:18:24,611
No. I haven't noticed it.
622
01:18:25,450 --> 01:18:28,068
Glad that you're not deaf.
623
01:18:30,159 --> 01:18:33,073
But you're a bad liar...
624
01:18:33,367 --> 01:18:37,407
I got it, Lily.
Because dad has hanged himself there.
625
01:18:38,659 --> 01:18:40,151
What do you want to hear?
626
01:18:40,451 --> 01:18:41,943
That it's great?
627
01:18:43,076 --> 01:18:47,448
I don't stick my head in the sand.
- Everyone does what he can.
628
01:18:54,617 --> 01:18:55,611
I can't believe it!
629
01:18:58,534 --> 01:19:00,156
I can't believe it!
630
01:19:06,701 --> 01:19:08,526
We have found the way!
631
01:19:14,618 --> 01:19:15,399
Everything alright?
632
01:19:21,743 --> 01:19:23,947
You must be the sister.
- Yes.
633
01:19:24,243 --> 01:19:26,032
A welcome kiss.
634
01:19:26,993 --> 01:19:28,236
I'm Jonas.
635
01:19:28,660 --> 01:19:29,856
With his truck!
636
01:19:30,410 --> 01:19:32,281
These are Dan and Seb.
637
01:19:32,951 --> 01:19:34,408
What are you doing?
638
01:19:35,826 --> 01:19:40,613
Wherever he comes, he must pee.
Mark his territory.
639
01:19:40,910 --> 01:19:42,023
And what's your name?
640
01:19:42,326 --> 01:19:43,320
Clara.
641
01:19:44,451 --> 01:19:46,358
Are we disturbing?
- Are you kidding?
642
01:19:46,785 --> 01:19:49,355
You can stay here for ever!
643
01:19:51,285 --> 01:19:53,026
So cute here.
644
01:19:53,493 --> 01:19:55,566
Come, I'll show you my room.
645
01:20:02,535 --> 01:20:06,398
So you are friends of Lily?
- Could say that.
646
01:20:08,368 --> 01:20:10,737
No annoying neighbors...
- No.
647
01:20:11,327 --> 01:20:13,282
Well, sometimes.
648
01:20:22,827 --> 01:20:24,023
A beer?
649
01:20:24,494 --> 01:20:25,655
I don't have any.
650
01:20:26,077 --> 01:20:27,107
I do.
651
01:20:28,077 --> 01:20:30,032
We are fully equipped.
652
01:20:32,494 --> 01:20:33,773
Fetch the beer.
653
01:20:35,786 --> 01:20:39,614
We can grill.
We have tons of sausages here.
654
01:21:08,661 --> 01:21:09,940
Well organized.
655
01:21:20,161 --> 01:21:21,902
Wait, I'll help you.
656
01:21:22,661 --> 01:21:24,781
Sit down and enjoy it.
657
01:21:25,078 --> 01:21:26,451
These are my guests.
658
01:21:26,786 --> 01:21:29,356
I'm serious. Sit down.
659
01:21:29,661 --> 01:21:30,655
Help me, Dan.
660
01:21:38,328 --> 01:21:40,365
What are you two doing here?
661
01:21:43,870 --> 01:21:45,243
Hard to explain.
662
01:21:46,245 --> 01:21:49,824
And what are you doing otherwise?
- We are collecting for the Red Cross.
663
01:21:50,537 --> 01:21:53,107
Want to see?
- Thank you.
664
01:21:53,537 --> 01:21:54,650
There are nice things!
665
01:22:02,662 --> 01:22:05,576
That would suit you, Clara.
666
01:22:07,162 --> 01:22:08,156
For Pierre.
667
01:22:11,120 --> 01:22:12,281
Your friend?
668
01:22:12,620 --> 01:22:13,614
My husband
669
01:22:14,537 --> 01:22:15,994
Careful, Lily.
670
01:22:16,454 --> 01:22:19,866
It's all pretty dirty.
- Yes, it smells like death.
671
01:22:21,037 --> 01:22:23,241
Are the things from dead people?
672
01:22:23,787 --> 01:22:24,900
Most of it.
673
01:22:25,246 --> 01:22:29,405
Great, we'll give you moms stuff!
And find something else instead.
674
01:22:29,704 --> 01:22:31,575
Take what you want.
675
01:23:25,496 --> 01:23:28,529
They say they work for the Red Cross.
676
01:23:31,788 --> 01:23:34,702
I can't ask them for identification.
677
01:23:35,205 --> 01:23:36,946
You are always so suspicious.
678
01:23:37,247 --> 01:23:40,991
No idea.
I'll call you when they are gone.
679
01:23:57,414 --> 01:24:01,028
Do you have an extension cord?
- It's fragile!
680
01:24:09,872 --> 01:24:11,199
Look.
681
01:24:13,539 --> 01:24:15,115
Look at this!
682
01:24:15,539 --> 01:24:16,866
This is for Dan!
683
01:24:17,164 --> 01:24:19,450
I found something for you!
684
01:25:24,540 --> 01:25:27,206
Dan and Lily have found each other.
685
01:25:27,832 --> 01:25:28,993
Looks like it.
686
01:26:03,499 --> 01:26:05,785
Come on, I'll show you my office!
687
01:26:06,082 --> 01:26:07,278
Come on!
688
01:26:22,207 --> 01:26:24,529
A cross-breeding between
chicken and squirrel.
689
01:26:24,832 --> 01:26:26,988
Therefore, it's a "Chirrel".
690
01:26:27,291 --> 01:26:29,993
And my otter.
Siamese twins.
691
01:26:31,583 --> 01:26:32,862
Just kidding!
692
01:26:39,083 --> 01:26:41,701
Shall I make underpants
for you?
693
01:26:41,999 --> 01:26:43,621
Underpants?
- Exactly.
694
01:26:44,583 --> 01:26:46,040
Of fur!
695
01:26:51,374 --> 01:26:53,696
And... How about these?
696
01:26:54,375 --> 01:26:55,654
For your ass?
697
01:26:57,333 --> 01:26:58,363
Perfect.
698
01:26:59,583 --> 01:27:01,159
Pink or green belt?
699
01:27:01,625 --> 01:27:02,655
Green.
700
01:27:03,333 --> 01:27:05,122
This goes fast.
701
01:27:07,625 --> 01:27:10,457
It will keep you warm.
702
01:27:14,250 --> 01:27:16,572
Isn't made of fur.
- Not that one.
703
01:27:16,875 --> 01:27:18,782
The fur is under.
704
01:27:24,458 --> 01:27:25,998
Take off your pants.
705
01:27:35,500 --> 01:27:37,289
Do you like it?
- Yes.
706
01:27:40,584 --> 01:27:41,827
Really hot!
707
01:27:57,459 --> 01:27:58,323
It's two o'clock.
708
01:27:58,750 --> 01:28:02,080
Excuse me,
I completely forgot the time.
709
01:28:02,542 --> 01:28:06,487
No, absolutely not.
It was a very nice evening.
710
01:28:08,334 --> 01:28:09,447
What's that noise?
711
01:28:11,459 --> 01:28:13,615
Lily is running around here.
Yes, they are still there.
712
01:28:20,334 --> 01:28:23,497
I'll call you when I go to bed.
713
01:28:24,043 --> 01:28:25,749
Yes, do that.
714
01:28:45,751 --> 01:28:47,373
Are you cold?
- No.
715
01:29:13,002 --> 01:29:15,572
I think you better leave now.
716
01:29:20,627 --> 01:29:22,036
We do.
717
01:30:35,669 --> 01:30:38,335
Is that Pixton?
- Yes, that's him.
718
01:30:39,545 --> 01:30:41,251
He is tiny.
719
01:30:42,461 --> 01:30:45,624
"Pixton sat down
on the fins of the pike,
720
01:30:45,920 --> 01:30:49,001
who slowly proceeded
to the surface.
721
01:30:49,836 --> 01:30:52,538
He looked first to the left,
then to the right.
722
01:30:52,836 --> 01:30:56,166
He asked himself:
"How am I supposed to...
723
01:30:57,003 --> 01:30:59,456
come from here
to the other basins?
724
01:31:00,170 --> 01:31:03,914
Then he suddenly saw a huge mouse."
725
01:32:10,213 --> 01:32:11,789
What kind of sport are you doing?
726
01:32:12,504 --> 01:32:13,368
Rugby.
727
01:32:13,671 --> 01:32:16,538
Sugar for your sister?
- Only one piece.
728
01:32:18,713 --> 01:32:20,040
Where's the coffee?
729
01:32:20,713 --> 01:32:21,992
In front of your nose.
730
01:32:24,588 --> 01:32:26,329
My sister is sweet.
731
01:32:26,629 --> 01:32:28,951
You've done well.
732
01:32:48,130 --> 01:32:49,503
Mom's clothes.
733
01:32:51,672 --> 01:32:52,666
Okay.
734
01:33:34,005 --> 01:33:35,497
Did you have a nice time?
735
01:33:35,922 --> 01:33:39,915
What would you
pay for such beautiful slippers?
736
01:33:48,547 --> 01:33:50,087
You didn't call.
737
01:33:51,339 --> 01:33:53,329
I was worried.
738
01:34:20,548 --> 01:34:21,957
Don't touch anything!
739
01:35:01,673 --> 01:35:03,165
Hey, what's this?
740
01:35:07,090 --> 01:35:08,120
Get lost!
741
01:35:09,049 --> 01:35:12,663
Whose is it?
- It's just a dog. - But...
742
01:35:46,674 --> 01:35:48,794
The dog's disgusting!
743
01:35:50,591 --> 01:35:53,257
Belongs it to you?
Can't you tie it?
744
01:35:53,674 --> 01:35:56,079
He doesn't make any harm.
- He drools all over!
745
01:35:56,508 --> 01:35:58,379
He drools, because he's hot.
746
01:35:58,841 --> 01:35:59,421
So what?
747
01:36:01,633 --> 01:36:02,829
Egregious!
748
01:36:03,258 --> 01:36:04,667
I'm also hot.
749
01:36:06,841 --> 01:36:08,120
Bad mannered!
750
01:36:08,841 --> 01:36:09,919
She licked me!
751
01:36:10,466 --> 01:36:13,499
What are you doing? - I leave.
- They should go, not us!
752
01:36:13,800 --> 01:36:15,837
Exactly.
- They shall go!
753
01:36:16,383 --> 01:36:17,840
Damn it!
754
01:36:20,300 --> 01:36:23,500
You don't mean that!
They occupy the whole area!
755
01:36:23,800 --> 01:36:25,458
Selfish pack!
756
01:36:29,591 --> 01:36:30,834
Calm down.
757
01:36:31,133 --> 01:36:34,379
Give me a towel,
so nobody sees me!
758
01:36:34,842 --> 01:36:36,085
It's good.
759
01:36:36,925 --> 01:36:38,334
Wait for me.
760
01:36:39,592 --> 01:36:41,333
We must not drive yet.
761
01:36:41,633 --> 01:36:43,090
She's mad.
762
01:36:43,383 --> 01:36:46,878
What a scene!
Everybody stares at us.
763
01:36:47,175 --> 01:36:48,964
A great picnic!
764
01:36:49,758 --> 01:36:51,250
Lily can't help it.
765
01:36:51,675 --> 01:36:53,167
I'm leaving!
766
01:36:58,342 --> 01:36:59,918
If you don't like animals...
767
01:37:00,592 --> 01:37:01,835
It's enough now.
- But...
768
01:37:02,134 --> 01:37:04,041
Shut up.
- We've had enough too!
769
01:37:04,384 --> 01:37:06,954
Don't talk like that to my wife!
770
01:37:07,509 --> 01:37:08,752
Unbelievable!
771
01:37:09,509 --> 01:37:10,622
Stay here.
772
01:37:10,925 --> 01:37:11,919
What's up?
773
01:37:12,259 --> 01:37:15,126
Got a problem?
- I read the papers.
774
01:37:15,425 --> 01:37:18,755
I apologize. We drive.
- Thank you.
775
01:37:19,050 --> 01:37:21,503
Tie the dog.
- We'll do.
776
01:37:22,176 --> 01:37:23,289
You're lucky, that..
777
01:37:23,592 --> 01:37:25,665
Enough is enough.
Forget it.
778
01:38:10,468 --> 01:38:11,332
Ready?
779
01:38:15,343 --> 01:38:16,752
Go to sleep.
780
01:38:19,135 --> 01:38:20,378
Good night!
781
01:38:26,677 --> 01:38:28,253
Licking people is okay?
782
01:38:32,260 --> 01:38:34,878
No. But she was right.
783
01:38:35,218 --> 01:38:36,591
She was right?
784
01:38:40,052 --> 01:38:43,832
If you always apologize her,
we'll get trouble.
785
01:38:45,135 --> 01:38:46,841
You needs rules.
786
01:38:48,052 --> 01:38:51,168
She knows very well that
she's annoying for people!
787
01:38:58,552 --> 01:38:59,630
She needs rules.
788
01:39:00,052 --> 01:39:03,499
And she'll also understand them!
She plays with us!
789
01:39:03,802 --> 01:39:06,124
And the whole thing goes against me!
790
01:39:07,760 --> 01:39:09,631
You're an idiot.
791
01:39:15,219 --> 01:39:16,628
Now you know it.
792
01:39:21,302 --> 01:39:24,299
You're just like her!
- Don't touch me!
793
01:39:27,844 --> 01:39:31,090
You'll end up as
"the two crazy sisters!"
794
01:39:31,386 --> 01:39:35,166
Don't touch me!
- I'm completely fed up!
795
01:39:38,803 --> 01:39:39,797
Get lost.
796
01:39:42,011 --> 01:39:43,005
Get lost.
797
01:40:38,803 --> 01:40:44,337
At least he could have said goodbye.
I'm not married to him!
798
01:40:59,637 --> 01:41:01,010
You know...
799
01:41:03,429 --> 01:41:06,629
You'll do,
what our parents never dared.
800
01:41:07,429 --> 01:41:09,170
You'll get divorced.
801
01:42:11,097 --> 01:42:12,091
Clara!
802
01:42:31,930 --> 01:42:35,212
It is four o'clock.
That doesn't work my dear.
803
01:42:35,597 --> 01:42:37,255
Let me sleep.
804
01:42:37,930 --> 01:42:42,551
This is already the third day.
You can die all the same.
805
01:42:43,347 --> 01:42:46,214
Get to work! We have much to do.
806
01:42:54,055 --> 01:42:57,385
I've made breakfast.
- Thank you.
807
01:43:01,181 --> 01:43:02,128
Thank you. Bye bye.
808
01:44:11,223 --> 01:44:12,217
Awesome!
809
01:44:13,973 --> 01:44:16,591
Slippers are written with two p.
810
01:44:17,015 --> 01:44:19,052
Fuck it.
811
01:44:22,098 --> 01:44:25,759
Slippers, Jam & Mixed
812
01:44:51,474 --> 01:44:53,429
They have a smaller tail.
813
01:44:53,724 --> 01:44:54,754
Look!
814
01:44:55,391 --> 01:44:58,175
And larger?
- Yes...
815
01:45:09,266 --> 01:45:10,260
60 Euro.
816
01:45:26,766 --> 01:45:30,213
The slippers are sold out!
What do we make now?
817
01:45:31,850 --> 01:45:33,046
Let's see.
818
01:45:35,225 --> 01:45:37,547
One day after the other.
819
01:49:07,894 --> 01:49:12,018
English Subtitles:
Elan
53545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.