All language subtitles for Les Tuche 3 (2018).1080p.BD.x264.AC3-GHT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,291 --> 00:01:21,794 Hello, everyone! It's us Tuche! 2 00:01:21,961 --> 00:01:24,171 I hope you didn't miss us too much. 3 00:01:24,338 --> 00:01:27,091 - I have an idea. I install the A/C in the garage 4 00:01:27,258 --> 00:01:28,593 like that Nevada... - Huh? 5 00:01:28,759 --> 00:01:30,011 Will not be hot in the summer. 6 00:01:30,177 --> 00:01:32,763 - It's happened in two years! 7 00:01:32,930 --> 00:01:36,809 After our return from the Americas, we have resumed our habits. 8 00:01:36,976 --> 00:01:39,520 First, like every lunch, it's... 9 00:01:39,687 --> 00:01:41,188 - Fries! Fries! 10 00:01:41,355 --> 00:01:42,898 - FRENCH FRIES! FRENCH FRIES! 11 00:01:43,065 --> 00:01:44,275 -Cathy, fries! 12 00:01:44,442 --> 00:01:45,484 - FRENCH FRIES! FRENCH FRIES! 13 00:01:45,651 --> 00:01:46,986 - That's it! Here you go 14 00:01:47,153 --> 00:01:49,113 Get the utensils out of me. -Finally! 15 00:01:49,280 --> 00:01:50,656 Where's the samurai? 16 00:01:50,823 --> 00:01:54,035 - And the ketchup? -In front of you. You're blind, too? 17 00:01:54,201 --> 00:01:54,994 - In addition to what? 18 00:01:55,161 --> 00:01:56,746 Miss Malabar, it works well 19 00:01:56,912 --> 00:01:57,872 the muscu! 20 00:01:58,039 --> 00:02:00,124 - Don't touch me, you! - That's enough! 21 00:02:00,291 --> 00:02:03,628 All right, Will got divorced. It was fatal. 22 00:02:03,794 --> 00:02:07,465 He didn't make much effort with her Mexican husband, Juan. 23 00:02:07,632 --> 00:02:08,341 - Mira. 24 00:02:08,507 --> 00:02:10,051 I can't help you, Tuche Daddy. 25 00:02:10,217 --> 00:02:12,470 Look what you did. - He was dirty. 26 00:02:12,637 --> 00:02:14,263 I washed it with the cat machine. (French brand for washing clothes) 27 00:02:14,430 --> 00:02:15,556 - You idiot! 28 00:02:15,973 --> 00:02:17,016 - Porque? 29 00:02:17,725 --> 00:02:19,518 My princess came back too, 30 00:02:19,685 --> 00:02:22,563 after its eighth separation with his footballer. 31 00:02:22,730 --> 00:02:23,731 A real soap opera. 32 00:02:23,898 --> 00:02:25,775 - We're missing something. -What? 33 00:02:25,941 --> 00:02:27,485 - Ben... a child! 34 00:02:27,652 --> 00:02:30,613 - No, we've already talked about it. I have a career. 35 00:02:30,780 --> 00:02:32,573 I can't stop for nine months. 36 00:02:32,740 --> 00:02:36,243 - But I'm gonna wear it. The fruit of our love! 37 00:02:36,410 --> 00:02:38,162 - There's fruit on the plane. 38 00:02:40,831 --> 00:02:44,543 - Love! Love! The exit is on the other side. 39 00:02:44,710 --> 00:02:47,463 - Turkey stuffed... with French fries! 40 00:02:47,630 --> 00:02:49,799 - It's not Christmas, the turkey? - It's the log. 41 00:02:49,965 --> 00:02:52,343 - It's in Thanksgiving. -Say, Coin-Coin, 42 00:02:52,510 --> 00:02:54,512 Take your earbuds off. Somebody 43 00:02:54,679 --> 00:02:56,347 Will you say something smart? 44 00:02:56,514 --> 00:02:57,723 - That's not nice. 45 00:02:57,890 --> 00:03:02,228 As for my Coin-Coin, he is happy, blossomed. 46 00:03:02,395 --> 00:03:05,189 He's just been accepted at Polytechnique. 47 00:03:05,356 --> 00:03:06,232 - I don't go. 48 00:03:06,399 --> 00:03:07,149 -Why? 49 00:03:07,316 --> 00:03:09,652 - I'm tired of it. I have a lump in my belly, 50 00:03:09,819 --> 00:03:13,239 There's something wrong, Something I can't evacuate. 51 00:03:13,406 --> 00:03:14,156 -Fart a blow. 52 00:03:14,323 --> 00:03:15,491 Laughs 53 00:03:15,658 --> 00:03:17,618 - Hey, Will! Okay, Coin-Coin, 54 00:03:17,785 --> 00:03:18,911 Listen to me. 55 00:03:19,078 --> 00:03:22,248 Now, you're crossing the... 56 00:03:22,415 --> 00:03:25,543 How do we say it again? Uh... The “cuberté”. (puberty) 57 00:03:25,710 --> 00:03:27,670 - Exactly. - I'm explaining. 58 00:03:27,837 --> 00:03:30,005 It's in your body. 59 00:03:30,172 --> 00:03:34,260 You'll have... big climbs... then great descents. 60 00:03:34,427 --> 00:03:38,723 - It's like a roller coaster. You go up, you go up and you go down. 61 00:03:38,889 --> 00:03:41,767 You go up, you go down. You can take a ride again. 62 00:03:41,934 --> 00:03:44,145 - Yeah, you don't have to worry. 63 00:03:44,311 --> 00:03:46,063 It's a passage. -What passage? 64 00:03:46,230 --> 00:03:49,358 I didn't have a childhood. I enrolled Daddy in Job Pole. 65 00:03:49,525 --> 00:03:51,694 - Exact. -I negotiated loans 66 00:03:51,861 --> 00:03:53,195 for grandma's debts -Exact 67 00:03:53,362 --> 00:03:55,489 - I played blind in front of the bailiff 68 00:03:55,656 --> 00:03:58,784 so we don't get fired. I lied to the Sécu. 69 00:03:58,951 --> 00:04:01,162 - Exact. It's normal to help your family. 70 00:04:01,620 --> 00:04:02,580 - I was 11 years old! 71 00:04:02,747 --> 00:04:05,916 - Was I born? - What it takes, my Coin-Coin, 72 00:04:06,083 --> 00:04:08,669 is that you dip your biscuit. That's it. 73 00:04:08,836 --> 00:04:11,130 - What are you talking about biscuit? - It has no connection 74 00:04:11,297 --> 00:04:12,506 - There's no connection. 75 00:04:12,673 --> 00:04:14,258 - That's it. - He needs to put 76 00:04:14,425 --> 00:04:16,385 the speculoos in the cafe. - Coin-Coin! 77 00:04:16,552 --> 00:04:20,473 He's studying too much, his brain's exploding. I saw that in SpongeBob . 78 00:04:20,639 --> 00:04:23,017 - Anyway, your brain is not at all. 79 00:04:23,184 --> 00:04:24,643 Stephanie laughs. - No, no. 80 00:04:24,810 --> 00:04:27,396 The one that poses us the most problems, 81 00:04:27,563 --> 00:04:29,231 It's Grandma Suze. Yes, yes. 82 00:04:29,398 --> 00:04:32,401 She's having her seizure. We don't know what she's got. 83 00:04:32,568 --> 00:04:35,613 *Heavy metal music 84 00:04:35,780 --> 00:04:37,364 It's starting again. 85 00:04:37,531 --> 00:04:39,325 - GRANDMA! 86 00:04:39,492 --> 00:04:40,701 The music stops. 87 00:04:40,868 --> 00:04:41,869 - Fucking! 88 00:04:42,495 --> 00:04:46,457 (In vashniek) I got tattooed on my buttocks 89 00:04:46,624 --> 00:04:48,042 the singer of Metallica! 90 00:04:49,043 --> 00:04:50,252 - As for my Jeff... 91 00:04:50,419 --> 00:04:53,756 We're all proud of him. He became mayor. 92 00:04:53,923 --> 00:04:56,717 And it's a great day for our village. 93 00:04:56,884 --> 00:04:58,677 -Bouzolloises, Bouzollois, 94 00:04:58,844 --> 00:05:01,096 It's a great day for our village. 95 00:05:01,263 --> 00:05:02,723 The TGV, it finally goes 96 00:05:02,890 --> 00:05:06,393 stop at our beautiful train station international. 97 00:05:06,560 --> 00:05:07,520 Applause 98 00:05:07,686 --> 00:05:08,813 Jeff, over here! 99 00:05:08,979 --> 00:05:10,064 -... - 100 00:05:10,231 --> 00:05:11,106 - Jeff! 101 00:05:11,273 --> 00:05:13,442 -Our village is now 102 00:05:13,609 --> 00:05:15,611 2h15 from the capital. 103 00:05:15,778 --> 00:05:19,240 2h30 if you arrive a quarter of an hour in advance at the station. 104 00:05:19,406 --> 00:05:20,950 Long live the Bouzolles-Paris! 105 00:05:21,116 --> 00:05:22,743 Long live the SNCF! 106 00:05:22,910 --> 00:05:24,036 Careful... 107 00:05:24,203 --> 00:05:26,330 Music! Band Music 108 00:05:26,497 --> 00:05:36,715 ... 109 00:05:36,882 --> 00:05:37,925 - I'm ready! 110 00:05:38,092 --> 00:05:41,303 ... 111 00:05:41,470 --> 00:05:43,681 Train whistle which passes very fast 112 00:05:52,106 --> 00:05:56,402 - Weren't there a brass band? And a guy with a tuft of orange hair? 113 00:05:56,569 --> 00:05:57,820 - You okay, Thierry? 114 00:05:58,195 --> 00:06:00,906 - Jeff! Hey, Jeff! Look. 115 00:06:01,156 --> 00:06:02,992 “The TGV will pass through Bouzolles.” 116 00:06:03,158 --> 00:06:05,119 He doesn't stop at Bouzolles. 117 00:06:05,828 --> 00:06:06,871 - I'm ready! 118 00:06:09,915 --> 00:06:12,209 *—You are with the Palace of the Elysée. 119 00:06:12,376 --> 00:06:13,544 -2 hours I'm waiting for! 120 00:06:13,711 --> 00:06:15,462 *—Don't leave. - It doesn 't answer. 121 00:06:16,046 --> 00:06:18,299 He's gonna hear me, the president! 122 00:06:18,465 --> 00:06:19,842 - Let it go. -No! 123 00:06:20,009 --> 00:06:21,510 I won't let it go. 124 00:06:21,677 --> 00:06:24,221 If you have the president, you have the camembert. 125 00:06:24,388 --> 00:06:28,142 If you have the camembert, you have the cheese. And so, you got dessert. 126 00:06:28,309 --> 00:06:31,061 If you have the cheese and dessert, you ate well, 127 00:06:31,228 --> 00:06:34,356 And so, you drank well. If you ate well and drank well, 128 00:06:34,523 --> 00:06:36,650 You've got your belly skin tight. 129 00:06:36,817 --> 00:06:39,528 If you're tense, you have a thong. And so, 130 00:06:40,029 --> 00:06:43,449 You're Brazilian. If you're Brazilian, you go to the carnival. 131 00:06:43,616 --> 00:06:46,076 At the carnival, you need to park. 132 00:06:46,243 --> 00:06:49,914 If you have a train station, you have a high-speed train. That's it, it's simple. 133 00:06:50,080 --> 00:06:53,459 - President Papin has better things to do than answer the phone. 134 00:06:53,626 --> 00:06:54,877 - Imagine the number 135 00:06:55,044 --> 00:06:56,879 of disgruntled who call? 136 00:06:57,046 --> 00:06:59,006 *—Palace of the Elysée, I'm listening. 137 00:06:59,173 --> 00:07:00,758 - Ben, there it is. Yes, hello! 138 00:07:00,925 --> 00:07:02,843 It's Jeff Tuche on the camera. 139 00:07:03,010 --> 00:07:05,262 I want to speak to the president About 140 00:07:05,429 --> 00:07:06,889 from the TGV station to Bouzolles. 141 00:07:07,056 --> 00:07:09,975 *—You are in communication with the Elysée. 142 00:07:10,142 --> 00:07:11,435 -Read that in the meantime. 143 00:07:11,602 --> 00:07:15,314 *—You are in communication with the Elysée. Don't leave. 144 00:07:15,481 --> 00:07:18,233 *You are in communication with the Elysée. 145 00:07:18,400 --> 00:07:21,070 *Don't leave. We'll answer you. 146 00:07:21,236 --> 00:07:23,989 *You are in communication with the Elysée. 147 00:07:24,156 --> 00:07:26,617 *Don't leave. We'll answer you. 148 00:07:26,784 --> 00:07:29,244 *You are in communication with the Elysée. 149 00:07:29,411 --> 00:07:31,872 *Don't leave. We'll answer you. 150 00:07:37,711 --> 00:07:40,255 *You are in communication with the Elysée. 151 00:07:40,422 --> 00:07:42,967 *Don't leave. We'll answer you. 152 00:07:43,133 --> 00:07:45,886 *You are in communication with the Elysée. 153 00:07:46,053 --> 00:07:48,639 *Don't leave. We'll answer you. 154 00:07:48,806 --> 00:07:49,473 *Tone 155 00:07:49,640 --> 00:07:51,475 *Palace of the Elysée, hello. 156 00:07:51,934 --> 00:07:52,851 *Hello? 157 00:07:53,394 --> 00:07:56,021 *What can I do for you? Hello? 158 00:07:56,188 --> 00:07:57,272 He hangs up. 159 00:07:57,856 --> 00:07:59,066 - The Tuche, I took 160 00:07:59,233 --> 00:08:00,401 a big decision. 161 00:08:00,567 --> 00:08:01,860 - You cut your hair? 162 00:08:02,027 --> 00:08:04,571 -Why? It's good with her foamy hair. 163 00:08:04,738 --> 00:08:07,992 - I introduce myself in the presidential election. 164 00:08:08,158 --> 00:08:11,578 - It's a good decision But you mow the lawn first. 165 00:08:11,745 --> 00:08:13,998 - I gotta shave my armpits, It stings! 166 00:08:14,164 --> 00:08:17,042 - You know you don't have a chance? - I know. 167 00:08:17,209 --> 00:08:18,627 I just want us to talk 168 00:08:18,794 --> 00:08:20,087 from my TGV station. - Dad, 169 00:08:20,254 --> 00:08:22,297 You speak like Francis Mitterrand. 170 00:08:22,464 --> 00:08:23,882 - No, François. 171 00:08:24,049 --> 00:08:25,884 - I'm talking about the president. -Hello. 172 00:08:26,051 --> 00:08:28,762 - Ah, my Donald, You don't know the best. 173 00:08:28,929 --> 00:08:31,390 -Dad runs for the presidential to be 174 00:08:31,557 --> 00:08:32,307 President. 175 00:08:32,474 --> 00:08:35,477 Exactly. What do you think, Coin-Coin? 176 00:08:37,062 --> 00:08:38,897 -Ben, my Coin-Coin... 177 00:08:39,481 --> 00:08:43,986 - It's the idea that your father presents himself in the election that scares you? 178 00:08:45,487 --> 00:08:47,448 I don't know if that's it, but... 179 00:08:48,198 --> 00:08:49,241 I... 180 00:08:49,742 --> 00:08:51,952 I got like a ball here, that grows bigger. 181 00:08:52,369 --> 00:08:54,371 - A ball of petanque? -No... 182 00:08:56,582 --> 00:08:57,833 A billiard ball. 183 00:09:00,461 --> 00:09:02,046 - A billiard ball... 184 00:09:02,212 --> 00:09:04,173 Mysterious whispers 185 00:09:05,257 --> 00:09:06,717 We'll have the TGV, Monnier. 186 00:09:06,884 --> 00:09:10,345 - And here we are gone during the election campaign. 187 00:09:10,512 --> 00:09:14,892 We had visited Monaco, America, but never France. Too stupid! 188 00:09:15,059 --> 00:09:17,895 It was an opportunity to discover our beautiful country. 189 00:09:18,062 --> 00:09:19,772 Coin-coin didn't want to come. 190 00:09:19,938 --> 00:09:23,025 Pity, It would have done her cuberté good. 191 00:09:23,192 --> 00:09:25,277 Brass band 192 00:09:25,444 --> 00:09:42,795 ... 193 00:09:42,961 --> 00:09:45,672 *—If you want a high-speed train... *— Vote for the Tuche! 194 00:09:45,839 --> 00:09:48,175 - Did you see my bastard banner? 195 00:09:48,342 --> 00:09:51,553 How people know that your father is Jeff Tuche? 196 00:09:51,720 --> 00:09:55,057 - Well, they just have to ask me. - You're gratined. Pfff! 197 00:09:55,224 --> 00:09:58,102 *—If you want a high-speed train... *— Vote for the Tuche! 198 00:09:58,268 --> 00:10:01,438 *—If you want a high-speed train... *— Vote for the Tuche! 199 00:10:01,605 --> 00:10:03,649 *—If you want a high-speed train... 200 00:10:03,816 --> 00:10:08,237 *—VOTE FOR THE TUCHE! 201 00:10:08,403 --> 00:10:13,742 -My husband and I have always had a great respect for the potato. 202 00:10:13,909 --> 00:10:17,204 It's okay, it's cheap, Everybody likes it. 203 00:10:17,371 --> 00:10:18,956 -Hello. I have 10 left. 204 00:10:19,123 --> 00:10:20,958 - Vote Tuche. - I have 9 left. 205 00:10:21,125 --> 00:10:22,417 - Vote Jeff Tuche. 206 00:10:22,584 --> 00:10:24,128 - Jeff Tuche's project, 207 00:10:24,294 --> 00:10:28,882 it's double ration of fries, every lunch and for everyone! 208 00:10:29,049 --> 00:10:30,300 Applause 209 00:10:30,467 --> 00:10:32,219 - I have 8 left. - Vote Tuche. 210 00:10:32,386 --> 00:10:33,262 - I have seven left. 211 00:10:33,428 --> 00:10:35,806 - Vote Jeff Tuche. - I got enough left. 212 00:10:35,973 --> 00:10:37,766 *—Facebook! *—This case! 213 00:10:37,933 --> 00:10:40,644 *—JEFF TUCHE PRESIDENT *Screams of joy 214 00:10:40,811 --> 00:10:42,062 *'-' 215 00:10:43,647 --> 00:10:44,940 - Is it okay, Dad? 216 00:10:45,107 --> 00:10:48,819 - That's good, my Will. It's eco-friendly. Don't spoil paper. 217 00:10:49,486 --> 00:10:53,824 -My father will have places built. where you can leave your children. 218 00:10:54,700 --> 00:10:56,076 - Cribs, what. 219 00:10:56,743 --> 00:10:57,995 -Great idea! 220 00:10:58,412 --> 00:11:00,038 We're gonna call it that. 221 00:11:00,372 --> 00:11:01,415 - OKAY. 222 00:11:03,041 --> 00:11:04,001 -Here, look, 223 00:11:04,168 --> 00:11:06,628 It slams! Look, it's better there, isn't it? 224 00:11:06,795 --> 00:11:08,922 - It's serious how serious you are! 225 00:11:09,089 --> 00:11:10,215 -Why? 226 00:11:10,382 --> 00:11:14,887 -We go to meet of this friendly candidate, Jeff Tuche. 227 00:11:15,053 --> 00:11:17,389 For a few weeks he has been crisscrossing 228 00:11:17,556 --> 00:11:21,602 the roads of France, passing from village in the village on board his bus 229 00:11:21,768 --> 00:11:24,938 with his family. And it's a great adventure. 230 00:11:25,105 --> 00:11:26,773 *—What is your program? 231 00:11:26,940 --> 00:11:28,901 *—My program? Broad question. 232 00:11:29,067 --> 00:11:31,069 * I hesitate between Koh-Lanta and The Voice. 233 00:11:31,236 --> 00:11:35,991 *Should mix them. Blackmail in a swimsuit of hungry people. 234 00:11:36,158 --> 00:11:39,328 *—No, your presidential program. *—Ah, okay! 235 00:11:39,494 --> 00:11:42,706 I didn't understand. It's simple. It's simple. 236 00:11:42,873 --> 00:11:44,291 *A TGV in Bouzolles. 237 00:11:44,458 --> 00:11:47,586 *And by ricochet, a TGV in every village in France. 238 00:11:47,753 --> 00:11:49,254 We'll have seen everything, Bichon. 239 00:11:49,421 --> 00:11:53,425 - That would be the ideal opponent for your re-election, Mr. President. 240 00:11:53,592 --> 00:11:56,136 -Too bad he'll never have its 500 signatures. 241 00:11:56,303 --> 00:12:00,390 - No, there's no, there's no. No signature, no gratin. 242 00:12:00,933 --> 00:12:02,976 You don't know me, do you? 243 00:12:03,143 --> 00:12:06,104 - Vote for my mother's husband. - Vote Tuche. 244 00:12:06,271 --> 00:12:07,940 -Why? - That's my name. 245 00:12:08,106 --> 00:12:10,901 -They're hurting France, the French. 246 00:12:11,068 --> 00:12:12,611 It's painful for them. 247 00:12:12,778 --> 00:12:15,322 It's simple, i do not hesitate to say that. 248 00:12:15,489 --> 00:12:17,658 I'm in favour of national preference. 249 00:12:17,824 --> 00:12:19,284 The real Frenchmen first. 250 00:12:19,451 --> 00:12:20,619 The others, outside! 251 00:12:20,786 --> 00:12:23,580 - I can see the idea. Just, I have a question. 252 00:12:23,747 --> 00:12:25,666 What were we? before being French? 253 00:12:25,832 --> 00:12:26,583 - Gauls. 254 00:12:26,959 --> 00:12:27,918 - And before? 255 00:12:28,085 --> 00:12:29,169 - We were Celtic. 256 00:12:29,336 --> 00:12:30,879 - No, we've never been seven. 257 00:12:31,046 --> 00:12:33,382 Historical error. We were at least 200. 258 00:12:33,548 --> 00:12:36,677 That wants to become president! Well, this case, what! 259 00:12:36,843 --> 00:12:38,637 Anyway, what were we before? 260 00:12:38,804 --> 00:12:40,138 - I don't know! 261 00:12:40,305 --> 00:12:42,683 -Tadpoles! We were tadpoles. 262 00:12:42,849 --> 00:12:46,395 We all lived in the same pond. You think we were thinking: 263 00:12:46,561 --> 00:12:48,605 “The Cameroonian tadpole, you get out.” 264 00:12:48,772 --> 00:12:50,607 “Malagasy, you get the hell out.” 265 00:12:50,774 --> 00:12:51,942 -What? 266 00:12:52,109 --> 00:12:53,694 Will imitates the toad. -What? 267 00:12:53,860 --> 00:12:56,446 He's rapping. Master toad on his perched tree 268 00:12:56,613 --> 00:12:59,116 Held in his beak a cheese Thug life 269 00:12:59,283 --> 00:13:00,075 - Me, I say: 270 00:13:00,242 --> 00:13:01,451 Vote Jeff Tuche! 271 00:13:01,618 --> 00:13:03,787 Journalists Brouhaha 272 00:13:03,954 --> 00:13:05,414 It's okay. It's good! 273 00:13:05,580 --> 00:13:08,917 -... - 274 00:13:09,084 --> 00:13:12,462 - Unknown a month ago, it is the candidate who comes up. 275 00:13:12,629 --> 00:13:15,507 *—Tuche won 2 points again this week. 276 00:13:15,674 --> 00:13:17,509 *—It's not a TGV in every village... 277 00:13:17,676 --> 00:13:19,970 *—The polls speak for themselves. 278 00:13:20,137 --> 00:13:22,180 -Donald, I wanted to ask you 279 00:13:22,347 --> 00:13:26,268 to draw me your family on the first sheet. 280 00:13:26,810 --> 00:13:29,313 And on the next one, whatever you want. 281 00:13:29,479 --> 00:13:34,192 -Jeff Tuche, the candidate that no one was waiting, is at 7% in polls. 282 00:13:34,359 --> 00:13:36,236 *—How far will this candidate go 283 00:13:36,403 --> 00:13:40,198 *whose program is to have the TGV stop in Bouzolles. 284 00:13:40,365 --> 00:13:43,618 - I'm soon at 2 grams, We have to go! 285 00:13:44,411 --> 00:13:46,997 - In an interview, you'll say that I'm not your sister? 286 00:13:47,164 --> 00:13:48,957 - I'll say you're a chipolata. 287 00:13:49,124 --> 00:13:51,335 -7%! I hear it's a lot. 288 00:13:51,501 --> 00:13:54,504 - It's huge! Out of seven Frenchmen, 100 vote for you. 289 00:13:54,671 --> 00:13:57,132 *—Jeff Tuche, the surprise of this campaign. 290 00:13:59,009 --> 00:14:00,093 Skidding 291 00:14:00,260 --> 00:14:03,388 -Watch out, Grandma! - In France, we drive to the right. 292 00:14:03,555 --> 00:14:07,309 - Already you don't have the license. -Where are the airbags stored? 293 00:14:07,476 --> 00:14:08,769 - Nor God! Neither master! 294 00:14:10,771 --> 00:14:11,480 - Good. 295 00:14:12,189 --> 00:14:14,691 So this is the big one, is your father? 296 00:14:15,108 --> 00:14:16,276 - No, it's me. 297 00:14:16,943 --> 00:14:17,944 And underneath, 298 00:14:18,111 --> 00:14:19,196 it's my family. 299 00:14:19,363 --> 00:14:20,280 Okay. 300 00:14:22,199 --> 00:14:23,408 And what is this? 301 00:14:24,576 --> 00:14:25,869 - Well, it's a flower. 302 00:14:26,828 --> 00:14:28,038 Lively music 303 00:14:28,205 --> 00:14:32,167 ... 304 00:14:32,334 --> 00:14:35,379 -Stephanie Stéphanie Stephanie Tuche voted. 305 00:14:36,463 --> 00:14:39,383 Charlotte Sylvie Mignonette Tuche voted. 306 00:14:39,549 --> 00:14:42,928 ... 307 00:14:43,095 --> 00:14:44,388 - Magic! 308 00:14:44,554 --> 00:14:45,347 -Wilfried Jacquou 309 00:14:45,514 --> 00:14:46,807 Bruce Lee Tuche voted. 310 00:14:48,392 --> 00:14:50,977 Donald Albert Rainier Tuche has fucked. 311 00:14:51,144 --> 00:14:51,770 -Excuse me? 312 00:14:51,937 --> 00:14:54,272 ... 313 00:14:54,439 --> 00:14:57,943 -Catherine Marie Josée Mireille Sylviane Odile Simone... 314 00:14:58,110 --> 00:14:59,236 - Not all of them. 315 00:15:00,112 --> 00:15:01,863 Well, Cathy Tuche voted. 316 00:15:02,864 --> 00:15:03,824 - You okay, José? 317 00:15:03,990 --> 00:15:04,699 - It's okay. 318 00:15:04,866 --> 00:15:05,951 ... 319 00:15:06,118 --> 00:15:07,661 Jeff Jacquou Zizou 320 00:15:07,828 --> 00:15:09,079 Tuche voted. 321 00:15:09,246 --> 00:15:10,664 - Zizou Tuche? 322 00:15:10,831 --> 00:15:14,709 I'm mayor, I've arranged with the civil status. Come on. 323 00:15:14,876 --> 00:15:16,753 Brouhaha from the bar 324 00:15:16,920 --> 00:15:21,133 -... - 325 00:15:21,299 --> 00:15:24,886 - Monnier, I told you. that someone would talk about me at the Elysée. 326 00:15:25,053 --> 00:15:27,931 You don't think you win? - Yes, I'm gonna win. 327 00:15:28,098 --> 00:15:32,310 Not the election, but you'll see, TGV station, we're gonna get it. 328 00:15:32,477 --> 00:15:34,938 Bouzolles, Bouzolles, Two minutes stop! 329 00:15:35,105 --> 00:15:39,109 - Yeah, it's not Jeff president, It's Jeff Station Manager, isn't it? 330 00:15:39,526 --> 00:15:41,945 *—3, 2,1 . - Shut up, it's the results. 331 00:15:42,112 --> 00:15:45,907 It's 8:00. Here are the results of the first round of the election. 332 00:15:46,741 --> 00:15:48,994 *Michel Papin, 28% of the votes 333 00:15:49,161 --> 00:15:52,873 *and Laurent Dupuis, 24% of the votes will face each other in the second round. 334 00:15:53,039 --> 00:15:55,667 *In 3rd position, the far-right candidate, 335 00:15:55,834 --> 00:15:57,377 *Jean-Jacques Pétadier, 18%. 336 00:15:57,544 --> 00:15:59,671 *4e, the ecologist candidate, 337 00:15:59,838 --> 00:16:01,298 *Antoine Lebiot, 12%. 338 00:16:01,465 --> 00:16:04,342 *59 and it's a huge surprise, Jeff Tuche 339 00:16:04,509 --> 00:16:05,427 *with 11%. 340 00:16:05,594 --> 00:16:07,429 Screams of Joy 341 00:16:07,596 --> 00:16:09,014 -... - 342 00:16:09,181 --> 00:16:10,515 - It's not true! 343 00:16:10,682 --> 00:16:13,143 - We'll have the TGV YES TO BOUZOLLES 344 00:16:13,310 --> 00:16:16,688 We're gonna have the TGV YES TO BOUZOLLES 345 00:16:16,855 --> 00:16:21,067 ... 346 00:16:21,234 --> 00:16:23,987 *—... qualified for the second round, is out of race. 347 00:16:24,154 --> 00:16:26,531 -Wait! Wait! Wait! 348 00:16:26,698 --> 00:16:29,493 Listen! *—Laurent Dupuis has just been arrested. 349 00:16:29,659 --> 00:16:33,455 *He is accused of drug trafficking, trafficking in organs, 350 00:16:33,622 --> 00:16:35,040 *robbery, procuring 351 00:16:35,207 --> 00:16:38,543 *and fictitious employment of his wife as Parliamentary Attaché. 352 00:16:38,710 --> 00:16:41,630 *The first images of his arrest. 353 00:16:41,796 --> 00:16:44,716 - I understand that my actions may have shocked. 354 00:16:44,883 --> 00:16:46,635 I'll draw the consequences. 355 00:16:46,801 --> 00:16:51,139 I apologize especially for the fictitious job of my wife. I shouldn't have. 356 00:16:51,306 --> 00:16:53,683 *—So it's the candidate of the Outer Party, 357 00:16:53,850 --> 00:16:55,936 *Jean-Jacques Pétadier, 3rd with 18% 358 00:16:56,102 --> 00:16:58,396 *which will be opposed to President Michel Papin. 359 00:16:58,563 --> 00:17:01,316 Excuse me, i am discovering that information. 360 00:17:01,483 --> 00:17:04,027 *—Jean-Jacques Pétadier has just been removed. 361 00:17:04,194 --> 00:17:06,655 *following a video loop over the Internet. 362 00:17:06,821 --> 00:17:09,282 *"Dansay” (D. Lynch-Shyllon) 363 00:17:09,449 --> 00:17:13,870 *. — 364 00:17:14,955 --> 00:17:16,915 *—Good well... Live priority. 365 00:17:17,082 --> 00:17:20,377 *We join Campaign HQ of Pétadier. 366 00:17:20,544 --> 00:17:22,337 Hooes 367 00:17:22,504 --> 00:17:24,673 *—Yes, I like the cut-offbeat. 368 00:17:24,839 --> 00:17:27,300 *We can be a good Frenchman and... 369 00:17:27,467 --> 00:17:30,762 *—So this is the ecological candidate, Antoine Lebiot 370 00:17:30,929 --> 00:17:32,931 * that we find in the second round. 371 00:17:33,098 --> 00:17:33,890 *Wait... 372 00:17:34,057 --> 00:17:35,559 *—A shocking cliché 373 00:17:35,725 --> 00:17:38,436 *has just reached us. We see Antoine Lebiot 374 00:17:38,603 --> 00:17:40,939 *pose proudly next to adead panda. 375 00:17:41,147 --> 00:17:43,942 *—It is therefore, to the general surprise, Jeff Tuche 376 00:17:44,109 --> 00:17:46,528 *which will be opposed to President Michel Papin. 377 00:17:46,695 --> 00:17:50,574 *They will meet next Monday for the debate on the second round. 378 00:17:52,492 --> 00:17:55,912 *—Chamallow is in the elevator. Dragibus arrives gate C. 379 00:17:58,206 --> 00:17:59,749 - Over here, Mr. Tuche. 380 00:18:01,126 --> 00:18:05,714 *—A journalist is requested in the newsroom. I repeat... 381 00:18:05,880 --> 00:18:06,715 - Only Mr. Tuche 382 00:18:06,881 --> 00:18:08,091 can walk through that door. 383 00:18:08,258 --> 00:18:09,718 Dramatic music 384 00:18:09,884 --> 00:18:12,304 ... 385 00:18:12,470 --> 00:18:15,140 We don't know what can happen. So, Cathy, 386 00:18:15,307 --> 00:18:16,558 If I don't get out of it... 387 00:18:16,933 --> 00:18:19,519 Don't talk like that, Jeff. 388 00:18:19,936 --> 00:18:21,313 It's important... 389 00:18:22,355 --> 00:18:23,732 You're giving Nevada to Will. 390 00:18:24,232 --> 00:18:25,734 Okay, Jeff. 391 00:18:25,900 --> 00:18:27,694 - I hid a box in the garden. 392 00:18:27,861 --> 00:18:31,531 Inside, you'll find the address of our bank. 393 00:18:31,698 --> 00:18:32,866 ... 394 00:18:33,033 --> 00:18:34,159 - Thank you, Jeff. 395 00:18:34,326 --> 00:18:35,619 - We gotta go, Mr. Tuche. 396 00:18:35,785 --> 00:18:37,954 ... 397 00:18:38,121 --> 00:18:38,955 - I love you. 398 00:18:39,122 --> 00:18:39,873 ... 399 00:18:40,040 --> 00:18:40,999 -We, too. 400 00:18:41,166 --> 00:18:42,834 - We love you too. 401 00:18:43,001 --> 00:18:44,502 ... 402 00:18:44,669 --> 00:18:45,712 -Courage, Dad! 403 00:18:45,879 --> 00:19:00,852 ... 404 00:19:01,019 --> 00:19:04,773 *—Antenna in 3... 2... 1... 405 00:19:05,357 --> 00:19:07,692 Broadcast Credits 406 00:19:07,859 --> 00:19:12,197 ... 407 00:19:12,364 --> 00:19:14,115 -Good evening, Michel Papin. 408 00:19:14,282 --> 00:19:15,492 -Good evening. 409 00:19:15,659 --> 00:19:17,160 - Good evening, Jeff Tuche. -Good evening. 410 00:19:17,327 --> 00:19:18,036 - Good evening, Daniel. 411 00:19:18,203 --> 00:19:20,747 - Good evening, Isabelle. Good evening to all. 412 00:19:20,914 --> 00:19:23,208 *Welcome to this debate of the intertwins. 413 00:19:23,375 --> 00:19:25,585 - Look, that candidate. looks like Dad! 414 00:19:25,752 --> 00:19:28,838 - But it's him. - I know that, but he looks like him. 415 00:19:29,005 --> 00:19:33,385 - It's gonna bea good night! * —... equal speaking time. 416 00:19:33,551 --> 00:19:35,470 -Mr. Tuche, the draw 417 00:19:35,637 --> 00:19:37,389 has appointed you to begin with. 418 00:19:37,555 --> 00:19:39,599 -How would you make a better 419 00:19:39,766 --> 00:19:41,601 President than Mr. Papin? 420 00:19:41,768 --> 00:19:43,895 - I don't want to be president. 421 00:19:44,062 --> 00:19:46,439 I just want a TGV in Bouzolles. 422 00:19:46,606 --> 00:19:49,526 Mr. Papin, he's fine as head of France. 423 00:19:50,193 --> 00:19:50,944 -Well! 424 00:19:51,111 --> 00:19:54,989 I think he did well. - He lost? 425 00:19:55,156 --> 00:19:57,325 - It's crazy. as he looks like him. 426 00:19:57,492 --> 00:20:00,578 - That was my second round debate. the shortest. 427 00:20:00,745 --> 00:20:04,708 I wish Mr. Tuche a good return in his village of Brizoule. 428 00:20:04,874 --> 00:20:06,209 Bouzolles in the Limais. 429 00:20:06,376 --> 00:20:07,877 In any case, Mr. President, 430 00:20:08,044 --> 00:20:10,588 it is an honour to meet you. 431 00:20:10,880 --> 00:20:12,590 *And think about my TGV station. 432 00:20:12,757 --> 00:20:15,510 *Huh? *—Yes, of course. Call me. 433 00:20:16,010 --> 00:20:18,263 - Already done. It's impossible to have you. 434 00:20:18,430 --> 00:20:19,764 - I rarely answer 435 00:20:19,931 --> 00:20:21,891 myself. It's not that simple. 436 00:20:22,308 --> 00:20:24,561 - If it's simple. It's ringing, you pick up. 437 00:20:24,936 --> 00:20:26,688 - No, it's not that simple. 438 00:20:26,855 --> 00:20:27,772 - Yes. 439 00:20:27,939 --> 00:20:28,606 -No. 440 00:20:29,482 --> 00:20:30,191 - Yes. 441 00:20:30,650 --> 00:20:31,443 -No. 442 00:20:32,110 --> 00:20:32,944 - Yes. 443 00:20:34,028 --> 00:20:34,738 -No. 444 00:20:35,363 --> 00:20:36,197 - Yes. 445 00:20:36,364 --> 00:20:37,365 *—No. 446 00:20:37,949 --> 00:20:40,368 *—Yes. - Then we're not in bed. 447 00:20:40,827 --> 00:20:42,579 - I never lose at that game. 448 00:20:42,746 --> 00:20:44,080 You know, Mr. Tuche, 449 00:20:44,247 --> 00:20:47,459 exercise of power involves a workload 450 00:20:47,625 --> 00:20:48,626 and a gift of self 451 00:20:48,793 --> 00:20:49,961 who sometimes invites you... 452 00:20:50,128 --> 00:20:51,421 - Oh, it's too long! 453 00:20:51,588 --> 00:20:52,922 -Excuse me? -Too long! 454 00:20:53,089 --> 00:20:54,507 I did this, I did this. 455 00:20:54,674 --> 00:20:56,301 Me, Jeff. You, Michel. 456 00:20:56,468 --> 00:20:57,969 Me, Tarzan. You, Jane. 457 00:20:58,136 --> 00:21:01,598 There, the French, they put themselves in pajamas and they zap 458 00:21:01,765 --> 00:21:03,391 on The Experts in Miami. 459 00:21:03,558 --> 00:21:05,727 - Don't speak on their behalf. - I know them. 460 00:21:05,894 --> 00:21:07,645 I'm unemployed, just like them. 461 00:21:07,812 --> 00:21:09,397 -An unemployed person who won 462 00:21:09,564 --> 00:21:11,274 $100 million to the lottery. 463 00:21:11,441 --> 00:21:13,067 - Right. 100 million! 464 00:21:13,234 --> 00:21:15,361 And an unemployed man who also worked. 465 00:21:18,448 --> 00:21:19,240 -Mr. Tuche? 466 00:21:20,200 --> 00:21:21,785 - I confess. I made the mistake 467 00:21:21,951 --> 00:21:24,454 to work. And I would like to address 468 00:21:24,621 --> 00:21:26,664 to all young people... Where? There. 469 00:21:26,831 --> 00:21:28,666 The young people who look at us, 470 00:21:28,833 --> 00:21:30,794 don't fall into work. 471 00:21:30,960 --> 00:21:33,338 Even if someone approaches you on the street 472 00:21:33,505 --> 00:21:35,048 and offers you an internship. 473 00:21:35,215 --> 00:21:37,300 Run away! Run away! 474 00:21:37,467 --> 00:21:39,344 That's what I'm doing in my village, 475 00:21:39,511 --> 00:21:41,179 a campaign of “pretentiousness”. 476 00:21:41,346 --> 00:21:42,931 -The town hall of Birzolle, 477 00:21:43,097 --> 00:21:45,850 it's good, but that is 66 million people. 478 00:21:46,017 --> 00:21:48,645 The world's fifth military power! 479 00:21:48,812 --> 00:21:50,230 About this, do you know 480 00:21:50,396 --> 00:21:52,857 at least how many of nuclear submarines 481 00:21:53,024 --> 00:21:53,983 we own? 482 00:21:55,985 --> 00:21:58,655 - What's he got involved in? - I think I'm on a bad trip. 483 00:21:58,822 --> 00:22:00,323 - I'd say 100 too, Grandma. 484 00:22:02,450 --> 00:22:03,993 *—Can I take the 50-50? 485 00:22:04,160 --> 00:22:06,996 Laughs 486 00:22:07,163 --> 00:22:09,874 - It's nice to make a fart, but here, 487 00:22:10,041 --> 00:22:11,709 it is national defence. 488 00:22:11,876 --> 00:22:15,713 - But I don't know. And I don't care, I'm seasickness. 489 00:22:15,880 --> 00:22:18,675 And I don't know how many stars there are on the flag. 490 00:22:18,842 --> 00:22:22,262 And you know how many unemployed there are, Right, Papin? 491 00:22:22,428 --> 00:22:23,680 - If we could avoid 492 00:22:23,847 --> 00:22:26,474 to tute each other. - I mean, “you,” 493 00:22:26,641 --> 00:22:29,769 But you're all alone, so I say “you.” Right, Papin? 494 00:22:30,228 --> 00:22:31,521 -Mr. Papin, answer. 495 00:22:31,688 --> 00:22:33,356 How many unemployed are there? 496 00:22:33,523 --> 00:22:36,442 - We listen to you. Right, Papin? - That's enough now! 497 00:22:36,609 --> 00:22:39,571 There are more than 3 million unemployed in France. 498 00:22:39,737 --> 00:22:43,074 Are you happy? - Good answer. One point for Papin! 499 00:22:43,241 --> 00:22:45,201 How many do you know by name? 500 00:22:45,368 --> 00:22:49,455 I know a lot of them. Yes, I know a lot of them. You got Durand Thierry, 501 00:22:49,622 --> 00:22:51,791 *Cathy's cousin in Saint-Crécelle. 502 00:22:51,958 --> 00:22:55,920 You got Monnier, my neighbor, a jerk but an unemployed person, his only quality. 503 00:22:56,087 --> 00:22:57,213 *— You're inaudible. 504 00:22:57,380 --> 00:22:59,549 This debate is sterile. I'm not listening anymore. 505 00:22:59,716 --> 00:23:01,885 - What are they for you, your ears? 506 00:23:02,051 --> 00:23:03,511 Right, Papin? Daddy! 507 00:23:03,678 --> 00:23:05,471 - That's enough with my ears! 508 00:23:05,638 --> 00:23:07,265 They're normal! 509 00:23:07,432 --> 00:23:08,474 Maybe slightly 510 00:23:08,641 --> 00:23:11,311 taken off but no more than average. No? 511 00:23:11,477 --> 00:23:12,604 Intriguing music 512 00:23:12,770 --> 00:23:13,980 Frankly? 513 00:23:14,731 --> 00:23:17,400 Let us go back to the unemployed, if you will. 514 00:23:17,567 --> 00:23:19,110 -Don't give a damn about the unemployed. 515 00:23:19,277 --> 00:23:19,944 -Excuse me? 516 00:23:20,111 --> 00:23:21,446 - I don't care. 517 00:23:21,613 --> 00:23:24,032 Do you understand? Can't you hear me? 518 00:23:24,198 --> 00:23:27,035 You... You all disgust me! 519 00:23:27,201 --> 00:23:29,454 *Postal workers, computer scientists, teachers, 520 00:23:29,621 --> 00:23:32,498 *hairdressers, peagists. *—We understand, Mr. Papin. 521 00:23:32,665 --> 00:23:36,836 *—I'm not finished! Secretaries, florists, garage owners, 522 00:23:37,003 --> 00:23:39,714 *veterinarians, beauticians, electricians, 523 00:23:39,881 --> 00:23:42,675 *garbage collectors, plumbers, dentists, bartenders, 524 00:23:42,842 --> 00:23:46,930 *gardeners, cooks, farmers, intermittent, 525 00:23:47,096 --> 00:23:48,765 *doctors, bus drivers, 526 00:23:48,932 --> 00:23:52,060 'Journalists, architects.. -Oh, my God! 527 00:23:52,226 --> 00:23:55,438 *—The lighthouse keepers, housewives, market gardeners, 528 00:23:55,605 --> 00:23:56,689 notaries,... 529 00:23:56,856 --> 00:23:57,565 The Tuche! 530 00:23:57,732 --> 00:23:59,651 -Oh! - What a bastard! 531 00:24:00,276 --> 00:24:01,319 Mr. Tuche... 532 00:24:01,486 --> 00:24:02,862 Anything to add? 533 00:24:03,029 --> 00:24:04,781 - No, I have nothing to say. 534 00:24:05,490 --> 00:24:06,115 He did it again! 535 00:24:06,282 --> 00:24:07,909 He did it again! Have you seen it? 536 00:24:08,076 --> 00:24:09,953 He did it again! Duck, go! 537 00:24:10,119 --> 00:24:11,287 You bastards! 538 00:24:11,454 --> 00:24:12,789 - No, Bouzolles. 539 00:24:13,289 --> 00:24:13,373 It's 8:00. 540 00:24:13,373 --> 00:24:14,082 It's 8:00. 541 00:24:14,248 --> 00:24:18,002 *This is the face of the new president of the French Republic, 542 00:24:18,169 --> 00:24:20,838 *Jeff Tuche, elected with 57% of the vote. 543 00:24:21,005 --> 00:24:24,467 *—The President's Renault 21 Nevada rolls towards the Elysée. 544 00:24:24,634 --> 00:24:27,553 *The future president drives his own car. 545 00:24:27,720 --> 00:24:30,598 *A sign of breaking with tradition. *Mermaids 546 00:24:30,765 --> 00:24:34,102 *—Beware my Jeff, There's the police in front. We're surrounded. 547 00:24:34,268 --> 00:24:37,021 *We don't drive fast, he has more than one point. 548 00:24:37,188 --> 00:24:39,691 *—Cathy, Don't tell us about our lives, either. 549 00:24:39,857 --> 00:24:41,901 *—We see the president's daughter 550 00:24:42,068 --> 00:24:44,988 *and the mother. *—I'll make myself the whole cellar of the Elysée! 551 00:24:45,154 --> 00:24:48,157 *—A priori, she says she's happy for his son. 552 00:24:48,324 --> 00:24:51,035 *—Excuse me, Is the Elysée still far away? 553 00:24:51,202 --> 00:24:53,871 *Because I don't have a lot of gas. 554 00:24:54,038 --> 00:24:55,915 *—Where would there be a pump? 555 00:24:56,082 --> 00:24:57,750 *Here, here! Stop here. 556 00:24:57,917 --> 00:25:00,920 *—A few more meters and President Papin 557 00:25:01,087 --> 00:25:04,882 *will welcome his successor in the courtyard of the Elysée Palace, 558 00:25:05,049 --> 00:25:07,176 * to the sound of the Republican Guard. 559 00:25:09,303 --> 00:25:10,430 *—Keep it to you! 560 00:25:12,473 --> 00:25:13,933 Present weapon! 561 00:25:14,100 --> 00:25:15,059 -Hello! 562 00:25:15,893 --> 00:25:16,686 Hello. 563 00:25:16,853 --> 00:25:18,438 - Mr. President. -Hello. 564 00:25:18,604 --> 00:25:20,857 Be careful, the second one cracks a little. 565 00:25:21,024 --> 00:25:22,650 Music of the Republican Guard 566 00:25:23,067 --> 00:25:25,403 Come on! Wait for me. Wait for me. 567 00:25:25,570 --> 00:25:30,408 ... 568 00:25:30,575 --> 00:25:31,409 -Hello. 569 00:25:31,576 --> 00:25:36,456 Hello! Look how beautiful it is! 570 00:25:36,622 --> 00:25:38,541 Hello! Hello! 571 00:25:38,708 --> 00:25:40,585 Look, it's the president, 572 00:25:40,752 --> 00:25:41,919 with his wife. 573 00:25:42,086 --> 00:25:48,718 ... 574 00:25:48,885 --> 00:25:50,094 -HELLO! 575 00:25:50,261 --> 00:25:52,722 - This is my wife, Cathy, my mother, 576 00:25:52,889 --> 00:25:53,806 two of my children. 577 00:25:53,973 --> 00:25:56,517 The third is not here, He's got a fire in his underwear. 578 00:25:56,684 --> 00:26:00,104 Anyway, no hard feelings, Mr. President. I voted for you. 579 00:26:00,271 --> 00:26:02,982 - Come on, Monique, let's go. Sorry. 580 00:26:03,149 --> 00:26:04,692 -Good... - Not very kind. 581 00:26:04,859 --> 00:26:07,111 -He's in trouble? - He can say thank you. 582 00:26:07,278 --> 00:26:10,573 Journalists Brouhaha who call Mr. Papin 583 00:26:10,740 --> 00:26:12,742 - You don't make a transfer? 584 00:26:12,909 --> 00:26:15,578 A statement, Mr. Papin. - Good courage. 585 00:26:15,745 --> 00:26:16,913 - To the president? 586 00:26:17,288 --> 00:26:19,040 - No, to the French. 587 00:26:19,207 --> 00:26:22,043 -... - 588 00:26:22,210 --> 00:26:23,002 - Papin! 589 00:26:25,421 --> 00:26:26,214 - Stop it! 590 00:26:26,756 --> 00:26:28,716 - It's okay. If we can't laugh anymore! 591 00:26:28,883 --> 00:26:32,053 - We can laugh. but the ears are intimate. 592 00:26:32,678 --> 00:26:35,598 - Mr. President, I'm Bernard Bichon. 593 00:26:35,765 --> 00:26:37,934 Hello. - Secretary General. 594 00:26:38,101 --> 00:26:40,478 I worked for President Papin. 595 00:26:40,645 --> 00:26:42,980 So, I would understand, of course, 596 00:26:43,147 --> 00:26:47,360 that I'm not... let's say... renewed in my duties. 597 00:26:47,527 --> 00:26:48,945 - Are you like the trustee's guy? 598 00:26:49,654 --> 00:26:51,531 - You show us a tour, then. 599 00:26:51,697 --> 00:26:52,573 - With pleasure. 600 00:26:52,740 --> 00:26:53,616 - We're going. 601 00:26:53,783 --> 00:26:55,868 -Over here. - Magnificent! 602 00:26:56,035 --> 00:26:58,454 Isn't that beautiful? - It's beautiful, isn't it? 603 00:26:58,621 --> 00:27:01,124 -The great staircase of the Elysée. Okay. 604 00:27:01,290 --> 00:27:01,999 Hello! 605 00:27:02,166 --> 00:27:05,294 Bichon, he looks like Saturnin Gigot, the garage owner. 606 00:27:05,461 --> 00:27:09,382 - The one with a nose to dig up strawberries? You're right. 607 00:27:09,549 --> 00:27:11,884 - It's beautiful! Is there an elevator? 608 00:27:12,051 --> 00:27:13,302 - This is the golden living room. 609 00:27:13,469 --> 00:27:16,597 Your office, Mr. President. - I won't be here often. 610 00:27:16,764 --> 00:27:19,767 -Direct lines of Presidents Trump and Putin. 611 00:27:19,934 --> 00:27:20,560 Okay. 612 00:27:20,726 --> 00:27:23,271 -Here is a magnificent view of the park. 613 00:27:23,437 --> 00:27:26,274 - That's a lot to mow, isn't it? -I love it! 614 00:27:26,440 --> 00:27:29,527 - No, Miss Stephanie! Please, it's a Ming 615 00:27:29,694 --> 00:27:32,905 that the Emperor of Japan offered to Pompidou. Rest him. 616 00:27:33,072 --> 00:27:34,907 It's priceless. - It's just a vase. 617 00:27:35,074 --> 00:27:37,577 -No! He's a Louis Suze, Grandma XVI. 618 00:27:37,743 --> 00:27:40,454 A Louis XVI, Grandma Suze. It's fragile. 619 00:27:40,621 --> 00:27:42,707 - Bernard! For us, it will be lino. 620 00:27:42,874 --> 00:27:44,959 Carpets take the dust. 621 00:27:45,126 --> 00:27:47,712 - Mrs. First Lady, you can change. 622 00:27:47,879 --> 00:27:50,339 - It's okay then. - Bichon! There's a lot of play in the handle. 623 00:27:50,506 --> 00:27:52,133 Note it on the state of play. 624 00:27:52,300 --> 00:27:53,843 I want my bail. 625 00:27:54,010 --> 00:27:55,845 All right, Tuche, should we take it? 626 00:27:56,012 --> 00:27:57,054 -YES! 627 00:27:57,221 --> 00:27:58,181 -How much is it? 628 00:27:58,347 --> 00:28:02,393 You won't have rent or bail, it is the Republic that lodges you. 629 00:28:02,560 --> 00:28:05,771 - We pay for the heating otherwise we won't feel at home. 630 00:28:05,938 --> 00:28:08,399 -Put this phone down Hello, Trump? 631 00:28:08,566 --> 00:28:11,152 Hello, Putin? Hello, Trump? *—Hello? 632 00:28:11,319 --> 00:28:14,530 - We're all at the Élysée YES WE TUCHE 633 00:28:14,697 --> 00:28:18,159 WE ARE ALL AT THE Élysée YES WE TUCHE 634 00:28:20,411 --> 00:28:22,288 - Here are the kitchens of the Elysée. 635 00:28:22,455 --> 00:28:24,582 - The bastard kitchen! - Absolutely. 636 00:28:24,749 --> 00:28:27,126 Intriguing music 637 00:28:27,293 --> 00:28:28,669 -Wow! 638 00:28:28,836 --> 00:28:32,757 I've rarely seen such a beautiful kitchen of my life. 639 00:28:33,382 --> 00:28:35,551 Is that at least a Mobalpa? 640 00:28:35,718 --> 00:28:37,094 -Hello! -Hello! 641 00:28:37,261 --> 00:28:39,013 -Hi, little ass. -Hello! 642 00:28:39,180 --> 00:28:40,973 - This is our leader. Hello. 643 00:28:41,140 --> 00:28:42,475 - Enchanted. - Mrs. Tuche. 644 00:28:42,642 --> 00:28:44,644 Mr. President. Eric Jouteux. 645 00:28:44,810 --> 00:28:45,978 - Playful! 646 00:28:46,145 --> 00:28:48,481 Stephanie laughs. 647 00:28:48,648 --> 00:28:50,066 - The chef of the Elysée. 648 00:28:50,233 --> 00:28:54,195 - You're gonna catch me of potatoes 649 00:28:54,362 --> 00:28:56,697 and make fries. - Potatoes. 650 00:28:56,864 --> 00:28:59,909 - No, “from the earth.” Where do the potatoes come from? 651 00:29:01,410 --> 00:29:02,411 - Of the earth? 652 00:29:02,578 --> 00:29:04,413 - Yes, not from the sky. 653 00:29:04,580 --> 00:29:07,208 We're not there. -And plan the samurai sauce. 654 00:29:07,375 --> 00:29:08,918 -Samurai? -Mayonnaise 655 00:29:09,085 --> 00:29:13,214 who stings! She stings so hard that your eyes sting. Samurai! 656 00:29:13,381 --> 00:29:14,465 Jeff laughs. 657 00:29:14,632 --> 00:29:16,050 - Playful! She laughs. 658 00:29:16,217 --> 00:29:18,010 - It's big here. 659 00:29:18,177 --> 00:29:19,804 You gotta buy bicycles. 660 00:29:22,181 --> 00:29:23,849 - It's gonna be okay. It's gonna be okay. 661 00:29:26,018 --> 00:29:27,270 The Napoleon Lounge. 662 00:29:27,436 --> 00:29:29,981 President Chirac's favorite place. 663 00:29:32,316 --> 00:29:34,694 And then here, on your left... 664 00:29:35,069 --> 00:29:35,903 -Oh! 665 00:29:36,070 --> 00:29:37,613 -The famous beer library! 666 00:29:37,780 --> 00:29:39,782 -Wow! 667 00:29:39,949 --> 00:29:42,326 - Your attention, please. 668 00:29:44,620 --> 00:29:46,622 General Exclamation of Admiration 669 00:29:46,789 --> 00:29:48,457 Applause 670 00:29:48,624 --> 00:29:50,376 No! Stop it! Stop it! 671 00:29:50,543 --> 00:29:51,877 Sizzling 672 00:29:53,629 --> 00:29:54,755 That's it. It's gone. 673 00:29:54,922 --> 00:29:57,800 French fries, French fries at the Élysée 674 00:29:57,967 --> 00:30:02,471 FRIES, FRIES Élysée Fries 675 00:30:03,180 --> 00:30:06,058 -My father is elected president. It's a nightmare! 676 00:30:06,225 --> 00:30:07,727 - I can't believe it. 677 00:30:07,893 --> 00:30:11,564 Donald, it's absolutely necessary get away from this family. 678 00:30:11,731 --> 00:30:14,400 We're going to go to therapy in the wild, 679 00:30:14,567 --> 00:30:15,860 far from all this tumult. 680 00:30:16,027 --> 00:30:18,446 Tell your mother so she doesn't worry. 681 00:30:19,613 --> 00:30:21,073 Pass me the yugourt. 682 00:30:21,240 --> 00:30:22,867 - No, Dad, we say “yogurt.” 683 00:30:23,034 --> 00:30:24,243 - No, a yayurt. 684 00:30:24,410 --> 00:30:27,079 - That's enough. Give your father a yagurt. 685 00:30:27,246 --> 00:30:29,665 -Ah of the visit! Are you okay? Coffee? 686 00:30:29,832 --> 00:30:31,250 - Mr. President, we come 687 00:30:31,417 --> 00:30:33,586 introduce you to the nuclear suitcase. 688 00:30:33,753 --> 00:30:34,420 -It's good! 689 00:30:34,587 --> 00:30:35,713 Welcome, Captain Flame. 690 00:30:35,880 --> 00:30:37,465 So, you're a good guy. 691 00:30:37,631 --> 00:30:38,466 -A Samsonite! 692 00:30:38,632 --> 00:30:40,426 - The nuclear suitcase is still 693 00:30:40,593 --> 00:30:42,928 in the hands of your aide-de-camp. 694 00:30:43,095 --> 00:30:44,764 - I'm running. Put your bowls 695 00:30:44,930 --> 00:30:47,933 in the dishwasher. Presidential but... - YES, YES. 696 00:30:48,100 --> 00:30:50,644 Mr. President, listen carefully, that is important. 697 00:30:50,811 --> 00:30:52,438 - All I do is listen. 698 00:30:52,605 --> 00:30:54,398 Mr. President, here is 699 00:30:54,565 --> 00:30:56,233 the nuclear suitcase. 700 00:30:56,400 --> 00:30:57,526 -Juan had the same one. 701 00:30:57,693 --> 00:30:58,986 His panty suitcase. 702 00:30:59,153 --> 00:30:59,904 I miss him. 703 00:31:01,072 --> 00:31:02,198 Alarms 704 00:31:02,365 --> 00:31:06,077 -No! Don't touch anything! - Grandma! That's not possible! 705 00:31:06,243 --> 00:31:08,120 - General Grandpierre 706 00:31:08,287 --> 00:31:10,373 keep the first key and here is the second one. 707 00:31:10,539 --> 00:31:13,209 I'll give it to you. Don't ever lose her. 708 00:31:14,835 --> 00:31:16,420 - All this cinema! 709 00:31:16,587 --> 00:31:17,838 Look what I'm doing. 710 00:31:18,005 --> 00:31:19,882 I tie it around my neck. 711 00:31:20,049 --> 00:31:21,717 And when I sleep, 712 00:31:21,884 --> 00:31:23,260 I'll put it in my mouth. 713 00:31:23,427 --> 00:31:24,637 - Mr. President, 714 00:31:24,804 --> 00:31:26,931 could we have a conversation? 715 00:31:27,098 --> 00:31:28,682 in your office? - Of course. 716 00:31:28,849 --> 00:31:30,059 If I want to attack, 717 00:31:30,226 --> 00:31:30,935 I'll call you. 718 00:31:31,102 --> 00:31:34,647 I don't have to lose her. One time, I lost 15 cards. 719 00:31:34,814 --> 00:31:37,233 We can lose a card, but not 15! 720 00:31:37,400 --> 00:31:39,652 But yes, we can. - It's interesting. 721 00:31:39,819 --> 00:31:42,238 Mr. President of the Republic! 722 00:31:42,405 --> 00:31:45,324 - It's not possible to scream like that! You're crazy. 723 00:31:45,491 --> 00:31:48,035 You want me to do vascular arrest? 724 00:31:48,202 --> 00:31:50,454 He's crazy! Do you know him? 725 00:31:50,621 --> 00:31:53,165 - It's the bailiff charged to announce to you. 726 00:31:53,332 --> 00:31:56,043 It's time to build your government. 727 00:31:56,210 --> 00:31:57,753 - Oh, yeah, you told me. 728 00:31:57,920 --> 00:31:58,879 I'll call. 729 00:31:59,588 --> 00:32:00,756 Don't move. 730 00:32:05,010 --> 00:32:07,638 -Hello, Dede? It's Jeff. -Oh, hi! 731 00:32:07,805 --> 00:32:09,306 - You okay? - Good and you? 732 00:32:09,473 --> 00:32:11,475 - Yes, quiet. Are you at the bar? 733 00:32:11,642 --> 00:32:13,561 - Yes, it's 10 o'clock, It's the aperitif. 734 00:32:13,727 --> 00:32:15,771 - Are they here, buddies? - Obviously. 735 00:32:15,938 --> 00:32:18,232 - Put me on speaker. - It's Jeff. 736 00:32:18,399 --> 00:32:21,152 - You okay, guys? -Yes. And you, how's it going? 737 00:32:21,318 --> 00:32:24,321 - Quiet. Say, Would you like to be a minister? 738 00:32:24,488 --> 00:32:25,114 -BAH... 739 00:32:25,281 --> 00:32:27,366 - Why not if it can help you. 740 00:32:27,533 --> 00:32:28,617 -Super - Must see. 741 00:32:28,784 --> 00:32:30,995 - Is that where to go? - In Paris. 742 00:32:31,162 --> 00:32:31,996 They laugh. 743 00:32:32,163 --> 00:32:35,458 Clamor of disapproval Yes, I understand. 744 00:32:35,624 --> 00:32:38,002 I understand. Come on, see you later. 745 00:32:38,169 --> 00:32:39,628 They don't want to, huh. 746 00:32:40,421 --> 00:32:41,964 I don't know what to do. 747 00:32:45,176 --> 00:32:47,470 Maybe I have another idea. Come on. 748 00:32:50,055 --> 00:32:53,225 - And what is this? - THE VITELOTTE. 749 00:32:56,145 --> 00:32:57,188 - And? 750 00:32:57,354 --> 00:32:58,481 - THE BINJE! 751 00:32:59,315 --> 00:33:02,485 - The binje! The potato, 752 00:33:02,651 --> 00:33:04,528 that was created... 753 00:33:04,695 --> 00:33:05,905 for the fries. 754 00:33:06,447 --> 00:33:07,156 Good... 755 00:33:07,990 --> 00:33:09,992 Chief, his binje, what does he do with it? 756 00:33:14,497 --> 00:33:15,289 - We're peeling it. 757 00:33:15,456 --> 00:33:16,415 -Yes. 758 00:33:16,582 --> 00:33:17,166 - We wash it. 759 00:33:17,333 --> 00:33:19,335 -No! Fatal error! 760 00:33:19,627 --> 00:33:21,378 The binje can't be washed. 761 00:33:21,545 --> 00:33:23,881 And why can't the binje wash? 762 00:33:24,048 --> 00:33:25,382 Who knows? 763 00:33:25,549 --> 00:33:28,010 Yes, kid? - It removes the starch. 764 00:33:28,177 --> 00:33:31,472 - Good! Oh no, there's no, there's no. We're not there. 765 00:33:41,023 --> 00:33:42,066 - That's it. Here. 766 00:33:42,233 --> 00:33:45,861 Drop it in the bakeries. I found Nevada like this. 767 00:33:47,154 --> 00:33:50,991 -"Urgent. Seeking minister to lead France, 768 00:33:51,158 --> 00:33:53,244 “Monday to Friday.” 769 00:33:53,410 --> 00:33:54,828 - Exactly. 770 00:33:57,039 --> 00:34:00,668 *—Classifieds deposited in bakeries 771 00:34:00,834 --> 00:34:02,127 *are a real success. 772 00:34:02,294 --> 00:34:05,047 *These are on average 200 French per day 773 00:34:05,214 --> 00:34:08,133 *who apply for the post of prime minister. 774 00:34:08,551 --> 00:34:11,220 - He doesn't suspect anything? - No, Mr. President. 775 00:34:11,387 --> 00:34:13,556 He doesn't know that I work for you. 776 00:34:14,974 --> 00:34:15,933 - Okay, first, 777 00:34:16,100 --> 00:34:18,727 arrange to be appointed Prime Minister. 778 00:34:19,478 --> 00:34:21,564 Surround yourself with trusted people. 779 00:34:21,730 --> 00:34:23,232 And let him act. 780 00:34:23,399 --> 00:34:25,192 In two months, he resigns. 781 00:34:27,444 --> 00:34:30,281 How do you find my ears, Bichon? 782 00:34:31,949 --> 00:34:34,660 - Uh... small and glued, sir. 783 00:34:35,160 --> 00:34:36,912 You can barely see them. 784 00:34:38,080 --> 00:34:39,248 I'll leave you. 785 00:34:39,748 --> 00:34:41,166 I'm going back to the Elysée. 786 00:34:42,209 --> 00:34:43,669 -May-son... 787 00:34:47,298 --> 00:34:48,966 - Mr. President... 788 00:34:53,262 --> 00:34:54,805 Engine 789 00:34:54,972 --> 00:35:01,854 -... - 790 00:35:02,021 --> 00:35:04,231 Jeff sings. 791 00:35:04,398 --> 00:35:05,316 -Oh, my God! 792 00:35:05,482 --> 00:35:08,277 - And I tend to the Elysée I'm Jeff Tuche. 793 00:35:08,444 --> 00:35:14,783 ... 794 00:35:14,950 --> 00:35:17,661 - Mr. President! - Bichon, come on, I'm not finished. 795 00:35:21,957 --> 00:35:25,377 -You are expected at the bottom of the park for the official photo. 796 00:35:25,544 --> 00:35:28,756 Jeff, don't you forget to come and help me. to fold the sheets. 797 00:35:28,922 --> 00:35:30,466 - I can't hear, I'm president. 798 00:35:30,633 --> 00:35:32,551 Hang on! Fast and Furious. 799 00:35:32,718 --> 00:35:34,511 - Madam President. -Yes? 800 00:35:35,095 --> 00:35:37,473 Ooh! Sophisticated! Wow! 801 00:35:37,640 --> 00:35:39,433 Rose-shaped fries? 802 00:35:39,600 --> 00:35:42,311 It's not a flower, the potato, it is a fruit. 803 00:35:46,190 --> 00:35:48,651 So here... Even better there. 804 00:35:48,817 --> 00:35:50,486 The fries spring? Huh? 805 00:35:50,653 --> 00:35:52,905 Why not bolted tomatoes? 806 00:35:53,072 --> 00:35:55,366 And what did you cook them in? 807 00:35:55,532 --> 00:35:57,284 - Ben, in the oil. -Ben, no! 808 00:35:57,451 --> 00:35:59,995 It's in beef white! We need fat! 809 00:36:00,162 --> 00:36:02,122 Yo not, ya not we're not there 810 00:36:02,289 --> 00:36:04,458 But we'll be there. - We're going, Cyril. 811 00:36:04,625 --> 00:36:07,044 You're not crying right now? 812 00:36:07,211 --> 00:36:08,379 Eric! He's crying. 813 00:36:09,213 --> 00:36:11,507 - Jacky! Hey, Jacky! 814 00:36:12,424 --> 00:36:14,718 My Jacky! Look, it's Jacky! 815 00:36:14,885 --> 00:36:18,430 I'm glad to see you. How are you, Jacky? 816 00:36:18,597 --> 00:36:20,265 - You realize? 817 00:36:20,432 --> 00:36:22,726 The official photo of the Elysée! It's... 818 00:36:22,893 --> 00:36:24,561 This is the happiest day of my life. 819 00:36:24,728 --> 00:36:27,439 - I understand. How do we do it? I have an idea. 820 00:36:27,606 --> 00:36:28,982 I'm on the tractor. 821 00:36:29,149 --> 00:36:31,902 -The official photo asks for a little outfit. 822 00:36:32,069 --> 00:36:35,364 - Of course, you're right. I'll put on the jacket. 823 00:36:35,531 --> 00:36:37,199 What do you think, Jacky? 824 00:36:37,366 --> 00:36:38,784 Huh? Hey, Jacky? 825 00:36:38,951 --> 00:36:40,452 Am I elegant now? 826 00:36:40,619 --> 00:36:41,370 -Ah, yes! 827 00:36:41,537 --> 00:36:43,580 - Go on, Jacky, I'm ready. 828 00:36:45,499 --> 00:36:46,625 Be careful. 829 00:36:47,167 --> 00:36:48,085 Calm down. 830 00:36:48,252 --> 00:36:49,169 Calm down. 831 00:36:49,545 --> 00:36:50,879 Calm down. Breathe. 832 00:36:51,046 --> 00:36:53,298 Take your time. It'll be fine. 833 00:36:53,465 --> 00:36:56,552 Jacky Clic-clac! He's sensitive, Jacky. 834 00:36:56,719 --> 00:36:57,720 Like the film. 835 00:36:57,886 --> 00:37:01,348 That's what makes her talent. Do you understand that, Bichon? 836 00:37:01,515 --> 00:37:02,391 -Yes. - Go ahead, Jacky. 837 00:37:04,143 --> 00:37:05,102 - With me. Over here. 838 00:37:05,436 --> 00:37:06,437 - I'm here. 839 00:37:06,603 --> 00:37:08,939 No, Jacky... Shit, I don't see anything. 840 00:37:09,106 --> 00:37:10,149 -Change your eye. 841 00:37:10,315 --> 00:37:11,275 -Excuse me. 842 00:37:16,280 --> 00:37:17,406 She's good... 843 00:37:22,369 --> 00:37:23,537 - Hi, Bichon, are you okay? 844 00:37:23,954 --> 00:37:24,997 Hello, Mr. Will. 845 00:37:25,164 --> 00:37:27,750 - Have you seen Nestor, my bodyguard? -No. 846 00:37:29,626 --> 00:37:31,503 - He's strong in hiding. 847 00:37:32,004 --> 00:37:34,631 - Bichon, mutate me. Wherever you want. - Nestor! 848 00:37:34,798 --> 00:37:38,135 -Saint Pierre and Miquelon, the Kerguelen, the Grande Motte. 849 00:37:38,302 --> 00:37:41,555 I can't stay here. I don't just have to do that, Nestor. 850 00:37:41,722 --> 00:37:44,850 - Nestor! Oh, damn I see you! Oh, no, it's not you. 851 00:37:45,017 --> 00:37:46,393 Nestor! 852 00:37:50,898 --> 00:37:52,816 - It's beautiful, our president! 853 00:37:55,486 --> 00:37:58,697 - When's your parade? - In three weeks. I'm broken. 854 00:37:58,864 --> 00:38:02,451 Yesterday, I worked from 11:00 to 3:00. I don't have a life. I'm disgusted. 855 00:38:02,618 --> 00:38:05,162 -This pouffe Alliénor Veront got the Goncourt. 856 00:38:05,329 --> 00:38:08,665 - I liked his book but yes, it's a puffer. 857 00:38:08,832 --> 00:38:11,376 And she smokes menthol. -His book 858 00:38:11,543 --> 00:38:13,837 on gender equality, It's bullshit ! 859 00:38:14,004 --> 00:38:15,798 - No, it's trendy. My Pants 860 00:38:15,964 --> 00:38:17,633 without a fly have cardboard. 861 00:38:17,800 --> 00:38:19,635 - Remember Guitry: 862 00:38:19,802 --> 00:38:21,345 “I would agree that women 863 00:38:21,512 --> 00:38:22,596 “we are superior 864 00:38:22,763 --> 00:38:25,641 “if it discouraged them to claim to be our equals.” 865 00:38:25,808 --> 00:38:28,352 Excuse me. I was listening unintentionally and... 866 00:38:29,311 --> 00:38:31,897 It's really super beautiful what you're saying! 867 00:38:32,523 --> 00:38:34,942 Barna Bé. Enchanted. Marc, a friend. 868 00:38:35,108 --> 00:38:38,445 -Marc Olage, creator and... Barnabas! I love it! 869 00:38:38,612 --> 00:38:40,614 -My name is Barna. and my name, Bé. 870 00:38:41,949 --> 00:38:43,283 - Me, it's Stephanie. 871 00:38:43,992 --> 00:38:45,327 -Excuse me... 872 00:38:46,245 --> 00:38:47,579 I'm troubled... 873 00:38:48,080 --> 00:38:50,082 I thought the love at first sight 874 00:38:50,249 --> 00:38:52,709 was a view of the mind but I got caught. 875 00:38:53,502 --> 00:38:55,879 - I'm sorry. Sorry, sorry, but... 876 00:38:56,046 --> 00:38:58,423 I'm all... all swollen. 877 00:38:59,383 --> 00:39:00,342 -How? 878 00:39:00,801 --> 00:39:02,010 Barna Bé... 879 00:39:04,304 --> 00:39:06,849 - Mr. President... - Bichon, take the wipe 880 00:39:07,015 --> 00:39:08,058 and help me. 881 00:39:08,225 --> 00:39:09,268 - Mr. President, 882 00:39:09,434 --> 00:39:11,353 we received 745 people. 883 00:39:11,520 --> 00:39:13,564 And I'm afraid among them, 884 00:39:13,730 --> 00:39:16,108 there is no of potential prime minister. 885 00:39:16,275 --> 00:39:18,777 -A Prime Minister, he's a captain. 886 00:39:18,944 --> 00:39:20,445 I thought about Coin-Coin, 887 00:39:20,612 --> 00:39:22,489 But he's got the underwear on fire. So who? 888 00:39:22,656 --> 00:39:25,576 - Maybe someone who knows the workings well 889 00:39:25,742 --> 00:39:27,911 of the Republic and who would already have 890 00:39:28,078 --> 00:39:30,163 worked in several governments. 891 00:39:30,330 --> 00:39:31,790 - I don't see. 892 00:39:33,750 --> 00:39:34,751 Plastics, 893 00:39:34,918 --> 00:39:37,379 it's the hardest to make it shine. 894 00:39:37,546 --> 00:39:38,922 The secret is it... 895 00:39:40,716 --> 00:39:42,259 Why don't you do it? 896 00:39:42,426 --> 00:39:43,468 He touches the horn. 897 00:39:43,635 --> 00:39:44,303 -Me? 898 00:39:45,345 --> 00:39:48,515 - Who else? We're only two. I'm already president. 899 00:39:48,682 --> 00:39:49,808 - Yes, I'm stupid. 900 00:39:49,975 --> 00:39:51,310 I hadn't thought about it. 901 00:39:51,476 --> 00:39:52,936 -Tope here, my Bichon! 902 00:39:56,899 --> 00:39:59,443 - Mr. President, as Prime Minister, 903 00:39:59,610 --> 00:40:01,904 I have prepared a list of competent people. 904 00:40:02,070 --> 00:40:03,071 - Let's see. 905 00:40:08,201 --> 00:40:09,369 You don't have a replacement. 906 00:40:09,870 --> 00:40:11,330 What if you have a slap? 907 00:40:11,622 --> 00:40:12,831 - Uh... 908 00:40:13,832 --> 00:40:15,208 Thierry the hermitte? 909 00:40:15,375 --> 00:40:17,127 He laughs. - It's a namesake. 910 00:40:17,294 --> 00:40:18,337 - Homonym? No! 911 00:40:18,503 --> 00:40:20,589 Thierry L'hermitte, he loves women. 912 00:40:20,756 --> 00:40:22,049 Be careful what you say. 913 00:40:22,758 --> 00:40:25,302 It's not good to throw rumors. 914 00:40:25,469 --> 00:40:26,386 Say sorry. 915 00:40:26,845 --> 00:40:28,221 -Excuse me. -Good. 916 00:40:28,388 --> 00:40:30,223 Take whoever you want. Go on! 917 00:40:30,390 --> 00:40:31,850 I have my rims to finish. 918 00:40:32,976 --> 00:40:35,228 Thierry L'hermitte, namesake... 919 00:40:35,395 --> 00:40:38,148 ( —I am Prime Minister) 920 00:40:38,315 --> 00:40:41,360 Brass band ringtone of the phone 921 00:40:42,611 --> 00:40:43,362 -Yes? 922 00:40:43,528 --> 00:40:46,448 - Mr. President, he named me Prime Minister. 923 00:40:46,615 --> 00:40:49,284 You want to eat gingerbread? 924 00:40:49,451 --> 00:40:52,621 -No. I'm Prime Minister. 925 00:40:52,788 --> 00:40:54,331 - I can't hear anything right now. 926 00:40:54,498 --> 00:40:57,042 - I'm prime minister, damn it! 927 00:40:57,209 --> 00:40:58,335 - Ah, no! 928 00:40:58,502 --> 00:41:00,379 “ Bichon? -No. No. No! 929 00:41:00,545 --> 00:41:02,464 I hate vulgarity. 930 00:41:02,714 --> 00:41:05,884 Next time, I'll wash the margoulette with soap. 931 00:41:06,051 --> 00:41:08,303 Apologize. Excuse me, Mrs. First Lady. 932 00:41:08,470 --> 00:41:11,306 - Mrs. First Lady, my ass. - First lady, my ass. 933 00:41:11,473 --> 00:41:14,267 - I just told you, I hate vulgarity. 934 00:41:14,434 --> 00:41:16,645 Did you find my mini market? 935 00:41:16,812 --> 00:41:19,856 - Right, you really want do your groceries? 936 00:41:20,023 --> 00:41:23,402 - I've always done this. I have my Bouzolles trolley. 937 00:41:23,568 --> 00:41:25,696 Unstoppable. I've had it for 20 years. 938 00:41:25,862 --> 00:41:28,865 -So, there's a small Netto supermarket, 939 00:41:29,032 --> 00:41:30,951 right across the street, fine. 940 00:41:31,118 --> 00:41:33,161 - I bring you something? 941 00:41:33,787 --> 00:41:35,163 From the Dec? - No, thank you. 942 00:41:35,330 --> 00:41:38,959 Are you going now? - Yeah, or what are we eating tonight? 943 00:41:39,668 --> 00:41:41,253 *—Yes? Operation Cart. 944 00:41:41,420 --> 00:41:43,130 Repeat, Operation Caddie. 945 00:41:43,296 --> 00:41:44,840 *—Is that good? Do you see her? 946 00:41:45,007 --> 00:41:46,800 I don't see her anymore. I don't see her anymore. 947 00:41:46,967 --> 00:41:49,219 *—She's coming to Philip's radius. 948 00:41:51,722 --> 00:41:52,889 Excuse me... 949 00:41:54,224 --> 00:41:55,267 Excuse me. 950 00:41:55,434 --> 00:41:58,353 *Wherever it is the milking radius, for the butter? 951 00:42:00,689 --> 00:42:02,566 The... Butter... 952 00:42:04,234 --> 00:42:07,237 -Cool radius, first aisle on the right 4th shelf, 953 00:42:07,404 --> 00:42:09,489 *next to frozen foods. -Fresh radius, 954 00:42:09,656 --> 00:42:11,324 First aisle on the right, 4th shelf, 955 00:42:11,491 --> 00:42:14,161 next to the frozen foods. -Ah, yes. 956 00:42:14,327 --> 00:42:15,912 Say it, it's accurate. 957 00:42:16,079 --> 00:42:17,748 - I beg you, Madam President... 958 00:42:19,249 --> 00:42:20,333 - So, 25... 959 00:42:20,500 --> 00:42:22,669 He's changing his voice. 25 euros 80. 960 00:42:22,836 --> 00:42:25,338 Yes. By card. *—The kilo of potatoes in promotion 961 00:42:25,505 --> 00:42:28,341 *in your supermarket at 1 euro 50. - Very good. 962 00:42:28,508 --> 00:42:30,427 Thank you very much. *—I repeat... 963 00:42:30,594 --> 00:42:33,055 -Goodbye! -Bye, ma'am. 964 00:42:36,808 --> 00:42:41,104 -So? We're not good like this, in the middle of nature? 965 00:42:42,064 --> 00:42:43,607 Come and see, Donald. 966 00:42:45,692 --> 00:42:48,361 Those ladybugs, they get to know each other. 967 00:42:49,196 --> 00:42:50,947 Patience... 968 00:42:51,114 --> 00:42:52,657 An example of me 969 00:42:52,824 --> 00:42:54,159 and overme. 970 00:42:57,704 --> 00:42:59,414 Solemn music 971 00:42:59,581 --> 00:43:10,467 ... 972 00:43:10,634 --> 00:43:12,010 Tell me... 973 00:43:12,177 --> 00:43:15,806 You wouldn't have a sister. who works at the convenience store? 974 00:43:15,972 --> 00:43:18,058 - Negative, Madam President. 975 00:43:18,225 --> 00:43:22,312 ... 976 00:43:22,479 --> 00:43:23,563 - Good day! 977 00:43:23,730 --> 00:43:30,320 ... 978 00:43:30,487 --> 00:43:32,280 Tick the clock 979 00:43:32,447 --> 00:43:38,453 -... - 980 00:43:38,620 --> 00:43:40,914 - The president will not be long. 981 00:43:41,081 --> 00:43:44,417 He must... be in the train to prepare its files. 982 00:43:47,796 --> 00:43:49,589 Mr. President of the Republic! 983 00:43:49,756 --> 00:43:52,134 - It's not possible to scream like that. 984 00:43:52,300 --> 00:43:53,677 Sit! Sit! 985 00:43:55,971 --> 00:43:58,723 Already, more Council of Ministers, in the morning. 986 00:43:58,890 --> 00:44:00,225 Laughs 987 00:44:00,392 --> 00:44:02,769 No, don't laugh, I'm serious. 988 00:44:02,936 --> 00:44:05,021 -The word is to the Minister of the Economy, 989 00:44:05,188 --> 00:44:06,857 Mr. Thierry The Hermitte. 990 00:44:07,732 --> 00:44:09,025 - Mr. President, 991 00:44:09,192 --> 00:44:11,236 the key to success 992 00:44:11,403 --> 00:44:14,739 of your quinquennium will be to revive growth 993 00:44:14,906 --> 00:44:17,033 of the country. Give me the confiot. 994 00:44:17,742 --> 00:44:18,952 Thank you, my friend. 995 00:44:19,119 --> 00:44:20,370 Tick the clock 996 00:44:20,537 --> 00:44:23,665 -... - 997 00:44:23,832 --> 00:44:24,749 Tartine! 998 00:44:24,916 --> 00:44:26,251 Click the toaster 999 00:44:26,418 --> 00:44:27,586 - Impressive! 1000 00:44:27,752 --> 00:44:30,255 - I know the time of all the toasters. 1001 00:44:30,422 --> 00:44:33,425 -And in order to achieve this goal, I advocate... 1002 00:44:33,592 --> 00:44:36,386 -Great. Great. Who is the Minister of Sport? 1003 00:44:36,553 --> 00:44:38,180 - It's me, Mr. President. 1004 00:44:38,346 --> 00:44:39,639 Guy Stephane Hervé. 1005 00:44:40,849 --> 00:44:44,603 - Three names! Your mother wanted triplets, she was disappointed. 1006 00:44:44,769 --> 00:44:45,812 Is that it? He laughs. 1007 00:44:45,979 --> 00:44:47,731 You better win the World Cup. 1008 00:44:47,898 --> 00:44:50,275 That's what the French are waiting for. 1009 00:44:50,442 --> 00:44:52,777 If you win, everyone gets fishing. 1010 00:44:52,944 --> 00:44:54,446 And if we have fishing, 1011 00:44:54,613 --> 00:44:57,199 We got the potato. If you got the potato, you got the fries. 1012 00:44:57,365 --> 00:44:59,242 If you got the fries, you got the ketchup. 1013 00:44:59,409 --> 00:45:01,578 If you got the ketchup, you got the mayo. 1014 00:45:01,745 --> 00:45:05,040 If you have the mayo and ketchup, You got the American sauce. 1015 00:45:05,207 --> 00:45:06,833 If you have the American sauce, 1016 00:45:07,000 --> 00:45:08,043 You're a cowboy. 1017 00:45:08,210 --> 00:45:10,962 And so you got cows. So you got milk. 1018 00:45:11,129 --> 00:45:12,297 And you got cheese. 1019 00:45:12,464 --> 00:45:15,008 And who's the cheese country? France. 1020 00:45:15,175 --> 00:45:17,844 That's how we'll straighten the country. 1021 00:45:18,011 --> 00:45:19,679 - Of course, Mr. President. 1022 00:45:19,846 --> 00:45:22,098 What a great idea! - Stay seated. 1023 00:45:22,265 --> 00:45:25,352 What do you have to wash? I'm throwing a detergent. 1024 00:45:25,518 --> 00:45:27,270 - Yes, me. Here, here. 1025 00:45:28,021 --> 00:45:30,023 Take this. Smells like sheep. 1026 00:45:30,190 --> 00:45:32,484 Jeff laughs. - While I think about it, right now... 1027 00:45:32,651 --> 00:45:34,819 Can you get rid of your stuff? 1028 00:45:34,986 --> 00:45:37,280 I don't have eight arms. I'm not an octopus. 1029 00:45:38,323 --> 00:45:39,241 Thank you! 1030 00:45:40,367 --> 00:45:41,826 - How's he doing, Gerard Jugnot? 1031 00:45:42,577 --> 00:45:43,370 -Well... 1032 00:45:43,536 --> 00:45:45,247 Brouhaha 1033 00:45:45,413 --> 00:45:46,915 -... - 1034 00:45:47,082 --> 00:45:48,667 Hello, girls! 1035 00:45:48,833 --> 00:45:50,835 HELLO, MADAM TUCHE! 1036 00:45:51,002 --> 00:45:53,755 - You answer all of you? - No, there's too many calls. 1037 00:45:53,922 --> 00:45:55,966 -No, we answer all the French. 1038 00:45:56,132 --> 00:45:58,009 It's a promise from my husband. 1039 00:45:58,176 --> 00:45:59,261 I'll show you. 1040 00:45:59,427 --> 00:46:02,555 Where are we picking up? - Here, Madam President. 1041 00:46:02,722 --> 00:46:03,765 Okay. Listen. 1042 00:46:04,683 --> 00:46:06,685 Palace of the Elysée, hello. 1043 00:46:06,851 --> 00:46:08,603 Cathy Tuche on the camera. 1044 00:46:09,562 --> 00:46:11,273 Yes, herself. 1045 00:46:12,148 --> 00:46:15,193 -An indispensable meeting for the reconstruction... 1046 00:46:15,360 --> 00:46:17,070 -Sit down, sit down. 1047 00:46:17,237 --> 00:46:19,739 Where's he Jeff? He told us: 1048 00:46:19,906 --> 00:46:21,950 “I have to go to the wa-wa”? 1049 00:46:22,117 --> 00:46:23,910 - There's a good hour! 1050 00:46:24,077 --> 00:46:25,161 Whoever it is 1051 00:46:25,328 --> 00:46:27,163 the minister of math? From school? 1052 00:46:27,330 --> 00:46:28,581 - National Education. 1053 00:46:28,748 --> 00:46:29,833 -No, the minister 1054 00:46:30,000 --> 00:46:31,876 from school, it has nothing to do with it. 1055 00:46:32,043 --> 00:46:33,586 - Uh... it's me... 1056 00:46:33,753 --> 00:46:35,588 - Can you come with me? 1057 00:46:35,755 --> 00:46:36,589 -Yes. 1058 00:46:36,756 --> 00:46:37,674 - It won't be long. 1059 00:46:37,841 --> 00:46:39,551 but it's urgent. Thank you. 1060 00:46:40,385 --> 00:46:42,846 Brouhaha Did you read the statement correctly? 1061 00:46:43,013 --> 00:46:45,140 Read it again if you can't. 1062 00:46:45,307 --> 00:46:49,019 No, no! I'm always with you, madam... Leroux. 1063 00:46:49,311 --> 00:46:52,647 The Minister of the School is doing your daughter's duty. 1064 00:46:52,814 --> 00:46:54,065 It's not gonna be long. 1065 00:46:54,232 --> 00:46:55,233 Huh? -No... 1066 00:46:55,400 --> 00:46:58,320 It's... It's not obvious. -If you can't, 1067 00:46:58,486 --> 00:47:01,239 how do you that the kids get out of it? 1068 00:47:01,406 --> 00:47:04,034 There's a program problem! 1069 00:47:04,200 --> 00:47:06,661 Yes, yes, yes, Mrs. Leroux. 1070 00:47:09,456 --> 00:47:10,832 - You'll see... 1071 00:47:10,999 --> 00:47:12,751 She's very nice. 1072 00:47:13,126 --> 00:47:14,085 -Hello! 1073 00:47:16,713 --> 00:47:17,547 -Donald... 1074 00:47:17,714 --> 00:47:20,091 This is Vanessa which also has problems 1075 00:47:20,258 --> 00:47:23,887 connection between her self, his that and his superego. 1076 00:47:24,262 --> 00:47:25,055 -Hello! 1077 00:47:26,389 --> 00:47:27,223 Hello. 1078 00:47:27,390 --> 00:47:30,769 -So... You're going to pick up each 1079 00:47:30,935 --> 00:47:33,104 a shell that looks like you. 1080 00:47:33,271 --> 00:47:34,481 Come on, let's go! 1081 00:47:34,647 --> 00:47:37,817 Come on, hop! Come on, we're looking. We're looking. 1082 00:47:38,401 --> 00:47:39,444 Ouch! 1083 00:47:39,611 --> 00:47:40,445 Ouch! 1084 00:47:40,612 --> 00:47:42,364 *Electro music 1085 00:47:42,530 --> 00:47:47,994 * .. — 1086 00:47:48,161 --> 00:47:50,497 *—This collection I wanted it... 1087 00:47:50,663 --> 00:47:51,706 *Transparent... 1088 00:47:51,873 --> 00:47:53,291 *Li... li... li... liquid. 1089 00:47:53,458 --> 00:47:55,502 *Liquid.. amniotic... 1090 00:47:55,668 --> 00:47:57,504 Water... ter... amniotic. 1091 00:47:57,670 --> 00:47:59,381 *I worked on the merger 1092 00:47:59,547 --> 00:48:01,674 *water, metal and fire. 1093 00:48:01,841 --> 00:48:02,634 *Fire. 1094 00:48:02,801 --> 00:48:05,095 *I want the body expresses what he is. 1095 00:48:05,261 --> 00:48:06,596 *Lib... lib. Liberty. 1096 00:48:06,763 --> 00:48:08,473 * Freedom. 1097 00:48:08,640 --> 00:48:10,392 *The body is a freedom. 1098 00:48:10,558 --> 00:48:18,191 * .. — 1099 00:48:18,358 --> 00:48:19,442 “ Oh, my God! 1100 00:48:19,609 --> 00:48:22,237 I've never seen a fishmonger as great! 1101 00:48:22,404 --> 00:48:25,573 -His inspiration, It's Medieval Japan and Le Vésinet. 1102 00:48:25,740 --> 00:48:26,866 A genius. Look. 1103 00:48:27,033 --> 00:48:29,119 We're somewhere else. -Fashion, I know. 1104 00:48:29,285 --> 00:48:30,662 I was Miss Bouzolles. 1105 00:48:30,829 --> 00:48:34,124 The hammerhead shark eats nails. 1106 00:48:34,290 --> 00:48:37,043 Catfish, He's eating kibbles. 1107 00:48:37,210 --> 00:48:39,629 - I'd like to meet your parents. 1108 00:48:39,796 --> 00:48:41,881 Screams of joy 1109 00:48:42,048 --> 00:48:43,800 - Ben... come home. 1110 00:48:44,551 --> 00:48:46,010 Do we say Monday in eight? 1111 00:48:46,177 --> 00:48:47,887 * .. — 1112 00:48:48,054 --> 00:48:50,223 - Uh... Monday is the 7th. 1113 00:48:50,390 --> 00:48:51,891 * .. — 1114 00:48:52,058 --> 00:48:53,685 - So we say Monday in 7. 1115 00:48:53,852 --> 00:48:54,769 -Great! 1116 00:48:55,353 --> 00:48:56,479 -Great. 1117 00:48:57,522 --> 00:48:59,274 - Sardines? - I don't know. 1118 00:48:59,441 --> 00:49:01,025 -They eat oil. 1119 00:49:01,192 --> 00:49:03,319 * .. — 1120 00:49:03,778 --> 00:49:05,155 - Where's Grandma? 1121 00:49:05,321 --> 00:49:09,075 * .. — 1122 00:49:09,242 --> 00:49:09,951 There... 1123 00:49:10,118 --> 00:49:16,166 * .. — 1124 00:49:16,332 --> 00:49:17,876 Cheers 1125 00:49:18,042 --> 00:49:33,641 .*:.. - 1126 00:49:33,808 --> 00:49:34,893 Cry 1127 00:49:35,268 --> 00:49:39,105 - Bichon, it's President Papin. Can you hear me now? 1128 00:49:39,272 --> 00:49:41,065 Then we have to do this fast. 1129 00:49:41,232 --> 00:49:43,776 *It must absolutely meet the press. 1130 00:49:43,943 --> 00:49:47,113 *” will be ridiculous. -Yes. I'll take care of it right away. 1131 00:49:50,033 --> 00:49:51,701 We knock. -Who's that? 1132 00:49:52,577 --> 00:49:55,914 - Mr. President... -Go home, Bichon! Shh! There! 1133 00:49:57,123 --> 00:49:59,375 *—Joanna, it's up to you. *—Five letters. 1134 00:49:59,542 --> 00:50:01,085 *—Mathieu? *—No better. 1135 00:50:01,252 --> 00:50:01,961 - Tarin. 1136 00:50:02,295 --> 00:50:04,380 *T—A-R-I-N - Tarin. 1137 00:50:04,547 --> 00:50:06,299 *Yes. It's well done. 1138 00:50:06,466 --> 00:50:07,926 *Tarin: synonym of nose. 1139 00:50:08,092 --> 00:50:12,764 *Employee when the employee is large, of an unusual or unsightly form. 1140 00:50:12,931 --> 00:50:14,724 - Mr. President... 1141 00:50:14,891 --> 00:50:16,351 You must meet... 1142 00:50:16,518 --> 00:50:19,270 Look, it's my mother! *Heavy metalmusic 1143 00:50:19,437 --> 00:50:22,815 * .. — 1144 00:50:22,982 --> 00:50:24,901 *—You perfume... 1145 00:50:25,068 --> 00:50:26,319 You're drunk. 1146 00:50:26,486 --> 00:50:29,447 * .. — 1147 00:50:29,614 --> 00:50:30,823 *—Water of Suze. 1148 00:50:30,990 --> 00:50:32,742 By Marc Olage. 1149 00:50:32,909 --> 00:50:34,577 - Did you see how good she is? 1150 00:50:34,744 --> 00:50:36,496 - She's perfect. Mr. President, 1151 00:50:36,663 --> 00:50:38,581 you need to meet the press 1152 00:50:38,748 --> 00:50:40,833 to mark the beginning of your quinquennium 1153 00:50:41,000 --> 00:50:42,502 and present your ideas. 1154 00:50:43,086 --> 00:50:45,296 -My id... My ideas, of course. 1155 00:50:46,297 --> 00:50:47,590 Of course, my ideas. 1156 00:50:48,424 --> 00:50:49,676 Of course, my ideas... 1157 00:50:53,054 --> 00:50:54,847 I have lots of ideas. 1158 00:50:55,014 --> 00:50:56,849 I think of things... 1159 00:50:57,559 --> 00:50:59,519 It's bumping in my head. 1160 00:51:09,237 --> 00:51:11,489 - Mr. President... -You're strong, Bichon. 1161 00:51:11,656 --> 00:51:15,159 Did you see that when I don't know, i pretend to think. 1162 00:51:15,326 --> 00:51:16,953 People are embarrassed and are leaving. 1163 00:51:17,120 --> 00:51:18,913 But it doesn't work with you. -No. 1164 00:51:19,080 --> 00:51:22,417 -You're a smart man, my Bichon. You're cunning like a toucan. 1165 00:51:23,918 --> 00:51:25,378 Go ahead, call the press. 1166 00:51:25,545 --> 00:51:26,838 - I summon her here? 1167 00:51:27,005 --> 00:51:29,340 -No. I have a better idea. 1168 00:51:30,383 --> 00:51:34,887 Ladies and gentlemen, we can begin questions to the president. 1169 00:51:35,054 --> 00:51:37,098 I would ask you not to ask 1170 00:51:37,265 --> 00:51:40,226 only one question at a time. -Yes. 1171 00:51:40,393 --> 00:51:42,061 Bernard Mechelen, Challenge. 1172 00:51:42,228 --> 00:51:44,272 Why Crotaise Hill? 1173 00:51:44,647 --> 00:51:45,732 -Ah! Good already, 1174 00:51:45,898 --> 00:51:47,275 a few numbers. 1175 00:51:47,442 --> 00:51:50,737 Fly flying, We're 5 km from Bouzolles. Right there. 1176 00:51:51,696 --> 00:51:54,824 Well... We're 12 yards away. above sea level. 1177 00:51:54,991 --> 00:51:56,451 You don't care, there's no sea. 1178 00:51:56,618 --> 00:51:59,412 But such figures, It gives the turn. 1179 00:51:59,579 --> 00:52:00,872 Third digit... 1180 00:52:01,706 --> 00:52:02,707 The eight! 1181 00:52:02,874 --> 00:52:04,709 This is where I had a vision. 1182 00:52:04,876 --> 00:52:06,419 I was 8 years old. 1183 00:52:06,586 --> 00:52:09,547 I saw a flying saucer. And at his window, 1184 00:52:10,381 --> 00:52:11,841 There were some... 1185 00:52:12,008 --> 00:52:14,427 How do we say it again? Some... 1186 00:52:14,594 --> 00:52:17,013 Daniel Verieux, West France. Curtains? 1187 00:52:17,180 --> 00:52:19,932 - No, not curtains! I know the curtains. 1188 00:52:20,099 --> 00:52:22,185 Finally! You see, some... 1189 00:52:22,352 --> 00:52:23,645 Flat pieces of wood 1190 00:52:23,811 --> 00:52:26,773 above the others. Careful, they're not glued. 1191 00:52:26,939 --> 00:52:29,901 How are... vasistas? 1192 00:52:30,068 --> 00:52:32,153 Lightning? Sunshades? 1193 00:52:32,320 --> 00:52:34,197 -Jean-Michel Hervé, from the Figaro. 1194 00:52:34,364 --> 00:52:35,198 Linds? 1195 00:52:35,365 --> 00:52:37,408 - Linds! Bravo Le Figaro ! 1196 00:52:37,867 --> 00:52:40,119 Good... I don't know, what was I saying? 1197 00:52:40,286 --> 00:52:42,538 - The flying saucer with a window. 1198 00:52:42,705 --> 00:52:45,291 - That's it! The flying saucer... 1199 00:52:45,458 --> 00:52:48,002 the blinds rise And who do I see? 1200 00:52:49,295 --> 00:52:51,005 Michel Drucker... 1201 00:52:51,172 --> 00:52:52,548 with his dog... 1202 00:52:52,715 --> 00:52:55,009 He sangLittle Santa Claus in Breton. 1203 00:52:55,176 --> 00:52:57,345 Well, I had a hell of a baked one. 1204 00:52:57,512 --> 00:52:58,846 I was stuffed. -At 8? 1205 00:52:59,013 --> 00:53:00,973 -Other questions? - JDD. 1206 00:53:01,140 --> 00:53:03,685 Where are your big ideas for France? 1207 00:53:03,851 --> 00:53:05,895 -You'll get them, Don't worry. 1208 00:53:06,062 --> 00:53:07,855 I think all the time to France. 1209 00:53:08,022 --> 00:53:11,317 Except when I sleep, I think about breathing otherwise I choke. 1210 00:53:11,776 --> 00:53:13,194 But not to forget, 1211 00:53:13,361 --> 00:53:15,571 because often, I have flashes of genius, 1212 00:53:16,572 --> 00:53:17,490 I have this. 1213 00:53:17,657 --> 00:53:21,536 As soon as I have an idea, I write it and I put it in my banana. 1214 00:53:22,203 --> 00:53:23,663 My idea banana! 1215 00:53:24,122 --> 00:53:25,248 The banana! 1216 00:53:25,998 --> 00:53:27,041 The banana... 1217 00:53:27,333 --> 00:53:30,211 Look, it's the banana. Flashes crackling 1218 00:53:30,378 --> 00:53:31,379 -... - 1219 00:53:31,546 --> 00:53:32,839 The banana with ideas. 1220 00:53:33,172 --> 00:53:36,634 It's the banana that's gonna give back banana to France. 1221 00:53:37,051 --> 00:53:39,220 If you have the banana, you have the cherry. 1222 00:53:39,387 --> 00:53:42,765 So you got the cake. So you got the cream. So, you don't 1223 00:53:42,932 --> 00:53:45,101 of sunburn. If you don't have the sun, 1224 00:53:45,268 --> 00:53:47,729 you're cold and you got frost on your car. 1225 00:53:47,895 --> 00:53:49,522 Then you get a squeegee. 1226 00:53:49,689 --> 00:53:51,524 If you got a raclette, you got the cheese. 1227 00:53:51,691 --> 00:53:54,152 And who's the cheese country? France. 1228 00:53:54,318 --> 00:53:56,779 Applause 1229 00:53:56,946 --> 00:53:59,240 -... - 1230 00:53:59,407 --> 00:54:01,200 Soft music 1231 00:54:01,367 --> 00:54:07,373 ... 1232 00:54:07,540 --> 00:54:08,666 - I'm scared. 1233 00:54:10,001 --> 00:54:13,087 Miss Stephanie Tuche and her friend! 1234 00:54:13,254 --> 00:54:16,340 -Sorry. He can't do anything else. This case, you! 1235 00:54:16,507 --> 00:54:18,384 - Dad, Mom, this is... 1236 00:54:18,551 --> 00:54:19,719 Barna Bé. 1237 00:54:19,886 --> 00:54:20,970 - Enchanted, Barnabé. 1238 00:54:21,137 --> 00:54:22,889 - No, Berne Bé. - That's what I said, 1239 00:54:23,055 --> 00:54:25,933 Barnabas. Why are you silencing in the middle? 1240 00:54:26,100 --> 00:54:27,310 -So, Barna? 1241 00:54:27,477 --> 00:54:28,352 -Bé. 1242 00:54:28,519 --> 00:54:30,563 -What are you doing in life? 1243 00:54:30,730 --> 00:54:32,356 He speaks French very well. 1244 00:54:32,940 --> 00:54:35,276 He invents words, like... 1245 00:54:35,443 --> 00:54:36,736 Wait, uh... 1246 00:54:36,903 --> 00:54:39,655 Paradox or nihilistic. 1247 00:54:39,822 --> 00:54:40,948 - I'm a playwright. 1248 00:54:41,115 --> 00:54:42,533 -That word, too, 1249 00:54:42,700 --> 00:54:45,286 He invented it. - I write plays. 1250 00:54:45,453 --> 00:54:46,788 -AH! 1251 00:54:46,954 --> 00:54:50,208 -So there, you fall into the right family! 1252 00:54:50,374 --> 00:54:52,251 -Ah yes? - We love the theater. 1253 00:54:52,418 --> 00:54:54,253 - We love it. It's fine. 1254 00:54:54,420 --> 00:54:57,131 -What was the room called we would have seen 1255 00:54:57,298 --> 00:54:58,800 in Barjoule? Brouhaha 1256 00:54:58,966 --> 00:55:00,885 The title? -Wait... uh... 1257 00:55:01,052 --> 00:55:02,428 Knock knock. Who's that? 1258 00:55:02,595 --> 00:55:03,888 Laughs 1259 00:55:04,055 --> 00:55:06,849 -... - 1260 00:55:07,016 --> 00:55:08,267 - That joke! 1261 00:55:08,434 --> 00:55:10,812 -... - 1262 00:55:10,978 --> 00:55:12,063 Do you know her? 1263 00:55:12,230 --> 00:55:13,189 -No. -No? Oh! 1264 00:55:13,356 --> 00:55:15,274 -Tell it. Tell it. - I'm telling you. 1265 00:55:15,441 --> 00:55:17,401 It was a guy's story. 1266 00:55:17,568 --> 00:55:19,821 He lived in a large apartment. 1267 00:55:19,987 --> 00:55:22,031 With servants and everything. 1268 00:55:22,198 --> 00:55:24,909 - Yes, there's a lot of people. There's a lot of people. 1269 00:55:25,076 --> 00:55:26,410 - And then in the afternoon, 1270 00:55:26,577 --> 00:55:28,913 forgive the expression, he was bothering. 1271 00:55:29,080 --> 00:55:30,248 Laughs 1272 00:55:30,414 --> 00:55:33,751 And so, he sees his mistress, secretly, like that. 1273 00:55:33,918 --> 00:55:36,295 And every time they went for... 1274 00:55:36,462 --> 00:55:37,755 Laughs 1275 00:55:37,922 --> 00:55:38,923 For the thing... 1276 00:55:39,090 --> 00:55:40,716 Finally... You understand. 1277 00:55:40,883 --> 00:55:42,677 Someone knocks on the door. 1278 00:55:42,844 --> 00:55:44,387 -Yes. And he said: 1279 00:55:45,054 --> 00:55:45,847 “Who is it?” 1280 00:55:46,013 --> 00:55:47,598 Right, isn't that it? 1281 00:55:47,765 --> 00:55:50,017 -Yes. - So it was knock knock... 1282 00:55:50,184 --> 00:55:50,852 -Who's that? 1283 00:55:51,018 --> 00:55:51,936 - It's me. Knock knock. 1284 00:55:52,103 --> 00:55:52,979 -Who's that? - It's me. 1285 00:55:53,145 --> 00:55:53,771 Knock knock. 1286 00:55:53,938 --> 00:55:55,106 - It's me. - I didn't say. 1287 00:55:55,273 --> 00:55:56,691 Laughs - I was wrong. 1288 00:55:56,858 --> 00:55:57,608 -... - 1289 00:55:57,775 --> 00:55:59,819 - We have to wait, “Who's it?” 1290 00:55:59,986 --> 00:56:01,737 Otherwise it doesn't work. -But yes. 1291 00:56:01,904 --> 00:56:03,447 - It's not easy. 1292 00:56:03,614 --> 00:56:05,157 - I signed up on Tinder. 1293 00:56:05,324 --> 00:56:07,994 I have a date tomorrow with a firefighter! 1294 00:56:08,160 --> 00:56:10,538 -... - 1295 00:56:10,705 --> 00:56:12,331 - Mouth splitting. 1296 00:56:12,498 --> 00:56:14,041 We laugh, we laugh. 1297 00:56:14,792 --> 00:56:17,336 - It's that kind of piece that you write? 1298 00:56:17,503 --> 00:56:18,796 - Yes and no. 1299 00:56:18,963 --> 00:56:20,965 Pretty no. My last play 1300 00:56:21,132 --> 00:56:23,134 is a conversation between a dancer 1301 00:56:23,301 --> 00:56:25,219 of the Bolshoi and Stalin. He laughs. 1302 00:56:25,386 --> 00:56:27,138 So it's not... 1303 00:56:31,601 --> 00:56:33,269 - You think she's coming. 1304 00:56:33,436 --> 00:56:35,479 Play Bouzolles, your play? 1305 00:56:35,646 --> 00:56:38,441 - I don't know. I hope. -We have a very beautiful 1306 00:56:38,608 --> 00:56:40,401 theatre-skating-snack. 1307 00:56:40,568 --> 00:56:41,903 -Snack. - At first, 1308 00:56:42,069 --> 00:56:44,322 It was just a karaoke snack. 1309 00:56:44,488 --> 00:56:46,032 It's hard to say karaoke and snack. 1310 00:56:46,198 --> 00:56:47,575 -Snack. -At the beginning of the meal, 1311 00:56:47,742 --> 00:56:51,120 it's okay, but at the end of the meal, not sure to get there. 1312 00:56:51,287 --> 00:56:52,830 Go and see. -Karaoke snack. 1313 00:56:52,997 --> 00:56:54,373 - Grandma knows how to say it. 1314 00:56:54,540 --> 00:56:55,583 -Karaoke snack. 1315 00:56:55,750 --> 00:56:57,752 - Snack! She said it, Grandma! 1316 00:56:57,919 --> 00:56:59,253 Unpayable! 1317 00:56:59,420 --> 00:57:01,297 So at first... - Dad, Mom... 1318 00:57:01,464 --> 00:57:02,840 - Yes, I'm sorry. -Barna... 1319 00:57:03,007 --> 00:57:04,175 -... would like 1320 00:57:04,342 --> 00:57:06,594 ask you... - No, not now. 1321 00:57:06,761 --> 00:57:08,262 Okay, not now. 1322 00:57:08,429 --> 00:57:10,806 - Well, yes. All right, I'm going. 1323 00:57:12,475 --> 00:57:14,518 I'd like to write a book on your daughter. 1324 00:57:14,685 --> 00:57:16,103 - Do you realize? 1325 00:57:16,479 --> 00:57:18,230 He's gonna write my memoirs! 1326 00:57:18,397 --> 00:57:20,566 - Chewbacca, you told Barnabas 1327 00:57:20,733 --> 00:57:21,901 when I woke you up 1328 00:57:22,068 --> 00:57:22,818 by farting? 1329 00:57:22,985 --> 00:57:24,278 Hop there, Matrix 1330 00:57:24,445 --> 00:57:26,447 -Good. Barnabas! -How? 1331 00:57:26,614 --> 00:57:28,074 Knock knock! -WHO IS IT? 1332 00:57:28,240 --> 00:57:30,076 - It's me. -YES! 1333 00:57:30,242 --> 00:57:31,410 Laughs 1334 00:57:31,577 --> 00:57:32,995 -... - 1335 00:57:33,162 --> 00:57:33,788 Knock knock! 1336 00:57:33,955 --> 00:57:34,705 - It's me! 1337 00:57:34,872 --> 00:57:35,665 - You lost! 1338 00:57:35,831 --> 00:57:37,708 Shahut - You didn't say who. 1339 00:57:37,875 --> 00:57:39,210 She explains to him. Knock knock. 1340 00:57:39,377 --> 00:57:40,419 -WHO IS IT? 1341 00:57:40,586 --> 00:57:41,420 - It's me! 1342 00:57:41,587 --> 00:57:42,588 Shahut 1343 00:57:42,755 --> 00:57:44,215 That is. 1344 00:57:45,216 --> 00:57:46,676 -Where's the title. 1345 00:57:49,512 --> 00:57:52,264 -So? How did you find them? 1346 00:57:53,265 --> 00:57:56,560 - Listen, uh... very very... friendly. 1347 00:57:56,727 --> 00:57:59,689 -They loved you. I know them. Especially Grandma. 1348 00:57:59,855 --> 00:58:02,441 - Yeah, she gave me a finger before you leave. 1349 00:58:02,608 --> 00:58:03,484 She laughs. 1350 00:58:06,028 --> 00:58:09,365 When you won the lottery, It must've changed everything, right? 1351 00:58:09,532 --> 00:58:12,827 - You, that's it, you start your book about my memoirs. 1352 00:58:12,994 --> 00:58:14,996 We can't hide anything from you. 1353 00:58:15,663 --> 00:58:17,373 Did money change your life? 1354 00:58:17,540 --> 00:58:21,002 - Well, not really. We've always been rich, you know. 1355 00:58:22,086 --> 00:58:24,296 - I don't understand. Rich in love. 1356 00:58:24,463 --> 00:58:27,466 We love each other very much in my family. Do you understand? 1357 00:58:27,633 --> 00:58:30,511 - Don't tell me you preferred your life before? 1358 00:58:30,678 --> 00:58:32,555 - It's true that it was awkward. 1359 00:58:35,558 --> 00:58:39,311 I can tell you something, But it stays between us? 1360 00:58:39,687 --> 00:58:41,147 - You can count on me. 1361 00:58:42,898 --> 00:58:45,192 - For the semi-final of Miss Bouzolles, 1362 00:58:45,526 --> 00:58:48,112 my parents couldn't pay me wax 1363 00:58:48,279 --> 00:58:49,280 to depilate me. 1364 00:58:49,697 --> 00:58:50,698 And... 1365 00:58:50,865 --> 00:58:53,784 I had legs like doormats, you know? 1366 00:58:53,951 --> 00:58:55,619 - Yes, yes, more or less. 1367 00:58:55,786 --> 00:58:58,080 -Like hedgehog skin leggings. 1368 00:58:58,664 --> 00:59:00,499 Like... a chicken neck... 1369 00:59:00,666 --> 00:59:02,084 - Yes, I see. And? 1370 00:59:02,251 --> 00:59:05,296 - Anyway. My mother, She finished me with caramel. 1371 00:59:06,130 --> 00:59:07,131 I juggled. 1372 00:59:07,465 --> 00:59:08,466 But I won. 1373 00:59:09,925 --> 00:59:11,761 Are we going to your house or to my house? 1374 00:59:11,927 --> 00:59:14,138 She laughs. - I don't know. 1375 00:59:14,305 --> 00:59:15,890 Soft music 1376 00:59:16,057 --> 00:59:17,558 - Do we shoot a battery or a face? 1377 00:59:17,725 --> 00:59:20,269 - OKAY. Me, I take face. And you? 1378 00:59:23,689 --> 00:59:24,940 - Ben... right. 1379 00:59:25,107 --> 00:59:26,275 - I'll take it like you. 1380 00:59:26,442 --> 00:59:31,197 ... 1381 00:59:31,489 --> 00:59:32,490 Face... 1382 00:59:33,032 --> 00:59:34,075 Oh, no! 1383 00:59:34,241 --> 00:59:35,076 ... 1384 00:59:35,242 --> 00:59:36,452 We both lost. 1385 00:59:36,952 --> 00:59:38,329 Well, hey. 1386 00:59:38,496 --> 00:59:51,509 ... 1387 00:59:51,675 --> 00:59:53,427 Tick the clock 1388 00:59:53,594 --> 01:00:00,059 -... - 1389 01:00:00,226 --> 01:00:02,311 Mr. President of the Republic! 1390 01:00:02,478 --> 01:00:06,232 You didn't hear me. I got to no wolf. 1391 01:00:06,607 --> 01:00:10,277 Here, you'll be happy, all my ideas. I did a good job. 1392 01:00:11,445 --> 01:00:12,363 -So... 1393 01:00:13,155 --> 01:00:14,156 A banana... 1394 01:00:14,323 --> 01:00:15,116 -Yes. 1395 01:00:16,200 --> 01:00:17,409 What's she in? 1396 01:00:19,203 --> 01:00:20,746 - In a banana. Jeff laughs. 1397 01:00:20,913 --> 01:00:22,498 -... - 1398 01:00:22,665 --> 01:00:23,999 - Did you get it? Laughs 1399 01:00:24,166 --> 01:00:30,756 -... - 1400 01:00:30,923 --> 01:00:32,341 We laugh, we laugh! 1401 01:00:37,012 --> 01:00:38,889 -What's that? -The double 1402 01:00:39,056 --> 01:00:40,850 of the key to the nuclear suitcase. 1403 01:00:41,016 --> 01:00:43,269 I had it done at Key Minute. 1404 01:00:43,435 --> 01:00:45,688 They kept the original. We can do it 1405 01:00:45,855 --> 01:00:46,856 as long as we want. 1406 01:00:49,441 --> 01:00:50,151 - Ha! 1407 01:00:50,568 --> 01:00:51,569 Ideas. 1408 01:00:58,200 --> 01:00:59,410 “Shit to the one who reads.” 1409 01:00:59,577 --> 01:01:02,288 - I'm not the one who says it, it's the paper. 1410 01:01:02,454 --> 01:01:04,999 Jeff's laughing. 1411 01:01:05,166 --> 01:01:06,041 -... - 1412 01:01:06,208 --> 01:01:07,960 -"Diplomacy: 1413 01:01:08,127 --> 01:01:11,505 “do everything to ensure that the Abba group is reforming.” 1414 01:01:11,672 --> 01:01:13,299 - With Cathy, we love Abba. 1415 01:01:13,465 --> 01:01:16,051 It's the only band where the name you can say 1416 01:01:16,218 --> 01:01:18,971 on or upside down: Abba. Abba. 1417 01:01:19,388 --> 01:01:21,223 Abba... Abba. 1418 01:01:22,141 --> 01:01:24,185 - Good, good. Very good, very good. 1419 01:01:24,351 --> 01:01:28,189 With such ideas, in six months, he resigns. 1420 01:01:28,355 --> 01:01:31,275 -Beware, it is stronger than we think. 1421 01:01:31,442 --> 01:01:33,527 -He's strong. He's very strong. 1422 01:01:33,694 --> 01:01:36,238 But... look. 1423 01:01:36,405 --> 01:01:38,365 I know how to defeat him. 1424 01:01:38,991 --> 01:01:41,368 I've listed everything, classified, analyzed. 1425 01:01:41,535 --> 01:01:44,914 Now, I'm sure... Intriguing music 1426 01:01:45,080 --> 01:01:46,874 Everything brings us back to... 1427 01:01:49,043 --> 01:01:50,127 savannah. 1428 01:01:51,212 --> 01:01:52,588 The land of Dumbo. 1429 01:01:53,839 --> 01:01:55,925 -It's Heritage Day. 1430 01:01:56,091 --> 01:01:57,843 The opportunity for the French 1431 01:01:58,010 --> 01:02:00,930 to discover some jewels of the Republic, 1432 01:02:01,096 --> 01:02:03,140 to begin with the Palais de l'Élysée. 1433 01:02:03,807 --> 01:02:06,101 Ladies and gentlemen, you go back here 1434 01:02:06,268 --> 01:02:08,771 in private apartments of the President, 1435 01:02:08,938 --> 01:02:11,607 who agreed to open it to the public... 1436 01:02:11,774 --> 01:02:13,275 What's going on? 1437 01:02:13,442 --> 01:02:14,902 - Sorry, Mr. President. 1438 01:02:15,069 --> 01:02:16,946 It's Heritage Day. 1439 01:02:17,112 --> 01:02:19,073 - The day of the fatherland and the monks. 1440 01:02:19,240 --> 01:02:21,533 We didn't hear the alarm clock. 1441 01:02:21,700 --> 01:02:23,244 Excuse me, Father. 1442 01:02:23,410 --> 01:02:25,120 - I'm gonna take my shower. 1443 01:02:25,287 --> 01:02:27,248 Settle in. You set them up. 1444 01:02:27,414 --> 01:02:29,541 We have coffee together. I'm coming. 1445 01:02:30,501 --> 01:02:33,504 - The word “Elysée” comes from Greek mythology. 1446 01:02:33,671 --> 01:02:37,258 It was a region of the Underworld where stayed after their death... 1447 01:02:37,424 --> 01:02:39,468 -OH! -... heroes and men... 1448 01:02:39,635 --> 01:02:41,303 virtuous -Bo... oun 1449 01:02:41,470 --> 01:02:43,097 She's screaming. Hello, kids. 1450 01:02:43,264 --> 01:02:46,392 Are you okay? Didn't you see Nestor? It's my bodyguard. 1451 01:02:46,558 --> 01:02:48,352 - No... no. -Mooais... 1452 01:02:48,519 --> 01:02:51,105 I'm going over there, but the other way. 1453 01:02:51,272 --> 01:02:52,064 Propulsion. 1454 01:02:52,231 --> 01:02:55,818 - Children, gentlemen, ladies, We're going to... We're going to continue. 1455 01:02:56,402 --> 01:02:58,862 This room is the one where Ms. de Gaulle 1456 01:02:59,029 --> 01:03:01,240 loved to share... She's screaming. 1457 01:03:01,407 --> 01:03:03,742 The kids are screaming. 1458 01:03:03,909 --> 01:03:05,869 -... - 1459 01:03:06,036 --> 01:03:08,497 - You're here to admire the gold of the... 1460 01:03:08,664 --> 01:03:11,000 Mr. President of the Republic! 1461 01:03:11,166 --> 01:03:12,835 - Quies balls. I can't hear anything. 1462 01:03:13,002 --> 01:03:17,047 Stay seated. So Bichon, Do you have a visit to Marmiton too? 1463 01:03:17,214 --> 01:03:19,758 - Yes, I have a lot of visits in Matignon. 1464 01:03:19,925 --> 01:03:22,386 -I imagine that you don't want fries. 1465 01:03:22,553 --> 01:03:23,679 - No, thank you. 1466 01:03:23,846 --> 01:03:26,098 Me, I will. I'll take care of it. 1467 01:03:26,265 --> 01:03:30,436 - I invite you all to the game tonight. Big nose will take care of it. 1468 01:03:30,602 --> 01:03:32,479 Can I talk to you? - Of course. 1469 01:03:32,646 --> 01:03:34,690 Serve yourself, there's coffee, go ahead. 1470 01:03:34,857 --> 01:03:36,567 What's my Bichon? 1471 01:03:36,734 --> 01:03:40,904 You won't be able to attend in France-Germany at the Stade de France. 1472 01:03:41,071 --> 01:03:42,489 - What are you talking about? 1473 01:03:42,656 --> 01:03:45,284 Jeff Tuche missing a game from France? 1474 01:03:45,451 --> 01:03:48,245 But it's never happened since, uh... 1475 01:03:48,412 --> 01:03:49,705 It never happened. 1476 01:03:49,872 --> 01:03:52,499 Yes, maybe once before I was born. 1477 01:03:52,666 --> 01:03:55,961 - Tonight, you're on an official visit at Angela Merkel. 1478 01:03:56,128 --> 01:03:59,173 - I can't see her A day when I'm not here? 1479 01:03:59,340 --> 01:04:01,842 We had to cancel three times already. 1480 01:04:02,009 --> 01:04:02,718 -Three times? 1481 01:04:02,885 --> 01:04:05,346 - The first time, you didn't wake up. 1482 01:04:05,512 --> 01:04:07,681 I was asleep. - The second time, neither. 1483 01:04:07,848 --> 01:04:10,726 And the third one, you gave me a medical certificate, 1484 01:04:10,893 --> 01:04:12,770 which I suppose written with your hand. 1485 01:04:12,936 --> 01:04:16,315 - Anything. But I'll give you one again, if you want. 1486 01:04:16,482 --> 01:04:19,818 -Germany is our first economic partner. 1487 01:04:19,985 --> 01:04:24,239 And you need to talk to the chancellor of our Rafale fighter aircraft. 1488 01:04:24,406 --> 01:04:26,325 They're hard to sell. 1489 01:04:26,658 --> 01:04:28,452 It's very important. 1490 01:04:30,454 --> 01:04:32,373 - Does she have TV, Angela? 1491 01:04:32,539 --> 01:04:34,958 *"Frida oum daddy” (Annie Cordy) 1492 01:04:35,125 --> 01:04:59,775 * .. — 1493 01:05:00,317 --> 01:05:01,318 -Ah... 1494 01:05:01,485 --> 01:05:03,779 Annie Cordy... What a beautiful song! 1495 01:05:03,946 --> 01:05:06,824 Cuckoo clock That's France. It's culture, 1496 01:05:06,990 --> 01:05:09,034 music, painting, 1497 01:05:09,201 --> 01:05:10,452 cinema, theater. 1498 01:05:10,619 --> 01:05:12,246 - Ja. The theater. 1499 01:05:12,413 --> 01:05:14,998 Last year, we laughed so much. 1500 01:05:15,165 --> 01:05:15,791 “ Ja. 1501 01:05:15,958 --> 01:05:19,002 - What she was called this play already? 1502 01:05:19,169 --> 01:05:21,088 -"Knock knock. Who is it?” 1503 01:05:21,255 --> 01:05:22,297 - It's history. 1504 01:05:22,464 --> 01:05:24,216 of a beer brewer 1505 01:05:24,383 --> 01:05:27,094 which has a large castle. When his wife 1506 01:05:27,261 --> 01:05:29,513 is not here, he receives his mistress. 1507 01:05:29,680 --> 01:05:31,056 - But he's still 1508 01:05:31,223 --> 01:05:32,599 disturbed by the postman. 1509 01:05:33,434 --> 01:05:34,309 Knock knock. 1510 01:05:34,476 --> 01:05:35,853 Who's that? - It's me. 1511 01:05:36,019 --> 01:05:37,229 Knock knock. Who's that? 1512 01:05:37,396 --> 01:05:38,647 - It's me. They laugh. 1513 01:05:38,814 --> 01:05:39,773 -... - 1514 01:05:39,940 --> 01:05:40,774 Well... 1515 01:05:40,941 --> 01:05:44,236 My ambition, Mr. Tuche, is to strengthen the couple 1516 01:05:44,403 --> 01:05:45,988 Franco-German. - What couple? 1517 01:05:46,155 --> 01:05:47,990 - I don't know. I'm not listening. -Mr. Tuche, 1518 01:05:48,157 --> 01:05:49,700 Are you with me? 1519 01:05:49,867 --> 01:05:54,329 -Excuse me. He's with me. And for 32 years, by the way. 1520 01:05:54,496 --> 01:05:55,747 (In German, bitte) -Excuse me? 1521 01:05:55,914 --> 01:05:57,541 “Cock”? Smells like the thin part. 1522 01:05:57,708 --> 01:06:00,377 I'm telling you, it'll be without me. - Good. 1523 01:06:00,544 --> 01:06:02,087 It's time to talk 1524 01:06:02,254 --> 01:06:04,548 of European policy. Okay, Angela. 1525 01:06:04,715 --> 01:06:06,300 We'll talk about what you want. 1526 01:06:06,467 --> 01:06:09,178 But first, I want to see the game. “What game? 1527 01:06:09,344 --> 01:06:12,139 - The France-Germany match. You don't know about it? 1528 01:06:12,306 --> 01:06:13,932 - If you want Jeff, we'll watch. 1529 01:06:14,099 --> 01:06:17,227 But the results of the matches France-Germany, 1530 01:06:17,394 --> 01:06:19,104 we already know them. 1531 01:06:19,271 --> 01:06:20,189 She laughs. 1532 01:06:20,355 --> 01:06:22,483 -Ah, okay! You want to play. 1533 01:06:22,649 --> 01:06:25,611 I'm offering you a bet. How many are you in Germany? 1534 01:06:25,777 --> 01:06:26,820 - 80 million. 1535 01:06:28,030 --> 01:06:29,490 - If you win the game, 1536 01:06:29,656 --> 01:06:32,493 I offer a bottle of Champagne to every German. 1537 01:06:32,659 --> 01:06:35,412 And if you lose, you buy me 10 Rush. 1538 01:06:35,579 --> 01:06:37,456 Anyway, nobody wants it. 1539 01:06:37,623 --> 01:06:39,333 So, Angela, are you following me? 1540 01:06:39,500 --> 01:06:41,418 Music of Suspense 1541 01:06:41,585 --> 01:06:42,377 - Contract concluded! 1542 01:06:43,921 --> 01:06:46,798 Get your bottles ready, Jeff. The Mannschaft 1543 01:06:46,965 --> 01:06:48,342 won't lose this game. 1544 01:06:49,051 --> 01:06:50,552 - That's what we'll see. 1545 01:06:51,094 --> 01:06:53,597 *—Sch weinsteiger pass the French defense! 1546 01:06:53,764 --> 01:06:54,932 *And goal! -No! No! 1547 01:06:55,098 --> 01:06:57,476 It's the disaster! - Bravo Jeff Tuche. 1548 01:06:57,643 --> 01:07:01,188 Thanks to you, the French will drink sparkling for 10 years. 1549 01:07:01,355 --> 01:07:03,857 - So Jeff, Do we have a little tactical problem? 1550 01:07:04,024 --> 01:07:06,735 - Yeah, well, huh... French champagne! 1551 01:07:06,902 --> 01:07:09,613 We are the ones who offer it. - Me, I'm not mixing. 1552 01:07:09,780 --> 01:07:12,991 Where are you going ? *—Disappointment reads on the faces. 1553 01:07:13,450 --> 01:07:17,079 *—Didier Deschamps, Mr. President. Players listen to you. 1554 01:07:17,246 --> 01:07:20,916 -All right, guys, listen carefully to what i have to say. 1555 01:07:21,083 --> 01:07:24,461 This isn't Jeff Tuche the president. who is talking to you. 1556 01:07:24,628 --> 01:07:26,463 It's Jeff. Supporter. 1557 01:07:26,630 --> 01:07:28,340 the lover of the beautiful game. 1558 01:07:29,299 --> 01:07:31,301 Now, I can tell you that Jeff, 1559 01:07:31,468 --> 01:07:32,844 He's not happy. 1560 01:07:33,512 --> 01:07:35,597 He's got his little heart bleeding. 1561 01:07:36,390 --> 01:07:39,685 I even saw children crying, in the stands. 1562 01:07:39,851 --> 01:07:42,396 I saw dogs screaming to death. 1563 01:07:43,272 --> 01:07:44,815 If it's to play like that, 1564 01:07:44,982 --> 01:07:47,985 I agree, better stay on the bus. 1565 01:07:48,151 --> 01:07:50,404 Like you, I quit school in third grade. 1566 01:07:50,571 --> 01:07:52,781 But I won the presidential election. 1567 01:07:52,948 --> 01:07:55,909 If I did, you can do it too! 1568 01:07:56,076 --> 01:07:59,788 But for that, you're going to have to Wet this beautiful blue jersey. 1569 01:08:00,080 --> 01:08:03,083 At the end of the game, he feels so loud 1570 01:08:03,250 --> 01:08:06,670 that when you send it in the stands, we send him back to you. 1571 01:08:06,962 --> 01:08:08,171 We give everything! 1572 01:08:08,672 --> 01:08:10,090 We're going to the end! 1573 01:08:10,257 --> 01:08:11,883 At the end of his dreams! 1574 01:08:12,134 --> 01:08:13,719 Where reason ends. 1575 01:08:13,885 --> 01:08:16,346 At the end of his dreams! Is that understood? 1576 01:08:16,513 --> 01:08:17,723 Epic Music *—YES! 1577 01:08:17,889 --> 01:08:19,266 - I can't hear. *—YES! 1578 01:08:19,433 --> 01:08:21,727 *—They're super motivated, Mr. President. 1579 01:08:21,893 --> 01:08:24,271 - I can't hear! *—YES! 1580 01:08:24,730 --> 01:08:26,440 Snoring 1581 01:08:26,607 --> 01:08:29,401 Opening a zipper 1582 01:08:29,568 --> 01:08:31,570 Snoring 1583 01:08:31,737 --> 01:08:33,655 -... - 1584 01:08:33,822 --> 01:08:36,116 Soft music 1585 01:08:36,283 --> 01:08:55,844 ... 1586 01:08:56,011 --> 01:08:59,598 - I'm from Bouzolles! Yes! Yes! Yes! 1587 01:08:59,765 --> 01:09:01,350 Yes! 1588 01:09:02,017 --> 01:09:03,644 Jeff screams with joy. 1589 01:09:03,810 --> 01:09:05,937 -... - 1590 01:09:06,104 --> 01:09:07,689 Four-three! 1591 01:09:07,856 --> 01:09:10,108 Victory! It sounds the fog horn. 1592 01:09:10,275 --> 01:09:14,071 The Rafales, I'll have them delivered to you Wednesday. Will someone be there? 1593 01:09:14,237 --> 01:09:15,280 - Ja, ja. 1594 01:09:15,447 --> 01:09:18,742 -Come on, kiss my big one. Congratulations on the sauerkraut. 1595 01:09:18,909 --> 01:09:21,078 Joachim, see you next. -Goodbye. 1596 01:09:21,662 --> 01:09:22,829 Goodbye. 1597 01:09:22,996 --> 01:09:25,415 The car's starting. 1598 01:09:25,582 --> 01:09:27,542 These Frenchmen are smart. 1599 01:09:27,709 --> 01:09:29,211 - And as they say... 1600 01:09:29,378 --> 01:09:31,129 They screwed us well. 1601 01:09:31,296 --> 01:09:32,881 - I heard you, Angela. 1602 01:09:33,048 --> 01:09:35,258 Next time, it's home. 1603 01:09:44,768 --> 01:09:47,688 They have nice mugs, Germans, huh? 1604 01:09:50,899 --> 01:09:54,027 Why are you looking at me like that? - You know very well. 1605 01:09:54,194 --> 01:09:55,487 -What? - I saw well 1606 01:09:55,654 --> 01:09:57,531 how you looked at her, the Merkel. 1607 01:09:57,698 --> 01:10:00,283 What are you talking about? I was watching the game. 1608 01:10:00,450 --> 01:10:01,952 - Yes, yes. She laughs. 1609 01:10:02,119 --> 01:10:05,288 It's beautiful The Franco-German couple, here! 1610 01:10:05,455 --> 01:10:07,124 She reminds you of the Beatrice. 1611 01:10:07,290 --> 01:10:10,043 -What? Again? Beatrice again? 1612 01:10:10,210 --> 01:10:12,671 Are you blocked? I swear, you have a problem. 1613 01:10:12,838 --> 01:10:15,215 The 45 laps, it doesn't stop. He's spinning. 1614 01:10:15,382 --> 01:10:17,134 - You took her to the firemen ball. 1615 01:10:17,300 --> 01:10:18,677 -In '86, I took her. 1616 01:10:19,010 --> 01:10:21,430 When did I take her? In '86. 1617 01:10:21,596 --> 01:10:22,639 There's a lapse. 1618 01:10:22,806 --> 01:10:24,099 - It doesn't pass, me. 1619 01:10:24,516 --> 01:10:26,852 I got it there! Here, I got it again! 1620 01:10:27,394 --> 01:10:29,855 You made him the same eyes fried whiting. 1621 01:10:30,021 --> 01:10:32,524 She does small-scale business. -Well, yes. Angela, 1622 01:10:32,691 --> 01:10:34,276 she is a very beautiful woman. 1623 01:10:34,443 --> 01:10:37,154 - You confess. - One of the most beautiful women in the world. 1624 01:10:48,707 --> 01:10:52,461 My Cathy... You know it's you. as a first lady. 1625 01:10:53,420 --> 01:10:55,922 It's not the Merkel. It's never gonna be the Merkel. 1626 01:10:56,089 --> 01:10:58,341 I love you, my chicory. 1627 01:10:58,508 --> 01:11:00,469 Soft music You know that well. 1628 01:11:00,635 --> 01:11:02,012 ... 1629 01:11:02,179 --> 01:11:05,390 And then there, we're going to do the third half. 1630 01:11:05,557 --> 01:11:08,518 Laughs - In the limo? There are the... 1631 01:11:08,685 --> 01:11:10,312 - Wait, look. 1632 01:11:10,479 --> 01:11:11,730 The Berlin Wall. 1633 01:11:11,897 --> 01:11:15,692 Go ahead. Go ahead. Are you good? -Wait. Watch out for my prosthesis 1634 01:11:15,859 --> 01:11:18,153 hip. - Don't worry, my chicory. 1635 01:11:18,320 --> 01:11:20,238 - I can't do the sideways anymore. 1636 01:11:21,490 --> 01:11:23,617 A fly buzzes. 1637 01:11:23,784 --> 01:11:26,745 -... - 1638 01:11:26,912 --> 01:11:27,704 Blow 1639 01:11:27,871 --> 01:11:29,414 - Do you have flies in Matignon? 1640 01:11:29,581 --> 01:11:32,000 - Mr. President, what I have to say to you 1641 01:11:32,167 --> 01:11:34,461 is not very pleasant to hear. 1642 01:11:34,628 --> 01:11:36,171 But... The door opens. 1643 01:11:36,838 --> 01:11:37,839 - Hello! 1644 01:11:38,006 --> 01:11:40,091 -Coin-Coin, my kid! You're back! 1645 01:11:40,258 --> 01:11:41,426 Finally! Come on 1646 01:11:41,593 --> 01:11:42,594 in my arms. 1647 01:11:42,761 --> 01:11:43,804 I missed you! 1648 01:11:44,429 --> 01:11:45,347 - Daddy, 1649 01:11:45,514 --> 01:11:47,557 I say thank you. You were right. 1650 01:11:47,724 --> 01:11:49,184 - On what? - About everything. 1651 01:11:49,351 --> 01:11:51,645 I don't have my ball anymore. It's gone. 1652 01:11:51,812 --> 01:11:53,688 -No? Did you soak your noodle? 1653 01:11:53,855 --> 01:11:55,023 Hey, Bichon! He soaked it! 1654 01:11:55,190 --> 01:11:57,234 -Oh, my God! - I wouldn't say it like that 1655 01:11:57,400 --> 01:11:59,569 but yes... - I told your mother. 1656 01:11:59,736 --> 01:12:02,239 When he slips the rat, he'll be fine. 1657 01:12:02,405 --> 01:12:03,865 Come on, they're here. Come on. 1658 01:12:04,032 --> 01:12:05,158 He's blowing. 1659 01:12:05,325 --> 01:12:07,327 Cathy! Grandma! Kids! 1660 01:12:07,744 --> 01:12:09,663 Coin-Coin has emptied his saddlebags! 1661 01:12:09,830 --> 01:12:11,915 - I'll play in Game of Thrones ! 1662 01:12:12,082 --> 01:12:13,792 - Grandma's right, my Donald. 1663 01:12:13,959 --> 01:12:16,044 The first time it has to be done 1664 01:12:16,211 --> 01:12:17,629 in a romantic way. 1665 01:12:17,796 --> 01:12:19,005 - It's beautiful a naked man. 1666 01:12:19,172 --> 01:12:20,507 - I was with a girl. 1667 01:12:20,674 --> 01:12:22,133 - My God! -My Coin-Coin, 1668 01:12:22,300 --> 01:12:23,677 That's it, you're a man. 1669 01:12:23,844 --> 01:12:25,053 Congratulations, Donald. 1670 01:12:25,220 --> 01:12:27,138 -Careful! Atomic Bomb 1671 01:12:27,305 --> 01:12:28,390 for my brother! 1672 01:12:28,557 --> 01:12:29,808 Screams 1673 01:12:29,975 --> 01:12:31,935 It's a 2000 bullet computer. 1674 01:12:32,102 --> 01:12:34,729 -And chlorine stains are hard to review. 1675 01:12:34,896 --> 01:12:36,606 - Yes, but this is the opportunity. 1676 01:12:38,191 --> 01:12:41,778 -Come. Tell me how it went. - You're not okay? 1677 01:12:41,945 --> 01:12:45,240 It's personal. - All these books, I've read none. 1678 01:12:45,407 --> 01:12:46,700 Come sit down 1679 01:12:46,867 --> 01:12:47,701 next to me. 1680 01:12:47,868 --> 01:12:48,994 This is Bichon, 1681 01:12:49,160 --> 01:12:50,662 the Prime Minister. 1682 01:12:50,829 --> 01:12:53,081 He always has stuff to say -Enchanted 1683 01:12:53,248 --> 01:12:54,583 - Enchanted. Good... 1684 01:12:54,749 --> 01:12:58,169 The sale of the Rafale is good, Mr. Jeff. But the situation 1685 01:12:58,336 --> 01:13:01,006 economic has not changed. The crates are empty, 1686 01:13:01,172 --> 01:13:02,674 wages do not increase 1687 01:13:02,841 --> 01:13:04,551 and purchasing power is at half-mast. 1688 01:13:05,218 --> 01:13:07,220 - Well, what can I do? 1689 01:13:07,888 --> 01:13:11,808 - So I don't know. but it's not good at all. 1690 01:13:11,975 --> 01:13:13,268 - You don't have a solution? 1691 01:13:15,854 --> 01:13:17,772 - If... there's one. 1692 01:13:17,939 --> 01:13:21,109 - I'd be delighted to... to have your point of view. 1693 01:13:21,276 --> 01:13:24,070 - It's simple, it is enough to tax the ACC 40. 1694 01:13:24,237 --> 01:13:25,530 - What's this? 1695 01:13:25,780 --> 01:13:28,575 -1, 2. 1, 2. Tuche Daddy. London. Tokyo. Beijing. 1696 01:13:28,742 --> 01:13:30,035 Echo in the room 1697 01:13:30,201 --> 01:13:32,078 Who is Tuche Daddy mimics? 1698 01:13:32,245 --> 01:13:33,663 Is that you, Nestor? 1699 01:13:33,830 --> 01:13:35,373 -Five years! 1700 01:13:35,999 --> 01:13:37,876 Five years! He sighs. 1701 01:13:38,043 --> 01:13:41,046 - Hey, the one who repeats, He's a big jerk! 1702 01:13:41,212 --> 01:13:42,923 Echo in the room 1703 01:13:43,089 --> 01:13:43,757 He laughs. 1704 01:13:43,924 --> 01:13:45,842 Echo of laughter Who's talking? 1705 01:13:46,009 --> 01:13:49,179 - I was expecting more people. What are they? 40? 1706 01:13:49,346 --> 01:13:52,766 - That's normal, Mr. Jeff. It's CAC 40, there are 40. 1707 01:13:52,933 --> 01:13:54,392 - It can't be me 1708 01:13:54,559 --> 01:13:55,769 - So what about the G20? 1709 01:13:55,936 --> 01:13:56,853 He laughs. 1710 01:13:57,020 --> 01:13:58,146 - So who is it? 1711 01:13:58,313 --> 01:13:59,689 -... - 1712 01:13:59,856 --> 01:14:01,733 - There are 20 of them. - So who is it? 1713 01:14:01,900 --> 01:14:03,902 - And Optic 2000, they're 2000. 1714 01:14:04,402 --> 01:14:06,947 Jeff's laughing. 1715 01:14:07,530 --> 01:14:08,698 (It's okay, don't worry.) 1716 01:14:09,532 --> 01:14:11,368 Whispers 1717 01:14:11,534 --> 01:14:12,994 Will rapps. *—Yo yo yo! 1718 01:14:13,161 --> 01:14:14,704 *President, President 1719 01:14:14,871 --> 01:14:17,082 Will improvises. 1720 01:14:17,248 --> 01:14:30,136 ... 1721 01:14:30,303 --> 01:14:31,805 He stops the music. 1722 01:14:31,972 --> 01:14:33,139 - Good. Well, already, 1723 01:14:33,306 --> 01:14:34,933 hello, what... 1724 01:14:35,100 --> 01:14:37,686 I'm glad to see you. So... 1725 01:14:37,852 --> 01:14:40,981 That's it, dad, Your speech for the Couac. 1726 01:14:41,147 --> 01:14:43,608 Gentlemen the great bosses of the Couac 1727 01:14:43,775 --> 01:14:45,652 I had an idea for France. 1728 01:14:45,819 --> 01:14:48,738 You will pay 3% of your profits to your employees. 1729 01:14:48,905 --> 01:14:52,367 I did it in Bouzolles, everyone was happy. 1730 01:14:52,534 --> 01:14:54,619 Laughter in the room 1731 01:14:54,786 --> 01:14:57,163 I swear, huh, 1732 01:14:57,330 --> 01:15:00,041 Everyone was happy, happy! Laughs 1733 01:15:00,208 --> 01:15:06,798 -... - 1734 01:15:06,965 --> 01:15:09,676 -Make the head, Will it change something? 1735 01:15:10,301 --> 01:15:13,638 No, but what were you expecting with the Cuac guys? 1736 01:15:13,805 --> 01:15:17,684 You thought they'd say: “Oh yes, that's a good idea! 1737 01:15:17,851 --> 01:15:19,686 “We'll give you our money. 1738 01:15:19,853 --> 01:15:22,939 “How much do you need? A billion? Two '?” 1739 01:15:25,275 --> 01:15:28,486 -They laughed. -Yes. Does that remind you nothing? 1740 01:15:28,653 --> 01:15:32,240 What did the bosses do at Billasse? Huh? 1741 01:15:32,407 --> 01:15:36,494 When you asked 4 hours break at noon and the jacuzzi, 1742 01:15:36,661 --> 01:15:38,413 What did they do? 1743 01:15:38,580 --> 01:15:40,915 -They laughed. -Ben, yes. 1744 01:15:41,541 --> 01:15:43,501 And what did my Jeff do? 1745 01:15:49,632 --> 01:15:51,051 Well, yes. -Yes. 1746 01:15:55,805 --> 01:15:58,808 *—This is the first time that a president goes on strike. 1747 01:15:58,975 --> 01:16:02,437 *It's historical. Did you approach the president? 1748 01:16:02,604 --> 01:16:04,147 (In English) 1749 01:16:04,314 --> 01:16:06,191 Cheers 1750 01:16:06,357 --> 01:16:08,943 - One for Tuche, Tuche for one! Yeah! 1751 01:16:09,110 --> 01:16:12,072 Festive atmosphere 1752 01:16:12,238 --> 01:16:16,117 *If France is crammed, It's because of the Couac! 1753 01:16:16,284 --> 01:16:19,996 IF FRANCE IS CRAMMED, IT'S BECAUSE OF THE COUAC! 1754 01:16:20,163 --> 01:16:22,791 *—And one! And two! And three percent! 1755 01:16:22,957 --> 01:16:25,835 - AND ONE! AND TWO! AND THREE PERCENT! 1756 01:16:26,002 --> 01:16:28,588 - Go ahead, Cathy. *—Yes, because... 1757 01:16:28,755 --> 01:16:29,964 *If we go that way... 1758 01:16:30,131 --> 01:16:33,760 - IF WE GO THAT WAY! IF WE GO THAT WAY! 1759 01:16:33,927 --> 01:16:35,762 IF WE GO THAT WAY! 1760 01:16:35,929 --> 01:16:37,680 IF WE GO THAT WAY! - To you, Grandma. 1761 01:16:37,847 --> 01:16:40,308 Inaudible 1762 01:16:40,475 --> 01:16:42,936 Inaudible 1763 01:16:43,103 --> 01:16:46,856 They repeat phonetically what Grandma said. 1764 01:16:47,023 --> 01:16:48,066 Brouhaha 1765 01:16:48,233 --> 01:16:55,240 1766 01:16:55,406 --> 01:16:59,494 “ President! President!” 1767 01:16:59,661 --> 01:17:01,830 -A cone of fries, 1768 01:17:01,996 --> 01:17:04,082 please, chief. 1769 01:17:04,249 --> 01:17:10,380 1770 01:17:10,547 --> 01:17:12,173 Music of Suspense So... 1771 01:17:12,340 --> 01:17:14,175 Clock ticking 1772 01:17:14,342 --> 01:17:17,178 The music is intensifying. The ticking is intensifying. 1773 01:17:17,345 --> 01:17:22,183 -... - 1774 01:17:22,350 --> 01:17:23,268 Here we are! 1775 01:17:23,434 --> 01:17:26,062 Explosion of Joy 1776 01:17:26,229 --> 01:17:31,359 -... - 1777 01:17:31,526 --> 01:17:34,612 *—French, French, the country is no longer governed. 1778 01:17:34,779 --> 01:17:38,241 Institutions are in danger. The Republic is under threat. 1779 01:17:38,408 --> 01:17:42,328 I draw the conclusions by resigning from the Tuche government 1780 01:17:42,495 --> 01:17:44,998 and requesting to President Papa... Daddy 1781 01:17:45,165 --> 01:17:46,791 to come back immediately. 1782 01:17:46,958 --> 01:17:49,711 President Papin, give your ear... 1783 01:17:49,878 --> 01:17:52,672 Hear our call and come back. 1784 01:17:53,756 --> 01:17:56,384 Long live the Republic! Long live France! 1785 01:17:56,551 --> 01:17:57,594 *—The President's Strike 1786 01:17:57,760 --> 01:18:00,597 *is supported by more than 75% of the French. 1787 01:18:00,763 --> 01:18:04,392 *Pressure rises for bosses. Jeff Tuche is determined. 1788 01:18:04,559 --> 01:18:07,020 - With what the French sent me 1789 01:18:07,187 --> 01:18:09,939 in beer, merguez and potatoes, I'm holding three years. 1790 01:18:10,106 --> 01:18:12,984 The Couac, I have all my time. I'm quiet. 1791 01:18:13,151 --> 01:18:14,277 Peinard. 1792 01:18:14,444 --> 01:18:15,278 I'm waiting for you. 1793 01:18:15,445 --> 01:18:19,115 Brouhaha of conversations Soft music 1794 01:18:19,282 --> 01:18:23,995 -Thanks to the strike, we were able to knowledge with all staff. 1795 01:18:24,162 --> 01:18:28,958 It was no different from the strikes that my Jeff was organizing at Billasse. 1796 01:18:29,125 --> 01:18:32,337 We've had great nights! 1797 01:18:32,503 --> 01:18:34,422 We told each other our lives. 1798 01:18:34,589 --> 01:18:38,343 And in the absence of rebuilding the world, we remade France. 1799 01:18:38,509 --> 01:18:40,845 We all wanted the same thing... 1800 01:18:41,012 --> 01:18:43,431 That the French and the French... Sorry. 1801 01:18:43,598 --> 01:18:46,017 That the French and the French 1802 01:18:46,184 --> 01:18:48,228 live better and work less. 1803 01:18:48,394 --> 01:18:49,729 ... 1804 01:18:49,896 --> 01:18:51,564 And then finally... 1805 01:18:51,731 --> 01:18:53,149 *—After 7 weeks of conflict, 1806 01:18:53,316 --> 01:18:57,195 *we learn that the bosses of the CAC 40 have agreed to meet 1807 01:18:57,362 --> 01:19:00,823 *the president— *—... in order to negotiate exit 1808 01:19:00,990 --> 01:19:03,493 *of this unprecedented strike in France. 1809 01:19:03,660 --> 01:19:05,912 - My Jeff won. 1810 01:19:06,079 --> 01:19:10,500 So all the French started to discover his banana with ideas. 1811 01:19:10,667 --> 01:19:15,588 All villages would have their TGV. Of course, it started with Bouzolles. 1812 01:19:16,172 --> 01:19:19,008 - I told you that there was a brass band. 1813 01:19:19,175 --> 01:19:20,260 Brass band 1814 01:19:20,426 --> 01:19:22,428 -At school, Jeff had imposed 1815 01:19:22,595 --> 01:19:24,264 a new material. 1816 01:19:24,681 --> 01:19:26,224 We're approaching the room. 1817 01:19:26,391 --> 01:19:30,603 And we scratch in the right place. Careful! We don't overflow, otherwise... 1818 01:19:30,770 --> 01:19:32,480 - NO ONE IF DISCOVERED. 1819 01:19:32,647 --> 01:19:33,606 - Very good. 1820 01:19:33,773 --> 01:19:35,316 - We thought about the tourists. 1821 01:19:35,483 --> 01:19:38,236 Now when they go up on the Eiffel Tower, 1822 01:19:38,403 --> 01:19:40,154 They see the Eiffel Tower. 1823 01:19:40,321 --> 01:19:43,199 Gendarmerie checks have been modified. 1824 01:19:43,366 --> 01:19:44,367 It's not bad. 1825 01:19:44,826 --> 01:19:47,578 -Hello sir, National Gendarmerie -Hello. 1826 01:19:47,745 --> 01:19:48,830 Did I do something wrong? 1827 01:19:48,997 --> 01:19:51,708 - No, it's just a check of how it's going. 1828 01:19:51,874 --> 01:19:52,750 - How's it going? 1829 01:19:53,543 --> 01:19:54,627 - Good. 1830 01:19:54,794 --> 01:19:55,753 Thank you. 1831 01:19:56,254 --> 01:19:58,548 - Of course, Jeff thought, too. 1832 01:19:58,715 --> 01:20:00,967 to Renault Nevada lovers. 1833 01:20:01,884 --> 01:20:04,470 Grandma Suze gave him that idea. 1834 01:20:04,637 --> 01:20:08,141 Before, in retirement homes, it was like that. 1835 01:20:08,308 --> 01:20:10,059 Squeaking of the armchairs 1836 01:20:11,144 --> 01:20:14,272 And now, with my Jeff, It's like that! 1837 01:20:14,439 --> 01:20:16,316 *Disco Music 1838 01:20:16,482 --> 01:20:19,944 * .. — 1839 01:20:20,111 --> 01:20:23,406 All good ideas, he got my Jeff. Right, Jean-Pierre? 1840 01:20:23,573 --> 01:20:24,198 *—Novelty 1841 01:20:24,365 --> 01:20:26,326 *in the organization on public holidays. 1842 01:20:26,492 --> 01:20:30,079 *The Spot Law will allow you to benefit from a public holiday 1843 01:20:30,246 --> 01:20:32,623 *wind on the public holiday, to prepare you. 1844 01:20:32,790 --> 01:20:36,669 *And from apublic holiday, after the public holiday, to recover from it. 1845 01:20:36,836 --> 01:20:39,047 *It was enough to think about it. 1846 01:20:39,422 --> 01:20:40,673 -Hello. -Good evening. 1847 01:20:41,549 --> 01:20:43,843 - The T Family, is it the Tuche? 1848 01:20:44,802 --> 01:20:47,764 - Everyone sees what he wants to see there. It's a novel 1849 01:20:47,930 --> 01:20:49,932 quite simply. Is it for? - Anne. 1850 01:20:52,101 --> 01:20:55,813 -"For Anne. With all my friendship and my number 1851 01:20:55,980 --> 01:20:57,648 “cell phone.” 1852 01:20:58,858 --> 01:20:59,525 Shh! 1853 01:20:59,901 --> 01:21:01,152 -Thank you. 1854 01:21:04,030 --> 01:21:05,573 - I have great news. 1855 01:21:05,740 --> 01:21:07,158 There? Right now? 1856 01:21:10,036 --> 01:21:11,037 I don't understand. 1857 01:21:11,204 --> 01:21:12,955 - I'm pregnant! 1858 01:21:13,122 --> 01:21:14,248 She laughs. 1859 01:21:19,337 --> 01:21:20,671 You're not saying anything? 1860 01:21:25,885 --> 01:21:27,220 - You apologize. 1861 01:21:30,597 --> 01:21:32,708 It's not in my projects at all! 1862 01:21:35,353 --> 01:21:36,479 -Coward! 1863 01:21:39,273 --> 01:21:42,693 - OKAY. Quiet, everybody! Three, two, one... 1864 01:21:42,860 --> 01:21:43,778 Generic! 1865 01:21:43,945 --> 01:21:45,947 *The Marseillaise 1866 01:21:46,114 --> 01:21:48,324 * .. — 1867 01:21:48,491 --> 01:21:49,951 - Guess who is it? 1868 01:21:50,118 --> 01:21:50,910 It's me. 1869 01:21:51,077 --> 01:21:54,205 French, French, the strike is over. We won. 1870 01:21:54,372 --> 01:21:56,457 The Couac will give you money. 1871 01:21:56,624 --> 01:22:00,920 You know that the Prime Minister left the ship. Good riddess. 1872 01:22:01,087 --> 01:22:03,089 I always got it in the pif. 1873 01:22:03,256 --> 01:22:06,968 I wanted to tell you, with Cathy, mom and kids, 1874 01:22:07,135 --> 01:22:10,054 *that we have lots of ideas to put in the banana. 1875 01:22:11,097 --> 01:22:12,390 *The banana with ideas. 1876 01:22:12,557 --> 01:22:14,350 Stephanie's Howling 1877 01:22:17,145 --> 01:22:19,689 Stephanie's sobbing. 1878 01:22:20,210 --> 01:22:22,306 What is it, sweetheart? 1879 01:22:22,331 --> 01:22:24,333 - Mommy... 1880 01:22:25,820 --> 01:22:29,323 - What am I doing, Greg? *—Zoom in on thegirl. 1881 01:22:29,490 --> 01:22:31,701 Glue me a piano on this. 1882 01:22:31,868 --> 01:22:34,454 *Sad music on the piano - I 'm pregnant! 1883 01:22:34,620 --> 01:22:36,789 - That's good. Good news. 1884 01:22:36,956 --> 01:22:39,125 - But no. Barna, 1885 01:22:39,292 --> 01:22:42,420 He doesn't want a child. He manipulated me, that bastard! 1886 01:22:42,587 --> 01:22:44,881 I'm screwed. 1887 01:22:45,047 --> 01:22:47,383 It's not even on me that he wrote his memoirs. 1888 01:22:49,677 --> 01:22:52,805 -"Is an average Frenchman, even very medium, 1889 01:22:52,972 --> 01:22:55,057 ” can govern France? 1890 01:22:55,224 --> 01:22:59,061 *"I infiltrated the Tuche family for many weeks. 1891 01:22:59,228 --> 01:23:01,731 *"Between bad taste and inculture, this book 1892 01:23:01,898 --> 01:23:04,358 *” will make you laugh or cry. It's up to you to judge.” 1893 01:23:04,525 --> 01:23:08,070 *—How am I going to do it, Mom? 1894 01:23:08,571 --> 01:23:11,574 *—Stephanie, my darling, Your dad's gonna come up with an idea. 1895 01:23:12,366 --> 01:23:15,077 *—I don't want this kid, he is born without a father. 1896 01:23:15,244 --> 01:23:16,746 *—Don't worry, Stephanie. 1897 01:23:20,458 --> 01:23:22,585 It'll be us, her father. 1898 01:23:23,127 --> 01:23:25,087 - It's cut, Mr. President. 1899 01:23:25,254 --> 01:23:28,299 *— You just heard the President of the Republic, 1900 01:23:28,466 --> 01:23:31,511 *Jeff Tuche, address the French... Excuse me. 1901 01:23:31,677 --> 01:23:34,388 Barna Bé! Wait! Wait! 1902 01:23:40,186 --> 01:23:42,813 - You okay, Barnabé? Laughs 1903 01:23:42,980 --> 01:23:46,108 - No, Barna... further... Bé. 1904 01:23:47,235 --> 01:23:48,110 I... 1905 01:23:48,694 --> 01:23:49,904 It hurts... 1906 01:23:53,000 --> 01:23:55,000 7 months later 1907 01:23:55,000 --> 01:23:57,753 -No! No! No, it's niet. 1908 01:23:57,753 --> 01:24:00,339 Don't insist, I won't sell it to you. my Nevada. 1909 01:24:00,339 --> 01:24:02,383 It's the mirabelle of my eyes. 1910 01:24:02,383 --> 01:24:03,926 He's mumbling. 1911 01:24:04,085 --> 01:24:07,630 Besides, she's not armored. Come on, I'll call you back. 1912 01:24:08,172 --> 01:24:11,342 Oh! He's sticky, this Putin! - Change your phone. 1913 01:24:11,509 --> 01:24:13,469 - Take a toll-free number, like me. 1914 01:24:13,636 --> 01:24:15,054 -You're right. Practical 1915 01:24:15,221 --> 01:24:16,472 Do you realize? 1916 01:24:16,639 --> 01:24:18,766 In a week, We'll be grandparents. 1917 01:24:18,933 --> 01:24:20,851 - It's a blow. -Yes. 1918 01:24:21,018 --> 01:24:22,562 The phone vibrates. 1919 01:24:22,728 --> 01:24:24,772 What does my princess want? 1920 01:24:24,939 --> 01:24:27,650 I can't zoom because of the fries. - Give it. 1921 01:24:27,817 --> 01:24:30,069 - My fingers are too greasy. - Let's see. 1922 01:24:30,236 --> 01:24:31,070 -Wait... 1923 01:24:32,613 --> 01:24:35,408 “It's now”? She... “It's now”? 1924 01:24:35,866 --> 01:24:36,701 - It's now! 1925 01:24:36,867 --> 01:24:38,619 - It's now! Gotta go! 1926 01:24:38,786 --> 01:24:40,788 Adventure Music 1927 01:24:40,955 --> 01:24:55,136 ... 1928 01:25:01,017 --> 01:25:03,019 A baby cries softly. 1929 01:25:03,185 --> 01:25:05,646 -... - 1930 01:25:05,813 --> 01:25:07,690 Soft music 1931 01:25:07,857 --> 01:25:33,299 ... 1932 01:25:33,466 --> 01:25:35,593 We knock. -WHO IS IT? 1933 01:25:37,762 --> 01:25:39,221 - It's me. 1934 01:25:39,388 --> 01:25:41,265 - Yes, Georges Diouf! 1935 01:25:41,974 --> 01:25:44,143 They met once or twice. 1936 01:25:44,310 --> 01:25:46,479 Well, once is enough, huh. 1937 01:25:46,646 --> 01:25:49,607 And it's him she loves has always been. 1938 01:25:49,774 --> 01:25:50,983 We know it well. 1939 01:25:51,150 --> 01:25:54,195 Today, she has a second man in her life. 1940 01:25:55,363 --> 01:25:57,114 He was born on a holiday. 1941 01:25:57,490 --> 01:25:58,616 No doubt, 1942 01:25:58,783 --> 01:26:00,284 It's a Tuche! 1943 01:26:00,451 --> 01:26:01,535 ... 1944 01:26:01,952 --> 01:26:04,288 And we're grandparents, 1945 01:26:04,455 --> 01:26:06,832 great-grandmother and let's try happy. 1946 01:26:06,999 --> 01:26:10,920 ... 1947 01:26:11,462 --> 01:26:13,547 Welcome to you, little Tuche. 1948 01:26:13,714 --> 01:26:19,011 ... 1949 01:26:19,178 --> 01:26:22,848 *—Mr. President! He's coming. He's coming. Two minutes. 1950 01:26:23,015 --> 01:26:25,184 *Brouhaha of journalists *He's coming. 1951 01:26:25,351 --> 01:26:28,479 - What if we watch a cartoon? - Good idea. 1952 01:26:28,646 --> 01:26:30,564 - Dumbo or Pinocchio ? 1953 01:26:30,731 --> 01:26:33,067 - There's a lot of people! - You look anxious. 1954 01:26:33,234 --> 01:26:36,195 - It's just going to talk to Bouzolles. - Stop it. 1955 01:26:36,362 --> 01:26:39,281 - No. At school, Kids are tough on each other. 1956 01:26:39,448 --> 01:26:41,450 - If you're different, we let you know. 1957 01:26:41,617 --> 01:26:43,536 - It's like that. We have to get used to it. 1958 01:26:43,703 --> 01:26:46,205 Our grandson is Parisian. Point. 1959 01:26:46,372 --> 01:26:47,915 We don't care about people. 1960 01:26:48,082 --> 01:26:49,291 Are we Tuche or not? 1961 01:26:49,458 --> 01:26:51,377 - Yeah, we take him the way he is. 1962 01:26:51,544 --> 01:26:53,462 Come on! Come on. Come on. 1963 01:26:53,629 --> 01:26:56,215 Is it good? Didn't you forget it? He's stinking. 1964 01:26:56,382 --> 01:26:58,634 It's okay. Cathy! Cathy! Let's go. 1965 01:26:59,802 --> 01:27:00,886 - I'm scared. 1966 01:27:01,971 --> 01:27:03,472 - So, I present to you 1967 01:27:03,639 --> 01:27:07,101 Jeff Junior Jacquou Diouf Tuche. Journalists Brouhaha 1968 01:27:07,268 --> 01:27:10,271 Take a good look at him, he's my grandson. A Tuche. 1969 01:27:10,438 --> 01:27:12,857 With a T like “you're here or you're not here.” 1970 01:27:13,023 --> 01:27:14,692 He's here. A Tuche from the year 2000. 1971 01:27:14,859 --> 01:27:18,154 - Dad, it's over the year 2000. - Already? It goes, it goes. 1972 01:27:18,320 --> 01:27:19,780 - The Tuche! With me. 1973 01:27:19,947 --> 01:27:21,115 We're getting together. 1974 01:27:21,282 --> 01:27:23,033 Jacky, the other eye! -Ah, yes. 1975 01:27:23,200 --> 01:27:24,285 -Say a fruit. 1976 01:27:24,452 --> 01:27:25,453 Watermelon! Brouhaha 1977 01:27:26,537 --> 01:27:29,623 “Mista President” (The Souljazz Orchestra) 1978 01:27:29,790 --> 01:27:35,921 ... 1979 01:27:36,088 --> 01:27:39,383 -Wait. Wait. Shave yourself. 1980 01:27:39,550 --> 01:27:43,512 After all these emotions, Jeff took us to Italy. 1981 01:27:43,679 --> 01:27:46,390 What is it beautiful, Italy! 1982 01:27:46,557 --> 01:27:48,851 The Tower of Pisa, the Colosseum, 1983 01:27:49,018 --> 01:27:50,436 the palace of the doges 1984 01:27:50,603 --> 01:27:52,813 and St. Peter's Square! 1985 01:27:52,980 --> 01:27:55,357 St. Peter's Square... 1986 01:27:55,524 --> 01:27:58,360 We should never have gone. The bells are ringing. 1987 01:27:58,527 --> 01:28:00,070 *—Habemus Papam! 1988 01:28:00,237 --> 01:28:02,114 Cheers 1989 01:28:02,281 --> 01:28:04,325 -... - 1990 01:28:04,492 --> 01:28:05,659 -... - 1991 01:28:05,826 --> 01:28:06,827 -Come. 1992 01:28:06,994 --> 01:28:09,413 Come on, I tell you. The bells are ringing. 1993 01:28:09,580 --> 01:28:11,415 That's not possible! 1994 01:28:12,500 --> 01:28:13,626 *Hello. 1995 01:28:13,793 --> 01:28:16,378 *This is my wife, Cathy. 1996 01:28:16,545 --> 01:28:19,548 Cheers from the crowd 1997 01:28:19,715 --> 01:28:22,051 We're gonna have to work on Sundays. 1998 01:28:22,218 --> 01:28:24,011 Even more. 1999 01:28:24,178 --> 01:28:27,139 “Mista President” (The Souljazz Orchestra) 2000 01:28:27,306 --> 01:28:54,291 ... 2001 01:28:54,458 --> 01:28:57,294 Soft music 2002 01:28:57,461 --> 01:29:46,802 ... 2003 01:29:46,802 --> 01:30:37,686 ... 2004 01:30:37,853 --> 01:30:40,439 Sharp music 2005 01:30:40,606 --> 01:31:22,648 ... 2006 01:31:22,815 --> 01:32:03,147 ... 2007 01:32:03,313 --> 01:32:37,222 ... 2008 01:32:37,389 --> 01:32:40,017 Subtitling: Piratium 143231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.