All language subtitles for My Adventures with Superman S02E01 - More Things In Heaven And Earth (Awafi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,700 --> 00:00:17,700 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:17,700 --> 00:00:22,700 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:22,700 --> 00:00:24,580 Ma? Pa? 4 00:00:47,621 --> 00:00:48,700 Am I not your son? 5 00:00:49,740 --> 00:00:51,460 Am I not... human? 6 00:00:52,060 --> 00:00:52,981 No. 7 00:00:53,420 --> 00:00:56,861 You're not their son. And you'll never be human. 8 00:01:03,180 --> 00:01:04,421 Come, son. 9 00:01:04,900 --> 00:01:09,340 There is another like you. But we are running out of time! 10 00:01:45,581 --> 00:01:46,781 Yes! What? 11 00:01:53,781 --> 00:01:56,661 {\an8}Got the coffee. Love you Clark. 12 00:02:04,180 --> 00:02:06,620 {\an8}The number you have dialed has been disconnected. 13 00:02:07,620 --> 00:02:09,620 {\an8}Dad, where are you? 14 00:02:11,141 --> 00:02:13,861 {\an8}Oh, the morning pitch meeting. I'm late! 15 00:02:16,541 --> 00:02:19,301 Happy Valentines Day, everyone! 16 00:02:19,381 --> 00:02:21,701 And you get a card and you get a card, 17 00:02:21,780 --> 00:02:25,940 and you better believe I've got a card for my best friend! 18 00:02:30,261 --> 00:02:33,180 Jimmy, how much did you spend on these? 19 00:02:33,620 --> 00:02:36,900 Clark, as I'm now one of the bosses at the Daily Planet, 20 00:02:36,981 --> 00:02:40,500 head of the Flamebird video division, I have to set an example. 21 00:02:40,581 --> 00:02:41,660 Money is no object! 22 00:02:43,500 --> 00:02:46,180 Anywho, what are you and Lois doing for Valentine's Day? 23 00:02:46,620 --> 00:02:48,101 I've got it all figured out. First... 24 00:02:48,180 --> 00:02:52,101 I'm going to pick-up Lois' favorite ramen, extra spicy for her, mild for me. 25 00:02:52,180 --> 00:02:55,500 Then we'll sit on the roof of the Daily Planet and watch the sunset. 26 00:02:57,261 --> 00:03:00,421 Sit on the roof? That's it? 27 00:03:00,821 --> 00:03:06,021 I, Cat Grant, cannot let this stand! Everyone, quickly! 28 00:03:07,660 --> 00:03:12,861 Darling, if you want a second Valentine's Day, you must go all out for the first! 29 00:03:13,381 --> 00:03:17,141 A grand romantic gesture is the only way to go. 30 00:03:17,620 --> 00:03:19,981 I can call my card guy for you! He does emergencies! 31 00:03:20,060 --> 00:03:23,340 I don't think my plan is that bad! I even wrote her a poem. 32 00:03:25,021 --> 00:03:28,220 - Can you read my mind― - No! What? Absolutely not! Pass! 33 00:03:28,701 --> 00:03:32,900 - It was sweet while it lasted, honey. - No, it'll be fine. Right? 34 00:03:33,500 --> 00:03:34,581 Sure it will. 35 00:03:35,981 --> 00:03:39,180 Because no one's going anywhere. Valentine's Day is canceled. 36 00:03:39,500 --> 00:03:40,701 What?! 37 00:03:40,780 --> 00:03:42,141 - Oh come on, Perry! - Why? 38 00:03:42,220 --> 00:03:43,861 {\an8}Vicki Vale of the Gotham Gazette 39 00:03:43,940 --> 00:03:46,340 {\an8}has scooped us on every major news story for months, 40 00:03:46,421 --> 00:03:49,460 {\an8}and I'm sick of it! I need pitches, people! 41 00:03:50,421 --> 00:03:51,340 Death from above. 42 00:03:52,021 --> 00:03:55,021 My old college classmate Hank is the PR guy for S.T.A.R. Labs. 43 00:03:55,101 --> 00:03:56,141 The space research group. 44 00:03:56,220 --> 00:03:57,220 According to him, 45 00:03:57,301 --> 00:04:00,141 they've been tracking an unusual meteoroid for the last 12 hours. 46 00:04:00,220 --> 00:04:04,340 A meteoroid that, if its orbit decays, will crash into the Earth! 47 00:04:04,701 --> 00:04:09,180 Yes! This is what I'm talking about, people! Lane, Kent, you're on this. 48 00:04:09,500 --> 00:04:10,900 And Jimmy will go too! 49 00:04:10,981 --> 00:04:13,581 Olsen, I'm still waiting on your last video. 50 00:04:13,981 --> 00:04:16,660 You want to maybe assign a team to help you out? 51 00:04:16,741 --> 00:04:19,821 - Perry. Per-Per. - Don't call me that. 52 00:04:19,900 --> 00:04:22,300 As one boss to another, I get your concern. 53 00:04:22,381 --> 00:04:25,621 But Flamebird is a one-man-show. This man! 54 00:04:26,181 --> 00:04:28,100 Just make sure you post by 5pm. 55 00:04:28,181 --> 00:04:31,021 Well? Back to work! We've got a paper to run! 56 00:04:41,420 --> 00:04:44,460 Look! It's the prototype of the Amazo Tech jump-drive ship! 57 00:04:44,780 --> 00:04:47,340 S.T.A.R. Labs bought it when Amazo Tech went under... 58 00:04:47,420 --> 00:04:50,021 - Hey, you OK? - No! What should I do about tonight? 59 00:04:50,100 --> 00:04:51,780 Everyone thought my plans were... 60 00:04:51,860 --> 00:04:55,141 Bad? Boring? A great way end to your relationship? 61 00:04:56,980 --> 00:04:57,900 He's ready for us, come on! 62 00:04:59,860 --> 00:05:03,141 I built that spaceship! You should be begging me to work here! 63 00:05:03,501 --> 00:05:04,741 Maybe you should've thought of that 64 00:05:04,821 --> 00:05:07,701 before you helped Ivo build that suit and destroy Metropolis. 65 00:05:13,100 --> 00:05:15,501 Hey, man. It'll be OK. 66 00:05:16,980 --> 00:05:19,621 You. You're that reporter who yelled at me about Superman! 67 00:05:20,021 --> 00:05:24,220 OK, so we didn't get off on the right foot the first time we met. 68 00:05:24,701 --> 00:05:28,420 You've got great ideas. But nobody wants to take a chance on them, right? 69 00:05:28,501 --> 00:05:31,100 Don't wait for someone to give you a chance, make one! 70 00:05:31,660 --> 00:05:32,701 Carve your own path, 71 00:05:33,021 --> 00:05:36,381 and find the people who will help you make those dreams a reality. 72 00:05:36,821 --> 00:05:38,780 And eventually... it works out. 73 00:05:39,300 --> 00:05:42,460 Take it from me, a humble leader at the Daily Planet. 74 00:05:42,540 --> 00:05:46,660 - You're right. Thanks... - Jimmy Olsen. 75 00:05:47,300 --> 00:05:49,181 - Alex-- - Jimmy! Come on! 76 00:05:49,261 --> 00:05:50,220 Gotta go! Good luck! 77 00:05:52,780 --> 00:05:56,340 Hey hey! Lois! Hey congrats on becoming a reporter! 78 00:05:56,741 --> 00:06:00,021 I wish we could catch up, but I'm leaving soon. Flying the wife to Paris. 79 00:06:01,300 --> 00:06:04,381 Grand romantic gestures are the only way to go, right pal? 80 00:06:05,540 --> 00:06:08,821 You said this meteoroid isn't like anything you've ever seen. How so? 81 00:06:08,900 --> 00:06:11,181 Well for starters: it's vanished. 82 00:06:12,261 --> 00:06:15,941 See, most meteoroids burn up in the atmosphere, right? 83 00:06:16,021 --> 00:06:18,581 But this thing disappeared after it broke through. 84 00:06:18,660 --> 00:06:21,701 Even before that, its orbit was erratic. 85 00:06:22,420 --> 00:06:24,741 It kept appearing and disappearing from sensors! 86 00:06:24,821 --> 00:06:28,621 We did manage to get picture before it blipped out over Antarctica. Here. 87 00:06:31,220 --> 00:06:32,141 My ship... 88 00:06:36,061 --> 00:06:37,660 Sorry, gotta go! 89 00:06:38,501 --> 00:06:42,100 Forgot about that other story we're covering. The one about Superman. 90 00:06:42,181 --> 00:06:44,501 Right. Thanks again, Hank! 91 00:06:46,340 --> 00:06:48,501 It's not a meteoroid. It's my spaceship. 92 00:06:48,581 --> 00:06:50,581 - What?! What? - How do you know? 93 00:06:50,660 --> 00:06:55,061 I saw a... a vision of it this morning, and then again two seconds ago. 94 00:06:55,141 --> 00:06:57,181 I thought it was a dream, but now... 95 00:06:58,381 --> 00:07:01,181 I have to find it and make sure it doesn't open another portal. 96 00:07:01,860 --> 00:07:05,780 And in the vision... I saw the man I think is my father. 97 00:07:06,860 --> 00:07:10,780 The alien hologram? Clark, are you sure this is a good idea? 98 00:07:11,261 --> 00:07:14,540 I don't know. But I have to find out what's going on. 99 00:07:14,980 --> 00:07:17,860 Then I'm coming too. There's Kryptonite in there, remember? 100 00:07:18,220 --> 00:07:21,061 - Someone needs to keep you safe. - And I'll rent us a plane! 101 00:07:21,980 --> 00:07:23,100 Let's go! 102 00:07:28,701 --> 00:07:31,540 This is where S.T.A.R. Labs said the ship disappeared. 103 00:07:32,100 --> 00:07:35,941 It looks like my vision. But it doesn't feel quite right. 104 00:07:37,220 --> 00:07:39,141 Plus, no spaceship. Just saying. 105 00:07:42,540 --> 00:07:43,821 Was it just a dream? 106 00:07:52,980 --> 00:07:54,181 Jimmy? 107 00:08:03,501 --> 00:08:04,860 You. But how... 108 00:08:06,420 --> 00:08:07,660 Wait! 109 00:08:25,261 --> 00:08:26,501 How did I get in here? 110 00:08:28,141 --> 00:08:30,181 You. But how... 111 00:08:33,461 --> 00:08:35,900 Tell me what's going on, right now! 112 00:08:46,861 --> 00:08:49,940 Clark!? Clark! Where are you!? 113 00:08:50,780 --> 00:08:52,621 Are you sure he went this way? 114 00:08:53,900 --> 00:08:55,621 I am now. Look! 115 00:09:14,381 --> 00:09:17,180 Lois? Did Clark do that? 116 00:09:29,621 --> 00:09:30,540 Lois! 117 00:09:37,101 --> 00:09:38,580 Clark? Clark! 118 00:09:40,141 --> 00:09:42,861 Poor guy. He was already stressed out about Valentine's Day, 119 00:09:42,940 --> 00:09:44,141 and now this happens! 120 00:09:44,221 --> 00:09:48,021 - Wait. It's Valentine's Day? - You forgot!? 121 00:09:49,780 --> 00:09:52,981 Weird question, but: wasn't there hallway here a second ago? 122 00:09:59,141 --> 00:10:00,180 Run! 123 00:10:03,660 --> 00:10:05,141 Why did you lure me in here? 124 00:10:06,021 --> 00:10:08,580 What even is this? Why did you try to invade Earth? 125 00:10:09,021 --> 00:10:12,540 Why did you save me after I stopped you from invading Earth? 126 00:10:12,621 --> 00:10:15,420 And why did you send me here in the first place? 127 00:10:16,780 --> 00:10:18,461 Why did you leave me here alone? 128 00:10:26,741 --> 00:10:29,021 Which question would you like me to answer first? 129 00:10:30,101 --> 00:10:31,141 You can speak English now?! 130 00:10:31,221 --> 00:10:34,381 The translation program needed time to learn your language. 131 00:10:35,540 --> 00:10:40,101 In life I was Jor-El. A scion of the Kryptonian Empire. 132 00:10:41,580 --> 00:10:42,700 Your father. 133 00:10:43,981 --> 00:10:44,981 In life? 134 00:10:45,060 --> 00:10:50,861 I am a ghost. A program containing a scan of your father's mind. 135 00:10:51,580 --> 00:10:54,900 It's what I tried to explain to you when you first unlocked the ship. 136 00:10:54,981 --> 00:10:59,141 And then you buried me, and refused to speak to me for over a decade. 137 00:11:01,981 --> 00:11:05,341 The Kryptonite is still eating through the ship. We don't have much time. 138 00:11:08,261 --> 00:11:09,180 Please. 139 00:11:13,141 --> 00:11:15,341 Krypton was about to be destroyed. 140 00:11:16,180 --> 00:11:17,981 The Kryptonian Empire had conquered 141 00:11:18,060 --> 00:11:20,700 and spread across the stars like a disease, 142 00:11:20,780 --> 00:11:23,780 until we found an enemy we could not defeat. 143 00:11:24,660 --> 00:11:27,741 Our Empire was falling to a war of its own making, 144 00:11:28,420 --> 00:11:31,021 and it was clear no one would survive. 145 00:11:36,861 --> 00:11:40,060 Your mother and I sent you away to save your life. 146 00:11:40,461 --> 00:11:42,780 But we never intended for you to be alone. 147 00:11:43,580 --> 00:11:45,461 No. No. No, that doesn't make sense. 148 00:11:45,540 --> 00:11:46,900 When the portal opened 149 00:11:46,981 --> 00:11:50,021 I saw that Kryptonian ship coming through to invade Earth! 150 00:11:50,101 --> 00:11:52,060 The ship you saw was a dead remnant. 151 00:11:52,141 --> 00:11:54,420 An unmanned ghost ship, running on autopilot. 152 00:11:54,981 --> 00:11:56,580 The Kryptonians aren't coming back? 153 00:11:56,981 --> 00:12:01,300 The Kryptonians are dead. You are the last of us, Kal-El. 154 00:12:01,940 --> 00:12:03,780 You... and your cousin. 155 00:12:04,621 --> 00:12:05,621 Cousin? 156 00:12:07,501 --> 00:12:11,940 Zor-El. My brother. And your cousin: Kara. 157 00:12:21,741 --> 00:12:22,780 I... 158 00:12:24,540 --> 00:12:25,621 I'm not alone? 159 00:12:25,700 --> 00:12:29,621 You and Kara were both sent away in the last moments before Krypton fell. 160 00:12:30,461 --> 00:12:33,861 You are the only two Kryptonians in existence. 161 00:12:45,820 --> 00:12:47,780 - Jor-El? - We're running out of time. 162 00:12:48,221 --> 00:12:51,660 The ship's Brainiac System is trying to isolate the Kryptonite in one spot, 163 00:12:51,741 --> 00:12:53,420 cycling in and out of dimensional space. 164 00:12:53,741 --> 00:12:56,341 Dimensional space. Is that why walls are moving around? 165 00:12:56,780 --> 00:12:59,621 Yes. But the ship can't maintain power much longer, 166 00:13:00,101 --> 00:13:03,300 and the Brainiac system is using too much energy to expel the invaders. 167 00:13:03,381 --> 00:13:05,221 Lois and Jimmy. They aren't invaders! They're with me! 168 00:13:05,300 --> 00:13:07,981 You brought them? Then what about the others? 169 00:13:08,060 --> 00:13:09,021 What others?! 170 00:13:28,461 --> 00:13:29,900 The coast is clear, General. 171 00:13:31,180 --> 00:13:32,221 Dad? 172 00:13:33,341 --> 00:13:36,621 Excellent work, Damage. Collect as much of the tech as you can. 173 00:13:36,700 --> 00:13:38,141 Get it done before the next shift. 174 00:13:40,580 --> 00:13:44,940 With this many toys to play with, we can finally take out Superman. 175 00:13:45,021 --> 00:13:45,940 Superman! 176 00:13:46,741 --> 00:13:49,300 If Sam had done his duty and exterminated the alien, 177 00:13:49,381 --> 00:13:50,741 we wouldn't have to be in Antarctica. 178 00:13:51,420 --> 00:13:53,981 Don't worry, General. We'll finish the job. 179 00:13:54,060 --> 00:13:55,060 It's not enough. 180 00:13:55,621 --> 00:13:59,261 We're not ready for full-scale invasion, not with the level of tech we have. 181 00:14:00,261 --> 00:14:04,540 I know Sam squirreled away more. Just need him to spill where. 182 00:14:05,060 --> 00:14:09,420 When we're back at HQ, I'll get him to tell us everything. 183 00:14:11,221 --> 00:14:13,900 No. They have my dad. 184 00:14:31,501 --> 00:14:34,981 Explain this again: you brought your mate here. 185 00:14:35,060 --> 00:14:39,780 Your fragile human mate, who does not have any of our powers. 186 00:14:40,580 --> 00:14:44,420 - And then you lost her? - Dad! I was chasing you! 187 00:14:45,461 --> 00:14:47,461 Filo, I don't know how they do things here. 188 00:14:47,540 --> 00:14:49,420 But if I had done this to your mother, 189 00:14:49,501 --> 00:14:52,580 I would have to perform some sort of very grand romantic gesture 190 00:14:52,660 --> 00:14:53,660 to make up for it. 191 00:14:53,741 --> 00:14:55,660 You too? This is taking too long! 192 00:15:00,060 --> 00:15:03,060 I can hold off the next shift, but you'll only have a moment! 193 00:15:03,381 --> 00:15:04,700 Go! Now! 194 00:15:10,861 --> 00:15:12,461 Who the heck are you? 195 00:15:14,780 --> 00:15:16,580 Stay away from my friends. 196 00:15:18,180 --> 00:15:20,981 Superman. Thank you. 197 00:15:21,621 --> 00:15:24,540 Without your people's weapons, 198 00:15:25,261 --> 00:15:29,261 we would not have been able to build the technology 199 00:15:29,940 --> 00:15:32,861 to take you down! 200 00:15:56,101 --> 00:15:57,580 Is that all you got? 201 00:16:06,700 --> 00:16:08,381 What's happening!? 202 00:16:09,861 --> 00:16:11,180 What is that? 203 00:16:16,660 --> 00:16:19,580 Something that just took down Superman. Get it! 204 00:16:55,741 --> 00:16:59,621 This is my ship. And you're trespassing. 205 00:17:00,101 --> 00:17:01,660 And you're outnumbered. 206 00:17:06,741 --> 00:17:07,901 Not anymore. 207 00:18:06,461 --> 00:18:10,181 No, no! I forgot to post on Flamebird. 208 00:18:11,060 --> 00:18:14,820 - Pear-Pear is gonna kill me! - Take the plane. I'll wait with Clark. 209 00:18:19,860 --> 00:18:23,661 Jor-El... Father. What's happening? 210 00:18:24,060 --> 00:18:28,300 The Kryptonite is destroying what little of me remains. 211 00:18:28,741 --> 00:18:30,620 This is goodbye, filo. 212 00:18:31,741 --> 00:18:38,421 No! No, there's so much more I want to ask, to tell you... 213 00:18:38,941 --> 00:18:41,981 I know. We have never had enough time. 214 00:18:42,780 --> 00:18:44,421 For that, I'm sorry. 215 00:18:44,501 --> 00:18:47,901 You said my cousin is out there. Kara. Where? 216 00:18:48,461 --> 00:18:53,261 I don't know. This ship's communication beacon was destroyed, 217 00:18:53,901 --> 00:18:57,941 but there is another, in the Dimensional Gateway sent here 22 years ago. 218 00:18:58,501 --> 00:19:00,941 Find it, and use it to find Kara. 219 00:19:03,340 --> 00:19:05,820 Kal-El... Clark... 220 00:19:07,461 --> 00:19:08,540 My boy. 221 00:19:09,501 --> 00:19:13,421 You have turned your power into a shield for the helpless. 222 00:19:14,421 --> 00:19:16,380 You have filled your life with love. 223 00:19:17,380 --> 00:19:20,221 You are more than I could have ever hoped for. 224 00:19:23,380 --> 00:19:28,221 And maybe one day... you'll forgive me for leaving you again. 225 00:19:45,501 --> 00:19:49,941 Lois... does it ever bother you that I'm not human? 226 00:19:50,261 --> 00:19:52,181 Does it ever bother you that I am? 227 00:19:54,620 --> 00:19:57,140 You are perfect the way you are. 228 00:19:58,580 --> 00:19:59,501 Hold on. 229 00:20:12,701 --> 00:20:16,300 Clark. I... I have something I need to ask you. 230 00:20:16,820 --> 00:20:19,540 I've got something I need to talk to you about too. 231 00:20:19,901 --> 00:20:22,981 Something Jor-El showed me. Sorry, you should go first. 232 00:20:23,060 --> 00:20:26,181 - Please help me save my Dad! - Your dad? The General? 233 00:20:26,501 --> 00:20:29,140 I heard Waller talking. They're holding my dad prisoner. 234 00:20:29,461 --> 00:20:33,261 All because he listened to me. And I know it's a lot to ask-- 235 00:20:33,340 --> 00:20:36,941 - I'd do anything for you, Lois. - Thank you. 236 00:20:37,780 --> 00:20:38,981 You had something too? 237 00:20:40,181 --> 00:20:42,820 It can wait. This is more important. 238 00:20:43,300 --> 00:20:45,340 You're more important. 239 00:20:47,620 --> 00:20:50,340 Because there's nothing we can't handle together, 240 00:20:53,941 --> 00:20:56,060 and we've got all the time in the world. 241 00:21:13,021 --> 00:21:17,941 Subtitling FAST TITLES MEDIA 242 00:21:17,941 --> 00:21:22,941 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 243 00:21:17,941 --> 00:21:27,941 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 18722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.