All language subtitles for Kingdom.Of.The.Planet.Of.The.Apes.2024.1080p.WebRip.X264.Will1869.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:42,667 --> 00:04:46,292 Elder Luna says make your heart still. 2 00:04:46,458 --> 00:04:48,500 The right egg will sing to you. 3 00:04:49,542 --> 00:04:52,583 Elder Luna is elder. 4 00:05:13,458 --> 00:05:14,458 Three. 5 00:05:16,208 --> 00:05:17,667 Only three. 6 00:05:18,125 --> 00:05:20,042 We take them all. 7 00:05:20,208 --> 00:05:21,542 No. Never. 8 00:05:22,458 --> 00:05:24,625 Leave one always. 9 00:05:26,333 --> 00:05:27,583 That is the law. 10 00:05:30,208 --> 00:05:31,833 Bonding day is tomorrow. 11 00:05:34,333 --> 00:05:35,875 These are yours. 12 00:05:37,625 --> 00:05:38,625 You are older. 13 00:05:38,792 --> 00:05:41,750 -By length of a sunset. -Is older. 14 00:05:44,792 --> 00:05:45,792 Soona. 15 00:05:47,125 --> 00:05:49,167 Which one sings to you? 16 00:05:54,333 --> 00:05:55,333 This one. 17 00:06:00,708 --> 00:06:01,708 Silk. 18 00:06:13,458 --> 00:06:15,958 We will raise them together. 19 00:06:16,875 --> 00:06:19,000 Like we were raised. 20 00:06:20,500 --> 00:06:22,542 It will be the same. 21 00:06:24,167 --> 00:06:25,292 Yes? 22 00:06:37,792 --> 00:06:39,958 Go, go, go. 23 00:06:41,583 --> 00:06:43,292 -Noa! -Noa, wait! 24 00:06:57,750 --> 00:06:59,042 It's too far. 25 00:06:59,208 --> 00:07:00,583 Find another way. 26 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 Noa? 27 00:07:06,917 --> 00:07:08,375 No! 28 00:07:11,333 --> 00:07:12,917 Yeah! 29 00:08:01,792 --> 00:08:02,792 Noa! 30 00:08:05,917 --> 00:08:07,417 Anaya! Soona! 31 00:08:07,958 --> 00:08:08,958 Noa! 32 00:08:12,583 --> 00:08:14,125 -Noa! -No! 33 00:08:38,375 --> 00:08:40,207 Do you wonder what your bird will look like? 34 00:08:40,375 --> 00:08:42,875 Long as it does not look like you, Anaya. 35 00:09:09,917 --> 00:09:11,500 What is it, Noa? 36 00:09:12,083 --> 00:09:14,583 Something in trees. 37 00:09:30,750 --> 00:09:32,292 It's getting away. 38 00:09:47,333 --> 00:09:48,917 Noa scared. 39 00:09:51,542 --> 00:09:53,000 Not Anaya. 40 00:10:16,875 --> 00:10:18,917 Not ape. 41 00:10:23,292 --> 00:10:24,375 Maybe… 42 00:10:25,667 --> 00:10:26,750 Echo? 43 00:10:28,542 --> 00:10:33,542 Echo do not come in from Valley. 44 00:10:34,042 --> 00:10:34,875 Oh. 45 00:10:53,333 --> 00:10:55,083 Were you scared? 46 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 Not as scared as Anaya! 47 00:11:25,208 --> 00:11:26,792 They're back! They're back! 48 00:11:26,958 --> 00:11:28,542 -Soona! -Did you get your eggs? 49 00:11:28,708 --> 00:11:30,917 -How far did you climb? -Was it dangerous? 50 00:11:31,292 --> 00:11:33,417 Very dangerous. 51 00:11:33,583 --> 00:11:36,125 Anaya wailed like a newborn. 52 00:11:45,125 --> 00:11:46,875 How many eggs did you honor? 53 00:11:47,042 --> 00:11:48,167 -Show us the egg. -Did you climb well? 54 00:11:48,333 --> 00:11:50,083 -Show us the egg. -Show us your egg. 55 00:11:50,375 --> 00:11:51,208 Egg. Egg. Egg. 56 00:11:51,375 --> 00:11:54,542 Show us, Anaya, please? 57 00:12:17,833 --> 00:12:19,667 -Who want? -Me, me, me! 58 00:12:22,542 --> 00:12:26,042 Come on. Come on. Give, give! Hey! 59 00:12:26,542 --> 00:12:27,625 Son. 60 00:12:36,042 --> 00:12:37,042 Show me. 61 00:12:37,208 --> 00:12:39,333 All must wait for bonding. 62 00:12:39,500 --> 00:12:42,083 Even Honored Teacher. 63 00:12:42,250 --> 00:12:44,083 I am your mother. 64 00:12:53,417 --> 00:12:56,250 I knew you would climb well. 65 00:12:58,833 --> 00:13:00,042 He waits. 66 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Broken? 67 00:13:12,917 --> 00:13:15,167 Time for that later. 68 00:13:18,667 --> 00:13:21,458 Your father will want to see. 69 00:13:47,167 --> 00:13:49,125 -Noa. -Noa. 70 00:13:49,292 --> 00:13:52,250 Noa, didn't think you'd make it back. 71 00:14:24,542 --> 00:14:26,333 Too firm. 72 00:14:26,667 --> 00:14:29,042 Yes. Yes, Koro. 73 00:14:57,417 --> 00:14:58,333 Noa. 74 00:15:01,167 --> 00:15:02,333 Son. 75 00:15:07,333 --> 00:15:13,167 Sun Eagle does not like work for tomorrow's ceremony. 76 00:15:15,667 --> 00:15:17,042 You climb well? 77 00:15:17,583 --> 00:15:19,458 Above Top Nest. 78 00:15:20,500 --> 00:15:21,708 All of you? 79 00:15:21,875 --> 00:15:23,375 No. 80 00:15:23,542 --> 00:15:24,958 Only me. 81 00:15:30,542 --> 00:15:32,750 What that smell? 82 00:15:43,083 --> 00:15:46,458 You did not go to the Valley Beyond? 83 00:15:46,625 --> 00:15:47,875 Never. 84 00:15:48,042 --> 00:15:50,208 Is forbidden. 85 00:15:51,375 --> 00:15:55,167 Yet blood of Echo on your blanket. 86 00:15:55,333 --> 00:15:58,542 We did not go to Valley Beyond. 87 00:16:02,417 --> 00:16:04,125 I accept. 88 00:16:05,333 --> 00:16:07,500 You are true, Noa. 89 00:16:09,333 --> 00:16:10,750 Much to learn. 90 00:16:12,500 --> 00:16:13,750 Much to teach. 91 00:16:15,250 --> 00:16:17,500 After tomorrow's bonding. 92 00:16:18,792 --> 00:16:21,292 Now, Elders must know. 93 00:16:22,250 --> 00:16:25,500 Echoes only bring trouble. 94 00:16:29,375 --> 00:16:32,417 Oda will chase the pests away. 95 00:16:40,417 --> 00:16:42,917 May I seek your counsel? 96 00:16:45,208 --> 00:16:50,292 This blanket had the blood of an Echo on it. 97 00:16:50,458 --> 00:16:51,500 Echo. 98 00:16:51,667 --> 00:16:53,042 And I apologize for that. 99 00:16:53,208 --> 00:16:56,333 This is a bad sign for all of us. 100 00:16:56,500 --> 00:16:58,625 -That smell. -And my suggestion would be… 101 00:17:05,833 --> 00:17:08,375 You climbed Top Nest? 102 00:17:12,291 --> 00:17:14,083 Hard climb. 103 00:17:20,458 --> 00:17:21,375 Ah, yes. 104 00:17:21,541 --> 00:17:23,625 Could be dangerous. 105 00:17:23,791 --> 00:17:24,833 Danger. 106 00:17:29,708 --> 00:17:30,708 Anaya! 107 00:17:35,458 --> 00:17:37,625 You see your father? 108 00:17:44,250 --> 00:17:47,792 I do not understand Eagle Sun. 109 00:17:47,958 --> 00:17:50,667 I do. He hate Noa. 110 00:17:55,667 --> 00:17:57,208 Noa. 111 00:17:59,458 --> 00:18:01,208 With Elders. 112 00:18:03,083 --> 00:18:06,042 They send Oda to scare Echo away. 113 00:18:06,667 --> 00:18:07,875 Yes, Elder. 114 00:18:08,875 --> 00:18:11,750 When mother was small… 115 00:18:12,417 --> 00:18:14,833 dry season shrank creek. 116 00:18:15,000 --> 00:18:16,458 Echo range for food. 117 00:18:17,667 --> 00:18:20,833 She saw a small and a big. 118 00:18:22,208 --> 00:18:24,667 We have good rain. 119 00:18:26,375 --> 00:18:27,458 Her words. 120 00:18:32,792 --> 00:18:35,042 Ride true, Oda. 121 00:21:08,250 --> 00:21:09,292 No. 122 00:21:15,667 --> 00:21:18,208 Our bonding is at sunrise. 123 00:21:19,042 --> 00:21:21,750 Master of Birds will make exception. 124 00:21:21,917 --> 00:21:24,875 They will not make him wait for next season. 125 00:21:25,042 --> 00:21:26,375 Yes, he will. 126 00:21:28,292 --> 00:21:30,208 He is your father. 127 00:21:30,375 --> 00:21:34,417 And I am his son. 128 00:21:35,625 --> 00:21:38,000 Then I will wait with you. 129 00:21:40,708 --> 00:21:42,292 Anaya wait too. 130 00:21:44,250 --> 00:21:45,417 You cannot. 131 00:21:52,083 --> 00:21:54,625 I must find another. 132 00:23:43,750 --> 00:23:44,750 Noa. 133 00:23:45,542 --> 00:23:46,542 Oda! 134 00:23:47,042 --> 00:23:49,333 There are… 135 00:23:50,792 --> 00:23:52,083 more. 136 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 What happened here? 137 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Our scouts. 138 00:24:40,583 --> 00:24:42,750 Killed by him. 139 00:24:51,000 --> 00:24:52,125 Human. 140 00:24:53,042 --> 00:24:54,250 It is her. 141 00:24:54,667 --> 00:24:56,125 Lightning, back on your horse. 142 00:24:56,292 --> 00:24:57,500 Spread out! 143 00:24:57,667 --> 00:24:59,625 Find his clan. 144 00:25:00,000 --> 00:25:01,542 Search in all directions! 145 00:25:09,458 --> 00:25:11,125 The ape's horse! 146 00:25:11,292 --> 00:25:12,625 Lightning, come! 147 00:25:21,750 --> 00:25:23,792 They cannot be far. 148 00:25:24,667 --> 00:25:27,542 Follow the horse! Find his clan! 149 00:25:29,333 --> 00:25:30,750 Find human! 150 00:25:31,667 --> 00:25:32,792 Ride! 151 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 Go, go, go! 152 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 Round them up! 153 00:26:42,000 --> 00:26:43,583 No! No! Please! 154 00:26:47,417 --> 00:26:48,875 You, prisoner! 155 00:26:53,250 --> 00:26:54,542 Burn it down. 156 00:26:57,958 --> 00:26:59,542 Soona! Anaya! 157 00:26:59,708 --> 00:27:00,833 Noa, help! 158 00:27:11,417 --> 00:27:12,458 Noa! 159 00:27:13,500 --> 00:27:14,792 Noa! 160 00:27:14,958 --> 00:27:16,125 Noa! 161 00:27:16,833 --> 00:27:17,833 Noa! 162 00:27:19,292 --> 00:27:20,250 Noa! 163 00:27:21,292 --> 00:27:23,542 Anaya! Mother! 164 00:27:25,417 --> 00:27:26,417 Where Soona? 165 00:27:26,583 --> 00:27:28,458 They took her. 166 00:27:28,625 --> 00:27:30,542 They broke my egg. 167 00:27:31,583 --> 00:27:32,750 Mother. 168 00:27:32,917 --> 00:27:34,167 Help your father! 169 00:27:35,250 --> 00:27:36,583 No! No! 170 00:27:38,042 --> 00:27:38,875 Noa! 171 00:27:40,333 --> 00:27:41,333 No! 172 00:27:43,875 --> 00:27:45,208 Run, Noa! Run! 173 00:27:46,500 --> 00:27:48,125 Help your father! 174 00:27:48,292 --> 00:27:50,125 Go, Noa! Run! 175 00:27:52,625 --> 00:27:53,583 No! 176 00:27:57,667 --> 00:27:59,500 He their Elder. 177 00:28:06,708 --> 00:28:07,542 No! 178 00:28:15,708 --> 00:28:18,125 For Caesar! 179 00:28:18,625 --> 00:28:20,292 For Caesar! 180 00:28:22,792 --> 00:28:24,958 Take them to Proximus! 181 00:28:26,375 --> 00:28:28,083 Find the human! 182 00:28:28,250 --> 00:28:29,417 Caesar! Caesar! 183 00:28:31,750 --> 00:28:34,292 Caesar! Caesar! 184 00:28:45,667 --> 00:28:47,292 -Father. -Son. 185 00:28:47,458 --> 00:28:49,000 I'm sorry. It's my fault. 186 00:28:49,167 --> 00:28:51,125 Noa, free all birds. 187 00:28:51,583 --> 00:28:52,458 Go. 188 00:29:28,542 --> 00:29:31,708 Bend your head. 189 00:31:14,208 --> 00:31:15,500 Noa. 190 00:31:21,667 --> 00:31:23,125 For Caesar. 191 00:34:21,958 --> 00:34:22,958 Father… 192 00:34:26,292 --> 00:34:27,792 I will find them. 193 00:34:29,417 --> 00:34:32,542 I will bring them home. 194 00:36:27,125 --> 00:36:28,583 Mother. 195 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 Sun. 196 00:37:48,625 --> 00:37:50,167 Come, Sun. 197 00:39:57,750 --> 00:39:59,958 How young you are. 198 00:40:01,833 --> 00:40:03,875 Without your mask. 199 00:40:05,000 --> 00:40:06,458 Without this. 200 00:40:08,833 --> 00:40:09,875 Speak up. 201 00:40:11,417 --> 00:40:14,333 Speak up. 202 00:40:15,042 --> 00:40:16,458 Not mine. 203 00:40:17,583 --> 00:40:18,875 No mask. 204 00:40:20,125 --> 00:40:21,333 I am not… 205 00:40:22,500 --> 00:40:23,542 them. 206 00:40:26,458 --> 00:40:27,958 Explain yourself. 207 00:40:29,667 --> 00:40:31,500 They killed my father. 208 00:40:32,750 --> 00:40:34,542 Stole my village. 209 00:40:36,667 --> 00:40:38,458 I follow their tracks. 210 00:40:50,167 --> 00:40:53,500 He was my village. 211 00:40:56,708 --> 00:40:58,708 They killed him. 212 00:41:00,250 --> 00:41:01,500 The Masks. 213 00:41:14,000 --> 00:41:15,333 I am Raka. 214 00:41:18,583 --> 00:41:20,500 I am Noa. 215 00:41:32,125 --> 00:41:35,542 Apes falling from the sky. 216 00:41:40,375 --> 00:41:45,083 He was outside when they arrived. 217 00:41:45,250 --> 00:41:47,125 Did you see my clan? 218 00:41:48,292 --> 00:41:49,333 No. 219 00:41:50,208 --> 00:41:51,625 I hid. 220 00:41:52,833 --> 00:41:54,208 I survived. 221 00:41:55,667 --> 00:41:58,750 I protected our work. 222 00:42:08,167 --> 00:42:13,792 They are an ancient way to store ideas. 223 00:42:18,875 --> 00:42:21,500 The symbols have meaning. 224 00:42:25,583 --> 00:42:28,667 Apes understood this meaning… 225 00:42:28,833 --> 00:42:30,875 in the time of Caesar. 226 00:42:33,458 --> 00:42:36,875 The Masks, in my village… 227 00:42:38,375 --> 00:42:40,375 said that name… 228 00:42:42,333 --> 00:42:43,792 "Caesar." 229 00:42:44,875 --> 00:42:46,250 Shameful. 230 00:42:47,333 --> 00:42:49,542 The Masks take his name. 231 00:42:51,042 --> 00:42:52,417 Twist his words. 232 00:42:53,333 --> 00:42:55,042 Who is he? 233 00:42:55,833 --> 00:42:56,958 Not "is." 234 00:42:58,083 --> 00:42:59,083 "Was." 235 00:43:02,667 --> 00:43:06,583 Your clan does not know the true Caesar. 236 00:43:07,917 --> 00:43:11,125 Too many have forgotten who he was. 237 00:43:13,250 --> 00:43:16,042 I know Elders of my village. 238 00:43:16,208 --> 00:43:17,917 They made the law. 239 00:43:18,083 --> 00:43:19,375 That is everything. 240 00:43:21,208 --> 00:43:24,083 That is not everything. 241 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 Long before your Elders… 242 00:43:27,167 --> 00:43:31,417 it was Caesar who taught us what it means to be ape. 243 00:43:31,583 --> 00:43:36,042 He was our leader, our lawgiver. 244 00:43:36,208 --> 00:43:38,958 Apes together strong. 245 00:43:39,125 --> 00:43:41,833 Ape shall not kill ape. 246 00:43:42,000 --> 00:43:44,750 We, the Order of Caesar… 247 00:43:44,917 --> 00:43:46,667 follow his words. 248 00:43:46,833 --> 00:43:48,292 To this day… 249 00:43:49,667 --> 00:43:51,125 I follow. 250 00:43:52,792 --> 00:43:54,083 I am now… 251 00:43:55,417 --> 00:43:56,833 the last. 252 00:43:58,917 --> 00:44:00,833 The work continues. 253 00:44:04,875 --> 00:44:06,417 What is this place? 254 00:44:07,083 --> 00:44:09,958 We believe apes built this… 255 00:44:10,125 --> 00:44:13,667 as a refuge for humans. 256 00:44:13,833 --> 00:44:15,708 Now it is rare to see even one. 257 00:44:15,875 --> 00:44:21,167 But in Caesar's time, there were vast herds of them. 258 00:44:22,250 --> 00:44:23,583 Can you imagine? 259 00:44:25,000 --> 00:44:29,542 Perhaps here, humans were cared for, fed… 260 00:44:29,708 --> 00:44:32,500 maybe even taught. 261 00:44:40,000 --> 00:44:41,083 What is it? 262 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 Echo. 263 00:44:48,458 --> 00:44:49,500 Human. 264 00:44:52,292 --> 00:44:53,833 You have seen one? 265 00:44:54,833 --> 00:44:55,667 One. 266 00:44:57,500 --> 00:44:59,667 They are scavengers. 267 00:44:59,833 --> 00:45:01,542 Like boars. 268 00:45:01,708 --> 00:45:03,333 Only lesser. 269 00:45:03,500 --> 00:45:07,125 Humans are slow-witted, but… 270 00:45:08,708 --> 00:45:10,250 there was a time… 271 00:45:11,167 --> 00:45:15,083 when humans and apes lived side by side. 272 00:45:19,000 --> 00:45:24,167 Yes, it is a puzzle. I know. But… 273 00:45:25,583 --> 00:45:28,333 they were important to Caesar. 274 00:45:28,500 --> 00:45:32,667 So they are important to me. 275 00:45:37,167 --> 00:45:39,250 I have to get to my horse. 276 00:45:40,542 --> 00:45:42,083 Of course. 277 00:45:42,250 --> 00:45:43,417 Follow me. 278 00:45:47,125 --> 00:45:49,792 You do not know Caesar. 279 00:45:51,292 --> 00:45:53,667 You do not know books. 280 00:45:57,708 --> 00:45:59,667 You should stay here. 281 00:45:59,833 --> 00:46:02,292 There is much I could teach you. 282 00:46:10,250 --> 00:46:11,250 Go away! 283 00:46:11,417 --> 00:46:12,792 No! Come back! 284 00:46:12,958 --> 00:46:13,792 Pest! 285 00:46:13,958 --> 00:46:16,083 Wait! Come back! 286 00:46:17,000 --> 00:46:19,875 There is no danger. 287 00:46:20,833 --> 00:46:22,917 That is the one. 288 00:46:23,083 --> 00:46:25,500 Stole from my village. 289 00:46:26,875 --> 00:46:30,292 She follows you from your village? 290 00:46:34,000 --> 00:46:38,750 Perhaps Caesar bids me travel. 291 00:46:42,833 --> 00:46:45,500 Wait here. The work continues. 292 00:46:45,667 --> 00:46:46,833 I have no time for… 293 00:46:47,000 --> 00:46:50,167 I will not slow you down. I, too, keep a horse. 294 00:46:57,458 --> 00:47:00,167 Can we not slow down? 295 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 No. 296 00:47:04,500 --> 00:47:06,458 I am sure she follows. 297 00:47:06,625 --> 00:47:07,958 I do not know why. 298 00:47:14,042 --> 00:47:16,375 A beautiful bird! 299 00:47:18,583 --> 00:47:20,125 Eagle Sun. 300 00:47:21,208 --> 00:47:22,667 My father's bird. 301 00:47:23,833 --> 00:47:25,708 He follows to taunt me. 302 00:47:26,958 --> 00:47:30,750 This bird follows you too? 303 00:47:32,292 --> 00:47:35,208 We raise eagles, my clan. 304 00:47:35,958 --> 00:47:37,000 Sing to them… 305 00:47:37,958 --> 00:47:39,375 so they know us. 306 00:47:39,542 --> 00:47:40,708 A bond. 307 00:47:42,875 --> 00:47:44,208 Sing the song. 308 00:47:45,167 --> 00:47:46,375 Please. 309 00:47:49,708 --> 00:47:50,708 No. 310 00:47:52,708 --> 00:47:54,667 My father was Master of Birds. 311 00:47:54,833 --> 00:47:56,333 He sang to eagles. 312 00:47:58,542 --> 00:48:00,500 But I am not him. 313 00:48:02,458 --> 00:48:03,458 Shame. 314 00:48:04,875 --> 00:48:07,917 I would have enjoyed a song. 315 00:48:30,042 --> 00:48:31,542 Strange weapons. 316 00:48:32,875 --> 00:48:33,792 Broken. 317 00:49:06,250 --> 00:49:07,333 Raka. 318 00:49:12,000 --> 00:49:12,958 Noa. 319 00:49:19,292 --> 00:49:22,292 She follows because she is hungry. 320 00:49:31,042 --> 00:49:32,542 No, no, no. 321 00:49:34,542 --> 00:49:36,208 This is… 322 00:49:38,125 --> 00:49:39,625 important. 323 00:49:41,167 --> 00:49:43,333 They get cold. 324 00:49:46,500 --> 00:49:48,083 Show mercy. 325 00:50:10,083 --> 00:50:12,458 She is smarter than most. 326 00:50:18,250 --> 00:50:21,333 We will name her Nova. 327 00:50:23,500 --> 00:50:26,375 We name them all Nova. 328 00:50:27,417 --> 00:50:30,417 I do not know why. It is from Caesar's time. 329 00:50:31,375 --> 00:50:36,208 Why did Caesar care so much for Echoes? 330 00:50:36,750 --> 00:50:41,417 Legend says he was reared by them… 331 00:50:42,958 --> 00:50:45,417 impossible as that may seem. 332 00:50:47,000 --> 00:50:49,125 Caesar legend is important. 333 00:50:51,125 --> 00:50:53,542 He was first Elder. 334 00:50:55,083 --> 00:50:57,958 He led with decency… 335 00:50:59,375 --> 00:51:00,667 morality… 336 00:51:02,417 --> 00:51:03,792 strength… 337 00:51:06,917 --> 00:51:08,292 compassion. 338 00:51:13,167 --> 00:51:16,333 Caesar never had to share camp… 339 00:51:16,917 --> 00:51:19,750 with this Nova. 340 00:51:31,875 --> 00:51:33,917 The smell is potent. 341 00:54:27,958 --> 00:54:32,667 A tunnel that eats light? 342 00:54:33,917 --> 00:54:35,833 She saw what I saw. 343 00:54:36,917 --> 00:54:38,500 It was in her eyes. 344 00:54:38,667 --> 00:54:39,875 She… 345 00:54:40,917 --> 00:54:42,208 reacted. 346 00:54:43,375 --> 00:54:44,375 How? 347 00:54:47,917 --> 00:54:49,667 As ape would. 348 00:54:57,417 --> 00:54:58,917 If Echo comes, she must ride. 349 00:55:00,042 --> 00:55:04,042 Is my young companion showing compassion for our fellow traveler? 350 00:55:05,042 --> 00:55:06,250 She is slow. 351 00:55:23,958 --> 00:55:25,792 Horse. 352 00:55:34,917 --> 00:55:38,292 Then, of course, there is the gibbon. 353 00:55:39,083 --> 00:55:40,875 Very, very long arms. 354 00:55:41,208 --> 00:55:47,333 Is most unfortunate that the human can only use its feet for walking. 355 00:55:48,333 --> 00:55:50,792 Imagine if you were falling from a tree. 356 00:55:50,958 --> 00:55:53,500 You only have two appendages to save your life. 357 00:55:53,667 --> 00:55:56,958 But if you were able to use both of your hands… 358 00:55:57,125 --> 00:55:59,083 and both of your feet… 359 00:55:59,250 --> 00:56:01,583 that's four times the safety. 360 00:56:01,750 --> 00:56:06,625 And I imagine that, if I came across a special… 361 00:56:08,500 --> 00:56:11,000 What is that? 362 00:56:37,208 --> 00:56:39,917 Horses with stripes. 363 00:56:42,167 --> 00:56:44,208 Quite striking. 364 00:57:32,542 --> 00:57:36,792 We feared the herds ceased to exist. 365 00:58:00,542 --> 00:58:02,750 Will you not say goodbye? 366 00:58:05,125 --> 00:58:08,208 I must find my clan. 367 00:58:09,917 --> 00:58:12,625 The Nova stays with her kind. 368 00:58:13,833 --> 00:58:15,458 You raise them up. 369 00:58:16,958 --> 00:58:20,708 Follow Caesar's word. 370 00:58:30,625 --> 00:58:32,125 To remember… 371 00:58:33,458 --> 00:58:35,292 who he was. 372 00:58:39,167 --> 00:58:41,167 It is important. 373 00:59:11,333 --> 00:59:12,792 They are like you. 374 00:59:14,500 --> 00:59:16,458 Would you like to join them? 375 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 He has his journey. 376 00:59:38,083 --> 00:59:39,958 We have ours. 377 00:59:40,583 --> 00:59:41,583 Come. 378 01:00:30,083 --> 01:00:31,000 Nova! 379 01:00:31,958 --> 01:00:33,292 Nova! 380 01:00:59,958 --> 01:01:01,125 Take them! 381 01:01:07,292 --> 01:01:08,708 Ride them down! 382 01:01:08,875 --> 01:01:10,750 Catch that one! 383 01:01:52,625 --> 01:01:53,625 This one? 384 01:02:01,667 --> 01:02:02,667 There! 385 01:02:24,583 --> 01:02:25,792 Spread out. 386 01:02:26,125 --> 01:02:27,125 Lightning. 387 01:02:39,958 --> 01:02:40,958 This way. 388 01:02:41,917 --> 01:02:42,917 Find her! 389 01:02:51,208 --> 01:02:53,917 I know she here! 390 01:02:57,750 --> 01:02:59,083 Raka! 391 01:03:01,000 --> 01:03:02,083 Nova! 392 01:03:03,875 --> 01:03:05,167 Come out! 393 01:03:05,333 --> 01:03:07,042 I smell you! 394 01:03:09,250 --> 01:03:10,542 Raka! 395 01:03:17,083 --> 01:03:18,042 Noa! 396 01:04:08,750 --> 01:04:10,208 Noa! 397 01:04:18,042 --> 01:04:19,125 Raka! 398 01:04:21,375 --> 01:04:23,167 Caesar will forgive. 399 01:04:24,042 --> 01:04:25,625 Shall we continue? 400 01:04:45,875 --> 01:04:49,292 This should give us time. 401 01:05:27,167 --> 01:05:29,542 What did I miss? 402 01:05:29,708 --> 01:05:31,167 She spoke. 403 01:05:34,042 --> 01:05:36,375 She called my name. 404 01:05:36,542 --> 01:05:38,875 You misheard. 405 01:05:39,042 --> 01:05:43,708 You said this Nova was smarter than most. 406 01:05:43,875 --> 01:05:45,333 Within reason. 407 01:05:46,500 --> 01:05:48,750 Some intelligence, to be sure, but… 408 01:05:48,917 --> 01:05:50,458 I have a name. 409 01:05:52,375 --> 01:05:53,375 Mae. 410 01:05:57,792 --> 01:06:00,000 I know where they're taking your clan. 411 01:06:09,375 --> 01:06:10,958 It's a human settlement. 412 01:06:12,625 --> 01:06:14,250 It's where I'm headed to. 413 01:06:14,875 --> 01:06:16,542 Looking for more like me. 414 01:06:16,708 --> 01:06:18,167 There are more… 415 01:06:19,083 --> 01:06:20,167 like you? 416 01:06:22,625 --> 01:06:24,458 There used to be more. 417 01:06:25,292 --> 01:06:28,333 You hid the truth? 418 01:06:28,500 --> 01:06:30,708 My mother taught me silence… 419 01:06:32,208 --> 01:06:33,833 for my safety. 420 01:06:34,583 --> 01:06:37,583 You were safe with us. 421 01:06:38,167 --> 01:06:40,875 And still not true. 422 01:06:42,125 --> 01:06:44,583 Where is your mother now? 423 01:06:47,875 --> 01:06:49,833 I am alone. 424 01:06:54,167 --> 01:06:56,375 As are we all. 425 01:06:57,583 --> 01:06:58,833 But now… 426 01:07:00,625 --> 01:07:02,792 we have each other. 427 01:07:16,917 --> 01:07:18,917 Let us have a fire. 428 01:07:19,083 --> 01:07:21,500 We have much to discuss. 429 01:10:48,708 --> 01:10:50,000 Go back. 430 01:10:50,792 --> 01:10:51,958 Go back! 431 01:10:58,458 --> 01:10:59,458 Noa! 432 01:11:02,875 --> 01:11:04,083 Mae! 433 01:11:09,542 --> 01:11:10,542 Mae! 434 01:11:10,917 --> 01:11:11,750 No! 435 01:11:26,958 --> 01:11:27,833 Mae! 436 01:11:32,375 --> 01:11:33,375 Hold on! 437 01:11:34,000 --> 01:11:35,583 Mae! 438 01:11:50,833 --> 01:11:52,333 No! Raka! 439 01:11:52,500 --> 01:11:53,500 Raka! 440 01:12:07,667 --> 01:12:08,917 Together… 441 01:12:10,083 --> 01:12:11,250 strong. 442 01:14:09,000 --> 01:14:11,083 Stand back! Human! 443 01:14:33,792 --> 01:14:35,042 No! No! No! 444 01:14:49,250 --> 01:14:51,917 Welcome home, baby bird. 445 01:15:02,458 --> 01:15:03,458 Go! 446 01:15:56,583 --> 01:15:57,792 Noa! 447 01:16:01,292 --> 01:16:04,250 I missed you. Soona. Soona. 448 01:16:07,625 --> 01:16:08,625 No. 449 01:16:11,500 --> 01:16:13,458 You were dead. 450 01:16:14,750 --> 01:16:17,083 I saw you fall. 451 01:16:17,250 --> 01:16:19,875 You are not hurt? 452 01:16:21,083 --> 01:16:22,042 No. 453 01:16:22,833 --> 01:16:23,750 No. 454 01:16:29,333 --> 01:16:30,958 Mother? 455 01:16:31,125 --> 01:16:32,125 Anaya? 456 01:17:23,667 --> 01:17:24,833 Vonnegut. 457 01:17:25,917 --> 01:17:27,375 That's a good one. 458 01:17:28,333 --> 01:17:30,250 Not a lot of fiction there. 459 01:17:30,750 --> 01:17:33,875 He's mostly interested in history. 460 01:17:35,750 --> 01:17:37,875 Roman history, especially. 461 01:17:43,292 --> 01:17:44,875 The name's Trevathan. 462 01:17:50,292 --> 01:17:51,625 Where are you from? 463 01:17:54,667 --> 01:17:55,917 You first. 464 01:17:57,917 --> 01:18:01,667 Well, doesn't really matter, does it? 465 01:18:01,833 --> 01:18:03,042 I left. 466 01:18:04,583 --> 01:18:06,125 Same as you. 467 01:18:06,292 --> 01:18:08,875 Made it almost to the coast… 468 01:18:09,042 --> 01:18:12,125 and then I fell and shattered my ankles. 469 01:18:12,292 --> 01:18:14,167 That's where Proximus found me. 470 01:18:16,000 --> 01:18:20,375 And now you read him Roman history. 471 01:18:23,458 --> 01:18:25,542 So, who are you? 472 01:18:26,792 --> 01:18:29,917 I'm the human not helping the apes. 473 01:18:46,042 --> 01:18:47,500 Noa. 474 01:18:49,708 --> 01:18:51,750 Share. Must share. 475 01:18:51,917 --> 01:18:52,833 Good. 476 01:18:57,000 --> 01:18:57,833 Noa? 477 01:18:58,417 --> 01:18:59,667 -Noa! -You're alive! 478 01:19:17,333 --> 01:19:18,583 Father… 479 01:19:19,583 --> 01:19:20,417 he's… 480 01:19:20,583 --> 01:19:22,875 I know. 481 01:19:40,208 --> 01:19:42,042 We must go. 482 01:19:43,583 --> 01:19:44,833 Come. 483 01:19:54,750 --> 01:19:56,250 Caesar! 484 01:20:03,292 --> 01:20:09,042 Caesar! Caesar! Caesar! 485 01:20:54,167 --> 01:20:55,917 What a wonderful day! 486 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 What a wonderful day! 487 01:20:59,667 --> 01:21:03,500 Are we thankful for the words of Caesar? 488 01:21:03,667 --> 01:21:05,542 We are thankful. 489 01:21:05,708 --> 01:21:07,792 Do we bend our heads? 490 01:21:07,958 --> 01:21:09,833 We bend! 491 01:21:10,375 --> 01:21:12,167 Say his words! 492 01:21:12,333 --> 01:21:14,375 Apes together strong! 493 01:21:14,542 --> 01:21:16,208 Say his words! 494 01:21:16,375 --> 01:21:18,708 Apes together strong! 495 01:21:18,875 --> 01:21:21,583 What a wonderful day! 496 01:21:31,042 --> 01:21:32,583 That felt good. 497 01:21:33,167 --> 01:21:36,042 When I think on those words… 498 01:21:36,208 --> 01:21:39,125 I feel good. 499 01:21:41,583 --> 01:21:44,792 Caesar was first Elder. 500 01:21:44,958 --> 01:21:48,958 Now I am Caesar. 501 01:21:52,125 --> 01:21:54,208 He is not Caesar. 502 01:22:02,333 --> 01:22:08,167 Now, when I think of all the treasures left inside for us… 503 01:22:10,042 --> 01:22:13,000 I feel very good. 504 01:22:15,583 --> 01:22:18,000 It may be difficult to open. 505 01:22:19,083 --> 01:22:20,583 But not impossible… 506 01:22:20,750 --> 01:22:23,667 because we work together. 507 01:22:24,708 --> 01:22:27,083 All as one. 508 01:22:27,250 --> 01:22:29,167 As Caesar wanted. 509 01:22:29,333 --> 01:22:32,292 As Caesar required. 510 01:22:32,458 --> 01:22:35,125 Apes together strong! 511 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 Pull! 512 01:22:47,667 --> 01:22:49,500 Pull! 513 01:22:50,542 --> 01:22:52,500 Pull! More! 514 01:22:58,750 --> 01:22:59,875 Watch this. 515 01:23:13,042 --> 01:23:14,708 -Pull! -Pull! 516 01:23:14,875 --> 01:23:16,917 Pull! 517 01:23:21,875 --> 01:23:23,292 Yes! 518 01:23:23,833 --> 01:23:25,083 Yes! 519 01:23:30,667 --> 01:23:32,500 More! 520 01:23:43,875 --> 01:23:45,292 Enough! 521 01:23:50,750 --> 01:23:54,750 Maybe stronger tomorrow. 522 01:24:14,292 --> 01:24:15,708 Don't worry. 523 01:24:15,875 --> 01:24:18,208 Whoever's in there is either dead or gone. 524 01:24:19,875 --> 01:24:22,792 We've been bangin' on that door for months. 525 01:24:25,875 --> 01:24:27,667 Do you not know where we are? 526 01:24:28,292 --> 01:24:31,583 When things got bad and the government went underground… 527 01:24:31,750 --> 01:24:33,625 this is where half of it went. 528 01:24:33,792 --> 01:24:36,958 With all their technology, and all their weapons… 529 01:24:39,375 --> 01:24:40,708 Don't you understand? 530 01:24:41,625 --> 01:24:43,875 That ape cannot have what is inside the… 531 01:24:44,042 --> 01:24:47,167 You gotta stop thinking about the way things were… 532 01:24:47,333 --> 01:24:49,625 and start thinking about the way they are. 533 01:24:50,250 --> 01:24:51,708 This is a good life… 534 01:24:51,875 --> 01:24:54,250 and you have a chance to be a part of it. 535 01:24:54,833 --> 01:24:57,208 What, and build a world for the apes? 536 01:24:57,375 --> 01:25:00,167 It is already their world. 537 01:25:08,292 --> 01:25:11,250 There's hot water and fresh clothes in that room back there. 538 01:25:12,833 --> 01:25:15,583 You'll feel better when you get yourself cleaned up. 539 01:25:17,167 --> 01:25:19,625 You better figure out how to be useful around here. 540 01:25:26,583 --> 01:25:27,833 Honored Elder… 541 01:25:28,917 --> 01:25:29,917 had to bend. 542 01:25:31,875 --> 01:25:34,083 We had no choice. 543 01:25:35,917 --> 01:25:37,458 You must accept. 544 01:25:40,792 --> 01:25:41,958 It is law. 545 01:25:44,208 --> 01:25:49,208 The Elders did not tell us everything… 546 01:25:49,375 --> 01:25:51,417 about this world. 547 01:25:52,333 --> 01:25:56,000 They did not tell us because they did not know. 548 01:25:57,292 --> 01:26:00,417 They did not want to know. 549 01:26:06,875 --> 01:26:08,458 You are different. 550 01:26:12,375 --> 01:26:13,542 Come. 551 01:26:28,667 --> 01:26:31,042 And that's why they call it a toga party. 552 01:26:34,333 --> 01:26:38,292 You are a funny little human, Trevathan. 553 01:26:43,708 --> 01:26:44,917 Hey, come. 554 01:26:45,542 --> 01:26:46,583 Come, sit. 555 01:26:48,458 --> 01:26:49,458 Please. 556 01:26:51,958 --> 01:26:52,875 Go. 557 01:26:53,625 --> 01:26:54,667 Go. 558 01:27:05,375 --> 01:27:07,708 Wonderful day, yes? 559 01:27:11,375 --> 01:27:14,292 You two have come a long way. 560 01:27:16,292 --> 01:27:18,583 An ape and a human… 561 01:27:18,750 --> 01:27:20,375 traveling together is… 562 01:27:22,000 --> 01:27:23,417 quite an adventure. 563 01:27:26,167 --> 01:27:27,625 You are Noa, yes? 564 01:27:28,333 --> 01:27:30,458 Welcome, Noa. 565 01:27:45,625 --> 01:27:46,458 Go. 566 01:27:54,000 --> 01:27:55,458 Mae… 567 01:27:55,625 --> 01:27:59,250 you are familiar with the concept of… 568 01:27:59,875 --> 01:28:01,667 evolution? 569 01:28:01,833 --> 01:28:04,375 That is the human label, yeah? 570 01:28:04,542 --> 01:28:09,000 The advancement that I crave requires time. 571 01:28:09,167 --> 01:28:13,042 Vast amounts of time that I do not have. 572 01:28:14,375 --> 01:28:17,583 Unfortunately, I am but a mortal ape. 573 01:28:19,833 --> 01:28:24,833 So this is why I need to get the knowledge inside that vault. 574 01:28:25,000 --> 01:28:26,292 I believe it will deliver… 575 01:28:26,458 --> 01:28:29,708 instant evolution. 576 01:28:31,875 --> 01:28:32,875 Noa. 577 01:28:33,917 --> 01:28:35,250 You don't understand. 578 01:28:36,667 --> 01:28:38,083 In their time… 579 01:28:38,250 --> 01:28:43,875 humans were capable of many great things, yes? 580 01:28:44,042 --> 01:28:46,292 They could level mountains. 581 01:28:48,083 --> 01:28:50,500 They could speak across oceans. 582 01:28:50,667 --> 01:28:53,250 They could fly, Noa. 583 01:28:53,792 --> 01:28:55,625 Like eagles fly. 584 01:28:55,792 --> 01:28:58,875 But now, we will learn. 585 01:28:59,042 --> 01:29:02,542 Apes will learn. I will learn, yeah… 586 01:29:02,708 --> 01:29:05,583 from what is inside that vault. 587 01:29:06,917 --> 01:29:08,167 It's Impossible. 588 01:29:09,833 --> 01:29:11,292 No one's getting in there. 589 01:29:16,917 --> 01:29:19,125 Mae, Mae, Mae, Mae. 590 01:29:20,750 --> 01:29:26,625 My apes encountered your companions. 591 01:29:27,792 --> 01:29:31,167 I believe this map belonged to you. 592 01:29:31,792 --> 01:29:33,292 You see, Noa… 593 01:29:33,833 --> 01:29:36,250 before she was traveling with you… 594 01:29:36,417 --> 01:29:40,500 and that old orangutan… 595 01:29:40,667 --> 01:29:43,917 Mae was with other humans. 596 01:29:46,917 --> 01:29:48,208 But sadly… 597 01:29:50,042 --> 01:29:53,542 my apes did not realize their value… 598 01:29:53,708 --> 01:29:57,333 so I was brought only bodies. 599 01:29:58,208 --> 01:30:02,625 I could not speak to them like I can speak to you. 600 01:30:04,542 --> 01:30:05,542 I know… 601 01:30:06,667 --> 01:30:10,042 you are coming here to get inside my vault. 602 01:30:10,208 --> 01:30:11,833 It is not yours! 603 01:30:13,625 --> 01:30:16,042 It is now, isn't it? 604 01:30:17,042 --> 01:30:19,375 And I will get inside. 605 01:30:20,292 --> 01:30:24,583 No matter how many apes it costs me. 606 01:30:25,458 --> 01:30:26,458 Noa. 607 01:30:28,708 --> 01:30:33,708 I have heard that you are a very clever ape, yeah? 608 01:30:34,667 --> 01:30:35,667 Very clever. 609 01:30:35,833 --> 01:30:39,875 He repaired one of your broken staffs, Trevathan. 610 01:30:42,792 --> 01:30:46,542 I have much use for clever apes. 611 01:30:46,708 --> 01:30:49,250 Now, can you tell me… 612 01:30:51,083 --> 01:30:55,125 did Mae tell you how to get inside my vault? 613 01:31:00,500 --> 01:31:01,917 She told me nothing. 614 01:31:02,833 --> 01:31:04,500 Told you nothing! 615 01:31:04,667 --> 01:31:05,667 Nothing. 616 01:31:09,458 --> 01:31:11,333 Told you nothing. 617 01:31:15,542 --> 01:31:16,583 Noa. 618 01:31:17,583 --> 01:31:19,583 Come. Come with me. 619 01:31:19,750 --> 01:31:20,917 Come, come. 620 01:31:22,417 --> 01:31:24,000 I have something to show you. 621 01:31:25,042 --> 01:31:27,000 Come. Come. 622 01:31:28,833 --> 01:31:29,958 Come, Noa. 623 01:31:31,625 --> 01:31:33,708 Tell me, what do you see? 624 01:31:43,250 --> 01:31:45,458 Stolen clans. 625 01:31:48,083 --> 01:31:49,500 Not clans. 626 01:31:51,375 --> 01:31:52,458 A kingdom. 627 01:31:54,042 --> 01:31:57,750 Noa, a kingdom for apes. 628 01:32:02,500 --> 01:32:05,708 Humans can never be trusted. 629 01:32:06,417 --> 01:32:09,083 Where there are two that can speak… 630 01:32:09,625 --> 01:32:11,083 there must be more. 631 01:32:13,250 --> 01:32:18,958 Mae has come here to claim the tools inside my vault. 632 01:32:19,125 --> 01:32:22,292 Tools that make humans strong… 633 01:32:22,458 --> 01:32:24,542 and make them dangerous. 634 01:32:27,083 --> 01:32:29,250 That is why I must have them first. 635 01:32:29,417 --> 01:32:30,625 Yeah? 636 01:32:30,792 --> 01:32:35,833 They do not understand that this is our time. 637 01:32:36,375 --> 01:32:38,500 This is my kingdom. 638 01:32:41,833 --> 01:32:44,875 I must destroy their kind. 639 01:32:46,000 --> 01:32:49,458 Unless we want to live in cages again. 640 01:32:56,417 --> 01:32:57,667 Come. 641 01:32:57,833 --> 01:32:59,333 Come, Noa. 642 01:32:59,500 --> 01:33:00,833 Let us eat. 643 01:33:02,833 --> 01:33:03,875 Trevathan! 644 01:33:04,417 --> 01:33:05,917 Tell us a story. 645 01:33:06,417 --> 01:33:08,125 Make it a funny one. 646 01:33:31,125 --> 01:33:33,000 They will not come. 647 01:33:36,792 --> 01:33:37,792 Why? 648 01:33:39,708 --> 01:33:42,125 Because Eagle Clan… 649 01:33:44,042 --> 01:33:45,125 is gone. 650 01:33:48,417 --> 01:33:53,500 Eagle Clan is here. 651 01:33:54,500 --> 01:33:57,042 We are here. 652 01:33:59,542 --> 01:34:01,500 In land of Proximus. 653 01:34:03,250 --> 01:34:08,208 And Proximus has no need for eagles. 654 01:34:42,625 --> 01:34:46,458 You come to judge me? 655 01:34:51,875 --> 01:34:53,708 I judge myself. 656 01:34:55,500 --> 01:34:59,292 I promised our father… 657 01:34:59,458 --> 01:35:01,042 I would bring them home. 658 01:35:05,458 --> 01:35:06,708 I failed. 659 01:35:08,958 --> 01:35:11,417 Eagle Clan belongs… 660 01:35:11,583 --> 01:35:15,625 to Proximus Caesar now. 661 01:35:19,292 --> 01:35:21,875 That is the law. 662 01:35:37,292 --> 01:35:42,000 But the law is wrong. 663 01:36:29,792 --> 01:36:32,500 Time for the evening lesson. 664 01:36:32,667 --> 01:36:35,583 It would be very good for you to be there. 665 01:37:14,583 --> 01:37:17,250 You did not come for Echoes. 666 01:37:18,917 --> 01:37:21,833 And you were not alone. 667 01:37:23,125 --> 01:37:24,208 I'm sorry. 668 01:37:26,792 --> 01:37:29,208 Proximus's apes found our camp. 669 01:37:31,875 --> 01:37:33,417 They killed everyone. 670 01:37:34,792 --> 01:37:36,750 I barely escaped. 671 01:37:37,667 --> 01:37:39,458 I needed your help. 672 01:37:40,250 --> 01:37:43,083 -And I was afraid. -The more you speak… 673 01:37:43,250 --> 01:37:45,250 the less I believe. 674 01:37:45,417 --> 01:37:47,333 I was wrong not to trust you. 675 01:37:47,500 --> 01:37:48,500 And I know that now. 676 01:37:48,667 --> 01:37:51,792 I trust you only to help yourself. 677 01:37:54,167 --> 01:37:56,625 But that could help me now. 678 01:38:00,958 --> 01:38:02,417 I have questions. 679 01:38:03,792 --> 01:38:05,333 You answer true… 680 01:38:06,167 --> 01:38:07,542 maybe I help. 681 01:38:10,667 --> 01:38:13,083 What do you need inside vault? 682 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 It's… 683 01:38:17,417 --> 01:38:18,625 like a book. 684 01:38:19,750 --> 01:38:21,167 -A special book. -How? 685 01:38:22,667 --> 01:38:23,542 Special? 686 01:38:25,042 --> 01:38:27,792 Humans lost their ability to speak. 687 01:38:27,958 --> 01:38:29,708 And this book might bring it back. 688 01:38:31,375 --> 01:38:33,167 A book can do this? 689 01:38:34,000 --> 01:38:35,250 This one can. 690 01:38:42,667 --> 01:38:47,250 Raka said apes and humans… 691 01:38:48,583 --> 01:38:50,208 lived side by side. 692 01:38:52,833 --> 01:38:54,167 True or not true? 693 01:38:57,292 --> 01:38:58,458 Apes were silent. 694 01:39:00,208 --> 01:39:01,417 Like the Echo. 695 01:39:03,083 --> 01:39:04,667 Humans were dominant. 696 01:39:06,167 --> 01:39:07,542 The virus spread… 697 01:39:08,792 --> 01:39:10,250 that we created. 698 01:39:11,292 --> 01:39:12,917 It made apes smarter. 699 01:39:14,292 --> 01:39:16,292 And it almost killed all of us. 700 01:39:23,167 --> 01:39:25,875 You know a way inside, yes? 701 01:39:27,542 --> 01:39:28,542 Yes. 702 01:39:30,125 --> 01:39:31,917 One last question. 703 01:39:35,083 --> 01:39:39,333 Will water destroy what is inside? 704 01:39:59,792 --> 01:40:00,792 Noa. 705 01:40:13,583 --> 01:40:15,833 A climb. 706 01:40:16,000 --> 01:40:19,500 One I cannot do alone. 707 01:40:19,667 --> 01:40:20,667 Why? 708 01:40:22,000 --> 01:40:24,750 To free our clan. 709 01:41:24,958 --> 01:41:27,250 Soona, this is Mae. 710 01:41:29,667 --> 01:41:30,792 Hello, Soona. 711 01:41:35,292 --> 01:41:36,625 What do we do? 712 01:41:38,708 --> 01:41:40,208 We're gonna need all of this. 713 01:41:41,208 --> 01:41:42,375 Follow me. 714 01:41:56,083 --> 01:41:57,250 Careful. 715 01:42:00,208 --> 01:42:04,083 The power runs through, yes? 716 01:42:06,417 --> 01:42:07,417 Yes. 717 01:42:23,833 --> 01:42:27,417 You cannot make hard climb… 718 01:42:30,292 --> 01:42:31,792 without Anaya. 719 01:42:45,833 --> 01:42:47,000 Hello, Echo. 720 01:43:04,250 --> 01:43:05,333 This burns hot. 721 01:43:05,875 --> 01:43:07,375 But under pressure… 722 01:43:08,792 --> 01:43:10,833 it will explode. 723 01:43:12,250 --> 01:43:14,167 How do you know this? 724 01:43:20,667 --> 01:43:21,875 Oh, shit. 725 01:43:27,208 --> 01:43:28,125 "Shit"? 726 01:43:29,417 --> 01:43:31,542 -Take that over there. -Okay. 727 01:43:31,708 --> 01:43:33,625 I go with Anaya. 728 01:43:34,208 --> 01:43:35,792 Safer that way. 729 01:43:37,167 --> 01:43:40,208 Anaya! Anaya. Stop. 730 01:43:40,750 --> 01:43:41,958 You're doing it wrong. 731 01:43:42,125 --> 01:43:42,958 Okay. 732 01:43:43,125 --> 01:43:44,250 You like her. 733 01:43:46,917 --> 01:43:47,750 Soona. 734 01:43:49,875 --> 01:43:51,792 We were born within a sunset. 735 01:43:55,500 --> 01:43:56,667 No. Anaya… 736 01:43:56,833 --> 01:43:58,583 He's just going to rebuild it. 737 01:44:10,292 --> 01:44:11,292 You… 738 01:44:13,958 --> 01:44:15,583 You had an opportunity. 739 01:44:16,125 --> 01:44:18,417 I gave you an opportunity. 740 01:44:19,000 --> 01:44:23,625 But you're fantasizing about a past that can never come back. 741 01:44:30,167 --> 01:44:31,542 Listen to me. 742 01:44:33,000 --> 01:44:37,417 Trevathan, you don't belong here. 743 01:44:38,917 --> 01:44:41,083 You think it's over… 744 01:44:41,250 --> 01:44:42,500 but it's not. 745 01:44:43,917 --> 01:44:47,917 Nobody is going to blame you for what happened here. 746 01:44:49,708 --> 01:44:52,792 Just come with us. 747 01:44:55,583 --> 01:44:56,583 Please? 748 01:45:04,208 --> 01:45:06,625 He's gonna skin your monkey alive. 749 01:45:11,167 --> 01:45:12,167 And you… 750 01:45:13,333 --> 01:45:14,333 Well… 751 01:45:16,417 --> 01:45:18,250 you're gonna learn. 752 01:45:26,208 --> 01:45:27,208 Oh, no. 753 01:45:27,417 --> 01:45:28,500 Please! 754 01:46:29,500 --> 01:46:30,833 We need to go. 755 01:46:31,000 --> 01:46:32,250 It'll be light soon. 756 01:46:52,500 --> 01:46:55,083 You said there would be climb! 757 01:47:09,417 --> 01:47:10,458 Mae, wait! 758 01:47:17,958 --> 01:47:19,292 Mae! 759 01:47:23,417 --> 01:47:24,417 There! 760 01:47:25,375 --> 01:47:27,208 We need to go up there. 761 01:47:29,083 --> 01:47:30,833 Now we climb? 762 01:47:52,042 --> 01:47:53,375 Easier than Top Nest. 763 01:47:55,000 --> 01:47:56,167 Keep climbing. 764 01:48:19,875 --> 01:48:20,875 Noa! 765 01:48:33,875 --> 01:48:34,875 Shit? 766 01:48:36,125 --> 01:48:37,125 Mm-hmm. 767 01:49:40,792 --> 01:49:41,958 Wait. Careful. 768 01:49:47,167 --> 01:49:48,167 Oops. 769 01:49:48,958 --> 01:49:50,083 Anaya! 770 01:50:19,375 --> 01:50:23,083 Noa, what is this place? 771 01:50:25,625 --> 01:50:26,708 It smells. 772 01:50:36,125 --> 01:50:37,458 What is that? Noa! 773 01:50:38,458 --> 01:50:39,958 Noa! What happening? 774 01:51:15,250 --> 01:51:17,292 Echo build all this? 775 01:51:41,250 --> 01:51:42,292 Wait here. 776 01:52:35,375 --> 01:52:36,500 Mama! 777 01:53:50,250 --> 01:53:53,458 The symbols have meaning. 778 01:54:46,875 --> 01:54:48,292 Time to go. 779 01:55:13,000 --> 01:55:16,375 Whoa. What are they? 780 01:55:17,667 --> 01:55:18,500 Come! 781 01:55:57,625 --> 01:55:59,083 We'll have to move fast. 782 01:55:59,750 --> 01:56:00,917 You go to your clan… 783 01:56:01,417 --> 01:56:02,958 and I'll trigger the explosion. 784 01:56:58,208 --> 01:57:03,333 Noa, you are a very useful ape. 785 01:57:04,625 --> 01:57:08,625 You understand so many things. 786 01:57:08,792 --> 01:57:11,375 And yet, you fail to observe… 787 01:57:11,542 --> 01:57:14,708 one of the most important. 788 01:57:16,500 --> 01:57:19,417 You cannot trust a human! 789 01:57:21,042 --> 01:57:24,750 Here comes your clan to bear witness. 790 01:57:28,000 --> 01:57:30,292 You may be fool enough… 791 01:57:30,458 --> 01:57:34,667 to put your faith in such a duplicitous creature. 792 01:57:37,250 --> 01:57:38,417 But I am not. 793 01:57:46,542 --> 01:57:47,750 Tell me, Noa… 794 01:57:48,542 --> 01:57:50,458 ape to ape… 795 01:57:52,250 --> 01:57:56,875 what did Mae have planned for me inside my own vault? 796 01:57:59,542 --> 01:58:00,458 Okay. 797 01:58:01,042 --> 01:58:03,875 So what do you choose? 798 01:58:04,292 --> 01:58:07,417 A human over an ape? 799 01:58:08,458 --> 01:58:11,917 Your sweet little Soona… 800 01:58:13,708 --> 01:58:16,167 or that stinky human? 801 01:58:17,292 --> 01:58:18,500 Tell me your plan! 802 01:58:20,750 --> 01:58:21,875 No! 803 01:58:58,625 --> 01:58:59,958 I see. 804 01:59:02,083 --> 01:59:04,625 You can leave, Mae. 805 01:59:06,167 --> 01:59:07,250 You can go. 806 01:59:07,708 --> 01:59:10,000 You're free. Just tell me… 807 01:59:10,958 --> 01:59:15,667 are there more of those in there? 808 01:59:22,125 --> 01:59:23,250 Mae? 809 01:59:24,500 --> 01:59:25,542 Mae. 810 01:59:27,375 --> 01:59:28,292 No. 811 01:59:29,792 --> 01:59:31,667 We cannot. 812 01:59:33,000 --> 01:59:34,125 He can't have it. 813 01:59:34,500 --> 01:59:35,750 Mae. 814 01:59:37,458 --> 01:59:38,750 -I'm sorry. -Mae! 815 01:59:40,042 --> 01:59:41,083 No! 816 01:59:42,708 --> 01:59:43,958 Mae, no! 817 01:59:46,167 --> 01:59:47,375 Mae! 818 02:00:11,792 --> 02:00:13,208 What have you done? 819 02:00:19,958 --> 02:00:21,250 Climb. 820 02:00:21,417 --> 02:00:22,417 Climb! 821 02:00:23,375 --> 02:00:24,667 -Climb! -No. 822 02:00:30,250 --> 02:00:31,250 No! 823 02:01:14,875 --> 02:01:16,583 Noa! Noa! 824 02:01:16,750 --> 02:01:18,750 -Soona! -Behind you! 825 02:01:19,208 --> 02:01:21,000 Climb! 826 02:01:22,417 --> 02:01:24,042 Son! Son! 827 02:01:24,208 --> 02:01:25,375 -Mother! -Son! 828 02:01:25,833 --> 02:01:27,542 Mother! Mother! 829 02:01:27,792 --> 02:01:28,792 Mother! 830 02:01:30,583 --> 02:01:31,458 Dar! 831 02:01:31,625 --> 02:01:33,125 Grab her! 832 02:01:33,417 --> 02:01:35,542 Dar! Grab my hand! 833 02:01:35,708 --> 02:01:38,542 -Mother! -Dar! 834 02:01:41,833 --> 02:01:42,750 Dar! 835 02:01:46,500 --> 02:01:47,833 Dar, got you. 836 02:01:48,958 --> 02:01:50,583 Noa, what we do? 837 02:01:52,583 --> 02:01:54,458 This way! Go! 838 02:02:02,042 --> 02:02:05,125 Eagle Clan! Climb! 839 02:02:05,292 --> 02:02:07,542 Follow Soona! Follow Anaya! 840 02:02:07,708 --> 02:02:09,833 -This way! Climb! -Go. Go. 841 02:02:10,292 --> 02:02:11,292 Climb! 842 02:02:19,375 --> 02:02:20,458 This way! 843 02:02:22,208 --> 02:02:23,333 Hurry! 844 02:02:25,042 --> 02:02:26,083 Follow Soona! 845 02:02:26,542 --> 02:02:28,458 -Hurry! Hurry! -Go! 846 02:02:33,208 --> 02:02:34,042 Come. 847 02:02:34,208 --> 02:02:35,250 Go! 848 02:02:35,417 --> 02:02:36,500 Climb, Soona! 849 02:02:36,667 --> 02:02:38,208 This the way out! 850 02:02:38,708 --> 02:02:39,875 Hurry! 851 02:02:40,250 --> 02:02:41,250 -Climb! -Noa! 852 02:02:41,417 --> 02:02:42,542 Mother, go! 853 02:02:42,708 --> 02:02:44,208 -Noa! -Climb, Anaya! 854 02:02:44,375 --> 02:02:45,667 -Soona, go! -Lead them! 855 02:02:45,833 --> 02:02:47,292 Go! Climb! 856 02:02:47,458 --> 02:02:48,417 Go! 857 02:02:48,583 --> 02:02:50,083 Go, hurry! 858 02:05:34,708 --> 02:05:37,792 You think you can destroy my kingdom? 859 02:05:47,750 --> 02:05:51,333 You think you can destroy what I am? 860 02:05:57,167 --> 02:05:58,167 -Noa! -Leave him. 861 02:06:11,708 --> 02:06:13,125 Noa. 862 02:06:14,792 --> 02:06:18,708 You showed so much promise. 863 02:06:20,458 --> 02:06:23,208 You are going to stand… 864 02:06:23,875 --> 02:06:27,125 so that you can bend for your king… 865 02:06:27,917 --> 02:06:29,125 before you die. 866 02:06:34,292 --> 02:06:38,292 And you will all bear witness… 867 02:06:38,458 --> 02:06:43,917 as Noa bends before his king. 868 02:06:47,625 --> 02:06:49,000 Now stand. 869 02:06:49,958 --> 02:06:51,583 Stand now! 870 02:06:54,833 --> 02:06:55,667 That's it. 871 02:06:56,250 --> 02:06:57,917 Clever ape. 872 02:07:21,833 --> 02:07:23,333 What is this? 873 02:07:26,667 --> 02:07:28,500 Trevathan would love this. 874 02:07:58,958 --> 02:07:59,958 Enough! 875 02:08:02,417 --> 02:08:03,375 Enough! 876 02:09:13,333 --> 02:09:17,292 Let us go home. 877 02:09:47,958 --> 02:09:49,167 He's coming! 878 02:09:52,583 --> 02:09:53,750 Soft? 879 02:09:54,458 --> 02:09:56,333 Too firm. 880 02:09:57,167 --> 02:09:58,125 Too firm. 881 02:09:59,917 --> 02:10:01,375 -Silk. -Good. 882 02:10:08,000 --> 02:10:08,917 Noa. 883 02:10:30,667 --> 02:10:32,292 I came to say goodbye. 884 02:10:41,542 --> 02:10:43,542 Proximus was right. 885 02:10:44,667 --> 02:10:48,458 Humans will never give up. 886 02:10:49,708 --> 02:10:53,625 Not until you claim all things… 887 02:10:53,792 --> 02:10:55,333 for yourselves. 888 02:10:56,417 --> 02:10:57,792 It was ours. 889 02:10:58,625 --> 02:11:01,083 That silo was a human place… 890 02:11:01,250 --> 02:11:03,042 with human things and human ideas. 891 02:11:03,208 --> 02:11:04,708 It was not meant for apes. 892 02:11:04,875 --> 02:11:07,500 What is for apes? 893 02:11:09,583 --> 02:11:11,708 Should we go back to silence? 894 02:11:13,708 --> 02:11:16,250 We will rebuild our home. 895 02:11:18,000 --> 02:11:19,167 Better. 896 02:11:19,667 --> 02:11:20,875 Stronger. 897 02:11:21,833 --> 02:11:24,125 From what we have learned. 898 02:11:34,375 --> 02:11:36,625 If Raka were here… 899 02:11:38,083 --> 02:11:40,542 he would tell us his Caesar… 900 02:11:41,458 --> 02:11:43,417 had much to say on this. 901 02:11:48,292 --> 02:11:50,625 Was he right? 902 02:11:57,042 --> 02:12:02,792 Can ape and human live together? 903 02:12:13,792 --> 02:12:15,125 I don't know. 904 02:12:29,333 --> 02:12:31,375 Important. 905 02:14:39,417 --> 02:14:40,333 Come. 906 02:14:46,125 --> 02:14:47,750 Rescaling back down to 20. 907 02:14:48,042 --> 02:14:50,292 New latitude point, 2.722. 908 02:14:50,458 --> 02:14:51,500 Copy that. Spooling up. 909 02:14:51,667 --> 02:14:52,792 Let me know what that distribution looks like. 910 02:14:52,958 --> 02:14:53,833 Let's get over here. 911 02:14:54,000 --> 02:14:55,542 -Readings have been confirmed. -Link is ready! 912 02:14:55,708 --> 02:14:56,667 Pulling up now. 913 02:15:42,208 --> 02:15:43,625 Hello. 914 02:15:44,417 --> 02:15:45,792 Is anyone there? 915 02:15:45,958 --> 02:15:47,167 Come on. 916 02:15:47,333 --> 02:15:48,625 Do you hear me? 917 02:15:51,458 --> 02:15:52,583 Yes, hello? 918 02:15:53,042 --> 02:15:55,083 This is Fort Wayne, Indiana. We read you! 919 02:15:56,417 --> 02:15:57,875 It's good to hear another voice out there. 920 02:15:58,833 --> 02:16:00,708 Tell me where you are. What's your location? 83394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.