All language subtitles for My Adventures with Superman S02E02 - Adventures With My Girlfriend (Awafim.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,060 --> 00:00:12,060 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:12,060 --> 00:00:17,060 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:17,060 --> 00:00:21,420 You are the master of your destiny. You control the outcome of this day. 4 00:00:21,781 --> 00:00:28,060 The universe gives what you bring to it. Today you bring fire, Amanda. 5 00:01:00,460 --> 00:01:04,100 Two sugars, no milk. Your coffee, just the way you like it. 6 00:01:06,460 --> 00:01:09,661 - What's the occasion? - Oh Sam. That's easy. 7 00:01:10,421 --> 00:01:12,100 Today's the day you talk. 8 00:01:31,540 --> 00:01:33,380 MY ADVENTURES WITH SUPERMAN Adventures With My Girlfriend 9 00:01:34,141 --> 00:01:36,460 Wherever my Dad is, Waller probably has him on lockdown. 10 00:01:37,021 --> 00:01:39,540 {\an8}And probably in some new base, as you compromised the last one. 11 00:01:39,900 --> 00:01:41,501 We just need to track them down. 12 00:01:41,900 --> 00:01:45,260 We'll search the entire city! And if he's not here... 13 00:01:46,781 --> 00:01:50,460 ...then he's probably somewhere so hidden, we'll never find him. 14 00:01:50,900 --> 00:01:52,540 {\an8}There's not a chance that will happen. 15 00:01:52,620 --> 00:01:55,941 {\an8}Not with Lois Lane, the Planet's best investigative journalist on the trail. 16 00:01:56,941 --> 00:01:57,861 Thanks, Clark. 17 00:01:59,221 --> 00:02:02,141 {\an8}And... I know there hasn't been a great time to discuss this, 18 00:02:02,221 --> 00:02:05,460 {\an8}but there's something I've been meaning to tell you. Lois-- 19 00:02:05,540 --> 00:02:08,021 {\an8}Excuse me? Are you Clark Kent and Lois Lane? 20 00:02:08,460 --> 00:02:11,900 {\an8}- Yes ! Can we help you? - No... but Superman can. 21 00:02:12,541 --> 00:02:16,261 {\an8}I know you're friends with him. Can you give him a message for me? 22 00:02:16,940 --> 00:02:19,340 Of course. What do you need me to tell Superman? 23 00:02:19,780 --> 00:02:24,340 {\an8}I'm Billy and this is my Dad. He's a volunteer librarian at Stryker's prison. 24 00:02:24,421 --> 00:02:29,180 Dad said something weird was going on at work, that people were disappearing, 25 00:02:29,740 --> 00:02:31,500 {\an8}and then he never came home. 26 00:02:32,021 --> 00:02:35,340 {\an8}I can't find him, but Superman can do anything. 27 00:02:35,780 --> 00:02:39,301 {\an8}So can you ask him to find my dad? Please? 28 00:02:39,381 --> 00:02:40,780 We will. I promise. 29 00:02:42,261 --> 00:02:45,060 Thank you so much! Tell him I'll be waiting for him at home! 30 00:02:48,821 --> 00:02:51,141 Missing people sounds a lot like Task Force X. 31 00:02:51,220 --> 00:02:53,981 I'll tell Jimmy to meet us there. Let's get over to Stryker's. 32 00:02:55,900 --> 00:03:00,101 - Of course I'm in! I'm on my way right-- - Where are you going, Olsen? 33 00:03:00,180 --> 00:03:03,701 Pear-Pear! No time to talk, I gotta go meet up with Clark and Lois. 34 00:03:03,780 --> 00:03:06,180 Nope! You've got a division to run. Flamebird. 35 00:03:06,821 --> 00:03:09,541 - What about my team? - Clark and Lois aren't your team. 36 00:03:10,660 --> 00:03:15,101 Meet Team Flamebird! Or Fire Flock. Or whatever you kids call it. 37 00:03:16,060 --> 00:03:18,261 Mr. White, I'm a one-man operation. 38 00:03:18,340 --> 00:03:21,780 Olsen, we need a constant stream of videos every day. 39 00:03:22,101 --> 00:03:24,381 That's the daily part of Daily Planet. 40 00:03:24,940 --> 00:03:29,141 So far, Flamebird, aka you, have posted nothing. 41 00:03:29,660 --> 00:03:33,701 So now you have Steve, and the new interns, who can shoot videos, 42 00:03:33,780 --> 00:03:37,060 getting us the content we need to finally get one over on Vicki. 43 00:03:37,541 --> 00:03:40,780 Do not leave them behind. Got it? 44 00:03:42,180 --> 00:03:43,620 Guys, stop chasing the cat! 45 00:03:43,940 --> 00:03:46,381 Mr. White, the interns aren't listening to me! 46 00:03:53,981 --> 00:03:56,460 You know it's moments like this that... 47 00:03:57,500 --> 00:03:59,981 Jimmy! Jimmy! Jimmy! 48 00:04:02,220 --> 00:04:04,500 Jimmy said he got held up, and to go ahead. So-- 49 00:04:04,581 --> 00:04:05,821 OK! Here's the plan to sneak in! 50 00:04:06,261 --> 00:04:09,900 I'm a wealthy, gorgeous widow. You are my beautiful bodyguard 51 00:04:09,981 --> 00:04:12,180 who has fallen for me, but can't reveal your true feelings. 52 00:04:12,261 --> 00:04:14,101 I'm here to make a large donation to the library wing. 53 00:04:14,541 --> 00:04:17,741 - We get in, nab a key card, and go! - Beautiful bodyguard? That's... 54 00:04:18,181 --> 00:04:20,340 Lois, we don't have time for that. Let's just go with my plan. 55 00:04:20,420 --> 00:04:22,501 Okay, well what's your-- 56 00:04:27,420 --> 00:04:29,220 I'm OK with this plan so far. 57 00:04:31,181 --> 00:04:34,100 This is the wing the library's located in, 58 00:04:34,741 --> 00:04:37,340 but where are the prisoners? 59 00:04:41,460 --> 00:04:43,581 The whole wing is empty. 60 00:04:48,381 --> 00:04:50,100 Wait. This wall has fresh paint. 61 00:04:54,061 --> 00:04:55,181 It's a door. 62 00:04:58,941 --> 00:05:01,381 Is that an... elevator shaft? 63 00:05:01,821 --> 00:05:04,621 It goes down for miles. I can't even see where it ends. 64 00:05:06,261 --> 00:05:07,261 No. 65 00:05:07,340 --> 00:05:08,741 You don't even know what I'm going to do! 66 00:05:08,821 --> 00:05:11,061 Yeah. You're going to jump down the elevator shaft. 67 00:05:11,460 --> 00:05:13,821 What? No. 68 00:05:14,581 --> 00:05:15,581 No. 69 00:05:15,660 --> 00:05:18,220 Lois, I can see you inching towards it. 70 00:05:18,300 --> 00:05:21,660 What? No! I would never... Oh no, I slipped! 71 00:05:27,621 --> 00:05:29,660 You really like jumping off things! 72 00:05:30,220 --> 00:05:32,581 Because I know you'll always catch me, Smallville. 73 00:05:33,980 --> 00:05:35,581 Now let's see where this all... 74 00:05:36,821 --> 00:05:38,100 goes. 75 00:06:03,100 --> 00:06:05,581 I was right! It is Task Force X! 76 00:06:12,261 --> 00:06:13,660 I can't see through the walls. 77 00:06:13,741 --> 00:06:17,420 They're reinforced with something that's blocking my X-Ray vision. 78 00:06:22,061 --> 00:06:24,061 Then we go back to my plan. 79 00:06:26,181 --> 00:06:29,860 Hello colleagues. I'm here to relieve you for my shift! 80 00:06:33,660 --> 00:06:35,021 OK, that didn't work. 81 00:06:40,900 --> 00:06:42,340 Clark, look! 82 00:06:52,860 --> 00:06:53,941 The Beacon is here. 83 00:06:56,100 --> 00:06:57,980 Beacon? What Beacon? 84 00:06:58,381 --> 00:07:00,021 This is what I wanted to talk about, earlier. 85 00:07:00,100 --> 00:07:03,821 In Antarctica, I found out my cousin also escaped Krypton. 86 00:07:04,300 --> 00:07:06,780 With that Beacon, I can find her! 87 00:07:07,220 --> 00:07:10,941 Wait, wait, wait, slow down. You want to call in more Kryptonians and-- 88 00:07:11,021 --> 00:07:12,420 Let's try this again. 89 00:07:15,021 --> 00:07:17,420 We can talk about this later. We have to save my dad! 90 00:07:26,220 --> 00:07:29,420 What would you like to tell me about your hidden safe-houses, Sam? 91 00:07:30,581 --> 00:07:34,061 Establishing rapport with your captives via favors? 92 00:07:34,141 --> 00:07:36,660 Come on, Mandy. I taught you that one. 93 00:07:37,540 --> 00:07:40,141 I have a fraction of the high-level Tech I should have. 94 00:07:40,741 --> 00:07:43,741 I know you hid most of that. Just tell me where. 95 00:07:44,741 --> 00:07:47,581 If you had the situation under control, you would have found it. 96 00:07:48,061 --> 00:07:50,941 If you were as secure in your position as you pretended to be, 97 00:07:51,021 --> 00:07:52,660 you wouldn't have hidden it. 98 00:07:52,741 --> 00:07:57,821 I know a failsafe when I see one. I know a failure when I see one, too. 99 00:07:58,460 --> 00:08:00,220 Is that what you're calling Antarctica? 100 00:08:02,100 --> 00:08:03,660 And how do you know about that? 101 00:08:04,540 --> 00:08:06,460 I ran this operation for two decades. 102 00:08:07,340 --> 00:08:10,780 You can lock me up, but I'll always know what's happening. 103 00:08:11,780 --> 00:08:14,780 And if I don't, I'll just read it on your face. 104 00:08:17,581 --> 00:08:21,261 Task Force X is still mine. And you know it. 105 00:08:22,821 --> 00:08:27,741 Very dramatic, Sam. Is this the way you speak to your daughter? 106 00:08:29,980 --> 00:08:33,101 You're right. You ran things for two decades, 107 00:08:33,940 --> 00:08:35,501 and I played second fiddle. 108 00:08:36,101 --> 00:08:38,300 But just like I know how you take your coffee, 109 00:08:39,021 --> 00:08:40,381 I know how to break you. 110 00:08:52,621 --> 00:08:55,021 Waller send you in? Tell her... 111 00:08:56,180 --> 00:08:58,300 Dad! I'm here to rescue you! 112 00:08:59,501 --> 00:09:02,141 - No! - Don't worry, I brought Superman! 113 00:09:05,021 --> 00:09:06,060 No! 114 00:09:07,101 --> 00:09:09,940 Ok people, all we have to do is make a video. 115 00:09:10,021 --> 00:09:13,420 I've got most of one done on the Mermaids of Metropolis Bay, so― 116 00:09:13,501 --> 00:09:15,820 Mermaids is yesterday's news! 117 00:09:15,900 --> 00:09:17,820 Olsen, let me tell you about an opportunity 118 00:09:17,900 --> 00:09:20,141 to increase our metrics ten-folds. 119 00:09:20,741 --> 00:09:23,420 - One word: Yachts. - What? 120 00:09:23,780 --> 00:09:26,261 Picture this: a Metropolis nautical adventure 121 00:09:26,341 --> 00:09:29,621 starring the most debonair name in news... Lombard! 122 00:09:29,700 --> 00:09:32,101 I love boats! We just went on a field trip to the marina-- 123 00:09:32,180 --> 00:09:34,940 - I call my boat guy, we get us a sloop-- - ...with Big Words and Gaby-- 124 00:09:35,021 --> 00:09:38,180 ...make an entire series featuring me on the high seas-- 125 00:09:39,580 --> 00:09:42,141 - We should make a volleyball video! - Hey! You gotta stick with the vision! 126 00:09:42,221 --> 00:09:46,501 - Yachts is the vision! vision! - Nuh-uh! We gotta think big! Epic! 127 00:09:46,580 --> 00:09:48,780 - Volleyball! - No one plays volleyball. 128 00:09:52,540 --> 00:09:55,940 What we need is to bond as a team. And what better way to do that 129 00:09:56,021 --> 00:09:58,780 than a team field trip to somewhere like, I don't know, let's say... 130 00:09:59,300 --> 00:10:00,861 - Stryker's prison! - Can we bring the cat? 131 00:10:01,540 --> 00:10:05,261 Bring the whole team. Perry can't get mad if it's the whole team! 132 00:10:05,341 --> 00:10:06,461 Let's go! 133 00:10:10,580 --> 00:10:12,780 Dad, come on! You're slowing down your own rescue! 134 00:10:13,300 --> 00:10:14,700 Because you shouldn't be here! 135 00:10:15,060 --> 00:10:16,780 How could you put yourself in danger like this? 136 00:10:17,221 --> 00:10:19,021 Well you were kidnapped! I had to act or else-- 137 00:10:19,101 --> 00:10:21,341 So you rushed in with no clue what you were up against? 138 00:10:21,900 --> 00:10:23,540 Were you trying to get yourself killed, 139 00:10:23,621 --> 00:10:26,940 or was that just a byproduct of this incredibly foolish plan?! 140 00:10:27,780 --> 00:10:31,660 - Sir, Lois was concerned about you-- - And why did you bring the alien? 141 00:10:31,741 --> 00:10:33,101 Where's that weirdo, Kent? 142 00:10:33,180 --> 00:10:35,900 How can he call himself your boyfriend and then let you come here alone? 143 00:10:35,981 --> 00:10:39,780 Clark was... busy! And Superman helped me find you! 144 00:10:39,861 --> 00:10:41,101 I didn't want you to find me. 145 00:10:42,341 --> 00:10:45,261 Mandy and I have an understanding, a history. 146 00:10:45,900 --> 00:10:48,900 You're out of your depth here, Lois. I've got this under control. 147 00:10:49,700 --> 00:10:50,741 With all due respect, 148 00:10:50,820 --> 00:10:53,700 the fact you were locked in your own cell means no, you don't. 149 00:10:55,021 --> 00:10:56,700 Dad, will you give us a second? 150 00:10:57,780 --> 00:11:00,341 Stop picking fights with my dad while we're in the middle of rescuing him! 151 00:11:00,660 --> 00:11:04,381 Me? Lois, he kidnapped me. He literally started it. 152 00:11:04,461 --> 00:11:06,981 Seriously? You want to argue about this right now? 153 00:11:07,060 --> 00:11:09,021 Look, I'm more concerned about finding Billy's dad. 154 00:11:09,101 --> 00:11:12,101 - Plus we still need to locate the Beacon. - I don't know if we should! 155 00:11:12,461 --> 00:11:13,540 What? 156 00:11:14,621 --> 00:11:20,021 You said the Beacon was from Zero Day. That was a failed invasion, Clark. 157 00:11:21,180 --> 00:11:23,540 And we don't know anything about your cousin and-- 158 00:11:23,621 --> 00:11:24,621 My father said-- 159 00:11:24,700 --> 00:11:27,780 Let's just find Billy's Dad and get him and my Dad oot. 160 00:11:28,741 --> 00:11:30,780 Dad? Dad! 161 00:11:32,021 --> 00:11:34,780 How did Lane get out of his cell seconds after I left? 162 00:11:35,101 --> 00:11:37,101 He was the boss for 22 years. 163 00:11:37,420 --> 00:11:40,021 He probably has back ways we don't know about. 164 00:11:40,420 --> 00:11:44,341 - Not here. I built this place... - General! 165 00:11:45,221 --> 00:11:46,940 Don't worry, I got it. 166 00:11:49,700 --> 00:11:52,700 You see, Mandy? You can't run this operation without me. 167 00:11:52,780 --> 00:11:55,420 We can still protect this planet together. 168 00:11:56,021 --> 00:11:57,861 As long as you get to be number one? 169 00:11:58,341 --> 00:12:01,820 Sorry, Sam. I'm not playing by those rules anymore. 170 00:12:08,660 --> 00:12:11,261 And since you've made it clear that I can't control you. 171 00:12:11,341 --> 00:12:14,741 I'll just have to eliminate you. Agent Martin, if you please. 172 00:12:19,420 --> 00:12:21,221 Who tries to un-rescue themselves? 173 00:12:21,741 --> 00:12:24,381 An egotistical man who's used to getting his own way? 174 00:12:24,461 --> 00:12:25,900 I know you're not a fan of my dad. 175 00:12:25,981 --> 00:12:27,741 But can you set your feelings aside and just-- 176 00:12:27,820 --> 00:12:31,060 Lois I did set them aside! That's the only reason I'm down here! 177 00:12:31,141 --> 00:12:32,540 Then why are you upset?! 178 00:12:33,900 --> 00:12:36,501 I'm upset because of how he treats you! 179 00:12:37,501 --> 00:12:40,820 You are amazing, and he makes you feel small. 180 00:12:41,341 --> 00:12:43,580 I can forgive a lot, but I can't forgive him for that. 181 00:12:46,741 --> 00:12:49,861 Run! Get out of here! Now! 182 00:13:03,501 --> 00:13:04,621 We need to lose them! 183 00:13:04,700 --> 00:13:06,461 What do you think we're trying to do, Dad?! 184 00:13:06,540 --> 00:13:07,861 Hold on! 185 00:13:19,501 --> 00:13:21,900 What is Task Force X doing to these people? 186 00:13:22,820 --> 00:13:26,540 I don't know! I have no idea what this place is. 187 00:13:27,341 --> 00:13:28,660 Superman? 188 00:13:30,261 --> 00:13:33,381 It's alright, Sir. Billy sent us. Can you tell us what happened? 189 00:13:33,461 --> 00:13:36,060 I... I was working in the library by Cellblock C. 190 00:13:36,820 --> 00:13:39,501 Everything was fine... until I realized the inmates were going missing. 191 00:13:40,101 --> 00:13:43,221 All of them are non-violent offenders, mostly people who can't pay bail. 192 00:13:43,780 --> 00:13:46,420 When I asked too many questions, I woke up here. 193 00:13:46,900 --> 00:13:48,300 They said no one would come for us, 194 00:13:48,381 --> 00:13:50,461 because no one would care if these people disappeared. 195 00:13:50,940 --> 00:13:52,420 They've been running tests on them. 196 00:13:52,501 --> 00:13:54,741 Messing with some sort weird technology. 197 00:13:55,180 --> 00:13:57,341 They're turning people into living weapons. 198 00:13:57,981 --> 00:14:01,060 Like what happened to Livewire, but on purpose. 199 00:14:01,461 --> 00:14:03,461 The Agent who fought you in Antartica, 200 00:14:04,021 --> 00:14:07,060 they must be testing out Kryptonian technology on these people, 201 00:14:07,141 --> 00:14:09,580 and then using whatever works on their soldiers. 202 00:14:10,021 --> 00:14:11,060 That stops now. 203 00:14:15,741 --> 00:14:19,540 I can't believe this. How could she do this to civilians? 204 00:14:20,060 --> 00:14:20,981 Easily. 205 00:14:22,341 --> 00:14:24,021 I do what I must, 206 00:14:24,101 --> 00:14:27,820 then I thank them for their service to the United States of America. 207 00:14:29,300 --> 00:14:30,341 Agent Martin? 208 00:14:39,221 --> 00:14:42,420 Come on! Everybody out! Go, go, go! 209 00:14:49,981 --> 00:14:51,300 After the test subjects! 210 00:14:52,900 --> 00:14:55,461 Agent Martin will take care of Superman. 211 00:14:56,300 --> 00:14:58,700 No! Of course this would happen today! 212 00:15:01,861 --> 00:15:03,300 Looks like we got our story! 213 00:15:03,621 --> 00:15:07,741 Oh no, I am not sending interns into a fiery inferno. 214 00:15:07,820 --> 00:15:11,221 You are staying behind. And I can't believe I'm asking this, but... 215 00:15:11,300 --> 00:15:13,381 You said you have a boat guy, right? 216 00:15:13,461 --> 00:15:14,861 JAMES OLSEN NET WORTH 217 00:15:22,300 --> 00:15:23,300 The Beacon! 218 00:15:23,381 --> 00:15:28,381 You, man of steel, have no idea what you're up against. 219 00:15:28,861 --> 00:15:31,820 I'm designed to beat you. 220 00:15:31,900 --> 00:15:34,700 I'm designed to annihilate you. 221 00:15:39,341 --> 00:15:41,940 Consider yourself obsolete. 222 00:16:36,461 --> 00:16:38,381 Another dead end, Sam. 223 00:16:41,700 --> 00:16:45,981 You can't do this. It's against our code! Our ethics! 224 00:16:46,700 --> 00:16:51,300 See, this is why I let Livewire and the other prisoners escape. 225 00:16:52,021 --> 00:16:54,381 So Checkmate could see what I saw: 226 00:16:55,141 --> 00:16:57,300 that you were too soft to lead us. 227 00:16:57,660 --> 00:17:00,101 You... you sabotaged the mission. 228 00:17:00,820 --> 00:17:02,101 You sabotaged me. 229 00:17:02,700 --> 00:17:05,461 The problem with you is that you think those two are the same. 230 00:17:06,021 --> 00:17:08,741 The mission is to keep Earth safe. 231 00:17:09,580 --> 00:17:12,941 And if we have to lose a handful of humans to save humanity... 232 00:17:14,021 --> 00:17:15,580 Well then, so be it. 233 00:17:17,701 --> 00:17:20,181 Wilson, you can't let this happen. 234 00:17:20,981 --> 00:17:22,620 This is bigger than all of us! 235 00:17:23,181 --> 00:17:25,860 Should've let me take the shot, Lane. 236 00:17:30,100 --> 00:17:34,221 - Hey! Over here! Hey! Lois! I'm here! - Take them out! 237 00:17:43,501 --> 00:17:45,501 - Lois! - We got a sloop! 238 00:17:45,580 --> 00:17:47,060 Everybody ! Jump ! 239 00:17:56,501 --> 00:17:57,501 What? 240 00:18:17,540 --> 00:18:19,701 - Are you alright? - Yeah. You? 241 00:18:19,780 --> 00:18:23,540 Yeah. There's something we need to talk about. 242 00:18:23,620 --> 00:18:26,981 Clark, it's alright. I'm sorry about fighting with you earlier. 243 00:18:27,501 --> 00:18:30,701 Let's just talk later, OK? 244 00:18:32,340 --> 00:18:34,380 Sure. Later. 245 00:18:37,620 --> 00:18:39,540 She was willing to hurt civilians. 246 00:18:40,060 --> 00:18:44,140 I thought I knew the mission, knew the people I had surrounded myself with... 247 00:18:44,941 --> 00:18:46,300 What have I created? 248 00:18:47,501 --> 00:18:51,380 At least now I know what to do. Lay low. Go off the grid. 249 00:18:57,820 --> 00:18:59,221 Come and stay with me. 250 00:19:01,820 --> 00:19:05,540 I've been compromised, Lois. I can't risk you. 251 00:19:08,820 --> 00:19:11,300 I've got it! You can stay with Clark and Jimmy! 252 00:19:11,380 --> 00:19:13,580 That way you're not risking me, but still close by! 253 00:19:14,021 --> 00:19:15,461 Well, I... 254 00:19:16,620 --> 00:19:18,021 Sounds good. 255 00:19:18,540 --> 00:19:20,580 That way Kent can make up for the fact 256 00:19:20,661 --> 00:19:24,221 that he let my daughter go into danger alone. 257 00:19:24,620 --> 00:19:26,421 Excellent, then we have a plan! 258 00:19:30,501 --> 00:19:33,501 You turned our top secret operation into a breaking news event. 259 00:19:33,860 --> 00:19:37,941 This will not happen again. I have everything under control. 260 00:19:38,021 --> 00:19:41,060 That's what Lane said. Are we in for a repeat, Waller? 261 00:19:41,140 --> 00:19:44,741 Pull it together. You weren't the only choice to lead this group. 262 00:20:02,661 --> 00:20:05,820 My apologies for not reaching you sooner, General Waller. 263 00:20:06,380 --> 00:20:09,901 I'd ask who you are, but I'm more interested in how you found us. 264 00:20:09,981 --> 00:20:12,140 And how you did... that. 265 00:20:12,820 --> 00:20:14,981 I'm the one who built the parasite suit. 266 00:20:15,060 --> 00:20:20,021 I was Ivo's assistant, and I worked on this Tech. Your Tech. 267 00:20:20,421 --> 00:20:24,580 As for finding you, it was a simple matter of tracing where the Tech originated. 268 00:20:25,100 --> 00:20:26,060 And here we are. 269 00:20:26,620 --> 00:20:28,820 Someone told me that to achieve thefuture I want, 270 00:20:28,901 --> 00:20:30,540 I need to carve my own path. 271 00:20:30,941 --> 00:20:32,780 So that's what I'm going to do. 272 00:20:33,300 --> 00:20:36,100 I want to help you safeguard Earth from all that threaten it. 273 00:20:36,580 --> 00:20:39,620 Aliens... and Supermen. 274 00:20:41,181 --> 00:20:43,060 General! Containment went down, I'm heading-- 275 00:20:43,140 --> 00:20:45,421 Forty-five seconds too late, Wilson. 276 00:20:45,501 --> 00:20:48,580 While you were behind, this young man took care of Ivo. 277 00:20:51,461 --> 00:20:53,140 What's your name? 278 00:20:56,221 --> 00:21:00,461 Lex. Lex Luthor. Your new lead scientist. 279 00:21:02,060 --> 00:21:05,860 Well then, Lex. I have one last question for you. 280 00:21:06,701 --> 00:21:08,661 How do you take your coffee? 281 00:21:13,021 --> 00:21:17,941 Subtitling FAST TITLES MEDIA 282 00:21:17,941 --> 00:21:22,941 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 283 00:21:17,941 --> 00:21:27,941 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 22502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.