All language subtitles for My.Favorite.Season.1993.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:40,050 --> 00:02:42,710 Part 1: The Departure 4 00:02:43,050 --> 00:02:47,420 She put on her boots. Papa was driving the car. 5 00:02:47,960 --> 00:02:51,550 We drove through the woods. The road was empty. 6 00:02:51,880 --> 00:02:54,010 Suddenly, she told him to stop. 7 00:02:54,170 --> 00:02:57,960 She was sure it was there. I don't know how she did it. 8 00:02:58,170 --> 00:02:59,810 She got out of the car. 9 00:02:59,960 --> 00:03:03,270 She had a cane and went forward quickly. 10 00:03:03,420 --> 00:03:07,810 We stayed behind her. Then, she arrived at a tree, 11 00:03:07,960 --> 00:03:09,970 she knelt down, 12 00:03:10,130 --> 00:03:13,310 and under the leaves found: porcini mushrooms. 13 00:03:13,460 --> 00:03:15,130 She was never wrong. 14 00:03:15,300 --> 00:03:19,090 How did you guess? I tried to do what you did, 15 00:03:19,250 --> 00:03:22,300 I searched the earth, but there was nothing. 16 00:03:22,460 --> 00:03:25,220 It's instinctive. You can't think. 17 00:03:30,130 --> 00:03:31,770 How do you like them? 18 00:03:32,420 --> 00:03:34,390 I shouldn't have put garlic. 19 00:03:34,550 --> 00:03:36,550 They're supposed to have it. 20 00:03:36,710 --> 00:03:39,840 Garlic, parsley, crustless bread. It's good. 21 00:03:40,800 --> 00:03:43,130 But I'm not used to eating so late. 22 00:03:43,300 --> 00:03:45,830 Do you mind if I go to bed? 23 00:03:47,210 --> 00:03:50,670 No. You should feel at home. Do as you please. 24 00:03:52,460 --> 00:03:54,980 Don't get up. Good night. 25 00:04:26,800 --> 00:04:28,220 Mom? 26 00:05:10,670 --> 00:05:13,470 Me too: when I go someplace new, 27 00:05:13,630 --> 00:05:16,090 I feel unwell, and I can't sleep. 28 00:05:16,250 --> 00:05:17,720 Then, it passes. 29 00:05:20,050 --> 00:05:23,090 What are you suggesting? I don't feel unwell. 30 00:05:23,250 --> 00:05:27,130 Since I rest during the day, I want to walk at night. 31 00:05:27,800 --> 00:05:31,040 I love to walk at night. I do it at home, too. 32 00:05:31,750 --> 00:05:35,350 - Did you hear me talk? - I thought I did. 33 00:05:35,500 --> 00:05:39,080 It happens. Sometimes I talk by myself. 34 00:05:40,210 --> 00:05:41,840 What was I saying? 35 00:05:42,000 --> 00:05:43,810 I don't know. I didn't hear. 36 00:05:43,960 --> 00:05:46,310 Pay no attention to it. 37 00:05:46,460 --> 00:05:49,890 I imagine talking to people and feel unburdened. 38 00:05:50,500 --> 00:05:53,180 It bothers no one, and it does me good. 39 00:05:53,340 --> 00:05:55,260 Better than talking to people. 40 00:05:55,420 --> 00:05:57,760 I ask, and I answer. 41 00:05:59,210 --> 00:06:01,300 It may seem strange, but... 42 00:06:01,960 --> 00:06:04,880 it's normal to do that at my age. 43 00:06:06,300 --> 00:06:08,250 It's self-protection. 44 00:06:09,090 --> 00:06:10,470 Turn on the lights. 45 00:06:10,630 --> 00:06:12,220 Why? 46 00:06:12,500 --> 00:06:14,550 You don't know the house... 47 00:06:14,710 --> 00:06:16,830 You're afraid I'll break a vase? 48 00:06:17,000 --> 00:06:20,220 Not at all. I say it so you don't trip. 49 00:06:20,380 --> 00:06:22,250 You worry for no reason. 50 00:06:22,420 --> 00:06:25,600 In this moonlight, I can see as clear as day. 51 00:06:26,460 --> 00:06:28,130 You're right. 52 00:06:29,170 --> 00:06:32,430 - You want some tea? - Tea? Oh no! 53 00:06:34,050 --> 00:06:36,840 I wonder why you bought this house. 54 00:06:37,050 --> 00:06:39,460 This pool makes it pretentious. 55 00:06:39,630 --> 00:06:41,270 But it's not important. 56 00:06:41,420 --> 00:06:44,380 You're getting up early tomorrow. 57 00:06:44,550 --> 00:06:46,130 Please, go to bed. 58 00:06:49,920 --> 00:06:54,160 - Will you stay here? - Don't worry about me. 59 00:06:54,340 --> 00:06:56,300 I hate that. 60 00:07:25,000 --> 00:07:27,810 "A bit pretentious," I told her. So there. 61 00:07:29,670 --> 00:07:32,550 Yes, I'm used to walking at night. 62 00:07:32,710 --> 00:07:34,560 I like it, so... 63 00:07:34,710 --> 00:07:37,050 No one can prevent me from it. 64 00:08:11,750 --> 00:08:13,590 - No kiss? - Yes, of course. 65 00:08:15,420 --> 00:08:17,720 Let's not stay. You have time? 66 00:08:17,880 --> 00:08:20,810 - Yes, but... - No. No "buts". 67 00:08:28,670 --> 00:08:30,690 When I see you, it's visual. 68 00:08:30,840 --> 00:08:33,170 That occurs in the right hemisphere. 69 00:08:33,380 --> 00:08:36,290 When I call you, it's verbal, like memory. 70 00:08:36,460 --> 00:08:38,890 That's in the left hemisphere. 71 00:08:39,050 --> 00:08:42,100 We haven't met in years, and I'm lecturing. 72 00:08:42,250 --> 00:08:43,390 I'm hopeless. 73 00:08:43,550 --> 00:08:46,520 No. It's your only passion. It's interesting. 74 00:08:46,710 --> 00:08:48,760 Don't talk trifles, please. 75 00:08:51,090 --> 00:08:54,000 Are you here to give me bad news? 76 00:08:56,340 --> 00:08:58,640 I came to talk about Mom. 77 00:08:58,800 --> 00:09:00,970 She fainted. Nothing serious. 78 00:09:02,460 --> 00:09:05,210 The postman found her in the barn. 79 00:09:05,420 --> 00:09:06,670 When did it happen? 80 00:09:06,800 --> 00:09:08,680 A month ago. 81 00:09:09,130 --> 00:09:11,680 She didn't want us to tell you. 82 00:09:11,840 --> 00:09:14,390 A fainting spell? You mean a seizure? 83 00:09:14,550 --> 00:09:15,770 Yes. 84 00:09:16,250 --> 00:09:19,380 She lives with me now. 85 00:09:19,550 --> 00:09:22,090 She's recovered, healthy as a horse. 86 00:09:22,250 --> 00:09:23,640 Don't exaggerate. 87 00:09:27,050 --> 00:09:28,210 I understand now. 88 00:09:32,250 --> 00:09:33,460 You had a reason. 89 00:09:39,420 --> 00:09:40,890 I have to go back. 90 00:09:42,460 --> 00:09:44,220 Don't you want to go eat? 91 00:09:44,800 --> 00:09:46,680 - Another time. - That's it. 92 00:09:46,880 --> 00:09:48,860 In 10 years. Maybe before, 93 00:09:49,000 --> 00:09:51,850 to bury Mom. - Don't say that. It's awful. 94 00:09:52,050 --> 00:09:55,010 I'm the awful one. You're admirable. 95 00:09:55,170 --> 00:09:56,720 You take Mom in. 96 00:09:56,920 --> 00:09:59,800 You take on the chore of coming to see me. 97 00:09:59,920 --> 00:10:02,680 It clears your conscience, and I know it. 98 00:10:04,250 --> 00:10:06,520 You haven't changed, Antoine. 99 00:10:06,670 --> 00:10:08,290 It's a shame. 100 00:10:10,090 --> 00:10:13,340 - So we'll part ways like this? - It's better. 101 00:10:13,500 --> 00:10:15,590 At Dad's burial, you insulted me. 102 00:10:15,750 --> 00:10:18,970 - You always insult me. - I don't remember. 103 00:10:19,130 --> 00:10:21,430 You called my husband a boor! 104 00:10:21,590 --> 00:10:23,010 I drank. It was funny. 105 00:10:23,420 --> 00:10:27,180 - Why don't you worry about yourself? - I'm too fragile. 106 00:10:27,340 --> 00:10:29,510 Stop! You think anything goes. 107 00:10:29,670 --> 00:10:32,630 You're a spoiled child, and you lecture me. 108 00:10:32,800 --> 00:10:35,720 You're right. We'd rather go to lunch. 109 00:10:37,750 --> 00:10:40,090 Italian or Chinese? 110 00:10:40,590 --> 00:10:43,090 If you promise to be normal. Or calm. 111 00:10:43,250 --> 00:10:46,480 You're normal every day. Aren't you tired of it? 112 00:10:46,630 --> 00:10:50,540 Antoine, seriously, I forbid you to judge my life. 113 00:10:50,710 --> 00:10:53,090 - OK? - Absolutely. 114 00:10:57,460 --> 00:11:00,430 The Duprés arrived? The property division. 115 00:11:00,590 --> 00:11:03,720 - It's at 4:30. - You told me 3:15. 116 00:11:03,880 --> 00:11:05,600 I put it in your notebook. 117 00:11:05,840 --> 00:11:07,060 Oh really? 118 00:11:08,920 --> 00:11:10,260 Look. 119 00:11:12,300 --> 00:11:15,140 I was convinced... I ran like crazy! 120 00:11:15,250 --> 00:11:16,470 Give me the file. 121 00:11:16,630 --> 00:11:20,550 Bruno requested it, with the small claims court date. 122 00:11:20,710 --> 00:11:22,430 It can't be true! 123 00:11:22,590 --> 00:11:24,010 He's in a meeting. 124 00:11:29,420 --> 00:11:31,970 - You check everything I do! - What? 125 00:11:32,130 --> 00:11:35,010 - I want my file back. - Yes. 126 00:11:35,840 --> 00:11:38,500 Whenever it's important, you butt in. 127 00:11:38,670 --> 00:11:40,160 Well, we work together. 128 00:11:40,340 --> 00:11:42,970 I never blame you for reading my files. 129 00:11:43,130 --> 00:11:46,130 - I encourage you to do so. - Your point? 130 00:11:46,300 --> 00:11:48,300 I'm not sure of the evidence. 131 00:11:48,460 --> 00:11:51,770 It's useless, but they want it. Other advice? 132 00:11:51,920 --> 00:11:53,970 No. Alright. It's very good. 133 00:11:55,750 --> 00:11:57,180 Goodbye. 134 00:11:58,500 --> 00:12:00,710 - Goodbye. - Till next week. 135 00:12:03,050 --> 00:12:05,100 - You found curtains? - Which? 136 00:12:05,250 --> 00:12:07,010 The ones in Toulouse. 137 00:12:07,210 --> 00:12:10,260 Oh right! No, there was nothing good there. 138 00:12:10,420 --> 00:12:13,350 You know who I met? Antoine. 139 00:12:13,670 --> 00:12:15,760 - Did you two talk? - Obviously. 140 00:12:15,920 --> 00:12:18,750 It's not obvious. You never speak to him. 141 00:12:18,920 --> 00:12:20,260 You hate him. 142 00:12:20,420 --> 00:12:23,750 Don't exaggerate. It's true he's rather annoying. 143 00:12:23,920 --> 00:12:25,640 You're lenient suddenly. 144 00:12:25,800 --> 00:12:28,210 - I invited him for Christmas. - Him? 145 00:12:28,380 --> 00:12:30,630 Well, he has to see his mother. 146 00:12:30,800 --> 00:12:31,840 Last time, 147 00:12:32,050 --> 00:12:34,760 he fought over the mantlepiece clock. 148 00:12:34,920 --> 00:12:37,090 He hates antiques. For him, 149 00:12:37,250 --> 00:12:40,230 it's not how a soul is made. It's his problem. 150 00:12:40,380 --> 00:12:42,130 He has lots of problems! 151 00:12:42,300 --> 00:12:43,720 Like everyone else. 152 00:12:43,920 --> 00:12:46,300 You told me he wouldn't come back. 153 00:12:46,460 --> 00:12:48,220 I knew you'd make a scene. 154 00:12:48,380 --> 00:12:50,260 No. But he's a pain. 155 00:12:50,420 --> 00:12:52,930 He loves to mess things up. He's a nut. 156 00:12:53,090 --> 00:12:54,710 He happens to be funny. 157 00:12:54,880 --> 00:12:59,430 I don't think so. He's annoying. Clowns don't make me laugh. 158 00:12:59,590 --> 00:13:02,390 Sorry, your parents raised him badly. 159 00:13:02,550 --> 00:13:04,560 You talk as if he were 15. 160 00:13:04,710 --> 00:13:05,920 Yes. He's childish. 161 00:13:06,380 --> 00:13:09,720 Sorry, but the bill of sale you dictated to me... 162 00:13:09,880 --> 00:13:11,520 I don't understand it. 163 00:13:11,840 --> 00:13:14,430 Part 2: The Misstep 164 00:13:27,340 --> 00:13:28,880 It must be Antoine. 165 00:13:29,800 --> 00:13:31,340 I'm too late? 166 00:13:31,500 --> 00:13:33,510 I didn't think you'd come. 167 00:13:33,670 --> 00:13:35,670 - You could call. - Do I dare? 168 00:13:35,840 --> 00:13:37,920 "Do I dare?" You must dare! 169 00:13:38,090 --> 00:13:42,010 You have to be brave. I spent the day by the phone. 170 00:13:42,170 --> 00:13:44,930 Tell me one day is less than 3 years. 171 00:13:47,300 --> 00:13:49,130 I wanted you to choose. 172 00:13:49,300 --> 00:13:52,590 "Choose"? You invited me. 173 00:13:52,750 --> 00:13:55,800 You wanted me to come. You're why I'm here. 174 00:13:55,960 --> 00:13:59,100 - Will you punish me for it? - No, I'll be good. 175 00:13:59,250 --> 00:14:00,260 Too heavy? 176 00:14:00,420 --> 00:14:02,970 I'm not Bruno, but I can carry it. 177 00:14:03,130 --> 00:14:05,590 My brain makes up for his brawn. 178 00:14:05,750 --> 00:14:07,130 You go when I arrive. 179 00:14:07,300 --> 00:14:09,310 Hi, Antoine. Road bad? 180 00:14:09,460 --> 00:14:11,350 No. It was OK. 181 00:14:12,500 --> 00:14:15,170 - Give me that. - Hi, Antoine. 182 00:14:15,340 --> 00:14:17,140 How's law school going? 183 00:14:17,300 --> 00:14:21,350 Classes are like a factory. We're 50 students per seminar. 184 00:14:21,500 --> 00:14:23,890 - Coming to church? - I don't go. 185 00:14:25,300 --> 00:14:26,470 But if I must... 186 00:14:26,630 --> 00:14:28,510 He's visiting Mom. Right? 187 00:14:28,670 --> 00:14:29,970 Of course. 188 00:14:30,710 --> 00:14:32,880 Where's the bathroom? 189 00:14:33,050 --> 00:14:36,510 Oh right! Down there. See you later. Don't catch cold. 190 00:14:39,000 --> 00:14:41,260 Don't drink or talk too much. 191 00:14:41,420 --> 00:14:44,140 Don't be too quiet. Don't look bored. 192 00:14:44,300 --> 00:14:46,800 Ask questions about their life. 193 00:14:47,550 --> 00:14:49,930 Anne, did you want to be a pianist? 194 00:14:50,090 --> 00:14:51,590 Your father didn't? 195 00:14:51,750 --> 00:14:54,760 No. I mustn't say that. 196 00:14:54,920 --> 00:14:57,430 It's very good, Émilie. Delicious. 197 00:14:57,590 --> 00:15:00,720 You did a lot. Your family's charming. 198 00:15:00,880 --> 00:15:02,600 You see, I know it. 199 00:15:02,800 --> 00:15:06,800 Thank you for this evening. I'm touched. I like it here. 200 00:15:06,960 --> 00:15:10,540 I don't want to go home. I want to stay here. 201 00:15:11,670 --> 00:15:13,470 Where are you going? 202 00:15:13,960 --> 00:15:17,010 No. I can't let myself get carried away. 203 00:15:17,170 --> 00:15:20,470 I have to catch myself and not get caught. 204 00:15:20,630 --> 00:15:22,100 Like Émilie. 205 00:15:51,710 --> 00:15:52,760 Oh, sorry! 206 00:15:53,050 --> 00:15:56,220 - Why the hell are you here? - I was invited. 207 00:15:56,380 --> 00:15:59,510 - Don't stop. - Stay. I have to open oysters. 208 00:15:59,670 --> 00:16:03,140 This is Khadi. She's nice. Thankfully she's here! 209 00:16:03,420 --> 00:16:06,850 I'm looking for my mother's room. I'm lost. 210 00:16:07,130 --> 00:16:08,930 I heard music... 211 00:16:09,090 --> 00:16:11,920 Don't worry. He won't talk. Right? 212 00:16:12,210 --> 00:16:14,510 Of course. I don't see what's wrong. 213 00:16:14,670 --> 00:16:15,880 It's charming. 214 00:16:16,050 --> 00:16:18,220 Tonight, everything's charming. 215 00:16:18,380 --> 00:16:20,710 Wonderful, even. It's wonderful. 216 00:16:20,920 --> 00:16:22,670 I'll look for champagne. 217 00:16:22,840 --> 00:16:25,220 I'm fed up. I didn't want to. See! 218 00:16:25,420 --> 00:16:26,460 You gotta leave. 219 00:16:26,630 --> 00:16:29,430 I can't leave like that. It's not done. 220 00:16:29,590 --> 00:16:31,730 It's not done? It's for the best! 221 00:16:31,920 --> 00:16:33,460 It was nice to invite me. 222 00:16:33,630 --> 00:16:35,760 Eating with them is a promotion. 223 00:16:35,920 --> 00:16:39,310 Everything you do in life is against them. 224 00:16:39,460 --> 00:16:40,770 Even love. 225 00:16:40,920 --> 00:16:44,960 It excites you to do it when they're at Mass. It's crap. 226 00:16:45,130 --> 00:16:46,930 You didn't think so. 227 00:16:47,460 --> 00:16:50,260 No respect: you're mad at your parents. 228 00:16:50,420 --> 00:16:52,190 They're not my parents. 229 00:16:52,340 --> 00:16:54,800 You're mad because they're proper. 230 00:16:54,960 --> 00:16:57,710 You too. Even if you screw everywhere. 231 00:16:57,880 --> 00:17:01,090 You're all proper. Not me: I was born that way. 232 00:17:01,300 --> 00:17:03,300 Your birth is a pain. 233 00:17:03,460 --> 00:17:04,890 OK. Let's drop it. 234 00:17:05,050 --> 00:17:06,420 OK, but for real. 235 00:17:06,630 --> 00:17:08,350 Let's break up. 236 00:17:09,710 --> 00:17:11,630 We can turn on the lights. 237 00:17:17,000 --> 00:17:19,670 Alright, if you prefer the dark, I do. 238 00:17:19,840 --> 00:17:21,260 It's more intimate. 239 00:17:22,380 --> 00:17:25,010 Light or dark, it's the same to me. 240 00:17:25,170 --> 00:17:26,970 It's wonderful. 241 00:17:29,250 --> 00:17:31,510 To your health. 242 00:17:39,170 --> 00:17:41,770 It's me. No use pretending to sleep. 243 00:17:44,420 --> 00:17:47,510 It's you? What brought you here? 244 00:17:51,000 --> 00:17:53,420 It's not funny. They're not funny. 245 00:17:53,670 --> 00:17:55,470 Your poor sister tries, 246 00:17:55,670 --> 00:17:56,630 but is a pain. 247 00:17:56,800 --> 00:17:59,230 "Don't you need this, or that?" 248 00:17:59,380 --> 00:18:01,840 If I say no, she insists. I say yes, 249 00:18:02,000 --> 00:18:05,060 she says I should have asked sooner. 250 00:18:05,210 --> 00:18:07,100 I don't know what to say. 251 00:18:07,250 --> 00:18:10,090 I don't know what to do. I stay in my room. 252 00:18:10,550 --> 00:18:12,550 Then Bruno is... 253 00:18:12,710 --> 00:18:15,090 fed up with me. He'd love me to go. 254 00:18:15,250 --> 00:18:18,880 He's afraid to go against your sister, so we smile. 255 00:18:19,050 --> 00:18:20,970 Meals are a nightmare. 256 00:18:21,170 --> 00:18:23,290 "Are you OK?" "Yes, I'm OK." You?" 257 00:18:23,460 --> 00:18:27,250 "Yes. I'm OK." It ruins my appetite. 258 00:18:27,420 --> 00:18:28,880 Anne is strange. 259 00:18:29,050 --> 00:18:30,930 She pounds the piano all day. 260 00:18:31,090 --> 00:18:34,760 She'll break it. Mind you, it needs a break. 261 00:18:34,920 --> 00:18:36,260 You remember Julien? 262 00:18:36,420 --> 00:18:38,890 His name's Lucien. 263 00:18:39,090 --> 00:18:40,970 He's a complete idiot. 264 00:18:41,210 --> 00:18:44,220 He'll either end up in prison or an asylum. 265 00:18:44,380 --> 00:18:46,840 You like the brain: examine him. 266 00:18:47,000 --> 00:18:51,020 He's seeking his real family. Nothing else interests him. 267 00:18:52,460 --> 00:18:55,470 So, doctor? How long do I have left? 268 00:18:55,630 --> 00:18:59,220 Hypertension is normal for your age. You're cleared 269 00:18:59,420 --> 00:19:01,040 for Christmas dinner. 270 00:19:03,420 --> 00:19:05,920 Tell me, did you lose weight? 271 00:19:06,090 --> 00:19:07,180 No. 272 00:19:08,670 --> 00:19:09,960 Here. 273 00:19:12,460 --> 00:19:13,800 No gifts? 274 00:19:13,960 --> 00:19:16,390 I didn't have time. Is it bad? 275 00:19:16,920 --> 00:19:17,810 Never mind. 276 00:19:17,960 --> 00:19:19,550 To your health. 277 00:19:27,300 --> 00:19:31,310 Antoine, I don't want to bother you, but you must help me. 278 00:19:31,460 --> 00:19:33,920 I can't stay in this house. 279 00:19:34,090 --> 00:19:36,340 I want to go home. 280 00:19:36,500 --> 00:19:38,220 It's not their fault. 281 00:19:39,050 --> 00:19:42,520 I exaggerated. These poor people do what they can, 282 00:19:43,420 --> 00:19:46,220 but I can't feel at ease with them. 283 00:19:48,130 --> 00:19:50,590 - Maybe I'm wrong. - Don't reproach. 284 00:19:50,750 --> 00:19:53,470 Bad comments are better for your health. 285 00:19:55,460 --> 00:19:56,640 Get up 286 00:19:56,840 --> 00:19:59,100 and make yourself pretty. OK? 287 00:20:26,170 --> 00:20:27,460 Antoine? 288 00:20:34,840 --> 00:20:35,680 Antoine? 289 00:20:53,130 --> 00:20:55,180 Any trouble getting here? 290 00:20:55,340 --> 00:20:58,270 The dark was fine. But there was black ice. 291 00:20:58,420 --> 00:21:01,270 - You were careful, I hope. - Of course. 292 00:21:01,420 --> 00:21:04,350 - On the big turn? - Yes. That's dangerous. 293 00:21:04,500 --> 00:21:09,510 You know, Bruno, the turn by the crossroads entrance. 294 00:21:09,670 --> 00:21:12,420 - There was an accident. - Careful. 295 00:21:12,590 --> 00:21:13,960 He's aiming at me! 296 00:21:14,130 --> 00:21:16,300 Sorry. I'm afraid when it pops. 297 00:21:16,630 --> 00:21:20,840 You're right. Each year, at Christmas, eyes get put out. 298 00:21:21,000 --> 00:21:24,180 I remember, when I interned at the hospital... 299 00:21:24,340 --> 00:21:27,430 - No. Don't tell horror stories. - Yes, do tell. 300 00:21:28,090 --> 00:21:30,390 No hospital stories. 301 00:21:30,550 --> 00:21:34,670 - What do you have against hospitals? - I just don't like it. 302 00:21:34,880 --> 00:21:38,670 It's nice. It's the place of births and resurrections. 303 00:21:38,840 --> 00:21:41,600 When I saw you come in, it revived me. 304 00:21:42,750 --> 00:21:45,720 It's ideal. You should come more often. 305 00:21:50,380 --> 00:21:51,920 It's good. 306 00:21:52,090 --> 00:21:54,260 We'll talk about what we ate, 307 00:21:54,420 --> 00:21:56,340 what we'll eat. Only that. 308 00:21:56,500 --> 00:21:59,300 That's family. It's very charming. 309 00:21:59,460 --> 00:22:02,190 - You're saying that? - Yes. 310 00:22:02,340 --> 00:22:04,300 Is everyone sleeping here? 311 00:22:06,420 --> 00:22:07,460 You're hoarse. 312 00:22:10,340 --> 00:22:14,250 No. I'm sorry, but I'm working tomorrow. 313 00:22:14,460 --> 00:22:16,390 - More champagne. - Khadi? 314 00:22:16,550 --> 00:22:17,520 Don't interfere. 315 00:22:17,710 --> 00:22:19,380 And my name's Khadija. 316 00:22:20,380 --> 00:22:24,220 - He's macho! - It's to look interesting. 317 00:22:24,420 --> 00:22:25,630 Don't laugh, sluts! 318 00:22:25,800 --> 00:22:28,810 OK, Lulu! Don't get mad. We're having fun. 319 00:22:30,170 --> 00:22:31,510 Merry Christmas. 320 00:22:32,750 --> 00:22:35,470 - Bruno. - Mom. Merry Christmas. 321 00:22:35,630 --> 00:22:38,180 Merry Christmas, my children. 322 00:22:38,340 --> 00:22:41,340 - Does the youth toast? - It has better things. 323 00:22:41,550 --> 00:22:44,060 - Some piano? - I love music. 324 00:22:46,130 --> 00:22:47,680 Can I come with you? 325 00:23:00,250 --> 00:23:02,460 It's always the same thing. 326 00:23:02,630 --> 00:23:03,890 Quiet, Lucien. 327 00:23:04,500 --> 00:23:07,170 She plays well. Not bad. That's good. 328 00:23:08,210 --> 00:23:09,800 Isn't it loud? 329 00:23:09,960 --> 00:23:12,210 It's true. Anne, dear... 330 00:23:12,420 --> 00:23:14,760 Understood. Let's go to my room? 331 00:23:16,210 --> 00:23:18,510 Who's Khadija? She's charming. 332 00:23:18,670 --> 00:23:20,880 She works at our office. 333 00:23:21,050 --> 00:23:22,720 She's a brave girl. 334 00:23:22,880 --> 00:23:25,380 She studied law here. She's Moroccan. 335 00:23:25,550 --> 00:23:29,010 I was afraid she'd feel lonely, so I invited her. 336 00:23:29,250 --> 00:23:33,010 She's courteous. I'd say she and Lucien... 337 00:23:33,170 --> 00:23:36,470 Absolutely not. There's nothing between them. 338 00:23:36,630 --> 00:23:39,760 I said it like that. They do what they want. 339 00:23:39,920 --> 00:23:41,180 Do you have a cold? 340 00:23:41,340 --> 00:23:45,430 Like every year, at Mass. Those churches are cold. 341 00:23:45,590 --> 00:23:48,520 - Will you have coffee? - Yes. For the road. 342 00:23:48,670 --> 00:23:50,600 Thankfully, the snow stopped. 343 00:23:52,920 --> 00:23:54,060 I'll help. 344 00:23:56,050 --> 00:23:57,630 Are you really working? 345 00:23:57,800 --> 00:24:00,430 No. But I didn't want to drag on. 346 00:24:00,590 --> 00:24:02,550 See, it went very well. 347 00:24:02,750 --> 00:24:04,630 Finally, they're very nice. 348 00:24:04,800 --> 00:24:07,380 I made a mountain out of a molehill. 349 00:24:07,550 --> 00:24:10,670 Life's like that. We're wrong all the time. 350 00:24:12,250 --> 00:24:14,930 Give me some champagne. If I may. 351 00:24:15,090 --> 00:24:17,170 Of course, you may. 352 00:24:32,380 --> 00:24:34,260 You have nothing to tell me? 353 00:24:34,420 --> 00:24:36,510 What do you want me to say? 354 00:24:38,670 --> 00:24:42,390 That you look gloomy? You didn't say a word. 355 00:24:47,300 --> 00:24:50,920 You don't like my mother or brother. I know. 356 00:24:51,090 --> 00:24:53,930 I'm forcing them on you. I know. How's that? 357 00:24:56,920 --> 00:24:59,520 You don't stop telling lies. 358 00:25:00,630 --> 00:25:03,140 And lying to me, too. 359 00:25:03,300 --> 00:25:05,090 What do you mean? 360 00:25:05,840 --> 00:25:08,930 You lied about where you saw Antoine. 361 00:25:09,130 --> 00:25:12,010 I don't see the problem. That changes what? 362 00:25:15,050 --> 00:25:17,460 The problem is you lied to me. 363 00:25:18,170 --> 00:25:20,420 I wonder why. 364 00:25:20,590 --> 00:25:22,920 - I want to know. - It's nothing. 365 00:25:23,130 --> 00:25:28,140 I just said it that way. Stop torturing me with questions. 366 00:25:29,340 --> 00:25:31,090 You almost like it. 367 00:25:33,460 --> 00:25:34,680 Alright. 368 00:25:36,380 --> 00:25:39,180 You're too serious. It's exhausting. 369 00:25:39,340 --> 00:25:41,720 That's why I tell lies. 370 00:25:42,630 --> 00:25:44,350 To breathe a little. 371 00:25:44,500 --> 00:25:47,590 Honestly, it's not very malicious. 372 00:25:48,300 --> 00:25:50,560 I don't get what you're thinking. 373 00:25:50,710 --> 00:25:52,560 Ever since your mom came. 374 00:25:52,710 --> 00:25:54,510 Now, it's my mom's fault. 375 00:25:54,670 --> 00:25:57,050 It's never your fault. 376 00:25:58,840 --> 00:26:01,390 You judge quickly, like a prosecutor. 377 00:26:01,750 --> 00:26:03,310 Stop now. 378 00:26:03,590 --> 00:26:05,390 I have to know. 379 00:26:05,550 --> 00:26:08,760 You reproach me for lying. Everyone lies. 380 00:26:08,920 --> 00:26:13,010 And when I'm honest, you stop me. It's that simple. 381 00:26:13,170 --> 00:26:17,340 You just have to say it. So I'll do what you want. 382 00:26:20,250 --> 00:26:22,300 You're hypocritical! 383 00:26:23,300 --> 00:26:25,510 No. I'm tired, Bruno. 384 00:26:26,750 --> 00:26:28,600 You can carry it. 385 00:26:48,500 --> 00:26:50,640 I'm jealous. You have great legs. 386 00:26:50,800 --> 00:26:52,600 If you saw her ass... 387 00:26:52,750 --> 00:26:54,250 You're bad! 388 00:26:54,420 --> 00:26:56,270 I'd be proud of that body. 389 00:26:56,420 --> 00:26:58,760 It's nice. It's a work of art. Right? 390 00:26:58,920 --> 00:27:01,770 I agree. Come on, a striptease! 391 00:27:01,920 --> 00:27:03,260 Shut up! 392 00:27:03,800 --> 00:27:06,880 Go on, Khadi. Do it for me. 393 00:27:07,050 --> 00:27:09,960 It's purely aesthetic. You won't fuss? 394 00:27:10,130 --> 00:27:13,060 I don't fuss. I drank too much. 395 00:27:14,590 --> 00:27:15,970 We did, too. 396 00:27:16,500 --> 00:27:19,560 - I'll think about it. - Aren't you easy? 397 00:27:19,710 --> 00:27:22,180 I'm sure you want to. 398 00:27:23,590 --> 00:27:27,430 OK, if it's art. If not, I won't do it. 399 00:27:27,590 --> 00:27:29,800 - It's art. - It's not sex mania. 400 00:27:29,960 --> 00:27:33,040 - I don't trust him. - Don't worry, I'm here. 401 00:27:35,460 --> 00:27:36,670 No touching. 402 00:27:36,840 --> 00:27:39,270 Of course. Who do you take us for? 403 00:27:41,840 --> 00:27:43,340 I have to go. 404 00:27:46,880 --> 00:27:50,720 It was wonderful. I had a good evening. 405 00:27:50,920 --> 00:27:52,920 Wait. I have to talk to you. 406 00:27:53,090 --> 00:27:54,840 - Now? - Yes. 407 00:27:55,000 --> 00:27:57,810 It's about you and your sister. 408 00:27:58,630 --> 00:28:01,220 - I'll leave you. - No, Bruno. 409 00:28:01,380 --> 00:28:04,890 I'll need you, too. Sit. 410 00:28:07,920 --> 00:28:10,430 I have to arrange things before I die. 411 00:28:10,630 --> 00:28:13,840 Stop! You're doing well, I told you. 412 00:28:14,460 --> 00:28:17,710 It's true. Leave that for another time. Not now. 413 00:28:17,880 --> 00:28:20,720 Yes, now. Tomorrow, Antoine will be gone. 414 00:28:23,130 --> 00:28:26,220 It's not worth getting agitated. It's natural. 415 00:28:26,380 --> 00:28:27,220 Eh, Bruno? 416 00:28:28,170 --> 00:28:30,220 I don't know. 417 00:28:31,840 --> 00:28:34,590 Did you draw something up? 418 00:28:35,380 --> 00:28:39,020 No. I don't know how to read. I didn't go to school. 419 00:28:39,170 --> 00:28:41,260 That's why I need you. 420 00:28:42,420 --> 00:28:44,510 Frankly, it bothers me. 421 00:28:48,130 --> 00:28:50,050 I can't stand it. It's awful. 422 00:28:50,210 --> 00:28:51,750 Please. Don't overdo it. 423 00:28:51,920 --> 00:28:53,770 We must talk about it. 424 00:28:53,960 --> 00:28:56,460 But I can skip it. 425 00:28:56,630 --> 00:28:58,250 Why talk about it? 426 00:28:58,420 --> 00:29:01,020 I don't get why. I don't want to! 427 00:29:01,170 --> 00:29:02,790 Is it clear? I want to go. 428 00:29:02,960 --> 00:29:06,170 - Don't be a child. - Who does he think he is? 429 00:29:06,340 --> 00:29:08,350 - Screw you! - Stop! 430 00:29:08,500 --> 00:29:11,590 You're just a clown. A clown and a coward. 431 00:29:14,800 --> 00:29:17,430 You're sick! What are you doing? 432 00:29:17,590 --> 00:29:20,550 - I don't want to see him. Ever! - Be quiet. 433 00:29:20,710 --> 00:29:24,270 Stay with your family! I'm going to bed. I'm fed up! 434 00:29:26,630 --> 00:29:29,920 The only thing left now is to discuss the will. 435 00:29:30,090 --> 00:29:32,640 - Go on. The mood's right. - You pain! 436 00:29:32,800 --> 00:29:34,970 That's right. I'm a pain. 437 00:29:35,670 --> 00:29:37,260 You're quick. 438 00:29:57,130 --> 00:29:58,750 Oh, son of a bitch! 439 00:30:01,670 --> 00:30:03,720 I never should have come. 440 00:30:06,210 --> 00:30:07,840 I was sure of it. 441 00:30:08,250 --> 00:30:10,800 Last week, I had a dream. 442 00:30:10,960 --> 00:30:14,600 We were all here, and I broke something. 443 00:30:15,670 --> 00:30:19,130 The clock... the clock on the mantlepiece. 444 00:30:19,300 --> 00:30:20,850 That one. 445 00:30:22,880 --> 00:30:27,090 You're crazy, Antoine. Completely crazy. Damn. 446 00:30:27,750 --> 00:30:30,050 I'm ashamed. I'm not kidding. 447 00:30:30,210 --> 00:30:34,300 Don't say that. You did well. He insulted you. 448 00:30:34,500 --> 00:30:37,170 He hates you, and he hates me, too. 449 00:30:37,750 --> 00:30:39,300 You say that after... 450 00:30:39,460 --> 00:30:40,840 What he did for me? 451 00:30:41,000 --> 00:30:43,140 Don't think I'm against you. 452 00:30:43,340 --> 00:30:46,800 You defend your husband. I defend my son. 453 00:30:46,960 --> 00:30:49,630 This quarrel was silly, but not serious. 454 00:30:49,800 --> 00:30:52,890 What worries me is the property division. 455 00:30:53,050 --> 00:30:55,510 I leave you what your father left me. 456 00:30:55,670 --> 00:30:58,880 - That's enough for tonight. - It's over fast. 457 00:30:59,550 --> 00:31:01,930 I want nothing, nothing at all. 458 00:31:03,090 --> 00:31:06,390 Leave it all to Émilie: house, land, and titles. 459 00:31:06,550 --> 00:31:08,720 Never! You'll take what I give. 460 00:31:08,880 --> 00:31:12,010 - I want nothing. - Antoine, let her speak. 461 00:31:12,170 --> 00:31:13,770 Let's be done with it! 462 00:31:14,340 --> 00:31:17,090 Sorry, Mom, I can't anymore. See you later. 463 00:31:19,460 --> 00:31:20,850 "See you later?" 464 00:31:21,000 --> 00:31:23,500 I mean, when you're at your home. 465 00:31:24,460 --> 00:31:25,850 Sooner is better. 466 00:31:26,000 --> 00:31:28,620 Take me. I'll pack my bag. 467 00:32:43,000 --> 00:32:45,010 Sorry for interrupting. 468 00:32:45,210 --> 00:32:47,760 Anne, can you lower the music? 469 00:32:48,460 --> 00:32:49,770 What's wrong? 470 00:32:53,130 --> 00:32:55,760 - It makes you laugh! - It's art. 471 00:32:55,920 --> 00:32:58,640 - What do you think I am? - What you are. 472 00:32:59,250 --> 00:33:01,850 - You need help. - You only humiliate me. 473 00:33:02,000 --> 00:33:04,520 We were having fun. Shit, you hurt me! 474 00:33:04,960 --> 00:33:07,970 - I want you to respect me. - I do. Truce? 475 00:33:08,130 --> 00:33:11,550 - Touch me, and I'll hit you. - You're "sterical". 476 00:33:12,170 --> 00:33:14,550 "Hysterical." You don't speak French. 477 00:33:21,500 --> 00:33:23,440 You know why you want a truce? 478 00:33:23,590 --> 00:33:25,800 You want sex. But not tonight. 479 00:33:25,960 --> 00:33:28,680 If there's a next time, you must earn it 480 00:33:28,840 --> 00:33:30,840 and treat me with respect. 481 00:33:31,090 --> 00:33:32,580 I think you're drunk. 482 00:33:32,800 --> 00:33:34,050 Good night, Lucien. 483 00:34:07,050 --> 00:34:09,220 Put that on. You'll catch cold. 484 00:34:09,380 --> 00:34:11,680 Don't make me feel sorry. 485 00:34:12,420 --> 00:34:14,040 I'll talk to her. 486 00:34:15,710 --> 00:34:17,760 I'll convince her to stay. 487 00:34:18,000 --> 00:34:20,090 No. Take her. 488 00:34:21,090 --> 00:34:23,970 It's better that way. Leave, both of you. 489 00:34:30,630 --> 00:34:33,920 Don't stand there! Help her pack. 490 00:34:47,380 --> 00:34:50,510 - Am I hurting you? - No. I swear it's nothing. 491 00:34:50,670 --> 00:34:54,060 Relax. Let me see your eyelid. 492 00:34:55,050 --> 00:34:57,680 Imagine fighting! Men are stupid. 493 00:34:57,840 --> 00:35:00,640 Antoine and Lucien are the same. 494 00:35:00,840 --> 00:35:03,350 You can see they're sick. 495 00:35:03,880 --> 00:35:07,090 In other men, it's harder to recognize. 496 00:35:07,250 --> 00:35:08,640 I know one at school. 497 00:35:08,840 --> 00:35:12,180 A nice, blond guy, who's been flirting with me. 498 00:35:12,340 --> 00:35:14,130 A hypocrite, you see. 499 00:35:14,300 --> 00:35:17,590 He could be a nice guy. I don't know. 500 00:35:17,750 --> 00:35:19,760 I don't want to be wrong. 501 00:35:19,960 --> 00:35:22,680 What did you do, when you liked a girl? 502 00:35:23,590 --> 00:35:25,420 Just ask your mother. 503 00:35:25,590 --> 00:35:29,380 She'd do better here. She's exaggerating about leaving. 504 00:37:08,210 --> 00:37:09,900 She forgot the chocolate. 505 00:37:15,960 --> 00:37:19,970 Can't you do that tomorrow? It's after 5 am. 506 00:37:20,130 --> 00:37:22,510 You have to finish what you start. 507 00:37:22,670 --> 00:37:26,460 Or else you always think about it, and it wastes time. 508 00:37:30,050 --> 00:37:33,260 - It annoys you if I sleep here? - What's wrong? 509 00:37:33,420 --> 00:37:35,350 Are you serious? 510 00:37:36,550 --> 00:37:39,310 I need to be alone. I sleep better here. 511 00:37:39,500 --> 00:37:41,970 - It's nothing to do with you. - No. 512 00:37:42,710 --> 00:37:45,680 - Let's drop it. - If you want. 513 00:37:45,840 --> 00:37:47,760 You know what you want, 514 00:37:47,920 --> 00:37:49,210 I see clearly. 515 00:37:50,630 --> 00:37:53,890 Oh really? You're lucky to see clearly. Explain. 516 00:37:54,090 --> 00:37:55,250 Of course. 517 00:37:55,630 --> 00:37:58,840 It's simple. You're sick. 518 00:37:59,050 --> 00:38:01,350 You can't desire something or someone. 519 00:38:02,300 --> 00:38:04,930 You force yourself to love, but can't. 520 00:38:05,630 --> 00:38:09,350 With me, you tried, in the beginning, the 1st year. 521 00:38:09,550 --> 00:38:14,100 Thankfully, Anne arrived. A child changes things. 522 00:38:14,750 --> 00:38:17,270 It becomes the center; it busied you. 523 00:38:17,420 --> 00:38:20,220 You have to be busy, or you're lost. 524 00:38:20,380 --> 00:38:22,710 So you wanted another child. 525 00:38:22,880 --> 00:38:25,590 We adopted Lucien. Now, 526 00:38:25,750 --> 00:38:30,220 they're adults, out of the house, so it's just us 2. 527 00:38:30,380 --> 00:38:32,600 And you decide to sleep alone. 528 00:38:36,380 --> 00:38:38,680 It's funny you see it like that. 529 00:38:39,210 --> 00:38:42,590 It's like you're reading a file. 530 00:38:49,800 --> 00:38:52,760 When I met you, I thought you were bright, 531 00:38:53,710 --> 00:38:57,600 strong, comforting. I was happy. 532 00:38:59,170 --> 00:39:03,510 We played hooky. We went to make love in the hotel. 533 00:39:03,670 --> 00:39:05,940 We were full of hope. 534 00:39:08,800 --> 00:39:11,100 And now... 535 00:39:11,500 --> 00:39:15,430 when I look at you, I see a man cold as a calculator, 536 00:39:15,590 --> 00:39:18,220 who thinks he's better than others 537 00:39:18,550 --> 00:39:21,510 and is old, above all. 538 00:39:21,630 --> 00:39:23,830 You've aged badly, Bruno. 539 00:39:24,550 --> 00:39:27,940 I don't know. Maybe everyone loses their soul, 540 00:39:28,210 --> 00:39:31,310 maybe I also became old, 541 00:39:31,420 --> 00:39:34,020 unbearable, boring... I don't know. 542 00:39:36,710 --> 00:39:39,130 In life, you refuse to see yourself, 543 00:39:39,300 --> 00:39:42,090 and suddenly, it hits you. 544 00:39:44,340 --> 00:39:46,850 I can't stand what we've become. 545 00:39:48,460 --> 00:39:51,630 I can't stand it. It horrifies me. 546 00:39:54,130 --> 00:39:56,430 What do you want us to do? 547 00:39:57,340 --> 00:39:58,480 Huh? 548 00:39:59,420 --> 00:40:01,090 Separate? 549 00:40:02,630 --> 00:40:04,720 I don't know. 550 00:40:06,670 --> 00:40:08,640 I think it'd be better. 551 00:40:10,420 --> 00:40:13,880 Anyway, it would be clearer than sleeping apart. 552 00:40:15,090 --> 00:40:16,630 I don't know. 553 00:41:04,960 --> 00:41:07,690 It's not true. It won't start. 554 00:41:09,670 --> 00:41:11,920 - Who is it? - It's me. Open up? 555 00:41:12,090 --> 00:41:14,170 - It's you, Anne? - Yes. 556 00:41:20,420 --> 00:41:22,420 Why are you locked in? 557 00:41:23,550 --> 00:41:25,980 You saw me naked, your father did, 558 00:41:26,130 --> 00:41:29,100 Lucien saw me naked... I'm paranoid. 559 00:41:29,250 --> 00:41:31,770 - How do you like your room? - OK. 560 00:41:31,960 --> 00:41:33,680 Not too cramped? 561 00:41:36,130 --> 00:41:38,460 Do you mind if I sleep with you? 562 00:41:41,340 --> 00:41:45,180 Well... I toss and turn in my sleep, 563 00:41:45,340 --> 00:41:46,680 and I snore, too. 564 00:41:46,880 --> 00:41:50,300 It will soothe me. But one thing I can't stand: 565 00:41:50,420 --> 00:41:53,020 smelly feet. Can I? 566 00:41:55,710 --> 00:41:57,680 Perfect. What's wrong? 567 00:41:57,840 --> 00:42:00,270 - You're tickling me. - Sorry. 568 00:42:02,630 --> 00:42:06,220 What side do you prefer? It's the same for me. 569 00:42:06,800 --> 00:42:09,430 I don't care, but... 570 00:42:11,050 --> 00:42:13,380 I'm not, well... 571 00:42:13,550 --> 00:42:15,170 I don't sleep with girls. 572 00:42:15,380 --> 00:42:18,920 Me neither. But I don't trust boys. 573 00:42:19,050 --> 00:42:22,300 You can't confide in them. It's forced relations. 574 00:42:22,460 --> 00:42:25,770 It scares me. I dreamt of having a sister: did you? 575 00:42:27,130 --> 00:42:29,380 You're saying that to get sex. 576 00:42:31,840 --> 00:42:34,770 If you don't trust me, it's a pity. 577 00:42:36,670 --> 00:42:39,550 I didn't say I don't trust you. 578 00:42:39,750 --> 00:42:41,560 But I'm not used to it. 579 00:42:41,710 --> 00:42:43,220 Wait. 580 00:42:44,420 --> 00:42:46,140 Come. 581 00:42:49,630 --> 00:42:51,510 Thanks, Khadija. 582 00:42:53,170 --> 00:42:54,590 Thank you. 583 00:43:08,880 --> 00:43:10,840 I'm fine. 584 00:43:12,420 --> 00:43:13,840 And you? 585 00:43:14,000 --> 00:43:16,300 Me too, I'm fine. 586 00:43:16,460 --> 00:43:20,010 What's wrong? Why are you crying? 587 00:43:21,420 --> 00:43:23,140 It's nothing. 588 00:43:30,130 --> 00:43:33,800 Tell me seriously. Do you really want to be my sister? 589 00:43:33,960 --> 00:43:36,300 - We're strangers. - No matter. 590 00:43:36,460 --> 00:43:37,850 We'll be confidantes. 591 00:43:38,000 --> 00:43:40,720 I'll take you as you are, with flaws. 592 00:43:40,880 --> 00:43:43,080 And you'll take me as I am. 593 00:43:45,420 --> 00:43:47,290 I don't know. 594 00:43:48,210 --> 00:43:49,750 We can try. Can we? 595 00:43:49,920 --> 00:43:52,930 I'm sure. If we really want to. 596 00:44:30,340 --> 00:44:32,000 That's all the chocolate? 597 00:44:32,130 --> 00:44:35,260 I'll take these two. How much do I owe you? 598 00:44:35,420 --> 00:44:36,840 12 francs. 599 00:44:38,380 --> 00:44:39,750 Merry Christmas. 600 00:44:55,460 --> 00:44:59,100 It's not wise for you to live alone, so far away. 601 00:45:00,340 --> 00:45:02,720 - I'd take you in. - At Toulouse? 602 00:45:02,920 --> 00:45:06,230 On the 6th floor, with no elevator! In a city? 603 00:45:06,840 --> 00:45:10,270 With all the people and cars, I'd have no rest. 604 00:45:11,960 --> 00:45:14,420 Your father and I went to Paris, 605 00:45:14,550 --> 00:45:18,340 to Porte de Versailles, for the farm machine expo. 606 00:45:18,500 --> 00:45:20,670 Before Émilie was born. 607 00:45:20,840 --> 00:45:23,050 He was happy. He wanted to stay. 608 00:45:23,210 --> 00:45:26,850 I had diarrhea. I thought I would die. 609 00:45:27,800 --> 00:45:30,010 When we got home, nothing. 610 00:45:30,130 --> 00:45:32,520 I was fine. 611 00:45:32,710 --> 00:45:34,720 You know your father. 612 00:45:35,460 --> 00:45:38,540 He said I did it on purpose, then brooded. 613 00:45:38,710 --> 00:45:40,880 Then, we didn't take trips again. 614 00:45:42,420 --> 00:45:44,390 And Capbreton? 615 00:45:44,550 --> 00:45:48,170 That was vacation. It's not the same; it's not a trip. 616 00:46:17,840 --> 00:46:20,680 Go slower. We can't see anything with snow. 617 00:46:40,210 --> 00:46:42,300 I fell asleep. 618 00:46:45,420 --> 00:46:46,910 You shouldn't let me. 619 00:46:47,090 --> 00:46:49,300 You needed it. 620 00:46:49,500 --> 00:46:53,060 The snow stopped. It's better to drive now. 621 00:46:53,880 --> 00:46:56,600 Whenever I come here, it's the same. 622 00:46:56,750 --> 00:46:58,220 Something strange. 623 00:46:59,460 --> 00:47:03,170 As if nothing had happened. As if I were the same age. 624 00:47:03,300 --> 00:47:05,380 I have to dress for school, 625 00:47:05,590 --> 00:47:08,420 I have to hurry to not miss the bus. 626 00:47:08,550 --> 00:47:11,090 As if nothing happened after that. 627 00:47:11,630 --> 00:47:14,380 I have to make an effort 628 00:47:14,590 --> 00:47:17,220 to realize I know other things. 629 00:47:20,380 --> 00:47:22,350 What time is it? 630 00:47:22,880 --> 00:47:24,680 9:15 am. 631 00:47:25,170 --> 00:47:27,680 You're always without a watch! 632 00:47:27,880 --> 00:47:30,340 You could have taken your father's. 633 00:47:30,500 --> 00:47:33,810 It's not waterproof, and you have to wind it. 634 00:47:36,090 --> 00:47:37,680 Do you have enough logs? 635 00:47:37,840 --> 00:47:41,100 Through tomorrow. Then, I'll sleep in my room. 636 00:47:44,630 --> 00:47:45,750 I have to go. 637 00:47:46,710 --> 00:47:48,720 Wait. I made you coffee. 638 00:47:48,880 --> 00:47:53,130 You know, something's worried me for a long time. 639 00:47:53,630 --> 00:47:56,310 Don't get angry. It's not serious, 640 00:47:56,460 --> 00:48:00,300 but I need to know. I... 641 00:48:00,460 --> 00:48:04,350 I ask you to tell me the truth. I've always... 642 00:48:04,500 --> 00:48:07,550 I've always felt you were angry at me. 643 00:48:08,380 --> 00:48:11,890 You must tell me why you're angry, now. 644 00:48:12,050 --> 00:48:14,430 Before... 645 00:48:14,590 --> 00:48:16,010 Before I lose my mind. 646 00:48:16,170 --> 00:48:17,310 I'm not mad at you. 647 00:48:17,500 --> 00:48:19,260 What are you suggesting? 648 00:48:19,750 --> 00:48:22,010 Now I'm the one telling lies. 649 00:48:22,590 --> 00:48:26,300 Sometimes, I talk to you father, and he reproaches me. 650 00:48:26,460 --> 00:48:29,970 It's strange. As if I had stopped him from living. 651 00:48:30,170 --> 00:48:31,580 "From living?" 652 00:48:31,710 --> 00:48:34,310 Yes. Simply living. 653 00:48:35,500 --> 00:48:39,260 Maybe I stopped him from following his pleasures. 654 00:48:39,460 --> 00:48:42,080 His little pleasures of his own. 655 00:48:43,550 --> 00:48:44,970 I didn't on purpose. 656 00:48:45,130 --> 00:48:48,060 He was very happy. What are you saying? 657 00:48:48,210 --> 00:48:49,260 Did he say that? 658 00:48:49,500 --> 00:48:53,210 - He didn't say it, he showed it. - He didn't show it. 659 00:48:53,920 --> 00:48:55,880 - Finish your coffee. - No. 660 00:48:56,090 --> 00:48:59,510 - I must go. - One day, this will be your house. 661 00:49:00,300 --> 00:49:02,130 Don't start that again. 662 00:49:06,460 --> 00:49:08,090 Should the grocer come? 663 00:49:08,300 --> 00:49:09,770 Not on Christmas Day! 664 00:49:09,880 --> 00:49:11,930 I'll let him know you're here. 665 00:49:12,130 --> 00:49:14,890 Don't worry. I'm stocked up. 666 00:49:15,090 --> 00:49:17,020 Look at that! 667 00:49:19,920 --> 00:49:24,090 Part 3: The Next Step 668 00:51:09,000 --> 00:51:10,360 - You drank? - Yes. 669 00:51:10,550 --> 00:51:12,680 I expect the worst. 670 00:51:12,880 --> 00:51:15,970 Your voice on the phone... Go on. I'm ready. 671 00:51:16,170 --> 00:51:18,840 It's hard enough like that. 672 00:51:20,380 --> 00:51:21,750 I need you. 673 00:51:21,920 --> 00:51:23,560 You want a drink? 674 00:51:24,710 --> 00:51:27,810 Mom fell. We can't leave her alone anymore. 675 00:51:28,460 --> 00:51:30,840 Will you take her to your pad? 676 00:51:31,000 --> 00:51:33,390 My pad is Bruno's. 677 00:51:33,590 --> 00:51:35,760 I won't talk about what happened. 678 00:51:35,920 --> 00:51:37,810 I'm sure if you insist... 679 00:51:38,300 --> 00:51:41,010 - I won't ask Bruno for anything. - Why? 680 00:51:41,210 --> 00:51:43,590 I won't tell you my life story. 681 00:51:46,000 --> 00:51:47,220 Could you? 682 00:51:48,500 --> 00:51:50,310 - Can you take her? - What? 683 00:51:50,460 --> 00:51:51,970 Have you seen my place? 684 00:51:52,130 --> 00:51:53,850 One room, no elevator. 685 00:51:54,000 --> 00:51:56,170 I'm never there. She wouldn't. 686 00:51:56,340 --> 00:51:58,010 Yes, she would. 687 00:51:58,840 --> 00:52:00,670 I spoke to her about it. 688 00:52:02,170 --> 00:52:05,760 I think she was scared. I've never seen her like that. 689 00:52:05,920 --> 00:52:08,420 For the 1st time, she really seemed 690 00:52:08,590 --> 00:52:12,300 vulnerable. And she loves you so much... 691 00:52:12,800 --> 00:52:14,140 Where will I put her? 692 00:52:14,300 --> 00:52:16,680 What you're asking is absurd! 693 00:52:19,920 --> 00:52:21,470 It's normal. 694 00:52:23,210 --> 00:52:25,300 We have to find a solution. 695 00:52:26,130 --> 00:52:28,930 - You don't realize... - I do! 696 00:52:33,590 --> 00:52:35,640 Finally, I thought of... 697 00:52:36,920 --> 00:52:39,390 I brought you that to show you. 698 00:52:40,670 --> 00:52:41,930 It's near her home. 699 00:52:43,050 --> 00:52:46,170 She'd be less lost. There are people she knows. 700 00:52:46,340 --> 00:52:48,680 You'd dump her in a rest home? 701 00:52:48,920 --> 00:52:51,010 What do you want us to do? 702 00:52:52,250 --> 00:52:53,840 I don't know anymore. 703 00:53:06,380 --> 00:53:10,520 Don't cry. It's useless. I hate when you cry. 704 00:53:11,000 --> 00:53:13,090 Every problem's the same. 705 00:53:13,250 --> 00:53:16,760 You leave me on my own. Like when we were kids. 706 00:53:16,920 --> 00:53:19,190 We're adults now. So let's think 707 00:53:19,340 --> 00:53:21,090 and make a decision. 708 00:53:22,130 --> 00:53:23,350 What decision? 709 00:53:23,500 --> 00:53:25,800 I can't make it, neither can you... 710 00:53:25,960 --> 00:53:28,840 We'll find one. Come on, now. 711 00:53:29,670 --> 00:53:31,140 Get your bag. 712 00:53:31,420 --> 00:53:32,630 Come on. 713 00:53:33,000 --> 00:53:34,590 Go on. I'm coming. 714 00:53:52,380 --> 00:53:54,730 I'm sure you've never been drunk. 715 00:53:56,500 --> 00:53:58,180 This time, I am. 716 00:53:58,840 --> 00:54:01,300 I hope I don't get sad after drinks. 717 00:54:01,460 --> 00:54:03,130 You down them easily. 718 00:54:03,340 --> 00:54:05,590 Call me a drunkard. I don't care. 719 00:54:05,750 --> 00:54:08,850 It's true I drink. Rarely, but it happens. 720 00:54:09,050 --> 00:54:10,540 It's OK. But I hold it. 721 00:54:11,460 --> 00:54:14,850 You can hold it? That's a good one! 722 00:54:21,800 --> 00:54:24,590 I love you a lot, Antoine. Really. 723 00:54:24,710 --> 00:54:26,600 It's true I love you a lot. 724 00:54:26,800 --> 00:54:30,260 It's easy to say, when you're tipsy. 725 00:54:30,710 --> 00:54:33,510 For 3 years, you didn't show it. 726 00:54:36,550 --> 00:54:38,560 You know what I did once? 727 00:54:39,250 --> 00:54:42,170 I took the car, I stopped near your home, 728 00:54:42,300 --> 00:54:45,010 and I waited, just to see you a bit. 729 00:54:45,170 --> 00:54:46,900 - Really? - Yes. 730 00:54:47,090 --> 00:54:49,620 You were planting something. What? 731 00:54:49,800 --> 00:54:51,220 I was far. 732 00:54:52,800 --> 00:54:56,340 You must have been far. We never had a garden. 733 00:55:00,800 --> 00:55:02,720 Mom thought it was too big. 734 00:55:02,880 --> 00:55:05,880 Pretentious, even. She told me that once. 735 00:55:06,800 --> 00:55:10,130 Why "Mom thought"? Mom thinks. 736 00:55:12,920 --> 00:55:15,670 You think Bruno would let her come back? 737 00:55:17,250 --> 00:55:19,600 I don't live with Bruno. 738 00:55:20,300 --> 00:55:23,670 We see each other at work, but that's all. 739 00:55:25,250 --> 00:55:27,720 I got a room at the Hotel France. 740 00:55:29,750 --> 00:55:31,090 But... 741 00:55:33,130 --> 00:55:34,520 since when? 742 00:55:34,670 --> 00:55:36,560 Since Christmas. 743 00:55:36,710 --> 00:55:39,590 Don't make that face, Antoine. 744 00:55:40,250 --> 00:55:41,970 Everything's fine. 745 00:55:42,340 --> 00:55:44,640 I assure you, everything's fine. 746 00:55:46,960 --> 00:55:48,980 - What's wrong? - I'll be back. 747 00:55:49,130 --> 00:55:51,480 - What? - I'll be back. Don't move. 748 00:56:03,500 --> 00:56:05,590 Be calm. You're pleased, 749 00:56:05,750 --> 00:56:07,630 but you mustn't show it. 750 00:56:07,800 --> 00:56:10,130 You mustn't rejoice or delight. 751 00:56:10,300 --> 00:56:12,600 You mustn't laugh or cry. 752 00:56:12,750 --> 00:56:14,800 No excess, especially. 753 00:56:16,130 --> 00:56:19,470 It's not too soon. I waited for it 20 years. 754 00:56:19,630 --> 00:56:21,470 You dared to leave him. 755 00:56:21,630 --> 00:56:26,550 You broke up with that... Never mind. It's over. 756 00:57:13,250 --> 00:57:14,720 Sorry. 757 00:57:14,920 --> 00:57:17,300 Back up, please. Back up. Thanks. 758 00:57:17,590 --> 00:57:20,300 Did you never see someone faint? 759 00:57:20,460 --> 00:57:21,800 Leave us. 760 00:57:22,960 --> 00:57:24,680 Breathe, Émilie. 761 00:57:25,460 --> 00:57:26,850 Breathe. 762 00:57:27,050 --> 00:57:28,760 Breathe deeper. 763 00:57:30,000 --> 00:57:32,470 Go on, breathe. Open your eyes. 764 00:57:37,050 --> 00:57:39,130 There. Is that better? 765 00:57:48,880 --> 00:57:50,420 Is it OK? 766 00:57:52,170 --> 00:57:54,260 Can you stand? Give me your arm. 767 00:58:01,500 --> 00:58:02,960 There. 768 00:58:16,600 --> 00:58:19,200 Can you walk a little? 769 00:58:19,400 --> 00:58:20,440 Do you want to? 770 00:58:29,900 --> 00:58:33,490 - My hotel's near the station. - Don't speak or worry. 771 00:58:33,650 --> 00:58:37,530 I'm not upset. I have no energy. 772 00:58:38,350 --> 00:58:40,320 By the way, I never had it. 773 00:58:41,150 --> 00:58:42,440 It's my problem. 774 00:58:42,600 --> 00:58:45,700 It's fine. I'm fed up with energy. It's a pain. 775 00:58:45,850 --> 00:58:48,780 There's only: energy, performance, action. 776 00:58:48,940 --> 00:58:52,610 All that energy's terrifying. Where does it come from? 777 00:58:52,770 --> 00:58:54,740 Because we have nothing to do. 778 00:58:54,900 --> 00:58:57,160 I mean, inside of us. 779 00:58:57,310 --> 00:59:00,870 Even outside of us. What happens nowadays? 780 00:59:01,060 --> 00:59:03,480 You enter a profession and continue. 781 00:59:03,600 --> 00:59:06,400 In the best case, you advance. That's all. 782 00:59:06,730 --> 00:59:09,740 Everyone wants the energy to act. It's simple. 783 00:59:09,900 --> 00:59:13,240 To give meaning to what we do is another story. 784 00:59:13,440 --> 00:59:16,730 Is that why I regret what I'm doing? 785 00:59:18,230 --> 00:59:20,200 You regret leaving Bruno? 786 00:59:21,270 --> 00:59:23,830 No. But I'm afraid I'll regret it. 787 00:59:24,190 --> 00:59:26,700 I'd say you never regret anything. 788 00:59:26,810 --> 00:59:29,540 With all your jokes, are you serious? 789 00:59:29,690 --> 00:59:31,570 I don't stop regretting. 790 00:59:31,730 --> 00:59:35,940 But it's OK: it gives you strength to do something else, 791 00:59:36,100 --> 00:59:38,530 which you wouldn't do without it. 792 00:59:38,980 --> 00:59:42,570 What we do is not decisive: it's what we do after. 793 00:59:42,730 --> 00:59:46,750 A misstep isn't serious. What matters is the next step. 794 00:59:46,900 --> 00:59:48,950 For me, the next step is now. 795 00:59:49,100 --> 00:59:52,660 I'm up in the air. I left the house. 796 00:59:52,850 --> 00:59:56,910 Maybe I was wrong, maybe I was right. 797 00:59:57,060 --> 00:59:58,780 I wonder at what point 798 00:59:58,980 --> 01:00:01,570 does an act seem really necessary? 799 01:00:05,400 --> 01:00:07,660 I only say these things to you. 800 01:00:07,850 --> 01:00:10,830 Me too. It reminds me of when Mom scolded us 801 01:00:10,980 --> 01:00:14,040 when talked all night instead of sleeping. 802 01:00:28,480 --> 01:00:29,870 Mom! 803 01:00:34,730 --> 01:00:36,150 Mom? 804 01:00:39,190 --> 01:00:40,860 Why bother your brother? 805 01:00:41,440 --> 01:00:42,730 So I'm not alone. 806 01:00:42,850 --> 01:00:45,320 I was eager to accompany you. 807 01:00:54,520 --> 01:00:59,240 You shouldn't lose that. I only have one copy of the key. 808 01:01:00,190 --> 01:01:03,400 Look, I can also give you mine. 809 01:01:03,560 --> 01:01:06,310 Where I'm going, I won't need it. 810 01:01:08,100 --> 01:01:09,990 Well... 811 01:01:10,150 --> 01:01:11,570 I'm ready. 812 01:01:17,060 --> 01:01:18,650 It's nothing. 813 01:01:19,690 --> 01:01:21,150 It's excitement. 814 01:02:28,190 --> 01:02:29,530 Antoine! 815 01:02:36,150 --> 01:02:38,200 Why did she kill them? 816 01:02:43,350 --> 01:02:44,740 Come. 817 01:02:45,230 --> 01:02:46,530 Come, come. 818 01:03:09,440 --> 01:03:10,980 You know who I saw? 819 01:03:12,190 --> 01:03:15,230 Ms. Ridache. You know, the seamstress. 820 01:03:20,270 --> 01:03:22,520 She's lived there for 5 years. 821 01:03:24,150 --> 01:03:27,870 She says it's nice, and the staff is kind. 822 01:03:30,810 --> 01:03:32,500 You remember her? 823 01:03:32,900 --> 01:03:35,230 Of course. I'm not senile. 824 01:03:36,730 --> 01:03:39,190 She did my wedding dress. 825 01:03:43,480 --> 01:03:46,280 I wonder why she remained an old maid. 826 01:03:46,440 --> 01:03:48,290 A good joke! 827 01:03:49,810 --> 01:03:52,620 She's so ugly. And sad. 828 01:03:53,230 --> 01:03:55,430 She has eyes like a dead goat. 829 01:03:58,730 --> 01:04:01,610 Do you mind if we go by Saint-Lô Road? 830 01:04:31,020 --> 01:04:32,280 We wanted to swim. 831 01:04:32,440 --> 01:04:34,650 - And never could. - Remember? 832 01:04:35,350 --> 01:04:37,950 You were afraid we'd get polio. 833 01:04:38,100 --> 01:04:40,690 Papa was afraid we'd disturb the fish. 834 01:04:42,600 --> 01:04:44,740 It was his favorite spot. 835 01:04:46,310 --> 01:04:49,030 He said carp here didn't taste like mud. 836 01:04:49,190 --> 01:04:51,900 He didn't catch carp often! 837 01:04:54,600 --> 01:04:56,940 Fishing was a pretext. 838 01:05:00,150 --> 01:05:02,410 Did you see the corn field? 839 01:05:04,190 --> 01:05:08,740 It's where he sold his first farm machine. 840 01:05:09,980 --> 01:05:11,940 He was very proud. 841 01:05:24,270 --> 01:05:27,780 It was long ago. You weren't born yet. 842 01:05:27,940 --> 01:05:29,950 We went into debt 843 01:05:30,100 --> 01:05:32,240 to build the warehouse. 844 01:05:32,400 --> 01:05:36,780 It was no longer a workshop. He worked alone. 845 01:05:44,980 --> 01:05:46,190 What are you doing? 846 01:05:46,350 --> 01:05:49,900 I'm fulfilling an old dream. 847 01:05:50,060 --> 01:05:51,780 This kid's crazy! 848 01:05:52,810 --> 01:05:55,400 - Stop him, Émilie. - If he wants to. 849 01:06:13,770 --> 01:06:15,520 Put them in your room. 850 01:06:15,650 --> 01:06:18,660 I won't stand out by arriving with flowers. 851 01:06:18,850 --> 01:06:20,570 You want to pass by Donzac? 852 01:06:20,730 --> 01:06:22,980 You're crazy. It'd be too long. 853 01:06:23,100 --> 01:06:24,910 - We have time. - Yes. 854 01:06:25,230 --> 01:06:26,820 You want some music? 855 01:06:27,020 --> 01:06:29,070 You never used to need music. 856 01:06:29,190 --> 01:06:32,700 You used to sing in the car the whole way. 857 01:06:32,900 --> 01:06:36,240 It's hunting season All over Alaska 858 01:06:36,400 --> 01:06:40,500 Move your carcasses You gotta go, boys 859 01:06:40,690 --> 01:06:44,150 La-la-la-la... Scar-Faced Bill 860 01:06:44,310 --> 01:06:48,400 Devil take it We must get ready 861 01:06:48,520 --> 01:06:52,030 A crack of the whip Let's go, please 862 01:06:52,270 --> 01:06:56,180 When the moon shines When the day fades 863 01:06:56,310 --> 01:06:59,440 The trappers gaily Disappear into the night 864 01:06:59,650 --> 01:07:04,730 The Eskimo dogs Dragging their sledge... 865 01:07:07,100 --> 01:07:10,830 And in the dark night A sweet song of hope rises: 866 01:07:10,980 --> 01:07:14,520 Billy oh, Billy oh Hey, ho 867 01:07:14,690 --> 01:07:18,480 Defying the wind The sleigh all white 868 01:07:18,690 --> 01:07:21,600 Slips quietly into the night. 869 01:07:22,310 --> 01:07:25,990 A week ago They left together 870 01:07:26,190 --> 01:07:29,780 They left the plains For this damn country 871 01:07:29,900 --> 01:07:33,740 Following the white trail They march non-stop 872 01:07:33,940 --> 01:07:37,820 The snow falls Like an avalanche 873 01:07:37,940 --> 01:07:41,490 Give me a good shot of whisky... 874 01:07:41,690 --> 01:07:45,480 When the moon shines When the day fades 875 01:07:45,650 --> 01:07:49,400 The trappers gaily Disappear into the night 876 01:08:22,020 --> 01:08:23,510 Hello, Mrs. Dupuy. 877 01:08:24,060 --> 01:08:26,650 I'm Geneviève Costello. It's a pleasure. 878 01:08:26,810 --> 01:08:28,400 We'll take your bags. 879 01:08:30,350 --> 01:08:32,740 This is my son, Antoine Dupuy. 880 01:08:32,900 --> 01:08:36,110 He's a brain surgeon. Right? 881 01:08:36,270 --> 01:08:38,540 - I just research. - He's modest. 882 01:08:38,730 --> 01:08:40,950 You should be proud of your job. 883 01:08:41,850 --> 01:08:43,660 You know my daughter? 884 01:08:43,810 --> 01:08:45,580 Yes. We've met. 885 01:08:45,730 --> 01:08:48,360 She knows files. She's a lawyer. 886 01:08:48,560 --> 01:08:51,690 She and her husband have an office in Blagnac. 887 01:08:52,900 --> 01:08:56,530 I have successful children. I've taken care of them. 888 01:08:56,690 --> 01:09:00,560 Now, they would be taking care of me, 889 01:09:00,730 --> 01:09:04,740 but in today's world... They don't have a free minute. 890 01:09:05,480 --> 01:09:06,740 - Hello. - Here. 891 01:09:06,900 --> 01:09:08,520 Room 11. 892 01:09:11,850 --> 01:09:17,270 Don't stand there. Run along, now. You've lost enough time. 893 01:09:17,440 --> 01:09:18,650 Ciao. 894 01:09:24,060 --> 01:09:25,690 Why are you waiting? 895 01:09:26,060 --> 01:09:28,490 I'll show you your room. Bye. 896 01:09:28,690 --> 01:09:29,730 Yes. 897 01:09:38,690 --> 01:09:40,110 She won't stand it. 898 01:09:40,270 --> 01:09:42,490 No, you never know. 899 01:09:46,770 --> 01:09:50,740 We'll go see her next week. We'll see how she adjusts. 900 01:09:53,850 --> 01:09:54,940 Want my chicken? 901 01:09:55,100 --> 01:09:57,270 - Not eating? - Not hungry. 902 01:10:00,270 --> 01:10:02,940 I asked for a TV in her room. 903 01:10:03,150 --> 01:10:05,110 Stop now. 904 01:10:05,980 --> 01:10:07,320 You spoil your life. 905 01:10:07,480 --> 01:10:09,740 You feel bad about everything. 906 01:10:09,900 --> 01:10:12,150 Even when you do nothing. 907 01:10:12,350 --> 01:10:15,440 You almost look for ways to punish yourself. 908 01:10:17,350 --> 01:10:20,600 You remember when people said you're pretty? 909 01:10:20,980 --> 01:10:24,870 It made you sick, as if it were a flaw. 910 01:10:26,350 --> 01:10:28,740 All the guys were at your feet. 911 01:10:28,900 --> 01:10:31,150 But that frightened you. 912 01:10:32,480 --> 01:10:35,530 I'm not complaining. I took advantage of it. 913 01:10:35,690 --> 01:10:37,690 Well, yes. I'm not like you. 914 01:10:37,900 --> 01:10:40,100 I'm not gifted with joy. 915 01:10:43,270 --> 01:10:44,690 Where are you going? 916 01:10:45,850 --> 01:10:48,020 Nowhere. I want to walk. 917 01:11:11,060 --> 01:11:13,580 When we were small... Do you suddenly 918 01:11:13,730 --> 01:11:16,120 remember a thing, without thinking? 919 01:11:17,350 --> 01:11:20,400 We talked all the time, I don't know what. 920 01:11:20,560 --> 01:11:23,060 We said we'd never leave each other 921 01:11:23,190 --> 01:11:25,490 and we'd manage not to die. 922 01:11:25,650 --> 01:11:28,940 Maybe that's why I chose to study the brain. 923 01:11:29,150 --> 01:11:33,780 You wanted to be a ballerina. I have photo of you in a tutu, 924 01:11:33,900 --> 01:11:35,250 doing pointe ballet. 925 01:11:35,440 --> 01:11:37,770 You often look up in the photos. 926 01:11:37,940 --> 01:11:39,320 You want to fly. 927 01:11:39,440 --> 01:11:41,270 It was for the rose ballet. 928 01:11:41,440 --> 01:11:44,730 I had stage fright! I could never be a dancer. 929 01:11:45,730 --> 01:11:48,660 You always did what you wanted. 930 01:11:48,810 --> 01:11:49,950 You're strong. 931 01:11:50,100 --> 01:11:53,230 No. I'm not strong, I'm very simple. 932 01:11:53,400 --> 01:11:56,150 My life is simple: you and the brain. 933 01:11:56,350 --> 01:11:59,310 - I almost didn't settle down. - That's strong. 934 01:11:59,440 --> 01:12:01,820 You know what you want. 935 01:12:01,980 --> 01:12:04,480 And secret to not die: you'll find it? 936 01:12:04,650 --> 01:12:07,660 Why not? You'll be the 1st I tell. 937 01:12:07,850 --> 01:12:10,190 Not worth it. I'm not interested. 938 01:12:10,310 --> 01:12:12,400 What? Everyone wants that. 939 01:12:12,560 --> 01:12:14,940 Don't tell me death doesn't matter. 940 01:12:15,150 --> 01:12:19,150 I wonder. You know, sometimes... 941 01:12:19,270 --> 01:12:23,820 I feel too much, like Dad. I'm sure I get it from him. 942 01:12:23,980 --> 01:12:26,410 I think he was like that. 943 01:12:26,600 --> 01:12:29,350 Mom had her feet on the ground, like you. 944 01:12:29,480 --> 01:12:32,360 You always said my head was in the clouds. 945 01:12:32,560 --> 01:12:34,860 Yes, you're dreamers, 946 01:12:34,980 --> 01:12:38,690 but you're grounded: you know what you want. 947 01:12:39,600 --> 01:12:43,110 Dad was looking... for his place in life. 948 01:12:43,270 --> 01:12:47,530 I think he never found it. Didn't you notice? 949 01:12:48,310 --> 01:12:50,780 He hid it: he was sure of nothing. 950 01:12:50,940 --> 01:12:53,910 He saw himself in nothing. He fled. 951 01:12:55,190 --> 01:12:57,650 One day, I visited him at the shop. 952 01:12:57,810 --> 01:13:00,740 He was alone, sitting on a stool. 953 01:13:00,900 --> 01:13:04,910 He seemed so distant, I didn't dare disturb him. 954 01:13:05,060 --> 01:13:08,770 I left. I'm sure he always lived like that. 955 01:13:08,980 --> 01:13:12,740 He never had a close relationship with anyone. 956 01:13:12,900 --> 01:13:15,360 I think I'm a little like him. 957 01:13:16,730 --> 01:13:19,160 - Will you go with me? - Of course. 958 01:13:19,350 --> 01:13:21,240 Go with me to the hotel. 959 01:13:21,350 --> 01:13:23,690 No. Come by me. I'll take you. 960 01:13:24,480 --> 01:13:26,480 Like that. Don't argue. 961 01:13:28,810 --> 01:13:31,620 18, 19, 20... 962 01:13:31,770 --> 01:13:34,450 Sorry, I have one pair of pajamas. 963 01:13:35,440 --> 01:13:37,270 Can I turn around? 964 01:13:38,560 --> 01:13:39,820 It looks good. 965 01:13:40,810 --> 01:13:44,190 You still wear this old thing? It's not too small? 966 01:13:44,440 --> 01:13:48,610 After 20, you don't grow anymore, you know. 967 01:13:49,100 --> 01:13:50,190 Where's your bed? 968 01:13:50,400 --> 01:13:53,520 I'm on call. I'll come back for breakfast. 969 01:13:53,650 --> 01:13:56,950 - What time do I wake you up? - My alarm is at 8. 970 01:13:59,100 --> 01:14:02,680 I have a signing at 9:30. I hope I'll be in form. 971 01:14:02,810 --> 01:14:05,400 You'll be as fresh as a daisy with that. 972 01:14:06,100 --> 01:14:07,560 What? You'll drug me? 973 01:14:07,690 --> 01:14:11,610 To get rid of dark thoughts. Just drink up. 974 01:14:11,980 --> 01:14:13,140 OK. 975 01:14:15,100 --> 01:14:17,150 Windows open or closed? 976 01:14:17,940 --> 01:14:19,440 Depends on the noise. 977 01:14:19,600 --> 01:14:21,650 With your ears: "closed". 978 01:14:21,810 --> 01:14:24,160 - My ears? - Sensitive hearing. 979 01:14:24,310 --> 01:14:27,160 You think a normal voice is shouting. 980 01:14:27,810 --> 01:14:29,700 I'll try to speak softly. 981 01:14:29,900 --> 01:14:31,780 I always did that with you. 982 01:14:31,900 --> 01:14:33,320 Seriously? 983 01:14:33,560 --> 01:14:36,730 Yes. But no need for an ear-nose-throat doctor. 984 01:14:36,850 --> 01:14:40,070 They're sadists. It's like seeing an eye-doctor 985 01:14:40,230 --> 01:14:41,870 if your vision's good. 986 01:14:42,100 --> 01:14:45,730 What's the reason? A brain thing? 987 01:14:45,850 --> 01:14:48,820 - You want me to explain? - No. Not tonight. 988 01:14:49,190 --> 01:14:50,780 Another time. 989 01:14:51,520 --> 01:14:53,110 Tomorrow then? 990 01:14:53,270 --> 01:14:55,440 We'll meet tomorrow. Right? 991 01:14:55,600 --> 01:14:57,060 We'll see. 992 01:15:04,310 --> 01:15:08,020 You don't spend every night alone at the hotel? 993 01:15:08,230 --> 01:15:10,200 Yes. What do you want me to do? 994 01:15:11,650 --> 01:15:14,490 Don't look like that. It suits me fine. 995 01:15:16,310 --> 01:15:17,870 You don't have a lover? 996 01:15:19,650 --> 01:15:21,980 No. It's not my thing. 997 01:15:22,150 --> 01:15:25,360 I'm not looking for a lover or a husband. 998 01:15:25,480 --> 01:15:28,900 I'm looking for nothing. I swear, nothing. 999 01:15:29,150 --> 01:15:31,860 You won't live like that, like a vegetable. 1000 01:15:31,980 --> 01:15:34,360 Starting now, we meet every day, OK? 1001 01:15:34,520 --> 01:15:37,650 - You'll get bored. - With you? Never! 1002 01:15:38,150 --> 01:15:39,730 I promise. 1003 01:15:41,440 --> 01:15:45,280 I've seen you drink with Anne and Lucien. 1004 01:15:47,650 --> 01:15:51,660 When I came to live here, I thought I could 1005 01:15:51,810 --> 01:15:54,370 get close to them, as a confidante. 1006 01:15:56,270 --> 01:15:58,360 Then I realized 1007 01:15:58,560 --> 01:16:00,470 that annoyed them. 1008 01:16:00,600 --> 01:16:03,610 Actually, they need to forget me. 1009 01:16:03,810 --> 01:16:06,060 They don't see me as a person. 1010 01:16:06,190 --> 01:16:08,620 They see me as a mother who... 1011 01:16:08,810 --> 01:16:11,940 I don't know, tries to protect them too much, 1012 01:16:12,060 --> 01:16:15,740 who worries for them so much it stifles their freedom. 1013 01:16:17,350 --> 01:16:19,110 That's normal. 1014 01:16:19,270 --> 01:16:23,060 Yes. That's why I decided to leave them alone, 1015 01:16:23,650 --> 01:16:24,990 to not burden them. 1016 01:16:41,270 --> 01:16:44,120 I hope I didn't lose it. I lose everything. 1017 01:16:44,400 --> 01:16:46,110 Oh no! Here it is. 1018 01:16:49,650 --> 01:16:51,450 Look. It's weird. 1019 01:17:07,440 --> 01:17:09,030 You look happy. 1020 01:17:09,150 --> 01:17:11,150 I learned: life is beautiful. 1021 01:17:11,310 --> 01:17:13,940 It's stupid. Life is shit. 1022 01:17:14,150 --> 01:17:17,230 Don't say that, Lucien. People are great. 1023 01:17:17,440 --> 01:17:19,160 Besides, it's spring. 1024 01:17:19,350 --> 01:17:23,810 Screw people, especially chicks. They piss me off. 1025 01:17:25,650 --> 01:17:27,070 You remember Khadi? 1026 01:17:27,310 --> 01:17:29,780 She comes here with her sister. 1027 01:17:29,900 --> 01:17:32,330 That idiot Anne calls herself Lena. 1028 01:17:32,520 --> 01:17:35,730 - They're here? - Yes. They're here every night. 1029 01:17:35,900 --> 01:17:38,780 Even lonely Monday nights. Just to mock me. 1030 01:17:38,940 --> 01:17:42,200 It'll end in blood, I swear. 1031 01:18:05,100 --> 01:18:08,440 - We're closing. - He can't stand us having fun. 1032 01:18:08,900 --> 01:18:09,990 I have orders. 1033 01:18:10,150 --> 01:18:12,940 The boss is gone. You're just being pissy. 1034 01:18:13,150 --> 01:18:15,110 - Jerk! - Your mouth, slut! 1035 01:18:15,350 --> 01:18:16,690 I'll break his jaw! 1036 01:18:17,980 --> 01:18:19,320 Let me go! 1037 01:18:19,480 --> 01:18:21,860 I'll kill him! I'll cut your balls! 1038 01:18:21,980 --> 01:18:24,660 - Break your jaw! - Be calm. It's not bad. 1039 01:18:24,850 --> 01:18:27,730 - Come. Let's go. - It's just words. 1040 01:18:27,850 --> 01:18:29,790 Come on! Let's go! 1041 01:18:30,850 --> 01:18:33,980 "Slut." We don't talk like that. You're bad. 1042 01:18:34,100 --> 01:18:36,040 She started it. 1043 01:18:38,520 --> 01:18:41,820 Don't cry. It's not serious. 1044 01:18:42,100 --> 01:18:44,980 He didn't mean it. That's all. 1045 01:18:46,230 --> 01:18:49,820 - You won't mention it? - To whom? 1046 01:18:49,980 --> 01:18:51,370 At the office. 1047 01:18:51,520 --> 01:18:55,080 I'll say nothing. Provided we all go for a drink. 1048 01:18:55,270 --> 01:18:56,310 I'd rather die! 1049 01:19:02,940 --> 01:19:05,270 It'd be better to leave them. 1050 01:19:10,940 --> 01:19:12,540 What's wrong? 1051 01:19:12,730 --> 01:19:15,860 He's a college friend I thought liked me. 1052 01:19:15,980 --> 01:19:17,730 I'm sadly mistaken. 1053 01:19:17,900 --> 01:19:18,940 You don't have class? 1054 01:19:19,100 --> 01:19:22,100 I don't go. It's all over and done with. 1055 01:19:22,270 --> 01:19:24,780 I don't want to be a lawyer. Too bad. 1056 01:19:24,940 --> 01:19:26,320 What do you do? 1057 01:19:26,520 --> 01:19:29,190 Nothing. I sleep, think, find my way. 1058 01:19:29,310 --> 01:19:31,450 I work in a music store. 1059 01:19:31,600 --> 01:19:32,450 Dad knows? 1060 01:19:32,650 --> 01:19:34,190 - Yes. - He says nothing? 1061 01:19:34,350 --> 01:19:37,950 No: since my mother left, not a word. He's a wall. 1062 01:19:38,100 --> 01:19:40,740 At first, I went to take care of him. 1063 01:19:40,940 --> 01:19:43,980 I felt able to, but he refused. 1064 01:19:44,150 --> 01:19:46,780 He withdraws, sees no one. 1065 01:19:46,980 --> 01:19:48,140 Doesn't open up. 1066 01:19:48,270 --> 01:19:49,990 It doesn't surprise me. 1067 01:19:50,190 --> 01:19:52,640 Nothing is worse than pride. 1068 01:19:54,230 --> 01:19:58,020 Do you know the blond guy chatting with your sister? 1069 01:19:58,190 --> 01:20:01,030 He must be her ex. She's had so many! 1070 01:20:01,230 --> 01:20:02,570 You're not the 1st. 1071 01:20:07,900 --> 01:20:09,780 My brother, Jean-Luc. 1072 01:20:11,100 --> 01:20:12,530 Can you help me? 1073 01:20:12,690 --> 01:20:14,490 You just work like everyone. 1074 01:20:14,650 --> 01:20:17,440 Work's not much. 100 francs. 1075 01:20:17,650 --> 01:20:20,350 - I'll pay you back. - Liar. 1076 01:20:27,230 --> 01:20:28,270 Here. 1077 01:20:29,600 --> 01:20:32,320 - You could say thanks. - I was going to. 1078 01:20:32,520 --> 01:20:33,860 Thanks. 1079 01:20:37,600 --> 01:20:39,820 I want to talk to you. 1080 01:20:39,980 --> 01:20:41,350 Not now. 1081 01:20:43,400 --> 01:20:47,070 Here's my number. Call me when you want. 1082 01:20:55,060 --> 01:20:56,350 Hi. 1083 01:20:58,190 --> 01:21:00,190 I'm listening, Lucien. 1084 01:21:00,310 --> 01:21:02,610 Either talk or go away. 1085 01:21:04,100 --> 01:21:05,480 Well... 1086 01:21:05,850 --> 01:21:07,940 I can't stop thinking of you. 1087 01:21:08,980 --> 01:21:10,600 I think I love you. 1088 01:21:11,600 --> 01:21:13,060 I swear, it's true. 1089 01:21:13,230 --> 01:21:16,540 I get a hard-on just listening to you. 1090 01:21:18,190 --> 01:21:21,530 It's not normal. I think it's love, don't you? 1091 01:21:22,600 --> 01:21:26,360 You mix up everything. That's not love, it's lust. 1092 01:21:26,520 --> 01:21:29,860 - It's very different. - But if it makes me sick, 1093 01:21:30,100 --> 01:21:34,190 if it makes my head burst, it's love. You agree? 1094 01:21:35,850 --> 01:21:37,820 It's debatable. 1095 01:21:37,980 --> 01:21:39,530 Let me sleep with you. 1096 01:21:39,690 --> 01:21:41,740 I don't want to get together. 1097 01:21:44,230 --> 01:21:45,950 Do you see your mother? 1098 01:21:46,150 --> 01:21:48,480 No. I think she's dangerous. 1099 01:21:48,650 --> 01:21:49,720 How so? 1100 01:21:49,850 --> 01:21:52,650 Like Grandma and you. 1101 01:21:52,810 --> 01:21:55,910 You're a crazy family. You 3 are all crazy. 1102 01:21:56,100 --> 01:21:57,690 Sorry. It's the truth. 1103 01:21:57,850 --> 01:22:00,370 - You mean "stark raving mad?" - Yes. 1104 01:22:01,480 --> 01:22:03,680 Aren't you exaggerating? 1105 01:22:03,810 --> 01:22:05,400 I don't exaggerate. 1106 01:22:05,600 --> 01:22:08,650 Dad did everything to attract Mom, 1107 01:22:08,810 --> 01:22:11,150 but you came back and wrecked it. 1108 01:22:11,270 --> 01:22:13,650 With 3 against 1, he couldn't win. 1109 01:22:16,270 --> 01:22:20,280 If she had taken a lover, he could have fought. But now... 1110 01:22:20,440 --> 01:22:23,100 It's a different story. It's deeper. 1111 01:22:23,270 --> 01:22:25,400 We all have our old demons. 1112 01:22:25,560 --> 01:22:30,020 Stop. It's unhealthy. Besides, I'll never be on your side. 1113 01:22:33,600 --> 01:22:35,360 Are you growing? 1114 01:22:40,310 --> 01:22:43,260 I do la-la-la-la 1115 01:22:50,850 --> 01:22:54,160 Time will pass by 1116 01:22:54,310 --> 01:22:57,770 It will all fade away 1117 01:22:57,940 --> 01:23:01,400 The story will slip by 1118 01:23:01,560 --> 01:23:04,030 I'll be gone 1119 01:23:05,020 --> 01:23:08,200 But in that time 1120 01:23:08,850 --> 01:23:12,110 I'll look at all those things 1121 01:23:12,270 --> 01:23:15,190 I'll hear all those things 1122 01:23:15,350 --> 01:23:18,900 And I do la-la-la-la 1123 01:23:19,060 --> 01:23:22,490 We'll dance on the air 1124 01:23:22,650 --> 01:23:26,700 We'll sing la-la-la-la 1125 01:23:30,190 --> 01:23:33,910 We'll be gone 1126 01:23:34,100 --> 01:23:37,450 Time will pass 1127 01:23:37,560 --> 01:23:40,940 It will all fade away 1128 01:23:41,150 --> 01:23:44,320 The story will slip by 1129 01:23:44,520 --> 01:23:47,900 I'll be gone 1130 01:23:48,400 --> 01:23:51,730 But in that time... 1131 01:23:53,480 --> 01:23:56,110 - What time is it? - I don't know. 1132 01:25:06,190 --> 01:25:09,150 Part 4: The Return 1133 01:25:28,400 --> 01:25:31,280 This peach: my occipital lobe sees it. 1134 01:25:31,600 --> 01:25:34,900 My temporal lobe says, "It looks good!" 1135 01:25:35,060 --> 01:25:37,990 My parietal lobe concludes, "I'll eat it." 1136 01:25:38,650 --> 01:25:41,410 My frontal lobe says, "I'll munch on it." 1137 01:25:41,600 --> 01:25:43,320 My motor cortex does that, 1138 01:25:43,480 --> 01:25:47,110 with my somatosensory cortex, and my brain rejoices. 1139 01:25:48,350 --> 01:25:50,360 But it's very simple. 1140 01:25:50,980 --> 01:25:55,230 When you look at me, I think you see me as a peach. 1141 01:25:55,440 --> 01:25:58,480 I'm talking food. It's the only real link 1142 01:25:58,650 --> 01:26:00,950 between man and nature. No other. 1143 01:26:01,100 --> 01:26:03,400 You're not food. You're a person. 1144 01:26:03,560 --> 01:26:05,700 I won't eat you. 1145 01:26:06,940 --> 01:26:08,900 I get the feeling 1146 01:26:09,060 --> 01:26:11,360 people matter little to you. 1147 01:26:14,060 --> 01:26:15,440 Depends on whom. 1148 01:26:15,600 --> 01:26:19,230 I'll do you a favor. Look at this apartment. 1149 01:26:19,400 --> 01:26:21,980 You have sun, trees, the river... 1150 01:26:22,230 --> 01:26:23,980 Everything you love. No? 1151 01:26:25,150 --> 01:26:27,400 You prefer to be at the hotel? 1152 01:26:27,560 --> 01:26:29,530 No. It's not the problem. 1153 01:26:30,480 --> 01:26:34,020 What then? You miss Blagnac? And your husband? 1154 01:26:35,480 --> 01:26:37,650 No, Antoine. It's not that. 1155 01:26:39,190 --> 01:26:42,650 I wonder if it's not a bit absurd. 1156 01:26:44,190 --> 01:26:48,490 A brother and sister living together. At 20, it's understandable, 1157 01:26:48,650 --> 01:26:51,860 but at our age, I think it's ridiculous. 1158 01:26:52,020 --> 01:26:53,820 Screw "ridiculous." 1159 01:26:53,980 --> 01:26:57,060 Still, it's not very normal. 1160 01:26:57,440 --> 01:27:00,650 Yes. We're made for each other. It's biological. 1161 01:27:00,770 --> 01:27:03,070 It's 2 brains from the same womb. 1162 01:27:03,270 --> 01:27:04,890 It really doesn't matter. 1163 01:27:05,600 --> 01:27:08,270 Sometimes you paint these pictures! 1164 01:27:08,400 --> 01:27:09,490 I'll explain. 1165 01:27:09,690 --> 01:27:11,440 No! You'll explain nothing. 1166 01:27:11,600 --> 01:27:13,280 You have lots of theories, 1167 01:27:13,440 --> 01:27:15,640 but living together isn't theory. 1168 01:27:15,810 --> 01:27:17,570 You never lived with anyone. 1169 01:27:19,020 --> 01:27:21,650 I went to a lot of trouble. 1170 01:27:21,850 --> 01:27:24,350 I found a splendid apartment, 1171 01:27:24,520 --> 01:27:27,270 so if you don't like it, you can leave. 1172 01:27:27,440 --> 01:27:28,930 - Don't shout. - I'm not. 1173 01:27:30,400 --> 01:27:33,030 I'm not saying I don't want to. 1174 01:27:33,190 --> 01:27:38,020 I'm just saying I'm not sure we have the right... 1175 01:27:38,190 --> 01:27:40,270 the right to live like that. 1176 01:27:40,440 --> 01:27:43,480 - I don't know if I have the right. - Idiocy! 1177 01:27:43,690 --> 01:27:46,860 You can do everything, as long as you enjoy it. 1178 01:27:47,020 --> 01:27:48,990 That's the only criterion. 1179 01:27:49,150 --> 01:27:52,320 You're too proud. You pass by simple pleasures. 1180 01:27:53,230 --> 01:27:54,980 It's disgusting. 1181 01:27:56,020 --> 01:27:58,900 I don't get what you're afraid of. 1182 01:27:59,100 --> 01:28:01,830 I'm not afraid, Antoine. That's it. 1183 01:28:02,980 --> 01:28:04,830 We were both too close. 1184 01:28:08,150 --> 01:28:10,780 We're not kids anymore. 1185 01:28:10,940 --> 01:28:12,660 You refuse. That scares me. 1186 01:28:12,850 --> 01:28:16,320 Yes, we're kids. What does it mean to be an adult? 1187 01:28:16,940 --> 01:28:19,830 You left your man. Is that being an adult? 1188 01:28:19,980 --> 01:28:21,450 It's stupid. 1189 01:28:22,310 --> 01:28:25,990 Don't try to be an adult. That's what causes problems. 1190 01:28:26,150 --> 01:28:28,480 You need many lives, but no time. 1191 01:28:28,650 --> 01:28:32,400 Besides, time doesn't exist. Many agree on that. 1192 01:28:32,560 --> 01:28:36,120 I spent my first 20 years with you. 1193 01:28:36,270 --> 01:28:38,570 We're mistaken. We distort things. 1194 01:28:38,730 --> 01:28:42,450 You think I'm afraid of nothing. But that's false. 1195 01:28:42,600 --> 01:28:44,110 I was always sick. 1196 01:28:44,270 --> 01:28:46,820 I got food-poisoning from snails. 1197 01:28:46,980 --> 01:28:48,940 You ate more and were fine. 1198 01:28:49,100 --> 01:28:53,060 You're stronger. I was sickly. 1199 01:28:53,230 --> 01:28:55,360 You taught me everything. 1200 01:28:55,520 --> 01:28:59,410 If you hadn't been there, maybe I wouldn't love life. 1201 01:29:13,060 --> 01:29:16,820 She refuses to go out, doesn't go to the lunch room. 1202 01:29:16,980 --> 01:29:20,440 She says the elevator broke. She doesn't need it. 1203 01:29:20,600 --> 01:29:23,030 Food is prohibited in bedrooms. 1204 01:29:23,190 --> 01:29:24,610 I see. We'll talk. 1205 01:29:32,310 --> 01:29:34,070 Maybe she's sleeping. 1206 01:29:47,480 --> 01:29:48,970 What's are you doing? 1207 01:29:49,150 --> 01:29:50,530 I came to see you. 1208 01:29:51,440 --> 01:29:54,860 I thought you had an accident. I saw it on TV. 1209 01:29:55,020 --> 01:29:57,270 We saw a wreck and a crowd, 1210 01:29:57,440 --> 01:29:59,570 but I still recognized you. 1211 01:29:59,730 --> 01:30:01,740 Then they said it. 1212 01:30:02,350 --> 01:30:05,440 It doesn't surprise me. You drive too fast. 1213 01:30:05,600 --> 01:30:07,290 You drive like a madman. 1214 01:30:07,980 --> 01:30:10,410 I warned you. So did your father. 1215 01:30:10,850 --> 01:30:13,950 But you don't listen, and see what happens. 1216 01:30:15,650 --> 01:30:19,700 They said it was a pity because you were so young 1217 01:30:19,850 --> 01:30:22,690 and you could do so many things in life. 1218 01:30:22,850 --> 01:30:26,230 Don't listen to the TV. They talk nonsense. 1219 01:30:27,850 --> 01:30:29,690 Who's with you? 1220 01:30:30,980 --> 01:30:32,900 It's me, Mom. 1221 01:30:33,810 --> 01:30:36,080 It's you? Why are you hiding? 1222 01:30:36,270 --> 01:30:38,970 You always hide behind your brother. 1223 01:30:39,690 --> 01:30:42,940 Were you at the accident? They didn't mention you. 1224 01:30:43,850 --> 01:30:47,280 It's normal. They can't mention everyone. 1225 01:30:48,690 --> 01:30:51,320 There was no accident, you see. 1226 01:30:51,980 --> 01:30:55,440 You think they can tell me lies? 1227 01:30:57,100 --> 01:31:00,810 It's like that: I'm aware of everything that goes on. 1228 01:31:01,650 --> 01:31:05,980 The other night, the house burned down because of the storm. 1229 01:31:07,600 --> 01:31:10,950 Your father forgot to buy a lighting rod. 1230 01:31:11,350 --> 01:31:15,040 He forgets everything. He'll forget his head one day. 1231 01:31:15,940 --> 01:31:18,020 But thank you anyway. 1232 01:31:18,560 --> 01:31:20,440 It was nice to visit me. 1233 01:31:20,650 --> 01:31:22,600 I can't stay here anymore. 1234 01:31:24,060 --> 01:31:26,980 The other day, a gentleman left. 1235 01:31:28,060 --> 01:31:29,780 They caught him. 1236 01:31:32,270 --> 01:31:35,280 We'll prepare your things. Help me, Émilie? 1237 01:31:35,440 --> 01:31:36,480 Yes. 1238 01:31:37,270 --> 01:31:39,270 We must pay Colette. 1239 01:31:39,900 --> 01:31:41,500 She's the hairdresser. 1240 01:31:42,350 --> 01:31:45,900 She comes once a week to do my hair. 1241 01:31:47,850 --> 01:31:48,900 Not the coat. 1242 01:31:49,100 --> 01:31:50,310 I'll put it on. 1243 01:31:50,480 --> 01:31:52,200 In this heat? 1244 01:31:52,520 --> 01:31:56,200 I don't care about heat. I won't look like a beggar. 1245 01:31:59,730 --> 01:32:03,150 What's that again? We can never have peace. 1246 01:32:06,520 --> 01:32:08,920 It's nothing. It's the storm. 1247 01:32:11,270 --> 01:32:13,120 Stop. Dress her. 1248 01:32:31,600 --> 01:32:33,770 Is that how you examined her? 1249 01:32:33,980 --> 01:32:36,410 High blood pressure, that's it? God! 1250 01:32:36,560 --> 01:32:38,830 You're a murderer. I'll prosecute! 1251 01:32:39,440 --> 01:32:40,280 Sorry. 1252 01:32:40,440 --> 01:32:42,650 It's easy. You could've warned me. 1253 01:32:42,810 --> 01:32:46,570 I understand your emotion, but you could have worried... 1254 01:32:46,730 --> 01:32:48,230 Screw you! 1255 01:33:25,900 --> 01:33:29,620 Don't worry about the payment. We'll settle it later. 1256 01:34:26,190 --> 01:34:28,200 Look. You see it's there. 1257 01:34:28,480 --> 01:34:29,820 It didn't catch fire. 1258 01:35:22,730 --> 01:35:25,910 Don't be afraid. I won't hurt you. 1259 01:35:28,600 --> 01:35:30,790 Look at this little light. 1260 01:35:32,100 --> 01:35:34,150 Go on. Follow the light. 1261 01:35:35,810 --> 01:35:39,910 There. Very good. Now on the left. 1262 01:35:41,560 --> 01:35:44,770 Perfect. Now, look up. 1263 01:35:45,980 --> 01:35:49,290 There. Very good. 1264 01:35:49,940 --> 01:35:51,100 Perfect. 1265 01:35:51,350 --> 01:35:53,650 Can you stand? Can you walk? 1266 01:35:59,900 --> 01:36:03,950 Now, take my fingers, and squeeze them. 1267 01:36:05,440 --> 01:36:06,710 Harder. 1268 01:36:07,980 --> 01:36:11,240 Harder, Mom. Go on. Harder. 1269 01:36:13,560 --> 01:36:15,070 That's good. 1270 01:36:15,440 --> 01:36:18,610 That's good. Put your feet together. 1271 01:36:22,100 --> 01:36:23,860 Close your eyes. 1272 01:36:25,980 --> 01:36:28,780 Very good. That's good. 1273 01:36:29,520 --> 01:36:31,270 - Can I sit? - Yes. 1274 01:36:36,850 --> 01:36:39,020 Lie down. 1275 01:36:47,730 --> 01:36:49,720 I'm going to tickle you. 1276 01:37:07,810 --> 01:37:09,860 There, madam. It's all done. 1277 01:37:10,650 --> 01:37:13,570 You can lie down in your bed. 1278 01:37:14,310 --> 01:37:16,940 Don't be afraid. It's doesn't hurt. 1279 01:37:17,520 --> 01:37:19,070 Just get in. 1280 01:37:20,520 --> 01:37:22,060 Are you comfortable? 1281 01:37:23,650 --> 01:37:25,700 There. Lie down. 1282 01:37:56,440 --> 01:37:59,120 Close your eyes, please, ma'am. 1283 01:38:00,730 --> 01:38:03,820 It's just for the scan. Hold perfectly still. 1284 01:38:10,400 --> 01:38:13,570 You can open your eyes. Don't move. 1285 01:38:13,770 --> 01:38:15,190 The test is starting. 1286 01:38:38,810 --> 01:38:39,970 Well? 1287 01:38:40,900 --> 01:38:43,810 She had a stroke. 1288 01:38:44,020 --> 01:38:46,740 She doesn't recognize past or present. 1289 01:38:46,900 --> 01:38:50,440 An artery is blocked. It caused damage. 1290 01:38:52,310 --> 01:38:54,110 Is it fatal? 1291 01:38:56,520 --> 01:38:58,270 It's serious. 1292 01:39:01,600 --> 01:39:05,110 I got her a room. I'll take care of her. 1293 01:39:09,020 --> 01:39:11,070 No reason for you to stay. 1294 01:39:11,230 --> 01:39:13,240 I'll see you tonight. 1295 01:39:15,440 --> 01:39:17,950 - Can I see her? - No. 1296 01:39:19,190 --> 01:39:21,740 It's better if she rests. 1297 01:39:23,810 --> 01:39:26,190 I'll call you a taxi, at the desk. 1298 01:39:27,060 --> 01:39:30,900 No. It's not worth it. I'll handle it. Go on. 1299 01:41:07,500 --> 01:41:09,210 Émilie? 1300 01:41:12,750 --> 01:41:14,830 Your father wants to talk. 1301 01:41:17,120 --> 01:41:18,630 Sit. 1302 01:41:22,500 --> 01:41:24,330 What are you waiting for? 1303 01:41:25,540 --> 01:41:28,100 Would you like to have a brother? 1304 01:41:28,250 --> 01:41:29,510 No. 1305 01:41:29,830 --> 01:41:32,500 I don't need one. I like it like this. 1306 01:41:36,450 --> 01:41:39,070 You'd be less lonely. 1307 01:41:40,410 --> 01:41:42,880 I'm not lonely. I have you. 1308 01:43:10,620 --> 01:43:12,090 Émilie? 1309 01:44:05,040 --> 01:44:06,340 Émilie? 1310 01:44:16,160 --> 01:44:18,920 Émilie, you told me Bruno was on vacation. 1311 01:44:19,080 --> 01:44:21,330 I know you're there. Open up. 1312 01:44:24,790 --> 01:44:27,570 Don't make me make a scene. You know me. 1313 01:44:27,750 --> 01:44:29,550 Don't push me. 1314 01:44:29,750 --> 01:44:32,960 If you don't talk, I'll force the door - I can. 1315 01:44:33,120 --> 01:44:35,570 I need to be alone. Go away. 1316 01:44:35,750 --> 01:44:38,210 Stay calm. Don't wake the neighbors. 1317 01:44:38,370 --> 01:44:41,170 We were supposed to meet. You didn't show. 1318 01:44:41,330 --> 01:44:43,200 You owe me an explanation. 1319 01:44:43,370 --> 01:44:45,800 That's all I ask. It's natural. 1320 01:44:45,950 --> 01:44:47,920 Nothing to say. I need sleep. 1321 01:44:48,450 --> 01:44:51,090 Let's stop making a scene. Open up. 1322 01:44:51,870 --> 01:44:54,040 Stop your show. Piss off! 1323 01:44:54,250 --> 01:44:55,500 Why that tone? 1324 01:44:55,660 --> 01:44:59,120 The show's over. I get your game. Go away. 1325 01:44:59,330 --> 01:45:01,710 I'll go to bed. Be a jerk all night. 1326 01:45:01,870 --> 01:45:03,160 I have ear plugs. 1327 01:45:12,370 --> 01:45:13,760 Émilie? 1328 01:45:16,870 --> 01:45:19,830 The neighbors' dog doesn't like noise. 1329 01:45:20,040 --> 01:45:21,580 He's very mean. 1330 01:45:51,580 --> 01:45:53,540 Don't bother breaking things. 1331 01:45:54,250 --> 01:45:55,670 What's wrong? 1332 01:45:55,830 --> 01:45:58,250 Why lock yourself in? Take your pulse. 1333 01:46:03,250 --> 01:46:04,800 You hit me. 1334 01:46:05,370 --> 01:46:07,540 You realize you hit me? 1335 01:46:07,870 --> 01:46:10,040 I will again if you touch me. 1336 01:46:10,200 --> 01:46:12,750 What got into you? What did I do? 1337 01:46:12,910 --> 01:46:13,960 What did you do? 1338 01:46:14,160 --> 01:46:15,630 You want me to tell? 1339 01:46:15,790 --> 01:46:18,420 You can't even realize it yourself! 1340 01:46:18,580 --> 01:46:20,880 It's no shock. You hide the truth. 1341 01:46:21,160 --> 01:46:23,380 What truth? What do you mean? 1342 01:46:23,540 --> 01:46:24,580 You're a doctor. 1343 01:46:24,790 --> 01:46:28,000 You knew she had fainted. And fainted again. 1344 01:46:28,160 --> 01:46:30,460 But you did nothing. You see? 1345 01:46:33,040 --> 01:46:35,500 You could have saved her. Too late. 1346 01:46:35,700 --> 01:46:39,670 You neglected her as if you wanted to get rid of her. 1347 01:46:41,040 --> 01:46:42,970 You accuse me of that? 1348 01:46:45,790 --> 01:46:49,500 It's true I refused to think she could die. 1349 01:46:49,660 --> 01:46:52,710 That's why I wanted to stay ignorant. 1350 01:46:52,870 --> 01:46:56,000 But you use it to... 1351 01:46:56,160 --> 01:46:59,460 It's not the 1st time you wanted to humiliate me. 1352 01:46:59,620 --> 01:47:02,340 You remember when I stole your records? 1353 01:47:02,500 --> 01:47:05,220 You made me return them publicly. 1354 01:47:06,000 --> 01:47:09,170 You love it when I feel shame. 1355 01:47:09,330 --> 01:47:11,210 It excites you. 1356 01:47:11,370 --> 01:47:13,170 You need it to feel secure. 1357 01:47:13,370 --> 01:47:16,300 - You've no right to say it. - "Right?" 1358 01:47:16,450 --> 01:47:18,370 Always the right with you. 1359 01:47:18,540 --> 01:47:20,590 You hide behind the right. 1360 01:47:20,750 --> 01:47:23,010 There's nothing else in your life. 1361 01:47:23,950 --> 01:47:26,880 Your career and your husband are the right. 1362 01:47:27,370 --> 01:47:30,500 Piss off. You're a public menace. Piss off! 1363 01:47:44,330 --> 01:47:46,590 I wish you didn't exist. 1364 01:47:46,750 --> 01:47:48,630 That would suit you. 1365 01:47:49,000 --> 01:47:50,950 Then, you'd be the favorite. 1366 01:47:52,750 --> 01:47:55,380 You only feel hate for her. 1367 01:47:55,540 --> 01:47:57,130 Nothing else. 1368 01:47:58,040 --> 01:48:02,260 Because she didn't love you enough, like you wanted. 1369 01:48:02,410 --> 01:48:05,590 Despite your efforts to try to please her. 1370 01:48:07,500 --> 01:48:10,090 It's terrible to hate your mother. 1371 01:50:09,200 --> 01:50:10,710 Help. 1372 01:50:12,370 --> 01:50:13,710 I fell very far. 1373 01:50:28,870 --> 01:50:32,200 You're a pain, Antoine. That's all we needed. 1374 01:50:32,370 --> 01:50:33,530 Go! 1375 01:50:34,700 --> 01:50:36,920 You always try to attack me. 1376 01:50:37,080 --> 01:50:40,590 That's blackmail. I won't have it. Let's cross. 1377 01:50:43,200 --> 01:50:44,700 It could've killed you. 1378 01:50:45,580 --> 01:50:47,710 You did it just to spite me. 1379 01:50:47,870 --> 01:50:50,950 I'm saying nothing. I'm stoic. 1380 01:50:51,120 --> 01:50:54,620 - You're ridiculous. - And proud of it. 1381 01:50:55,910 --> 01:50:57,870 Must we walk to see Mom? 1382 01:50:59,910 --> 01:51:03,170 The hospital's far, I'm tired, and my leg hurts. 1383 01:51:03,330 --> 01:51:05,200 We'll take a taxi. 1384 01:51:08,790 --> 01:51:10,740 It's weird you don't drive. 1385 01:51:10,910 --> 01:51:13,250 No licence - very revealing. 1386 01:51:13,410 --> 01:51:15,530 Screw what it reveals. Taxi! 1387 01:51:15,700 --> 01:51:17,790 - Call it. - Shut up! Come. 1388 01:51:17,950 --> 01:51:19,540 Shit. See! 1389 01:51:19,700 --> 01:51:22,250 - Do what you want. - It's too late. 1390 01:51:29,870 --> 01:51:34,090 Minor damage involving the right thalamic region, 1391 01:51:34,250 --> 01:51:36,120 with a ventricular mass. 1392 01:51:36,290 --> 01:51:39,130 This hyperdense damage is most likely 1393 01:51:39,290 --> 01:51:42,250 hemorrhagic damage. Period. 1394 01:51:42,410 --> 01:51:46,540 No focalized damage or other anomalies. 1395 01:51:59,830 --> 01:52:01,920 You see, I was right. 1396 01:52:02,580 --> 01:52:05,840 You had a stroke. Why didn't you tell me? 1397 01:52:07,040 --> 01:52:08,710 Will I stay long? 1398 01:52:09,200 --> 01:52:11,620 There are still tests to run. 1399 01:52:11,790 --> 01:52:13,960 Routine exams. 1400 01:52:15,250 --> 01:52:18,580 If you're tired, don't talk. 1401 01:52:18,750 --> 01:52:20,170 Right, Antoine? 1402 01:52:21,040 --> 01:52:24,790 At my age, it's normal to be tired, right? 1403 01:52:26,830 --> 01:52:28,880 Where will I go then? 1404 01:52:29,040 --> 01:52:32,920 I don't want to return to the rest home with the strangers. 1405 01:52:35,160 --> 01:52:37,250 You won't return there. 1406 01:52:39,290 --> 01:52:41,790 I promise. Don't think about it. 1407 01:52:47,290 --> 01:52:49,620 Don't get upset. 1408 01:52:51,120 --> 01:52:53,500 It's all because of your father. 1409 01:52:54,790 --> 01:52:57,540 You must only think of resting. 1410 01:52:57,950 --> 01:53:00,040 He wanted you to be modern. 1411 01:53:00,450 --> 01:53:03,120 "Modern" was all he could talk about. 1412 01:53:03,290 --> 01:53:05,420 He'd say to me... 1413 01:53:06,330 --> 01:53:09,210 "They must go to school... 1414 01:53:15,290 --> 01:53:16,830 "because... 1415 01:53:18,910 --> 01:53:21,260 "because they must be better. 1416 01:53:21,410 --> 01:53:25,000 "Better than us. Because we... 1417 01:53:25,160 --> 01:53:29,180 "because we didn't have enough to succeed... 1418 01:53:29,330 --> 01:53:31,960 "to succeed in today's world, 1419 01:53:32,120 --> 01:53:34,660 "with all the progress." 1420 01:53:36,000 --> 01:53:38,300 I think his dream 1421 01:53:38,450 --> 01:53:43,120 was for you to be as you are: modern. 1422 01:53:43,290 --> 01:53:45,750 I'm sure he's happy. 1423 01:53:47,870 --> 01:53:50,920 But I have one regret, which is 1424 01:53:52,330 --> 01:53:56,670 that I didn't have... didn't have another child. 1425 01:53:57,370 --> 01:53:59,540 Because maybe... 1426 01:54:02,200 --> 01:54:05,300 he could have taken me to his home 1427 01:54:07,330 --> 01:54:10,420 without making a fuss. 1428 01:54:11,620 --> 01:54:13,240 You understand? 1429 01:56:21,080 --> 01:56:23,710 Excuse me. I'm renting a house nearby. 1430 01:56:23,910 --> 01:56:25,630 You know, by the woods. 1431 01:56:26,830 --> 01:56:29,910 I must say the roof of your mother's home... 1432 01:56:30,080 --> 01:56:32,960 There was a storm. It damaged the roof. 1433 01:56:34,450 --> 01:56:35,660 "Damaged"? 1434 01:56:35,870 --> 01:56:37,580 By lightning? 1435 01:56:37,750 --> 01:56:39,920 Yes. It's not wise to leave it. 1436 01:56:40,080 --> 01:56:43,290 There may be more damage. You should go there. 1437 01:56:44,160 --> 01:56:47,540 If you need repairs, I know someone. 1438 01:56:48,700 --> 01:56:51,420 Thank you. I'll take care of it. 1439 01:56:58,330 --> 01:57:00,180 Are there eggs at home? 1440 01:57:00,410 --> 01:57:01,460 That, I... 1441 01:57:02,410 --> 01:57:05,170 I don't know if there's enough for... 1442 01:57:06,250 --> 01:57:08,170 How many are we? Seven. 1443 01:57:10,700 --> 01:57:12,250 I'll find some. 1444 01:57:21,500 --> 01:57:23,760 Wait. I'll go with you. 1445 01:57:23,910 --> 01:57:27,090 No, it's OK; I'll take care of it. Wait for them. 1446 01:57:52,750 --> 01:57:54,750 Don't stay there. 1447 01:58:08,410 --> 01:58:11,330 Don't shake me. It'll break my teeth in. 1448 01:58:13,700 --> 01:58:14,920 Come on, now. 1449 01:59:21,120 --> 01:59:24,630 - I wanna play the piano. - You're crazy. Not today. 1450 01:59:24,790 --> 01:59:26,380 I'm upset. 1451 01:59:26,540 --> 01:59:29,340 You didn't know her. You met once. 1452 01:59:29,500 --> 01:59:31,710 She was spiteful. 1453 01:59:31,870 --> 01:59:34,370 Don't say that. She had character. 1454 01:59:35,370 --> 01:59:37,720 Maybe it's a generation thing. 1455 01:59:38,580 --> 01:59:41,840 We're not very important persons. 1456 01:59:45,080 --> 01:59:48,500 I can't speak to you, so I wrote that. 1457 01:59:50,290 --> 01:59:52,740 I should have given it to you before, 1458 01:59:52,910 --> 01:59:57,080 but whenever I saw you, I wanted to remain cold. 1459 01:59:58,000 --> 02:00:00,970 I wanted to show you I was strong, free. 1460 02:00:03,950 --> 02:00:06,880 I rewrote it often. I thought it was bad 1461 02:00:07,040 --> 02:00:10,130 and needed things. It wasn't finalised. 1462 02:00:11,910 --> 02:00:16,460 I have a gift for words, but when it comes to feelings, 1463 02:00:16,620 --> 02:00:18,490 I'm illiterate. 1464 02:00:20,120 --> 02:00:23,170 OK, I'll set the table. 1465 02:00:23,540 --> 02:00:24,910 Wait. 1466 02:00:26,830 --> 02:00:29,220 Maybe we could eat outside. 1467 02:00:29,370 --> 02:00:31,330 Yes. It's a good idea. 1468 02:00:47,910 --> 02:00:50,590 How long will you wear the cast? 1469 02:00:53,790 --> 02:00:56,090 3 weeks. A long time. 1470 02:00:57,370 --> 02:01:00,100 Especially in this heat. Must be awful. 1471 02:01:00,250 --> 02:01:04,220 It happened to me while skiing. Luckily, it was winter. 1472 02:01:04,410 --> 02:01:06,000 I didn't know you ski. 1473 02:01:06,160 --> 02:01:07,960 You never asked. 1474 02:01:08,120 --> 02:01:11,550 I love the mountains, especially the snow. 1475 02:01:11,700 --> 02:01:15,050 That's why I love winter. It's my favorite season. 1476 02:01:15,500 --> 02:01:18,140 You, Dad? What's your favorite season? 1477 02:01:19,080 --> 02:01:20,700 Autumn. 1478 02:01:20,870 --> 02:01:23,620 Don't ask me why. 1479 02:01:23,790 --> 02:01:28,130 You're so mysterious. You could open up a little. 1480 02:01:29,290 --> 02:01:34,000 Autumn, because it's always the start of something. 1481 02:01:35,290 --> 02:01:38,220 The start of the school year. 1482 02:01:38,700 --> 02:01:42,040 When I was a student, I met your mother. There. 1483 02:01:42,200 --> 02:01:44,210 Now, you know why. 1484 02:01:46,910 --> 02:01:48,300 And you, Lulu? 1485 02:01:48,790 --> 02:01:50,840 Spring, because of chicks. 1486 02:01:51,000 --> 02:01:54,170 They wear light clothes. You see figures, legs. 1487 02:01:54,330 --> 02:01:56,170 You don't surprise me. 1488 02:01:56,790 --> 02:01:59,370 Lena, what's your favorite season? 1489 02:02:00,040 --> 02:02:02,170 Really, I don't know. 1490 02:02:02,330 --> 02:02:04,660 That why I asked the others. 1491 02:02:05,580 --> 02:02:08,040 You're lucky to know. 1492 02:02:08,200 --> 02:02:09,510 And you, Antoine? 1493 02:02:09,750 --> 02:02:12,500 Like Émilie: summer. 1494 02:02:12,660 --> 02:02:14,500 Sorry, I'm exhausted. 1495 02:02:14,660 --> 02:02:16,910 It's this damn leg. 1496 02:02:21,330 --> 02:02:24,000 I think we all need rest. 1497 02:02:27,910 --> 02:02:31,010 Can I take your car to bring Antoine back? 1498 02:02:34,540 --> 02:02:38,910 If you want to sleep here... we have enough rooms. 1499 02:02:39,200 --> 02:02:40,990 No, thanks. I want to go. 1500 02:02:41,160 --> 02:02:44,420 - I'll go with you. - No, Émilie. 1501 02:02:44,580 --> 02:02:47,170 Don't get mixed up. I need to be alone. 1502 02:02:47,790 --> 02:02:49,740 - I'll call. - Don't bother. 1503 02:02:49,950 --> 02:02:51,840 I won't be home. 1504 02:02:52,000 --> 02:02:55,540 I'll be at the club. I love to see people dance. 1505 02:02:55,700 --> 02:02:57,330 Dancing's beautiful. 1506 02:02:57,500 --> 02:02:58,840 Will the youth go? 1507 02:02:59,040 --> 02:03:01,760 I have to. I work there. 1508 02:03:02,450 --> 02:03:04,790 Tonight, it might be... 1509 02:03:05,450 --> 02:03:06,500 improper. 1510 02:03:06,700 --> 02:03:10,050 Even so, I'm going. Khadija will dance. OK? 1511 02:03:12,450 --> 02:03:13,660 OK. 1512 02:03:13,830 --> 02:03:16,920 Can't you stay? You want me to play piano? 1513 02:03:17,250 --> 02:03:19,880 No. I don't really like piano. 1514 02:03:24,540 --> 02:03:26,840 Can anyone here sing? 1515 02:03:27,000 --> 02:03:28,040 I think not. 1516 02:03:28,370 --> 02:03:30,120 Unless Khadija... 1517 02:03:30,330 --> 02:03:31,550 I sing badly. 1518 02:03:32,660 --> 02:03:34,350 I know a song. 1519 02:03:35,580 --> 02:03:38,840 But you don't sing it. Speaking it's enough. 1520 02:03:39,750 --> 02:03:41,950 I learned it at boarding school. 1521 02:03:42,120 --> 02:03:44,550 I recited it when I couldn't sleep, 1522 02:03:44,700 --> 02:03:46,550 to feel brave. 1523 02:03:46,750 --> 02:03:48,710 Brave enough to do what? 1524 02:03:49,910 --> 02:03:53,500 To wait. And all I did was wait. 1525 02:03:53,660 --> 02:03:56,290 I waited my whole life, like everyone. 1526 02:03:56,450 --> 02:03:59,960 I waited for vacation, I waited to see Antoine. 1527 02:04:02,200 --> 02:04:04,040 Go on. We're listening. 1528 02:04:11,950 --> 02:04:14,470 Where is the friend I'm seeking? 1529 02:04:14,620 --> 02:04:17,470 Since daybreak, my desire only grows 1530 02:04:17,620 --> 02:04:20,550 And when night fades, I call in vain 1531 02:04:20,700 --> 02:04:24,170 I see his footprints. I know he's here 1532 02:04:24,330 --> 02:04:27,640 I feel he's wherever strength rises up 1533 02:04:27,790 --> 02:04:31,250 Where flowers grow or wheat bends 1534 02:04:31,540 --> 02:04:34,580 I feel him in air whose breath caresses me 1535 02:04:34,870 --> 02:04:37,040 And I breathe with delight 1536 02:04:37,200 --> 02:04:40,750 And I hear his voice blend in the song of summer 1537 02:06:46,750 --> 02:06:49,870 Subtitles: Eclair Group 101490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.