Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,700 --> 00:00:17,700
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:17,700 --> 00:00:22,700
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:22,700 --> 00:00:24,580
Ma? Pa?
4
00:00:47,621 --> 00:00:48,700
Am I not your son?
5
00:00:49,740 --> 00:00:51,460
Am I not... human?
6
00:00:52,060 --> 00:00:52,981
No.
7
00:00:53,420 --> 00:00:56,861
You're not their son.
And you'll never be human.
8
00:01:03,180 --> 00:01:04,421
Come, son.
9
00:01:04,900 --> 00:01:09,340
There is another like you.
But we are running out of time!
10
00:01:45,581 --> 00:01:46,781
Yes! What?
11
00:01:53,781 --> 00:01:56,661
{\an8}Got the coffee. Love you Clark.
12
00:02:04,180 --> 00:02:06,620
{\an8}The number you have dialed
has been disconnected.
13
00:02:07,620 --> 00:02:09,620
{\an8}Dad, where are you?
14
00:02:11,141 --> 00:02:13,861
{\an8}Oh, the morning pitch meeting.
I'm late!
15
00:02:16,541 --> 00:02:19,301
Happy Valentines Day, everyone!
16
00:02:19,381 --> 00:02:21,701
And you get a card and you get a card,
17
00:02:21,780 --> 00:02:25,940
and you better believe I've got
a card for my best friend!
18
00:02:30,261 --> 00:02:33,180
Jimmy, how much did you spend
on these?
19
00:02:33,620 --> 00:02:36,900
Clark, as I'm now one of the bosses
at the Daily Planet,
20
00:02:36,981 --> 00:02:40,500
head of the Flamebird video division,
I have to set an example.
21
00:02:40,581 --> 00:02:41,660
Money is no object!
22
00:02:43,500 --> 00:02:46,180
Anywho, what are you and Lois doing
for Valentine's Day?
23
00:02:46,620 --> 00:02:48,101
I've got it all figured out. First...
24
00:02:48,180 --> 00:02:52,101
I'm going to pick-up Lois' favorite ramen,
extra spicy for her, mild for me.
25
00:02:52,180 --> 00:02:55,500
Then we'll sit on the roof of
the Daily Planet and watch the sunset.
26
00:02:57,261 --> 00:03:00,421
Sit on the roof?
That's it?
27
00:03:00,821 --> 00:03:06,021
I, Cat Grant, cannot let this stand!
Everyone, quickly!
28
00:03:07,660 --> 00:03:12,861
Darling, if you want a second Valentine's
Day, you must go all out for the first!
29
00:03:13,381 --> 00:03:17,141
A grand romantic gesture
is the only way to go.
30
00:03:17,620 --> 00:03:19,981
I can call my card guy for you!
He does emergencies!
31
00:03:20,060 --> 00:03:23,340
I don't think my plan is that bad!
I even wrote her a poem.
32
00:03:25,021 --> 00:03:28,220
- Can you read my mind―
- No! What? Absolutely not! Pass!
33
00:03:28,701 --> 00:03:32,900
- It was sweet while it lasted, honey.
- No, it'll be fine. Right?
34
00:03:33,500 --> 00:03:34,581
Sure it will.
35
00:03:35,981 --> 00:03:39,180
Because no one's going anywhere.
Valentine's Day is canceled.
36
00:03:39,500 --> 00:03:40,701
What?!
37
00:03:40,780 --> 00:03:42,141
- Oh come on, Perry!
- Why?
38
00:03:42,220 --> 00:03:43,861
{\an8}Vicki Vale of the Gotham Gazette
39
00:03:43,940 --> 00:03:46,340
{\an8}has scooped us on every major news
story for months,
40
00:03:46,421 --> 00:03:49,460
{\an8}and I'm sick of it!
I need pitches, people!
41
00:03:50,421 --> 00:03:51,340
Death from above.
42
00:03:52,021 --> 00:03:55,021
My old college classmate Hank
is the PR guy for S.T.A.R. Labs.
43
00:03:55,101 --> 00:03:56,141
The space research group.
44
00:03:56,220 --> 00:03:57,220
According to him,
45
00:03:57,301 --> 00:04:00,141
they've been tracking an unusual
meteoroid for the last 12 hours.
46
00:04:00,220 --> 00:04:04,340
A meteoroid that, if its orbit decays,
will crash into the Earth!
47
00:04:04,701 --> 00:04:09,180
Yes! This is what I'm talking about,
people! Lane, Kent, you're on this.
48
00:04:09,500 --> 00:04:10,900
And Jimmy will go too!
49
00:04:10,981 --> 00:04:13,581
Olsen, I'm still waiting
on your last video.
50
00:04:13,981 --> 00:04:16,660
You want to maybe
assign a team to help you out?
51
00:04:16,741 --> 00:04:19,821
- Perry. Per-Per.
- Don't call me that.
52
00:04:19,900 --> 00:04:22,300
As one boss to another,
I get your concern.
53
00:04:22,381 --> 00:04:25,621
But Flamebird is a one-man-show.
This man!
54
00:04:26,181 --> 00:04:28,100
Just make sure you post by 5pm.
55
00:04:28,181 --> 00:04:31,021
Well? Back to work!
We've got a paper to run!
56
00:04:41,420 --> 00:04:44,460
Look! It's the prototype
of the Amazo Tech jump-drive ship!
57
00:04:44,780 --> 00:04:47,340
S.T.A.R. Labs bought it
when Amazo Tech went under...
58
00:04:47,420 --> 00:04:50,021
- Hey, you OK?
- No! What should I do about tonight?
59
00:04:50,100 --> 00:04:51,780
Everyone thought my plans were...
60
00:04:51,860 --> 00:04:55,141
Bad? Boring? A great way end
to your relationship?
61
00:04:56,980 --> 00:04:57,900
He's ready for us, come on!
62
00:04:59,860 --> 00:05:03,141
I built that spaceship!
You should be begging me to work here!
63
00:05:03,501 --> 00:05:04,741
Maybe you should've thought of that
64
00:05:04,821 --> 00:05:07,701
before you helped Ivo build that suit
and destroy Metropolis.
65
00:05:13,100 --> 00:05:15,501
Hey, man. It'll be OK.
66
00:05:16,980 --> 00:05:19,621
You. You're that reporter
who yelled at me about Superman!
67
00:05:20,021 --> 00:05:24,220
OK, so we didn't get off on the
right foot the first time we met.
68
00:05:24,701 --> 00:05:28,420
You've got great ideas. But nobody
wants to take a chance on them, right?
69
00:05:28,501 --> 00:05:31,100
Don't wait for someone to give
you a chance, make one!
70
00:05:31,660 --> 00:05:32,701
Carve your own path,
71
00:05:33,021 --> 00:05:36,381
and find the people who will help you
make those dreams a reality.
72
00:05:36,821 --> 00:05:38,780
And eventually... it works out.
73
00:05:39,300 --> 00:05:42,460
Take it from me,
a humble leader at the Daily Planet.
74
00:05:42,540 --> 00:05:46,660
- You're right. Thanks...
- Jimmy Olsen.
75
00:05:47,300 --> 00:05:49,181
- Alex--
- Jimmy! Come on!
76
00:05:49,261 --> 00:05:50,220
Gotta go! Good luck!
77
00:05:52,780 --> 00:05:56,340
Hey hey! Lois! Hey congrats
on becoming a reporter!
78
00:05:56,741 --> 00:06:00,021
I wish we could catch up, but I'm leaving
soon. Flying the wife to Paris.
79
00:06:01,300 --> 00:06:04,381
Grand romantic gestures
are the only way to go, right pal?
80
00:06:05,540 --> 00:06:08,821
You said this meteoroid isn't like
anything you've ever seen. How so?
81
00:06:08,900 --> 00:06:11,181
Well for starters: it's vanished.
82
00:06:12,261 --> 00:06:15,941
See, most meteoroids burn up
in the atmosphere, right?
83
00:06:16,021 --> 00:06:18,581
But this thing
disappeared after it broke through.
84
00:06:18,660 --> 00:06:21,701
Even before that, its orbit was erratic.
85
00:06:22,420 --> 00:06:24,741
It kept appearing
and disappearing from sensors!
86
00:06:24,821 --> 00:06:28,621
We did manage to get picture before it
blipped out over Antarctica. Here.
87
00:06:31,220 --> 00:06:32,141
My ship...
88
00:06:36,061 --> 00:06:37,660
Sorry, gotta go!
89
00:06:38,501 --> 00:06:42,100
Forgot about that other story we're
covering. The one about Superman.
90
00:06:42,181 --> 00:06:44,501
Right. Thanks again, Hank!
91
00:06:46,340 --> 00:06:48,501
It's not a meteoroid. It's my spaceship.
92
00:06:48,581 --> 00:06:50,581
- What?! What?
- How do you know?
93
00:06:50,660 --> 00:06:55,061
I saw a... a vision of it this morning,
and then again two seconds ago.
94
00:06:55,141 --> 00:06:57,181
I thought it was a dream,
but now...
95
00:06:58,381 --> 00:07:01,181
I have to find it and make sure
it doesn't open another portal.
96
00:07:01,860 --> 00:07:05,780
And in the vision...
I saw the man I think is my father.
97
00:07:06,860 --> 00:07:10,780
The alien hologram?
Clark, are you sure this is a good idea?
98
00:07:11,261 --> 00:07:14,540
I don't know.
But I have to find out what's going on.
99
00:07:14,980 --> 00:07:17,860
Then I'm coming too.
There's Kryptonite in there, remember?
100
00:07:18,220 --> 00:07:21,061
- Someone needs to keep you safe.
- And I'll rent us a plane!
101
00:07:21,980 --> 00:07:23,100
Let's go!
102
00:07:28,701 --> 00:07:31,540
This is where S.T.A.R. Labs
said the ship disappeared.
103
00:07:32,100 --> 00:07:35,941
It looks like my vision.
But it doesn't feel quite right.
104
00:07:37,220 --> 00:07:39,141
Plus, no spaceship. Just saying.
105
00:07:42,540 --> 00:07:43,821
Was it just a dream?
106
00:07:52,980 --> 00:07:54,181
Jimmy?
107
00:08:03,501 --> 00:08:04,860
You. But how...
108
00:08:06,420 --> 00:08:07,660
Wait!
109
00:08:25,261 --> 00:08:26,501
How did I get in here?
110
00:08:28,141 --> 00:08:30,181
You.
But how...
111
00:08:33,461 --> 00:08:35,900
Tell me what's going on, right now!
112
00:08:46,861 --> 00:08:49,940
Clark!? Clark! Where are you!?
113
00:08:50,780 --> 00:08:52,621
Are you sure he went this way?
114
00:08:53,900 --> 00:08:55,621
I am now. Look!
115
00:09:14,381 --> 00:09:17,180
Lois?
Did Clark do that?
116
00:09:29,621 --> 00:09:30,540
Lois!
117
00:09:37,101 --> 00:09:38,580
Clark? Clark!
118
00:09:40,141 --> 00:09:42,861
Poor guy. He was already stressed out
about Valentine's Day,
119
00:09:42,940 --> 00:09:44,141
and now this happens!
120
00:09:44,221 --> 00:09:48,021
- Wait. It's Valentine's Day?
- You forgot!?
121
00:09:49,780 --> 00:09:52,981
Weird question, but: wasn't there
hallway here a second ago?
122
00:09:59,141 --> 00:10:00,180
Run!
123
00:10:03,660 --> 00:10:05,141
Why did you lure me in here?
124
00:10:06,021 --> 00:10:08,580
What even is this?
Why did you try to invade Earth?
125
00:10:09,021 --> 00:10:12,540
Why did you save me after I stopped you
from invading Earth?
126
00:10:12,621 --> 00:10:15,420
And why did you
send me here in the first place?
127
00:10:16,780 --> 00:10:18,461
Why did you leave me here alone?
128
00:10:26,741 --> 00:10:29,021
Which question would you like me
to answer first?
129
00:10:30,101 --> 00:10:31,141
You can speak English now?!
130
00:10:31,221 --> 00:10:34,381
The translation program needed time
to learn your language.
131
00:10:35,540 --> 00:10:40,101
In life I was Jor-El.
A scion of the Kryptonian Empire.
132
00:10:41,580 --> 00:10:42,700
Your father.
133
00:10:43,981 --> 00:10:44,981
In life?
134
00:10:45,060 --> 00:10:50,861
I am a ghost. A program containing
a scan of your father's mind.
135
00:10:51,580 --> 00:10:54,900
It's what I tried to explain to you
when you first unlocked the ship.
136
00:10:54,981 --> 00:10:59,141
And then you buried me, and refused
to speak to me for over a decade.
137
00:11:01,981 --> 00:11:05,341
The Kryptonite is still eating through
the ship. We don't have much time.
138
00:11:08,261 --> 00:11:09,180
Please.
139
00:11:13,141 --> 00:11:15,341
Krypton was about to be destroyed.
140
00:11:16,180 --> 00:11:17,981
The Kryptonian Empire had conquered
141
00:11:18,060 --> 00:11:20,700
and spread across the stars
like a disease,
142
00:11:20,780 --> 00:11:23,780
until we found an enemy
we could not defeat.
143
00:11:24,660 --> 00:11:27,741
Our Empire was falling
to a war of its own making,
144
00:11:28,420 --> 00:11:31,021
and it was clear no one
would survive.
145
00:11:36,861 --> 00:11:40,060
Your mother and I sent you away
to save your life.
146
00:11:40,461 --> 00:11:42,780
But we never intended for you
to be alone.
147
00:11:43,580 --> 00:11:45,461
No. No. No, that doesn't make sense.
148
00:11:45,540 --> 00:11:46,900
When the portal opened
149
00:11:46,981 --> 00:11:50,021
I saw that Kryptonian ship coming
through to invade Earth!
150
00:11:50,101 --> 00:11:52,060
The ship you saw
was a dead remnant.
151
00:11:52,141 --> 00:11:54,420
An unmanned ghost ship,
running on autopilot.
152
00:11:54,981 --> 00:11:56,580
The Kryptonians aren't coming back?
153
00:11:56,981 --> 00:12:01,300
The Kryptonians are dead.
You are the last of us, Kal-El.
154
00:12:01,940 --> 00:12:03,780
You... and your cousin.
155
00:12:04,621 --> 00:12:05,621
Cousin?
156
00:12:07,501 --> 00:12:11,940
Zor-El. My brother.
And your cousin: Kara.
157
00:12:21,741 --> 00:12:22,780
I...
158
00:12:24,540 --> 00:12:25,621
I'm not alone?
159
00:12:25,700 --> 00:12:29,621
You and Kara were both sent away in
the last moments before Krypton fell.
160
00:12:30,461 --> 00:12:33,861
You are the only two Kryptonians
in existence.
161
00:12:45,820 --> 00:12:47,780
- Jor-El?
- We're running out of time.
162
00:12:48,221 --> 00:12:51,660
The ship's Brainiac System is trying to
isolate the Kryptonite in one spot,
163
00:12:51,741 --> 00:12:53,420
cycling in and out of dimensional
space.
164
00:12:53,741 --> 00:12:56,341
Dimensional space.
Is that why walls are moving around?
165
00:12:56,780 --> 00:12:59,621
Yes. But the ship can't maintain
power much longer,
166
00:13:00,101 --> 00:13:03,300
and the Brainiac system is using
too much energy to expel the invaders.
167
00:13:03,381 --> 00:13:05,221
Lois and Jimmy. They aren't
invaders! They're with me!
168
00:13:05,300 --> 00:13:07,981
You brought them?
Then what about the others?
169
00:13:08,060 --> 00:13:09,021
What others?!
170
00:13:28,461 --> 00:13:29,900
The coast is clear, General.
171
00:13:31,180 --> 00:13:32,221
Dad?
172
00:13:33,341 --> 00:13:36,621
Excellent work, Damage.
Collect as much of the tech as you can.
173
00:13:36,700 --> 00:13:38,141
Get it done before the next shift.
174
00:13:40,580 --> 00:13:44,940
With this many toys to play with,
we can finally take out Superman.
175
00:13:45,021 --> 00:13:45,940
Superman!
176
00:13:46,741 --> 00:13:49,300
If Sam had done his duty
and exterminated the alien,
177
00:13:49,381 --> 00:13:50,741
we wouldn't have to be in Antarctica.
178
00:13:51,420 --> 00:13:53,981
Don't worry, General.
We'll finish the job.
179
00:13:54,060 --> 00:13:55,060
It's not enough.
180
00:13:55,621 --> 00:13:59,261
We're not ready for full-scale invasion,
not with the level of tech we have.
181
00:14:00,261 --> 00:14:04,540
I know Sam squirreled away more.
Just need him to spill where.
182
00:14:05,060 --> 00:14:09,420
When we're back at HQ,
I'll get him to tell us everything.
183
00:14:11,221 --> 00:14:13,900
No. They have my dad.
184
00:14:31,501 --> 00:14:34,981
Explain this again:
you brought your mate here.
185
00:14:35,060 --> 00:14:39,780
Your fragile human mate, who does
not have any of our powers.
186
00:14:40,580 --> 00:14:44,420
- And then you lost her?
- Dad! I was chasing you!
187
00:14:45,461 --> 00:14:47,461
Filo, I don't know
how they do things here.
188
00:14:47,540 --> 00:14:49,420
But if I had done this to your mother,
189
00:14:49,501 --> 00:14:52,580
I would have to perform some sort
of very grand romantic gesture
190
00:14:52,660 --> 00:14:53,660
to make up for it.
191
00:14:53,741 --> 00:14:55,660
You too?
This is taking too long!
192
00:15:00,060 --> 00:15:03,060
I can hold off the next shift,
but you'll only have a moment!
193
00:15:03,381 --> 00:15:04,700
Go! Now!
194
00:15:10,861 --> 00:15:12,461
Who the heck are you?
195
00:15:14,780 --> 00:15:16,580
Stay away from my friends.
196
00:15:18,180 --> 00:15:20,981
Superman. Thank you.
197
00:15:21,621 --> 00:15:24,540
Without your people's weapons,
198
00:15:25,261 --> 00:15:29,261
we would not have
been able to build the technology
199
00:15:29,940 --> 00:15:32,861
to take you down!
200
00:15:56,101 --> 00:15:57,580
Is that all you got?
201
00:16:06,700 --> 00:16:08,381
What's happening!?
202
00:16:09,861 --> 00:16:11,180
What is that?
203
00:16:16,660 --> 00:16:19,580
Something that just took down
Superman. Get it!
204
00:16:55,741 --> 00:16:59,621
This is my ship.
And you're trespassing.
205
00:17:00,101 --> 00:17:01,660
And you're outnumbered.
206
00:17:06,741 --> 00:17:07,901
Not anymore.
207
00:18:06,461 --> 00:18:10,181
No, no!
I forgot to post on Flamebird.
208
00:18:11,060 --> 00:18:14,820
- Pear-Pear is gonna kill me!
- Take the plane. I'll wait with Clark.
209
00:18:19,860 --> 00:18:23,661
Jor-El... Father. What's happening?
210
00:18:24,060 --> 00:18:28,300
The Kryptonite is destroying
what little of me remains.
211
00:18:28,741 --> 00:18:30,620
This is goodbye, filo.
212
00:18:31,741 --> 00:18:38,421
No! No, there's so much more
I want to ask, to tell you...
213
00:18:38,941 --> 00:18:41,981
I know.
We have never had enough time.
214
00:18:42,780 --> 00:18:44,421
For that, I'm sorry.
215
00:18:44,501 --> 00:18:47,901
You said my cousin is out there.
Kara. Where?
216
00:18:48,461 --> 00:18:53,261
I don't know. This ship's
communication beacon was destroyed,
217
00:18:53,901 --> 00:18:57,941
but there is another, in the Dimensional
Gateway sent here 22 years ago.
218
00:18:58,501 --> 00:19:00,941
Find it, and use it to find Kara.
219
00:19:03,340 --> 00:19:05,820
Kal-El... Clark...
220
00:19:07,461 --> 00:19:08,540
My boy.
221
00:19:09,501 --> 00:19:13,421
You have turned your power
into a shield for the helpless.
222
00:19:14,421 --> 00:19:16,380
You have filled your life with love.
223
00:19:17,380 --> 00:19:20,221
You are more
than I could have ever hoped for.
224
00:19:23,380 --> 00:19:28,221
And maybe one day...
you'll forgive me for leaving you again.
225
00:19:45,501 --> 00:19:49,941
Lois... does it ever bother you
that I'm not human?
226
00:19:50,261 --> 00:19:52,181
Does it ever bother you that I am?
227
00:19:54,620 --> 00:19:57,140
You are perfect the way you are.
228
00:19:58,580 --> 00:19:59,501
Hold on.
229
00:20:12,701 --> 00:20:16,300
Clark. I...
I have something I need to ask you.
230
00:20:16,820 --> 00:20:19,540
I've got something I need to talk
to you about too.
231
00:20:19,901 --> 00:20:22,981
Something Jor-El showed me.
Sorry, you should go first.
232
00:20:23,060 --> 00:20:26,181
- Please help me save my Dad!
- Your dad? The General?
233
00:20:26,501 --> 00:20:29,140
I heard Waller talking.
They're holding my dad prisoner.
234
00:20:29,461 --> 00:20:33,261
All because he listened to me.
And I know it's a lot to ask--
235
00:20:33,340 --> 00:20:36,941
- I'd do anything for you, Lois.
- Thank you.
236
00:20:37,780 --> 00:20:38,981
You had something too?
237
00:20:40,181 --> 00:20:42,820
It can wait.
This is more important.
238
00:20:43,300 --> 00:20:45,340
You're more important.
239
00:20:47,620 --> 00:20:50,340
Because there's nothing we can't
handle together,
240
00:20:53,941 --> 00:20:56,060
and we've got all the time in the world.
241
00:21:13,021 --> 00:21:17,941
Subtitling
FAST TITLES MEDIA
242
00:21:17,941 --> 00:21:22,941
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
243
00:21:17,941 --> 00:21:27,941
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
18722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.