All language subtitles for Masterchef.Au.S16E46.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,680 VOICEOVER: Previously on MasterChef Australia... 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,880 NAT: What? Oh, my God. 3 00:00:05,880 --> 00:00:08,640 POH: Up here are some of the sweetest... 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,280 I don't like it. 5 00:00:10,280 --> 00:00:11,760 ..the spiciest... 6 00:00:11,760 --> 00:00:13,280 Oh-ho-ho! 7 00:00:13,280 --> 00:00:15,720 That is wrong on so many levels. 8 00:00:15,720 --> 00:00:20,120 ..the most bitter, sour and pungent ingredients 9 00:00:20,120 --> 00:00:22,240 on the planet... 10 00:00:22,240 --> 00:00:23,360 (ALL LAUGH) 11 00:00:23,360 --> 00:00:25,080 What the hell is that? 12 00:00:25,080 --> 00:00:28,080 VOICEOVER: They took those fearsome flavours... 13 00:00:28,080 --> 00:00:30,360 Smells like a dirty pair of socks. 14 00:00:30,360 --> 00:00:34,480 I don't think people truly realise it is blindingly aggressive. 15 00:00:34,480 --> 00:00:37,640 ..and made them MasterChef worthy. 16 00:00:37,640 --> 00:00:38,880 JEAN-CHRISTOPHE: Ooh-la-la. 17 00:00:38,880 --> 00:00:40,200 SOFIA: It's very seductive. 18 00:00:40,200 --> 00:00:42,520 I think he has tamed the beast. 19 00:00:42,520 --> 00:00:43,960 He's balanced that very well. 20 00:00:43,960 --> 00:00:48,000 But we had to say farewell to Mimi. 21 00:00:48,000 --> 00:00:49,280 MIMI: This won't be the last of me. 22 00:00:49,280 --> 00:00:52,720 I'm going to continue to make sure that people across the globe 23 00:00:52,720 --> 00:00:55,400 understand the magic of food and eating. 24 00:00:55,400 --> 00:00:58,400 Tonight, a mystery box 25 00:00:58,400 --> 00:01:03,240 gets them one step closer to the semifinal. 26 00:01:03,240 --> 00:01:05,760 Oh! Oh-ho-ho! 27 00:01:18,920 --> 00:01:20,320 Let's do it. 28 00:01:20,320 --> 00:01:22,120 (LAUGHS) Can you believe it? 29 00:01:22,120 --> 00:01:24,840 Oh, mate. I can't believe how small this is getting. 30 00:01:24,840 --> 00:01:27,120 Just look at it. I know. This is wild. 31 00:01:27,120 --> 00:01:29,040 Yeah, it's so wild. 32 00:01:29,040 --> 00:01:32,720 I'm so grateful to be here in finals week. 33 00:01:32,720 --> 00:01:35,040 And I've got so much energy in me. 34 00:01:35,040 --> 00:01:37,800 I can't wait to just, like, run to the finish line. 35 00:01:37,800 --> 00:01:40,160 Do you remember the first walk up here? 36 00:01:42,480 --> 00:01:43,760 Being on this journey 37 00:01:43,760 --> 00:01:46,040 has been an absolute roller-coaster for me. 38 00:01:46,040 --> 00:01:49,120 I was eliminated and I had to fight to come back, 39 00:01:49,120 --> 00:01:51,280 but here I am in finals week, 40 00:01:51,280 --> 00:01:53,280 so I'm ready to tackle 41 00:01:53,280 --> 00:01:55,360 whatever today is going to throw us. 42 00:02:03,800 --> 00:02:06,120 (JUDGES APPLAUD) 43 00:02:09,680 --> 00:02:12,840 Here they are, the final four. 44 00:02:12,840 --> 00:02:14,960 Bring it on, brother. Let's go for this. 45 00:02:21,560 --> 00:02:23,560 Welcome to finals week. 46 00:02:23,560 --> 00:02:25,440 (ALL CHEER) 47 00:02:28,440 --> 00:02:30,640 Well, this is it. 48 00:02:30,640 --> 00:02:32,720 Everything you've been working towards 49 00:02:32,720 --> 00:02:34,200 is about to come to a head. 50 00:02:36,080 --> 00:02:39,960 The semifinal is only a few cooks away. 51 00:02:41,120 --> 00:02:43,760 If you want to be one of the three competing in it, 52 00:02:43,760 --> 00:02:46,240 you have to start pulling out all of the stops. 53 00:02:48,080 --> 00:02:50,160 Alright, let's get this challenge started. 54 00:02:50,160 --> 00:02:51,360 You can head to your benches. 55 00:02:53,280 --> 00:02:54,760 Walking into the kitchen today, 56 00:02:54,760 --> 00:02:56,600 I did not expect to see these mystery boxes. 57 00:02:56,600 --> 00:02:59,880 Like, it's finals week, there's got to be a twist here. 58 00:03:01,160 --> 00:03:04,120 POH: These are not your average mystery boxes. 59 00:03:05,840 --> 00:03:08,640 Wait until you see the inside. 60 00:03:08,640 --> 00:03:10,120 (LAUGHS) Oh, my God. 61 00:03:15,760 --> 00:03:17,280 You can lift your lids... 62 00:03:19,000 --> 00:03:20,320 ..now. 63 00:03:21,640 --> 00:03:22,920 Oh! (CHUCKLES) 64 00:03:22,920 --> 00:03:24,360 (GASPS) 65 00:03:24,360 --> 00:03:25,800 Oh... 66 00:03:27,600 --> 00:03:30,520 (ALL LAUGH) 67 00:03:35,000 --> 00:03:36,360 Oh, my God! 68 00:03:37,680 --> 00:03:42,200 That right there is your ticket straight through 69 00:03:42,200 --> 00:03:47,480 to the MasterChef Australia 2024 semifinal. 70 00:03:47,480 --> 00:03:49,280 Wow. Oh! 71 00:03:49,280 --> 00:03:51,240 (SCATTERED APPLAUSE) 72 00:03:51,240 --> 00:03:52,320 Wow. 73 00:03:54,080 --> 00:03:55,600 PEZZA: A golden ticket! 74 00:03:55,600 --> 00:03:58,000 It reminds me of Willy Wonka 75 00:03:58,000 --> 00:03:59,880 and I'm going to the chocolate factory. 76 00:03:59,880 --> 00:04:02,960 If I win this golden ticket straight to semifinals, 77 00:04:02,960 --> 00:04:04,080 wouldn't that be nice? 78 00:04:04,080 --> 00:04:06,240 That's everybody's dream here today. 79 00:04:07,280 --> 00:04:08,720 JEAN-CHRISTOPHE: Right, guys. 80 00:04:08,720 --> 00:04:12,240 You're here because you've worked so hard. 81 00:04:12,240 --> 00:04:15,800 You have improved so much since day one. 82 00:04:15,800 --> 00:04:20,680 So now today is for you to reconsolidate 83 00:04:20,680 --> 00:04:23,760 everything you've achieved, everything you know 84 00:04:23,760 --> 00:04:27,400 and use it to make the dish. 85 00:04:28,880 --> 00:04:31,280 You're gonna have 90 minutes. 86 00:04:31,280 --> 00:04:34,600 You can cook whatever you think entitles you 87 00:04:34,600 --> 00:04:36,880 to the first spot in the semifinals. 88 00:04:38,680 --> 00:04:41,480 Our expectations are through the roof. 89 00:04:43,760 --> 00:04:45,840 Pantry and garden are fully open. 90 00:04:48,320 --> 00:04:51,600 But it's not all good news today 91 00:04:51,600 --> 00:04:57,040 because there is nowhere else to be today but top. 92 00:04:58,920 --> 00:05:01,520 If you're not first, you are last. 93 00:05:02,640 --> 00:05:04,520 That means everyone else 94 00:05:04,520 --> 00:05:08,880 will be headed into tomorrow's pressure test 95 00:05:08,880 --> 00:05:10,640 where someone will be going home. 96 00:05:10,640 --> 00:05:11,840 (EXHALES) 97 00:05:13,640 --> 00:05:16,600 So, go for gold, gang. 98 00:05:16,600 --> 00:05:19,640 This is your time to shine. 99 00:05:19,640 --> 00:05:21,680 Your time starts now. 100 00:05:21,680 --> 00:05:23,200 (JUDGES CHEER) 101 00:05:23,200 --> 00:05:25,920 JEAN-CHRISTOPHE: Good luck. Bonne chance! 102 00:05:42,160 --> 00:05:43,920 PEZZA: Oh, yeah. 103 00:05:46,080 --> 00:05:49,120 I've had some ups and downs, but really feeling good today. 104 00:05:49,120 --> 00:05:50,280 Back on track. 105 00:05:50,280 --> 00:05:52,800 And I've really got to put out a really cracking dish today. 106 00:05:54,120 --> 00:05:55,560 ANDY: Come on, mate! 107 00:05:58,760 --> 00:06:00,240 Ooh. Good choice. 108 00:06:01,840 --> 00:06:04,400 My dish is going to be a nice lamb cutlet. 109 00:06:04,400 --> 00:06:05,960 I'm going to cook it as a rack, 110 00:06:05,960 --> 00:06:09,240 but then slice it so you can see that beautiful meat in it. 111 00:06:09,240 --> 00:06:12,080 I'm going to do a cauliflower cheese croquette. 112 00:06:12,080 --> 00:06:13,800 We're going to put some prosciutto and that in it. 113 00:06:13,800 --> 00:06:16,320 And then I'm going to do pea two ways 114 00:06:16,320 --> 00:06:17,800 and bring it all together 115 00:06:17,800 --> 00:06:20,800 with a really luscious and beautiful jus. 116 00:06:20,800 --> 00:06:24,480 Yeah. I've just, um, frenched the lamb racks, 117 00:06:24,480 --> 00:06:26,040 so I've just frenched them up. 118 00:06:26,040 --> 00:06:28,120 I'm going to give the bones a bit more of a tidy up, 119 00:06:28,120 --> 00:06:30,080 but I wanted that little bit of meat to go in for my stock 120 00:06:30,080 --> 00:06:33,320 that I can reduce down and get into a jus. 121 00:06:34,480 --> 00:06:37,640 Today I want to take my jus to the next level. 122 00:06:37,640 --> 00:06:40,960 So I just want to deglaze it with some cognac 123 00:06:40,960 --> 00:06:44,440 and I'm just caramelising it and getting that beautiful colour 124 00:06:44,440 --> 00:06:48,000 before I add the stock and just let it reduce right down. 125 00:06:49,200 --> 00:06:50,560 Today, it's the big day. 126 00:06:50,560 --> 00:06:51,800 It's like grand final. 127 00:06:51,800 --> 00:06:53,160 It's time to go out and kick some goals. 128 00:06:53,160 --> 00:06:54,160 So I'm really excited. 129 00:06:58,120 --> 00:06:59,880 What a golden opportunity 130 00:06:59,880 --> 00:07:03,560 and you can feel the electricity in here. 131 00:07:03,560 --> 00:07:05,160 Everybody wants that ticket. 132 00:07:05,160 --> 00:07:07,280 Everybody wants to skip the pressure test tomorrow 133 00:07:07,280 --> 00:07:09,200 and go straight through to the semifinals. 134 00:07:09,200 --> 00:07:10,240 POH: Of course. 135 00:07:10,240 --> 00:07:12,040 And can you imagine if that was you as well? 136 00:07:12,040 --> 00:07:14,160 Because you'd just start mentally preparing. 137 00:07:14,160 --> 00:07:15,640 I can imagine, actually. 138 00:07:15,640 --> 00:07:18,240 Yeah. (LAUGHS) I'm sorry. That wasn't meant to be... 139 00:07:18,240 --> 00:07:19,800 It hurts. 140 00:07:19,800 --> 00:07:21,480 But seriously, it is game on. 141 00:07:21,480 --> 00:07:23,680 We are 90 minutes away from deciding 142 00:07:23,680 --> 00:07:25,800 who's going into the semifinals. 143 00:07:25,800 --> 00:07:28,400 And that dish today should be the best dish ever 144 00:07:28,400 --> 00:07:29,840 so far in the competition. Yeah. 145 00:07:29,840 --> 00:07:32,040 That's what it's going to take for the golden ticket. 146 00:07:35,640 --> 00:07:38,440 Today, I'm going to be cooking a crayfish tail. 147 00:07:38,440 --> 00:07:41,200 It's going to be done with a choo chee bisque. 148 00:07:41,200 --> 00:07:45,000 Choo chee curry is one of my favourite Thai curries. 149 00:07:45,000 --> 00:07:48,360 It's punchy, it's spicy from the dried red chillies. 150 00:07:48,360 --> 00:07:51,440 It's full of aromats and coconut cream, 151 00:07:51,440 --> 00:07:54,640 but it's also bright 'cause of the makrut lime in it. 152 00:07:54,640 --> 00:07:57,600 It's going to be like a South-East Asian inspired dish, 153 00:07:57,600 --> 00:07:58,960 so I just want to make sure 154 00:07:58,960 --> 00:08:01,040 I get the balance right with this dish. 155 00:08:01,040 --> 00:08:04,160 And everything from flavour to presentation to textures, 156 00:08:04,160 --> 00:08:05,280 it all needs to be spot-on. 157 00:08:06,480 --> 00:08:07,520 I'm working on the crayfish 158 00:08:07,520 --> 00:08:09,480 and the shell's coming off beautifully. 159 00:08:09,480 --> 00:08:11,400 It's all intact. All the colours are still there 160 00:08:11,400 --> 00:08:12,400 and it looks fantastic. 161 00:08:12,400 --> 00:08:13,880 Oh, she's fresh! 162 00:08:13,880 --> 00:08:18,080 And my crayfish meat is ready to go into the vacuum sealer bag 163 00:08:18,080 --> 00:08:19,920 and then into the water bath. 164 00:08:23,440 --> 00:08:25,240 I want this ticket more than anything, you know. 165 00:08:25,240 --> 00:08:26,840 The stakes are extremely high today. 166 00:08:26,840 --> 00:08:28,760 Like, you know, a ticket straight into the semifinal 167 00:08:28,760 --> 00:08:30,800 and not have to battle it out in a pressure test, 168 00:08:30,800 --> 00:08:33,240 like, that's absolutely huge. 169 00:08:33,240 --> 00:08:35,360 And, you know, I know these guys are going to pull out all stops, 170 00:08:35,360 --> 00:08:37,040 so I'm going to do the same. 171 00:08:39,280 --> 00:08:41,360 JEAN-CHRISTOPHE: Sav. SAV: Chef? 172 00:08:41,360 --> 00:08:42,960 Be careful with that oil. Yeah. 173 00:08:42,960 --> 00:08:46,600 Watch out 'cause this is very hot, yeah? 174 00:08:46,600 --> 00:08:48,560 And this is a beautiful face. Yes. 175 00:08:48,560 --> 00:08:50,640 Do you know what I'm saying? I know. 176 00:08:50,640 --> 00:08:55,640 This dish is something that my mum used to make. 177 00:08:55,640 --> 00:08:58,600 It's one of those dishes where knowledge is passed 178 00:08:58,600 --> 00:09:00,200 word of mouth from mother to daughter 179 00:09:00,200 --> 00:09:02,080 in Sri Lanka. 180 00:09:02,080 --> 00:09:05,840 So I'm making something called lamprais. 181 00:09:05,840 --> 00:09:08,680 So it's literally said as like, "lump rice," 182 00:09:08,680 --> 00:09:12,720 which I consider to be the crown jewel of Sri Lankan food. 183 00:09:12,720 --> 00:09:15,640 In a traditional lamprais, 184 00:09:15,640 --> 00:09:18,440 there's a lot of different elements 185 00:09:18,440 --> 00:09:20,120 wrapped up in banana leaves. 186 00:09:20,120 --> 00:09:21,560 (HUMS) 187 00:09:21,560 --> 00:09:24,080 It's really important that I nail this dish 188 00:09:24,080 --> 00:09:27,960 because this dish is very special to the Sri Lankan community. 189 00:09:27,960 --> 00:09:31,560 So it's actually a massive point of pride for me. 190 00:09:31,560 --> 00:09:33,400 I'm feeling the pressure. 191 00:09:33,400 --> 00:09:35,440 Come on, Sav. 192 00:09:35,440 --> 00:09:37,120 Where's my salt? 193 00:09:37,120 --> 00:09:40,800 I'm starting the base of my stock, 194 00:09:40,800 --> 00:09:44,000 which my rice is going to get cooked in. 195 00:09:44,000 --> 00:09:45,960 I'm frying my eggplant for my pickle 196 00:09:45,960 --> 00:09:49,120 and I'm doing my caramelised onion sambol. 197 00:09:49,120 --> 00:09:51,200 I have 100% been waiting for the chance 198 00:09:51,200 --> 00:09:52,880 to be able to do this dish, 199 00:09:52,880 --> 00:09:56,040 and I think if there was ever a day to do something like this, 200 00:09:56,040 --> 00:09:57,920 today is the day. 201 00:09:57,920 --> 00:10:00,440 I want the golden ticket so bad. 202 00:10:14,760 --> 00:10:16,520 Eggs. Eggs. Eggs. 203 00:10:20,800 --> 00:10:22,640 Eggs. Cream. Sugar. 204 00:10:29,080 --> 00:10:31,320 ANDY: What...? What is she doing? 205 00:10:31,320 --> 00:10:32,800 I don't know. 206 00:10:36,680 --> 00:10:40,320 I want to take a risk today to get top dish. 207 00:10:43,200 --> 00:10:44,400 Nat. Hey, Nat. 208 00:10:44,400 --> 00:10:45,560 What are you making? 209 00:10:45,560 --> 00:10:48,200 I'm making a hung lay lamb shank curry, 210 00:10:48,200 --> 00:10:49,680 which is a Northern Thai curry, 211 00:10:49,680 --> 00:10:51,160 with some rice. 212 00:10:51,160 --> 00:10:54,320 And I'm also making a faktong sangkaya, 213 00:10:54,320 --> 00:10:56,800 which is a, um, coconut custard 214 00:10:56,800 --> 00:10:58,080 baked in a pumpkin, 215 00:10:58,080 --> 00:11:00,440 and I'm going to serve that with some ice-cream. 216 00:11:00,440 --> 00:11:01,680 Is that a dessert? 217 00:11:01,680 --> 00:11:03,560 Yeah, a dessert. 218 00:11:03,560 --> 00:11:05,080 Hey. What?! 219 00:11:05,080 --> 00:11:06,920 Hey... You're making two dishes? 220 00:11:06,920 --> 00:11:09,080 You're making a savoury and a sweet? 221 00:11:09,080 --> 00:11:11,200 Yep, I am. 222 00:11:11,200 --> 00:11:12,360 Hang on. 223 00:11:12,360 --> 00:11:13,760 Hey, uh, heads up, everybody. 224 00:11:13,760 --> 00:11:18,000 Is anyone else making a savoury and a sweet? 225 00:11:18,000 --> 00:11:19,640 Two dishes? No. 226 00:11:19,640 --> 00:11:21,120 Sav? No. 227 00:11:21,120 --> 00:11:23,240 Pezza? Nope. 228 00:11:23,240 --> 00:11:24,680 Nat. 229 00:11:26,040 --> 00:11:27,720 You've heard the room. 230 00:11:27,720 --> 00:11:29,560 You are the only person to be doing this. 231 00:11:29,560 --> 00:11:30,560 Yeah. 232 00:11:30,560 --> 00:11:34,400 This could either be genius or foolishness. 233 00:11:45,040 --> 00:11:49,560 This could either be genius or foolishness. 234 00:11:51,120 --> 00:11:54,120 I'm just worried that having two things to focus on 235 00:11:54,120 --> 00:11:57,080 means that both are compromised. Yeah. 236 00:11:57,080 --> 00:11:58,440 It's something you have to think about. 237 00:11:58,440 --> 00:12:00,440 Yeah. So is there a plan B? 238 00:12:00,440 --> 00:12:02,080 No plan B right now. 239 00:12:02,080 --> 00:12:05,480 Um, I'm just gonna try as hard as I can to execute the two. 240 00:12:05,480 --> 00:12:06,880 I...I don't know. Andy's not into it. 241 00:12:06,880 --> 00:12:08,960 I don't know. Andy's like, "You're bonkers." 242 00:12:08,960 --> 00:12:10,360 I don't know. 243 00:12:10,360 --> 00:12:13,320 Oh, it's just I really want to showcase this dish. 244 00:12:13,320 --> 00:12:16,560 Just don't let your stubbornness get in the way 245 00:12:16,560 --> 00:12:18,320 of you winning the golden ticket. 246 00:12:18,320 --> 00:12:21,520 Yeah, I won't. I'm gonna work so hard. 247 00:12:21,520 --> 00:12:23,280 OK. Let's go, pumpkin! 248 00:12:23,280 --> 00:12:26,920 Lamb shanks and pumpkin, they both take a long time to cook. 249 00:12:26,920 --> 00:12:30,280 So the obvious challenge is definitely the timing. 250 00:12:30,280 --> 00:12:32,680 Um, if I get the timing incorrect for this, 251 00:12:32,680 --> 00:12:35,600 both those dishes could be executed terribly. 252 00:12:35,600 --> 00:12:40,240 But there's one thing that I know I can do to get these dishes done 253 00:12:40,240 --> 00:12:43,160 and that's just work super fast, work super hard. 254 00:12:43,160 --> 00:12:46,280 And if I pull this off, it could seriously pay off. 255 00:12:48,160 --> 00:12:51,440 We're looking for one top dish and you have one hour to go. 256 00:12:51,440 --> 00:12:54,120 Come on, everybody! Good luck. 257 00:12:58,720 --> 00:13:01,000 Hey, Sav, what sort of curry are you doing? 258 00:13:01,000 --> 00:13:03,800 Sri Lankan. Hey! Mine's a Thai curry. 259 00:13:03,800 --> 00:13:04,960 It's on. 260 00:13:04,960 --> 00:13:06,720 (LAUGHS) 261 00:13:09,200 --> 00:13:10,880 The crayfish is ticking away. That's in the bath. 262 00:13:10,880 --> 00:13:11,960 I don't have to worry about that. 263 00:13:11,960 --> 00:13:14,040 I know it's going to come out absolutely perfect. 264 00:13:14,040 --> 00:13:15,560 And now I'm working on my choo chee sauce, 265 00:13:15,560 --> 00:13:19,000 so I'm doing it kind of like a choo chee bisque in a way. 266 00:13:20,000 --> 00:13:21,080 So for my bisque, 267 00:13:21,080 --> 00:13:23,360 I'm cooking down the crayfish shells. 268 00:13:23,360 --> 00:13:25,720 That's going to bring out the beautiful colours, 269 00:13:25,720 --> 00:13:28,720 the beautiful salty flavour from the crayfish. 270 00:13:28,720 --> 00:13:31,200 But I want to fuse my bisque 271 00:13:31,200 --> 00:13:34,720 with some of those spicy, punchy and bright flavours 272 00:13:34,720 --> 00:13:36,040 from a choo chee curry 273 00:13:36,040 --> 00:13:38,720 because I think the flavour combinations 274 00:13:38,720 --> 00:13:40,440 pairs perfectly with seafood. 275 00:13:40,440 --> 00:13:42,400 Ooh, that's good! 276 00:13:43,520 --> 00:13:45,680 You smell that, Sav? It smells like a golden ticket. 277 00:13:45,680 --> 00:13:46,880 Dream on, babe. 278 00:13:46,880 --> 00:13:48,480 (LAUGHS) 279 00:13:51,440 --> 00:13:52,720 Wow, look at that. 280 00:13:54,160 --> 00:13:55,440 You're doing well. 281 00:13:55,440 --> 00:13:56,800 Take your time. 282 00:13:56,800 --> 00:13:59,200 Yeah, I've frenched the lamb racks. 283 00:13:59,200 --> 00:14:01,080 Stock's just reduced. 284 00:14:01,080 --> 00:14:02,680 I got the cauliflower on. 285 00:14:02,680 --> 00:14:05,160 The key component on this dish today to me 286 00:14:05,160 --> 00:14:07,840 is going to be that cauliflower croquette. 287 00:14:07,840 --> 00:14:11,080 I want them to be creamy in the inside, 288 00:14:11,080 --> 00:14:12,400 then the outside 289 00:14:12,400 --> 00:14:14,520 I want it to be super crisp and crunchy. 290 00:14:14,520 --> 00:14:17,240 This could be tricky because it's something 291 00:14:17,240 --> 00:14:19,160 that I've never done before. 292 00:14:19,160 --> 00:14:20,760 Cauliflower has been roasting, 293 00:14:20,760 --> 00:14:24,440 but it's got to go in with some cream and just simmer away 294 00:14:24,440 --> 00:14:26,120 so it's a little bit more tender, 295 00:14:26,120 --> 00:14:28,520 and then I can mix it in with the bechamel. 296 00:14:28,520 --> 00:14:30,640 It's going to be yummy. It's going to be yummy. 297 00:14:32,960 --> 00:14:34,600 This is going to be so good. 298 00:14:34,600 --> 00:14:37,120 We've given them absolutely everything they need 299 00:14:37,120 --> 00:14:38,760 to make killer dishes. 300 00:14:38,760 --> 00:14:42,720 They've got open garden, open pantry, 90 minutes. 301 00:14:42,720 --> 00:14:44,520 They can make sweet. They can make savoury. 302 00:14:44,520 --> 00:14:46,720 In Nat's case, she's doing both. 303 00:14:48,640 --> 00:14:50,320 Two dishes. 304 00:14:50,320 --> 00:14:52,760 Andy, you look devo, to use your terminology. 305 00:14:52,760 --> 00:14:55,080 I've seen it so many times in this kitchen, 306 00:14:55,080 --> 00:14:58,600 so I'm just so worried about that. 307 00:14:58,600 --> 00:15:01,080 But if she can pull it off, 308 00:15:01,080 --> 00:15:04,360 we did say we want to see technique and personality 309 00:15:04,360 --> 00:15:07,960 and nothing more than a double dish during a single dish challenge 310 00:15:07,960 --> 00:15:10,200 to speak to Nat's personality. Sure. 311 00:15:10,200 --> 00:15:13,480 JEAN-CHRISTOPHE: She's doing two dishes, every second counts, 312 00:15:13,480 --> 00:15:15,840 and she's not actually, uh, 313 00:15:15,840 --> 00:15:17,480 monopolising her time correctly. 314 00:15:18,840 --> 00:15:20,200 I'm pumped for Harry's dish. 315 00:15:20,200 --> 00:15:22,880 He's going down this South-East Asian path 316 00:15:22,880 --> 00:15:24,640 with, um, a Thai style curry sauce, 317 00:15:24,640 --> 00:15:28,640 but then leaning on his strengths in butter-poaching a lobster. 318 00:15:30,040 --> 00:15:33,560 Sav, she's a woman on a mission today. 319 00:15:33,560 --> 00:15:35,040 I'm just watching her cook. 320 00:15:35,040 --> 00:15:37,240 She's just tipping stuff in, you know? 321 00:15:37,240 --> 00:15:38,760 No measuring. 322 00:15:38,760 --> 00:15:40,640 Just...it's in her veins. 323 00:15:40,640 --> 00:15:42,400 And just calm and... Yeah. 324 00:15:42,400 --> 00:15:44,240 She's got that steadiness about her now. 325 00:15:44,240 --> 00:15:46,520 It's completely opposite of who I am. 326 00:15:46,520 --> 00:15:48,720 It's just... I feel confused. Yeah. 327 00:15:49,720 --> 00:15:51,040 Pezza. Pezza. 328 00:15:51,040 --> 00:15:52,160 Oh, Pezza. What do you think? 329 00:15:52,160 --> 00:15:53,400 I feel a bit French now. 330 00:15:53,400 --> 00:15:55,760 So Pezza has done, very Frenchly, 331 00:15:55,760 --> 00:15:58,520 a French trim on a rack of lamb. Look how happy you are. 332 00:15:58,520 --> 00:16:00,520 I am! So he's done that very well, of course. 333 00:16:00,520 --> 00:16:01,640 No doubt. 334 00:16:01,640 --> 00:16:03,440 Who dares? He does. 335 00:16:03,440 --> 00:16:06,000 Daring to make a croquette with cauliflower. 336 00:16:06,000 --> 00:16:08,920 So, a good balance with flavours, ingredients. 337 00:16:08,920 --> 00:16:10,520 So far, I like it. 338 00:16:10,520 --> 00:16:13,800 He's got a solid concept, but can he execute 339 00:16:13,800 --> 00:16:15,560 under immense pressure 340 00:16:15,560 --> 00:16:17,480 to where we need it to be for this to be dish of the day? 341 00:16:17,480 --> 00:16:20,200 And the plating for Pezza is such a huge thing 342 00:16:20,200 --> 00:16:23,000 and we don't see that until the very end. 343 00:16:24,880 --> 00:16:26,600 Pezza. Hey, Chefs. 344 00:16:26,600 --> 00:16:29,160 Perfectly butchered as per usual. 345 00:16:29,160 --> 00:16:30,360 Looks beautiful. 346 00:16:30,360 --> 00:16:32,480 Mate, I'm standing here smelling this. 347 00:16:32,480 --> 00:16:34,440 It smells epic. 348 00:16:34,440 --> 00:16:36,840 What I'm smelling is refinement. Mm. 349 00:16:36,840 --> 00:16:41,240 It's all very subtle, beautiful, round flavours. 350 00:16:41,240 --> 00:16:44,160 Talk to me about the croquette, because I think that is something 351 00:16:44,160 --> 00:16:47,080 that, you know, will probably make or break this dish. 352 00:16:47,080 --> 00:16:48,320 Yeah, I agree. 353 00:16:48,320 --> 00:16:50,600 We're going to make our bechamel, which I'm making now, 354 00:16:50,600 --> 00:16:52,560 and I'm going to put some prosciutto in it 355 00:16:52,560 --> 00:16:54,440 just to give it that little bit of saltiness, 356 00:16:54,440 --> 00:16:56,120 which is a bit different. 357 00:16:56,120 --> 00:16:57,400 Just got to balance it right. 358 00:16:57,400 --> 00:16:58,520 Got to add the cheese 359 00:16:58,520 --> 00:17:00,600 and all the salt and pepper and everything, 360 00:17:00,600 --> 00:17:02,240 so the flavour is really nice in there. 361 00:17:03,560 --> 00:17:05,720 I just really need to do my deep-frying 362 00:17:05,720 --> 00:17:07,200 for my cauliflower croquettes. 363 00:17:10,720 --> 00:17:12,040 Is that your croquette mix? 364 00:17:12,040 --> 00:17:13,480 Yep. 365 00:17:13,480 --> 00:17:15,440 I'm just a little bit worried that it's very loose. 366 00:17:15,440 --> 00:17:17,080 Do you know what I mean? 367 00:17:17,080 --> 00:17:18,840 Think it'll hold together? 368 00:17:19,880 --> 00:17:21,160 I've got no idea. 369 00:17:21,160 --> 00:17:24,080 I'm hoping it's going to. 370 00:17:24,080 --> 00:17:27,240 She just sort of put the fear of God in me. 371 00:17:27,240 --> 00:17:29,800 Now I'm worried about this croquette. 372 00:17:29,800 --> 00:17:31,800 Is it going to fall apart in the oil? 373 00:17:31,800 --> 00:17:35,000 So I want to get straight on to this and do a test run. 374 00:17:35,000 --> 00:17:37,360 POH: I'm just interested to see 375 00:17:37,360 --> 00:17:40,000 how he does the cauliflower croquette, 376 00:17:40,000 --> 00:17:42,480 because how is he going to...? 377 00:17:42,480 --> 00:17:43,960 How is he binding that? 378 00:17:49,760 --> 00:17:51,520 Oh, I'm shaking, brother. 379 00:18:02,880 --> 00:18:04,400 POH: I'm just interested to see 380 00:18:04,400 --> 00:18:07,440 how he does the cauliflower croquette. 381 00:18:11,080 --> 00:18:13,720 It's scary. I'm scared. 382 00:18:13,720 --> 00:18:15,440 You guys are scaring me. 383 00:18:15,440 --> 00:18:16,760 It seems to be going alright. 384 00:18:16,760 --> 00:18:18,680 I'm just going to give it a couple of minutes 385 00:18:18,680 --> 00:18:21,080 to get a nice colour on it and see how it looks. 386 00:18:23,480 --> 00:18:26,320 She's worried it's going to work now, aren't you? 387 00:18:26,320 --> 00:18:27,560 Mate, if it works, it's... 388 00:18:27,560 --> 00:18:29,120 Going to be so pleased if it does. 389 00:18:29,120 --> 00:18:30,560 ..bloody brilliant if it does. 390 00:18:30,560 --> 00:18:33,280 It's going really, really well. 391 00:18:33,280 --> 00:18:36,480 And it's got a beautiful golden exterior on it. 392 00:18:36,480 --> 00:18:39,560 And I think it's... I think it's going to be fine. 393 00:18:39,560 --> 00:18:41,440 I haven't tasted my croquette yet. 394 00:18:41,440 --> 00:18:42,640 I tasted the inner 395 00:18:42,640 --> 00:18:44,480 and I haven't tasted it since it's been cooked. 396 00:18:49,360 --> 00:18:50,600 Oh, my God. 397 00:18:53,080 --> 00:18:55,680 That'd give a horn to a jellyfish, that would, mate. 398 00:18:55,680 --> 00:18:57,080 They are to die for. 399 00:18:57,080 --> 00:18:58,720 They're really, really luscious. 400 00:18:58,720 --> 00:19:02,720 Now it's time to get this lamb rack into the pan. 401 00:19:02,720 --> 00:19:05,240 I'm just going to, um, like, fry it off 402 00:19:05,240 --> 00:19:06,720 and get some nice render all around, 403 00:19:06,720 --> 00:19:08,080 then I'm going to finish it in the oven. 404 00:19:08,080 --> 00:19:09,760 Going to cook it medium rare. 405 00:19:09,760 --> 00:19:11,480 Mate, look at that. 406 00:19:11,480 --> 00:19:13,520 Cooking beautifully. 407 00:19:15,760 --> 00:19:17,520 NAT: I am taking a little bit of time 408 00:19:17,520 --> 00:19:21,080 trying to get all my elements on the go for my main and dessert. 409 00:19:21,080 --> 00:19:23,880 So for the faktong sangkaya here, the pumpkin custard, 410 00:19:23,880 --> 00:19:26,360 I've made a very simple custard mixture. 411 00:19:26,360 --> 00:19:27,640 Oh, God. 412 00:19:27,640 --> 00:19:29,720 And I put my custard base into the pumpkin 413 00:19:29,720 --> 00:19:31,960 and into the oven to set. 414 00:19:31,960 --> 00:19:34,160 And also I finally put my ice-cream mix 415 00:19:34,160 --> 00:19:35,240 into the churner. 416 00:19:35,240 --> 00:19:37,760 That's going to be served up with my dessert. 417 00:19:37,760 --> 00:19:39,200 There's a lot going on, Nat. 418 00:19:39,200 --> 00:19:40,600 How is your custard, by the way? 419 00:19:40,600 --> 00:19:42,080 Uh... It's good, it's good. 420 00:19:42,080 --> 00:19:44,400 Yeah. It should take 30 minutes. 421 00:19:46,120 --> 00:19:47,240 30 minutes to go. 422 00:19:48,400 --> 00:19:50,640 Oh, my God. 423 00:19:50,640 --> 00:19:52,160 Sure. 424 00:19:52,160 --> 00:19:54,240 Hmm. That's pushing it. 425 00:19:54,240 --> 00:19:56,720 Uh, my lamb shank, according to this, 426 00:19:56,720 --> 00:20:01,360 says I've got 34 minutes to go, so that's very pushing it. 427 00:20:01,360 --> 00:20:03,800 That is not OK. That's not good. 428 00:20:11,960 --> 00:20:13,480 Um, how's this going to work? 429 00:20:15,720 --> 00:20:18,240 I'm really worried because, like Andy was saying, 430 00:20:18,240 --> 00:20:19,400 I could be in trouble. 431 00:20:19,400 --> 00:20:21,280 I've just spent way too long on my elements. 432 00:20:21,280 --> 00:20:24,560 I could have nothing on the plate, which would be horrible. 433 00:20:24,560 --> 00:20:26,000 (SCREAMS QUIETLY) Ah! 434 00:20:26,000 --> 00:20:27,280 Let's go. 435 00:20:30,080 --> 00:20:33,160 There's so much going on right now, but we're gonna get there. 436 00:20:33,160 --> 00:20:34,760 My crayfish is still in the water bath, 437 00:20:34,760 --> 00:20:35,800 but it's looking perfect. 438 00:20:35,800 --> 00:20:39,520 I'm really happy with the smell and the taste of the sauce. 439 00:20:39,520 --> 00:20:43,120 It's punchy, it's spicy, but it's also bright and fragrant, 440 00:20:43,120 --> 00:20:46,880 so it's just a matter of straining it and letting it reduce. 441 00:20:46,880 --> 00:20:49,240 Just need to do this emulsion, and then we should be right. 442 00:20:49,240 --> 00:20:52,520 But, to be honest, the emulsion's a bit of an experiment, 443 00:20:52,520 --> 00:20:56,400 because sea urchin - it's a pretty powerful umami flavour. 444 00:20:56,400 --> 00:20:59,480 What I want that uni emulsion to do is just to wash the dish 445 00:20:59,480 --> 00:21:01,920 with that rich, beautiful ocean-ness, 446 00:21:01,920 --> 00:21:04,360 and also be a really good support act 447 00:21:04,360 --> 00:21:07,280 to this crayfish and that beautiful choo chee sauce. 448 00:21:07,280 --> 00:21:09,040 So I'm just going to blend it with some olive oil 449 00:21:09,040 --> 00:21:11,480 and, um, hopefully it tastes good. 450 00:21:15,960 --> 00:21:19,000 Oh, it tastes like uni. 451 00:21:19,000 --> 00:21:22,520 That's what it tastes like. (CHUCKLES) That's so bloody good! 452 00:21:23,600 --> 00:21:25,680 (CHUCKLES) Wow! 453 00:21:25,680 --> 00:21:27,480 That's insane. 454 00:21:27,480 --> 00:21:29,520 I'm really happy with the emulsion. 455 00:21:29,520 --> 00:21:31,720 Oh, holy dooley! 456 00:21:31,720 --> 00:21:33,440 That is punchy. 457 00:21:33,440 --> 00:21:34,880 The balance of the emulsion is great - 458 00:21:34,880 --> 00:21:38,160 it's packed full of uni flavour but it's not too overpowering. 459 00:21:38,160 --> 00:21:41,520 And I think it's going to complement and elevate my other elements. 460 00:21:41,520 --> 00:21:43,120 So, everything's coming together. 461 00:21:43,120 --> 00:21:44,600 It's so exciting. 462 00:21:48,320 --> 00:21:49,600 SAVINDRI: Under 30 to go. 463 00:21:49,600 --> 00:21:53,920 Pretty much all the elements are on their way for the lamprais. 464 00:21:53,920 --> 00:21:55,840 It smells lovely, by the way. Thank you, Chef. 465 00:21:57,320 --> 00:21:59,600 My plantain is done, 466 00:21:59,600 --> 00:22:02,840 and I'm finishing off my, um... 467 00:22:03,960 --> 00:22:05,760 Ooh, mouth's on fire! 468 00:22:05,760 --> 00:22:07,000 ..eggplant pickle. 469 00:22:07,000 --> 00:22:08,400 It's almost done. 470 00:22:08,400 --> 00:22:09,880 I've got my rice on the go. 471 00:22:09,880 --> 00:22:12,320 I am cooking the rice 472 00:22:12,320 --> 00:22:13,720 in the meat stock, 473 00:22:13,720 --> 00:22:15,360 and lots of butter. 474 00:22:16,520 --> 00:22:17,520 Perfect. 475 00:22:19,080 --> 00:22:20,080 Perfect. 476 00:22:21,160 --> 00:22:22,880 Hey, Sav. Hello. 477 00:22:22,880 --> 00:22:25,520 You're making one of my favourite Sri Lankan dishes. 478 00:22:25,520 --> 00:22:26,840 Well, that's no pressure at all, right? 479 00:22:26,840 --> 00:22:28,360 It's also one of my favourites as well. 480 00:22:28,360 --> 00:22:29,920 It's a buffet in a parcel. 481 00:22:29,920 --> 00:22:31,480 There's nothing better. And it smells great. 482 00:22:31,480 --> 00:22:34,280 I consider it the crown jewel of Sri Lankan cooking. 483 00:22:34,280 --> 00:22:36,840 So, how do you want your rice to be cooked? 484 00:22:36,840 --> 00:22:39,760 It needs to be oily and coated but separate grains. 485 00:22:39,760 --> 00:22:41,360 OK. Separate grains? Yeah. 486 00:22:41,360 --> 00:22:43,000 Good luck. Thank you. 487 00:22:43,000 --> 00:22:45,280 I have not started on my meatballs at all, 488 00:22:45,280 --> 00:22:47,400 which I'm going to do right now. 489 00:22:48,680 --> 00:22:50,400 15 minutes left! 490 00:22:50,400 --> 00:22:51,960 Come on! 491 00:22:58,960 --> 00:23:00,000 (TUTS) Oh! 492 00:23:01,000 --> 00:23:02,480 Oh, my God. 493 00:23:02,480 --> 00:23:04,000 I'm checking my lamb shanks. 494 00:23:04,000 --> 00:23:05,920 They're definitely probably not going to be ready. 495 00:23:05,920 --> 00:23:07,520 With 15 minutes left, 496 00:23:07,520 --> 00:23:10,040 I've got 20 minutes left on the pressure cooker 497 00:23:10,040 --> 00:23:11,200 of my lamb shanks. 498 00:23:11,200 --> 00:23:15,920 I have to find a way to...to fix this. 499 00:23:15,920 --> 00:23:17,240 Am I going to do it? Am I gonna do it? 500 00:23:17,240 --> 00:23:19,040 Am I gonna do it? Am I gonna do it? 501 00:23:19,040 --> 00:23:20,160 I'm gonna do it. 502 00:23:21,480 --> 00:23:23,480 I don't have time to wait for the lamb shanks 503 00:23:23,480 --> 00:23:26,600 to slowly simmer away. 504 00:23:26,600 --> 00:23:29,040 So I'm opening that pressure cooker 505 00:23:29,040 --> 00:23:33,800 and I'm going to transfer it into a pan, reduce it right now. 506 00:23:33,800 --> 00:23:36,680 I'm not sure if I can get this done in time. 507 00:23:49,880 --> 00:23:51,080 SOFIA: It smells good. 508 00:23:51,080 --> 00:23:54,360 I hope that's so tender and bone-sliding. 509 00:23:55,480 --> 00:23:57,680 I am in so much trouble, 510 00:23:57,680 --> 00:24:00,240 but I'm hopeful that the lamb shank's 511 00:24:00,240 --> 00:24:02,280 gonna fall off the bone. 512 00:24:02,280 --> 00:24:04,400 Come on, work your magic, curry. 513 00:24:04,400 --> 00:24:06,480 Need you to reduce so fast. 514 00:24:08,240 --> 00:24:11,200 The second thing is that my custard isn't done yet, 515 00:24:11,200 --> 00:24:13,400 so my custard is currently very liquidy. 516 00:24:13,400 --> 00:24:15,120 Um, it's getting there. 517 00:24:15,120 --> 00:24:17,480 It's... The sides are starting to form. 518 00:24:17,480 --> 00:24:19,560 I'm definitely very concerned. 519 00:24:20,760 --> 00:24:23,040 PEZZA: Less than 15 minutes to go. 520 00:24:23,040 --> 00:24:25,880 Pressure is really building. 521 00:24:25,880 --> 00:24:27,920 Check on that lamb. One more check on that lamb. 522 00:24:27,920 --> 00:24:30,120 I still want to get that lamb rack 523 00:24:30,120 --> 00:24:32,160 out of the oven and give it some time to rest. 524 00:24:36,080 --> 00:24:38,160 (WHISPERS) Just another couple of minutes. 525 00:24:38,160 --> 00:24:40,160 I just hope I've left myself enough time 526 00:24:40,160 --> 00:24:42,520 to get this lamb done to perfection. 527 00:24:42,520 --> 00:24:45,000 Fingers crossed it comes together. 528 00:24:45,000 --> 00:24:48,080 So, I just want to finish this sauce off. 529 00:24:48,080 --> 00:24:52,360 The colour, the smell of this jus is unbelievable. 530 00:24:55,760 --> 00:24:57,880 Yum, yum, yum, yum. 531 00:24:57,880 --> 00:25:00,440 That's just bubbled away and bubbled away 532 00:25:00,440 --> 00:25:02,960 and taken all them beautiful flavours, 533 00:25:02,960 --> 00:25:05,080 all the vegetables and the cognac. 534 00:25:05,080 --> 00:25:07,680 It's just going to tantalise their tastebuds, 535 00:25:07,680 --> 00:25:09,840 there's no doubt about that. 536 00:25:09,840 --> 00:25:12,760 But the main hero's that rack of lamb! 537 00:25:12,760 --> 00:25:14,400 10 minutes to go! 538 00:25:14,400 --> 00:25:16,560 I can't leave it any longer. I'm running out of time. 539 00:25:16,560 --> 00:25:18,560 I want it to rest, so I'm taking it out. 540 00:25:19,760 --> 00:25:23,480 Look, the lamb's cooked to about 48 in the middle, 541 00:25:23,480 --> 00:25:25,360 which I wanted about 52 or 53, 542 00:25:25,360 --> 00:25:27,360 but on the outsides, it's up to that 52 or 53. 543 00:25:27,360 --> 00:25:29,440 I only need a couple to finish that thing, 544 00:25:29,440 --> 00:25:31,280 so I wanted a bit of resting time, 545 00:25:31,280 --> 00:25:32,680 so I'll give it five minutes to rest. 546 00:25:32,680 --> 00:25:34,600 I'll slice through and I'll pick the best couple of bits 547 00:25:34,600 --> 00:25:36,560 just to plate up. 548 00:25:36,560 --> 00:25:37,960 Let's bring this home. 549 00:25:39,320 --> 00:25:41,640 How are you travelling? Travelling OK. 550 00:25:41,640 --> 00:25:43,800 The meatballs are the only thing I'm not started on. 551 00:25:43,800 --> 00:25:45,200 You haven't started the meatballs? 552 00:25:45,200 --> 00:25:47,280 I can knock out a meatball, Andy, it's fine. 553 00:25:47,280 --> 00:25:48,720 (CHUCKLES) 554 00:25:48,720 --> 00:25:50,800 This piece is definitely not done. 555 00:25:50,800 --> 00:25:52,680 Right now, I'm very nervous, 556 00:25:52,680 --> 00:25:54,560 because nothing's working at the moment. 557 00:25:54,560 --> 00:25:57,560 Took my lamb shank out really early and it's definitely not done. 558 00:25:57,560 --> 00:26:00,240 I just want it to fall apart - not falling apart yet. 559 00:26:00,240 --> 00:26:01,880 Um, yeah. 560 00:26:01,880 --> 00:26:05,600 Maybe I've taken...taken it out too early. We'll see. 561 00:26:05,600 --> 00:26:07,360 My ice-cream is not ready yet. 562 00:26:07,360 --> 00:26:11,120 It's more of a sorbet, um, consistency right now, 563 00:26:11,120 --> 00:26:12,680 so I'm just waiting. 564 00:26:12,680 --> 00:26:14,440 I also am just waiting for my custard, 565 00:26:14,440 --> 00:26:18,440 and it needs to be pretty much set now. 566 00:26:20,280 --> 00:26:21,720 Ooh. 567 00:26:24,560 --> 00:26:26,600 Come on, custard. 568 00:26:26,600 --> 00:26:28,160 Still got a bit. 569 00:26:28,160 --> 00:26:30,200 Custard's pretty much not done. 570 00:26:31,520 --> 00:26:35,440 Hmm, not looking good. 571 00:26:37,480 --> 00:26:39,240 My choo chee sauce is done. 572 00:26:39,240 --> 00:26:42,320 It's creamy, it's rich, it's punchy. 573 00:26:42,320 --> 00:26:43,920 I've nailed the cook on that crayfish. 574 00:26:43,920 --> 00:26:46,800 It's really buttery and tender. 575 00:26:46,800 --> 00:26:49,960 I've cut these crunchy nashi pears into beautiful little circles, 576 00:26:49,960 --> 00:26:53,040 because I'm going to arrange them to look like a sort of scale pattern 577 00:26:53,040 --> 00:26:54,680 onto the crayfish. 578 00:26:54,680 --> 00:26:56,760 I actually think the sweetness of this pear will balance out 579 00:26:56,760 --> 00:26:59,120 the curry, but also tie in with the sweetness of the uni. 580 00:27:00,600 --> 00:27:02,280 I'm really happy with the dish. 581 00:27:02,280 --> 00:27:04,480 I just hope this will be enough to get that golden ticket. 582 00:27:05,680 --> 00:27:08,120 This could be a chance of a lifetime. 583 00:27:08,120 --> 00:27:10,240 Five minutes to go! 584 00:27:10,240 --> 00:27:12,240 (JUDGES CLAP AND CHEER) 585 00:27:13,680 --> 00:27:15,160 JEAN-CHRISTOPHE: Keep going! 586 00:27:18,600 --> 00:27:20,960 SAVINDRI: Getting close to crunch time. 587 00:27:20,960 --> 00:27:25,560 I'm nearing the finish line of this insane marathon 588 00:27:25,560 --> 00:27:27,160 that I decided I needed to run today. 589 00:27:27,160 --> 00:27:30,480 My little meatballs are perfect. 590 00:27:30,480 --> 00:27:31,840 This is my eggplant pickle, 591 00:27:31,840 --> 00:27:34,560 this is the toasted coconut and shrimp belacan, 592 00:27:34,560 --> 00:27:35,680 this is my caramelised onion, 593 00:27:35,680 --> 00:27:37,320 and that's my twice-cooked eggplant. 594 00:27:37,320 --> 00:27:40,360 I taste all of those elements. 595 00:27:40,360 --> 00:27:41,600 Yum! 596 00:27:42,600 --> 00:27:43,960 Oh, my God. Yum! 597 00:27:43,960 --> 00:27:46,040 So, I've got my rice here. 598 00:27:46,040 --> 00:27:47,280 I'm happy with my rice. 599 00:27:47,280 --> 00:27:49,720 It just needs a little bit of salt. 600 00:27:49,720 --> 00:27:51,920 It has the right texture, 601 00:27:51,920 --> 00:27:53,600 it has the right kind of flavour. 602 00:27:54,840 --> 00:27:56,320 I am getting it done. 603 00:27:58,120 --> 00:27:59,600 I'm really happy. 604 00:27:59,600 --> 00:28:03,640 I know the flavours are there, but to walk away 605 00:28:03,640 --> 00:28:06,200 with the golden ticket would be perfect. 606 00:28:06,200 --> 00:28:08,400 Two minutes left! 607 00:28:08,400 --> 00:28:10,600 (JUDGES CHEER AND APPLAUD) 608 00:28:21,200 --> 00:28:23,120 Hey! 609 00:28:23,120 --> 00:28:25,280 Got the lamb resting. 610 00:28:25,280 --> 00:28:27,360 I'm really happy with the pea puree. 611 00:28:27,360 --> 00:28:30,600 The flavour is so pea-forward. 612 00:28:30,600 --> 00:28:32,240 It's pungent, 613 00:28:32,240 --> 00:28:33,880 and you can taste that mint. 614 00:28:33,880 --> 00:28:36,400 That cauliflower croquette, 615 00:28:36,400 --> 00:28:37,400 it's really, really yum. 616 00:28:37,400 --> 00:28:39,800 I think the prosciutto lifts it another element, 617 00:28:39,800 --> 00:28:42,680 gives it that salty texture and flavour. 618 00:28:42,680 --> 00:28:45,160 And I've got the tweezers. 619 00:28:45,160 --> 00:28:49,080 I'm just putting some little peas with some nice little micro herbs. 620 00:28:49,080 --> 00:28:50,320 And I think 621 00:28:50,320 --> 00:28:54,200 them little finer touches just bring a dish to life. 622 00:28:54,200 --> 00:28:55,520 Little sucker. 623 00:28:55,520 --> 00:28:58,320 Oh, the hands! The hands, Pez! 624 00:28:58,320 --> 00:28:59,640 Come on. 625 00:29:01,200 --> 00:29:03,640 Time that I need to get into this lamb rack. 626 00:29:05,280 --> 00:29:09,440 I want to see that beautiful, beautiful, medium rare lamb 627 00:29:09,440 --> 00:29:10,880 so it's just blushing. 628 00:29:15,080 --> 00:29:17,520 These cutlets are just a little bit under. 629 00:29:21,280 --> 00:29:22,480 Just got to go with it. 630 00:29:23,800 --> 00:29:25,440 Show us what you've got. 631 00:29:25,440 --> 00:29:27,080 One minute to go! 632 00:29:27,080 --> 00:29:29,160 (JUDGES CHEER AND APPLAUD) 633 00:29:29,160 --> 00:29:30,280 Push! 634 00:29:34,760 --> 00:29:36,120 NAT: My curry sauce is beautiful. 635 00:29:36,120 --> 00:29:39,680 I just hope the lamb shank is gonna semi-fall off the bone. 636 00:29:39,680 --> 00:29:41,200 Oh, my God, this is hectic. 637 00:29:42,560 --> 00:29:43,680 I can't wait any longer, 638 00:29:43,680 --> 00:29:47,200 so I am taking the custard out of the oven. 639 00:29:49,360 --> 00:29:50,640 Ooh. 640 00:29:52,840 --> 00:29:54,120 (INHALES SHARPLY) 641 00:29:56,400 --> 00:29:58,160 No, it's not set at all. 642 00:29:58,160 --> 00:30:00,160 So, yeah, it's not set. 643 00:30:00,160 --> 00:30:01,160 I'm not doing it. 644 00:30:01,160 --> 00:30:03,040 Hmm... 645 00:30:03,040 --> 00:30:06,760 The custard can't get on that plate. 646 00:30:06,760 --> 00:30:08,360 It isn't set at all. 647 00:30:08,360 --> 00:30:10,080 I'm not... I'm not going to have it. 648 00:30:10,080 --> 00:30:11,720 Oh, man. 649 00:30:11,720 --> 00:30:13,520 (US ACCENT) Oh, man! 650 00:30:13,520 --> 00:30:17,160 Someone here is going straight to the semifinals! 651 00:30:17,160 --> 00:30:18,600 10... 652 00:30:18,600 --> 00:30:20,320 JUDGES: Nine, eight, 653 00:30:20,320 --> 00:30:22,000 seven, six, 654 00:30:22,000 --> 00:30:24,520 five, four, 655 00:30:24,520 --> 00:30:26,560 three, two, 656 00:30:26,560 --> 00:30:28,200 one. 657 00:30:28,200 --> 00:30:31,240 Well done, everybody! That was heavy. 658 00:30:31,240 --> 00:30:32,480 JEAN-CHRISTOPHE: Well done. 659 00:30:35,480 --> 00:30:36,760 SAVINDRI: I can't believe I did that. 660 00:30:36,760 --> 00:30:39,360 That was sheer ridiculousness, wasn't it? 661 00:30:40,840 --> 00:30:42,800 I think I'm in with a shot to get that golden ticket. 662 00:30:42,800 --> 00:30:45,800 Like, I love the dish, it's so close to my heart, 663 00:30:45,800 --> 00:30:48,720 and I'm happy that I got it all done. 664 00:30:53,360 --> 00:30:54,600 NAT: Uh, yeah. 665 00:30:54,600 --> 00:30:56,720 That was probably the worst cook I've ever done. 666 00:30:56,720 --> 00:30:58,680 The dessert doesn't even exist anymore, 667 00:30:58,680 --> 00:31:00,280 so I'm not serving that. 668 00:31:01,520 --> 00:31:03,040 I'm very disappointed. 669 00:31:08,600 --> 00:31:11,160 The first dish we'd like to taste belongs to... 670 00:31:15,560 --> 00:31:17,000 ..Pezza. 671 00:31:17,000 --> 00:31:18,240 HARRY: Yeah, Pezza. 672 00:31:20,040 --> 00:31:23,200 PEZZA: I'm really stoked with these croquettes. 673 00:31:23,200 --> 00:31:25,760 And it looks really good, 674 00:31:25,760 --> 00:31:29,400 but I'm a little bit worried about the cook on the lamb. 675 00:31:29,400 --> 00:31:32,640 So I just hope I'm in with a shot. 676 00:31:39,000 --> 00:31:40,400 ANNOUNCER: In the mood to cook? 677 00:31:40,400 --> 00:31:42,120 Grab your aprons and try 678 00:31:42,120 --> 00:31:46,520 these delicious MasterChef-approved recipes on 10Play. 679 00:31:52,040 --> 00:31:55,160 So, Pezza, what have you cooked? 680 00:31:55,160 --> 00:31:58,480 Today, I've cooked for you lamb chops, 681 00:31:58,480 --> 00:32:01,480 cauliflower cheese croquette, 682 00:32:01,480 --> 00:32:03,680 I've done a pea puree 683 00:32:03,680 --> 00:32:07,040 and just a nice, really rich jus. 684 00:32:09,760 --> 00:32:12,040 Well, mate, real with me, 685 00:32:12,040 --> 00:32:14,320 the cook on the lamb - are you happy with it? 686 00:32:14,320 --> 00:32:16,400 Honest with you, I wasn't overly happy 687 00:32:16,400 --> 00:32:17,920 with the cook on the lamb. 688 00:32:19,200 --> 00:32:20,600 Alright. 689 00:32:43,080 --> 00:32:44,960 What are you thinking, mate? 690 00:32:44,960 --> 00:32:46,560 I was just dreading that lamb. 691 00:32:46,560 --> 00:32:47,840 But watching youse cut it, 692 00:32:47,840 --> 00:32:49,960 it didn't look as bad as what I thought it was. 693 00:32:49,960 --> 00:32:52,160 It's... It looks nearly perfect! 694 00:32:55,160 --> 00:32:57,600 The nous of you taking the two end pieces... 695 00:32:58,840 --> 00:33:00,480 ..has got you out of jail, 696 00:33:00,480 --> 00:33:05,600 because it has rested through to a perfect medium rare. 697 00:33:07,600 --> 00:33:09,720 That lamb is like butter. 698 00:33:09,720 --> 00:33:12,680 Like, you can just sink your teeth through that. 699 00:33:12,680 --> 00:33:15,480 It's so perfectly cooked. 700 00:33:15,480 --> 00:33:17,280 And that jus? 701 00:33:17,280 --> 00:33:18,600 Amazing. Like, seamless. 702 00:33:18,600 --> 00:33:20,600 And that little bit of booze at the end just gives it 703 00:33:20,600 --> 00:33:22,600 that beautiful sweetness. 704 00:33:23,800 --> 00:33:25,560 When I walked over to your bench today, 705 00:33:25,560 --> 00:33:27,640 it smelled like a French kitchen. 706 00:33:27,640 --> 00:33:29,600 Classy, you know? (CHUCKLES) 707 00:33:29,600 --> 00:33:33,040 And it completely translates to the plate. 708 00:33:33,040 --> 00:33:37,240 This croquette is not just generous, 709 00:33:37,240 --> 00:33:40,360 it is crispy, tasty, 710 00:33:40,360 --> 00:33:43,560 right textures, and the right amount of seasoning. 711 00:33:43,560 --> 00:33:45,160 And it's beautifully fried. 712 00:33:46,160 --> 00:33:49,040 I think the reason I like this plate so much, Pezza, is because, 713 00:33:49,040 --> 00:33:50,440 yes, it shows your journey, 714 00:33:50,440 --> 00:33:54,120 but it also hasn't really compromised on who you are. 715 00:33:54,120 --> 00:33:57,520 And that's so nice to see, because it feels real. 716 00:33:57,520 --> 00:34:01,000 And it means that we just know where it's come from. 717 00:34:01,000 --> 00:34:03,120 Pezza, well done. Thanks, Chef. 718 00:34:03,120 --> 00:34:06,080 Pezza! (APPLAUSE) 719 00:34:06,080 --> 00:34:07,680 It's brilliant, Pezza! 720 00:34:08,760 --> 00:34:09,920 It is. 721 00:34:11,520 --> 00:34:12,800 That blew me away. 722 00:34:14,560 --> 00:34:16,440 Next up, Harry. 723 00:34:16,440 --> 00:34:18,040 (APPLAUSE) 724 00:34:28,560 --> 00:34:30,000 Sauce up, mate. 725 00:34:39,160 --> 00:34:41,920 Harry, what'd you make? 726 00:34:41,920 --> 00:34:44,320 I've made you a crayfish choo chee. 727 00:34:44,320 --> 00:34:45,760 My choo chee, 728 00:34:45,760 --> 00:34:48,800 it's like halfway between a bisque and a curry sauce. 729 00:34:48,800 --> 00:34:51,040 There's a uni emulsion, 730 00:34:51,040 --> 00:34:52,520 compressed nashi pear 731 00:34:52,520 --> 00:34:54,080 and a makrut lime salt. 732 00:34:54,080 --> 00:34:55,920 Ooh. 733 00:34:55,920 --> 00:34:58,120 Pretty fancy. 734 00:34:58,120 --> 00:34:59,600 I reckon we should dive in. 735 00:35:19,120 --> 00:35:20,120 Harry... 736 00:35:21,680 --> 00:35:23,360 ..did you nail it? 737 00:35:25,760 --> 00:35:27,560 You absolutely nailed it, mate. 738 00:35:29,080 --> 00:35:33,880 I felt every bit of growth in you in that plate. 739 00:35:33,880 --> 00:35:38,600 Like, it's just done so differently in such a good way 740 00:35:38,600 --> 00:35:41,200 than what you would have done when you walked through those doors 741 00:35:41,200 --> 00:35:42,480 on day one. 742 00:35:43,720 --> 00:35:45,880 You've got this amazingly cooked cray. 743 00:35:45,880 --> 00:35:49,360 It's like on the edge of being translucent 744 00:35:49,360 --> 00:35:51,600 with that pearly sheen on it still. 745 00:35:51,600 --> 00:35:54,360 I love the uni emulsion. 746 00:35:54,360 --> 00:35:58,400 It's just a really clever pairing of two things from the sea. 747 00:35:58,400 --> 00:35:59,960 Ooh! 748 00:35:59,960 --> 00:36:02,320 I'm excited! 749 00:36:02,320 --> 00:36:06,400 That bisque sauce is brilliant. 750 00:36:06,400 --> 00:36:09,600 You've got that introduction of the spice, which is very clever, 751 00:36:09,600 --> 00:36:12,840 and then you've got that core of the shellfish coming in. 752 00:36:12,840 --> 00:36:15,760 That is not just a plate of confidence 753 00:36:15,760 --> 00:36:17,320 but it is very well done. 754 00:36:19,680 --> 00:36:23,560 Your crayfish, it's really meaty, it's really sweet. 755 00:36:23,560 --> 00:36:27,280 For me, that sweetness is mirrored by the nashi. 756 00:36:27,280 --> 00:36:31,400 I think that was a really lovely, delicate use of that fruit. 757 00:36:31,400 --> 00:36:36,000 But everything on the plate is quite strong in flavour. 758 00:36:36,000 --> 00:36:39,240 For me, that choo chee is really strong. 759 00:36:39,240 --> 00:36:41,600 It's way spicier than I was expecting. 760 00:36:41,600 --> 00:36:44,000 Yeah. (CHUCKLES) It's got quite a bit of punch to it. 761 00:36:44,000 --> 00:36:46,480 So I think your sauce is a little bit overpowering. 762 00:36:46,480 --> 00:36:48,120 Thanks, mate. Well done. 763 00:36:48,120 --> 00:36:49,720 Thank you. 764 00:36:49,720 --> 00:36:52,040 JEAN-CHRISTOPHE: Oh, lo-lo-lo-lo! 765 00:36:52,040 --> 00:36:55,080 Next dish we'd like to taste is Sav. 766 00:36:57,720 --> 00:37:02,720 SAV: I am very apprehensive taking this dish up to the judges 767 00:37:02,720 --> 00:37:05,400 because I know I did a good job, 768 00:37:05,400 --> 00:37:09,360 but it's a dish that just means so much to me. 769 00:37:11,040 --> 00:37:12,680 It's my baby. 770 00:37:15,920 --> 00:37:17,920 Open it, open it, open it. 771 00:37:17,920 --> 00:37:19,880 Should we do it? Let's do it! 772 00:37:22,920 --> 00:37:26,840 POH: We are so excited to see what's in your little prezzie. 773 00:37:31,720 --> 00:37:33,160 Oh, look! Look at that! 774 00:37:33,160 --> 00:37:35,400 (ALL GASP) 775 00:37:36,560 --> 00:37:38,800 Alright, talk us through this, because this needs a map. 776 00:37:38,800 --> 00:37:41,480 The meat stock is what the rice is cooked in. 777 00:37:41,480 --> 00:37:44,280 There's another meatball hidden in there somewhere... 778 00:37:44,280 --> 00:37:46,280 I'll find it. I was just about to say that! 779 00:37:46,280 --> 00:37:49,040 This is a caramelised onion sambol. 780 00:37:49,040 --> 00:37:50,680 It's sweeter, spicier. 781 00:37:50,680 --> 00:37:52,040 I've got an eggplant pickle. 782 00:37:52,040 --> 00:37:54,600 And then we've got twice-cooked plantain. 783 00:37:54,600 --> 00:37:56,880 And this was usually a package that was sent off 784 00:37:56,880 --> 00:37:58,320 to people that were working. 785 00:37:58,320 --> 00:38:01,640 So it's supposed to be rich and hearty and full of carbs and fat 786 00:38:01,640 --> 00:38:03,280 because you need it to last through the day. 787 00:38:03,280 --> 00:38:05,880 Sav, how do I eat it right? 788 00:38:05,880 --> 00:38:06,960 Hands? 789 00:38:06,960 --> 00:38:10,960 We traditionally eat with our hands, but you can eat it however you like. 790 00:38:10,960 --> 00:38:12,640 Oh, yeah. 791 00:38:29,960 --> 00:38:31,640 Sav... 792 00:38:31,640 --> 00:38:34,400 Around 10 years ago, when I was in Colombo, 793 00:38:34,400 --> 00:38:35,720 I ate this dish, 794 00:38:35,720 --> 00:38:41,040 and I've been trying to find one that comes close to it ever since, 795 00:38:41,040 --> 00:38:43,400 but nothing has quite come close. 796 00:38:43,400 --> 00:38:47,120 Sav, this is far beyond what I had that day in Colombo 797 00:38:47,120 --> 00:38:48,840 and... 798 00:38:48,840 --> 00:38:50,760 It's actually making me emotional. 799 00:38:50,760 --> 00:38:52,200 It's so good. 800 00:38:52,200 --> 00:38:53,720 Like, it's truly amazing. 801 00:38:53,720 --> 00:38:56,400 Oh... You're making me emotional. 802 00:38:56,400 --> 00:38:57,400 Um... 803 00:38:58,800 --> 00:39:01,200 Everything in that banana leaf 804 00:39:01,200 --> 00:39:04,280 doesn't just have purpose and flavour, 805 00:39:04,280 --> 00:39:05,640 it's got feeling, 806 00:39:05,640 --> 00:39:08,320 and it is... It is a total privilege. 807 00:39:08,320 --> 00:39:12,080 I think it's my favourite thing I've eaten this competition to date. 808 00:39:12,080 --> 00:39:14,160 Oh, my God. 809 00:39:14,160 --> 00:39:18,280 The dish itself is bloody mind blowing. 810 00:39:18,280 --> 00:39:22,000 The rice cooked in the meat stock is just... 811 00:39:22,000 --> 00:39:28,160 It is so perfectly perfumed with a little bit of aromatic spice. 812 00:39:28,160 --> 00:39:29,280 The eggplant! 813 00:39:29,280 --> 00:39:32,000 Holy... My God, the eggplant. 814 00:39:32,000 --> 00:39:35,560 Like, that... That is just insane. 815 00:39:35,560 --> 00:39:38,880 The amount of heat that it's got is beautiful 816 00:39:38,880 --> 00:39:41,760 and the texture of it versus the plantain - like, what? 817 00:39:41,760 --> 00:39:43,000 The plantain! 818 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Who goes on about plantain? 819 00:39:45,000 --> 00:39:46,920 But I'm going on about plantain 820 00:39:46,920 --> 00:39:49,160 because it was surprisingly my favourite part... 821 00:39:49,160 --> 00:39:51,040 It's one of my favourites, too. 822 00:39:51,040 --> 00:39:53,120 ..on that whole cacophony of flavour. 823 00:39:53,120 --> 00:39:56,880 It's executed flawlessly, Sav. 824 00:39:56,880 --> 00:39:57,920 Well done. 825 00:39:59,320 --> 00:40:01,160 (EXHALES SHARPLY) 826 00:40:01,160 --> 00:40:06,400 What you've achieved today, I hope you realise, is mind blowing. 827 00:40:06,400 --> 00:40:14,360 And I absolutely believe you are now holding up-front...flag. 828 00:40:14,360 --> 00:40:16,280 You are the threat now. 829 00:40:18,760 --> 00:40:21,560 It's already been said, but... 830 00:40:21,560 --> 00:40:23,560 ..this is my favourite dish of the season. 831 00:40:24,880 --> 00:40:26,080 Uh... 832 00:40:28,080 --> 00:40:31,960 I feel like this is a love letter to your mum. 833 00:40:31,960 --> 00:40:35,440 And I just know she would be so, so proud of you. 834 00:40:37,160 --> 00:40:39,520 You absolutely smashed it. Well done. 835 00:40:39,520 --> 00:40:41,200 Thank you. Thank you. 836 00:40:43,120 --> 00:40:44,400 Oh, what a dish. 837 00:40:46,520 --> 00:40:49,000 PEZZA: Good work, Savi. Thank you. 838 00:40:49,000 --> 00:40:51,600 Next dish we'd like to taste belongs to Nat. 839 00:40:52,720 --> 00:40:54,680 Dishes. Dishes! 840 00:40:58,600 --> 00:41:00,240 Dish. Dish. 841 00:41:00,240 --> 00:41:03,880 Not having the custard set in my pumpkin means 842 00:41:03,880 --> 00:41:06,120 I only have one dish. 843 00:41:07,200 --> 00:41:10,440 That's half of what I said I would plate up. 844 00:41:10,440 --> 00:41:11,960 Yeah, I feel devastated. 845 00:41:14,400 --> 00:41:16,280 SOFIA: Promised two, delivered one. Yeah. 846 00:41:16,280 --> 00:41:18,520 So instead we have... 847 00:41:18,520 --> 00:41:21,480 We have a hung lay lamb shank curry. 848 00:41:26,760 --> 00:41:28,920 Right now, when you're in the top four of MasterChef 849 00:41:28,920 --> 00:41:31,000 and you can see the finish line, 850 00:41:31,000 --> 00:41:34,920 would you rather be a risk-taker 851 00:41:34,920 --> 00:41:38,600 or win 250 K and be crowned MasterChef Australia? 852 00:41:38,600 --> 00:41:41,320 I definitely would rather win, for sure. 853 00:41:41,320 --> 00:41:45,600 So you need to find that sweet spot. Yeah. 854 00:41:45,600 --> 00:41:47,720 Because you being a risk-taker is what makes you great. 855 00:41:47,720 --> 00:41:48,720 Yeah. 856 00:41:48,720 --> 00:41:51,480 But if you take the wrong risk at this time of the competition, 857 00:41:51,480 --> 00:41:55,640 like today, there ain't no more competition for you. 858 00:41:57,360 --> 00:41:59,800 You've got to straddle that line. That's good advice. 859 00:42:00,760 --> 00:42:02,200 SOFIA: Alright... 860 00:42:07,560 --> 00:42:09,240 That's tough. 861 00:42:41,320 --> 00:42:43,720 Nat, Nat, Nat... 862 00:42:45,560 --> 00:42:47,840 I can taste the potential in this, 863 00:42:47,840 --> 00:42:50,080 it's a really lovely curry base, 864 00:42:50,080 --> 00:42:53,560 but clearly the lamb shank needed that extra 20 minutes 865 00:42:53,560 --> 00:42:55,320 in the pressure cooker. 866 00:42:55,320 --> 00:42:56,720 We came around, 867 00:42:56,720 --> 00:43:00,080 we asked you whether you thought you should do the two dishes 868 00:43:00,080 --> 00:43:01,960 and you were sure... 869 00:43:01,960 --> 00:43:04,800 And I get it, I really get it, more than anyone else, 870 00:43:04,800 --> 00:43:11,160 because that feeling of pulling a rabbit out of a hat can be quite addictive, 871 00:43:11,160 --> 00:43:14,400 but you need to rein it in, lady. 872 00:43:14,400 --> 00:43:16,080 The lamb shank, 873 00:43:16,080 --> 00:43:22,360 it doesn't have that beautiful gelatinous, silky smooth finish 874 00:43:22,360 --> 00:43:25,040 on the palate that lamb shank is all about. 875 00:43:25,040 --> 00:43:28,160 It's still so tight and hasn't given way. 876 00:43:28,160 --> 00:43:30,960 I just see the potential in you so hard. 877 00:43:30,960 --> 00:43:33,480 You can achieve so much. 878 00:43:33,480 --> 00:43:35,800 But now I'm just starting to go, 879 00:43:35,800 --> 00:43:37,520 "Am I right about Nat?" 880 00:43:38,800 --> 00:43:41,880 Today makes me question that because it was the wrong decision 881 00:43:41,880 --> 00:43:44,920 and this plate of food has totally suffered. 882 00:43:47,000 --> 00:43:48,520 I don't know. 883 00:43:48,520 --> 00:43:52,040 What I see there doesn't belong to Nat. 884 00:43:52,040 --> 00:43:54,440 Definitely clear - no relation between you two. 885 00:43:54,440 --> 00:43:57,720 Please go back to square one, yeah? Please. 886 00:43:59,680 --> 00:44:01,480 SOFIA: You alright, Nat? Mm. 887 00:44:01,480 --> 00:44:03,800 Sinking in? 888 00:44:03,800 --> 00:44:04,800 Alright. 889 00:44:04,800 --> 00:44:07,320 Go back to your bench, and, tonight, think about it. 890 00:44:10,800 --> 00:44:12,120 Are you OK? 891 00:44:22,840 --> 00:44:26,520 What a way to kick off finals week. 892 00:44:26,520 --> 00:44:28,320 From the four of us, 893 00:44:28,320 --> 00:44:32,160 thank you so much for sharing your food with us today. 894 00:44:33,800 --> 00:44:37,760 In the end, it was a battle between Sav and Pezza. 895 00:44:40,680 --> 00:44:41,800 Pezza. 896 00:44:43,000 --> 00:44:46,520 The cook on that lamb was immaculate, 897 00:44:46,520 --> 00:44:48,960 the croquette was dynamite, 898 00:44:48,960 --> 00:44:53,240 and that verdant pea puree and glossy sauce - 899 00:44:53,240 --> 00:44:54,640 all together, 900 00:44:54,640 --> 00:44:57,800 that's one of the best dishes you've ever delivered. 901 00:45:00,360 --> 00:45:01,480 Sav. 902 00:45:02,720 --> 00:45:06,200 You produced my favourite dish of the competition so far. 903 00:45:07,440 --> 00:45:10,840 The whole thing was rich in flavour and feeling. 904 00:45:12,360 --> 00:45:14,240 It was flawless. 905 00:45:15,440 --> 00:45:17,440 Sav... 906 00:45:17,440 --> 00:45:21,280 ..you're in the semifinals of MasterChef 2024! 907 00:45:28,920 --> 00:45:31,360 I got a little something-something for ya. 908 00:45:31,360 --> 00:45:34,920 Yes! It's the golden ticket! 909 00:45:34,920 --> 00:45:36,320 JEAN-CHRISTOPHE: Oh, yeah. 910 00:45:36,320 --> 00:45:37,480 There you go. Thank you. 911 00:45:37,480 --> 00:45:38,640 Any time. 912 00:45:38,640 --> 00:45:44,040 Today, it was a lot of work, but it was done with so much love, 913 00:45:44,040 --> 00:45:48,640 and I'm just honoured that I get to go to the semifinals 914 00:45:48,640 --> 00:45:50,680 of MasterChef Australia, 915 00:45:50,680 --> 00:45:54,520 having cooked the absolute jewel of Sri Lankan cuisine. 916 00:45:54,520 --> 00:45:59,320 Sav, congratulations! You are safe up on the gantry tomorrow. 917 00:46:00,600 --> 00:46:04,640 Pezza, Nat, Harry, you've got a pressure test to prepare for, 918 00:46:04,640 --> 00:46:10,440 and this one, man, it is going to push you further than ever before. 919 00:46:10,440 --> 00:46:12,080 Let's go! 920 00:46:12,080 --> 00:46:14,840 OK, guys, goodnight and good luck tomorrow. 921 00:46:14,840 --> 00:46:16,400 POH: Well done, guys. 922 00:46:16,400 --> 00:46:19,360 Great cooking today, everybody. Well done. 923 00:46:22,000 --> 00:46:24,800 VOICEOVER: Tomorrow night on MasterChef Australia: 924 00:46:24,800 --> 00:46:27,000 The fish king himself, 925 00:46:27,000 --> 00:46:28,880 Josh Niland! 926 00:46:28,880 --> 00:46:30,000 (CHEERING) 927 00:46:30,000 --> 00:46:31,200 His pressure test... 928 00:46:31,200 --> 00:46:34,640 You'll be making my Flounder Kandinsky. 929 00:46:34,640 --> 00:46:37,520 ..and his fish butchery... 930 00:46:37,520 --> 00:46:39,600 No way. 931 00:46:39,600 --> 00:46:41,400 ..is next level. 932 00:46:41,400 --> 00:46:43,880 The devil is in the detail. 933 00:46:43,880 --> 00:46:47,640 Who will impress this shark in chef's clothing? 934 00:46:47,640 --> 00:46:49,440 HARRY: My reputation is on the line a little bit. 935 00:46:49,440 --> 00:46:51,480 You know, like, I'm the fish guy in this competition. 936 00:46:51,480 --> 00:46:53,200 I'm really worried. 937 00:46:53,200 --> 00:46:54,640 How much do you want it? 938 00:46:57,520 --> 00:46:59,520 Captions by Red Bee Media 69366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.