Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,060 --> 00:00:12,060
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:12,060 --> 00:00:17,060
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:17,060 --> 00:00:21,420
You are the master of your destiny.
You control the outcome of this day.
4
00:00:21,781 --> 00:00:28,060
The universe gives what you bring to it.
Today you bring fire, Amanda.
5
00:01:00,460 --> 00:01:04,100
Two sugars, no milk.
Your coffee, just the way you like it.
6
00:01:06,460 --> 00:01:09,661
- What's the occasion?
- Oh Sam. That's easy.
7
00:01:10,421 --> 00:01:12,100
Today's the day you talk.
8
00:01:31,540 --> 00:01:33,380
MY ADVENTURES WITH SUPERMAN
Adventures With My Girlfriend
9
00:01:34,141 --> 00:01:36,460
Wherever my Dad is,
Waller probably has him on lockdown.
10
00:01:37,021 --> 00:01:39,540
{\an8}And probably in some new base,
as you compromised the last one.
11
00:01:39,900 --> 00:01:41,501
We just need to track them down.
12
00:01:41,900 --> 00:01:45,260
We'll search the entire city!
And if he's not here...
13
00:01:46,781 --> 00:01:50,460
...then he's probably somewhere so
hidden, we'll never find him.
14
00:01:50,900 --> 00:01:52,540
{\an8}There's not a chance that will happen.
15
00:01:52,620 --> 00:01:55,941
{\an8}Not with Lois Lane, the Planet's best
investigative journalist on the trail.
16
00:01:56,941 --> 00:01:57,861
Thanks, Clark.
17
00:01:59,221 --> 00:02:02,141
{\an8}And... I know there hasn't been
a great time to discuss this,
18
00:02:02,221 --> 00:02:05,460
{\an8}but there's something I've been meaning
to tell you. Lois--
19
00:02:05,540 --> 00:02:08,021
{\an8}Excuse me? Are you Clark Kent
and Lois Lane?
20
00:02:08,460 --> 00:02:11,900
{\an8}- Yes ! Can we help you?
- No... but Superman can.
21
00:02:12,541 --> 00:02:16,261
{\an8}I know you're friends with him.
Can you give him a message for me?
22
00:02:16,940 --> 00:02:19,340
Of course. What do you need me
to tell Superman?
23
00:02:19,780 --> 00:02:24,340
{\an8}I'm Billy and this is my Dad. He's
a volunteer librarian at Stryker's prison.
24
00:02:24,421 --> 00:02:29,180
Dad said something weird was going on
at work, that people were disappearing,
25
00:02:29,740 --> 00:02:31,500
{\an8}and then he never came home.
26
00:02:32,021 --> 00:02:35,340
{\an8}I can't find him,
but Superman can do anything.
27
00:02:35,780 --> 00:02:39,301
{\an8}So can you ask him to find my dad?
Please?
28
00:02:39,381 --> 00:02:40,780
We will. I promise.
29
00:02:42,261 --> 00:02:45,060
Thank you so much!
Tell him I'll be waiting for him at home!
30
00:02:48,821 --> 00:02:51,141
Missing people sounds a lot
like Task Force X.
31
00:02:51,220 --> 00:02:53,981
I'll tell Jimmy to meet us there.
Let's get over to Stryker's.
32
00:02:55,900 --> 00:03:00,101
- Of course I'm in! I'm on my way right--
- Where are you going, Olsen?
33
00:03:00,180 --> 00:03:03,701
Pear-Pear! No time to talk,
I gotta go meet up with Clark and Lois.
34
00:03:03,780 --> 00:03:06,180
Nope! You've got a division to run.
Flamebird.
35
00:03:06,821 --> 00:03:09,541
- What about my team?
- Clark and Lois aren't your team.
36
00:03:10,660 --> 00:03:15,101
Meet Team Flamebird! Or Fire Flock.
Or whatever you kids call it.
37
00:03:16,060 --> 00:03:18,261
Mr. White,
I'm a one-man operation.
38
00:03:18,340 --> 00:03:21,780
Olsen, we need a constant stream of
videos every day.
39
00:03:22,101 --> 00:03:24,381
That's the daily part of Daily Planet.
40
00:03:24,940 --> 00:03:29,141
So far, Flamebird, aka you,
have posted nothing.
41
00:03:29,660 --> 00:03:33,701
So now you have Steve, and the new
interns, who can shoot videos,
42
00:03:33,780 --> 00:03:37,060
getting us the content we need to
finally get one over on Vicki.
43
00:03:37,541 --> 00:03:40,780
Do not leave them behind. Got it?
44
00:03:42,180 --> 00:03:43,620
Guys, stop chasing the cat!
45
00:03:43,940 --> 00:03:46,381
Mr. White,
the interns aren't listening to me!
46
00:03:53,981 --> 00:03:56,460
You know it's moments like this that...
47
00:03:57,500 --> 00:03:59,981
Jimmy! Jimmy! Jimmy!
48
00:04:02,220 --> 00:04:04,500
Jimmy said he got held up,
and to go ahead. So--
49
00:04:04,581 --> 00:04:05,821
OK! Here's the plan to sneak in!
50
00:04:06,261 --> 00:04:09,900
I'm a wealthy, gorgeous widow.
You are my beautiful bodyguard
51
00:04:09,981 --> 00:04:12,180
who has fallen for me,
but can't reveal your true feelings.
52
00:04:12,261 --> 00:04:14,101
I'm here to make a large donation
to the library wing.
53
00:04:14,541 --> 00:04:17,741
- We get in, nab a key card, and go!
- Beautiful bodyguard? That's...
54
00:04:18,181 --> 00:04:20,340
Lois, we don't have time for that.
Let's just go with my plan.
55
00:04:20,420 --> 00:04:22,501
Okay, well what's your--
56
00:04:27,420 --> 00:04:29,220
I'm OK with this plan so far.
57
00:04:31,181 --> 00:04:34,100
This is the wing
the library's located in,
58
00:04:34,741 --> 00:04:37,340
but where are the prisoners?
59
00:04:41,460 --> 00:04:43,581
The whole wing is empty.
60
00:04:48,381 --> 00:04:50,100
Wait. This wall has fresh paint.
61
00:04:54,061 --> 00:04:55,181
It's a door.
62
00:04:58,941 --> 00:05:01,381
Is that an... elevator shaft?
63
00:05:01,821 --> 00:05:04,621
It goes down for miles.
I can't even see where it ends.
64
00:05:06,261 --> 00:05:07,261
No.
65
00:05:07,340 --> 00:05:08,741
You don't even know
what I'm going to do!
66
00:05:08,821 --> 00:05:11,061
Yeah. You're going to jump down
the elevator shaft.
67
00:05:11,460 --> 00:05:13,821
What? No.
68
00:05:14,581 --> 00:05:15,581
No.
69
00:05:15,660 --> 00:05:18,220
Lois, I can see you inching
towards it.
70
00:05:18,300 --> 00:05:21,660
What? No! I would never...
Oh no, I slipped!
71
00:05:27,621 --> 00:05:29,660
You really like jumping off things!
72
00:05:30,220 --> 00:05:32,581
Because I know you'll always catch me,
Smallville.
73
00:05:33,980 --> 00:05:35,581
Now let's see where this all...
74
00:05:36,821 --> 00:05:38,100
goes.
75
00:06:03,100 --> 00:06:05,581
I was right! It is Task Force X!
76
00:06:12,261 --> 00:06:13,660
I can't see through the walls.
77
00:06:13,741 --> 00:06:17,420
They're reinforced with something
that's blocking my X-Ray vision.
78
00:06:22,061 --> 00:06:24,061
Then we go back to my plan.
79
00:06:26,181 --> 00:06:29,860
Hello colleagues. I'm here
to relieve you for my shift!
80
00:06:33,660 --> 00:06:35,021
OK, that didn't work.
81
00:06:40,900 --> 00:06:42,340
Clark, look!
82
00:06:52,860 --> 00:06:53,941
The Beacon is here.
83
00:06:56,100 --> 00:06:57,980
Beacon? What Beacon?
84
00:06:58,381 --> 00:07:00,021
This is what I wanted to talk
about, earlier.
85
00:07:00,100 --> 00:07:03,821
In Antarctica, I found out my cousin
also escaped Krypton.
86
00:07:04,300 --> 00:07:06,780
With that Beacon, I can find her!
87
00:07:07,220 --> 00:07:10,941
Wait, wait, wait, slow down. You want
to call in more Kryptonians and--
88
00:07:11,021 --> 00:07:12,420
Let's try this again.
89
00:07:15,021 --> 00:07:17,420
We can talk about this later.
We have to save my dad!
90
00:07:26,220 --> 00:07:29,420
What would you like to tell me
about your hidden safe-houses, Sam?
91
00:07:30,581 --> 00:07:34,061
Establishing rapport with your captives
via favors?
92
00:07:34,141 --> 00:07:36,660
Come on, Mandy.
I taught you that one.
93
00:07:37,540 --> 00:07:40,141
I have a fraction of the high-level Tech
I should have.
94
00:07:40,741 --> 00:07:43,741
I know you hid most of that.
Just tell me where.
95
00:07:44,741 --> 00:07:47,581
If you had the situation under control,
you would have found it.
96
00:07:48,061 --> 00:07:50,941
If you were as secure in your position
as you pretended to be,
97
00:07:51,021 --> 00:07:52,660
you wouldn't have hidden it.
98
00:07:52,741 --> 00:07:57,821
I know a failsafe when I see one.
I know a failure when I see one, too.
99
00:07:58,460 --> 00:08:00,220
Is that what you're calling Antarctica?
100
00:08:02,100 --> 00:08:03,660
And how do you know about that?
101
00:08:04,540 --> 00:08:06,460
I ran this operation for two decades.
102
00:08:07,340 --> 00:08:10,780
You can lock me up,
but I'll always know what's happening.
103
00:08:11,780 --> 00:08:14,780
And if I don't,
I'll just read it on your face.
104
00:08:17,581 --> 00:08:21,261
Task Force X is still mine.
And you know it.
105
00:08:22,821 --> 00:08:27,741
Very dramatic, Sam. Is this the way
you speak to your daughter?
106
00:08:29,980 --> 00:08:33,101
You're right. You ran things
for two decades,
107
00:08:33,940 --> 00:08:35,501
and I played second fiddle.
108
00:08:36,101 --> 00:08:38,300
But just like I know how
you take your coffee,
109
00:08:39,021 --> 00:08:40,381
I know how to break you.
110
00:08:52,621 --> 00:08:55,021
Waller send you in? Tell her...
111
00:08:56,180 --> 00:08:58,300
Dad! I'm here to rescue you!
112
00:08:59,501 --> 00:09:02,141
- No!
- Don't worry, I brought Superman!
113
00:09:05,021 --> 00:09:06,060
No!
114
00:09:07,101 --> 00:09:09,940
Ok people, all we have to do
is make a video.
115
00:09:10,021 --> 00:09:13,420
I've got most of one done on
the Mermaids of Metropolis Bay, so―
116
00:09:13,501 --> 00:09:15,820
Mermaids is yesterday's news!
117
00:09:15,900 --> 00:09:17,820
Olsen, let me tell you about an
opportunity
118
00:09:17,900 --> 00:09:20,141
to increase our metrics ten-folds.
119
00:09:20,741 --> 00:09:23,420
- One word: Yachts.
- What?
120
00:09:23,780 --> 00:09:26,261
Picture this:
a Metropolis nautical adventure
121
00:09:26,341 --> 00:09:29,621
starring the most
debonair name in news... Lombard!
122
00:09:29,700 --> 00:09:32,101
I love boats! We just went on
a field trip to the marina--
123
00:09:32,180 --> 00:09:34,940
- I call my boat guy, we get us a sloop--
- ...with Big Words and Gaby--
124
00:09:35,021 --> 00:09:38,180
...make an entire series featuring
me on the high seas--
125
00:09:39,580 --> 00:09:42,141
- We should make a volleyball video!
- Hey! You gotta stick with the vision!
126
00:09:42,221 --> 00:09:46,501
- Yachts is the vision! vision!
- Nuh-uh! We gotta think big! Epic!
127
00:09:46,580 --> 00:09:48,780
- Volleyball!
- No one plays volleyball.
128
00:09:52,540 --> 00:09:55,940
What we need is to bond as a team.
And what better way to do that
129
00:09:56,021 --> 00:09:58,780
than a team field trip to somewhere
like, I don't know, let's say...
130
00:09:59,300 --> 00:10:00,861
- Stryker's prison!
- Can we bring the cat?
131
00:10:01,540 --> 00:10:05,261
Bring the whole team. Perry
can't get mad if it's the whole team!
132
00:10:05,341 --> 00:10:06,461
Let's go!
133
00:10:10,580 --> 00:10:12,780
Dad, come on! You're slowing down
your own rescue!
134
00:10:13,300 --> 00:10:14,700
Because you shouldn't be here!
135
00:10:15,060 --> 00:10:16,780
How could you put yourself
in danger like this?
136
00:10:17,221 --> 00:10:19,021
Well you were kidnapped!
I had to act or else--
137
00:10:19,101 --> 00:10:21,341
So you rushed in with no clue what
you were up against?
138
00:10:21,900 --> 00:10:23,540
Were you trying to get yourself killed,
139
00:10:23,621 --> 00:10:26,940
or was that just a byproduct
of this incredibly foolish plan?!
140
00:10:27,780 --> 00:10:31,660
- Sir, Lois was concerned about you--
- And why did you bring the alien?
141
00:10:31,741 --> 00:10:33,101
Where's that weirdo, Kent?
142
00:10:33,180 --> 00:10:35,900
How can he call himself your boyfriend
and then let you come here alone?
143
00:10:35,981 --> 00:10:39,780
Clark was... busy!
And Superman helped me find you!
144
00:10:39,861 --> 00:10:41,101
I didn't want you to find me.
145
00:10:42,341 --> 00:10:45,261
Mandy and I have an understanding,
a history.
146
00:10:45,900 --> 00:10:48,900
You're out of your depth here, Lois.
I've got this under control.
147
00:10:49,700 --> 00:10:50,741
With all due respect,
148
00:10:50,820 --> 00:10:53,700
the fact you were locked in your own cell
means no, you don't.
149
00:10:55,021 --> 00:10:56,700
Dad, will you give us a second?
150
00:10:57,780 --> 00:11:00,341
Stop picking fights with my dad while
we're in the middle of rescuing him!
151
00:11:00,660 --> 00:11:04,381
Me? Lois, he kidnapped me.
He literally started it.
152
00:11:04,461 --> 00:11:06,981
Seriously? You want to argue about this
right now?
153
00:11:07,060 --> 00:11:09,021
Look, I'm more concerned about
finding Billy's dad.
154
00:11:09,101 --> 00:11:12,101
- Plus we still need to locate the Beacon.
- I don't know if we should!
155
00:11:12,461 --> 00:11:13,540
What?
156
00:11:14,621 --> 00:11:20,021
You said the Beacon was from Zero Day.
That was a failed invasion, Clark.
157
00:11:21,180 --> 00:11:23,540
And we don't know anything
about your cousin and--
158
00:11:23,621 --> 00:11:24,621
My father said--
159
00:11:24,700 --> 00:11:27,780
Let's just find Billy's Dad
and get him and my Dad oot.
160
00:11:28,741 --> 00:11:30,780
Dad? Dad!
161
00:11:32,021 --> 00:11:34,780
How did Lane get out of his cell
seconds after I left?
162
00:11:35,101 --> 00:11:37,101
He was the boss for 22 years.
163
00:11:37,420 --> 00:11:40,021
He probably has back ways
we don't know about.
164
00:11:40,420 --> 00:11:44,341
- Not here. I built this place...
- General!
165
00:11:45,221 --> 00:11:46,940
Don't worry, I got it.
166
00:11:49,700 --> 00:11:52,700
You see, Mandy?
You can't run this operation without me.
167
00:11:52,780 --> 00:11:55,420
We can still protect
this planet together.
168
00:11:56,021 --> 00:11:57,861
As long as you get to be number one?
169
00:11:58,341 --> 00:12:01,820
Sorry, Sam. I'm not playing
by those rules anymore.
170
00:12:08,660 --> 00:12:11,261
And since you've made it clear
that I can't control you.
171
00:12:11,341 --> 00:12:14,741
I'll just have to eliminate you.
Agent Martin, if you please.
172
00:12:19,420 --> 00:12:21,221
Who tries to un-rescue themselves?
173
00:12:21,741 --> 00:12:24,381
An egotistical man
who's used to getting his own way?
174
00:12:24,461 --> 00:12:25,900
I know you're not a fan of my dad.
175
00:12:25,981 --> 00:12:27,741
But can you set your feelings aside
and just--
176
00:12:27,820 --> 00:12:31,060
Lois I did set them aside!
That's the only reason I'm down here!
177
00:12:31,141 --> 00:12:32,540
Then why are you upset?!
178
00:12:33,900 --> 00:12:36,501
I'm upset because of how he treats you!
179
00:12:37,501 --> 00:12:40,820
You are amazing,
and he makes you feel small.
180
00:12:41,341 --> 00:12:43,580
I can forgive a lot,
but I can't forgive him for that.
181
00:12:46,741 --> 00:12:49,861
Run! Get out of here! Now!
182
00:13:03,501 --> 00:13:04,621
We need to lose them!
183
00:13:04,700 --> 00:13:06,461
What do you think we're trying to do,
Dad?!
184
00:13:06,540 --> 00:13:07,861
Hold on!
185
00:13:19,501 --> 00:13:21,900
What is Task Force X
doing to these people?
186
00:13:22,820 --> 00:13:26,540
I don't know! I have no idea
what this place is.
187
00:13:27,341 --> 00:13:28,660
Superman?
188
00:13:30,261 --> 00:13:33,381
It's alright, Sir. Billy sent us.
Can you tell us what happened?
189
00:13:33,461 --> 00:13:36,060
I... I was working in the library
by Cellblock C.
190
00:13:36,820 --> 00:13:39,501
Everything was fine... until I realized
the inmates were going missing.
191
00:13:40,101 --> 00:13:43,221
All of them are non-violent offenders,
mostly people who can't pay bail.
192
00:13:43,780 --> 00:13:46,420
When I asked too many questions,
I woke up here.
193
00:13:46,900 --> 00:13:48,300
They said no one would come for us,
194
00:13:48,381 --> 00:13:50,461
because no one would care if these
people disappeared.
195
00:13:50,940 --> 00:13:52,420
They've been running tests on them.
196
00:13:52,501 --> 00:13:54,741
Messing with some sort
weird technology.
197
00:13:55,180 --> 00:13:57,341
They're turning people
into living weapons.
198
00:13:57,981 --> 00:14:01,060
Like what happened to
Livewire, but on purpose.
199
00:14:01,461 --> 00:14:03,461
The Agent who fought you in Antartica,
200
00:14:04,021 --> 00:14:07,060
they must be testing out Kryptonian
technology on these people,
201
00:14:07,141 --> 00:14:09,580
and then using whatever
works on their soldiers.
202
00:14:10,021 --> 00:14:11,060
That stops now.
203
00:14:15,741 --> 00:14:19,540
I can't believe this.
How could she do this to civilians?
204
00:14:20,060 --> 00:14:20,981
Easily.
205
00:14:22,341 --> 00:14:24,021
I do what I must,
206
00:14:24,101 --> 00:14:27,820
then I thank them for their service
to the United States of America.
207
00:14:29,300 --> 00:14:30,341
Agent Martin?
208
00:14:39,221 --> 00:14:42,420
Come on! Everybody out! Go, go, go!
209
00:14:49,981 --> 00:14:51,300
After the test subjects!
210
00:14:52,900 --> 00:14:55,461
Agent Martin will take care of Superman.
211
00:14:56,300 --> 00:14:58,700
No! Of course this would happen today!
212
00:15:01,861 --> 00:15:03,300
Looks like we got our story!
213
00:15:03,621 --> 00:15:07,741
Oh no, I am not sending interns
into a fiery inferno.
214
00:15:07,820 --> 00:15:11,221
You are staying behind. And I can't
believe I'm asking this, but...
215
00:15:11,300 --> 00:15:13,381
You said you have a boat guy, right?
216
00:15:13,461 --> 00:15:14,861
JAMES OLSEN NET WORTH
217
00:15:22,300 --> 00:15:23,300
The Beacon!
218
00:15:23,381 --> 00:15:28,381
You, man of steel, have no idea
what you're up against.
219
00:15:28,861 --> 00:15:31,820
I'm designed to beat you.
220
00:15:31,900 --> 00:15:34,700
I'm designed to annihilate you.
221
00:15:39,341 --> 00:15:41,940
Consider yourself obsolete.
222
00:16:36,461 --> 00:16:38,381
Another dead end, Sam.
223
00:16:41,700 --> 00:16:45,981
You can't do this. It's against our code!
Our ethics!
224
00:16:46,700 --> 00:16:51,300
See, this is why I let Livewire
and the other prisoners escape.
225
00:16:52,021 --> 00:16:54,381
So Checkmate could see what I saw:
226
00:16:55,141 --> 00:16:57,300
that you were too soft to lead us.
227
00:16:57,660 --> 00:17:00,101
You... you sabotaged the mission.
228
00:17:00,820 --> 00:17:02,101
You sabotaged me.
229
00:17:02,700 --> 00:17:05,461
The problem with you is that you
think those two are the same.
230
00:17:06,021 --> 00:17:08,741
The mission is to keep Earth safe.
231
00:17:09,580 --> 00:17:12,941
And if we have to lose a handful
of humans to save humanity...
232
00:17:14,021 --> 00:17:15,580
Well then, so be it.
233
00:17:17,701 --> 00:17:20,181
Wilson, you can't let this happen.
234
00:17:20,981 --> 00:17:22,620
This is bigger than all of us!
235
00:17:23,181 --> 00:17:25,860
Should've let me take the shot, Lane.
236
00:17:30,100 --> 00:17:34,221
- Hey! Over here! Hey! Lois! I'm here!
- Take them out!
237
00:17:43,501 --> 00:17:45,501
- Lois!
- We got a sloop!
238
00:17:45,580 --> 00:17:47,060
Everybody ! Jump !
239
00:17:56,501 --> 00:17:57,501
What?
240
00:18:17,540 --> 00:18:19,701
- Are you alright?
- Yeah. You?
241
00:18:19,780 --> 00:18:23,540
Yeah.
There's something we need to talk about.
242
00:18:23,620 --> 00:18:26,981
Clark, it's alright. I'm sorry
about fighting with you earlier.
243
00:18:27,501 --> 00:18:30,701
Let's just talk later, OK?
244
00:18:32,340 --> 00:18:34,380
Sure. Later.
245
00:18:37,620 --> 00:18:39,540
She was willing to hurt civilians.
246
00:18:40,060 --> 00:18:44,140
I thought I knew the mission, knew the
people I had surrounded myself with...
247
00:18:44,941 --> 00:18:46,300
What have I created?
248
00:18:47,501 --> 00:18:51,380
At least now I know what to do.
Lay low. Go off the grid.
249
00:18:57,820 --> 00:18:59,221
Come and stay with me.
250
00:19:01,820 --> 00:19:05,540
I've been compromised, Lois.
I can't risk you.
251
00:19:08,820 --> 00:19:11,300
I've got it! You can stay
with Clark and Jimmy!
252
00:19:11,380 --> 00:19:13,580
That way you're not risking me,
but still close by!
253
00:19:14,021 --> 00:19:15,461
Well, I...
254
00:19:16,620 --> 00:19:18,021
Sounds good.
255
00:19:18,540 --> 00:19:20,580
That way Kent can make up for the fact
256
00:19:20,661 --> 00:19:24,221
that he let my daughter
go into danger alone.
257
00:19:24,620 --> 00:19:26,421
Excellent, then we have a plan!
258
00:19:30,501 --> 00:19:33,501
You turned our top secret operation
into a breaking news event.
259
00:19:33,860 --> 00:19:37,941
This will not happen again.
I have everything under control.
260
00:19:38,021 --> 00:19:41,060
That's what Lane said.
Are we in for a repeat, Waller?
261
00:19:41,140 --> 00:19:44,741
Pull it together. You weren't
the only choice to lead this group.
262
00:20:02,661 --> 00:20:05,820
My apologies for not reaching you
sooner, General Waller.
263
00:20:06,380 --> 00:20:09,901
I'd ask who you are, but I'm more
interested in how you found us.
264
00:20:09,981 --> 00:20:12,140
And how you did... that.
265
00:20:12,820 --> 00:20:14,981
I'm the one who built the parasite suit.
266
00:20:15,060 --> 00:20:20,021
I was Ivo's assistant, and
I worked on this Tech. Your Tech.
267
00:20:20,421 --> 00:20:24,580
As for finding you, it was a simple matter
of tracing where the Tech originated.
268
00:20:25,100 --> 00:20:26,060
And here we are.
269
00:20:26,620 --> 00:20:28,820
Someone told me
that to achieve thefuture I want,
270
00:20:28,901 --> 00:20:30,540
I need to carve my own path.
271
00:20:30,941 --> 00:20:32,780
So that's what I'm going to do.
272
00:20:33,300 --> 00:20:36,100
I want to help you safeguard Earth
from all that threaten it.
273
00:20:36,580 --> 00:20:39,620
Aliens... and Supermen.
274
00:20:41,181 --> 00:20:43,060
General! Containment went down,
I'm heading--
275
00:20:43,140 --> 00:20:45,421
Forty-five seconds too late, Wilson.
276
00:20:45,501 --> 00:20:48,580
While you were behind, this
young man took care of Ivo.
277
00:20:51,461 --> 00:20:53,140
What's your name?
278
00:20:56,221 --> 00:21:00,461
Lex. Lex Luthor.
Your new lead scientist.
279
00:21:02,060 --> 00:21:05,860
Well then, Lex. I have one last
question for you.
280
00:21:06,701 --> 00:21:08,661
How do you take your coffee?
281
00:21:13,021 --> 00:21:17,941
Subtitling
FAST TITLES MEDIA
282
00:21:17,941 --> 00:21:22,941
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
283
00:21:17,941 --> 00:21:27,941
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
22502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.