All language subtitles for Les Tuche 3 (2018).1080p.BD.x264.AC3-GHT.EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,291 --> 00:01:21,794
Hello, everyone!
It's us Tuche!
2
00:01:21,961 --> 00:01:24,171
I hope you didn't miss us too much.
3
00:01:24,338 --> 00:01:27,091
- I have an idea.
I install the A/C in the garage
4
00:01:27,258 --> 00:01:28,593
like that Nevada...
- Huh?
5
00:01:28,759 --> 00:01:30,011
Will not be hot in the summer.
6
00:01:30,177 --> 00:01:32,763
- It's happened in two years!
7
00:01:32,930 --> 00:01:36,809
After our return from the Americas,
we have resumed our habits.
8
00:01:36,976 --> 00:01:39,520
First, like every lunch, it's...
9
00:01:39,687 --> 00:01:41,188
- Fries! Fries!
10
00:01:41,355 --> 00:01:42,898
- FRENCH FRIES! FRENCH FRIES!
11
00:01:43,065 --> 00:01:44,275
-Cathy, fries!
12
00:01:44,442 --> 00:01:45,484
- FRENCH FRIES! FRENCH FRIES!
13
00:01:45,651 --> 00:01:46,986
- That's it! Here you go
14
00:01:47,153 --> 00:01:49,113
Get the utensils out of me.
-Finally!
15
00:01:49,280 --> 00:01:50,656
Where's the samurai?
16
00:01:50,823 --> 00:01:54,035
- And the ketchup?
-In front of you. You're blind, too?
17
00:01:54,201 --> 00:01:54,994
- In addition to what?
18
00:01:55,161 --> 00:01:56,746
Miss Malabar,
it works well
19
00:01:56,912 --> 00:01:57,872
the muscu!
20
00:01:58,039 --> 00:02:00,124
- Don't touch me, you!
- That's enough!
21
00:02:00,291 --> 00:02:03,628
All right, Will got divorced. It was fatal.
22
00:02:03,794 --> 00:02:07,465
He didn't make much effort
with her Mexican husband, Juan.
23
00:02:07,632 --> 00:02:08,341
- Mira.
24
00:02:08,507 --> 00:02:10,051
I can't help you, Tuche Daddy.
25
00:02:10,217 --> 00:02:12,470
Look what you did.
- He was dirty.
26
00:02:12,637 --> 00:02:14,263
I washed it with the cat machine. (French brand for washing clothes)
27
00:02:14,430 --> 00:02:15,556
- You idiot!
28
00:02:15,973 --> 00:02:17,016
- Porque?
29
00:02:17,725 --> 00:02:19,518
My princess came back too,
30
00:02:19,685 --> 00:02:22,563
after its eighth separation
with his footballer.
31
00:02:22,730 --> 00:02:23,731
A real soap opera.
32
00:02:23,898 --> 00:02:25,775
- We're missing something.
-What?
33
00:02:25,941 --> 00:02:27,485
- Ben... a child!
34
00:02:27,652 --> 00:02:30,613
- No, we've already talked about it.
I have a career.
35
00:02:30,780 --> 00:02:32,573
I can't stop for nine months.
36
00:02:32,740 --> 00:02:36,243
- But I'm gonna wear it.
The fruit of our love!
37
00:02:36,410 --> 00:02:38,162
- There's fruit on the plane.
38
00:02:40,831 --> 00:02:44,543
- Love! Love!
The exit is on the other side.
39
00:02:44,710 --> 00:02:47,463
- Turkey stuffed... with French fries!
40
00:02:47,630 --> 00:02:49,799
- It's not Christmas, the turkey?
- It's the log.
41
00:02:49,965 --> 00:02:52,343
- It's in Thanksgiving.
-Say, Coin-Coin,
42
00:02:52,510 --> 00:02:54,512
Take your earbuds off.
Somebody
43
00:02:54,679 --> 00:02:56,347
Will you say something smart?
44
00:02:56,514 --> 00:02:57,723
- That's not nice.
45
00:02:57,890 --> 00:03:02,228
As for my Coin-Coin,
he is happy, blossomed.
46
00:03:02,395 --> 00:03:05,189
He's just been accepted at Polytechnique.
47
00:03:05,356 --> 00:03:06,232
- I don't go.
48
00:03:06,399 --> 00:03:07,149
-Why?
49
00:03:07,316 --> 00:03:09,652
- I'm tired of it.
I have a lump in my belly,
50
00:03:09,819 --> 00:03:13,239
There's something wrong,
Something I can't evacuate.
51
00:03:13,406 --> 00:03:14,156
-Fart a blow.
52
00:03:14,323 --> 00:03:15,491
Laughs
53
00:03:15,658 --> 00:03:17,618
- Hey, Will! Okay, Coin-Coin,
54
00:03:17,785 --> 00:03:18,911
Listen to me.
55
00:03:19,078 --> 00:03:22,248
Now, you're crossing the...
56
00:03:22,415 --> 00:03:25,543
How do we say it again? Uh...
The “cuberté”. (puberty)
57
00:03:25,710 --> 00:03:27,670
- Exactly.
- I'm explaining.
58
00:03:27,837 --> 00:03:30,005
It's in your body.
59
00:03:30,172 --> 00:03:34,260
You'll have... big climbs...
then great descents.
60
00:03:34,427 --> 00:03:38,723
- It's
like a roller coaster.
You go up, you go up and you go down.
61
00:03:38,889 --> 00:03:41,767
You go up, you go down.
You can take a ride again.
62
00:03:41,934 --> 00:03:44,145
- Yeah, you don't have to worry.
63
00:03:44,311 --> 00:03:46,063
It's a passage.
-What passage?
64
00:03:46,230 --> 00:03:49,358
I didn't have a childhood.
I enrolled Daddy in Job Pole.
65
00:03:49,525 --> 00:03:51,694
- Exact.
-I negotiated loans
66
00:03:51,861 --> 00:03:53,195
for grandma's debts
-Exact
67
00:03:53,362 --> 00:03:55,489
- I played blind in front of the bailiff
68
00:03:55,656 --> 00:03:58,784
so we don't get fired.
I lied to the Sécu.
69
00:03:58,951 --> 00:04:01,162
- Exact. It's normal to help your family.
70
00:04:01,620 --> 00:04:02,580
- I was 11 years old!
71
00:04:02,747 --> 00:04:05,916
- Was I born?
- What it takes, my Coin-Coin,
72
00:04:06,083 --> 00:04:08,669
is that you dip your biscuit.
That's it.
73
00:04:08,836 --> 00:04:11,130
- What are you talking about biscuit?
- It has no connection
74
00:04:11,297 --> 00:04:12,506
- There's no connection.
75
00:04:12,673 --> 00:04:14,258
- That's it.
- He needs to put
76
00:04:14,425 --> 00:04:16,385
the speculoos in the cafe.
- Coin-Coin!
77
00:04:16,552 --> 00:04:20,473
He's studying too much, his brain's exploding.
I saw that in SpongeBob
.
78
00:04:20,639 --> 00:04:23,017
- Anyway, your brain is not at all.
79
00:04:23,184 --> 00:04:24,643
Stephanie laughs.
- No, no.
80
00:04:24,810 --> 00:04:27,396
The one that poses us
the most problems,
81
00:04:27,563 --> 00:04:29,231
It's Grandma Suze. Yes, yes.
82
00:04:29,398 --> 00:04:32,401
She's having her seizure.
We don't know what she's got.
83
00:04:32,568 --> 00:04:35,613
*Heavy metal music
84
00:04:35,780 --> 00:04:37,364
It's starting again.
85
00:04:37,531 --> 00:04:39,325
- GRANDMA!
86
00:04:39,492 --> 00:04:40,701
The music stops.
87
00:04:40,868 --> 00:04:41,869
- Fucking!
88
00:04:42,495 --> 00:04:46,457
(In vashniek)
I got tattooed on my buttocks
89
00:04:46,624 --> 00:04:48,042
the singer of Metallica!
90
00:04:49,043 --> 00:04:50,252
- As for my Jeff...
91
00:04:50,419 --> 00:04:53,756
We're all proud of him.
He became mayor.
92
00:04:53,923 --> 00:04:56,717
And it's a great day
for our village.
93
00:04:56,884 --> 00:04:58,677
-Bouzolloises, Bouzollois,
94
00:04:58,844 --> 00:05:01,096
It's a great day
for our village.
95
00:05:01,263 --> 00:05:02,723
The TGV, it finally goes
96
00:05:02,890 --> 00:05:06,393
stop at our beautiful train station
international.
97
00:05:06,560 --> 00:05:07,520
Applause
98
00:05:07,686 --> 00:05:08,813
Jeff, over here!
99
00:05:08,979 --> 00:05:10,064
-... -
100
00:05:10,231 --> 00:05:11,106
- Jeff!
101
00:05:11,273 --> 00:05:13,442
-Our village is now
102
00:05:13,609 --> 00:05:15,611
2h15 from the capital.
103
00:05:15,778 --> 00:05:19,240
2h30 if you arrive a quarter of an hour
in advance at the station.
104
00:05:19,406 --> 00:05:20,950
Long live the Bouzolles-Paris!
105
00:05:21,116 --> 00:05:22,743
Long live the SNCF!
106
00:05:22,910 --> 00:05:24,036
Careful...
107
00:05:24,203 --> 00:05:26,330
Music!
Band Music
108
00:05:26,497 --> 00:05:36,715
...
109
00:05:36,882 --> 00:05:37,925
- I'm ready!
110
00:05:38,092 --> 00:05:41,303
...
111
00:05:41,470 --> 00:05:43,681
Train whistle
which passes very fast
112
00:05:52,106 --> 00:05:56,402
- Weren't there a brass band? And a guy
with a tuft of orange hair?
113
00:05:56,569 --> 00:05:57,820
- You okay, Thierry?
114
00:05:58,195 --> 00:06:00,906
- Jeff! Hey, Jeff! Look.
115
00:06:01,156 --> 00:06:02,992
“The TGV will pass through Bouzolles.”
116
00:06:03,158 --> 00:06:05,119
He doesn't stop at Bouzolles.
117
00:06:05,828 --> 00:06:06,871
- I'm ready!
118
00:06:09,915 --> 00:06:12,209
*—You are with the Palace of the Elysée.
119
00:06:12,376 --> 00:06:13,544
-2 hours I'm waiting for!
120
00:06:13,711 --> 00:06:15,462
*—Don't leave.
- It doesn 't answer.
121
00:06:16,046 --> 00:06:18,299
He's gonna hear me, the president!
122
00:06:18,465 --> 00:06:19,842
- Let it go.
-No!
123
00:06:20,009 --> 00:06:21,510
I won't let it go.
124
00:06:21,677 --> 00:06:24,221
If you have the president, you have the camembert.
125
00:06:24,388 --> 00:06:28,142
If you have the camembert, you have the cheese.
And so, you got dessert.
126
00:06:28,309 --> 00:06:31,061
If you have the cheese and dessert,
you ate well,
127
00:06:31,228 --> 00:06:34,356
And so, you drank well.
If you ate well and drank well,
128
00:06:34,523 --> 00:06:36,650
You've got your belly skin tight.
129
00:06:36,817 --> 00:06:39,528
If you're tense, you have a thong.
And so,
130
00:06:40,029 --> 00:06:43,449
You're Brazilian.
If you're Brazilian, you go to the carnival.
131
00:06:43,616 --> 00:06:46,076
At the carnival, you need to park.
132
00:06:46,243 --> 00:06:49,914
If you have a train station, you have a high-speed train.
That's it, it's simple.
133
00:06:50,080 --> 00:06:53,459
- President Papin has better things to do
than answer the phone.
134
00:06:53,626 --> 00:06:54,877
- Imagine the number
135
00:06:55,044 --> 00:06:56,879
of disgruntled who call?
136
00:06:57,046 --> 00:06:59,006
*—Palace of the Elysée, I'm listening.
137
00:06:59,173 --> 00:07:00,758
- Ben, there it is.
Yes, hello!
138
00:07:00,925 --> 00:07:02,843
It's Jeff Tuche on the camera.
139
00:07:03,010 --> 00:07:05,262
I want to speak to the president
About
140
00:07:05,429 --> 00:07:06,889
from the TGV station to Bouzolles.
141
00:07:07,056 --> 00:07:09,975
*—You are in communication
with the Elysée.
142
00:07:10,142 --> 00:07:11,435
-Read that in the meantime.
143
00:07:11,602 --> 00:07:15,314
*—You are in communication
with the Elysée. Don't leave.
144
00:07:15,481 --> 00:07:18,233
*You are in communication
with the Elysée.
145
00:07:18,400 --> 00:07:21,070
*Don't leave.
We'll answer you.
146
00:07:21,236 --> 00:07:23,989
*You are in communication
with the Elysée.
147
00:07:24,156 --> 00:07:26,617
*Don't leave.
We'll answer you.
148
00:07:26,784 --> 00:07:29,244
*You are in communication
with the Elysée.
149
00:07:29,411 --> 00:07:31,872
*Don't leave.
We'll answer you.
150
00:07:37,711 --> 00:07:40,255
*You are in communication
with the Elysée.
151
00:07:40,422 --> 00:07:42,967
*Don't leave.
We'll answer you.
152
00:07:43,133 --> 00:07:45,886
*You are in communication
with the Elysée.
153
00:07:46,053 --> 00:07:48,639
*Don't leave.
We'll answer you.
154
00:07:48,806 --> 00:07:49,473
*Tone
155
00:07:49,640 --> 00:07:51,475
*Palace of the Elysée, hello.
156
00:07:51,934 --> 00:07:52,851
*Hello?
157
00:07:53,394 --> 00:07:56,021
*What can I do for you? Hello?
158
00:07:56,188 --> 00:07:57,272
He hangs up.
159
00:07:57,856 --> 00:07:59,066
- The Tuche, I took
160
00:07:59,233 --> 00:08:00,401
a big decision.
161
00:08:00,567 --> 00:08:01,860
- You cut your hair?
162
00:08:02,027 --> 00:08:04,571
-Why? It's good
with her foamy hair.
163
00:08:04,738 --> 00:08:07,992
- I introduce myself
in the presidential election.
164
00:08:08,158 --> 00:08:11,578
- It's a good decision
But you mow the lawn first.
165
00:08:11,745 --> 00:08:13,998
- I gotta shave my armpits,
It stings!
166
00:08:14,164 --> 00:08:17,042
- You know you don't have a chance?
- I know.
167
00:08:17,209 --> 00:08:18,627
I just want us to talk
168
00:08:18,794 --> 00:08:20,087
from my TGV station.
- Dad,
169
00:08:20,254 --> 00:08:22,297
You speak like Francis Mitterrand.
170
00:08:22,464 --> 00:08:23,882
- No, François.
171
00:08:24,049 --> 00:08:25,884
- I'm talking about the president.
-Hello.
172
00:08:26,051 --> 00:08:28,762
- Ah, my Donald,
You don't know the best.
173
00:08:28,929 --> 00:08:31,390
-Dad runs for the presidential
to be
174
00:08:31,557 --> 00:08:32,307
President.
175
00:08:32,474 --> 00:08:35,477
Exactly. What do you think,
Coin-Coin?
176
00:08:37,062 --> 00:08:38,897
-Ben, my Coin-Coin...
177
00:08:39,481 --> 00:08:43,986
- It's the idea that your father presents himself
in the election that scares you?
178
00:08:45,487 --> 00:08:47,448
I don't know if that's it, but...
179
00:08:48,198 --> 00:08:49,241
I...
180
00:08:49,742 --> 00:08:51,952
I got
like a ball here,
that grows bigger.
181
00:08:52,369 --> 00:08:54,371
- A ball of petanque?
-No...
182
00:08:56,582 --> 00:08:57,833
A billiard ball.
183
00:09:00,461 --> 00:09:02,046
- A billiard ball...
184
00:09:02,212 --> 00:09:04,173
Mysterious whispers
185
00:09:05,257 --> 00:09:06,717
We'll have the TGV, Monnier.
186
00:09:06,884 --> 00:09:10,345
- And here we are gone
during the election campaign.
187
00:09:10,512 --> 00:09:14,892
We had visited Monaco, America,
but never France. Too stupid!
188
00:09:15,059 --> 00:09:17,895
It was an opportunity to discover
our beautiful country.
189
00:09:18,062 --> 00:09:19,772
Coin-coin didn't want to come.
190
00:09:19,938 --> 00:09:23,025
Pity,
It would have done her cuberté good.
191
00:09:23,192 --> 00:09:25,277
Brass band
192
00:09:25,444 --> 00:09:42,795
...
193
00:09:42,961 --> 00:09:45,672
*—If you want a high-speed train...
*— Vote for the Tuche!
194
00:09:45,839 --> 00:09:48,175
- Did you see my bastard banner?
195
00:09:48,342 --> 00:09:51,553
How people know
that your father is Jeff Tuche?
196
00:09:51,720 --> 00:09:55,057
- Well, they just have to ask me.
- You're gratined. Pfff!
197
00:09:55,224 --> 00:09:58,102
*—If you want a high-speed train...
*— Vote for the Tuche!
198
00:09:58,268 --> 00:10:01,438
*—If you want a high-speed train...
*— Vote for the Tuche!
199
00:10:01,605 --> 00:10:03,649
*—If you want a high-speed train...
200
00:10:03,816 --> 00:10:08,237
*—VOTE FOR THE TUCHE!
201
00:10:08,403 --> 00:10:13,742
-My husband and I have always had
a great respect for the potato.
202
00:10:13,909 --> 00:10:17,204
It's okay, it's cheap,
Everybody likes it.
203
00:10:17,371 --> 00:10:18,956
-Hello. I have 10 left.
204
00:10:19,123 --> 00:10:20,958
- Vote Tuche.
- I have 9 left.
205
00:10:21,125 --> 00:10:22,417
- Vote Jeff Tuche.
206
00:10:22,584 --> 00:10:24,128
- Jeff Tuche's project,
207
00:10:24,294 --> 00:10:28,882
it's double ration of fries,
every lunch and for everyone!
208
00:10:29,049 --> 00:10:30,300
Applause
209
00:10:30,467 --> 00:10:32,219
- I have 8 left.
- Vote Tuche.
210
00:10:32,386 --> 00:10:33,262
- I have seven left.
211
00:10:33,428 --> 00:10:35,806
- Vote Jeff Tuche.
- I got enough left.
212
00:10:35,973 --> 00:10:37,766
*—Facebook!
*—This case!
213
00:10:37,933 --> 00:10:40,644
*—JEFF TUCHE PRESIDENT
*Screams of joy
214
00:10:40,811 --> 00:10:42,062
*'-'
215
00:10:43,647 --> 00:10:44,940
- Is it okay, Dad?
216
00:10:45,107 --> 00:10:48,819
- That's good, my Will. It's eco-friendly.
Don't spoil paper.
217
00:10:49,486 --> 00:10:53,824
-My father will have places built.
where you can leave your children.
218
00:10:54,700 --> 00:10:56,076
- Cribs, what.
219
00:10:56,743 --> 00:10:57,995
-Great idea!
220
00:10:58,412 --> 00:11:00,038
We're gonna call it that.
221
00:11:00,372 --> 00:11:01,415
- OKAY.
222
00:11:03,041 --> 00:11:04,001
-Here, look,
223
00:11:04,168 --> 00:11:06,628
It slams!
Look, it's better there, isn't it?
224
00:11:06,795 --> 00:11:08,922
- It's serious how serious you are!
225
00:11:09,089 --> 00:11:10,215
-Why?
226
00:11:10,382 --> 00:11:14,887
-We go to meet
of this friendly candidate, Jeff Tuche.
227
00:11:15,053 --> 00:11:17,389
For a few weeks he has been crisscrossing
228
00:11:17,556 --> 00:11:21,602
the roads of France, passing from village
in the village on board his bus
229
00:11:21,768 --> 00:11:24,938
with his family.
And it's a great adventure.
230
00:11:25,105 --> 00:11:26,773
*—What is your program?
231
00:11:26,940 --> 00:11:28,901
*—My program? Broad question.
232
00:11:29,067 --> 00:11:31,069
* I hesitate between Koh-Lanta
and The Voice.
233
00:11:31,236 --> 00:11:35,991
*Should mix them. Blackmail
in a swimsuit of hungry people.
234
00:11:36,158 --> 00:11:39,328
*—No, your presidential program.
*—Ah, okay!
235
00:11:39,494 --> 00:11:42,706
I didn't understand. It's simple.
It's simple.
236
00:11:42,873 --> 00:11:44,291
*A TGV in Bouzolles.
237
00:11:44,458 --> 00:11:47,586
*And by ricochet, a TGV
in every village in France.
238
00:11:47,753 --> 00:11:49,254
We'll have seen everything, Bichon.
239
00:11:49,421 --> 00:11:53,425
- That would be the ideal opponent
for your re-election, Mr. President.
240
00:11:53,592 --> 00:11:56,136
-Too bad he'll never have
its 500 signatures.
241
00:11:56,303 --> 00:12:00,390
- No, there's no, there's no.
No signature, no gratin.
242
00:12:00,933 --> 00:12:02,976
You don't know me, do you?
243
00:12:03,143 --> 00:12:06,104
- Vote for my mother's husband.
- Vote Tuche.
244
00:12:06,271 --> 00:12:07,940
-Why?
- That's my name.
245
00:12:08,106 --> 00:12:10,901
-They're hurting France,
the French.
246
00:12:11,068 --> 00:12:12,611
It's painful for them.
247
00:12:12,778 --> 00:12:15,322
It's simple,
i do not hesitate to say that.
248
00:12:15,489 --> 00:12:17,658
I'm in favour of national preference.
249
00:12:17,824 --> 00:12:19,284
The real Frenchmen first.
250
00:12:19,451 --> 00:12:20,619
The others, outside!
251
00:12:20,786 --> 00:12:23,580
- I can see the idea.
Just, I have a question.
252
00:12:23,747 --> 00:12:25,666
What were we?
before being French?
253
00:12:25,832 --> 00:12:26,583
- Gauls.
254
00:12:26,959 --> 00:12:27,918
- And before?
255
00:12:28,085 --> 00:12:29,169
- We were Celtic.
256
00:12:29,336 --> 00:12:30,879
- No, we've never been seven.
257
00:12:31,046 --> 00:12:33,382
Historical error.
We were at least 200.
258
00:12:33,548 --> 00:12:36,677
That wants to become president!
Well, this case, what!
259
00:12:36,843 --> 00:12:38,637
Anyway, what were we before?
260
00:12:38,804 --> 00:12:40,138
- I don't know!
261
00:12:40,305 --> 00:12:42,683
-Tadpoles! We were tadpoles.
262
00:12:42,849 --> 00:12:46,395
We all lived in the same pond.
You think we were thinking:
263
00:12:46,561 --> 00:12:48,605
“The Cameroonian tadpole, you get out.”
264
00:12:48,772 --> 00:12:50,607
“Malagasy, you get the hell out.”
265
00:12:50,774 --> 00:12:51,942
-What?
266
00:12:52,109 --> 00:12:53,694
Will imitates the toad.
-What?
267
00:12:53,860 --> 00:12:56,446
He's rapping.
Master toad on his perched tree
268
00:12:56,613 --> 00:12:59,116
Held in his beak a cheese
Thug life
269
00:12:59,283 --> 00:13:00,075
- Me, I say:
270
00:13:00,242 --> 00:13:01,451
Vote Jeff Tuche!
271
00:13:01,618 --> 00:13:03,787
Journalists Brouhaha
272
00:13:03,954 --> 00:13:05,414
It's okay. It's good!
273
00:13:05,580 --> 00:13:08,917
-... -
274
00:13:09,084 --> 00:13:12,462
- Unknown a month ago,
it is the candidate who comes up.
275
00:13:12,629 --> 00:13:15,507
*—Tuche won 2 points again
this week.
276
00:13:15,674 --> 00:13:17,509
*—It's not a TGV
in every village...
277
00:13:17,676 --> 00:13:19,970
*—The polls speak for themselves.
278
00:13:20,137 --> 00:13:22,180
-Donald, I wanted to ask you
279
00:13:22,347 --> 00:13:26,268
to draw me your family
on the first sheet.
280
00:13:26,810 --> 00:13:29,313
And on the next one, whatever you want.
281
00:13:29,479 --> 00:13:34,192
-Jeff Tuche, the candidate that no one
was waiting, is at 7% in polls.
282
00:13:34,359 --> 00:13:36,236
*—How far will this candidate go
283
00:13:36,403 --> 00:13:40,198
*whose program is
to have the TGV stop in Bouzolles.
284
00:13:40,365 --> 00:13:43,618
- I'm soon
at 2 grams,
We have to go!
285
00:13:44,411 --> 00:13:46,997
- In an interview, you'll say
that I'm not your sister?
286
00:13:47,164 --> 00:13:48,957
- I'll say you're a chipolata.
287
00:13:49,124 --> 00:13:51,335
-7%!
I hear it's a lot.
288
00:13:51,501 --> 00:13:54,504
- It's huge!
Out of
seven Frenchmen, 100 vote for you.
289
00:13:54,671 --> 00:13:57,132
*—Jeff Tuche,
the surprise of this campaign.
290
00:13:59,009 --> 00:14:00,093
Skidding
291
00:14:00,260 --> 00:14:03,388
-Watch out, Grandma!
- In France, we drive to the right.
292
00:14:03,555 --> 00:14:07,309
- Already you don't have the license.
-Where are the airbags stored?
293
00:14:07,476 --> 00:14:08,769
- Nor God! Neither master!
294
00:14:10,771 --> 00:14:11,480
- Good.
295
00:14:12,189 --> 00:14:14,691
So this is the big one, is your father?
296
00:14:15,108 --> 00:14:16,276
- No, it's me.
297
00:14:16,943 --> 00:14:17,944
And underneath,
298
00:14:18,111 --> 00:14:19,196
it's my family.
299
00:14:19,363 --> 00:14:20,280
Okay.
300
00:14:22,199 --> 00:14:23,408
And what is this?
301
00:14:24,576 --> 00:14:25,869
- Well, it's a flower.
302
00:14:26,828 --> 00:14:28,038
Lively music
303
00:14:28,205 --> 00:14:32,167
...
304
00:14:32,334 --> 00:14:35,379
-Stephanie Stéphanie Stephanie Tuche
voted.
305
00:14:36,463 --> 00:14:39,383
Charlotte Sylvie Mignonette
Tuche voted.
306
00:14:39,549 --> 00:14:42,928
...
307
00:14:43,095 --> 00:14:44,388
- Magic!
308
00:14:44,554 --> 00:14:45,347
-Wilfried Jacquou
309
00:14:45,514 --> 00:14:46,807
Bruce Lee Tuche voted.
310
00:14:48,392 --> 00:14:50,977
Donald Albert Rainier Tuche
has fucked.
311
00:14:51,144 --> 00:14:51,770
-Excuse me?
312
00:14:51,937 --> 00:14:54,272
...
313
00:14:54,439 --> 00:14:57,943
-Catherine Marie Josée Mireille Sylviane
Odile Simone...
314
00:14:58,110 --> 00:14:59,236
- Not all of them.
315
00:15:00,112 --> 00:15:01,863
Well, Cathy Tuche voted.
316
00:15:02,864 --> 00:15:03,824
- You okay, José?
317
00:15:03,990 --> 00:15:04,699
- It's okay.
318
00:15:04,866 --> 00:15:05,951
...
319
00:15:06,118 --> 00:15:07,661
Jeff Jacquou Zizou
320
00:15:07,828 --> 00:15:09,079
Tuche voted.
321
00:15:09,246 --> 00:15:10,664
- Zizou Tuche?
322
00:15:10,831 --> 00:15:14,709
I'm mayor, I've arranged
with the civil status. Come on.
323
00:15:14,876 --> 00:15:16,753
Brouhaha from the bar
324
00:15:16,920 --> 00:15:21,133
-... -
325
00:15:21,299 --> 00:15:24,886
- Monnier, I told you.
that someone would talk about me at the Elysée.
326
00:15:25,053 --> 00:15:27,931
You don't think you win?
- Yes, I'm gonna win.
327
00:15:28,098 --> 00:15:32,310
Not the election, but you'll see,
TGV station, we're gonna get it.
328
00:15:32,477 --> 00:15:34,938
Bouzolles, Bouzolles,
Two minutes stop!
329
00:15:35,105 --> 00:15:39,109
- Yeah, it's not Jeff president,
It's Jeff Station Manager, isn't it?
330
00:15:39,526 --> 00:15:41,945
*—3, 2,
1 .
- Shut up, it's the results.
331
00:15:42,112 --> 00:15:45,907
It's 8:00. Here are the results
of the first round of the election.
332
00:15:46,741 --> 00:15:48,994
*Michel Papin, 28% of the votes
333
00:15:49,161 --> 00:15:52,873
*and Laurent Dupuis, 24% of the votes
will face each other in the second round.
334
00:15:53,039 --> 00:15:55,667
*In 3rd position,
the far-right candidate,
335
00:15:55,834 --> 00:15:57,377
*Jean-Jacques Pétadier, 18%.
336
00:15:57,544 --> 00:15:59,671
*4e, the ecologist candidate,
337
00:15:59,838 --> 00:16:01,298
*Antoine Lebiot, 12%.
338
00:16:01,465 --> 00:16:04,342
*59 and it's a huge surprise,
Jeff Tuche
339
00:16:04,509 --> 00:16:05,427
*with 11%.
340
00:16:05,594 --> 00:16:07,429
Screams of Joy
341
00:16:07,596 --> 00:16:09,014
-... -
342
00:16:09,181 --> 00:16:10,515
- It's not true!
343
00:16:10,682 --> 00:16:13,143
- We'll have the TGV
YES TO BOUZOLLES
344
00:16:13,310 --> 00:16:16,688
We're gonna have the TGV
YES TO BOUZOLLES
345
00:16:16,855 --> 00:16:21,067
...
346
00:16:21,234 --> 00:16:23,987
*—... qualified for the second round,
is out of race.
347
00:16:24,154 --> 00:16:26,531
-Wait! Wait! Wait!
348
00:16:26,698 --> 00:16:29,493
Listen!
*—Laurent Dupuis has just been arrested.
349
00:16:29,659 --> 00:16:33,455
*He is accused of drug trafficking,
trafficking in organs,
350
00:16:33,622 --> 00:16:35,040
*robbery, procuring
351
00:16:35,207 --> 00:16:38,543
*and fictitious employment of his wife
as Parliamentary Attaché.
352
00:16:38,710 --> 00:16:41,630
*The first images
of his arrest.
353
00:16:41,796 --> 00:16:44,716
- I understand that my actions
may have shocked.
354
00:16:44,883 --> 00:16:46,635
I'll draw the consequences.
355
00:16:46,801 --> 00:16:51,139
I apologize especially for the fictitious job
of my wife. I shouldn't have.
356
00:16:51,306 --> 00:16:53,683
*—So it's the candidate
of the Outer Party,
357
00:16:53,850 --> 00:16:55,936
*Jean-Jacques Pétadier, 3rd with 18%
358
00:16:56,102 --> 00:16:58,396
*which will be opposed
to President Michel Papin.
359
00:16:58,563 --> 00:17:01,316
Excuse me,
i am discovering that information.
360
00:17:01,483 --> 00:17:04,027
*—Jean-Jacques Pétadier
has just been removed.
361
00:17:04,194 --> 00:17:06,655
*following a video
loop over the Internet.
362
00:17:06,821 --> 00:17:09,282
*"Dansay”
(D. Lynch-Shyllon)
363
00:17:09,449 --> 00:17:13,870
*. —
364
00:17:14,955 --> 00:17:16,915
*—Good well... Live priority.
365
00:17:17,082 --> 00:17:20,377
*We join Campaign HQ
of Pétadier.
366
00:17:20,544 --> 00:17:22,337
Hooes
367
00:17:22,504 --> 00:17:24,673
*—Yes, I like the cut-offbeat.
368
00:17:24,839 --> 00:17:27,300
*We can be a good Frenchman and...
369
00:17:27,467 --> 00:17:30,762
*—So this is the ecological candidate,
Antoine Lebiot
370
00:17:30,929 --> 00:17:32,931
* that we find in the second round.
371
00:17:33,098 --> 00:17:33,890
*Wait...
372
00:17:34,057 --> 00:17:35,559
*—A shocking cliché
373
00:17:35,725 --> 00:17:38,436
*has just reached us.
We see Antoine Lebiot
374
00:17:38,603 --> 00:17:40,939
*pose proudly next to a
dead panda.
375
00:17:41,147 --> 00:17:43,942
*—It is therefore, to the general surprise,
Jeff Tuche
376
00:17:44,109 --> 00:17:46,528
*which will be opposed
to President Michel Papin.
377
00:17:46,695 --> 00:17:50,574
*They will meet next Monday
for the debate on the second round.
378
00:17:52,492 --> 00:17:55,912
*—Chamallow is in the elevator.
Dragibus arrives gate C.
379
00:17:58,206 --> 00:17:59,749
- Over here, Mr. Tuche.
380
00:18:01,126 --> 00:18:05,714
*—A journalist is requested
in the newsroom. I repeat...
381
00:18:05,880 --> 00:18:06,715
- Only Mr. Tuche
382
00:18:06,881 --> 00:18:08,091
can walk through that door.
383
00:18:08,258 --> 00:18:09,718
Dramatic music
384
00:18:09,884 --> 00:18:12,304
...
385
00:18:12,470 --> 00:18:15,140
We don't know what can happen.
So, Cathy,
386
00:18:15,307 --> 00:18:16,558
If I don't get out of it...
387
00:18:16,933 --> 00:18:19,519
Don't talk like that, Jeff.
388
00:18:19,936 --> 00:18:21,313
It's important...
389
00:18:22,355 --> 00:18:23,732
You're giving Nevada to Will.
390
00:18:24,232 --> 00:18:25,734
Okay, Jeff.
391
00:18:25,900 --> 00:18:27,694
- I hid a box
in the garden.
392
00:18:27,861 --> 00:18:31,531
Inside, you'll find
the address of our bank.
393
00:18:31,698 --> 00:18:32,866
...
394
00:18:33,033 --> 00:18:34,159
- Thank you, Jeff.
395
00:18:34,326 --> 00:18:35,619
- We gotta go, Mr. Tuche.
396
00:18:35,785 --> 00:18:37,954
...
397
00:18:38,121 --> 00:18:38,955
- I love you.
398
00:18:39,122 --> 00:18:39,873
...
399
00:18:40,040 --> 00:18:40,999
-We, too.
400
00:18:41,166 --> 00:18:42,834
- We love you too.
401
00:18:43,001 --> 00:18:44,502
...
402
00:18:44,669 --> 00:18:45,712
-Courage, Dad!
403
00:18:45,879 --> 00:19:00,852
...
404
00:19:01,019 --> 00:19:04,773
*—Antenna in 3... 2... 1...
405
00:19:05,357 --> 00:19:07,692
Broadcast Credits
406
00:19:07,859 --> 00:19:12,197
...
407
00:19:12,364 --> 00:19:14,115
-Good evening, Michel Papin.
408
00:19:14,282 --> 00:19:15,492
-Good evening.
409
00:19:15,659 --> 00:19:17,160
- Good evening, Jeff Tuche.
-Good evening.
410
00:19:17,327 --> 00:19:18,036
- Good evening, Daniel.
411
00:19:18,203 --> 00:19:20,747
- Good evening, Isabelle. Good evening to all.
412
00:19:20,914 --> 00:19:23,208
*Welcome to this debate
of the intertwins.
413
00:19:23,375 --> 00:19:25,585
- Look, that candidate.
looks like Dad!
414
00:19:25,752 --> 00:19:28,838
- But it's him.
- I know that, but he looks like him.
415
00:19:29,005 --> 00:19:33,385
- It's gonna be
a good night!
* —... equal speaking time.
416
00:19:33,551 --> 00:19:35,470
-Mr. Tuche, the draw
417
00:19:35,637 --> 00:19:37,389
has appointed you to begin with.
418
00:19:37,555 --> 00:19:39,599
-How would you make a better
419
00:19:39,766 --> 00:19:41,601
President than Mr. Papin?
420
00:19:41,768 --> 00:19:43,895
- I don't want to be president.
421
00:19:44,062 --> 00:19:46,439
I just want a TGV in Bouzolles.
422
00:19:46,606 --> 00:19:49,526
Mr. Papin, he's fine
as head of France.
423
00:19:50,193 --> 00:19:50,944
-Well!
424
00:19:51,111 --> 00:19:54,989
I think he did well.
- He lost?
425
00:19:55,156 --> 00:19:57,325
- It's crazy.
as he looks like him.
426
00:19:57,492 --> 00:20:00,578
- That was my second round debate.
the shortest.
427
00:20:00,745 --> 00:20:04,708
I wish Mr. Tuche a good return
in his village of Brizoule.
428
00:20:04,874 --> 00:20:06,209
Bouzolles in the Limais.
429
00:20:06,376 --> 00:20:07,877
In any case, Mr. President,
430
00:20:08,044 --> 00:20:10,588
it is an honour to meet you.
431
00:20:10,880 --> 00:20:12,590
*And think about my TGV station.
432
00:20:12,757 --> 00:20:15,510
*Huh?
*—Yes, of course. Call me.
433
00:20:16,010 --> 00:20:18,263
- Already done. It's impossible to have you.
434
00:20:18,430 --> 00:20:19,764
- I rarely answer
435
00:20:19,931 --> 00:20:21,891
myself. It's not that simple.
436
00:20:22,308 --> 00:20:24,561
- If it's simple.
It's ringing, you pick up.
437
00:20:24,936 --> 00:20:26,688
- No, it's not that simple.
438
00:20:26,855 --> 00:20:27,772
- Yes.
439
00:20:27,939 --> 00:20:28,606
-No.
440
00:20:29,482 --> 00:20:30,191
- Yes.
441
00:20:30,650 --> 00:20:31,443
-No.
442
00:20:32,110 --> 00:20:32,944
- Yes.
443
00:20:34,028 --> 00:20:34,738
-No.
444
00:20:35,363 --> 00:20:36,197
- Yes.
445
00:20:36,364 --> 00:20:37,365
*—No.
446
00:20:37,949 --> 00:20:40,368
*—Yes.
- Then we're not in bed.
447
00:20:40,827 --> 00:20:42,579
- I never lose at that game.
448
00:20:42,746 --> 00:20:44,080
You know, Mr. Tuche,
449
00:20:44,247 --> 00:20:47,459
exercise of power
involves a workload
450
00:20:47,625 --> 00:20:48,626
and a gift of self
451
00:20:48,793 --> 00:20:49,961
who sometimes invites you...
452
00:20:50,128 --> 00:20:51,421
- Oh, it's too long!
453
00:20:51,588 --> 00:20:52,922
-Excuse me?
-Too long!
454
00:20:53,089 --> 00:20:54,507
I did this, I did this.
455
00:20:54,674 --> 00:20:56,301
Me, Jeff. You, Michel.
456
00:20:56,468 --> 00:20:57,969
Me, Tarzan. You, Jane.
457
00:20:58,136 --> 00:21:01,598
There, the French,
they put themselves in pajamas and they zap
458
00:21:01,765 --> 00:21:03,391
on The Experts in Miami.
459
00:21:03,558 --> 00:21:05,727
- Don't speak on their behalf.
- I know them.
460
00:21:05,894 --> 00:21:07,645
I'm unemployed, just like them.
461
00:21:07,812 --> 00:21:09,397
-An unemployed person who won
462
00:21:09,564 --> 00:21:11,274
$100 million to the lottery.
463
00:21:11,441 --> 00:21:13,067
- Right. 100 million!
464
00:21:13,234 --> 00:21:15,361
And an unemployed man who also worked.
465
00:21:18,448 --> 00:21:19,240
-Mr. Tuche?
466
00:21:20,200 --> 00:21:21,785
- I confess. I made the mistake
467
00:21:21,951 --> 00:21:24,454
to work.
And I would like to address
468
00:21:24,621 --> 00:21:26,664
to all young people... Where? There.
469
00:21:26,831 --> 00:21:28,666
The young people who look at us,
470
00:21:28,833 --> 00:21:30,794
don't fall into work.
471
00:21:30,960 --> 00:21:33,338
Even if someone
approaches you on the street
472
00:21:33,505 --> 00:21:35,048
and offers you an internship.
473
00:21:35,215 --> 00:21:37,300
Run away! Run away!
474
00:21:37,467 --> 00:21:39,344
That's what I'm doing
in my village,
475
00:21:39,511 --> 00:21:41,179
a campaign of “pretentiousness”.
476
00:21:41,346 --> 00:21:42,931
-The town hall of Birzolle,
477
00:21:43,097 --> 00:21:45,850
it's good,
but that is 66 million people.
478
00:21:46,017 --> 00:21:48,645
The world's fifth military power!
479
00:21:48,812 --> 00:21:50,230
About this, do you know
480
00:21:50,396 --> 00:21:52,857
at least how many
of nuclear submarines
481
00:21:53,024 --> 00:21:53,983
we own?
482
00:21:55,985 --> 00:21:58,655
- What's he got involved in?
- I think I'm on a bad trip.
483
00:21:58,822 --> 00:22:00,323
- I'd say 100 too, Grandma.
484
00:22:02,450 --> 00:22:03,993
*—Can I take the 50-50?
485
00:22:04,160 --> 00:22:06,996
Laughs
486
00:22:07,163 --> 00:22:09,874
- It's nice to make a fart,
but here,
487
00:22:10,041 --> 00:22:11,709
it is national defence.
488
00:22:11,876 --> 00:22:15,713
- But I don't know.
And I don't care, I'm seasickness.
489
00:22:15,880 --> 00:22:18,675
And I don't know how many stars there are
on the flag.
490
00:22:18,842 --> 00:22:22,262
And you know how many unemployed there are,
Right, Papin?
491
00:22:22,428 --> 00:22:23,680
- If we could avoid
492
00:22:23,847 --> 00:22:26,474
to tute each other.
- I mean, “you,”
493
00:22:26,641 --> 00:22:29,769
But you're all alone, so I say “you.”
Right, Papin?
494
00:22:30,228 --> 00:22:31,521
-Mr. Papin, answer.
495
00:22:31,688 --> 00:22:33,356
How many unemployed are there?
496
00:22:33,523 --> 00:22:36,442
- We listen to you. Right, Papin?
- That's enough now!
497
00:22:36,609 --> 00:22:39,571
There are more than 3 million unemployed
in France.
498
00:22:39,737 --> 00:22:43,074
Are you happy?
- Good answer. One point for Papin!
499
00:22:43,241 --> 00:22:45,201
How many do you know by name?
500
00:22:45,368 --> 00:22:49,455
I know a lot of them. Yes,
I know a lot of them. You got Durand Thierry,
501
00:22:49,622 --> 00:22:51,791
*Cathy's cousin in Saint-Crécelle.
502
00:22:51,958 --> 00:22:55,920
You got Monnier, my neighbor, a jerk
but an unemployed person, his only quality.
503
00:22:56,087 --> 00:22:57,213
*— You're inaudible.
504
00:22:57,380 --> 00:22:59,549
This debate is sterile. I'm not listening anymore.
505
00:22:59,716 --> 00:23:01,885
- What are they for you,
your ears?
506
00:23:02,051 --> 00:23:03,511
Right, Papin? Daddy!
507
00:23:03,678 --> 00:23:05,471
- That's enough with my ears!
508
00:23:05,638 --> 00:23:07,265
They're normal!
509
00:23:07,432 --> 00:23:08,474
Maybe slightly
510
00:23:08,641 --> 00:23:11,311
taken off but no more than average.
No?
511
00:23:11,477 --> 00:23:12,604
Intriguing music
512
00:23:12,770 --> 00:23:13,980
Frankly?
513
00:23:14,731 --> 00:23:17,400
Let us go back to the unemployed,
if you will.
514
00:23:17,567 --> 00:23:19,110
-Don't give a damn about the unemployed.
515
00:23:19,277 --> 00:23:19,944
-Excuse me?
516
00:23:20,111 --> 00:23:21,446
- I don't care.
517
00:23:21,613 --> 00:23:24,032
Do you understand? Can't you hear me?
518
00:23:24,198 --> 00:23:27,035
You... You all disgust me!
519
00:23:27,201 --> 00:23:29,454
*Postal workers, computer scientists,
teachers,
520
00:23:29,621 --> 00:23:32,498
*hairdressers, peagists.
*—We understand, Mr. Papin.
521
00:23:32,665 --> 00:23:36,836
*—I'm not finished!
Secretaries, florists, garage owners,
522
00:23:37,003 --> 00:23:39,714
*veterinarians, beauticians,
electricians,
523
00:23:39,881 --> 00:23:42,675
*garbage collectors, plumbers, dentists, bartenders,
524
00:23:42,842 --> 00:23:46,930
*gardeners, cooks,
farmers, intermittent,
525
00:23:47,096 --> 00:23:48,765
*doctors, bus drivers,
526
00:23:48,932 --> 00:23:52,060
'Journalists, architects..
-Oh, my God!
527
00:23:52,226 --> 00:23:55,438
*—The lighthouse keepers,
housewives, market gardeners,
528
00:23:55,605 --> 00:23:56,689
notaries,...
529
00:23:56,856 --> 00:23:57,565
The Tuche!
530
00:23:57,732 --> 00:23:59,651
-Oh!
- What a bastard!
531
00:24:00,276 --> 00:24:01,319
Mr. Tuche...
532
00:24:01,486 --> 00:24:02,862
Anything to add?
533
00:24:03,029 --> 00:24:04,781
- No, I have nothing to say.
534
00:24:05,490 --> 00:24:06,115
He did it again!
535
00:24:06,282 --> 00:24:07,909
He did it again! Have you seen it?
536
00:24:08,076 --> 00:24:09,953
He did it again! Duck, go!
537
00:24:10,119 --> 00:24:11,287
You bastards!
538
00:24:11,454 --> 00:24:12,789
- No, Bouzolles.
539
00:24:13,289 --> 00:24:13,373
It's 8:00.
540
00:24:13,373 --> 00:24:14,082
It's 8:00.
541
00:24:14,248 --> 00:24:18,002
*This is the face of the new president
of the French Republic,
542
00:24:18,169 --> 00:24:20,838
*Jeff Tuche, elected with 57% of the vote.
543
00:24:21,005 --> 00:24:24,467
*—The President's Renault 21 Nevada
rolls towards the Elysée.
544
00:24:24,634 --> 00:24:27,553
*The future president
drives his own car.
545
00:24:27,720 --> 00:24:30,598
*A sign of breaking with tradition.
*Mermaids
546
00:24:30,765 --> 00:24:34,102
*—Beware my Jeff,
There's the police in front. We're surrounded.
547
00:24:34,268 --> 00:24:37,021
*We don't drive fast,
he has more than one point.
548
00:24:37,188 --> 00:24:39,691
*—Cathy,
Don't tell us about our lives, either.
549
00:24:39,857 --> 00:24:41,901
*—We see the president's daughter
550
00:24:42,068 --> 00:24:44,988
*and the mother.
*—I'll make myself the whole cellar of the Elysée!
551
00:24:45,154 --> 00:24:48,157
*—A priori, she says she's happy
for his son.
552
00:24:48,324 --> 00:24:51,035
*—Excuse me,
Is the Elysée still far away?
553
00:24:51,202 --> 00:24:53,871
*Because I don't have a lot of gas.
554
00:24:54,038 --> 00:24:55,915
*—Where would there be a pump?
555
00:24:56,082 --> 00:24:57,750
*Here, here! Stop here.
556
00:24:57,917 --> 00:25:00,920
*—A few more meters
and President Papin
557
00:25:01,087 --> 00:25:04,882
*will welcome his successor
in the courtyard of the Elysée Palace,
558
00:25:05,049 --> 00:25:07,176
* to the sound of the Republican Guard.
559
00:25:09,303 --> 00:25:10,430
*—Keep it to you!
560
00:25:12,473 --> 00:25:13,933
Present weapon!
561
00:25:14,100 --> 00:25:15,059
-Hello!
562
00:25:15,893 --> 00:25:16,686
Hello.
563
00:25:16,853 --> 00:25:18,438
- Mr. President.
-Hello.
564
00:25:18,604 --> 00:25:20,857
Be careful,
the second one cracks a little.
565
00:25:21,024 --> 00:25:22,650
Music of the Republican Guard
566
00:25:23,067 --> 00:25:25,403
Come on!
Wait for me. Wait for me.
567
00:25:25,570 --> 00:25:30,408
...
568
00:25:30,575 --> 00:25:31,409
-Hello.
569
00:25:31,576 --> 00:25:36,456
Hello! Look how beautiful it is!
570
00:25:36,622 --> 00:25:38,541
Hello! Hello!
571
00:25:38,708 --> 00:25:40,585
Look, it's the president,
572
00:25:40,752 --> 00:25:41,919
with his wife.
573
00:25:42,086 --> 00:25:48,718
...
574
00:25:48,885 --> 00:25:50,094
-HELLO!
575
00:25:50,261 --> 00:25:52,722
- This is my wife, Cathy,
my mother,
576
00:25:52,889 --> 00:25:53,806
two of my children.
577
00:25:53,973 --> 00:25:56,517
The third is not here,
He's got a fire in his underwear.
578
00:25:56,684 --> 00:26:00,104
Anyway, no hard feelings, Mr. President.
I voted for you.
579
00:26:00,271 --> 00:26:02,982
- Come on, Monique, let's go. Sorry.
580
00:26:03,149 --> 00:26:04,692
-Good...
- Not very kind.
581
00:26:04,859 --> 00:26:07,111
-He's in trouble?
- He can say thank you.
582
00:26:07,278 --> 00:26:10,573
Journalists Brouhaha
who call Mr. Papin
583
00:26:10,740 --> 00:26:12,742
- You don't make a transfer?
584
00:26:12,909 --> 00:26:15,578
A statement, Mr. Papin.
- Good courage.
585
00:26:15,745 --> 00:26:16,913
- To the president?
586
00:26:17,288 --> 00:26:19,040
- No, to the French.
587
00:26:19,207 --> 00:26:22,043
-... -
588
00:26:22,210 --> 00:26:23,002
- Papin!
589
00:26:25,421 --> 00:26:26,214
- Stop it!
590
00:26:26,756 --> 00:26:28,716
- It's okay. If we can't laugh anymore!
591
00:26:28,883 --> 00:26:32,053
- We can laugh.
but the ears are intimate.
592
00:26:32,678 --> 00:26:35,598
- Mr. President,
I'm Bernard Bichon.
593
00:26:35,765 --> 00:26:37,934
Hello.
- Secretary General.
594
00:26:38,101 --> 00:26:40,478
I worked for President Papin.
595
00:26:40,645 --> 00:26:42,980
So, I would understand,
of course,
596
00:26:43,147 --> 00:26:47,360
that I'm not... let's say...
renewed in my duties.
597
00:26:47,527 --> 00:26:48,945
- Are you like the trustee's guy?
598
00:26:49,654 --> 00:26:51,531
- You show us a tour, then.
599
00:26:51,697 --> 00:26:52,573
- With pleasure.
600
00:26:52,740 --> 00:26:53,616
- We're going.
601
00:26:53,783 --> 00:26:55,868
-Over here.
- Magnificent!
602
00:26:56,035 --> 00:26:58,454
Isn't that beautiful?
- It's beautiful, isn't it?
603
00:26:58,621 --> 00:27:01,124
-The great staircase of the Elysée.
Okay.
604
00:27:01,290 --> 00:27:01,999
Hello!
605
00:27:02,166 --> 00:27:05,294
Bichon, he looks like Saturnin Gigot,
the garage owner.
606
00:27:05,461 --> 00:27:09,382
- The one with a nose
to dig up strawberries? You're right.
607
00:27:09,549 --> 00:27:11,884
- It's beautiful! Is there an elevator?
608
00:27:12,051 --> 00:27:13,302
- This is the golden living room.
609
00:27:13,469 --> 00:27:16,597
Your office, Mr. President.
- I won't be here often.
610
00:27:16,764 --> 00:27:19,767
-Direct lines
of Presidents Trump and Putin.
611
00:27:19,934 --> 00:27:20,560
Okay.
612
00:27:20,726 --> 00:27:23,271
-Here is a magnificent view of the park.
613
00:27:23,437 --> 00:27:26,274
- That's a lot to mow, isn't it?
-I love it!
614
00:27:26,440 --> 00:27:29,527
- No, Miss Stephanie!
Please, it's a Ming
615
00:27:29,694 --> 00:27:32,905
that the Emperor of Japan
offered to Pompidou. Rest him.
616
00:27:33,072 --> 00:27:34,907
It's priceless.
- It's just a vase.
617
00:27:35,074 --> 00:27:37,577
-No! He's a Louis Suze, Grandma XVI.
618
00:27:37,743 --> 00:27:40,454
A Louis XVI, Grandma Suze. It's fragile.
619
00:27:40,621 --> 00:27:42,707
- Bernard! For us, it will be lino.
620
00:27:42,874 --> 00:27:44,959
Carpets take the dust.
621
00:27:45,126 --> 00:27:47,712
- Mrs. First Lady,
you can change.
622
00:27:47,879 --> 00:27:50,339
- It's okay then.
- Bichon! There's a lot of play in the handle.
623
00:27:50,506 --> 00:27:52,133
Note it on the state of play.
624
00:27:52,300 --> 00:27:53,843
I want my bail.
625
00:27:54,010 --> 00:27:55,845
All right, Tuche, should we take it?
626
00:27:56,012 --> 00:27:57,054
-YES!
627
00:27:57,221 --> 00:27:58,181
-How much is it?
628
00:27:58,347 --> 00:28:02,393
You won't have rent or bail,
it is the Republic that lodges you.
629
00:28:02,560 --> 00:28:05,771
- We pay for the heating
otherwise we won't feel at home.
630
00:28:05,938 --> 00:28:08,399
-Put this phone down
Hello, Trump?
631
00:28:08,566 --> 00:28:11,152
Hello, Putin? Hello, Trump?
*—Hello?
632
00:28:11,319 --> 00:28:14,530
- We're all at the Élysée
YES WE TUCHE
633
00:28:14,697 --> 00:28:18,159
WE ARE ALL AT THE Élysée
YES WE TUCHE
634
00:28:20,411 --> 00:28:22,288
- Here are the kitchens of the Elysée.
635
00:28:22,455 --> 00:28:24,582
- The bastard kitchen!
- Absolutely.
636
00:28:24,749 --> 00:28:27,126
Intriguing music
637
00:28:27,293 --> 00:28:28,669
-Wow!
638
00:28:28,836 --> 00:28:32,757
I've rarely seen such a beautiful kitchen
of my life.
639
00:28:33,382 --> 00:28:35,551
Is that at least a Mobalpa?
640
00:28:35,718 --> 00:28:37,094
-Hello!
-Hello!
641
00:28:37,261 --> 00:28:39,013
-Hi, little ass.
-Hello!
642
00:28:39,180 --> 00:28:40,973
- This is our leader.
Hello.
643
00:28:41,140 --> 00:28:42,475
- Enchanted.
- Mrs. Tuche.
644
00:28:42,642 --> 00:28:44,644
Mr. President. Eric Jouteux.
645
00:28:44,810 --> 00:28:45,978
- Playful!
646
00:28:46,145 --> 00:28:48,481
Stephanie laughs.
647
00:28:48,648 --> 00:28:50,066
- The chef of the Elysée.
648
00:28:50,233 --> 00:28:54,195
- You're gonna catch me
of potatoes
649
00:28:54,362 --> 00:28:56,697
and make fries.
- Potatoes.
650
00:28:56,864 --> 00:28:59,909
- No, “from the earth.”
Where do the potatoes come from?
651
00:29:01,410 --> 00:29:02,411
- Of the earth?
652
00:29:02,578 --> 00:29:04,413
- Yes, not from the sky.
653
00:29:04,580 --> 00:29:07,208
We're not there.
-And plan the samurai sauce.
654
00:29:07,375 --> 00:29:08,918
-Samurai?
-Mayonnaise
655
00:29:09,085 --> 00:29:13,214
who stings! She stings so hard
that your eyes sting. Samurai!
656
00:29:13,381 --> 00:29:14,465
Jeff laughs.
657
00:29:14,632 --> 00:29:16,050
- Playful!
She laughs.
658
00:29:16,217 --> 00:29:18,010
- It's big here.
659
00:29:18,177 --> 00:29:19,804
You gotta buy bicycles.
660
00:29:22,181 --> 00:29:23,849
- It's gonna be okay. It's gonna be okay.
661
00:29:26,018 --> 00:29:27,270
The Napoleon Lounge.
662
00:29:27,436 --> 00:29:29,981
President Chirac's favorite place.
663
00:29:32,316 --> 00:29:34,694
And then here, on your left...
664
00:29:35,069 --> 00:29:35,903
-Oh!
665
00:29:36,070 --> 00:29:37,613
-The famous beer library!
666
00:29:37,780 --> 00:29:39,782
-Wow!
667
00:29:39,949 --> 00:29:42,326
- Your attention, please.
668
00:29:44,620 --> 00:29:46,622
General Exclamation of Admiration
669
00:29:46,789 --> 00:29:48,457
Applause
670
00:29:48,624 --> 00:29:50,376
No! Stop it! Stop it!
671
00:29:50,543 --> 00:29:51,877
Sizzling
672
00:29:53,629 --> 00:29:54,755
That's it. It's gone.
673
00:29:54,922 --> 00:29:57,800
French fries, French fries at the Élysée
674
00:29:57,967 --> 00:30:02,471
FRIES, FRIES
Élysée Fries
675
00:30:03,180 --> 00:30:06,058
-My father is elected president.
It's a nightmare!
676
00:30:06,225 --> 00:30:07,727
- I can't believe it.
677
00:30:07,893 --> 00:30:11,564
Donald, it's absolutely necessary
get away from this family.
678
00:30:11,731 --> 00:30:14,400
We're going to go to therapy in the wild,
679
00:30:14,567 --> 00:30:15,860
far from all this tumult.
680
00:30:16,027 --> 00:30:18,446
Tell your mother
so she doesn't worry.
681
00:30:19,613 --> 00:30:21,073
Pass me the yugourt.
682
00:30:21,240 --> 00:30:22,867
- No, Dad, we say “yogurt.”
683
00:30:23,034 --> 00:30:24,243
- No, a yayurt.
684
00:30:24,410 --> 00:30:27,079
- That's enough.
Give your father a yagurt.
685
00:30:27,246 --> 00:30:29,665
-Ah of the visit! Are you okay? Coffee?
686
00:30:29,832 --> 00:30:31,250
- Mr. President,
we come
687
00:30:31,417 --> 00:30:33,586
introduce you to the nuclear suitcase.
688
00:30:33,753 --> 00:30:34,420
-It's good!
689
00:30:34,587 --> 00:30:35,713
Welcome, Captain Flame.
690
00:30:35,880 --> 00:30:37,465
So, you're a good guy.
691
00:30:37,631 --> 00:30:38,466
-A Samsonite!
692
00:30:38,632 --> 00:30:40,426
- The nuclear suitcase is still
693
00:30:40,593 --> 00:30:42,928
in the hands of your aide-de-camp.
694
00:30:43,095 --> 00:30:44,764
- I'm running. Put your bowls
695
00:30:44,930 --> 00:30:47,933
in the dishwasher. Presidential but...
- YES, YES.
696
00:30:48,100 --> 00:30:50,644
Mr. President, listen carefully,
that is important.
697
00:30:50,811 --> 00:30:52,438
- All I do is listen.
698
00:30:52,605 --> 00:30:54,398
Mr. President, here is
699
00:30:54,565 --> 00:30:56,233
the nuclear suitcase.
700
00:30:56,400 --> 00:30:57,526
-Juan had the same one.
701
00:30:57,693 --> 00:30:58,986
His panty suitcase.
702
00:30:59,153 --> 00:30:59,904
I miss him.
703
00:31:01,072 --> 00:31:02,198
Alarms
704
00:31:02,365 --> 00:31:06,077
-No! Don't touch anything!
- Grandma! That's not possible!
705
00:31:06,243 --> 00:31:08,120
- General Grandpierre
706
00:31:08,287 --> 00:31:10,373
keep the first key
and here is the second one.
707
00:31:10,539 --> 00:31:13,209
I'll give it to you. Don't ever lose her.
708
00:31:14,835 --> 00:31:16,420
- All this cinema!
709
00:31:16,587 --> 00:31:17,838
Look what I'm doing.
710
00:31:18,005 --> 00:31:19,882
I tie it around my neck.
711
00:31:20,049 --> 00:31:21,717
And when I sleep,
712
00:31:21,884 --> 00:31:23,260
I'll put it in my mouth.
713
00:31:23,427 --> 00:31:24,637
- Mr. President,
714
00:31:24,804 --> 00:31:26,931
could we have a conversation?
715
00:31:27,098 --> 00:31:28,682
in your office?
- Of course.
716
00:31:28,849 --> 00:31:30,059
If I want to attack,
717
00:31:30,226 --> 00:31:30,935
I'll call you.
718
00:31:31,102 --> 00:31:34,647
I don't have to lose her.
One time, I lost 15 cards.
719
00:31:34,814 --> 00:31:37,233
We can lose a card,
but not 15!
720
00:31:37,400 --> 00:31:39,652
But yes, we can.
- It's interesting.
721
00:31:39,819 --> 00:31:42,238
Mr. President of the Republic!
722
00:31:42,405 --> 00:31:45,324
- It's not possible
to scream like that! You're crazy.
723
00:31:45,491 --> 00:31:48,035
You want me to do
vascular arrest?
724
00:31:48,202 --> 00:31:50,454
He's crazy! Do you know him?
725
00:31:50,621 --> 00:31:53,165
- It's the bailiff charged
to announce to you.
726
00:31:53,332 --> 00:31:56,043
It's time to build
your government.
727
00:31:56,210 --> 00:31:57,753
- Oh, yeah, you told me.
728
00:31:57,920 --> 00:31:58,879
I'll call.
729
00:31:59,588 --> 00:32:00,756
Don't move.
730
00:32:05,010 --> 00:32:07,638
-Hello, Dede? It's Jeff.
-Oh, hi!
731
00:32:07,805 --> 00:32:09,306
- You okay?
- Good and you?
732
00:32:09,473 --> 00:32:11,475
- Yes, quiet. Are you at the bar?
733
00:32:11,642 --> 00:32:13,561
- Yes, it's 10 o'clock,
It's the aperitif.
734
00:32:13,727 --> 00:32:15,771
- Are they here, buddies?
- Obviously.
735
00:32:15,938 --> 00:32:18,232
- Put me on speaker.
- It's Jeff.
736
00:32:18,399 --> 00:32:21,152
- You okay, guys?
-Yes. And you, how's it going?
737
00:32:21,318 --> 00:32:24,321
- Quiet. Say,
Would you like to be a minister?
738
00:32:24,488 --> 00:32:25,114
-BAH...
739
00:32:25,281 --> 00:32:27,366
- Why not if it can help you.
740
00:32:27,533 --> 00:32:28,617
-Super
- Must see.
741
00:32:28,784 --> 00:32:30,995
- Is that where to go?
- In Paris.
742
00:32:31,162 --> 00:32:31,996
They laugh.
743
00:32:32,163 --> 00:32:35,458
Clamor of disapproval
Yes, I understand.
744
00:32:35,624 --> 00:32:38,002
I understand. Come on, see you later.
745
00:32:38,169 --> 00:32:39,628
They don't want to, huh.
746
00:32:40,421 --> 00:32:41,964
I don't know what to do.
747
00:32:45,176 --> 00:32:47,470
Maybe I have another idea. Come on.
748
00:32:50,055 --> 00:32:53,225
- And what is this?
- THE VITELOTTE.
749
00:32:56,145 --> 00:32:57,188
- And?
750
00:32:57,354 --> 00:32:58,481
- THE BINJE!
751
00:32:59,315 --> 00:33:02,485
- The binje! The potato,
752
00:33:02,651 --> 00:33:04,528
that was created...
753
00:33:04,695 --> 00:33:05,905
for the fries.
754
00:33:06,447 --> 00:33:07,156
Good...
755
00:33:07,990 --> 00:33:09,992
Chief, his binje, what does he do with it?
756
00:33:14,497 --> 00:33:15,289
- We're peeling it.
757
00:33:15,456 --> 00:33:16,415
-Yes.
758
00:33:16,582 --> 00:33:17,166
- We wash it.
759
00:33:17,333 --> 00:33:19,335
-No! Fatal error!
760
00:33:19,627 --> 00:33:21,378
The binje can't be washed.
761
00:33:21,545 --> 00:33:23,881
And why can't the binje wash?
762
00:33:24,048 --> 00:33:25,382
Who knows?
763
00:33:25,549 --> 00:33:28,010
Yes, kid?
- It removes the starch.
764
00:33:28,177 --> 00:33:31,472
- Good! Oh no, there's no, there's no.
We're not there.
765
00:33:41,023 --> 00:33:42,066
- That's it. Here.
766
00:33:42,233 --> 00:33:45,861
Drop it in the bakeries.
I found Nevada like this.
767
00:33:47,154 --> 00:33:50,991
-"Urgent.
Seeking minister to lead France,
768
00:33:51,158 --> 00:33:53,244
“Monday to Friday.”
769
00:33:53,410 --> 00:33:54,828
- Exactly.
770
00:33:57,039 --> 00:34:00,668
*—Classifieds
deposited in bakeries
771
00:34:00,834 --> 00:34:02,127
*are a real success.
772
00:34:02,294 --> 00:34:05,047
*These are on average 200 French
per day
773
00:34:05,214 --> 00:34:08,133
*who apply
for the post of prime minister.
774
00:34:08,551 --> 00:34:11,220
- He doesn't suspect anything?
- No, Mr. President.
775
00:34:11,387 --> 00:34:13,556
He doesn't know
that I work for you.
776
00:34:14,974 --> 00:34:15,933
- Okay, first,
777
00:34:16,100 --> 00:34:18,727
arrange
to be appointed Prime Minister.
778
00:34:19,478 --> 00:34:21,564
Surround yourself with trusted people.
779
00:34:21,730 --> 00:34:23,232
And let him act.
780
00:34:23,399 --> 00:34:25,192
In two months, he resigns.
781
00:34:27,444 --> 00:34:30,281
How do you find my ears,
Bichon?
782
00:34:31,949 --> 00:34:34,660
- Uh... small and glued, sir.
783
00:34:35,160 --> 00:34:36,912
You can barely see them.
784
00:34:38,080 --> 00:34:39,248
I'll leave you.
785
00:34:39,748 --> 00:34:41,166
I'm going back to the Elysée.
786
00:34:42,209 --> 00:34:43,669
-May-son...
787
00:34:47,298 --> 00:34:48,966
- Mr. President...
788
00:34:53,262 --> 00:34:54,805
Engine
789
00:34:54,972 --> 00:35:01,854
-... -
790
00:35:02,021 --> 00:35:04,231
Jeff sings.
791
00:35:04,398 --> 00:35:05,316
-Oh, my God!
792
00:35:05,482 --> 00:35:08,277
- And I tend to the Elysée
I'm Jeff Tuche.
793
00:35:08,444 --> 00:35:14,783
...
794
00:35:14,950 --> 00:35:17,661
- Mr. President!
- Bichon, come on, I'm not finished.
795
00:35:21,957 --> 00:35:25,377
-You are expected at the bottom of the park
for the official photo.
796
00:35:25,544 --> 00:35:28,756
Jeff, don't you forget to come and help me.
to fold the sheets.
797
00:35:28,922 --> 00:35:30,466
- I can't hear, I'm president.
798
00:35:30,633 --> 00:35:32,551
Hang on!
Fast and Furious.
799
00:35:32,718 --> 00:35:34,511
- Madam President.
-Yes?
800
00:35:35,095 --> 00:35:37,473
Ooh! Sophisticated! Wow!
801
00:35:37,640 --> 00:35:39,433
Rose-shaped fries?
802
00:35:39,600 --> 00:35:42,311
It's not a flower, the potato,
it is a fruit.
803
00:35:46,190 --> 00:35:48,651
So here... Even better there.
804
00:35:48,817 --> 00:35:50,486
The fries spring? Huh?
805
00:35:50,653 --> 00:35:52,905
Why not bolted tomatoes?
806
00:35:53,072 --> 00:35:55,366
And what did you cook them in?
807
00:35:55,532 --> 00:35:57,284
- Ben, in the oil.
-Ben, no!
808
00:35:57,451 --> 00:35:59,995
It's in beef white!
We need fat!
809
00:36:00,162 --> 00:36:02,122
Yo not, ya not we're not there
810
00:36:02,289 --> 00:36:04,458
But we'll be there.
- We're going, Cyril.
811
00:36:04,625 --> 00:36:07,044
You're not crying right now?
812
00:36:07,211 --> 00:36:08,379
Eric!
He's crying.
813
00:36:09,213 --> 00:36:11,507
- Jacky! Hey, Jacky!
814
00:36:12,424 --> 00:36:14,718
My Jacky! Look, it's Jacky!
815
00:36:14,885 --> 00:36:18,430
I'm glad to see you.
How are you, Jacky?
816
00:36:18,597 --> 00:36:20,265
- You realize?
817
00:36:20,432 --> 00:36:22,726
The official photo of the Elysée!
It's...
818
00:36:22,893 --> 00:36:24,561
This is the happiest day of my life.
819
00:36:24,728 --> 00:36:27,439
- I understand. How do we do it?
I have an idea.
820
00:36:27,606 --> 00:36:28,982
I'm on the tractor.
821
00:36:29,149 --> 00:36:31,902
-The official photo
asks for a little outfit.
822
00:36:32,069 --> 00:36:35,364
- Of course, you're right.
I'll put on the jacket.
823
00:36:35,531 --> 00:36:37,199
What do you think, Jacky?
824
00:36:37,366 --> 00:36:38,784
Huh? Hey, Jacky?
825
00:36:38,951 --> 00:36:40,452
Am I elegant now?
826
00:36:40,619 --> 00:36:41,370
-Ah, yes!
827
00:36:41,537 --> 00:36:43,580
- Go on, Jacky, I'm ready.
828
00:36:45,499 --> 00:36:46,625
Be careful.
829
00:36:47,167 --> 00:36:48,085
Calm down.
830
00:36:48,252 --> 00:36:49,169
Calm down.
831
00:36:49,545 --> 00:36:50,879
Calm down. Breathe.
832
00:36:51,046 --> 00:36:53,298
Take your time. It'll be fine.
833
00:36:53,465 --> 00:36:56,552
Jacky Clic-clac!
He's sensitive, Jacky.
834
00:36:56,719 --> 00:36:57,720
Like the film.
835
00:36:57,886 --> 00:37:01,348
That's what makes her talent.
Do you understand that, Bichon?
836
00:37:01,515 --> 00:37:02,391
-Yes.
- Go ahead, Jacky.
837
00:37:04,143 --> 00:37:05,102
- With me. Over here.
838
00:37:05,436 --> 00:37:06,437
- I'm here.
839
00:37:06,603 --> 00:37:08,939
No, Jacky...
Shit, I don't see anything.
840
00:37:09,106 --> 00:37:10,149
-Change your eye.
841
00:37:10,315 --> 00:37:11,275
-Excuse me.
842
00:37:16,280 --> 00:37:17,406
She's good...
843
00:37:22,369 --> 00:37:23,537
- Hi, Bichon, are you okay?
844
00:37:23,954 --> 00:37:24,997
Hello, Mr. Will.
845
00:37:25,164 --> 00:37:27,750
- Have you seen Nestor, my bodyguard?
-No.
846
00:37:29,626 --> 00:37:31,503
- He's strong in hiding.
847
00:37:32,004 --> 00:37:34,631
- Bichon, mutate me. Wherever you want.
- Nestor!
848
00:37:34,798 --> 00:37:38,135
-Saint Pierre and Miquelon,
the Kerguelen, the Grande Motte.
849
00:37:38,302 --> 00:37:41,555
I can't stay here.
I don't just have to do that, Nestor.
850
00:37:41,722 --> 00:37:44,850
- Nestor! Oh, damn I see you!
Oh, no, it's not you.
851
00:37:45,017 --> 00:37:46,393
Nestor!
852
00:37:50,898 --> 00:37:52,816
- It's beautiful, our president!
853
00:37:55,486 --> 00:37:58,697
- When's your parade?
- In
three weeks. I'm broken.
854
00:37:58,864 --> 00:38:02,451
Yesterday, I worked from 11:00 to 3:00.
I don't have a life. I'm disgusted.
855
00:38:02,618 --> 00:38:05,162
-This pouffe Alliénor Veront
got the Goncourt.
856
00:38:05,329 --> 00:38:08,665
- I liked his book
but yes, it's a puffer.
857
00:38:08,832 --> 00:38:11,376
And she smokes menthol.
-His book
858
00:38:11,543 --> 00:38:13,837
on gender equality,
It's
bullshit !
859
00:38:14,004 --> 00:38:15,798
- No, it's trendy.
My Pants
860
00:38:15,964 --> 00:38:17,633
without a fly have cardboard.
861
00:38:17,800 --> 00:38:19,635
- Remember Guitry:
862
00:38:19,802 --> 00:38:21,345
“I would agree that women
863
00:38:21,512 --> 00:38:22,596
“we are superior
864
00:38:22,763 --> 00:38:25,641
“if it discouraged them
to claim to be our equals.”
865
00:38:25,808 --> 00:38:28,352
Excuse me.
I was listening unintentionally and...
866
00:38:29,311 --> 00:38:31,897
It's really super beautiful
what you're saying!
867
00:38:32,523 --> 00:38:34,942
Barna BĂ©. Enchanted. Marc, a friend.
868
00:38:35,108 --> 00:38:38,445
-Marc Olage, creator and...
Barnabas! I love it!
869
00:38:38,612 --> 00:38:40,614
-My name is Barna.
and my name, BĂ©.
870
00:38:41,949 --> 00:38:43,283
- Me, it's Stephanie.
871
00:38:43,992 --> 00:38:45,327
-Excuse me...
872
00:38:46,245 --> 00:38:47,579
I'm troubled...
873
00:38:48,080 --> 00:38:50,082
I thought the love at first sight
874
00:38:50,249 --> 00:38:52,709
was a view of the mind
but I got caught.
875
00:38:53,502 --> 00:38:55,879
- I'm sorry. Sorry, sorry, but...
876
00:38:56,046 --> 00:38:58,423
I'm all... all swollen.
877
00:38:59,383 --> 00:39:00,342
-How?
878
00:39:00,801 --> 00:39:02,010
Barna BĂ©...
879
00:39:04,304 --> 00:39:06,849
- Mr. President...
- Bichon, take the wipe
880
00:39:07,015 --> 00:39:08,058
and help me.
881
00:39:08,225 --> 00:39:09,268
- Mr. President,
882
00:39:09,434 --> 00:39:11,353
we received 745 people.
883
00:39:11,520 --> 00:39:13,564
And I'm afraid among them,
884
00:39:13,730 --> 00:39:16,108
there is no
of potential prime minister.
885
00:39:16,275 --> 00:39:18,777
-A Prime Minister,
he's a captain.
886
00:39:18,944 --> 00:39:20,445
I thought about Coin-Coin,
887
00:39:20,612 --> 00:39:22,489
But he's got the underwear on fire.
So who?
888
00:39:22,656 --> 00:39:25,576
- Maybe someone
who knows the workings well
889
00:39:25,742 --> 00:39:27,911
of the Republic
and who would already have
890
00:39:28,078 --> 00:39:30,163
worked in several governments.
891
00:39:30,330 --> 00:39:31,790
- I don't see.
892
00:39:33,750 --> 00:39:34,751
Plastics,
893
00:39:34,918 --> 00:39:37,379
it's the hardest to make it shine.
894
00:39:37,546 --> 00:39:38,922
The secret is it...
895
00:39:40,716 --> 00:39:42,259
Why don't you do it?
896
00:39:42,426 --> 00:39:43,468
He touches the horn.
897
00:39:43,635 --> 00:39:44,303
-Me?
898
00:39:45,345 --> 00:39:48,515
- Who else? We're only two.
I'm already president.
899
00:39:48,682 --> 00:39:49,808
- Yes, I'm stupid.
900
00:39:49,975 --> 00:39:51,310
I hadn't thought about it.
901
00:39:51,476 --> 00:39:52,936
-Tope here, my Bichon!
902
00:39:56,899 --> 00:39:59,443
- Mr. President,
as Prime Minister,
903
00:39:59,610 --> 00:40:01,904
I have prepared a list
of competent people.
904
00:40:02,070 --> 00:40:03,071
- Let's see.
905
00:40:08,201 --> 00:40:09,369
You don't have a replacement.
906
00:40:09,870 --> 00:40:11,330
What if you have a slap?
907
00:40:11,622 --> 00:40:12,831
- Uh...
908
00:40:13,832 --> 00:40:15,208
Thierry the hermitte?
909
00:40:15,375 --> 00:40:17,127
He laughs.
- It's a namesake.
910
00:40:17,294 --> 00:40:18,337
- Homonym? No!
911
00:40:18,503 --> 00:40:20,589
Thierry L'hermitte, he loves women.
912
00:40:20,756 --> 00:40:22,049
Be careful what you say.
913
00:40:22,758 --> 00:40:25,302
It's not good to throw rumors.
914
00:40:25,469 --> 00:40:26,386
Say sorry.
915
00:40:26,845 --> 00:40:28,221
-Excuse me.
-Good.
916
00:40:28,388 --> 00:40:30,223
Take whoever you want. Go on!
917
00:40:30,390 --> 00:40:31,850
I have my rims to finish.
918
00:40:32,976 --> 00:40:35,228
Thierry L'hermitte, namesake...
919
00:40:35,395 --> 00:40:38,148
( —I am Prime Minister)
920
00:40:38,315 --> 00:40:41,360
Brass band ringtone of the phone
921
00:40:42,611 --> 00:40:43,362
-Yes?
922
00:40:43,528 --> 00:40:46,448
- Mr. President,
he named me Prime Minister.
923
00:40:46,615 --> 00:40:49,284
You want to eat gingerbread?
924
00:40:49,451 --> 00:40:52,621
-No. I'm Prime Minister.
925
00:40:52,788 --> 00:40:54,331
- I can't hear anything right now.
926
00:40:54,498 --> 00:40:57,042
- I'm prime minister, damn it!
927
00:40:57,209 --> 00:40:58,335
- Ah, no!
928
00:40:58,502 --> 00:41:00,379
“ Bichon?
-No. No. No!
929
00:41:00,545 --> 00:41:02,464
I hate vulgarity.
930
00:41:02,714 --> 00:41:05,884
Next time,
I'll wash the margoulette with soap.
931
00:41:06,051 --> 00:41:08,303
Apologize.
Excuse me, Mrs. First Lady.
932
00:41:08,470 --> 00:41:11,306
- Mrs. First Lady, my ass.
- First lady, my ass.
933
00:41:11,473 --> 00:41:14,267
- I just told you,
I hate vulgarity.
934
00:41:14,434 --> 00:41:16,645
Did you find my mini market?
935
00:41:16,812 --> 00:41:19,856
- Right, you really want
do your groceries?
936
00:41:20,023 --> 00:41:23,402
- I've always done this.
I have my Bouzolles trolley.
937
00:41:23,568 --> 00:41:25,696
Unstoppable. I've had it for 20 years.
938
00:41:25,862 --> 00:41:28,865
-So,
there's a small Netto supermarket,
939
00:41:29,032 --> 00:41:30,951
right across the street, fine.
940
00:41:31,118 --> 00:41:33,161
- I bring you something?
941
00:41:33,787 --> 00:41:35,163
From the Dec?
- No, thank you.
942
00:41:35,330 --> 00:41:38,959
Are you going now?
- Yeah, or what are we eating tonight?
943
00:41:39,668 --> 00:41:41,253
*—Yes?
Operation Cart.
944
00:41:41,420 --> 00:41:43,130
Repeat, Operation Caddie.
945
00:41:43,296 --> 00:41:44,840
*—Is that good? Do you see her?
946
00:41:45,007 --> 00:41:46,800
I don't see her anymore. I don't see her anymore.
947
00:41:46,967 --> 00:41:49,219
*—She's coming to Philip's radius.
948
00:41:51,722 --> 00:41:52,889
Excuse me...
949
00:41:54,224 --> 00:41:55,267
Excuse me.
950
00:41:55,434 --> 00:41:58,353
*Wherever it is the milking radius,
for the butter?
951
00:42:00,689 --> 00:42:02,566
The... Butter...
952
00:42:04,234 --> 00:42:07,237
-Cool radius, first aisle on the right
4th shelf,
953
00:42:07,404 --> 00:42:09,489
*next to frozen foods.
-Fresh radius,
954
00:42:09,656 --> 00:42:11,324
First aisle on the right,
4th shelf,
955
00:42:11,491 --> 00:42:14,161
next to the frozen foods.
-Ah, yes.
956
00:42:14,327 --> 00:42:15,912
Say it, it's accurate.
957
00:42:16,079 --> 00:42:17,748
- I beg you,
Madam President...
958
00:42:19,249 --> 00:42:20,333
- So, 25...
959
00:42:20,500 --> 00:42:22,669
He's changing his voice.
25 euros 80.
960
00:42:22,836 --> 00:42:25,338
Yes.
By card.
*—The kilo of potatoes in promotion
961
00:42:25,505 --> 00:42:28,341
*in your supermarket at 1 euro 50.
- Very good.
962
00:42:28,508 --> 00:42:30,427
Thank you very much.
*—I repeat...
963
00:42:30,594 --> 00:42:33,055
-Goodbye!
-Bye, ma'am.
964
00:42:36,808 --> 00:42:41,104
-So? We're not good
like this,
in the middle of nature?
965
00:42:42,064 --> 00:42:43,607
Come and see, Donald.
966
00:42:45,692 --> 00:42:48,361
Those ladybugs,
they get to know each other.
967
00:42:49,196 --> 00:42:50,947
Patience...
968
00:42:51,114 --> 00:42:52,657
An example of me
969
00:42:52,824 --> 00:42:54,159
and overme.
970
00:42:57,704 --> 00:42:59,414
Solemn music
971
00:42:59,581 --> 00:43:10,467
...
972
00:43:10,634 --> 00:43:12,010
Tell me...
973
00:43:12,177 --> 00:43:15,806
You wouldn't have a sister.
who works at the convenience store?
974
00:43:15,972 --> 00:43:18,058
- Negative, Madam President.
975
00:43:18,225 --> 00:43:22,312
...
976
00:43:22,479 --> 00:43:23,563
- Good day!
977
00:43:23,730 --> 00:43:30,320
...
978
00:43:30,487 --> 00:43:32,280
Tick the clock
979
00:43:32,447 --> 00:43:38,453
-... -
980
00:43:38,620 --> 00:43:40,914
- The president will not be long.
981
00:43:41,081 --> 00:43:44,417
He must... be in the train
to prepare its files.
982
00:43:47,796 --> 00:43:49,589
Mr. President of the Republic!
983
00:43:49,756 --> 00:43:52,134
- It's not possible to scream like that.
984
00:43:52,300 --> 00:43:53,677
Sit! Sit!
985
00:43:55,971 --> 00:43:58,723
Already, more Council of Ministers,
in the morning.
986
00:43:58,890 --> 00:44:00,225
Laughs
987
00:44:00,392 --> 00:44:02,769
No, don't laugh, I'm serious.
988
00:44:02,936 --> 00:44:05,021
-The word
is to the Minister of the Economy,
989
00:44:05,188 --> 00:44:06,857
Mr. Thierry The Hermitte.
990
00:44:07,732 --> 00:44:09,025
- Mr. President,
991
00:44:09,192 --> 00:44:11,236
the key to success
992
00:44:11,403 --> 00:44:14,739
of your quinquennium
will be to revive growth
993
00:44:14,906 --> 00:44:17,033
of the country.
Give me the confiot.
994
00:44:17,742 --> 00:44:18,952
Thank you, my friend.
995
00:44:19,119 --> 00:44:20,370
Tick the clock
996
00:44:20,537 --> 00:44:23,665
-... -
997
00:44:23,832 --> 00:44:24,749
Tartine!
998
00:44:24,916 --> 00:44:26,251
Click the toaster
999
00:44:26,418 --> 00:44:27,586
- Impressive!
1000
00:44:27,752 --> 00:44:30,255
- I know the time
of all the toasters.
1001
00:44:30,422 --> 00:44:33,425
-And in order to achieve this goal,
I advocate...
1002
00:44:33,592 --> 00:44:36,386
-Great. Great.
Who is the Minister of Sport?
1003
00:44:36,553 --> 00:44:38,180
- It's me, Mr. President.
1004
00:44:38,346 --> 00:44:39,639
Guy Stephane Hervé.
1005
00:44:40,849 --> 00:44:44,603
- Three names! Your mother
wanted triplets, she was disappointed.
1006
00:44:44,769 --> 00:44:45,812
Is that it?
He laughs.
1007
00:44:45,979 --> 00:44:47,731
You better win the World Cup.
1008
00:44:47,898 --> 00:44:50,275
That's what the French are waiting for.
1009
00:44:50,442 --> 00:44:52,777
If you win, everyone gets fishing.
1010
00:44:52,944 --> 00:44:54,446
And if we have fishing,
1011
00:44:54,613 --> 00:44:57,199
We got the potato.
If you got the potato, you got the fries.
1012
00:44:57,365 --> 00:44:59,242
If you got the fries, you got the ketchup.
1013
00:44:59,409 --> 00:45:01,578
If you got the ketchup, you got the mayo.
1014
00:45:01,745 --> 00:45:05,040
If you have the mayo and ketchup,
You got the American sauce.
1015
00:45:05,207 --> 00:45:06,833
If you have the American sauce,
1016
00:45:07,000 --> 00:45:08,043
You're a cowboy.
1017
00:45:08,210 --> 00:45:10,962
And so you got cows.
So you got milk.
1018
00:45:11,129 --> 00:45:12,297
And you got cheese.
1019
00:45:12,464 --> 00:45:15,008
And who's the cheese country?
France.
1020
00:45:15,175 --> 00:45:17,844
That's how we'll straighten the country.
1021
00:45:18,011 --> 00:45:19,679
- Of course, Mr. President.
1022
00:45:19,846 --> 00:45:22,098
What a great idea!
- Stay seated.
1023
00:45:22,265 --> 00:45:25,352
What do you have to wash?
I'm throwing a detergent.
1024
00:45:25,518 --> 00:45:27,270
- Yes, me. Here, here.
1025
00:45:28,021 --> 00:45:30,023
Take this. Smells like sheep.
1026
00:45:30,190 --> 00:45:32,484
Jeff laughs.
- While I think about it, right now...
1027
00:45:32,651 --> 00:45:34,819
Can you get rid of your stuff?
1028
00:45:34,986 --> 00:45:37,280
I don't have eight arms. I'm not an octopus.
1029
00:45:38,323 --> 00:45:39,241
Thank you!
1030
00:45:40,367 --> 00:45:41,826
- How's he doing, Gerard Jugnot?
1031
00:45:42,577 --> 00:45:43,370
-Well...
1032
00:45:43,536 --> 00:45:45,247
Brouhaha
1033
00:45:45,413 --> 00:45:46,915
-... -
1034
00:45:47,082 --> 00:45:48,667
Hello, girls!
1035
00:45:48,833 --> 00:45:50,835
HELLO, MADAM TUCHE!
1036
00:45:51,002 --> 00:45:53,755
- You answer all of you?
- No, there's too many calls.
1037
00:45:53,922 --> 00:45:55,966
-No,
we answer all the French.
1038
00:45:56,132 --> 00:45:58,009
It's a promise from my husband.
1039
00:45:58,176 --> 00:45:59,261
I'll show you.
1040
00:45:59,427 --> 00:46:02,555
Where are we picking up?
- Here, Madam President.
1041
00:46:02,722 --> 00:46:03,765
Okay. Listen.
1042
00:46:04,683 --> 00:46:06,685
Palace of the Elysée, hello.
1043
00:46:06,851 --> 00:46:08,603
Cathy Tuche on the camera.
1044
00:46:09,562 --> 00:46:11,273
Yes, herself.
1045
00:46:12,148 --> 00:46:15,193
-An indispensable meeting
for the reconstruction...
1046
00:46:15,360 --> 00:46:17,070
-Sit down, sit down.
1047
00:46:17,237 --> 00:46:19,739
Where's he Jeff?
He told us:
1048
00:46:19,906 --> 00:46:21,950
“I have to go to the wa-wa”?
1049
00:46:22,117 --> 00:46:23,910
- There's a good hour!
1050
00:46:24,077 --> 00:46:25,161
Whoever it is
1051
00:46:25,328 --> 00:46:27,163
the minister of math? From school?
1052
00:46:27,330 --> 00:46:28,581
- National Education.
1053
00:46:28,748 --> 00:46:29,833
-No, the minister
1054
00:46:30,000 --> 00:46:31,876
from school, it has nothing to do with it.
1055
00:46:32,043 --> 00:46:33,586
- Uh... it's me...
1056
00:46:33,753 --> 00:46:35,588
- Can you come with me?
1057
00:46:35,755 --> 00:46:36,589
-Yes.
1058
00:46:36,756 --> 00:46:37,674
- It won't be long.
1059
00:46:37,841 --> 00:46:39,551
but it's urgent. Thank you.
1060
00:46:40,385 --> 00:46:42,846
Brouhaha
Did you read the statement correctly?
1061
00:46:43,013 --> 00:46:45,140
Read it again if you can't.
1062
00:46:45,307 --> 00:46:49,019
No, no! I'm always with you,
madam... Leroux.
1063
00:46:49,311 --> 00:46:52,647
The Minister of the School
is doing your daughter's duty.
1064
00:46:52,814 --> 00:46:54,065
It's not gonna be long.
1065
00:46:54,232 --> 00:46:55,233
Huh?
-No...
1066
00:46:55,400 --> 00:46:58,320
It's... It's not obvious.
-If you can't,
1067
00:46:58,486 --> 00:47:01,239
how do you
that the kids get out of it?
1068
00:47:01,406 --> 00:47:04,034
There's a program problem!
1069
00:47:04,200 --> 00:47:06,661
Yes, yes, yes, Mrs. Leroux.
1070
00:47:09,456 --> 00:47:10,832
- You'll see...
1071
00:47:10,999 --> 00:47:12,751
She's very nice.
1072
00:47:13,126 --> 00:47:14,085
-Hello!
1073
00:47:16,713 --> 00:47:17,547
-Donald...
1074
00:47:17,714 --> 00:47:20,091
This is Vanessa
which also has problems
1075
00:47:20,258 --> 00:47:23,887
connection between her self,
his that and his superego.
1076
00:47:24,262 --> 00:47:25,055
-Hello!
1077
00:47:26,389 --> 00:47:27,223
Hello.
1078
00:47:27,390 --> 00:47:30,769
-So...
You're going to pick up each
1079
00:47:30,935 --> 00:47:33,104
a shell that looks like you.
1080
00:47:33,271 --> 00:47:34,481
Come on, let's go!
1081
00:47:34,647 --> 00:47:37,817
Come on, hop! Come on, we're looking.
We're looking.
1082
00:47:38,401 --> 00:47:39,444
Ouch!
1083
00:47:39,611 --> 00:47:40,445
Ouch!
1084
00:47:40,612 --> 00:47:42,364
*Electro music
1085
00:47:42,530 --> 00:47:47,994
* .. —
1086
00:47:48,161 --> 00:47:50,497
*—This collection I wanted it...
1087
00:47:50,663 --> 00:47:51,706
*Transparent...
1088
00:47:51,873 --> 00:47:53,291
*Li... li... li... liquid.
1089
00:47:53,458 --> 00:47:55,502
*Liquid.. amniotic...
1090
00:47:55,668 --> 00:47:57,504
Water... ter... amniotic.
1091
00:47:57,670 --> 00:47:59,381
*I worked on the merger
1092
00:47:59,547 --> 00:48:01,674
*water, metal and fire.
1093
00:48:01,841 --> 00:48:02,634
*Fire.
1094
00:48:02,801 --> 00:48:05,095
*I want the body
expresses what he is.
1095
00:48:05,261 --> 00:48:06,596
*Lib... lib. Liberty.
1096
00:48:06,763 --> 00:48:08,473
* Freedom.
1097
00:48:08,640 --> 00:48:10,392
*The body is a freedom.
1098
00:48:10,558 --> 00:48:18,191
* .. —
1099
00:48:18,358 --> 00:48:19,442
“ Oh, my God!
1100
00:48:19,609 --> 00:48:22,237
I've never seen a fishmonger
as great!
1101
00:48:22,404 --> 00:48:25,573
-His inspiration,
It's Medieval Japan and Le Vésinet.
1102
00:48:25,740 --> 00:48:26,866
A genius. Look.
1103
00:48:27,033 --> 00:48:29,119
We're somewhere else.
-Fashion, I know.
1104
00:48:29,285 --> 00:48:30,662
I was Miss Bouzolles.
1105
00:48:30,829 --> 00:48:34,124
The hammerhead shark eats nails.
1106
00:48:34,290 --> 00:48:37,043
Catfish,
He's eating kibbles.
1107
00:48:37,210 --> 00:48:39,629
- I'd like to meet your parents.
1108
00:48:39,796 --> 00:48:41,881
Screams of joy
1109
00:48:42,048 --> 00:48:43,800
- Ben... come home.
1110
00:48:44,551 --> 00:48:46,010
Do we say Monday in eight?
1111
00:48:46,177 --> 00:48:47,887
* .. —
1112
00:48:48,054 --> 00:48:50,223
- Uh... Monday is the 7th.
1113
00:48:50,390 --> 00:48:51,891
* .. —
1114
00:48:52,058 --> 00:48:53,685
- So we say Monday in 7.
1115
00:48:53,852 --> 00:48:54,769
-Great!
1116
00:48:55,353 --> 00:48:56,479
-Great.
1117
00:48:57,522 --> 00:48:59,274
- Sardines?
- I don't know.
1118
00:48:59,441 --> 00:49:01,025
-They eat oil.
1119
00:49:01,192 --> 00:49:03,319
* .. —
1120
00:49:03,778 --> 00:49:05,155
- Where's Grandma?
1121
00:49:05,321 --> 00:49:09,075
* .. —
1122
00:49:09,242 --> 00:49:09,951
There...
1123
00:49:10,118 --> 00:49:16,166
* .. —
1124
00:49:16,332 --> 00:49:17,876
Cheers
1125
00:49:18,042 --> 00:49:33,641
.*:.. -
1126
00:49:33,808 --> 00:49:34,893
Cry
1127
00:49:35,268 --> 00:49:39,105
- Bichon, it's President Papin.
Can you hear me now?
1128
00:49:39,272 --> 00:49:41,065
Then we have to do this fast.
1129
00:49:41,232 --> 00:49:43,776
*It must absolutely
meet the press.
1130
00:49:43,943 --> 00:49:47,113
*” will be ridiculous.
-Yes. I'll take care of it right away.
1131
00:49:50,033 --> 00:49:51,701
We knock.
-Who's that?
1132
00:49:52,577 --> 00:49:55,914
- Mr. President...
-Go home, Bichon! Shh! There!
1133
00:49:57,123 --> 00:49:59,375
*—Joanna, it's up to you.
*—Five letters.
1134
00:49:59,542 --> 00:50:01,085
*—Mathieu?
*—No better.
1135
00:50:01,252 --> 00:50:01,961
- Tarin.
1136
00:50:02,295 --> 00:50:04,380
*T—A-R-I-N
- Tarin.
1137
00:50:04,547 --> 00:50:06,299
*Yes. It's well done.
1138
00:50:06,466 --> 00:50:07,926
*Tarin: synonym of nose.
1139
00:50:08,092 --> 00:50:12,764
*Employee when the employee is large,
of an
unusual or unsightly form.
1140
00:50:12,931 --> 00:50:14,724
- Mr. President...
1141
00:50:14,891 --> 00:50:16,351
You must meet...
1142
00:50:16,518 --> 00:50:19,270
Look, it's my mother!
*Heavy
metalmusic
1143
00:50:19,437 --> 00:50:22,815
* .. —
1144
00:50:22,982 --> 00:50:24,901
*—You perfume...
1145
00:50:25,068 --> 00:50:26,319
You're
drunk.
1146
00:50:26,486 --> 00:50:29,447
* .. —
1147
00:50:29,614 --> 00:50:30,823
*—Water of Suze.
1148
00:50:30,990 --> 00:50:32,742
By Marc Olage.
1149
00:50:32,909 --> 00:50:34,577
- Did you see how good she is?
1150
00:50:34,744 --> 00:50:36,496
- She's perfect.
Mr. President,
1151
00:50:36,663 --> 00:50:38,581
you need to meet the press
1152
00:50:38,748 --> 00:50:40,833
to mark
the beginning of your quinquennium
1153
00:50:41,000 --> 00:50:42,502
and present your ideas.
1154
00:50:43,086 --> 00:50:45,296
-My id... My ideas, of course.
1155
00:50:46,297 --> 00:50:47,590
Of course, my ideas.
1156
00:50:48,424 --> 00:50:49,676
Of course, my ideas...
1157
00:50:53,054 --> 00:50:54,847
I have lots of ideas.
1158
00:50:55,014 --> 00:50:56,849
I think of things...
1159
00:50:57,559 --> 00:50:59,519
It's bumping in my head.
1160
00:51:09,237 --> 00:51:11,489
- Mr. President...
-You're strong, Bichon.
1161
00:51:11,656 --> 00:51:15,159
Did you see that when I don't know,
i pretend to think.
1162
00:51:15,326 --> 00:51:16,953
People are embarrassed and are leaving.
1163
00:51:17,120 --> 00:51:18,913
But it doesn't work with you.
-No.
1164
00:51:19,080 --> 00:51:22,417
-You're a smart man, my Bichon.
You're cunning like a toucan.
1165
00:51:23,918 --> 00:51:25,378
Go ahead, call the press.
1166
00:51:25,545 --> 00:51:26,838
- I summon her here?
1167
00:51:27,005 --> 00:51:29,340
-No. I have a better idea.
1168
00:51:30,383 --> 00:51:34,887
Ladies and gentlemen, we can
begin questions to the president.
1169
00:51:35,054 --> 00:51:37,098
I would ask you not to ask
1170
00:51:37,265 --> 00:51:40,226
only one question at a time.
-Yes.
1171
00:51:40,393 --> 00:51:42,061
Bernard Mechelen, Challenge.
1172
00:51:42,228 --> 00:51:44,272
Why Crotaise Hill?
1173
00:51:44,647 --> 00:51:45,732
-Ah! Good already,
1174
00:51:45,898 --> 00:51:47,275
a few numbers.
1175
00:51:47,442 --> 00:51:50,737
Fly flying,
We're 5 km from Bouzolles. Right there.
1176
00:51:51,696 --> 00:51:54,824
Well... We're 12 yards away.
above sea level.
1177
00:51:54,991 --> 00:51:56,451
You don't care, there's no sea.
1178
00:51:56,618 --> 00:51:59,412
But such figures,
It gives the turn.
1179
00:51:59,579 --> 00:52:00,872
Third digit...
1180
00:52:01,706 --> 00:52:02,707
The eight!
1181
00:52:02,874 --> 00:52:04,709
This is where I had a vision.
1182
00:52:04,876 --> 00:52:06,419
I was 8 years old.
1183
00:52:06,586 --> 00:52:09,547
I saw a flying saucer.
And at his window,
1184
00:52:10,381 --> 00:52:11,841
There were some...
1185
00:52:12,008 --> 00:52:14,427
How do we say it again? Some...
1186
00:52:14,594 --> 00:52:17,013
Daniel Verieux,
West France.
Curtains?
1187
00:52:17,180 --> 00:52:19,932
- No, not curtains!
I know the curtains.
1188
00:52:20,099 --> 00:52:22,185
Finally! You see, some...
1189
00:52:22,352 --> 00:52:23,645
Flat pieces of wood
1190
00:52:23,811 --> 00:52:26,773
above the others.
Careful, they're not glued.
1191
00:52:26,939 --> 00:52:29,901
How are... vasistas?
1192
00:52:30,068 --> 00:52:32,153
Lightning? Sunshades?
1193
00:52:32,320 --> 00:52:34,197
-Jean-Michel Hervé, from the
Figaro.
1194
00:52:34,364 --> 00:52:35,198
Linds?
1195
00:52:35,365 --> 00:52:37,408
- Linds!
Bravo Le
Figaro !
1196
00:52:37,867 --> 00:52:40,119
Good... I don't know, what was I saying?
1197
00:52:40,286 --> 00:52:42,538
- The flying saucer with a window.
1198
00:52:42,705 --> 00:52:45,291
- That's it! The flying saucer...
1199
00:52:45,458 --> 00:52:48,002
the blinds rise
And who do I see?
1200
00:52:49,295 --> 00:52:51,005
Michel Drucker...
1201
00:52:51,172 --> 00:52:52,548
with his dog...
1202
00:52:52,715 --> 00:52:55,009
He sang
Little Santa Claus in Breton.
1203
00:52:55,176 --> 00:52:57,345
Well, I had a hell of a baked one.
1204
00:52:57,512 --> 00:52:58,846
I was stuffed.
-At 8?
1205
00:52:59,013 --> 00:53:00,973
-Other questions?
- JDD.
1206
00:53:01,140 --> 00:53:03,685
Where are your big ideas
for France?
1207
00:53:03,851 --> 00:53:05,895
-You'll get them,
Don't worry.
1208
00:53:06,062 --> 00:53:07,855
I think all the time
to France.
1209
00:53:08,022 --> 00:53:11,317
Except when I sleep, I think about breathing
otherwise I choke.
1210
00:53:11,776 --> 00:53:13,194
But not to forget,
1211
00:53:13,361 --> 00:53:15,571
because often,
I have flashes of genius,
1212
00:53:16,572 --> 00:53:17,490
I have this.
1213
00:53:17,657 --> 00:53:21,536
As soon as I have an idea, I write it
and I put it in my banana.
1214
00:53:22,203 --> 00:53:23,663
My idea banana!
1215
00:53:24,122 --> 00:53:25,248
The banana!
1216
00:53:25,998 --> 00:53:27,041
The banana...
1217
00:53:27,333 --> 00:53:30,211
Look, it's the banana.
Flashes crackling
1218
00:53:30,378 --> 00:53:31,379
-... -
1219
00:53:31,546 --> 00:53:32,839
The banana with ideas.
1220
00:53:33,172 --> 00:53:36,634
It's the banana that's gonna give back
banana to France.
1221
00:53:37,051 --> 00:53:39,220
If you have the banana, you have the cherry.
1222
00:53:39,387 --> 00:53:42,765
So you got the cake.
So you got the cream. So, you don't
1223
00:53:42,932 --> 00:53:45,101
of sunburn.
If you don't have the sun,
1224
00:53:45,268 --> 00:53:47,729
you're cold
and you got frost on your car.
1225
00:53:47,895 --> 00:53:49,522
Then you get a squeegee.
1226
00:53:49,689 --> 00:53:51,524
If you got a raclette, you got the cheese.
1227
00:53:51,691 --> 00:53:54,152
And who's the cheese country?
France.
1228
00:53:54,318 --> 00:53:56,779
Applause
1229
00:53:56,946 --> 00:53:59,240
-... -
1230
00:53:59,407 --> 00:54:01,200
Soft music
1231
00:54:01,367 --> 00:54:07,373
...
1232
00:54:07,540 --> 00:54:08,666
- I'm scared.
1233
00:54:10,001 --> 00:54:13,087
Miss Stephanie Tuche and her friend!
1234
00:54:13,254 --> 00:54:16,340
-Sorry. He can't do anything else.
This case, you!
1235
00:54:16,507 --> 00:54:18,384
- Dad, Mom, this is...
1236
00:54:18,551 --> 00:54:19,719
Barna BĂ©.
1237
00:54:19,886 --> 00:54:20,970
- Enchanted, Barnabé.
1238
00:54:21,137 --> 00:54:22,889
- No, Berne BĂ©.
- That's what I said,
1239
00:54:23,055 --> 00:54:25,933
Barnabas.
Why are you silencing in the middle?
1240
00:54:26,100 --> 00:54:27,310
-So, Barna?
1241
00:54:27,477 --> 00:54:28,352
-BĂ©.
1242
00:54:28,519 --> 00:54:30,563
-What are you doing in life?
1243
00:54:30,730 --> 00:54:32,356
He speaks French very well.
1244
00:54:32,940 --> 00:54:35,276
He invents words, like...
1245
00:54:35,443 --> 00:54:36,736
Wait, uh...
1246
00:54:36,903 --> 00:54:39,655
Paradox or nihilistic.
1247
00:54:39,822 --> 00:54:40,948
- I'm a playwright.
1248
00:54:41,115 --> 00:54:42,533
-That word, too,
1249
00:54:42,700 --> 00:54:45,286
He invented it.
- I write plays.
1250
00:54:45,453 --> 00:54:46,788
-AH!
1251
00:54:46,954 --> 00:54:50,208
-So there,
you fall into the right family!
1252
00:54:50,374 --> 00:54:52,251
-Ah yes?
- We love the theater.
1253
00:54:52,418 --> 00:54:54,253
- We love it. It's fine.
1254
00:54:54,420 --> 00:54:57,131
-What was the room called
we would have seen
1255
00:54:57,298 --> 00:54:58,800
in Barjoule?
Brouhaha
1256
00:54:58,966 --> 00:55:00,885
The title?
-Wait... uh...
1257
00:55:01,052 --> 00:55:02,428
Knock knock. Who's that?
1258
00:55:02,595 --> 00:55:03,888
Laughs
1259
00:55:04,055 --> 00:55:06,849
-... -
1260
00:55:07,016 --> 00:55:08,267
- That joke!
1261
00:55:08,434 --> 00:55:10,812
-... -
1262
00:55:10,978 --> 00:55:12,063
Do you know her?
1263
00:55:12,230 --> 00:55:13,189
-No.
-No? Oh!
1264
00:55:13,356 --> 00:55:15,274
-Tell it. Tell it.
- I'm telling you.
1265
00:55:15,441 --> 00:55:17,401
It was a guy's story.
1266
00:55:17,568 --> 00:55:19,821
He lived in a large apartment.
1267
00:55:19,987 --> 00:55:22,031
With servants and everything.
1268
00:55:22,198 --> 00:55:24,909
- Yes, there's a lot of people. There's a lot of people.
1269
00:55:25,076 --> 00:55:26,410
- And then in the afternoon,
1270
00:55:26,577 --> 00:55:28,913
forgive the expression, he was bothering.
1271
00:55:29,080 --> 00:55:30,248
Laughs
1272
00:55:30,414 --> 00:55:33,751
And so, he sees his mistress,
secretly,
like that.
1273
00:55:33,918 --> 00:55:36,295
And every time they went for...
1274
00:55:36,462 --> 00:55:37,755
Laughs
1275
00:55:37,922 --> 00:55:38,923
For the thing...
1276
00:55:39,090 --> 00:55:40,716
Finally... You understand.
1277
00:55:40,883 --> 00:55:42,677
Someone knocks on the door.
1278
00:55:42,844 --> 00:55:44,387
-Yes.
And he said:
1279
00:55:45,054 --> 00:55:45,847
“Who is it?”
1280
00:55:46,013 --> 00:55:47,598
Right, isn't that it?
1281
00:55:47,765 --> 00:55:50,017
-Yes.
- So it was knock knock...
1282
00:55:50,184 --> 00:55:50,852
-Who's that?
1283
00:55:51,018 --> 00:55:51,936
- It's me.
Knock knock.
1284
00:55:52,103 --> 00:55:52,979
-Who's that?
- It's me.
1285
00:55:53,145 --> 00:55:53,771
Knock knock.
1286
00:55:53,938 --> 00:55:55,106
- It's me.
- I didn't say.
1287
00:55:55,273 --> 00:55:56,691
Laughs
- I was wrong.
1288
00:55:56,858 --> 00:55:57,608
-... -
1289
00:55:57,775 --> 00:55:59,819
- We have to wait, “Who's it?”
1290
00:55:59,986 --> 00:56:01,737
Otherwise it doesn't work.
-But yes.
1291
00:56:01,904 --> 00:56:03,447
- It's not easy.
1292
00:56:03,614 --> 00:56:05,157
- I signed up on Tinder.
1293
00:56:05,324 --> 00:56:07,994
I have a date tomorrow with a firefighter!
1294
00:56:08,160 --> 00:56:10,538
-... -
1295
00:56:10,705 --> 00:56:12,331
- Mouth splitting.
1296
00:56:12,498 --> 00:56:14,041
We laugh, we laugh.
1297
00:56:14,792 --> 00:56:17,336
- It's that kind of piece
that you write?
1298
00:56:17,503 --> 00:56:18,796
- Yes and no.
1299
00:56:18,963 --> 00:56:20,965
Pretty no. My last play
1300
00:56:21,132 --> 00:56:23,134
is a conversation between a dancer
1301
00:56:23,301 --> 00:56:25,219
of the Bolshoi and Stalin.
He laughs.
1302
00:56:25,386 --> 00:56:27,138
So it's not...
1303
00:56:31,601 --> 00:56:33,269
- You think she's coming.
1304
00:56:33,436 --> 00:56:35,479
Play Bouzolles, your play?
1305
00:56:35,646 --> 00:56:38,441
- I don't know. I hope.
-We have a very beautiful
1306
00:56:38,608 --> 00:56:40,401
theatre-skating-snack.
1307
00:56:40,568 --> 00:56:41,903
-Snack.
- At first,
1308
00:56:42,069 --> 00:56:44,322
It was just a karaoke snack.
1309
00:56:44,488 --> 00:56:46,032
It's hard to say karaoke and snack.
1310
00:56:46,198 --> 00:56:47,575
-Snack.
-At the beginning of the meal,
1311
00:56:47,742 --> 00:56:51,120
it's okay, but at the end of the meal,
not sure to get there.
1312
00:56:51,287 --> 00:56:52,830
Go and see.
-Karaoke snack.
1313
00:56:52,997 --> 00:56:54,373
- Grandma knows how to say it.
1314
00:56:54,540 --> 00:56:55,583
-Karaoke snack.
1315
00:56:55,750 --> 00:56:57,752
- Snack! She said it, Grandma!
1316
00:56:57,919 --> 00:56:59,253
Unpayable!
1317
00:56:59,420 --> 00:57:01,297
So at first...
- Dad, Mom...
1318
00:57:01,464 --> 00:57:02,840
- Yes, I'm sorry.
-Barna...
1319
00:57:03,007 --> 00:57:04,175
-... would like
1320
00:57:04,342 --> 00:57:06,594
ask you...
- No, not now.
1321
00:57:06,761 --> 00:57:08,262
Okay, not now.
1322
00:57:08,429 --> 00:57:10,806
- Well, yes. All right, I'm going.
1323
00:57:12,475 --> 00:57:14,518
I'd like to write a book
on your daughter.
1324
00:57:14,685 --> 00:57:16,103
- Do you realize?
1325
00:57:16,479 --> 00:57:18,230
He's gonna write my memoirs!
1326
00:57:18,397 --> 00:57:20,566
- Chewbacca, you told Barnabas
1327
00:57:20,733 --> 00:57:21,901
when I woke you up
1328
00:57:22,068 --> 00:57:22,818
by farting?
1329
00:57:22,985 --> 00:57:24,278
Hop there, Matrix
1330
00:57:24,445 --> 00:57:26,447
-Good. Barnabas!
-How?
1331
00:57:26,614 --> 00:57:28,074
Knock knock!
-WHO IS IT?
1332
00:57:28,240 --> 00:57:30,076
- It's me.
-YES!
1333
00:57:30,242 --> 00:57:31,410
Laughs
1334
00:57:31,577 --> 00:57:32,995
-... -
1335
00:57:33,162 --> 00:57:33,788
Knock knock!
1336
00:57:33,955 --> 00:57:34,705
- It's me!
1337
00:57:34,872 --> 00:57:35,665
- You lost!
1338
00:57:35,831 --> 00:57:37,708
Shahut
- You didn't say who.
1339
00:57:37,875 --> 00:57:39,210
She explains to him.
Knock knock.
1340
00:57:39,377 --> 00:57:40,419
-WHO IS IT?
1341
00:57:40,586 --> 00:57:41,420
- It's me!
1342
00:57:41,587 --> 00:57:42,588
Shahut
1343
00:57:42,755 --> 00:57:44,215
That is.
1344
00:57:45,216 --> 00:57:46,676
-Where's the title.
1345
00:57:49,512 --> 00:57:52,264
-So? How did you find them?
1346
00:57:53,265 --> 00:57:56,560
- Listen, uh...
very very... friendly.
1347
00:57:56,727 --> 00:57:59,689
-They loved you. I know them.
Especially Grandma.
1348
00:57:59,855 --> 00:58:02,441
- Yeah, she gave me a finger
before you leave.
1349
00:58:02,608 --> 00:58:03,484
She laughs.
1350
00:58:06,028 --> 00:58:09,365
When you won the lottery,
It must've changed everything, right?
1351
00:58:09,532 --> 00:58:12,827
- You, that's it, you start
your book about my memoirs.
1352
00:58:12,994 --> 00:58:14,996
We can't hide anything from you.
1353
00:58:15,663 --> 00:58:17,373
Did money change your life?
1354
00:58:17,540 --> 00:58:21,002
- Well, not really.
We've always been rich, you know.
1355
00:58:22,086 --> 00:58:24,296
- I don't understand.
Rich in love.
1356
00:58:24,463 --> 00:58:27,466
We love each other very much in my family.
Do you understand?
1357
00:58:27,633 --> 00:58:30,511
- Don't tell me you preferred
your life before?
1358
00:58:30,678 --> 00:58:32,555
- It's true that it was awkward.
1359
00:58:35,558 --> 00:58:39,311
I can tell you something,
But it stays between us?
1360
00:58:39,687 --> 00:58:41,147
- You can count on me.
1361
00:58:42,898 --> 00:58:45,192
- For the semi-final of Miss Bouzolles,
1362
00:58:45,526 --> 00:58:48,112
my parents couldn't
pay me wax
1363
00:58:48,279 --> 00:58:49,280
to depilate me.
1364
00:58:49,697 --> 00:58:50,698
And...
1365
00:58:50,865 --> 00:58:53,784
I had legs
like doormats, you know?
1366
00:58:53,951 --> 00:58:55,619
- Yes, yes, more or less.
1367
00:58:55,786 --> 00:58:58,080
-Like hedgehog skin leggings.
1368
00:58:58,664 --> 00:59:00,499
Like... a chicken neck...
1369
00:59:00,666 --> 00:59:02,084
- Yes, I see. And?
1370
00:59:02,251 --> 00:59:05,296
- Anyway. My mother,
She finished me with caramel.
1371
00:59:06,130 --> 00:59:07,131
I juggled.
1372
00:59:07,465 --> 00:59:08,466
But I won.
1373
00:59:09,925 --> 00:59:11,761
Are we going to your house or to my house?
1374
00:59:11,927 --> 00:59:14,138
She laughs.
- I don't know.
1375
00:59:14,305 --> 00:59:15,890
Soft music
1376
00:59:16,057 --> 00:59:17,558
- Do we shoot a battery or a face?
1377
00:59:17,725 --> 00:59:20,269
- OKAY. Me, I take face. And you?
1378
00:59:23,689 --> 00:59:24,940
- Ben... right.
1379
00:59:25,107 --> 00:59:26,275
- I'll take it like you.
1380
00:59:26,442 --> 00:59:31,197
...
1381
00:59:31,489 --> 00:59:32,490
Face...
1382
00:59:33,032 --> 00:59:34,075
Oh, no!
1383
00:59:34,241 --> 00:59:35,076
...
1384
00:59:35,242 --> 00:59:36,452
We both lost.
1385
00:59:36,952 --> 00:59:38,329
Well, hey.
1386
00:59:38,496 --> 00:59:51,509
...
1387
00:59:51,675 --> 00:59:53,427
Tick the clock
1388
00:59:53,594 --> 01:00:00,059
-... -
1389
01:00:00,226 --> 01:00:02,311
Mr. President of the Republic!
1390
01:00:02,478 --> 01:00:06,232
You didn't hear me.
I got to no wolf.
1391
01:00:06,607 --> 01:00:10,277
Here, you'll be happy,
all my ideas. I did a good job.
1392
01:00:11,445 --> 01:00:12,363
-So...
1393
01:00:13,155 --> 01:00:14,156
A banana...
1394
01:00:14,323 --> 01:00:15,116
-Yes.
1395
01:00:16,200 --> 01:00:17,409
What's she in?
1396
01:00:19,203 --> 01:00:20,746
- In a banana.
Jeff laughs.
1397
01:00:20,913 --> 01:00:22,498
-... -
1398
01:00:22,665 --> 01:00:23,999
- Did you get it?
Laughs
1399
01:00:24,166 --> 01:00:30,756
-... -
1400
01:00:30,923 --> 01:00:32,341
We laugh, we laugh!
1401
01:00:37,012 --> 01:00:38,889
-What's that?
-The double
1402
01:00:39,056 --> 01:00:40,850
of the key to the nuclear suitcase.
1403
01:00:41,016 --> 01:00:43,269
I had it done at Key Minute.
1404
01:00:43,435 --> 01:00:45,688
They kept the original.
We can do it
1405
01:00:45,855 --> 01:00:46,856
as long as we want.
1406
01:00:49,441 --> 01:00:50,151
- Ha!
1407
01:00:50,568 --> 01:00:51,569
Ideas.
1408
01:00:58,200 --> 01:00:59,410
“Shit to the one who reads.”
1409
01:00:59,577 --> 01:01:02,288
- I'm not the one who says it,
it's the paper.
1410
01:01:02,454 --> 01:01:04,999
Jeff's laughing.
1411
01:01:05,166 --> 01:01:06,041
-... -
1412
01:01:06,208 --> 01:01:07,960
-"Diplomacy:
1413
01:01:08,127 --> 01:01:11,505
“do everything to ensure that the Abba group
is reforming.”
1414
01:01:11,672 --> 01:01:13,299
- With Cathy, we love Abba.
1415
01:01:13,465 --> 01:01:16,051
It's the only band
where the name you can say
1416
01:01:16,218 --> 01:01:18,971
on or upside down: Abba. Abba.
1417
01:01:19,388 --> 01:01:21,223
Abba... Abba.
1418
01:01:22,141 --> 01:01:24,185
- Good, good. Very good, very good.
1419
01:01:24,351 --> 01:01:28,189
With such ideas,
in six months, he resigns.
1420
01:01:28,355 --> 01:01:31,275
-Beware,
it is stronger than we think.
1421
01:01:31,442 --> 01:01:33,527
-He's strong. He's very strong.
1422
01:01:33,694 --> 01:01:36,238
But... look.
1423
01:01:36,405 --> 01:01:38,365
I know how to defeat him.
1424
01:01:38,991 --> 01:01:41,368
I've listed everything, classified, analyzed.
1425
01:01:41,535 --> 01:01:44,914
Now, I'm sure...
Intriguing music
1426
01:01:45,080 --> 01:01:46,874
Everything brings us back to...
1427
01:01:49,043 --> 01:01:50,127
savannah.
1428
01:01:51,212 --> 01:01:52,588
The land of Dumbo.
1429
01:01:53,839 --> 01:01:55,925
-It's Heritage Day.
1430
01:01:56,091 --> 01:01:57,843
The opportunity for the French
1431
01:01:58,010 --> 01:02:00,930
to discover
some jewels of the Republic,
1432
01:02:01,096 --> 01:02:03,140
to begin with the Palais de l'Élysée.
1433
01:02:03,807 --> 01:02:06,101
Ladies and gentlemen,
you go back here
1434
01:02:06,268 --> 01:02:08,771
in private apartments
of the President,
1435
01:02:08,938 --> 01:02:11,607
who agreed to open it to the public...
1436
01:02:11,774 --> 01:02:13,275
What's going on?
1437
01:02:13,442 --> 01:02:14,902
- Sorry, Mr. President.
1438
01:02:15,069 --> 01:02:16,946
It's Heritage Day.
1439
01:02:17,112 --> 01:02:19,073
- The day of the fatherland and the monks.
1440
01:02:19,240 --> 01:02:21,533
We didn't hear the alarm clock.
1441
01:02:21,700 --> 01:02:23,244
Excuse me, Father.
1442
01:02:23,410 --> 01:02:25,120
- I'm gonna take my shower.
1443
01:02:25,287 --> 01:02:27,248
Settle in. You set them up.
1444
01:02:27,414 --> 01:02:29,541
We have coffee together. I'm coming.
1445
01:02:30,501 --> 01:02:33,504
- The word “Elysée”
comes from Greek mythology.
1446
01:02:33,671 --> 01:02:37,258
It was a region of the Underworld
where stayed after their death...
1447
01:02:37,424 --> 01:02:39,468
-OH!
-... heroes and men...
1448
01:02:39,635 --> 01:02:41,303
virtuous
-Bo... oun
1449
01:02:41,470 --> 01:02:43,097
She's screaming.
Hello, kids.
1450
01:02:43,264 --> 01:02:46,392
Are you okay? Didn't you see Nestor?
It's my bodyguard.
1451
01:02:46,558 --> 01:02:48,352
- No... no.
-Mooais...
1452
01:02:48,519 --> 01:02:51,105
I'm going over there,
but the other way.
1453
01:02:51,272 --> 01:02:52,064
Propulsion.
1454
01:02:52,231 --> 01:02:55,818
- Children, gentlemen, ladies,
We're going to... We're going to continue.
1455
01:02:56,402 --> 01:02:58,862
This room
is the one where Ms. de Gaulle
1456
01:02:59,029 --> 01:03:01,240
loved to share...
She's screaming.
1457
01:03:01,407 --> 01:03:03,742
The kids are screaming.
1458
01:03:03,909 --> 01:03:05,869
-... -
1459
01:03:06,036 --> 01:03:08,497
- You're here to admire
the gold of the...
1460
01:03:08,664 --> 01:03:11,000
Mr. President of the Republic!
1461
01:03:11,166 --> 01:03:12,835
- Quies balls. I can't hear anything.
1462
01:03:13,002 --> 01:03:17,047
Stay seated. So Bichon,
Do you have a visit to Marmiton too?
1463
01:03:17,214 --> 01:03:19,758
- Yes, I have a lot of visits
in Matignon.
1464
01:03:19,925 --> 01:03:22,386
-I imagine
that you don't want fries.
1465
01:03:22,553 --> 01:03:23,679
- No, thank you.
1466
01:03:23,846 --> 01:03:26,098
Me, I will.
I'll take care of it.
1467
01:03:26,265 --> 01:03:30,436
- I invite you all to the game tonight.
Big nose will take care of it.
1468
01:03:30,602 --> 01:03:32,479
Can I talk to you?
- Of course.
1469
01:03:32,646 --> 01:03:34,690
Serve yourself, there's coffee, go ahead.
1470
01:03:34,857 --> 01:03:36,567
What's my Bichon?
1471
01:03:36,734 --> 01:03:40,904
You won't be able to attend
in France-Germany at the Stade de France.
1472
01:03:41,071 --> 01:03:42,489
- What are you talking about?
1473
01:03:42,656 --> 01:03:45,284
Jeff Tuche missing a game
from France?
1474
01:03:45,451 --> 01:03:48,245
But it's never happened since, uh...
1475
01:03:48,412 --> 01:03:49,705
It never happened.
1476
01:03:49,872 --> 01:03:52,499
Yes, maybe once
before I was born.
1477
01:03:52,666 --> 01:03:55,961
- Tonight, you're on an official visit
at Angela Merkel.
1478
01:03:56,128 --> 01:03:59,173
- I can't see her
A day when I'm not here?
1479
01:03:59,340 --> 01:04:01,842
We had to cancel three times already.
1480
01:04:02,009 --> 01:04:02,718
-Three times?
1481
01:04:02,885 --> 01:04:05,346
- The first time,
you didn't wake up.
1482
01:04:05,512 --> 01:04:07,681
I was asleep.
- The second time, neither.
1483
01:04:07,848 --> 01:04:10,726
And the third one, you gave me
a medical certificate,
1484
01:04:10,893 --> 01:04:12,770
which I suppose written with your hand.
1485
01:04:12,936 --> 01:04:16,315
- Anything.
But I'll give you one again, if you want.
1486
01:04:16,482 --> 01:04:19,818
-Germany is our first
economic partner.
1487
01:04:19,985 --> 01:04:24,239
And you need to talk to the chancellor
of our Rafale fighter aircraft.
1488
01:04:24,406 --> 01:04:26,325
They're hard to sell.
1489
01:04:26,658 --> 01:04:28,452
It's very important.
1490
01:04:30,454 --> 01:04:32,373
- Does she have TV, Angela?
1491
01:04:32,539 --> 01:04:34,958
*"Frida oum daddy”
(Annie Cordy)
1492
01:04:35,125 --> 01:04:59,775
* .. —
1493
01:05:00,317 --> 01:05:01,318
-Ah...
1494
01:05:01,485 --> 01:05:03,779
Annie Cordy...
What a beautiful song!
1495
01:05:03,946 --> 01:05:06,824
Cuckoo clock
That's France. It's culture,
1496
01:05:06,990 --> 01:05:09,034
music, painting,
1497
01:05:09,201 --> 01:05:10,452
cinema, theater.
1498
01:05:10,619 --> 01:05:12,246
- Ja. The theater.
1499
01:05:12,413 --> 01:05:14,998
Last year,
we laughed so much.
1500
01:05:15,165 --> 01:05:15,791
“ Ja.
1501
01:05:15,958 --> 01:05:19,002
- What she was called
this play already?
1502
01:05:19,169 --> 01:05:21,088
-"Knock knock. Who is it?”
1503
01:05:21,255 --> 01:05:22,297
- It's history.
1504
01:05:22,464 --> 01:05:24,216
of a beer brewer
1505
01:05:24,383 --> 01:05:27,094
which has a large castle.
When his wife
1506
01:05:27,261 --> 01:05:29,513
is not here, he receives his mistress.
1507
01:05:29,680 --> 01:05:31,056
- But he's still
1508
01:05:31,223 --> 01:05:32,599
disturbed by the postman.
1509
01:05:33,434 --> 01:05:34,309
Knock knock.
1510
01:05:34,476 --> 01:05:35,853
Who's that?
- It's me.
1511
01:05:36,019 --> 01:05:37,229
Knock knock. Who's that?
1512
01:05:37,396 --> 01:05:38,647
- It's me.
They laugh.
1513
01:05:38,814 --> 01:05:39,773
-... -
1514
01:05:39,940 --> 01:05:40,774
Well...
1515
01:05:40,941 --> 01:05:44,236
My ambition, Mr. Tuche,
is to strengthen the couple
1516
01:05:44,403 --> 01:05:45,988
Franco-German.
- What couple?
1517
01:05:46,155 --> 01:05:47,990
- I don't know. I'm not listening.
-Mr. Tuche,
1518
01:05:48,157 --> 01:05:49,700
Are you with me?
1519
01:05:49,867 --> 01:05:54,329
-Excuse me. He's with me.
And for 32 years, by the way.
1520
01:05:54,496 --> 01:05:55,747
(In German,
bitte)
-Excuse me?
1521
01:05:55,914 --> 01:05:57,541
“Cock”? Smells like the thin part.
1522
01:05:57,708 --> 01:06:00,377
I'm telling you, it'll be without me.
- Good.
1523
01:06:00,544 --> 01:06:02,087
It's time to talk
1524
01:06:02,254 --> 01:06:04,548
of European policy.
Okay, Angela.
1525
01:06:04,715 --> 01:06:06,300
We'll talk about what you want.
1526
01:06:06,467 --> 01:06:09,178
But first, I want to see the game.
“What game?
1527
01:06:09,344 --> 01:06:12,139
- The France-Germany match.
You don't know about it?
1528
01:06:12,306 --> 01:06:13,932
- If you want Jeff, we'll watch.
1529
01:06:14,099 --> 01:06:17,227
But the results of the matches
France-Germany,
1530
01:06:17,394 --> 01:06:19,104
we already know them.
1531
01:06:19,271 --> 01:06:20,189
She laughs.
1532
01:06:20,355 --> 01:06:22,483
-Ah, okay! You want to play.
1533
01:06:22,649 --> 01:06:25,611
I'm offering you a bet.
How many are you in Germany?
1534
01:06:25,777 --> 01:06:26,820
- 80 million.
1535
01:06:28,030 --> 01:06:29,490
- If you win the game,
1536
01:06:29,656 --> 01:06:32,493
I offer a bottle of Champagne
to every German.
1537
01:06:32,659 --> 01:06:35,412
And if you lose, you buy me 10 Rush.
1538
01:06:35,579 --> 01:06:37,456
Anyway,
nobody wants it.
1539
01:06:37,623 --> 01:06:39,333
So, Angela, are you following me?
1540
01:06:39,500 --> 01:06:41,418
Music of Suspense
1541
01:06:41,585 --> 01:06:42,377
- Contract concluded!
1542
01:06:43,921 --> 01:06:46,798
Get your bottles ready, Jeff.
The Mannschaft
1543
01:06:46,965 --> 01:06:48,342
won't lose this game.
1544
01:06:49,051 --> 01:06:50,552
- That's what we'll see.
1545
01:06:51,094 --> 01:06:53,597
*—Sch weinsteiger
pass the French defense!
1546
01:06:53,764 --> 01:06:54,932
*And
goal!
-No! No!
1547
01:06:55,098 --> 01:06:57,476
It's the disaster!
- Bravo Jeff Tuche.
1548
01:06:57,643 --> 01:07:01,188
Thanks to you, the French
will drink sparkling for 10 years.
1549
01:07:01,355 --> 01:07:03,857
- So Jeff,
Do we have a little tactical problem?
1550
01:07:04,024 --> 01:07:06,735
- Yeah, well, huh...
French champagne!
1551
01:07:06,902 --> 01:07:09,613
We are the ones who offer it.
- Me, I'm not mixing.
1552
01:07:09,780 --> 01:07:12,991
Where are you going ?
*—Disappointment reads on the faces.
1553
01:07:13,450 --> 01:07:17,079
*—Didier Deschamps, Mr. President.
Players listen to you.
1554
01:07:17,246 --> 01:07:20,916
-All right, guys,
listen carefully to what i have to say.
1555
01:07:21,083 --> 01:07:24,461
This isn't Jeff Tuche the president.
who is talking to you.
1556
01:07:24,628 --> 01:07:26,463
It's Jeff. Supporter.
1557
01:07:26,630 --> 01:07:28,340
the lover of the beautiful game.
1558
01:07:29,299 --> 01:07:31,301
Now, I can tell you that Jeff,
1559
01:07:31,468 --> 01:07:32,844
He's not happy.
1560
01:07:33,512 --> 01:07:35,597
He's got his little heart bleeding.
1561
01:07:36,390 --> 01:07:39,685
I even saw children crying,
in the stands.
1562
01:07:39,851 --> 01:07:42,396
I saw dogs screaming to death.
1563
01:07:43,272 --> 01:07:44,815
If it's to play like that,
1564
01:07:44,982 --> 01:07:47,985
I agree,
better stay on the bus.
1565
01:07:48,151 --> 01:07:50,404
Like you,
I quit school in third grade.
1566
01:07:50,571 --> 01:07:52,781
But I won
the presidential election.
1567
01:07:52,948 --> 01:07:55,909
If I did,
you can do it too!
1568
01:07:56,076 --> 01:07:59,788
But for that, you're going to have to
Wet this beautiful blue jersey.
1569
01:08:00,080 --> 01:08:03,083
At the end of the game,
he feels so loud
1570
01:08:03,250 --> 01:08:06,670
that when you send it
in the stands, we send him back to you.
1571
01:08:06,962 --> 01:08:08,171
We give everything!
1572
01:08:08,672 --> 01:08:10,090
We're going to the end!
1573
01:08:10,257 --> 01:08:11,883
At the end of his dreams!
1574
01:08:12,134 --> 01:08:13,719
Where reason ends.
1575
01:08:13,885 --> 01:08:16,346
At the end of his dreams!
Is that understood?
1576
01:08:16,513 --> 01:08:17,723
Epic Music
*—YES!
1577
01:08:17,889 --> 01:08:19,266
- I can't hear.
*—YES!
1578
01:08:19,433 --> 01:08:21,727
*—They're super motivated,
Mr. President.
1579
01:08:21,893 --> 01:08:24,271
- I can't hear!
*—YES!
1580
01:08:24,730 --> 01:08:26,440
Snoring
1581
01:08:26,607 --> 01:08:29,401
Opening a zipper
1582
01:08:29,568 --> 01:08:31,570
Snoring
1583
01:08:31,737 --> 01:08:33,655
-... -
1584
01:08:33,822 --> 01:08:36,116
Soft music
1585
01:08:36,283 --> 01:08:55,844
...
1586
01:08:56,011 --> 01:08:59,598
- I'm from Bouzolles!
Yes! Yes! Yes!
1587
01:08:59,765 --> 01:09:01,350
Yes!
1588
01:09:02,017 --> 01:09:03,644
Jeff screams with joy.
1589
01:09:03,810 --> 01:09:05,937
-... -
1590
01:09:06,104 --> 01:09:07,689
Four-three!
1591
01:09:07,856 --> 01:09:10,108
Victory!
It sounds the fog horn.
1592
01:09:10,275 --> 01:09:14,071
The Rafales, I'll have them delivered to you
Wednesday. Will someone be there?
1593
01:09:14,237 --> 01:09:15,280
- Ja, ja.
1594
01:09:15,447 --> 01:09:18,742
-Come on, kiss my big one.
Congratulations on the sauerkraut.
1595
01:09:18,909 --> 01:09:21,078
Joachim, see you next.
-Goodbye.
1596
01:09:21,662 --> 01:09:22,829
Goodbye.
1597
01:09:22,996 --> 01:09:25,415
The car's starting.
1598
01:09:25,582 --> 01:09:27,542
These Frenchmen are smart.
1599
01:09:27,709 --> 01:09:29,211
- And as they say...
1600
01:09:29,378 --> 01:09:31,129
They screwed us well.
1601
01:09:31,296 --> 01:09:32,881
- I heard you, Angela.
1602
01:09:33,048 --> 01:09:35,258
Next time, it's home.
1603
01:09:44,768 --> 01:09:47,688
They have nice mugs,
Germans, huh?
1604
01:09:50,899 --> 01:09:54,027
Why are you looking at me like that?
- You know very well.
1605
01:09:54,194 --> 01:09:55,487
-What?
- I saw well
1606
01:09:55,654 --> 01:09:57,531
how you looked at her, the Merkel.
1607
01:09:57,698 --> 01:10:00,283
What are you talking about?
I was watching the game.
1608
01:10:00,450 --> 01:10:01,952
- Yes, yes.
She laughs.
1609
01:10:02,119 --> 01:10:05,288
It's beautiful
The Franco-German couple, here!
1610
01:10:05,455 --> 01:10:07,124
She reminds you of the Beatrice.
1611
01:10:07,290 --> 01:10:10,043
-What? Again? Beatrice again?
1612
01:10:10,210 --> 01:10:12,671
Are you blocked?
I swear, you have a problem.
1613
01:10:12,838 --> 01:10:15,215
The 45 laps, it doesn't stop. He's spinning.
1614
01:10:15,382 --> 01:10:17,134
- You took her to the firemen ball.
1615
01:10:17,300 --> 01:10:18,677
-In '86, I took her.
1616
01:10:19,010 --> 01:10:21,430
When did I take her?
In '86.
1617
01:10:21,596 --> 01:10:22,639
There's a lapse.
1618
01:10:22,806 --> 01:10:24,099
- It doesn't pass, me.
1619
01:10:24,516 --> 01:10:26,852
I got it there!
Here, I got it again!
1620
01:10:27,394 --> 01:10:29,855
You made him the same eyes
fried whiting.
1621
01:10:30,021 --> 01:10:32,524
She does small-scale business.
-Well, yes. Angela,
1622
01:10:32,691 --> 01:10:34,276
she is a very beautiful woman.
1623
01:10:34,443 --> 01:10:37,154
- You confess.
- One of the most beautiful women in the world.
1624
01:10:48,707 --> 01:10:52,461
My Cathy... You know it's you.
as a first lady.
1625
01:10:53,420 --> 01:10:55,922
It's not the Merkel.
It's never gonna be the Merkel.
1626
01:10:56,089 --> 01:10:58,341
I love you, my chicory.
1627
01:10:58,508 --> 01:11:00,469
Soft music
You know that well.
1628
01:11:00,635 --> 01:11:02,012
...
1629
01:11:02,179 --> 01:11:05,390
And then there,
we're going to do the third half.
1630
01:11:05,557 --> 01:11:08,518
Laughs
- In the limo? There are the...
1631
01:11:08,685 --> 01:11:10,312
- Wait, look.
1632
01:11:10,479 --> 01:11:11,730
The Berlin Wall.
1633
01:11:11,897 --> 01:11:15,692
Go ahead. Go ahead. Are you good?
-Wait. Watch out for my prosthesis
1634
01:11:15,859 --> 01:11:18,153
hip.
- Don't worry, my chicory.
1635
01:11:18,320 --> 01:11:20,238
- I can't do the sideways anymore.
1636
01:11:21,490 --> 01:11:23,617
A fly buzzes.
1637
01:11:23,784 --> 01:11:26,745
-... -
1638
01:11:26,912 --> 01:11:27,704
Blow
1639
01:11:27,871 --> 01:11:29,414
- Do you have flies in Matignon?
1640
01:11:29,581 --> 01:11:32,000
- Mr. President,
what I have to say to you
1641
01:11:32,167 --> 01:11:34,461
is not very pleasant to hear.
1642
01:11:34,628 --> 01:11:36,171
But...
The door opens.
1643
01:11:36,838 --> 01:11:37,839
- Hello!
1644
01:11:38,006 --> 01:11:40,091
-Coin-Coin, my kid!
You're back!
1645
01:11:40,258 --> 01:11:41,426
Finally! Come on
1646
01:11:41,593 --> 01:11:42,594
in my arms.
1647
01:11:42,761 --> 01:11:43,804
I missed you!
1648
01:11:44,429 --> 01:11:45,347
- Daddy,
1649
01:11:45,514 --> 01:11:47,557
I say thank you. You were right.
1650
01:11:47,724 --> 01:11:49,184
- On what?
- About everything.
1651
01:11:49,351 --> 01:11:51,645
I don't have my ball anymore. It's gone.
1652
01:11:51,812 --> 01:11:53,688
-No? Did you soak your noodle?
1653
01:11:53,855 --> 01:11:55,023
Hey, Bichon! He soaked it!
1654
01:11:55,190 --> 01:11:57,234
-Oh, my God!
- I wouldn't say it like that
1655
01:11:57,400 --> 01:11:59,569
but yes...
- I told your mother.
1656
01:11:59,736 --> 01:12:02,239
When he slips the rat, he'll be fine.
1657
01:12:02,405 --> 01:12:03,865
Come on, they're here. Come on.
1658
01:12:04,032 --> 01:12:05,158
He's blowing.
1659
01:12:05,325 --> 01:12:07,327
Cathy! Grandma! Kids!
1660
01:12:07,744 --> 01:12:09,663
Coin-Coin has emptied his saddlebags!
1661
01:12:09,830 --> 01:12:11,915
- I'll play in Game of
Thrones !
1662
01:12:12,082 --> 01:12:13,792
- Grandma's right, my Donald.
1663
01:12:13,959 --> 01:12:16,044
The first time it has to be done
1664
01:12:16,211 --> 01:12:17,629
in a romantic way.
1665
01:12:17,796 --> 01:12:19,005
- It's beautiful a naked man.
1666
01:12:19,172 --> 01:12:20,507
- I was with a girl.
1667
01:12:20,674 --> 01:12:22,133
- My
God!
-My Coin-Coin,
1668
01:12:22,300 --> 01:12:23,677
That's it, you're a man.
1669
01:12:23,844 --> 01:12:25,053
Congratulations, Donald.
1670
01:12:25,220 --> 01:12:27,138
-Careful! Atomic Bomb
1671
01:12:27,305 --> 01:12:28,390
for my brother!
1672
01:12:28,557 --> 01:12:29,808
Screams
1673
01:12:29,975 --> 01:12:31,935
It's a 2000 bullet computer.
1674
01:12:32,102 --> 01:12:34,729
-And chlorine stains
are hard to review.
1675
01:12:34,896 --> 01:12:36,606
- Yes, but this is the opportunity.
1676
01:12:38,191 --> 01:12:41,778
-Come. Tell me how it went.
- You're not okay?
1677
01:12:41,945 --> 01:12:45,240
It's personal.
- All these books, I've read none.
1678
01:12:45,407 --> 01:12:46,700
Come sit down
1679
01:12:46,867 --> 01:12:47,701
next to me.
1680
01:12:47,868 --> 01:12:48,994
This is Bichon,
1681
01:12:49,160 --> 01:12:50,662
the Prime Minister.
1682
01:12:50,829 --> 01:12:53,081
He always has stuff to say
-Enchanted
1683
01:12:53,248 --> 01:12:54,583
- Enchanted. Good...
1684
01:12:54,749 --> 01:12:58,169
The sale of the Rafale is good,
Mr. Jeff. But the situation
1685
01:12:58,336 --> 01:13:01,006
economic has not changed.
The crates are empty,
1686
01:13:01,172 --> 01:13:02,674
wages do not increase
1687
01:13:02,841 --> 01:13:04,551
and purchasing power is at half-mast.
1688
01:13:05,218 --> 01:13:07,220
- Well, what can I do?
1689
01:13:07,888 --> 01:13:11,808
- So I don't know.
but it's not good at all.
1690
01:13:11,975 --> 01:13:13,268
- You don't have a solution?
1691
01:13:15,854 --> 01:13:17,772
- If... there's one.
1692
01:13:17,939 --> 01:13:21,109
- I'd be delighted to...
to have your point of view.
1693
01:13:21,276 --> 01:13:24,070
- It's simple,
it is enough to tax the ACC 40.
1694
01:13:24,237 --> 01:13:25,530
- What's this?
1695
01:13:25,780 --> 01:13:28,575
-1, 2. 1, 2.
Tuche Daddy. London. Tokyo. Beijing.
1696
01:13:28,742 --> 01:13:30,035
Echo in the room
1697
01:13:30,201 --> 01:13:32,078
Who is Tuche Daddy mimics?
1698
01:13:32,245 --> 01:13:33,663
Is that you, Nestor?
1699
01:13:33,830 --> 01:13:35,373
-Five years!
1700
01:13:35,999 --> 01:13:37,876
Five years!
He sighs.
1701
01:13:38,043 --> 01:13:41,046
- Hey, the one who repeats,
He's a big jerk!
1702
01:13:41,212 --> 01:13:42,923
Echo in the room
1703
01:13:43,089 --> 01:13:43,757
He laughs.
1704
01:13:43,924 --> 01:13:45,842
Echo of laughter
Who's talking?
1705
01:13:46,009 --> 01:13:49,179
- I was expecting more people.
What are they? 40?
1706
01:13:49,346 --> 01:13:52,766
- That's normal, Mr. Jeff.
It's CAC 40, there are 40.
1707
01:13:52,933 --> 01:13:54,392
- It can't be me
1708
01:13:54,559 --> 01:13:55,769
- So what about the G20?
1709
01:13:55,936 --> 01:13:56,853
He laughs.
1710
01:13:57,020 --> 01:13:58,146
- So who is it?
1711
01:13:58,313 --> 01:13:59,689
-... -
1712
01:13:59,856 --> 01:14:01,733
- There are 20 of them.
- So who is it?
1713
01:14:01,900 --> 01:14:03,902
- And Optic 2000, they're 2000.
1714
01:14:04,402 --> 01:14:06,947
Jeff's laughing.
1715
01:14:07,530 --> 01:14:08,698
(It's okay, don't worry.)
1716
01:14:09,532 --> 01:14:11,368
Whispers
1717
01:14:11,534 --> 01:14:12,994
Will rapps.
*—Yo yo yo
!
1718
01:14:13,161 --> 01:14:14,704
*President, President
1719
01:14:14,871 --> 01:14:17,082
Will improvises.
1720
01:14:17,248 --> 01:14:30,136
...
1721
01:14:30,303 --> 01:14:31,805
He stops the music.
1722
01:14:31,972 --> 01:14:33,139
- Good. Well, already,
1723
01:14:33,306 --> 01:14:34,933
hello, what...
1724
01:14:35,100 --> 01:14:37,686
I'm glad to see you. So...
1725
01:14:37,852 --> 01:14:40,981
That's it, dad,
Your speech for the Couac.
1726
01:14:41,147 --> 01:14:43,608
Gentlemen the great bosses of the Couac
1727
01:14:43,775 --> 01:14:45,652
I had an idea for France.
1728
01:14:45,819 --> 01:14:48,738
You will pay 3% of your profits
to your employees.
1729
01:14:48,905 --> 01:14:52,367
I did it in Bouzolles,
everyone was happy.
1730
01:14:52,534 --> 01:14:54,619
Laughter in the room
1731
01:14:54,786 --> 01:14:57,163
I swear, huh,
1732
01:14:57,330 --> 01:15:00,041
Everyone was happy, happy!
Laughs
1733
01:15:00,208 --> 01:15:06,798
-... -
1734
01:15:06,965 --> 01:15:09,676
-Make the head,
Will it change something?
1735
01:15:10,301 --> 01:15:13,638
No, but what were you expecting
with the Cuac guys?
1736
01:15:13,805 --> 01:15:17,684
You thought they'd say:
“Oh yes, that's a good idea!
1737
01:15:17,851 --> 01:15:19,686
“We'll give you our money.
1738
01:15:19,853 --> 01:15:22,939
“How much do you need?
A billion? Two '?”
1739
01:15:25,275 --> 01:15:28,486
-They laughed.
-Yes. Does that remind you nothing?
1740
01:15:28,653 --> 01:15:32,240
What did the bosses do
at Billasse? Huh?
1741
01:15:32,407 --> 01:15:36,494
When you asked
4 hours break at noon and the jacuzzi,
1742
01:15:36,661 --> 01:15:38,413
What did they do?
1743
01:15:38,580 --> 01:15:40,915
-They laughed.
-Ben, yes.
1744
01:15:41,541 --> 01:15:43,501
And what did my Jeff do?
1745
01:15:49,632 --> 01:15:51,051
Well, yes.
-Yes.
1746
01:15:55,805 --> 01:15:58,808
*—This is the first time
that a
president goes on strike.
1747
01:15:58,975 --> 01:16:02,437
*It's historical. Did you
approach the president?
1748
01:16:02,604 --> 01:16:04,147
(In English)
1749
01:16:04,314 --> 01:16:06,191
Cheers
1750
01:16:06,357 --> 01:16:08,943
- One for Tuche, Tuche for one! Yeah!
1751
01:16:09,110 --> 01:16:12,072
Festive atmosphere
1752
01:16:12,238 --> 01:16:16,117
*If France is crammed,
It's because of the Couac!
1753
01:16:16,284 --> 01:16:19,996
IF FRANCE IS CRAMMED,
IT'S BECAUSE OF THE COUAC!
1754
01:16:20,163 --> 01:16:22,791
*—And one! And two! And three percent!
1755
01:16:22,957 --> 01:16:25,835
- AND ONE! AND TWO! AND THREE PERCENT!
1756
01:16:26,002 --> 01:16:28,588
- Go ahead, Cathy.
*—Yes, because...
1757
01:16:28,755 --> 01:16:29,964
*If we go that way...
1758
01:16:30,131 --> 01:16:33,760
- IF WE GO THAT WAY! IF WE GO THAT WAY!
1759
01:16:33,927 --> 01:16:35,762
IF WE GO THAT WAY!
1760
01:16:35,929 --> 01:16:37,680
IF WE GO THAT WAY!
- To you, Grandma.
1761
01:16:37,847 --> 01:16:40,308
Inaudible
1762
01:16:40,475 --> 01:16:42,936
Inaudible
1763
01:16:43,103 --> 01:16:46,856
They repeat phonetically
what Grandma said.
1764
01:16:47,023 --> 01:16:48,066
Brouhaha
1765
01:16:48,233 --> 01:16:55,240
1766
01:16:55,406 --> 01:16:59,494
“ President! President!”
1767
01:16:59,661 --> 01:17:01,830
-A cone of fries,
1768
01:17:01,996 --> 01:17:04,082
please, chief.
1769
01:17:04,249 --> 01:17:10,380
1770
01:17:10,547 --> 01:17:12,173
Music of Suspense
So...
1771
01:17:12,340 --> 01:17:14,175
Clock ticking
1772
01:17:14,342 --> 01:17:17,178
The music is intensifying.
The ticking is intensifying.
1773
01:17:17,345 --> 01:17:22,183
-... -
1774
01:17:22,350 --> 01:17:23,268
Here we are!
1775
01:17:23,434 --> 01:17:26,062
Explosion of Joy
1776
01:17:26,229 --> 01:17:31,359
-... -
1777
01:17:31,526 --> 01:17:34,612
*—French, French,
the country is no longer governed.
1778
01:17:34,779 --> 01:17:38,241
Institutions are in danger.
The Republic is under threat.
1779
01:17:38,408 --> 01:17:42,328
I draw the conclusions
by resigning from the Tuche government
1780
01:17:42,495 --> 01:17:44,998
and requesting
to President Papa... Daddy
1781
01:17:45,165 --> 01:17:46,791
to come back immediately.
1782
01:17:46,958 --> 01:17:49,711
President Papin, give your ear...
1783
01:17:49,878 --> 01:17:52,672
Hear our call and come back.
1784
01:17:53,756 --> 01:17:56,384
Long live the Republic! Long live France!
1785
01:17:56,551 --> 01:17:57,594
*—The President's Strike
1786
01:17:57,760 --> 01:18:00,597
*is supported
by more than 75% of the French.
1787
01:18:00,763 --> 01:18:04,392
*Pressure rises for bosses.
Jeff Tuche is determined.
1788
01:18:04,559 --> 01:18:07,020
- With what the French sent me
1789
01:18:07,187 --> 01:18:09,939
in beer, merguez and potatoes,
I'm holding three years.
1790
01:18:10,106 --> 01:18:12,984
The Couac, I have all my time.
I'm quiet.
1791
01:18:13,151 --> 01:18:14,277
Peinard.
1792
01:18:14,444 --> 01:18:15,278
I'm waiting for you.
1793
01:18:15,445 --> 01:18:19,115
Brouhaha of conversations
Soft music
1794
01:18:19,282 --> 01:18:23,995
-Thanks to the strike, we were able to
knowledge with all staff.
1795
01:18:24,162 --> 01:18:28,958
It was no different from the strikes
that my Jeff was organizing at Billasse.
1796
01:18:29,125 --> 01:18:32,337
We've had great nights!
1797
01:18:32,503 --> 01:18:34,422
We told each other our lives.
1798
01:18:34,589 --> 01:18:38,343
And in the absence of rebuilding the world,
we remade France.
1799
01:18:38,509 --> 01:18:40,845
We all wanted the same thing...
1800
01:18:41,012 --> 01:18:43,431
That the French and the French...
Sorry.
1801
01:18:43,598 --> 01:18:46,017
That the French and the French
1802
01:18:46,184 --> 01:18:48,228
live better and work less.
1803
01:18:48,394 --> 01:18:49,729
...
1804
01:18:49,896 --> 01:18:51,564
And then finally...
1805
01:18:51,731 --> 01:18:53,149
*—After 7 weeks of conflict,
1806
01:18:53,316 --> 01:18:57,195
*we learn that the bosses of the CAC 40
have agreed to meet
1807
01:18:57,362 --> 01:19:00,823
*the president—
*—... in order to negotiate exit
1808
01:19:00,990 --> 01:19:03,493
*of this unprecedented strike in France.
1809
01:19:03,660 --> 01:19:05,912
- My Jeff won.
1810
01:19:06,079 --> 01:19:10,500
So all the French started
to discover his banana with ideas.
1811
01:19:10,667 --> 01:19:15,588
All villages would have their TGV.
Of course, it started with Bouzolles.
1812
01:19:16,172 --> 01:19:19,008
- I told you
that there was a brass band.
1813
01:19:19,175 --> 01:19:20,260
Brass band
1814
01:19:20,426 --> 01:19:22,428
-At school, Jeff had imposed
1815
01:19:22,595 --> 01:19:24,264
a new material.
1816
01:19:24,681 --> 01:19:26,224
We're approaching the room.
1817
01:19:26,391 --> 01:19:30,603
And we scratch in the right place.
Careful! We don't overflow, otherwise...
1818
01:19:30,770 --> 01:19:32,480
- NO ONE IF DISCOVERED.
1819
01:19:32,647 --> 01:19:33,606
- Very good.
1820
01:19:33,773 --> 01:19:35,316
- We thought about the tourists.
1821
01:19:35,483 --> 01:19:38,236
Now when they go up
on the Eiffel Tower,
1822
01:19:38,403 --> 01:19:40,154
They see the Eiffel Tower.
1823
01:19:40,321 --> 01:19:43,199
Gendarmerie checks
have been modified.
1824
01:19:43,366 --> 01:19:44,367
It's not bad.
1825
01:19:44,826 --> 01:19:47,578
-Hello sir, National Gendarmerie
-Hello.
1826
01:19:47,745 --> 01:19:48,830
Did I do something wrong?
1827
01:19:48,997 --> 01:19:51,708
- No, it's just
a check of how it's going.
1828
01:19:51,874 --> 01:19:52,750
- How's it going?
1829
01:19:53,543 --> 01:19:54,627
- Good.
1830
01:19:54,794 --> 01:19:55,753
Thank you.
1831
01:19:56,254 --> 01:19:58,548
- Of course, Jeff thought, too.
1832
01:19:58,715 --> 01:20:00,967
to Renault Nevada lovers.
1833
01:20:01,884 --> 01:20:04,470
Grandma Suze gave him that idea.
1834
01:20:04,637 --> 01:20:08,141
Before, in retirement homes,
it was
like that.
1835
01:20:08,308 --> 01:20:10,059
Squeaking of the armchairs
1836
01:20:11,144 --> 01:20:14,272
And now, with my Jeff,
It's
like that!
1837
01:20:14,439 --> 01:20:16,316
*Disco Music
1838
01:20:16,482 --> 01:20:19,944
* .. —
1839
01:20:20,111 --> 01:20:23,406
All good ideas, he got my Jeff.
Right, Jean-Pierre?
1840
01:20:23,573 --> 01:20:24,198
*—Novelty
1841
01:20:24,365 --> 01:20:26,326
*in the organization
on public holidays.
1842
01:20:26,492 --> 01:20:30,079
*The Spot Law will allow you
to benefit from a
public holiday
1843
01:20:30,246 --> 01:20:32,623
*wind on the public holiday,
to prepare you.
1844
01:20:32,790 --> 01:20:36,669
*And from a
public holiday, after the public holiday,
to recover from it.
1845
01:20:36,836 --> 01:20:39,047
*It was enough to think about it.
1846
01:20:39,422 --> 01:20:40,673
-Hello.
-Good evening.
1847
01:20:41,549 --> 01:20:43,843
- The T
Family, is it the Tuche?
1848
01:20:44,802 --> 01:20:47,764
- Everyone sees what he wants to see there.
It's a novel
1849
01:20:47,930 --> 01:20:49,932
quite simply. Is it for?
- Anne.
1850
01:20:52,101 --> 01:20:55,813
-"For Anne. With all my friendship
and my number
1851
01:20:55,980 --> 01:20:57,648
“cell phone.”
1852
01:20:58,858 --> 01:20:59,525
Shh!
1853
01:20:59,901 --> 01:21:01,152
-Thank you.
1854
01:21:04,030 --> 01:21:05,573
- I have great news.
1855
01:21:05,740 --> 01:21:07,158
There? Right now?
1856
01:21:10,036 --> 01:21:11,037
I don't understand.
1857
01:21:11,204 --> 01:21:12,955
- I'm pregnant!
1858
01:21:13,122 --> 01:21:14,248
She laughs.
1859
01:21:19,337 --> 01:21:20,671
You're not saying anything?
1860
01:21:25,885 --> 01:21:27,220
- You apologize.
1861
01:21:30,597 --> 01:21:32,708
It's not in my projects at all!
1862
01:21:35,353 --> 01:21:36,479
-Coward!
1863
01:21:39,273 --> 01:21:42,693
- OKAY. Quiet, everybody!
Three, two, one...
1864
01:21:42,860 --> 01:21:43,778
Generic!
1865
01:21:43,945 --> 01:21:45,947
*The Marseillaise
1866
01:21:46,114 --> 01:21:48,324
* .. —
1867
01:21:48,491 --> 01:21:49,951
- Guess who is it?
1868
01:21:50,118 --> 01:21:50,910
It's me.
1869
01:21:51,077 --> 01:21:54,205
French, French,
the strike is over. We won.
1870
01:21:54,372 --> 01:21:56,457
The Couac will give you money.
1871
01:21:56,624 --> 01:22:00,920
You know that the Prime Minister
left the ship. Good riddess.
1872
01:22:01,087 --> 01:22:03,089
I always got it in the pif.
1873
01:22:03,256 --> 01:22:06,968
I wanted to tell you, with Cathy,
mom and kids,
1874
01:22:07,135 --> 01:22:10,054
*that we have lots of ideas
to put in the banana.
1875
01:22:11,097 --> 01:22:12,390
*The banana with ideas.
1876
01:22:12,557 --> 01:22:14,350
Stephanie's Howling
1877
01:22:17,145 --> 01:22:19,689
Stephanie's sobbing.
1878
01:22:20,210 --> 01:22:22,306
What is it, sweetheart?
1879
01:22:22,331 --> 01:22:24,333
- Mommy...
1880
01:22:25,820 --> 01:22:29,323
- What am I doing, Greg?
*—Zoom in on the
girl.
1881
01:22:29,490 --> 01:22:31,701
Glue me a piano on this.
1882
01:22:31,868 --> 01:22:34,454
*Sad music on the piano
- I 'm pregnant!
1883
01:22:34,620 --> 01:22:36,789
- That's good. Good news.
1884
01:22:36,956 --> 01:22:39,125
- But no. Barna,
1885
01:22:39,292 --> 01:22:42,420
He doesn't want a child.
He manipulated me, that bastard!
1886
01:22:42,587 --> 01:22:44,881
I'm screwed.
1887
01:22:45,047 --> 01:22:47,383
It's not even on me
that he wrote his memoirs.
1888
01:22:49,677 --> 01:22:52,805
-"Is an average Frenchman,
even very medium,
1889
01:22:52,972 --> 01:22:55,057
” can govern France?
1890
01:22:55,224 --> 01:22:59,061
*"I infiltrated the Tuche family
for many weeks.
1891
01:22:59,228 --> 01:23:01,731
*"Between bad taste and inculture, this book
1892
01:23:01,898 --> 01:23:04,358
*” will make you laugh or cry.
It's up to you to judge.”
1893
01:23:04,525 --> 01:23:08,070
*—How am I going to do it, Mom?
1894
01:23:08,571 --> 01:23:11,574
*—Stephanie, my darling,
Your dad's gonna come up with an idea.
1895
01:23:12,366 --> 01:23:15,077
*—I don't want this kid,
he is born without a father.
1896
01:23:15,244 --> 01:23:16,746
*—Don't worry, Stephanie.
1897
01:23:20,458 --> 01:23:22,585
It'll be us, her father.
1898
01:23:23,127 --> 01:23:25,087
- It's cut, Mr. President.
1899
01:23:25,254 --> 01:23:28,299
*— You just heard
the President of the Republic,
1900
01:23:28,466 --> 01:23:31,511
*Jeff Tuche, address the French...
Excuse me.
1901
01:23:31,677 --> 01:23:34,388
Barna BĂ©! Wait! Wait!
1902
01:23:40,186 --> 01:23:42,813
- You okay, Barnabé?
Laughs
1903
01:23:42,980 --> 01:23:46,108
- No, Barna... further... BĂ©.
1904
01:23:47,235 --> 01:23:48,110
I...
1905
01:23:48,694 --> 01:23:49,904
It hurts...
1906
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
7 months later
1907
01:23:55,000 --> 01:23:57,753
-No! No! No, it's niet.
1908
01:23:57,753 --> 01:24:00,339
Don't insist, I won't sell it to you.
my Nevada.
1909
01:24:00,339 --> 01:24:02,383
It's the mirabelle of my eyes.
1910
01:24:02,383 --> 01:24:03,926
He's mumbling.
1911
01:24:04,085 --> 01:24:07,630
Besides, she's not armored.
Come on, I'll call you back.
1912
01:24:08,172 --> 01:24:11,342
Oh! He's sticky, this Putin!
- Change your phone.
1913
01:24:11,509 --> 01:24:13,469
- Take a toll-free number, like me.
1914
01:24:13,636 --> 01:24:15,054
-You're right.
Practical
1915
01:24:15,221 --> 01:24:16,472
Do you realize?
1916
01:24:16,639 --> 01:24:18,766
In a week,
We'll be grandparents.
1917
01:24:18,933 --> 01:24:20,851
- It's a blow.
-Yes.
1918
01:24:21,018 --> 01:24:22,562
The phone vibrates.
1919
01:24:22,728 --> 01:24:24,772
What does my princess want?
1920
01:24:24,939 --> 01:24:27,650
I can't zoom because of the fries.
- Give it.
1921
01:24:27,817 --> 01:24:30,069
- My fingers are too greasy.
- Let's see.
1922
01:24:30,236 --> 01:24:31,070
-Wait...
1923
01:24:32,613 --> 01:24:35,408
“It's now”? She...
“It's now”?
1924
01:24:35,866 --> 01:24:36,701
- It's now!
1925
01:24:36,867 --> 01:24:38,619
- It's now! Gotta go!
1926
01:24:38,786 --> 01:24:40,788
Adventure Music
1927
01:24:40,955 --> 01:24:55,136
...
1928
01:25:01,017 --> 01:25:03,019
A baby cries softly.
1929
01:25:03,185 --> 01:25:05,646
-... -
1930
01:25:05,813 --> 01:25:07,690
Soft music
1931
01:25:07,857 --> 01:25:33,299
...
1932
01:25:33,466 --> 01:25:35,593
We knock.
-WHO IS IT?
1933
01:25:37,762 --> 01:25:39,221
- It's me.
1934
01:25:39,388 --> 01:25:41,265
- Yes, Georges Diouf!
1935
01:25:41,974 --> 01:25:44,143
They met once or twice.
1936
01:25:44,310 --> 01:25:46,479
Well, once is enough, huh.
1937
01:25:46,646 --> 01:25:49,607
And it's him she loves
has always been.
1938
01:25:49,774 --> 01:25:50,983
We know it well.
1939
01:25:51,150 --> 01:25:54,195
Today,
she has a second man in her life.
1940
01:25:55,363 --> 01:25:57,114
He was born on a holiday.
1941
01:25:57,490 --> 01:25:58,616
No doubt,
1942
01:25:58,783 --> 01:26:00,284
It's a Tuche!
1943
01:26:00,451 --> 01:26:01,535
...
1944
01:26:01,952 --> 01:26:04,288
And we're grandparents,
1945
01:26:04,455 --> 01:26:06,832
great-grandmother and let's try happy.
1946
01:26:06,999 --> 01:26:10,920
...
1947
01:26:11,462 --> 01:26:13,547
Welcome to you, little Tuche.
1948
01:26:13,714 --> 01:26:19,011
...
1949
01:26:19,178 --> 01:26:22,848
*—Mr. President!
He's coming. He's coming. Two minutes.
1950
01:26:23,015 --> 01:26:25,184
*Brouhaha of journalists
*He's coming.
1951
01:26:25,351 --> 01:26:28,479
- What if we watch a cartoon?
- Good idea.
1952
01:26:28,646 --> 01:26:30,564
- Dumbo or Pinocchio ?
1953
01:26:30,731 --> 01:26:33,067
- There's a lot of people!
- You look anxious.
1954
01:26:33,234 --> 01:26:36,195
- It's just going to talk to Bouzolles.
- Stop it.
1955
01:26:36,362 --> 01:26:39,281
- No. At school,
Kids are tough on each other.
1956
01:26:39,448 --> 01:26:41,450
- If you're different,
we let you know.
1957
01:26:41,617 --> 01:26:43,536
- It's like that. We have to get used to it.
1958
01:26:43,703 --> 01:26:46,205
Our grandson is Parisian. Point.
1959
01:26:46,372 --> 01:26:47,915
We don't care about people.
1960
01:26:48,082 --> 01:26:49,291
Are we Tuche or not?
1961
01:26:49,458 --> 01:26:51,377
- Yeah, we take him the way he is.
1962
01:26:51,544 --> 01:26:53,462
Come on! Come on. Come on.
1963
01:26:53,629 --> 01:26:56,215
Is it good? Didn't you forget it?
He's stinking.
1964
01:26:56,382 --> 01:26:58,634
It's okay.
Cathy! Cathy! Let's go.
1965
01:26:59,802 --> 01:27:00,886
- I'm scared.
1966
01:27:01,971 --> 01:27:03,472
- So, I present to you
1967
01:27:03,639 --> 01:27:07,101
Jeff Junior Jacquou Diouf Tuche.
Journalists Brouhaha
1968
01:27:07,268 --> 01:27:10,271
Take a good look at him,
he's my grandson. A Tuche.
1969
01:27:10,438 --> 01:27:12,857
With a T
like “you're here or you're not here.”
1970
01:27:13,023 --> 01:27:14,692
He's here. A Tuche from the year 2000.
1971
01:27:14,859 --> 01:27:18,154
- Dad, it's over the year 2000.
- Already? It goes, it goes.
1972
01:27:18,320 --> 01:27:19,780
- The Tuche! With me.
1973
01:27:19,947 --> 01:27:21,115
We're getting together.
1974
01:27:21,282 --> 01:27:23,033
Jacky, the other eye!
-Ah, yes.
1975
01:27:23,200 --> 01:27:24,285
-Say a fruit.
1976
01:27:24,452 --> 01:27:25,453
Watermelon!
Brouhaha
1977
01:27:26,537 --> 01:27:29,623
“Mista President”
(The Souljazz Orchestra)
1978
01:27:29,790 --> 01:27:35,921
...
1979
01:27:36,088 --> 01:27:39,383
-Wait. Wait. Shave yourself.
1980
01:27:39,550 --> 01:27:43,512
After all these emotions,
Jeff took us to Italy.
1981
01:27:43,679 --> 01:27:46,390
What is it beautiful, Italy!
1982
01:27:46,557 --> 01:27:48,851
The Tower of Pisa, the Colosseum,
1983
01:27:49,018 --> 01:27:50,436
the palace of the doges
1984
01:27:50,603 --> 01:27:52,813
and St. Peter's Square!
1985
01:27:52,980 --> 01:27:55,357
St. Peter's Square...
1986
01:27:55,524 --> 01:27:58,360
We should never have gone.
The bells are ringing.
1987
01:27:58,527 --> 01:28:00,070
*—Habemus Papam!
1988
01:28:00,237 --> 01:28:02,114
Cheers
1989
01:28:02,281 --> 01:28:04,325
-... -
1990
01:28:04,492 --> 01:28:05,659
-... -
1991
01:28:05,826 --> 01:28:06,827
-Come.
1992
01:28:06,994 --> 01:28:09,413
Come on, I tell you.
The bells are ringing.
1993
01:28:09,580 --> 01:28:11,415
That's not possible!
1994
01:28:12,500 --> 01:28:13,626
*Hello.
1995
01:28:13,793 --> 01:28:16,378
*This is my wife,
Cathy.
1996
01:28:16,545 --> 01:28:19,548
Cheers from the crowd
1997
01:28:19,715 --> 01:28:22,051
We're gonna have to work on Sundays.
1998
01:28:22,218 --> 01:28:24,011
Even more.
1999
01:28:24,178 --> 01:28:27,139
“Mista President”
(The Souljazz Orchestra)
2000
01:28:27,306 --> 01:28:54,291
...
2001
01:28:54,458 --> 01:28:57,294
Soft music
2002
01:28:57,461 --> 01:29:46,802
...
2003
01:29:46,802 --> 01:30:37,686
...
2004
01:30:37,853 --> 01:30:40,439
Sharp music
2005
01:30:40,606 --> 01:31:22,648
...
2006
01:31:22,815 --> 01:32:03,147
...
2007
01:32:03,313 --> 01:32:37,222
...
2008
01:32:37,389 --> 01:32:40,017
Subtitling: Piratium
143231