Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
0:4:20,500 --> 0:4:22,125
Show off.
2
0:4:42,667 --> 0:4:46,292
Elder Luna says make your heart still.
3
0:4:46,458 --> 0:4:48,500
The right egg will sing to you.
4
0:4:49,542 --> 0:4:52,583
Elder Luna is elder.
5
0:5:13,458 --> 0:5:14,458
Three.
6
0:5:16,208 --> 0:5:17,667
Only three.
7
0:5:18,125 --> 0:5:20,42
We take them all.
8
0:5:20,208 --> 0:5:21,542
No. Never.
9
0:5:22,458 --> 0:5:24,625
Leave one always.
10
0:5:26,333 --> 0:5:27,583
That is the law.
11
0:5:30,208 --> 0:5:31,833
Bonding day is tomorrow.
12
0:5:34,333 --> 0:5:35,875
These are yours.
13
0:5:37,625 --> 0:5:38,625
You are older.
14
0:5:38,792 --> 0:5:41,750
-By length of a sunset.
-Is older.
15
0:5:44,792 --> 0:5:45,792
Soona.
16
0:5:47,125 --> 0:5:49,167
Which one sings to you?
17
0:5:54,333 --> 0:5:55,333
This one.
18
0:6:0,708 --> 0:6:1,708
Silk.
19
0:6:13,458 --> 0:6:15,958
We will raise them together.
20
0:6:16,875 --> 0:6:19,0
Like we were raised.
21
0:6:20,500 --> 0:6:22,542
It will be the same.
22
0:6:24,167 --> 0:6:25,292
Yes?
23
0:6:37,792 --> 0:6:39,958
Go, go, go.
24
0:6:41,583 --> 0:6:43,292
-Noa!
-Noa, wait!
25
0:6:57,750 --> 0:6:59,42
It's too far.
26
0:6:59,208 --> 0:7:0,583
Find another way.
27
0:7:4,875 --> 0:7:5,875
Noa?
28
0:7:6,917 --> 0:7:8,375
No!
29
0:7:11,333 --> 0:7:12,917
Yeah!
30
0:8:1,792 --> 0:8:2,792
Noa!
31
0:8:5,917 --> 0:8:7,417
Anaya!
Soona!
32
0:8:7,958 --> 0:8:8,958
Noa!
33
0:8:12,583 --> 0:8:14,125
-Noa!
-No!
34
0:8:38,375 --> 0:8:40,207
Do you wonder what
your bird will look like?
35
0:8:40,375 --> 0:8:42,875
Long as it does not look like you, Anaya.
36
0:8:56,917 --> 0:8:58,125
Scared.
37
0:9:3,583 --> 0:9:5,250
Blanket missing.
38
0:9:9,917 --> 0:9:11,500
What is it, Noa?
39
0:9:12,83 --> 0:9:14,583
Something in trees.
40
0:9:30,750 --> 0:9:32,292
It's getting away.
41
0:9:44,333 --> 0:9:46,917
Outsiders.
42
0:9:47,333 --> 0:9:48,917
Noa scared.
43
0:9:51,542 --> 0:9:53,0
Not Anaya.
44
0:10:16,875 --> 0:10:18,917
Not ape.
45
0:10:23,292 --> 0:10:24,375
Maybe…
46
0:10:25,667 --> 0:10:26,750
Echo?
47
0:10:28,542 --> 0:10:33,542
Echo do not come in from Valley.
48
0:10:34,42 --> 0:10:34,875
Oh.
49
0:10:53,333 --> 0:10:55,83
Were you scared?
50
0:10:55,250 --> 0:10:57,250
Not as scared as Anaya!
51
0:11:25,208 --> 0:11:26,792
They're back! They're back!
52
0:11:26,958 --> 0:11:28,542
-Soona!
-Did you get your eggs?
53
0:11:28,708 --> 0:11:30,917
-How far did you climb?
-Was it dangerous?
54
0:11:31,292 --> 0:11:33,417
Very dangerous.
55
0:11:33,583 --> 0:11:36,125
Anaya wailed like a newborn.
56
0:11:45,125 --> 0:11:46,875
How many eggs did you honor?
57
0:11:47,42 --> 0:11:48,167
-Show us the egg.
-Did you climb well?
58
0:11:48,333 --> 0:11:50,83
-Show us the egg.
-Show us your egg.
59
0:11:50,375 --> 0:11:51,208
Egg. Egg. Egg.
60
0:11:51,375 --> 0:11:54,542
Show us, Anaya, please?
61
0:12:17,833 --> 0:12:19,667
-Who want?
-Me, me, me!
62
0:12:22,542 --> 0:12:26,42
Come on. Come on. Give, give! Hey!
63
0:12:26,542 --> 0:12:27,625
Son.
64
0:12:36,42 --> 0:12:37,42
Show me.
65
0:12:37,208 --> 0:12:39,333
All must wait for bonding.
66
0:12:39,500 --> 0:12:42,83
Even Honored Teacher.
67
0:12:42,250 --> 0:12:44,83
I am your mother.
68
0:12:53,417 --> 0:12:56,250
I knew you would climb well.
69
0:12:58,833 --> 0:13:0,42
He waits.
70
0:13:9,583 --> 0:13:10,625
Broken?
71
0:13:12,917 --> 0:13:15,167
Time for that later.
72
0:13:18,667 --> 0:13:21,458
Your father will want to see.
73
0:13:26,458 --> 0:13:31,458
He will be proud.
74
0:13:47,167 --> 0:13:49,125
-Noa.
-Noa.
75
0:13:49,292 --> 0:13:52,250
Noa, didn't think you'd make it back.
76
0:14:24,542 --> 0:14:26,333
Too firm.
77
0:14:26,667 --> 0:14:29,42
Yes. Yes, Koro.
78
0:14:44,875 --> 0:14:46,833
Father. Master of Birds.
79
0:14:57,417 --> 0:14:58,333
Noa.
80
0:15:1,167 --> 0:15:2,333
Son.
81
0:15:7,333 --> 0:15:13,167
Sun Eagle does not like work
for tomorrow's ceremony.
82
0:15:15,667 --> 0:15:17,42
You climb well?
83
0:15:17,583 --> 0:15:19,458
Above Top Nest.
84
0:15:20,500 --> 0:15:21,708
All of you?
85
0:15:21,875 --> 0:15:23,375
No.
86
0:15:23,542 --> 0:15:24,958
Only me.
87
0:15:30,542 --> 0:15:32,750
What that smell?
88
0:15:43,83 --> 0:15:46,458
You did not go to the Valley Beyond?
89
0:15:46,625 --> 0:15:47,875
Never.
90
0:15:48,42 --> 0:15:50,208
Is forbidden.
91
0:15:51,375 --> 0:15:55,167
Yet blood of Echo on your blanket.
92
0:15:55,333 --> 0:15:58,542
We did not go to Valley Beyond.
93
0:16:2,417 --> 0:16:4,125
I accept.
94
0:16:5,333 --> 0:16:7,500
You are true, Noa.
95
0:16:9,333 --> 0:16:10,750
Much to learn.
96
0:16:12,500 --> 0:16:13,750
Much to teach.
97
0:16:15,250 --> 0:16:17,500
After tomorrow's bonding.
98
0:16:18,792 --> 0:16:21,292
Now, Elders must know.
99
0:16:22,250 --> 0:16:25,500
Echoes only bring trouble.
100
0:16:29,375 --> 0:16:32,417
Oda will chase the pests away.
101
0:16:40,417 --> 0:16:42,917
May I seek your counsel?
102
0:16:45,208 --> 0:16:50,292
This blanket had the
blood of an Echo on it.
103
0:16:50,458 --> 0:16:51,500
Echo.
104
0:16:51,667 --> 0:16:53,42
And I apologize for that.
105
0:16:53,208 --> 0:16:56,333
This is a bad sign for all of us.
106
0:16:56,500 --> 0:16:58,625
-That smell.
-And my suggestion would be…
107
0:17:5,833 --> 0:17:8,375
You climbed Top Nest?
108
0:17:12,291 --> 0:17:14,83
Hard climb.
109
0:17:20,458 --> 0:17:21,375
Ah, yes.
110
0:17:21,541 --> 0:17:23,625
Could be dangerous.
111
0:17:23,791 --> 0:17:24,833
Danger.
112
0:17:29,708 --> 0:17:30,708
Anaya!
113
0:17:35,458 --> 0:17:37,625
You see your father?
114
0:17:44,250 --> 0:17:47,792
I do not understand Eagle Sun.
115
0:17:47,958 --> 0:17:50,667
I do. He hate Noa.
116
0:17:55,667 --> 0:17:57,208
Noa.
117
0:17:57,375 --> 0:17:58,917
Your blanket?
118
0:17:59,458 --> 0:18:1,208
With Elders.
119
0:18:3,83 --> 0:18:6,42
They send Oda to scare Echo away.
120
0:18:6,667 --> 0:18:7,875
Yes, Elder.
121
0:18:8,875 --> 0:18:11,750
When mother was small…
122
0:18:12,417 --> 0:18:14,833
dry season shrank creek.
123
0:18:15,0 --> 0:18:16,458
Echo range for food.
124
0:18:17,667 --> 0:18:20,833
She saw a small and a big.
125
0:18:22,208 --> 0:18:24,667
We have good rain.
126
0:18:26,375 --> 0:18:27,458
Her words.
127
0:18:32,792 --> 0:18:35,42
Ride true, Oda.
128
0:21:8,250 --> 0:21:9,292
No.
129
0:21:15,667 --> 0:21:18,208
Our bonding is at sunrise.
130
0:21:19,42 --> 0:21:21,750
Master of Birds will make exception.
131
0:21:21,917 --> 0:21:24,875
They will not make him
wait for next season.
132
0:21:25,42 --> 0:21:26,375
Yes, he will.
133
0:21:28,292 --> 0:21:30,208
He is your father.
134
0:21:30,375 --> 0:21:34,417
And I am his son.
135
0:21:35,625 --> 0:21:38,0
Then I will wait with you.
136
0:21:40,708 --> 0:21:42,292
Anaya wait too.
137
0:21:44,250 --> 0:21:45,417
You cannot.
138
0:21:52,83 --> 0:21:54,625
I must find another.
139
0:23:43,750 --> 0:23:44,750
Noa.
140
0:23:45,542 --> 0:23:46,542
Oda!
141
0:23:47,42 --> 0:23:49,333
There are…
142
0:23:50,792 --> 0:23:52,83
more.
143
0:24:36,375 --> 0:24:37,958
What happened here?
144
0:24:38,458 --> 0:24:40,83
Our scouts.
145
0:24:40,583 --> 0:24:42,750
Killed by him.
146
0:24:51,0 --> 0:24:52,125
Human.
147
0:24:53,42 --> 0:24:54,250
It is her.
148
0:24:54,667 --> 0:24:56,125
Lightning, back on your horse.
149
0:24:56,292 --> 0:24:57,500
Spread out!
150
0:24:57,667 --> 0:24:59,625
Find his clan.
151
0:25:0,0 --> 0:25:1,542
Search in all directions!
152
0:25:9,458 --> 0:25:11,125
The ape's horse!
153
0:25:11,292 --> 0:25:12,625
Lightning, come!
154
0:25:21,750 --> 0:25:23,792
They cannot be far.
155
0:25:24,667 --> 0:25:27,542
Follow the horse! Find his clan!
156
0:25:29,333 --> 0:25:30,750
Find human!
157
0:25:31,667 --> 0:25:32,792
Ride!
158
0:25:36,750 --> 0:25:39,83
Go, go, go!
159
0:26:40,625 --> 0:26:41,833
Round them up!
160
0:26:42,0 --> 0:26:43,583
No! No! Please!
161
0:26:47,417 --> 0:26:48,875
You, prisoner!
162
0:26:53,250 --> 0:26:54,542
Burn it down.
163
0:26:57,958 --> 0:26:59,542
Soona!
Anaya!
164
0:26:59,708 --> 0:27:0,833
Noa, help!
165
0:27:11,417 --> 0:27:12,458
Noa!
166
0:27:13,500 --> 0:27:14,792
Noa!
167
0:27:14,958 --> 0:27:16,125
Noa!
168
0:27:16,833 --> 0:27:17,833
Noa!
169
0:27:19,292 --> 0:27:20,250
Noa!
170
0:27:21,292 --> 0:27:23,542
Anaya!
Mother!
171
0:27:25,417 --> 0:27:26,417
Where Soona?
172
0:27:26,583 --> 0:27:28,458
They took her.
173
0:27:28,625 --> 0:27:30,542
They broke my egg.
174
0:27:31,583 --> 0:27:32,750
Mother.
175
0:27:32,917 --> 0:27:34,167
Help your father!
176
0:27:35,250 --> 0:27:36,583
No! No!
177
0:27:38,42 --> 0:27:38,875
Noa!
178
0:27:40,333 --> 0:27:41,333
No!
179
0:27:43,875 --> 0:27:45,208
Run, Noa! Run!
180
0:27:46,500 --> 0:27:48,125
Help your father!
181
0:27:48,292 --> 0:27:50,125
Go, Noa! Run!
182
0:27:52,625 --> 0:27:53,583
No!
183
0:27:57,667 --> 0:27:59,500
He their Elder.
184
0:28:6,708 --> 0:28:7,542
No!
185
0:28:15,708 --> 0:28:18,125
For Caesar!
186
0:28:18,625 --> 0:28:20,292
For Caesar!
187
0:28:22,792 --> 0:28:24,958
Take them to Proximus!
188
0:28:26,375 --> 0:28:28,83
Find the human!
189
0:28:28,250 --> 0:28:29,417
Caesar! Caesar!
190
0:28:31,750 --> 0:28:34,292
Caesar! Caesar!
191
0:28:45,667 --> 0:28:47,292
-Father.
-Son.
192
0:28:47,458 --> 0:28:49,0
I'm sorry. It's my fault.
193
0:28:49,167 --> 0:28:51,125
Noa, free all birds.
194
0:28:51,583 --> 0:28:52,458
Go.
195
0:29:28,542 --> 0:29:31,708
Bend your head.
196
0:31:14,208 --> 0:31:15,500
Noa.
197
0:31:21,667 --> 0:31:23,125
For Caesar.
198
0:34:21,958 --> 0:34:22,958
Father…
199
0:34:26,292 --> 0:34:27,792
I will find them.
200
0:34:29,417 --> 0:34:32,542
I will bring them home.
201
0:36:27,125 --> 0:36:28,583
Mother.
202
0:37:39,375 --> 0:37:40,375
Sun.
203
0:37:48,625 --> 0:37:50,167
Come, Sun.
204
0:39:57,750 --> 0:39:59,958
How young you are.
205
0:40:1,833 --> 0:40:3,875
Without your mask.
206
0:40:5,0 --> 0:40:6,458
Without this.
207
0:40:8,833 --> 0:40:9,875
Speak up.
208
0:40:11,417 --> 0:40:14,333
Speak up.
209
0:40:15,42 --> 0:40:16,458
Not mine.
210
0:40:17,583 --> 0:40:18,875
No mask.
211
0:40:20,125 --> 0:40:21,333
I am not…
212
0:40:22,500 --> 0:40:23,542
them.
213
0:40:26,458 --> 0:40:27,958
Explain yourself.
214
0:40:29,667 --> 0:40:31,500
They killed my father.
215
0:40:32,750 --> 0:40:34,542
Stole my village.
216
0:40:36,667 --> 0:40:38,458
I follow their tracks.
217
0:40:50,167 --> 0:40:53,500
He was my village.
218
0:40:56,708 --> 0:40:58,708
They killed him.
219
0:41:0,250 --> 0:41:1,500
The Masks.
220
0:41:14,0 --> 0:41:15,333
I am Raka.
221
0:41:18,583 --> 0:41:20,500
I am Noa.
222
0:41:32,125 --> 0:41:35,542
Apes falling from the sky.
223
0:41:40,375 --> 0:41:45,83
He was outside when they arrived.
224
0:41:45,250 --> 0:41:47,125
Did you see my clan?
225
0:41:48,292 --> 0:41:49,333
No.
226
0:41:50,208 --> 0:41:51,625
I hid.
227
0:41:52,833 --> 0:41:54,208
I survived.
228
0:41:55,667 --> 0:41:58,750
I protected our work.
229
0:42:8,167 --> 0:42:13,792
They are an ancient way to store ideas.
230
0:42:18,875 --> 0:42:21,500
The symbols have meaning.
231
0:42:25,583 --> 0:42:28,667
Apes understood this meaning…
232
0:42:28,833 --> 0:42:30,875
in the time of Caesar.
233
0:42:33,458 --> 0:42:36,875
The Masks, in my village…
234
0:42:38,375 --> 0:42:40,375
said that name…
235
0:42:42,333 --> 0:42:43,792
"Caesar."
236
0:42:44,875 --> 0:42:46,250
Shameful.
237
0:42:47,333 --> 0:42:49,542
The Masks take his name.
238
0:42:51,42 --> 0:42:52,417
Twist his words.
239
0:42:53,333 --> 0:42:55,42
Who is he?
240
0:42:55,833 --> 0:42:56,958
Not "is."
241
0:42:58,83 --> 0:42:59,83
"Was."
242
0:43:2,667 --> 0:43:6,583
Your clan does not know the true Caesar.
243
0:43:7,917 --> 0:43:11,125
Too many have forgotten who he was.
244
0:43:13,250 --> 0:43:16,42
I know Elders of my village.
245
0:43:16,208 --> 0:43:17,917
They made the law.
246
0:43:18,83 --> 0:43:19,375
That is everything.
247
0:43:21,208 --> 0:43:24,83
That is not everything.
248
0:43:24,875 --> 0:43:27,0
Long before your Elders…
249
0:43:27,167 --> 0:43:31,417
it was Caesar who taught us
what it means to be ape.
250
0:43:31,583 --> 0:43:36,42
He was our leader, our lawgiver.
251
0:43:36,208 --> 0:43:38,958
Apes together strong.
252
0:43:39,125 --> 0:43:41,833
Ape shall not kill ape.
253
0:43:42,0 --> 0:43:44,750
We, the Order of Caesar…
254
0:43:44,917 --> 0:43:46,667
follow his words.
255
0:43:46,833 --> 0:43:48,292
To this day…
256
0:43:49,667 --> 0:43:51,125
I follow.
257
0:43:52,792 --> 0:43:54,83
I am now…
258
0:43:55,417 --> 0:43:56,833
the last.
259
0:43:58,917 --> 0:44:0,833
The work continues.
260
0:44:4,875 --> 0:44:6,417
What is this place?
261
0:44:7,83 --> 0:44:9,958
We believe apes built this…
262
0:44:10,125 --> 0:44:13,667
as a refuge for humans.
263
0:44:13,833 --> 0:44:15,708
Now it is rare to see even one.
264
0:44:15,875 --> 0:44:21,167
But in Caesar's time,
there were vast herds of them.
265
0:44:22,250 --> 0:44:23,583
Can you imagine?
266
0:44:25,0 --> 0:44:29,542
Perhaps here, humans were cared for, fed…
267
0:44:29,708 --> 0:44:32,500
maybe even taught.
268
0:44:40,0 --> 0:44:41,83
What is it?
269
0:44:42,958 --> 0:44:44,125
Echo.
270
0:44:48,458 --> 0:44:49,500
Human.
271
0:44:52,292 --> 0:44:53,833
You have seen one?
272
0:44:54,833 --> 0:44:55,667
One.
273
0:44:57,500 --> 0:44:59,667
They are scavengers.
274
0:44:59,833 --> 0:45:1,542
Like boars.
275
0:45:1,708 --> 0:45:3,333
Only lesser.
276
0:45:3,500 --> 0:45:7,125
Humans are slow-witted, but…
277
0:45:8,708 --> 0:45:10,250
there was a time…
278
0:45:11,167 --> 0:45:15,83
when humans and apes lived side by side.
279
0:45:19,0 --> 0:45:24,167
Yes, it is a puzzle. I know. But…
280
0:45:25,583 --> 0:45:28,333
they were important to Caesar.
281
0:45:28,500 --> 0:45:32,667
So they are important to me.
282
0:45:37,167 --> 0:45:39,250
I have to get to my horse.
283
0:45:40,542 --> 0:45:42,83
Of course.
284
0:45:42,250 --> 0:45:43,417
Follow me.
285
0:45:47,125 --> 0:45:49,792
You do not know Caesar.
286
0:45:51,292 --> 0:45:53,667
You do not know books.
287
0:45:57,708 --> 0:45:59,667
You should stay here.
288
0:45:59,833 --> 0:46:2,292
There is much I could teach you.
289
0:46:10,250 --> 0:46:11,250
Go away!
290
0:46:11,417 --> 0:46:12,792
No! Come back!
291
0:46:12,958 --> 0:46:13,792
Pest!
292
0:46:13,958 --> 0:46:16,83
Wait! Come back!
293
0:46:17,0 --> 0:46:19,875
There is no danger.
294
0:46:20,833 --> 0:46:22,917
That is the one.
295
0:46:23,83 --> 0:46:25,500
Stole from my village.
296
0:46:26,875 --> 0:46:30,292
She follows you from your village?
297
0:46:34,0 --> 0:46:38,750
Perhaps Caesar bids me travel.
298
0:46:42,833 --> 0:46:45,500
Wait here. The work continues.
299
0:46:45,667 --> 0:46:46,833
I have no time for…
300
0:46:47,0 --> 0:46:50,167
I will not slow you down.
I, too, keep a horse.
301
0:46:57,458 --> 0:47:0,167
Can we not slow down?
302
0:47:0,333 --> 0:47:1,208
No.
303
0:47:4,500 --> 0:47:6,458
I am sure she follows.
304
0:47:6,625 --> 0:47:7,958
I do not know why.
305
0:47:14,42 --> 0:47:16,375
A beautiful bird!
306
0:47:18,583 --> 0:47:20,125
Eagle Sun.
307
0:47:21,208 --> 0:47:22,667
My father's bird.
308
0:47:23,833 --> 0:47:25,708
He follows to taunt me.
309
0:47:26,958 --> 0:47:30,750
This bird follows you too?
310
0:47:32,292 --> 0:47:35,208
We raise eagles, my clan.
311
0:47:35,958 --> 0:47:37,0
Sing to them…
312
0:47:37,958 --> 0:47:39,375
so they know us.
313
0:47:39,542 --> 0:47:40,708
A bond.
314
0:47:42,875 --> 0:47:44,208
Sing the song.
315
0:47:45,167 --> 0:47:46,375
Please.
316
0:47:49,708 --> 0:47:50,708
No.
317
0:47:52,708 --> 0:47:54,667
My father was Master of Birds.
318
0:47:54,833 --> 0:47:56,333
He sang to eagles.
319
0:47:58,542 --> 0:48:0,500
But I am not him.
320
0:48:2,458 --> 0:48:3,458
Shame.
321
0:48:4,875 --> 0:48:7,917
I would have enjoyed a song.
322
0:48:30,42 --> 0:48:31,542
Strange weapons.
323
0:48:32,875 --> 0:48:33,792
Broken.
324
0:49:6,250 --> 0:49:7,333
Raka.
325
0:49:12,0 --> 0:49:12,958
Noa.
326
0:49:19,292 --> 0:49:22,292
She follows because she is hungry.
327
0:49:31,42 --> 0:49:32,542
No, no, no.
328
0:49:34,542 --> 0:49:36,208
This is…
329
0:49:38,125 --> 0:49:39,625
important.
330
0:49:41,167 --> 0:49:43,333
They get cold.
331
0:49:46,500 --> 0:49:48,83
Show mercy.
332
0:50:10,83 --> 0:50:12,458
She is smarter than most.
333
0:50:18,250 --> 0:50:21,333
We will name her Nova.
334
0:50:23,500 --> 0:50:26,375
We name them all Nova.
335
0:50:27,417 --> 0:50:30,417
I do not know why.
It is from Caesar's time.
336
0:50:31,375 --> 0:50:36,208
Why did Caesar care so much for Echoes?
337
0:50:36,750 --> 0:50:41,417
Legend says he was reared by them…
338
0:50:42,958 --> 0:50:45,417
impossible as that may seem.
339
0:50:47,0 --> 0:50:49,125
Caesar legend is important.
340
0:50:51,125 --> 0:50:53,542
He was first Elder.
341
0:50:55,83 --> 0:50:57,958
He led with decency…
342
0:50:59,375 --> 0:51:0,667
morality…
343
0:51:2,417 --> 0:51:3,792
strength…
344
0:51:6,917 --> 0:51:8,292
compassion.
345
0:51:13,167 --> 0:51:16,333
Caesar never had to share camp…
346
0:51:16,917 --> 0:51:19,750
with this Nova.
347
0:51:31,875 --> 0:51:33,917
The smell is potent.
348
0:54:27,958 --> 0:54:32,667
A tunnel that eats light?
349
0:54:33,917 --> 0:54:35,833
She saw what I saw.
350
0:54:36,917 --> 0:54:38,500
It was in her eyes.
351
0:54:38,667 --> 0:54:39,875
She…
352
0:54:40,917 --> 0:54:42,208
reacted.
353
0:54:43,375 --> 0:54:44,375
How?
354
0:54:47,917 --> 0:54:49,667
As ape would.
355
0:54:57,417 --> 0:54:58,917
If Echo comes, she must ride.
356
0:55:0,42 --> 0:55:4,42
Is my young companion showing compassion
for our fellow traveler?
357
0:55:5,42 --> 0:55:6,250
She is slow.
358
0:55:23,958 --> 0:55:25,792
Horse.
359
0:55:34,917 --> 0:55:38,292
Then, of course, there is the gibbon.
360
0:55:39,83 --> 0:55:40,875
Very, very long arms.
361
0:55:41,208 --> 0:55:47,333
Is most unfortunate that the human
can only use its feet for walking.
362
0:55:48,333 --> 0:55:50,792
Imagine if you were falling from a tree.
363
0:55:50,958 --> 0:55:53,500
You only have two appendages
to save your life.
364
0:55:53,667 --> 0:55:56,958
But if you were able to use
both of your hands…
365
0:55:57,125 --> 0:55:59,83
and both of your feet…
366
0:55:59,250 --> 0:56:1,583
that's four times the safety.
367
0:56:1,750 --> 0:56:6,625
And I imagine that,
if I came across a special…
368
0:56:8,500 --> 0:56:11,0
What is that?
369
0:56:37,208 --> 0:56:39,917
Horses with stripes.
370
0:56:42,167 --> 0:56:44,208
Quite striking.
371
0:57:32,542 --> 0:57:36,792
We feared the herds ceased to exist.
372
0:58:0,542 --> 0:58:2,750
Will you not say goodbye?
373
0:58:5,125 --> 0:58:8,208
I must find my clan.
374
0:58:9,917 --> 0:58:12,625
The Nova stays with her kind.
375
0:58:13,833 --> 0:58:15,458
You raise them up.
376
0:58:16,958 --> 0:58:20,708
Follow Caesar's word.
377
0:58:30,625 --> 0:58:32,125
To remember…
378
0:58:33,458 --> 0:58:35,292
who he was.
379
0:58:39,167 --> 0:58:41,167
It is important.
380
0:59:11,333 --> 0:59:12,792
They are like you.
381
0:59:14,500 --> 0:59:16,458
Would you like to join them?
382
0:59:35,0 --> 0:59:37,0
He has his journey.
383
0:59:38,83 --> 0:59:39,958
We have ours.
384
0:59:40,583 --> 0:59:41,583
Come.
385
1:0:30,83 --> 1:0:31,0
Nova!
386
1:0:31,958 --> 1:0:33,292
Nova!
387
1:0:59,958 --> 1:1:1,125
Take them!
388
1:1:7,292 --> 1:1:8,708
Ride them down!
389
1:1:8,875 --> 1:1:10,750
Catch that one!
390
1:1:52,625 --> 1:1:53,625
This one?
391
1:2:1,667 --> 1:2:2,667
There!
392
1:2:24,583 --> 1:2:25,792
Spread out.
393
1:2:26,125 --> 1:2:27,125
Lightning.
394
1:2:39,958 --> 1:2:40,958
This way.
395
1:2:41,917 --> 1:2:42,917
Find her!
396
1:2:51,208 --> 1:2:53,917
I know she here!
397
1:2:57,750 --> 1:2:59,83
Raka!
398
1:3:1,0 --> 1:3:2,83
Nova!
399
1:3:3,875 --> 1:3:5,167
Come out!
400
1:3:5,333 --> 1:3:7,42
I smell you!
401
1:3:9,250 --> 1:3:10,542
Raka!
402
1:3:17,83 --> 1:3:18,42
Noa!
403
1:4:8,750 --> 1:4:10,208
Noa!
404
1:4:18,42 --> 1:4:19,125
Raka!
405
1:4:21,375 --> 1:4:23,167
Caesar will forgive.
406
1:4:24,42 --> 1:4:25,625
Shall we continue?
407
1:4:45,875 --> 1:4:49,292
This should give us time.
408
1:5:27,167 --> 1:5:29,542
What did I miss?
409
1:5:29,708 --> 1:5:31,167
She spoke.
410
1:5:34,42 --> 1:5:36,375
She called my name.
411
1:5:36,542 --> 1:5:38,875
You misheard.
412
1:5:39,42 --> 1:5:43,708
You said this Nova was smarter than most.
413
1:5:43,875 --> 1:5:45,333
Within reason.
414
1:5:46,500 --> 1:5:48,750
Some intelligence, to be sure, but…
415
1:5:48,917 --> 1:5:50,458
I have a name.
416
1:5:52,375 --> 1:5:53,375
Mae.
417
1:5:57,792 --> 1:6:0,0
I know where they're taking your clan.
418
1:6:9,375 --> 1:6:10,958
It's a human settlement.
419
1:6:12,625 --> 1:6:14,250
It's where I'm headed to.
420
1:6:14,875 --> 1:6:16,542
Looking for more like me.
421
1:6:16,708 --> 1:6:18,167
There are more…
422
1:6:19,83 --> 1:6:20,167
like you?
423
1:6:22,625 --> 1:6:24,458
There used to be more.
424
1:6:25,292 --> 1:6:28,333
You hid the truth?
425
1:6:28,500 --> 1:6:30,708
My mother taught me silence…
426
1:6:32,208 --> 1:6:33,833
for my safety.
427
1:6:34,583 --> 1:6:37,583
You were safe with us.
428
1:6:38,167 --> 1:6:40,875
And still not true.
429
1:6:42,125 --> 1:6:44,583
Where is your mother now?
430
1:6:47,875 --> 1:6:49,833
I am alone.
431
1:6:54,167 --> 1:6:56,375
As are we all.
432
1:6:57,583 --> 1:6:58,833
But now…
433
1:7:0,625 --> 1:7:2,792
we have each other.
434
1:7:16,917 --> 1:7:18,917
Let us have a fire.
435
1:7:19,83 --> 1:7:21,500
We have much to discuss.
436
1:10:48,708 --> 1:10:50,0
Go back.
437
1:10:50,792 --> 1:10:51,958
Go back!
438
1:10:58,458 --> 1:10:59,458
Noa!
439
1:11:2,875 --> 1:11:4,83
Mae!
440
1:11:9,542 --> 1:11:10,542
Mae!
441
1:11:10,917 --> 1:11:11,750
No!
442
1:11:26,958 --> 1:11:27,833
Mae!
443
1:11:32,375 --> 1:11:33,375
Hold on!
444
1:11:34,0 --> 1:11:35,583
Mae!
445
1:11:50,833 --> 1:11:52,333
No! Raka!
446
1:11:52,500 --> 1:11:53,500
Raka!
447
1:12:7,667 --> 1:12:8,917
Together…
448
1:12:10,83 --> 1:12:11,250
strong.
449
1:14:9,0 --> 1:14:11,83
Stand back! Human!
450
1:14:33,792 --> 1:14:35,42
No! No! No!
451
1:14:49,250 --> 1:14:51,917
Welcome home, baby bird.
452
1:15:2,458 --> 1:15:3,458
Go!
453
1:15:56,583 --> 1:15:57,792
Noa!
454
1:16:1,292 --> 1:16:4,250
I missed you. Soona. Soona.
455
1:16:7,625 --> 1:16:8,625
No.
456
1:16:11,500 --> 1:16:13,458
You were dead.
457
1:16:14,750 --> 1:16:17,83
I saw you fall.
458
1:16:17,250 --> 1:16:19,875
You are not hurt?
459
1:16:21,83 --> 1:16:22,42
No.
460
1:16:22,833 --> 1:16:23,750
No.
461
1:16:29,333 --> 1:16:30,958
Mother?
462
1:16:31,125 --> 1:16:32,125
Anaya?
463
1:17:23,667 --> 1:17:24,833
Vonnegut.
464
1:17:25,917 --> 1:17:27,375
That's a good one.
465
1:17:28,333 --> 1:17:30,250
Not a lot of fiction there.
466
1:17:30,750 --> 1:17:33,875
He's mostly interested in history.
467
1:17:35,750 --> 1:17:37,875
Roman history, especially.
468
1:17:43,292 --> 1:17:44,875
The name's Trevathan.
469
1:17:50,292 --> 1:17:51,625
Where are you from?
470
1:17:54,667 --> 1:17:55,917
You first.
471
1:17:57,917 --> 1:18:1,667
Well, doesn't really matter, does it?
472
1:18:1,833 --> 1:18:3,42
I left.
473
1:18:4,583 --> 1:18:6,125
Same as you.
474
1:18:6,292 --> 1:18:8,875
Made it almost to the coast…
475
1:18:9,42 --> 1:18:12,125
and then I fell and shattered my ankles.
476
1:18:12,292 --> 1:18:14,167
That's where Proximus found me.
477
1:18:16,0 --> 1:18:20,375
And now you read him Roman history.
478
1:18:23,458 --> 1:18:25,542
So, who are you?
479
1:18:26,792 --> 1:18:29,917
I'm the human not helping the apes.
480
1:18:46,42 --> 1:18:47,500
Noa.
481
1:18:49,708 --> 1:18:51,750
Share. Must share.
482
1:18:51,917 --> 1:18:52,833
Good.
483
1:18:57,0 --> 1:18:57,833
Noa?
484
1:18:58,417 --> 1:18:59,667
-Noa!
-You're alive!
485
1:19:17,333 --> 1:19:18,583
Father…
486
1:19:19,583 --> 1:19:20,417
he's…
487
1:19:20,583 --> 1:19:22,875
I know.
488
1:19:40,208 --> 1:19:42,42
We must go.
489
1:19:43,583 --> 1:19:44,833
Come.
490
1:19:54,750 --> 1:19:56,250
Caesar!
491
1:20:3,292 --> 1:20:9,42
Caesar! Caesar! Caesar!
492
1:20:54,167 --> 1:20:55,917
What a wonderful day!
493
1:20:56,625 --> 1:20:58,625
What a wonderful day!
494
1:20:59,667 --> 1:21:3,500
Are we thankful for the words of Caesar?
495
1:21:3,667 --> 1:21:5,542
We are thankful.
496
1:21:5,708 --> 1:21:7,792
Do we bend our heads?
497
1:21:7,958 --> 1:21:9,833
We bend!
498
1:21:10,375 --> 1:21:12,167
Say his words!
499
1:21:12,333 --> 1:21:14,375
Apes together strong!
500
1:21:14,542 --> 1:21:16,208
Say his words!
501
1:21:16,375 --> 1:21:18,708
Apes together strong!
502
1:21:18,875 --> 1:21:21,583
What a wonderful day!
503
1:21:31,42 --> 1:21:32,583
That felt good.
504
1:21:33,167 --> 1:21:36,42
When I think on those words…
505
1:21:36,208 --> 1:21:39,125
I feel good.
506
1:21:41,583 --> 1:21:44,792
Caesar was first Elder.
507
1:21:44,958 --> 1:21:48,958
Now I am Caesar.
508
1:21:52,125 --> 1:21:54,208
He is not Caesar.
509
1:21:54,958 --> 1:21:57,833
Careful, son. We are his now.
510
1:22:2,333 --> 1:22:8,167
Now, when I think of all the treasures
left inside for us…
511
1:22:10,42 --> 1:22:13,0
I feel very good.
512
1:22:15,583 --> 1:22:18,0
It may be difficult to open.
513
1:22:19,83 --> 1:22:20,583
But not impossible…
514
1:22:20,750 --> 1:22:23,667
because we work together.
515
1:22:24,708 --> 1:22:27,83
All as one.
516
1:22:27,250 --> 1:22:29,167
As Caesar wanted.
517
1:22:29,333 --> 1:22:32,292
As Caesar required.
518
1:22:32,458 --> 1:22:35,125
Apes together strong!
519
1:22:36,0 --> 1:22:37,0
Pull!
520
1:22:47,667 --> 1:22:49,500
Pull!
521
1:22:50,542 --> 1:22:52,500
Pull! More!
522
1:22:58,750 --> 1:22:59,875
Watch this.
523
1:23:13,42 --> 1:23:14,708
-Pull!
-Pull!
524
1:23:14,875 --> 1:23:16,917
Pull!
525
1:23:21,875 --> 1:23:23,292
Yes!
526
1:23:23,833 --> 1:23:25,83
Yes!
527
1:23:30,667 --> 1:23:32,500
More!
528
1:23:43,875 --> 1:23:45,292
Enough!
529
1:23:50,750 --> 1:23:54,750
Maybe stronger tomorrow.
530
1:24:14,292 --> 1:24:15,708
Don't worry.
531
1:24:15,875 --> 1:24:18,208
Whoever's in there is either dead or gone.
532
1:24:19,875 --> 1:24:22,792
We've been bangin'
on that door for months.
533
1:24:25,875 --> 1:24:27,667
Do you not know where we are?
534
1:24:28,292 --> 1:24:31,583
When things got bad
and the government went underground…
535
1:24:31,750 --> 1:24:33,625
this is where half of it went.
536
1:24:33,792 --> 1:24:36,958
With all their technology,
and all their weapons…
537
1:24:39,375 --> 1:24:40,708
Don't you understand?
538
1:24:41,625 --> 1:24:43,875
That ape cannot have what is inside the…
539
1:24:44,42 --> 1:24:47,167
You gotta stop thinking
about the way things were…
540
1:24:47,333 --> 1:24:49,625
and start thinking about
the way they are.
541
1:24:50,250 --> 1:24:51,708
This is a good life…
542
1:24:51,875 --> 1:24:54,250
and you have a chance to be a part of it.
543
1:24:54,833 --> 1:24:57,208
What, and build a world for the apes?
544
1:24:57,375 --> 1:25:0,167
It is already their world.
545
1:25:8,292 --> 1:25:11,250
There's hot water and fresh clothes
in that room back there.
546
1:25:12,833 --> 1:25:15,583
You'll feel better
when you get yourself cleaned up.
547
1:25:17,167 --> 1:25:19,625
You better figure out
how to be useful around here.
548
1:25:26,583 --> 1:25:27,833
Honored Elder…
549
1:25:28,917 --> 1:25:29,917
had to bend.
550
1:25:31,875 --> 1:25:34,83
We had no choice.
551
1:25:35,917 --> 1:25:37,458
You must accept.
552
1:25:40,792 --> 1:25:41,958
It is law.
553
1:25:44,208 --> 1:25:49,208
The Elders did not tell us everything…
554
1:25:49,375 --> 1:25:51,417
about this world.
555
1:25:52,333 --> 1:25:56,0
They did not tell us
because they did not know.
556
1:25:57,292 --> 1:26:0,417
They did not want to know.
557
1:26:6,875 --> 1:26:8,458
You are different.
558
1:26:12,375 --> 1:26:13,542
Come.
559
1:26:28,667 --> 1:26:31,42
And that's why they call it a toga party.
560
1:26:34,333 --> 1:26:38,292
You are a funny little human, Trevathan.
561
1:26:43,708 --> 1:26:44,917
Hey, come.
562
1:26:45,542 --> 1:26:46,583
Come, sit.
563
1:26:48,458 --> 1:26:49,458
Please.
564
1:26:51,958 --> 1:26:52,875
Go.
565
1:26:53,625 --> 1:26:54,667
Go.
566
1:27:5,375 --> 1:27:7,708
Wonderful day, yes?
567
1:27:11,375 --> 1:27:14,292
You two have come a long way.
568
1:27:16,292 --> 1:27:18,583
An ape and a human…
569
1:27:18,750 --> 1:27:20,375
traveling together is…
570
1:27:22,0 --> 1:27:23,417
quite an adventure.
571
1:27:26,167 --> 1:27:27,625
You are Noa, yes?
572
1:27:28,333 --> 1:27:30,458
Welcome, Noa.
573
1:27:45,625 --> 1:27:46,458
Go.
574
1:27:54,0 --> 1:27:55,458
Mae…
575
1:27:55,625 --> 1:27:59,250
you are familiar with the concept of…
576
1:27:59,875 --> 1:28:1,667
evolution?
577
1:28:1,833 --> 1:28:4,375
That is the human label, yeah?
578
1:28:4,542 --> 1:28:9,0
The advancement that
I crave requires time.
579
1:28:9,167 --> 1:28:13,42
Vast amounts of time that I do not have.
580
1:28:14,375 --> 1:28:17,583
Unfortunately, I am but a mortal ape.
581
1:28:19,833 --> 1:28:24,833
So this is why I need to get the knowledge
inside that vault.
582
1:28:25,0 --> 1:28:26,292
I believe it will deliver…
583
1:28:26,458 --> 1:28:29,708
instant evolution.
584
1:28:31,875 --> 1:28:32,875
Noa.
585
1:28:33,917 --> 1:28:35,250
You don't understand.
586
1:28:36,667 --> 1:28:38,83
In their time…
587
1:28:38,250 --> 1:28:43,875
humans were capable
of many great things, yes?
588
1:28:44,42 --> 1:28:46,292
They could level mountains.
589
1:28:48,83 --> 1:28:50,500
They could speak across oceans.
590
1:28:50,667 --> 1:28:53,250
They could fly, Noa.
591
1:28:53,792 --> 1:28:55,625
Like eagles fly.
592
1:28:55,792 --> 1:28:58,875
But now, we will learn.
593
1:28:59,42 --> 1:29:2,542
Apes will learn. I will learn, yeah…
594
1:29:2,708 --> 1:29:5,583
from what is inside that vault.
595
1:29:6,917 --> 1:29:8,167
It's Impossible.
596
1:29:9,833 --> 1:29:11,292
No one's getting in there.
597
1:29:16,917 --> 1:29:19,125
Mae, Mae, Mae, Mae.
598
1:29:20,750 --> 1:29:26,625
My apes encountered your companions.
599
1:29:27,792 --> 1:29:31,167
I believe this map belonged to you.
600
1:29:31,792 --> 1:29:33,292
You see, Noa…
601
1:29:33,833 --> 1:29:36,250
before she was traveling with you…
602
1:29:36,417 --> 1:29:40,500
and that old orangutan…
603
1:29:40,667 --> 1:29:43,917
Mae was with other humans.
604
1:29:46,917 --> 1:29:48,208
But sadly…
605
1:29:50,42 --> 1:29:53,542
my apes did not realize their value…
606
1:29:53,708 --> 1:29:57,333
so I was brought only bodies.
607
1:29:58,208 --> 1:30:2,625
I could not speak to them
like I can speak to you.
608
1:30:4,542 --> 1:30:5,542
I know…
609
1:30:6,667 --> 1:30:10,42
you are coming here
to get inside my vault.
610
1:30:10,208 --> 1:30:11,833
It is not yours!
611
1:30:13,625 --> 1:30:16,42
It is now, isn't it?
612
1:30:17,42 --> 1:30:19,375
And I will get inside.
613
1:30:20,292 --> 1:30:24,583
No matter how many apes it costs me.
614
1:30:25,458 --> 1:30:26,458
Noa.
615
1:30:28,708 --> 1:30:33,708
I have heard that you are
a very clever ape, yeah?
616
1:30:34,667 --> 1:30:35,667
Very clever.
617
1:30:35,833 --> 1:30:39,875
He repaired one of your
broken staffs, Trevathan.
618
1:30:42,792 --> 1:30:46,542
I have much use for clever apes.
619
1:30:46,708 --> 1:30:49,250
Now, can you tell me…
620
1:30:51,83 --> 1:30:55,125
did Mae tell you how
to get inside my vault?
621
1:31:0,500 --> 1:31:1,917
She told me nothing.
622
1:31:2,833 --> 1:31:4,500
Told you nothing!
623
1:31:4,667 --> 1:31:5,667
Nothing.
624
1:31:9,458 --> 1:31:11,333
Told you nothing.
625
1:31:15,542 --> 1:31:16,583
Noa.
626
1:31:17,583 --> 1:31:19,583
Come. Come with me.
627
1:31:19,750 --> 1:31:20,917
Come, come.
628
1:31:22,417 --> 1:31:24,0
I have something to show you.
629
1:31:25,42 --> 1:31:27,0
Come. Come.
630
1:31:28,833 --> 1:31:29,958
Come, Noa.
631
1:31:31,625 --> 1:31:33,708
Tell me, what do you see?
632
1:31:43,250 --> 1:31:45,458
Stolen clans.
633
1:31:48,83 --> 1:31:49,500
Not clans.
634
1:31:51,375 --> 1:31:52,458
A kingdom.
635
1:31:54,42 --> 1:31:57,750
Noa, a kingdom for apes.
636
1:32:2,500 --> 1:32:5,708
Humans can never be trusted.
637
1:32:6,417 --> 1:32:9,83
Where there are two that can speak…
638
1:32:9,625 --> 1:32:11,83
there must be more.
639
1:32:13,250 --> 1:32:18,958
Mae has come here to claim
the tools inside my vault.
640
1:32:19,125 --> 1:32:22,292
Tools that make humans strong…
641
1:32:22,458 --> 1:32:24,542
and make them dangerous.
642
1:32:27,83 --> 1:32:29,250
That is why I must have them first.
643
1:32:29,417 --> 1:32:30,625
Yeah?
644
1:32:30,792 --> 1:32:35,833
They do not understand
that this is our time.
645
1:32:36,375 --> 1:32:38,500
This is my kingdom.
646
1:32:41,833 --> 1:32:44,875
I must destroy their kind.
647
1:32:46,0 --> 1:32:49,458
Unless we want to live in cages again.
648
1:32:56,417 --> 1:32:57,667
Come.
649
1:32:57,833 --> 1:32:59,333
Come, Noa.
650
1:32:59,500 --> 1:33:0,833
Let us eat.
651
1:33:2,833 --> 1:33:3,875
Trevathan!
652
1:33:4,417 --> 1:33:5,917
Tell us a story.
653
1:33:6,417 --> 1:33:8,125
Make it a funny one.
654
1:33:31,125 --> 1:33:33,0
They will not come.
655
1:33:36,792 --> 1:33:37,792
Why?
656
1:33:39,708 --> 1:33:42,125
Because Eagle Clan…
657
1:33:44,42 --> 1:33:45,125
is gone.
658
1:33:48,417 --> 1:33:53,500
Eagle Clan is here.
659
1:33:54,500 --> 1:33:57,42
We are here.
660
1:33:59,542 --> 1:34:1,500
In land of Proximus.
661
1:34:3,250 --> 1:34:8,208
And Proximus has no need for eagles.
662
1:34:42,625 --> 1:34:46,458
You come to judge me?
663
1:34:51,875 --> 1:34:53,708
I judge myself.
664
1:34:55,500 --> 1:34:59,292
I promised our father…
665
1:34:59,458 --> 1:35:1,42
I would bring them home.
666
1:35:5,458 --> 1:35:6,708
I failed.
667
1:35:8,958 --> 1:35:11,417
Eagle Clan belongs…
668
1:35:11,583 --> 1:35:15,625
to Proximus Caesar now.
669
1:35:19,292 --> 1:35:21,875
That is the law.
670
1:35:37,292 --> 1:35:42,0
But the law is wrong.
671
1:36:29,792 --> 1:36:32,500
Time for the evening lesson.
672
1:36:32,667 --> 1:36:35,583
It would be very good for you to be there.
673
1:37:14,583 --> 1:37:17,250
You did not come for Echoes.
674
1:37:18,917 --> 1:37:21,833
And you were not alone.
675
1:37:23,125 --> 1:37:24,208
I'm sorry.
676
1:37:26,792 --> 1:37:29,208
Proximus's apes found our camp.
677
1:37:31,875 --> 1:37:33,417
They killed everyone.
678
1:37:34,792 --> 1:37:36,750
I barely escaped.
679
1:37:37,667 --> 1:37:39,458
I needed your help.
680
1:37:40,250 --> 1:37:43,83
-And I was afraid.
-The more you speak…
681
1:37:43,250 --> 1:37:45,250
the less I believe.
682
1:37:45,417 --> 1:37:47,333
I was wrong not to trust you.
683
1:37:47,500 --> 1:37:48,500
And I know that now.
684
1:37:48,667 --> 1:37:51,792
I trust you only to help yourself.
685
1:37:54,167 --> 1:37:56,625
But that could help me now.
686
1:38:0,958 --> 1:38:2,417
I have questions.
687
1:38:3,792 --> 1:38:5,333
You answer true…
688
1:38:6,167 --> 1:38:7,542
maybe I help.
689
1:38:10,667 --> 1:38:13,83
What do you need inside vault?
690
1:38:15,500 --> 1:38:16,500
It's…
691
1:38:17,417 --> 1:38:18,625
like a book.
692
1:38:19,750 --> 1:38:21,167
-A special book.
-How?
693
1:38:22,667 --> 1:38:23,542
Special?
694
1:38:25,42 --> 1:38:27,792
Humans lost their ability to speak.
695
1:38:27,958 --> 1:38:29,708
And this book might bring it back.
696
1:38:31,375 --> 1:38:33,167
A book can do this?
697
1:38:34,0 --> 1:38:35,250
This one can.
698
1:38:42,667 --> 1:38:47,250
Raka said apes and humans…
699
1:38:48,583 --> 1:38:50,208
lived side by side.
700
1:38:52,833 --> 1:38:54,167
True or not true?
701
1:38:57,292 --> 1:38:58,458
Apes were silent.
702
1:39:0,208 --> 1:39:1,417
Like the Echo.
703
1:39:3,83 --> 1:39:4,667
Humans were dominant.
704
1:39:6,167 --> 1:39:7,542
The virus spread…
705
1:39:8,792 --> 1:39:10,250
that we created.
706
1:39:11,292 --> 1:39:12,917
It made apes smarter.
707
1:39:14,292 --> 1:39:16,292
And it almost killed all of us.
708
1:39:23,167 --> 1:39:25,875
You know a way inside, yes?
709
1:39:27,542 --> 1:39:28,542
Yes.
710
1:39:30,125 --> 1:39:31,917
One last question.
711
1:39:35,83 --> 1:39:39,333
Will water destroy what is inside?
712
1:39:59,792 --> 1:40:0,792
Noa.
713
1:40:2,250 --> 1:40:6,42
I need your help.
714
1:40:7,792 --> 1:40:9,625
What help?
715
1:40:13,583 --> 1:40:15,833
A climb.
716
1:40:16,0 --> 1:40:19,500
One I cannot do alone.
717
1:40:19,667 --> 1:40:20,667
Why?
718
1:40:22,0 --> 1:40:24,750
To free our clan.
719
1:40:47,250 --> 1:40:49,583
Anaya scared.
720
1:41:24,958 --> 1:41:27,250
Soona, this is Mae.
721
1:41:29,667 --> 1:41:30,792
Hello, Soona.
722
1:41:35,292 --> 1:41:36,625
What do we do?
723
1:41:38,708 --> 1:41:40,208
We're gonna need all of this.
724
1:41:41,208 --> 1:41:42,375
Follow me.
725
1:41:56,83 --> 1:41:57,250
Careful.
726
1:42:0,208 --> 1:42:4,83
The power runs through, yes?
727
1:42:6,417 --> 1:42:7,417
Yes.
728
1:42:23,833 --> 1:42:27,417
You cannot make hard climb…
729
1:42:30,292 --> 1:42:31,792
without Anaya.
730
1:42:45,833 --> 1:42:47,0
Hello, Echo.
731
1:43:4,250 --> 1:43:5,333
This burns hot.
732
1:43:5,875 --> 1:43:7,375
But under pressure…
733
1:43:8,792 --> 1:43:10,833
it will explode.
734
1:43:12,250 --> 1:43:14,167
How do you know this?
735
1:43:20,667 --> 1:43:21,875
Oh, shit.
736
1:43:27,208 --> 1:43:28,125
"Shit"?
737
1:43:29,417 --> 1:43:31,542
-Take that over there.
-Okay.
738
1:43:31,708 --> 1:43:33,625
I go with Anaya.
739
1:43:34,208 --> 1:43:35,792
Safer that way.
740
1:43:37,167 --> 1:43:40,208
Anaya! Anaya. Stop.
741
1:43:40,750 --> 1:43:41,958
You're doing it wrong.
742
1:43:42,125 --> 1:43:42,958
Okay.
743
1:43:43,125 --> 1:43:44,250
You like her.
744
1:43:46,917 --> 1:43:47,750
Soona.
745
1:43:49,875 --> 1:43:51,792
We were born within a sunset.
746
1:43:55,500 --> 1:43:56,667
No. Anaya…
747
1:43:56,833 --> 1:43:58,583
He's just going to rebuild it.
748
1:44:10,292 --> 1:44:11,292
You…
749
1:44:13,958 --> 1:44:15,583
You had an opportunity.
750
1:44:16,125 --> 1:44:18,417
I gave you an opportunity.
751
1:44:19,0 --> 1:44:23,625
But you're fantasizing about a past
that can never come back.
752
1:44:30,167 --> 1:44:31,542
Listen to me.
753
1:44:33,0 --> 1:44:37,417
Trevathan, you don't belong here.
754
1:44:38,917 --> 1:44:41,83
You think it's over…
755
1:44:41,250 --> 1:44:42,500
but it's not.
756
1:44:43,917 --> 1:44:47,917
Nobody is going to blame you
for what happened here.
757
1:44:49,708 --> 1:44:52,792
Just come with us.
758
1:44:55,583 --> 1:44:56,583
Please?
759
1:45:4,208 --> 1:45:6,625
He's gonna skin your monkey alive.
760
1:45:11,167 --> 1:45:12,167
And you…
761
1:45:13,333 --> 1:45:14,333
Well…
762
1:45:16,417 --> 1:45:18,250
you're gonna learn.
763
1:45:26,208 --> 1:45:27,208
Oh, no.
764
1:45:27,417 --> 1:45:28,500
Please!
765
1:46:29,500 --> 1:46:30,833
We need to go.
766
1:46:31,0 --> 1:46:32,250
It'll be light soon.
767
1:46:52,500 --> 1:46:55,83
You said there would be climb!
768
1:47:9,417 --> 1:47:10,458
Mae, wait!
769
1:47:17,958 --> 1:47:19,292
Mae!
770
1:47:23,417 --> 1:47:24,417
There!
771
1:47:25,375 --> 1:47:27,208
We need to go up there.
772
1:47:29,83 --> 1:47:30,833
Now we climb?
773
1:47:52,42 --> 1:47:53,375
Easier than Top Nest.
774
1:47:55,0 --> 1:47:56,167
Keep climbing.
775
1:48:19,875 --> 1:48:20,875
Noa!
776
1:48:33,875 --> 1:48:34,875
Shit?
777
1:48:36,125 --> 1:48:37,125
Mm-hmm.
778
1:49:40,792 --> 1:49:41,958
Wait. Careful.
779
1:49:47,167 --> 1:49:48,167
Oops.
780
1:49:48,958 --> 1:49:50,83
Anaya!
781
1:50:19,375 --> 1:50:23,83
Noa, what is this place?
782
1:50:25,625 --> 1:50:26,708
It smells.
783
1:50:36,125 --> 1:50:37,458
What is that? Noa!
784
1:50:38,458 --> 1:50:39,958
Noa! What happening?
785
1:51:15,250 --> 1:51:17,292
Echo build all this?
786
1:51:41,250 --> 1:51:42,292
Wait here.
787
1:52:35,375 --> 1:52:36,500
Mama!
788
1:53:50,250 --> 1:53:53,458
The symbols have meaning.
789
1:54:46,875 --> 1:54:48,292
Time to go.
790
1:55:13,0 --> 1:55:16,375
Whoa. What are they?
791
1:55:17,667 --> 1:55:18,500
Come!
792
1:55:57,625 --> 1:55:59,83
We'll have to move fast.
793
1:55:59,750 --> 1:56:0,917
You go to your clan…
794
1:56:1,417 --> 1:56:2,958
and I'll trigger the explosion.
795
1:56:58,208 --> 1:57:3,333
Noa, you are a very useful ape.
796
1:57:4,625 --> 1:57:8,625
You understand so many things.
797
1:57:8,792 --> 1:57:11,375
And yet, you fail to observe…
798
1:57:11,542 --> 1:57:14,708
one of the most important.
799
1:57:16,500 --> 1:57:19,417
You cannot trust a human!
800
1:57:21,42 --> 1:57:24,750
Here comes your clan to bear witness.
801
1:57:28,0 --> 1:57:30,292
You may be fool enough…
802
1:57:30,458 --> 1:57:34,667
to put your faith
in such a duplicitous creature.
803
1:57:37,250 --> 1:57:38,417
But I am not.
804
1:57:46,542 --> 1:57:47,750
Tell me, Noa…
805
1:57:48,542 --> 1:57:50,458
ape to ape…
806
1:57:52,250 --> 1:57:56,875
what did Mae have planned for me
inside my own vault?
807
1:57:59,542 --> 1:58:0,458
Okay.
808
1:58:1,42 --> 1:58:3,875
So what do you choose?
809
1:58:4,292 --> 1:58:7,417
A human over an ape?
810
1:58:8,458 --> 1:58:11,917
Your sweet little Soona…
811
1:58:13,708 --> 1:58:16,167
or that stinky human?
812
1:58:17,292 --> 1:58:18,500
Tell me your plan!
813
1:58:20,750 --> 1:58:21,875
No!
814
1:58:58,625 --> 1:58:59,958
I see.
815
1:59:2,83 --> 1:59:4,625
You can leave, Mae.
816
1:59:6,167 --> 1:59:7,250
You can go.
817
1:59:7,708 --> 1:59:10,0
You're free. Just tell me…
818
1:59:10,958 --> 1:59:15,667
are there more of those in there?
819
1:59:22,125 --> 1:59:23,250
Mae?
820
1:59:24,500 --> 1:59:25,542
Mae.
821
1:59:27,375 --> 1:59:28,292
No.
822
1:59:29,792 --> 1:59:31,667
We cannot.
823
1:59:33,0 --> 1:59:34,125
He can't have it.
824
1:59:34,500 --> 1:59:35,750
Mae.
825
1:59:37,458 --> 1:59:38,750
-I'm sorry.
-Mae!
826
1:59:40,42 --> 1:59:41,83
No!
827
1:59:42,708 --> 1:59:43,958
Mae, no!
828
1:59:46,167 --> 1:59:47,375
Mae!
829
2:0:11,792 --> 2:0:13,208
What have you done?
830
2:0:19,958 --> 2:0:21,250
Climb.
831
2:0:21,417 --> 2:0:22,417
Climb!
832
2:0:23,375 --> 2:0:24,667
-Climb!
-No.
833
2:0:30,250 --> 2:0:31,250
No!
834
2:1:14,875 --> 2:1:16,583
Noa! Noa!
835
2:1:16,750 --> 2:1:18,750
-Soona!
-Behind you!
836
2:1:19,208 --> 2:1:21,0
Climb!
837
2:1:22,417 --> 2:1:24,42
Son! Son!
838
2:1:24,208 --> 2:1:25,375
-Mother!
-Son!
839
2:1:25,833 --> 2:1:27,542
Mother! Mother!
840
2:1:27,792 --> 2:1:28,792
Mother!
841
2:1:30,583 --> 2:1:31,458
Dar!
842
2:1:31,625 --> 2:1:33,125
Grab her!
843
2:1:33,417 --> 2:1:35,542
Dar! Grab my hand!
844
2:1:35,708 --> 2:1:38,542
-Mother!
-Dar!
845
2:1:41,833 --> 2:1:42,750
Dar!
846
2:1:46,500 --> 2:1:47,833
Dar, got you.
847
2:1:48,958 --> 2:1:50,583
Noa, what we do?
848
2:1:52,583 --> 2:1:54,458
This way! Go!
849
2:2:2,42 --> 2:2:5,125
Eagle Clan! Climb!
850
2:2:5,292 --> 2:2:7,542
Follow Soona! Follow Anaya!
851
2:2:7,708 --> 2:2:9,833
-This way! Climb!
-Go. Go.
852
2:2:10,292 --> 2:2:11,292
Climb!
853
2:2:19,375 --> 2:2:20,458
This way!
854
2:2:22,208 --> 2:2:23,333
Hurry!
855
2:2:25,42 --> 2:2:26,83
Follow Soona!
856
2:2:26,542 --> 2:2:28,458
-Hurry! Hurry!
-Go!
857
2:2:33,208 --> 2:2:34,42
Come.
858
2:2:34,208 --> 2:2:35,250
Go!
859
2:2:35,417 --> 2:2:36,500
Climb, Soona!
860
2:2:36,667 --> 2:2:38,208
This the way out!
861
2:2:38,708 --> 2:2:39,875
Hurry!
862
2:2:40,250 --> 2:2:41,250
-Climb!
-Noa!
863
2:2:41,417 --> 2:2:42,542
Mother, go!
864
2:2:42,708 --> 2:2:44,208
-Noa!
-Climb, Anaya!
865
2:2:44,375 --> 2:2:45,667
-Soona, go!
-Lead them!
866
2:2:45,833 --> 2:2:47,292
Go! Climb!
867
2:2:47,458 --> 2:2:48,417
Go!
868
2:2:48,583 --> 2:2:50,83
Go, hurry!
869
2:5:34,708 --> 2:5:37,792
You think you can destroy my kingdom?
870
2:5:47,750 --> 2:5:51,333
You think you can destroy what I am?
871
2:5:57,167 --> 2:5:58,167
-Noa!
-Leave him.
872
2:6:11,708 --> 2:6:13,125
Noa.
873
2:6:14,792 --> 2:6:18,708
You showed so much promise.
874
2:6:20,458 --> 2:6:23,208
You are going to stand…
875
2:6:23,875 --> 2:6:27,125
so that you can bend for your king…
876
2:6:27,917 --> 2:6:29,125
before you die.
877
2:6:34,292 --> 2:6:38,292
And you will all bear witness…
878
2:6:38,458 --> 2:6:43,917
as Noa bends before his king.
879
2:6:47,625 --> 2:6:49,0
Now stand.
880
2:6:49,958 --> 2:6:51,583
Stand now!
881
2:6:54,833 --> 2:6:55,667
That's it.
882
2:6:56,250 --> 2:6:57,917
Clever ape.
883
2:7:21,833 --> 2:7:23,333
What is this?
884
2:7:26,667 --> 2:7:28,500
Trevathan would love this.
885
2:7:58,958 --> 2:7:59,958
Enough!
886
2:8:2,417 --> 2:8:3,375
Enough!
887
2:9:13,333 --> 2:9:17,292
Let us go home.
888
2:9:47,958 --> 2:9:49,167
He's coming!
889
2:9:52,583 --> 2:9:53,750
Soft?
890
2:9:54,458 --> 2:9:56,333
Too firm.
891
2:9:57,167 --> 2:9:58,125
Too firm.
892
2:9:59,917 --> 2:10:1,375
-Silk.
-Good.
893
2:10:8,0 --> 2:10:8,917
Noa.
894
2:10:30,667 --> 2:10:32,292
I came to say goodbye.
895
2:10:41,542 --> 2:10:43,542
Proximus was right.
896
2:10:44,667 --> 2:10:48,458
Humans will never give up.
897
2:10:49,708 --> 2:10:53,625
Not until you claim all things…
898
2:10:53,792 --> 2:10:55,333
for yourselves.
899
2:10:56,417 --> 2:10:57,792
It was ours.
900
2:10:58,625 --> 2:11:1,83
That silo was a human place…
901
2:11:1,250 --> 2:11:3,42
with human things and human ideas.
902
2:11:3,208 --> 2:11:4,708
It was not meant for apes.
903
2:11:4,875 --> 2:11:7,500
What is for apes?
904
2:11:9,583 --> 2:11:11,708
Should we go back to silence?
905
2:11:13,708 --> 2:11:16,250
We will rebuild our home.
906
2:11:18,0 --> 2:11:19,167
Better.
907
2:11:19,667 --> 2:11:20,875
Stronger.
908
2:11:21,833 --> 2:11:24,125
From what we have learned.
909
2:11:34,375 --> 2:11:36,625
If Raka were here…
910
2:11:38,83 --> 2:11:40,542
he would tell us his Caesar…
911
2:11:41,458 --> 2:11:43,417
had much to say on this.
912
2:11:48,292 --> 2:11:50,625
Was he right?
913
2:11:57,42 --> 2:12:2,792
Can ape and human live together?
914
2:12:13,792 --> 2:12:15,125
I don't know.
915
2:12:29,333 --> 2:12:31,375
Important.
916
2:13:20,375 --> 2:13:22,42
See you soon.
917
2:14:39,417 --> 2:14:40,333
Come.
918
2:14:46,125 --> 2:14:47,750
Rescaling back down to 20.
919
2:14:48,42 --> 2:14:50,292
New latitude point, 2.722.
920
2:14:50,458 --> 2:14:51,500
Copy that. Spooling up.
921
2:14:51,667 --> 2:14:52,792
Let me know
what that distribution looks like.
922
2:14:52,958 --> 2:14:53,833
Let's get over here.
923
2:14:54,0 --> 2:14:55,542
-Readings have been confirmed.
-Link is ready!
924
2:14:55,708 --> 2:14:56,667
Pulling up now.
925
2:15:42,208 --> 2:15:43,625
Hello.
926
2:15:44,417 --> 2:15:45,792
Is anyone there?
927
2:15:45,958 --> 2:15:47,167
Come on.
928
2:15:47,333 --> 2:15:48,625
Do you hear me?
929
2:15:51,458 --> 2:15:52,583
Yes, hello?
930
2:15:53,42 --> 2:15:55,83
This is Fort Wayne, Indiana. We read you!
931
2:15:56,417 --> 2:15:57,875
It's good to hear another voice out there.
932
2:15:58,833 --> 2:16:0,708
Tell me where you are.
What's your location?
48166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.