All language subtitles for Kingdom.Of.The.Planet.Of.The.Apes.2024.1080p.WEB.h264-ETHEL. ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:42,662 --> 00:04:46,328 Elder Luna says make your heart still. 2 00:04:46,464 --> 00:04:48,494 The right egg will sing to you. 3 00:04:49,526 --> 00:04:52,560 Elder Luna is elder. 4 00:05:13,467 --> 00:05:14,467 Three. 5 00:05:16,194 --> 00:05:17,994 Only three. 6 00:05:18,129 --> 00:05:20,059 We take them all. 7 00:05:20,194 --> 00:05:21,527 No. Never. 8 00:05:22,459 --> 00:05:24,626 Leave one always. 9 00:05:26,326 --> 00:05:27,560 That is the law. 10 00:05:30,229 --> 00:05:31,824 Bonding day is tomorrow. 11 00:05:34,326 --> 00:05:35,857 These are yours. 12 00:05:37,634 --> 00:05:38,658 You are older. 13 00:05:38,793 --> 00:05:41,758 - By length of a sunset. - Is older. 14 00:05:44,797 --> 00:05:45,797 Soona. 15 00:05:47,130 --> 00:05:49,164 Which one sings to you? 16 00:05:54,326 --> 00:05:55,329 This one. 17 00:06:00,731 --> 00:06:01,731 Silk. 18 00:06:13,461 --> 00:06:15,956 We will raise them together. 19 00:06:16,899 --> 00:06:18,999 Like we were raised. 20 00:06:20,493 --> 00:06:22,527 It will be the same. 21 00:06:24,165 --> 00:06:25,890 Yes? 22 00:06:37,798 --> 00:06:39,956 Go, go, go. 23 00:06:41,594 --> 00:06:43,296 - Noa! - Noa, wait! 24 00:06:54,832 --> 00:06:56,296 Whoa! 25 00:06:57,766 --> 00:06:59,094 It's too far. 26 00:06:59,230 --> 00:07:00,560 Find another way. 27 00:07:04,864 --> 00:07:05,864 Noa? 28 00:07:06,929 --> 00:07:08,328 No! 29 00:07:11,325 --> 00:07:12,890 Yeah! 30 00:08:01,798 --> 00:08:03,131 Noa! 31 00:08:05,932 --> 00:08:07,395 Anaya! Soona! 32 00:08:07,996 --> 00:08:08,996 Noa! 33 00:08:12,594 --> 00:08:14,131 - Noa! - No! 34 00:08:38,401 --> 00:08:40,377 Do you wonder what your bird will look like? 35 00:08:40,401 --> 00:08:42,857 Long as it does not look like you, Anaya. 36 00:09:09,930 --> 00:09:11,962 What is it, Noa? 37 00:09:12,098 --> 00:09:14,560 Something in trees. 38 00:09:30,767 --> 00:09:32,263 It's getting away. 39 00:09:47,326 --> 00:09:48,923 Noa scared. 40 00:09:51,567 --> 00:09:52,999 Not Anaya. 41 00:10:16,863 --> 00:10:18,923 Not ape. 42 00:10:23,292 --> 00:10:24,362 Maybe... 43 00:10:25,665 --> 00:10:26,758 Echo? 44 00:10:28,563 --> 00:10:33,527 Echo do not come in from Valley. 45 00:10:33,863 --> 00:10:34,863 Oh. 46 00:10:53,328 --> 00:10:55,128 Were you scared? 47 00:10:55,264 --> 00:10:57,230 Not as scared as Anaya! 48 00:11:25,200 --> 00:11:26,401 They're back! They're back! 49 00:11:26,425 --> 00:11:27,425 Soona! 50 00:11:27,496 --> 00:11:28,672 Did you get your eggs? 51 00:11:28,696 --> 00:11:31,158 - How far did you climb? - Was it dangerous? 52 00:11:31,293 --> 00:11:33,458 Very dangerous. 53 00:11:33,593 --> 00:11:36,059 Anaya wailed like a newborn. 54 00:11:45,133 --> 00:11:46,927 How many eggs did you honor? 55 00:11:47,062 --> 00:11:48,510 - Show us the egg. - Did you climb well? 56 00:11:48,534 --> 00:11:50,336 - Show us the egg. - Show us your egg. 57 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 Egg. Egg. Egg. 58 00:11:51,460 --> 00:11:55,027 Show us, Anaya, please? 59 00:12:17,826 --> 00:12:19,625 - Who want? - Me, me, me! 60 00:12:19,760 --> 00:12:22,396 Aw! 61 00:12:22,532 --> 00:12:26,032 Come on. Come on. Give, give! Hey! 62 00:12:26,566 --> 00:12:27,626 Son. 63 00:12:36,028 --> 00:12:37,061 Show me. 64 00:12:37,197 --> 00:12:39,358 All must wait for bonding. 65 00:12:39,493 --> 00:12:42,126 Even Honored Teacher. 66 00:12:42,261 --> 00:12:44,065 I am your mother. 67 00:12:53,428 --> 00:12:56,263 I knew you would climb well. 68 00:12:58,831 --> 00:13:00,065 He waits. 69 00:13:09,599 --> 00:13:10,626 Broken? 70 00:13:12,932 --> 00:13:15,164 Time for that later. 71 00:13:18,660 --> 00:13:21,461 Your father will want to see. 72 00:13:47,168 --> 00:13:49,166 - Noa. - Noa. 73 00:13:49,301 --> 00:13:52,191 Noa, didn't think you'd make it back. 74 00:14:24,534 --> 00:14:26,531 Too firm. 75 00:14:26,666 --> 00:14:29,032 Yes. Yes, Koro. 76 00:14:57,325 --> 00:14:58,329 Noa. 77 00:15:01,160 --> 00:15:02,329 Son. 78 00:15:07,334 --> 00:15:13,164 Sun Eagle does not like work for tomorrow's ceremony. 79 00:15:15,666 --> 00:15:17,032 You climb well? 80 00:15:17,633 --> 00:15:19,531 Above Top Nest. 81 00:15:19,666 --> 00:15:21,727 Huh. All of you? 82 00:15:21,863 --> 00:15:23,430 No. 83 00:15:23,566 --> 00:15:24,956 Only me. 84 00:15:30,567 --> 00:15:32,758 What that smell? 85 00:15:43,101 --> 00:15:46,497 You did not go to the Valley Beyond? 86 00:15:46,632 --> 00:15:47,927 Never. 87 00:15:48,063 --> 00:15:50,197 Is forbidden. 88 00:15:51,365 --> 00:15:55,196 Yet blood of Echo on your blanket. 89 00:15:55,332 --> 00:15:58,527 We did not go to Valley Beyond. 90 00:16:02,425 --> 00:16:04,131 I accept. 91 00:16:05,327 --> 00:16:07,494 You are true, Noa. 92 00:16:09,327 --> 00:16:10,758 Much to learn. 93 00:16:12,492 --> 00:16:13,725 Much to teach. 94 00:16:15,263 --> 00:16:17,494 After tomorrow's bonding. 95 00:16:18,800 --> 00:16:21,296 Now, Elders must know. 96 00:16:22,263 --> 00:16:25,494 Echoes only bring trouble. 97 00:16:29,363 --> 00:16:32,395 Oda will chase the pests away. 98 00:16:40,427 --> 00:16:42,923 May I seek your counsel? 99 00:16:45,202 --> 00:16:50,323 This blanket had the blood of an Echo on it. 100 00:16:50,458 --> 00:16:51,526 Echo. 101 00:16:51,662 --> 00:16:53,064 And I apologize for that. 102 00:16:53,200 --> 00:16:56,358 This is a bad sign for all of us. 103 00:16:56,493 --> 00:16:57,493 That smell. 104 00:16:57,596 --> 00:16:58,704 And my suggestion would be... 105 00:17:05,833 --> 00:17:08,362 You climbed Top Nest? 106 00:17:12,293 --> 00:17:14,065 Hard climb. 107 00:17:20,393 --> 00:17:21,425 Ah, yes. 108 00:17:21,561 --> 00:17:23,664 Could be dangerous. 109 00:17:23,799 --> 00:17:24,824 Danger. 110 00:17:29,698 --> 00:17:30,698 Anaya! 111 00:17:35,460 --> 00:17:37,626 You see your father? 112 00:17:44,264 --> 00:17:47,829 I do not understand Eagle Sun. 113 00:17:47,964 --> 00:17:50,659 I do. He hate Noa. 114 00:17:55,665 --> 00:17:57,225 Noa. 115 00:17:59,491 --> 00:18:01,197 With Elders. 116 00:18:03,101 --> 00:18:06,032 They send Oda to scare Echo away. 117 00:18:06,667 --> 00:18:07,857 Yes, Elder. 118 00:18:08,899 --> 00:18:11,725 When mother was small... 119 00:18:12,460 --> 00:18:14,862 dry season shrank creek. 120 00:18:14,998 --> 00:18:16,461 Echo range for food. 121 00:18:17,659 --> 00:18:20,824 She saw a small and a big. 122 00:18:22,228 --> 00:18:24,659 We have good rain. 123 00:18:26,359 --> 00:18:27,461 Her words. 124 00:18:32,800 --> 00:18:35,032 Ride true, Oda. 125 00:21:08,260 --> 00:21:09,296 No. 126 00:21:15,659 --> 00:21:18,899 Our bonding is at sunrise. 127 00:21:19,035 --> 00:21:21,792 Master of Birds will make exception. 128 00:21:21,928 --> 00:21:24,927 They will not make him wait for next season. 129 00:21:25,063 --> 00:21:26,362 Yes, he will. 130 00:21:28,294 --> 00:21:30,258 He is your father. 131 00:21:30,393 --> 00:21:34,395 And I am his son. 132 00:21:35,626 --> 00:21:37,999 Then I will wait with you. 133 00:21:40,732 --> 00:21:42,296 Anaya wait too. 134 00:21:44,260 --> 00:21:45,428 You cannot. 135 00:21:52,097 --> 00:21:54,626 I must find another. 136 00:23:43,764 --> 00:23:44,764 Noa. 137 00:23:45,566 --> 00:23:46,566 Oda! 138 00:23:47,062 --> 00:23:49,329 There are... 139 00:23:50,797 --> 00:23:52,027 more. 140 00:24:36,394 --> 00:24:38,324 What happened here? 141 00:24:38,460 --> 00:24:40,032 Our scouts. 142 00:24:40,601 --> 00:24:42,691 Killed by him. 143 00:24:50,995 --> 00:24:52,131 Human. 144 00:24:53,062 --> 00:24:54,524 It is her. 145 00:24:54,660 --> 00:24:56,158 Lightning, back on your horse. 146 00:24:56,293 --> 00:24:57,531 Spread out! 147 00:24:57,667 --> 00:24:59,830 Find his clan. 148 00:24:59,966 --> 00:25:01,498 Search in all directions! 149 00:25:09,461 --> 00:25:11,159 The ape's horse! 150 00:25:11,295 --> 00:25:12,626 Lightning, come! 151 00:25:21,767 --> 00:25:24,525 They cannot be far. 152 00:25:24,661 --> 00:25:27,491 Follow the horse! Find his clan! 153 00:25:29,328 --> 00:25:30,725 Find human! 154 00:25:31,665 --> 00:25:32,791 Ride! 155 00:25:36,765 --> 00:25:39,098 Go, go, go! 156 00:26:40,625 --> 00:26:41,861 Round them up! 157 00:26:41,996 --> 00:26:43,593 No! No! Please! 158 00:26:47,427 --> 00:26:48,857 You, prisoner! 159 00:26:51,265 --> 00:26:54,428 Burn it down. 160 00:26:57,965 --> 00:26:59,565 Soona! Anaya! 161 00:26:59,700 --> 00:27:00,824 Noa, help! 162 00:27:11,425 --> 00:27:12,461 Noa! 163 00:27:13,500 --> 00:27:14,826 Noa! 164 00:27:14,962 --> 00:27:16,131 Noa! 165 00:27:16,830 --> 00:27:17,830 Noa! 166 00:27:19,292 --> 00:27:20,296 Noa! 167 00:27:21,295 --> 00:27:23,527 Anaya! Mother! 168 00:27:25,425 --> 00:27:26,465 Where Soona? 169 00:27:26,601 --> 00:27:28,499 They took her. 170 00:27:28,634 --> 00:27:30,527 They broke my egg. 171 00:27:31,599 --> 00:27:32,796 Mother. 172 00:27:32,931 --> 00:27:34,129 Help your father! 173 00:27:34,265 --> 00:27:36,560 No! No! 174 00:27:37,864 --> 00:27:38,864 Noa! 175 00:27:40,325 --> 00:27:41,329 No! 176 00:27:43,898 --> 00:27:45,197 Run, Noa! Run! 177 00:27:46,492 --> 00:27:48,158 Help your father! 178 00:27:48,294 --> 00:27:50,131 Go, Noa! Run! 179 00:27:52,632 --> 00:27:53,632 No! 180 00:27:57,659 --> 00:27:59,494 He their Elder. 181 00:28:06,534 --> 00:28:07,564 No! 182 00:28:15,732 --> 00:28:18,489 For Caesar! 183 00:28:18,625 --> 00:28:20,296 For Caesar! 184 00:28:22,800 --> 00:28:24,956 Take them to Proximus! 185 00:28:26,392 --> 00:28:28,130 Find the human! 186 00:28:28,266 --> 00:28:30,956 Caesar! Caesar! 187 00:28:31,765 --> 00:28:34,296 Caesar! Caesar! 188 00:28:45,667 --> 00:28:47,325 - Father. - Son. 189 00:28:47,461 --> 00:28:49,027 I'm sorry. It's my fault. 190 00:28:49,163 --> 00:28:51,131 Noa, free all birds. 191 00:28:51,467 --> 00:28:52,467 Go. 192 00:29:28,567 --> 00:29:31,692 Bend your head. 193 00:31:14,195 --> 00:31:15,494 Noa. 194 00:31:21,666 --> 00:31:23,131 For Caesar. 195 00:34:21,963 --> 00:34:22,963 Father... 196 00:34:26,294 --> 00:34:27,791 I will find them. 197 00:34:29,427 --> 00:34:32,527 I will bring them home. 198 00:36:27,127 --> 00:36:28,560 Mother. 199 00:37:39,401 --> 00:37:40,401 Sun. 200 00:37:48,633 --> 00:37:50,164 Come, Sun. 201 00:39:57,766 --> 00:39:59,956 How young you are. 202 00:40:01,832 --> 00:40:03,857 Without your mask. 203 00:40:04,997 --> 00:40:06,461 Without this. 204 00:40:08,831 --> 00:40:09,857 Speak up. 205 00:40:11,425 --> 00:40:14,329 Speak up. 206 00:40:15,062 --> 00:40:16,461 Not mine. 207 00:40:17,599 --> 00:40:18,857 No mask. 208 00:40:20,128 --> 00:40:21,329 I am not... 209 00:40:22,500 --> 00:40:23,527 them. 210 00:40:26,459 --> 00:40:27,956 Explain yourself. 211 00:40:29,658 --> 00:40:31,494 They killed my father. 212 00:40:32,766 --> 00:40:34,527 Stole my village. 213 00:40:36,658 --> 00:40:38,461 I follow their tracks. 214 00:40:41,995 --> 00:40:43,527 Hmm. 215 00:40:50,162 --> 00:40:53,494 He was my village. 216 00:40:56,732 --> 00:40:58,692 They killed him. 217 00:41:00,194 --> 00:41:01,494 The Masks. 218 00:41:13,996 --> 00:41:15,329 I am Raka. 219 00:41:18,600 --> 00:41:20,494 I am Noa. 220 00:41:32,135 --> 00:41:36,999 Apes falling from the sky. Hmm. 221 00:41:40,365 --> 00:41:45,126 He was outside when they arrived. 222 00:41:45,262 --> 00:41:47,131 Did you see my clan? 223 00:41:48,292 --> 00:41:49,329 No. 224 00:41:50,226 --> 00:41:51,626 I hid. 225 00:41:52,831 --> 00:41:54,197 I survived. 226 00:41:55,658 --> 00:41:58,758 I protected our work. 227 00:42:08,167 --> 00:42:13,791 They are an ancient way to store ideas. 228 00:42:18,900 --> 00:42:21,494 The symbols have meaning. 229 00:42:25,594 --> 00:42:28,698 Apes understood this meaning... 230 00:42:28,833 --> 00:42:30,857 in the time of Caesar. 231 00:42:33,461 --> 00:42:36,857 The Masks, in my village... 232 00:42:38,360 --> 00:42:40,362 said that name... 233 00:42:42,326 --> 00:42:43,791 "Caesar." 234 00:42:44,864 --> 00:42:46,230 Shameful. 235 00:42:47,328 --> 00:42:49,527 The Masks take his name. 236 00:42:51,062 --> 00:42:52,428 Twist his words. 237 00:42:53,326 --> 00:42:55,032 Who is he? 238 00:42:55,831 --> 00:42:56,956 Not "is." 239 00:42:58,094 --> 00:42:59,098 "Was." 240 00:43:02,664 --> 00:43:07,790 Your clan does not know the true Caesar. 241 00:43:07,926 --> 00:43:11,131 Too many have forgotten who he was. 242 00:43:13,263 --> 00:43:16,060 I know Elders of my village. 243 00:43:16,195 --> 00:43:17,965 They made the law. 244 00:43:18,101 --> 00:43:21,093 That is everything. 245 00:43:21,229 --> 00:43:24,098 That is not everything. 246 00:43:24,933 --> 00:43:27,025 Long before your Elders... 247 00:43:27,160 --> 00:43:31,460 it was Caesar who taught us what it means to be ape. 248 00:43:31,596 --> 00:43:36,061 He was our leader, our lawgiver. 249 00:43:36,196 --> 00:43:38,994 Apes together strong. 250 00:43:39,130 --> 00:43:41,863 Ape shall not kill ape. 251 00:43:41,999 --> 00:43:44,796 We, the Order of Caesar... 252 00:43:44,931 --> 00:43:46,696 follow his words. 253 00:43:46,832 --> 00:43:48,296 To this day... 254 00:43:49,666 --> 00:43:51,131 I follow. 255 00:43:52,798 --> 00:43:54,098 I am now... 256 00:43:55,425 --> 00:43:56,824 the last. 257 00:43:58,932 --> 00:44:00,824 The work continues. 258 00:44:03,464 --> 00:44:06,963 What is this place? 259 00:44:07,099 --> 00:44:09,994 We believe apes built this... 260 00:44:10,130 --> 00:44:13,690 as a refuge for humans. 261 00:44:13,825 --> 00:44:15,728 Now it is rare to see even one. 262 00:44:15,863 --> 00:44:21,164 But in Caesar's time, there were vast herds of them. 263 00:44:22,263 --> 00:44:24,858 Can you imagine? 264 00:44:24,994 --> 00:44:29,590 Perhaps here, humans were cared for, fed... 265 00:44:29,725 --> 00:44:33,494 maybe even taught. 266 00:44:39,996 --> 00:44:41,065 What is it? 267 00:44:42,962 --> 00:44:44,131 Echo. 268 00:44:48,467 --> 00:44:49,494 Human. 269 00:44:52,294 --> 00:44:53,824 You have seen one? 270 00:44:54,665 --> 00:44:55,665 One. 271 00:44:57,493 --> 00:44:59,696 They are scavengers. 272 00:44:59,831 --> 00:45:01,597 Like boars. 273 00:45:01,732 --> 00:45:03,359 Only lesser. 274 00:45:03,495 --> 00:45:07,164 Humans are slow-witted, but... 275 00:45:08,734 --> 00:45:11,033 there was a time... 276 00:45:11,168 --> 00:45:15,065 when humans and apes lived side by side. 277 00:45:18,992 --> 00:45:24,230 Yes, it is a puzzle. I know. But... 278 00:45:25,596 --> 00:45:28,359 they were important to Caesar. Hmm. 279 00:45:28,494 --> 00:45:32,659 So they are important to me. 280 00:45:37,164 --> 00:45:39,263 I have to get to my horse. 281 00:45:40,534 --> 00:45:42,125 Of course. 282 00:45:42,260 --> 00:45:43,395 Follow me. 283 00:45:47,130 --> 00:45:49,791 You do not know Caesar. 284 00:45:51,295 --> 00:45:53,659 You do not know books. 285 00:45:57,734 --> 00:45:59,691 You should stay here. 286 00:45:59,827 --> 00:46:02,257 There is much I could teach you. 287 00:46:10,259 --> 00:46:11,292 Go away! 288 00:46:11,427 --> 00:46:13,829 - No! Come back! - Pest! 289 00:46:13,965 --> 00:46:16,065 Wait! Come back! 290 00:46:16,998 --> 00:46:19,857 There is no danger. 291 00:46:20,831 --> 00:46:22,962 That is the one. 292 00:46:23,097 --> 00:46:25,494 Stole from my village. 293 00:46:26,892 --> 00:46:30,296 She follows you from your village? 294 00:46:34,000 --> 00:46:38,758 Perhaps Caesar bids me travel. 295 00:46:42,835 --> 00:46:45,523 Wait here. The work continues. 296 00:46:45,658 --> 00:46:46,859 I have no time for... 297 00:46:46,994 --> 00:46:50,125 I will not slow you down. I, too, keep a horse. 298 00:46:57,460 --> 00:47:00,123 Can we not slow down? 299 00:47:00,259 --> 00:47:01,329 No. 300 00:47:04,493 --> 00:47:06,499 I am sure she follows. 301 00:47:06,634 --> 00:47:08,258 I do not know why. 302 00:47:12,626 --> 00:47:16,362 A beautiful bird! 303 00:47:18,600 --> 00:47:20,131 Eagle Sun. 304 00:47:21,195 --> 00:47:22,659 My father's bird. 305 00:47:23,833 --> 00:47:25,692 He follows to taunt me. 306 00:47:26,966 --> 00:47:30,758 This bird follows you too? 307 00:47:32,296 --> 00:47:35,197 We raise eagles, my clan. 308 00:47:35,963 --> 00:47:36,999 Sing to them... 309 00:47:37,963 --> 00:47:39,430 so they know us. 310 00:47:39,566 --> 00:47:40,692 A bond. 311 00:47:42,898 --> 00:47:44,197 Sing the song. 312 00:47:45,160 --> 00:47:46,362 Please. 313 00:47:49,698 --> 00:47:50,698 No. 314 00:47:52,693 --> 00:47:54,697 My father was Master of Birds. 315 00:47:54,832 --> 00:47:56,329 He sang to eagles. 316 00:47:58,525 --> 00:48:00,494 But I am not him. 317 00:48:02,467 --> 00:48:03,467 Shame. 318 00:48:04,900 --> 00:48:07,862 I would have enjoyed a song. 319 00:48:30,029 --> 00:48:31,527 Strange weapons. 320 00:48:32,896 --> 00:48:33,896 Broken. 321 00:49:06,259 --> 00:49:07,329 Raka. 322 00:49:11,995 --> 00:49:12,999 Noa. 323 00:49:19,299 --> 00:49:22,296 She follows because she is hungry. 324 00:49:31,029 --> 00:49:32,527 No, no, no. 325 00:49:34,567 --> 00:49:36,197 This is... 326 00:49:38,128 --> 00:49:39,626 important. 327 00:49:41,162 --> 00:49:43,329 They get cold. 328 00:49:46,491 --> 00:49:48,098 Show mercy. 329 00:50:10,098 --> 00:50:12,461 She is smarter than most. 330 00:50:18,262 --> 00:50:21,329 We will name her Nova. 331 00:50:23,493 --> 00:50:27,297 We name them all Nova. 332 00:50:27,433 --> 00:50:31,231 I do not know why. It is from Caesar's time. 333 00:50:31,366 --> 00:50:36,625 Why did Caesar care so much for Echoes? 334 00:50:36,761 --> 00:50:41,428 Legend says he was reared by them... 335 00:50:42,966 --> 00:50:45,428 impossible as that may seem. 336 00:50:46,999 --> 00:50:49,131 Caesar legend is important. 337 00:50:51,130 --> 00:50:53,527 He was first Elder. 338 00:50:55,097 --> 00:50:57,956 He led with decency... 339 00:50:59,359 --> 00:51:00,659 morality... 340 00:51:02,425 --> 00:51:03,791 strength... 341 00:51:06,930 --> 00:51:08,296 compassion. 342 00:51:13,165 --> 00:51:16,329 Caesar never had to share camp... 343 00:51:16,930 --> 00:51:19,758 with this Nova. 344 00:51:31,866 --> 00:51:33,890 The smell is potent. 345 00:54:27,966 --> 00:54:32,659 A tunnel that eats light? 346 00:54:33,932 --> 00:54:35,824 She saw what I saw. 347 00:54:36,932 --> 00:54:38,530 It was in her eyes. 348 00:54:38,665 --> 00:54:39,857 She... 349 00:54:40,929 --> 00:54:42,197 reacted. 350 00:54:43,358 --> 00:54:44,362 How? 351 00:54:47,931 --> 00:54:49,659 As ape would. 352 00:54:57,431 --> 00:54:59,863 - If Echo comes, she must ride. - Hmm. 353 00:54:59,998 --> 00:55:04,032 Is my young companion showing compassion for our fellow traveler? 354 00:55:05,029 --> 00:55:06,230 She is slow. 355 00:55:23,962 --> 00:55:25,791 Horse. 356 00:55:34,926 --> 00:55:38,296 Then, of course, there is the gibbon. 357 00:55:39,097 --> 00:55:41,062 Very, very long arms. 358 00:55:41,198 --> 00:55:48,198 Is most unfortunate that the human can only use its feet for walking. 359 00:55:48,333 --> 00:55:50,826 Imagine if you were falling from a tree. 360 00:55:50,961 --> 00:55:53,529 You only have two appendages to save your life. 361 00:55:53,665 --> 00:55:56,994 But if you were able to use both of your hands... 362 00:55:57,130 --> 00:55:59,128 and both of your feet... 363 00:55:59,264 --> 00:56:01,628 that's four times the safety. 364 00:56:01,764 --> 00:56:06,626 And I imagine that, if I came across a special... 365 00:56:08,492 --> 00:56:10,961 What is that? 366 00:56:37,196 --> 00:56:39,890 Horses with stripes. 367 00:56:42,161 --> 00:56:44,197 Quite striking. 368 00:57:32,563 --> 00:57:36,791 We feared the herds ceased to exist. 369 00:58:00,494 --> 00:58:02,758 Will you not say goodbye? 370 00:58:05,130 --> 00:58:08,197 I must find my clan. 371 00:58:09,934 --> 00:58:12,626 The Nova stays with her kind. 372 00:58:13,832 --> 00:58:15,461 You raise them up. 373 00:58:16,965 --> 00:58:20,692 Follow Caesar's word. 374 00:58:30,634 --> 00:58:32,131 To remember... 375 00:58:33,458 --> 00:58:35,296 who he was. 376 00:58:39,161 --> 00:58:41,164 It is important. 377 00:59:11,327 --> 00:59:12,791 They are like you. 378 00:59:14,494 --> 00:59:16,461 Would you like to join them? 379 00:59:34,998 --> 00:59:36,999 He has his journey. 380 00:59:38,096 --> 00:59:39,956 We have ours. 381 00:59:40,599 --> 00:59:41,599 Come. 382 01:00:29,996 --> 01:00:30,999 Nova! 383 01:00:31,962 --> 01:00:33,296 Nova! 384 01:00:59,963 --> 01:01:01,131 Take them! 385 01:01:07,295 --> 01:01:08,762 Ride them down! 386 01:01:08,897 --> 01:01:10,758 Catch that one! 387 01:01:52,633 --> 01:01:54,791 This one? Hyah! 388 01:02:01,665 --> 01:02:02,665 There! 389 01:02:24,600 --> 01:02:25,993 Spread out. 390 01:02:26,128 --> 01:02:27,131 Lightning. 391 01:02:39,963 --> 01:02:40,963 This way. 392 01:02:41,930 --> 01:02:42,930 Find her! 393 01:02:51,194 --> 01:02:53,890 I know she here! 394 01:02:57,765 --> 01:02:59,065 Raka! 395 01:03:00,995 --> 01:03:02,065 Nova! 396 01:03:03,898 --> 01:03:05,191 Come out! 397 01:03:05,326 --> 01:03:07,032 I smell you! 398 01:03:09,260 --> 01:03:10,527 Raka! 399 01:03:17,063 --> 01:03:18,063 Noa! 400 01:03:42,830 --> 01:03:43,830 Hyah! 401 01:04:08,765 --> 01:04:10,162 Noa! 402 01:04:18,061 --> 01:04:19,631 Raka! 403 01:04:21,361 --> 01:04:23,164 Caesar will forgive. 404 01:04:24,030 --> 01:04:25,626 Shall we continue? 405 01:04:45,900 --> 01:04:49,296 This should give us time. 406 01:05:27,161 --> 01:05:29,564 What did I miss? 407 01:05:29,699 --> 01:05:31,164 She spoke. 408 01:05:34,031 --> 01:05:36,389 She called my name. 409 01:05:36,525 --> 01:05:38,924 You misheard. 410 01:05:39,059 --> 01:05:43,764 You said this Nova was smarter than most. 411 01:05:43,899 --> 01:05:45,329 Within reason. 412 01:05:46,497 --> 01:05:48,795 Some intelligence, to be sure, but... 413 01:05:48,931 --> 01:05:50,461 I have a name. 414 01:05:52,401 --> 01:05:53,401 Mae. 415 01:05:57,795 --> 01:06:00,065 I know where they're taking your clan. 416 01:06:09,361 --> 01:06:10,956 It's a human settlement. 417 01:06:12,626 --> 01:06:14,764 It's where I'm headed to. 418 01:06:14,900 --> 01:06:16,598 Looking for more like me. 419 01:06:16,733 --> 01:06:18,164 There are more... 420 01:06:19,095 --> 01:06:20,164 like you? 421 01:06:22,625 --> 01:06:24,461 There used to be more. 422 01:06:25,294 --> 01:06:28,359 You hid the truth? 423 01:06:28,495 --> 01:06:30,692 My mother taught me silence... 424 01:06:32,195 --> 01:06:33,824 for my safety. 425 01:06:34,592 --> 01:06:38,027 You were safe with us. 426 01:06:38,163 --> 01:06:40,857 And still not true. 427 01:06:42,131 --> 01:06:44,593 Where is your mother now? 428 01:06:47,897 --> 01:06:49,824 I am alone. 429 01:06:50,633 --> 01:06:53,032 Huh. 430 01:06:54,162 --> 01:06:56,362 As are we all. 431 01:06:57,600 --> 01:06:58,824 But now... 432 01:07:00,559 --> 01:07:02,791 we have each other. 433 01:07:12,194 --> 01:07:14,956 Ah. 434 01:07:16,932 --> 01:07:18,961 Let us have a fire. 435 01:07:19,097 --> 01:07:21,494 We have much to discuss. 436 01:10:48,698 --> 01:10:49,999 Go back. 437 01:10:50,797 --> 01:10:51,899 Go back! 438 01:10:58,467 --> 01:10:59,467 Noa! 439 01:11:02,864 --> 01:11:04,065 Mae! 440 01:11:09,566 --> 01:11:10,595 Mae! 441 01:11:10,731 --> 01:11:11,758 No! 442 01:11:26,731 --> 01:11:27,824 Mae! 443 01:11:32,401 --> 01:11:33,401 Hold on! 444 01:11:33,996 --> 01:11:35,659 Mae! 445 01:11:50,831 --> 01:11:52,365 No! Raka! 446 01:11:52,500 --> 01:11:53,500 Raka! 447 01:12:07,666 --> 01:12:08,923 Together... 448 01:12:10,094 --> 01:12:11,263 strong. 449 01:14:09,000 --> 01:14:11,027 Stand back! Human! 450 01:14:33,799 --> 01:14:35,032 No! No! No! 451 01:14:49,262 --> 01:14:51,890 Welcome home, baby bird. 452 01:15:02,467 --> 01:15:03,467 Go! 453 01:15:56,592 --> 01:15:58,360 Noa? 454 01:15:58,495 --> 01:16:01,163 Noa! 455 01:16:01,299 --> 01:16:04,230 I missed you. Soona. Soona. 456 01:16:07,632 --> 01:16:08,632 No. 457 01:16:11,492 --> 01:16:13,461 You were dead. 458 01:16:14,767 --> 01:16:17,126 I... I saw you fall. 459 01:16:17,261 --> 01:16:19,857 You are not hurt? 460 01:16:21,094 --> 01:16:22,098 No. 461 01:16:22,830 --> 01:16:23,830 No. 462 01:16:29,325 --> 01:16:30,992 Mother? 463 01:16:31,127 --> 01:16:32,131 Anaya? 464 01:17:23,666 --> 01:17:24,824 Vonnegut. 465 01:17:25,931 --> 01:17:27,362 That's a good one. 466 01:17:28,329 --> 01:17:30,625 Not a lot of fiction there. 467 01:17:30,761 --> 01:17:33,857 He's mostly interested in history. 468 01:17:35,761 --> 01:17:38,692 Roman history, especially. 469 01:17:43,295 --> 01:17:44,828 The name's Trevathan. 470 01:17:48,427 --> 01:17:50,159 Where, uh... 471 01:17:50,295 --> 01:17:51,626 Where are you from? 472 01:17:54,666 --> 01:17:55,890 You first. 473 01:17:57,926 --> 01:18:01,694 Well, doesn't really matter, does it? 474 01:18:01,830 --> 01:18:03,032 I left. 475 01:18:04,600 --> 01:18:06,161 Same as you. 476 01:18:06,296 --> 01:18:08,899 Made it almost to the coast 477 01:18:09,035 --> 01:18:12,163 and then I fell and shattered my ankles. 478 01:18:12,298 --> 01:18:14,164 That's where Proximus found me. 479 01:18:15,992 --> 01:18:20,323 And now you read him Roman history. 480 01:18:23,458 --> 01:18:25,527 So, who are you? 481 01:18:26,794 --> 01:18:29,923 I'm the human not helping the apes. 482 01:18:46,062 --> 01:18:47,465 Noa. 483 01:18:49,734 --> 01:18:51,794 Share. Must share. 484 01:18:51,929 --> 01:18:52,929 Good. 485 01:18:56,997 --> 01:18:58,295 Noa? 486 01:18:58,431 --> 01:18:59,743 - Noa! - You're alive! 487 01:19:17,326 --> 01:19:18,560 Father... 488 01:19:19,358 --> 01:19:20,463 he's... 489 01:19:20,599 --> 01:19:22,857 I know. 490 01:19:40,227 --> 01:19:42,032 We must go. 491 01:19:43,599 --> 01:19:44,796 Come. 492 01:19:54,766 --> 01:19:56,230 Caesar! 493 01:20:03,299 --> 01:20:09,032 Caesar! Caesar! Caesar! 494 01:20:54,163 --> 01:20:56,491 What a wonderful day! 495 01:20:56,626 --> 01:20:59,526 What a wonderful day! 496 01:20:59,662 --> 01:21:03,532 Are we thankful for the words of Caesar? 497 01:21:03,668 --> 01:21:05,566 We are thankful. 498 01:21:05,701 --> 01:21:07,828 Do we bend our heads? 499 01:21:07,963 --> 01:21:09,791 We bend! 500 01:21:10,360 --> 01:21:12,194 Say his words! 501 01:21:12,329 --> 01:21:14,391 Apes together strong! 502 01:21:14,527 --> 01:21:16,227 Say his words! 503 01:21:16,362 --> 01:21:18,731 Apes together strong! 504 01:21:18,866 --> 01:21:21,532 What a wonderful day! 505 01:21:31,062 --> 01:21:33,029 That felt good. 506 01:21:33,165 --> 01:21:36,092 When I think on those words... 507 01:21:36,227 --> 01:21:39,131 I feel good. 508 01:21:41,592 --> 01:21:44,828 Caesar was first Elder. 509 01:21:44,963 --> 01:21:48,928 Now I am Caesar. 510 01:21:52,129 --> 01:21:54,197 He is not Caesar. 511 01:22:02,328 --> 01:22:08,124 Now, when I think of all the treasures left inside for us... 512 01:22:08,259 --> 01:22:09,895 Oh... 513 01:22:10,030 --> 01:22:12,999 I feel very good. 514 01:22:15,593 --> 01:22:17,999 It may be difficult to open. 515 01:22:19,097 --> 01:22:20,632 But not impossible... 516 01:22:20,768 --> 01:22:23,659 because we work together. 517 01:22:24,699 --> 01:22:27,126 All as one. 518 01:22:27,261 --> 01:22:29,192 As Caesar wanted. 519 01:22:29,328 --> 01:22:32,326 As Caesar required. 520 01:22:32,461 --> 01:22:35,131 Apes together strong! 521 01:22:35,995 --> 01:22:36,995 Pull! 522 01:22:47,667 --> 01:22:49,494 Pull! 523 01:22:50,559 --> 01:22:52,494 Pull! More! 524 01:22:58,765 --> 01:22:59,857 Watch this. 525 01:23:13,032 --> 01:23:14,729 - Pull! - Pull! 526 01:23:14,864 --> 01:23:16,890 Pull! 527 01:23:21,864 --> 01:23:23,263 Yes! 528 01:23:23,832 --> 01:23:25,065 Yes! 529 01:23:30,665 --> 01:23:32,494 More! 530 01:23:43,896 --> 01:23:45,192 Enough! 531 01:23:50,767 --> 01:23:54,758 Maybe stronger tomorrow. 532 01:24:14,293 --> 01:24:15,725 Don't worry. 533 01:24:15,861 --> 01:24:18,197 Whoever's in there is either dead or gone. 534 01:24:19,861 --> 01:24:22,791 We've been bangin' on that door for months. 535 01:24:25,860 --> 01:24:28,159 Do you not know where we are? 536 01:24:28,294 --> 01:24:31,623 When things got bad and the government went underground, 537 01:24:31,759 --> 01:24:33,661 this is where half of it went. 538 01:24:33,796 --> 01:24:36,956 With all their technology, and all their weapons... 539 01:24:39,394 --> 01:24:41,495 Don't you understand? 540 01:24:41,630 --> 01:24:43,925 That ape cannot have what is inside the... 541 01:24:44,060 --> 01:24:47,197 You gotta stop thinking about the way things were 542 01:24:47,333 --> 01:24:49,593 and start thinking about the way they are. 543 01:24:50,262 --> 01:24:51,759 This is a good life, 544 01:24:51,894 --> 01:24:54,691 and you have a chance to be a part of it. 545 01:24:54,827 --> 01:24:57,259 What, and build a world for the apes? 546 01:24:57,395 --> 01:25:00,164 It is already their world. 547 01:25:08,294 --> 01:25:11,230 There's hot water and fresh clothes in that room back there. 548 01:25:12,832 --> 01:25:15,560 You'll feel better when you get yourself cleaned up. 549 01:25:17,160 --> 01:25:19,626 You better figure out how to be useful around here. 550 01:25:26,592 --> 01:25:27,824 Honored Elder... 551 01:25:28,930 --> 01:25:29,930 had to bend. 552 01:25:31,865 --> 01:25:34,065 We had no choice. 553 01:25:35,930 --> 01:25:37,461 You must accept. 554 01:25:40,798 --> 01:25:41,956 It is law. 555 01:25:44,233 --> 01:25:49,258 The Elders did not tell us everything 556 01:25:49,393 --> 01:25:52,199 about this world. 557 01:25:52,334 --> 01:25:55,999 They did not tell us because they did not know. 558 01:25:57,296 --> 01:26:00,428 They did not want to know. 559 01:26:06,894 --> 01:26:09,158 You are different. 560 01:26:12,358 --> 01:26:13,527 Come. 561 01:26:28,665 --> 01:26:30,994 And that's why they call it a toga party. 562 01:26:34,334 --> 01:26:38,291 You are a funny little human, Trevathan. 563 01:26:43,734 --> 01:26:44,923 Hey, come. 564 01:26:45,567 --> 01:26:46,593 Come, sit. 565 01:26:48,467 --> 01:26:49,997 Please. 566 01:26:51,962 --> 01:26:52,962 Go. 567 01:26:53,632 --> 01:26:54,659 Go. 568 01:27:05,394 --> 01:27:07,692 Wonderful day, yes? 569 01:27:11,363 --> 01:27:14,296 You two have come a long way. 570 01:27:16,294 --> 01:27:18,631 An ape and a human 571 01:27:18,767 --> 01:27:20,362 traveling together is... 572 01:27:21,998 --> 01:27:23,898 quite an adventure. 573 01:27:26,164 --> 01:27:27,626 You are Noa, yes? 574 01:27:28,327 --> 01:27:30,461 Welcome, Noa. 575 01:27:45,467 --> 01:27:46,467 Go. 576 01:27:53,995 --> 01:27:55,493 Mae... 577 01:27:55,629 --> 01:27:59,263 you are familiar with the concept of... 578 01:27:59,897 --> 01:28:01,699 evolution? 579 01:28:01,835 --> 01:28:04,429 That is the human label, yeah? 580 01:28:04,564 --> 01:28:09,033 The advancement that I crave requires time. 581 01:28:09,168 --> 01:28:13,032 Vast amounts of time that I do not have. 582 01:28:14,366 --> 01:28:17,526 Unfortunately, I am but a mortal ape. 583 01:28:19,833 --> 01:28:24,863 So this is why I need to get the knowledge inside that vault. 584 01:28:24,999 --> 01:28:26,324 I believe it will deliver 585 01:28:26,459 --> 01:28:29,692 instant evolution. 586 01:28:30,699 --> 01:28:32,857 Hmm. Noa. 587 01:28:33,932 --> 01:28:35,230 You don't understand. 588 01:28:36,667 --> 01:28:38,133 In their time, 589 01:28:38,268 --> 01:28:43,897 humans were capable of many great things, yes? 590 01:28:44,032 --> 01:28:46,296 They could level mountains. 591 01:28:48,099 --> 01:28:50,532 They could speak across oceans. 592 01:28:50,668 --> 01:28:53,263 They could fly, Noa. 593 01:28:53,798 --> 01:28:55,664 Like eagles fly. 594 01:28:55,800 --> 01:28:58,933 But now, we will learn. 595 01:28:59,068 --> 01:29:02,592 Apes will learn. I will learn, yeah, 596 01:29:02,728 --> 01:29:05,931 from what is inside that vault. 597 01:29:06,067 --> 01:29:08,164 It's impossible. 598 01:29:09,834 --> 01:29:11,532 No one's getting in there. 599 01:29:16,932 --> 01:29:19,131 Mae, Mae, Mae, Mae. 600 01:29:20,761 --> 01:29:26,626 My apes encountered your companions. 601 01:29:27,793 --> 01:29:31,164 I believe this map belonged to you. 602 01:29:31,799 --> 01:29:33,690 You see, Noa, 603 01:29:33,825 --> 01:29:36,291 before she was traveling with you 604 01:29:36,427 --> 01:29:40,523 and that old orangutan, 605 01:29:40,659 --> 01:29:43,866 Mae was with other humans. 606 01:29:46,930 --> 01:29:48,197 But sadly, 607 01:29:50,068 --> 01:29:53,590 my apes did not realize their value, 608 01:29:53,726 --> 01:29:58,090 so I was brought only bodies. 609 01:29:58,226 --> 01:30:02,626 I could not speak to them like I can speak to you. 610 01:30:04,567 --> 01:30:06,528 I know... 611 01:30:06,663 --> 01:30:10,092 you are coming here to get inside my vault. 612 01:30:10,227 --> 01:30:11,793 It is not yours! 613 01:30:11,929 --> 01:30:13,489 Oh. 614 01:30:13,625 --> 01:30:16,032 It is now, isn't it? 615 01:30:17,064 --> 01:30:20,163 And I will get inside. 616 01:30:20,299 --> 01:30:24,560 No matter how many apes it costs me. 617 01:30:25,467 --> 01:30:26,467 Noa. 618 01:30:26,929 --> 01:30:28,562 I... 619 01:30:28,698 --> 01:30:33,692 I have heard that you are a very clever ape, yeah? 620 01:30:34,666 --> 01:30:35,859 Very clever. 621 01:30:35,994 --> 01:30:39,857 He repaired one of your broken staffs, Trevathan. 622 01:30:42,793 --> 01:30:46,565 I have much use for clever apes. 623 01:30:46,701 --> 01:30:49,263 Now, can you tell me... 624 01:30:51,093 --> 01:30:55,131 did Mae tell you how to get inside my vault? 625 01:31:00,427 --> 01:31:01,923 She told me nothing. 626 01:31:02,835 --> 01:31:04,529 Told you nothing! 627 01:31:04,665 --> 01:31:05,665 Nothing. 628 01:31:09,459 --> 01:31:11,329 Told you nothing. 629 01:31:15,566 --> 01:31:16,593 Noa. 630 01:31:17,592 --> 01:31:19,630 Come. Come with me. 631 01:31:19,765 --> 01:31:20,890 Come, come. 632 01:31:22,429 --> 01:31:23,999 I have something to show you. 633 01:31:25,029 --> 01:31:26,999 Come. Come. 634 01:31:28,831 --> 01:31:29,956 Come, Noa. 635 01:31:31,626 --> 01:31:33,692 Tell me, what do you see? 636 01:31:43,261 --> 01:31:45,461 Stolen clans. 637 01:31:48,095 --> 01:31:49,494 Not clans. 638 01:31:51,392 --> 01:31:52,461 A kingdom. 639 01:31:54,064 --> 01:31:57,758 Noa, a kingdom for apes. 640 01:32:02,494 --> 01:32:06,295 Humans can never be trusted. 641 01:32:06,431 --> 01:32:09,489 Where there are two that can speak, 642 01:32:09,625 --> 01:32:11,098 there must be more. 643 01:32:13,259 --> 01:32:18,996 Mae has come here to claim the tools inside my vault. 644 01:32:19,132 --> 01:32:22,324 Tools that make humans strong 645 01:32:22,460 --> 01:32:24,527 and make them dangerous. 646 01:32:27,101 --> 01:32:29,299 That is why I must have them first. 647 01:32:29,434 --> 01:32:30,660 Yeah? 648 01:32:30,796 --> 01:32:36,225 They do not understand that this is our time. 649 01:32:36,361 --> 01:32:38,494 This is my kingdom. 650 01:32:41,834 --> 01:32:44,857 I must destroy their kind. 651 01:32:45,992 --> 01:32:49,461 Unless we want to live in cages again. 652 01:32:56,434 --> 01:32:57,696 Come. 653 01:32:57,831 --> 01:32:59,356 Come, Noa. 654 01:32:59,491 --> 01:33:00,824 Let us eat. 655 01:33:02,831 --> 01:33:03,857 Trevathan! 656 01:33:04,458 --> 01:33:06,291 Tell us a story. 657 01:33:06,427 --> 01:33:08,131 Make it a funny one. 658 01:33:31,131 --> 01:33:32,999 They will not come. 659 01:33:36,797 --> 01:33:37,797 Why? 660 01:33:39,701 --> 01:33:42,131 Because Eagle Clan... 661 01:33:44,028 --> 01:33:45,131 is gone. 662 01:33:48,427 --> 01:33:53,494 Eagle Clan is here. 663 01:33:54,491 --> 01:33:57,032 We are here. 664 01:33:59,559 --> 01:34:01,494 In land of Proximus. 665 01:34:03,266 --> 01:34:08,197 And Proximus has no need for eagles. 666 01:34:42,625 --> 01:34:46,461 You come to judge me? 667 01:34:51,864 --> 01:34:53,692 I judge myself. 668 01:34:55,493 --> 01:34:59,324 I promised our father 669 01:34:59,460 --> 01:35:01,032 I would bring them home. 670 01:35:05,458 --> 01:35:06,692 I failed. 671 01:35:08,964 --> 01:35:11,456 Eagle Clan belongs 672 01:35:11,592 --> 01:35:15,626 to Proximus Caesar now. 673 01:35:19,293 --> 01:35:21,857 That is the law. 674 01:35:37,295 --> 01:35:41,999 But the law is wrong. 675 01:36:29,795 --> 01:36:32,528 Time for the evening lesson. 676 01:36:32,663 --> 01:36:35,560 It would be very good for you to be there. 677 01:37:14,596 --> 01:37:17,263 You did not come for Echoes. 678 01:37:18,932 --> 01:37:21,824 And you were not alone. 679 01:37:23,128 --> 01:37:24,197 I'm sorry. 680 01:37:26,792 --> 01:37:29,197 Proximus's apes found our camp. 681 01:37:31,899 --> 01:37:33,428 They killed everyone. 682 01:37:34,799 --> 01:37:36,725 I barely escaped. 683 01:37:37,668 --> 01:37:40,131 I needed your help. 684 01:37:40,267 --> 01:37:43,126 - And I was afraid. - The more you speak, 685 01:37:43,262 --> 01:37:45,293 the less I believe. 686 01:37:45,429 --> 01:37:47,357 I was wrong not to trust you. 687 01:37:47,493 --> 01:37:48,526 And I know that now. 688 01:37:48,662 --> 01:37:51,791 I trust you only to help yourself. 689 01:37:54,164 --> 01:37:56,626 But that could help me now. 690 01:38:00,964 --> 01:38:02,395 I have questions. 691 01:38:03,798 --> 01:38:05,329 You answer true, 692 01:38:06,162 --> 01:38:07,527 maybe I help. 693 01:38:10,660 --> 01:38:13,098 What do you need inside vault? 694 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 It's... 695 01:38:17,425 --> 01:38:18,626 like a book. 696 01:38:19,768 --> 01:38:21,164 - A special book. - How? 697 01:38:22,566 --> 01:38:23,566 Special? 698 01:38:25,068 --> 01:38:27,823 Humans lost their ability to speak. 699 01:38:27,959 --> 01:38:29,692 And this book might bring it back. 700 01:38:31,394 --> 01:38:33,164 A book can do this? 701 01:38:33,997 --> 01:38:35,263 This one can. 702 01:38:42,659 --> 01:38:47,230 Raka said apes and humans 703 01:38:48,592 --> 01:38:50,197 lived side by side. 704 01:38:52,832 --> 01:38:54,164 True or not true? 705 01:38:57,294 --> 01:38:58,461 Apes were silent. 706 01:39:00,129 --> 01:39:01,395 Like the Echo. 707 01:39:03,097 --> 01:39:04,659 Humans were dominant. 708 01:39:06,163 --> 01:39:07,527 The virus spread... 709 01:39:08,798 --> 01:39:10,263 that we created. 710 01:39:11,295 --> 01:39:12,923 It made apes smarter. 711 01:39:14,298 --> 01:39:16,296 And it almost killed all of us. 712 01:39:23,164 --> 01:39:25,857 You know a way inside, yes? 713 01:39:27,566 --> 01:39:28,566 Yes. 714 01:39:30,129 --> 01:39:31,923 One last question. 715 01:39:35,100 --> 01:39:39,329 Will water destroy what is inside? 716 01:39:59,797 --> 01:40:00,797 Noa. 717 01:40:13,599 --> 01:40:15,863 A climb. 718 01:40:15,998 --> 01:40:19,529 One I cannot do alone. 719 01:40:19,665 --> 01:40:20,665 Why? 720 01:40:21,997 --> 01:40:24,758 To free our clan. 721 01:41:24,965 --> 01:41:27,263 Soona, this is Mae. 722 01:41:29,667 --> 01:41:30,791 Hello, Soona. 723 01:41:35,294 --> 01:41:36,626 What do we do? 724 01:41:38,726 --> 01:41:40,197 We're gonna need all of this. 725 01:41:41,227 --> 01:41:42,362 Follow me. 726 01:41:56,094 --> 01:41:57,230 Careful. 727 01:42:00,131 --> 01:42:04,065 The power runs through, yes? 728 01:42:06,434 --> 01:42:07,434 Yes. 729 01:42:23,835 --> 01:42:27,428 You cannot make hard climb... 730 01:42:30,294 --> 01:42:31,791 without Anaya. 731 01:42:45,831 --> 01:42:46,999 Hello, Echo. 732 01:43:04,262 --> 01:43:05,730 This burns hot. 733 01:43:05,866 --> 01:43:07,362 But under pressure, 734 01:43:08,798 --> 01:43:10,824 it will explode. 735 01:43:12,262 --> 01:43:14,399 How do you know this? 736 01:43:20,666 --> 01:43:21,857 Oh, shit. 737 01:43:27,127 --> 01:43:28,131 "Shit"? 738 01:43:29,432 --> 01:43:31,597 - Take that over there. - Okay. 739 01:43:31,732 --> 01:43:33,626 I go with Anaya. 740 01:43:34,227 --> 01:43:35,791 Safer that way. 741 01:43:37,163 --> 01:43:40,625 Anaya! Anaya. Stop. 742 01:43:40,760 --> 01:43:42,993 - You're doing it wrong. - Okay. 743 01:43:43,129 --> 01:43:44,263 You like her. 744 01:43:46,764 --> 01:43:47,764 Soona. 745 01:43:49,868 --> 01:43:51,791 We were born within a sunset. 746 01:43:55,493 --> 01:43:56,693 No. Anaya... 747 01:43:56,828 --> 01:43:58,531 He's just going to rebuild it. 748 01:44:10,292 --> 01:44:11,296 You... 749 01:44:13,965 --> 01:44:15,995 You had an opportunity. 750 01:44:16,131 --> 01:44:18,862 I gave you an opportunity. 751 01:44:18,997 --> 01:44:23,626 But you're fantasizing about a past that can never come back. 752 01:44:30,162 --> 01:44:31,527 Listen to me. 753 01:44:33,002 --> 01:44:37,428 Trevathan, you don't belong here. 754 01:44:38,932 --> 01:44:41,125 You think it's over, 755 01:44:41,261 --> 01:44:42,494 but it's not. 756 01:44:43,928 --> 01:44:47,923 Nobody is going to blame you for what happened here. 757 01:44:49,733 --> 01:44:52,791 Just come with us. 758 01:44:55,599 --> 01:44:56,599 Please? 759 01:45:04,199 --> 01:45:06,626 He's gonna skin your monkey alive. 760 01:45:11,161 --> 01:45:12,164 And you... 761 01:45:13,325 --> 01:45:14,329 Well... 762 01:45:16,427 --> 01:45:18,230 you're gonna learn. 763 01:45:26,229 --> 01:45:27,298 Oh, no. 764 01:45:27,434 --> 01:45:28,456 Please! 765 01:46:29,492 --> 01:46:30,862 We need to go. 766 01:46:30,998 --> 01:46:32,263 It'll be light soon. 767 01:46:52,597 --> 01:46:55,065 You said there would be climb! 768 01:47:09,425 --> 01:47:10,461 Mae, wait! 769 01:47:17,962 --> 01:47:19,296 Mae! 770 01:47:23,434 --> 01:47:24,434 There! 771 01:47:25,361 --> 01:47:27,197 We need to go up there. 772 01:47:29,097 --> 01:47:30,824 Now we climb? 773 01:47:52,068 --> 01:47:54,164 Easier than Top Nest. 774 01:47:54,997 --> 01:47:56,164 Keep climbing. 775 01:48:19,863 --> 01:48:20,863 Noa! 776 01:48:33,896 --> 01:48:34,896 Shit? 777 01:48:36,129 --> 01:48:37,131 Mm-hmm. 778 01:49:40,800 --> 01:49:41,956 Wait. Careful. 779 01:49:47,160 --> 01:49:48,164 Oops. 780 01:49:48,964 --> 01:49:50,065 Anaya! 781 01:50:19,365 --> 01:50:23,065 Noa, what is this place? 782 01:50:25,634 --> 01:50:26,692 It smells. 783 01:50:36,131 --> 01:50:37,461 What is that? Noa! 784 01:50:38,461 --> 01:50:39,956 Noa! What happening? 785 01:51:15,262 --> 01:51:17,296 Echo build all this? 786 01:51:41,260 --> 01:51:42,296 Wait here. 787 01:52:35,360 --> 01:52:36,465 Mama! 788 01:53:50,266 --> 01:53:53,461 The symbols have meaning. 789 01:54:46,897 --> 01:54:48,296 Time to go. 790 01:55:12,999 --> 01:55:16,362 Whoa. What are they? 791 01:55:17,666 --> 01:55:18,666 Come! 792 01:55:57,625 --> 01:55:59,098 We'll have to move fast. 793 01:55:59,767 --> 01:56:01,294 You go to your clan 794 01:56:01,429 --> 01:56:02,956 and I'll trigger the explosion. 795 01:56:58,232 --> 01:57:03,329 Noa, you are a very useful ape. 796 01:57:04,627 --> 01:57:08,666 You understand so many things. 797 01:57:08,801 --> 01:57:11,424 And yet, you fail to observe 798 01:57:11,560 --> 01:57:14,692 one of the most important. 799 01:57:16,494 --> 01:57:19,395 You cannot trust a human! 800 01:57:21,035 --> 01:57:24,725 Here comes your clan to bear witness. 801 01:57:27,998 --> 01:57:30,331 You may be fool enough 802 01:57:30,467 --> 01:57:34,659 to put your faith in such a duplicitous creature. 803 01:57:37,261 --> 01:57:38,395 But I am not. 804 01:57:46,525 --> 01:57:47,725 Tell me, Noa, 805 01:57:48,567 --> 01:57:50,461 ape to ape, 806 01:57:52,261 --> 01:57:56,857 what did Mae have planned for me inside my own vault? 807 01:57:59,566 --> 01:58:00,929 Okay. 808 01:58:01,064 --> 01:58:04,159 So what do you choose? 809 01:58:04,295 --> 01:58:07,428 A human over an ape? 810 01:58:08,461 --> 01:58:11,862 Your sweet little Soona... 811 01:58:13,734 --> 01:58:16,092 ...or that stinky human? 812 01:58:17,294 --> 01:58:18,494 Tell me your plan! 813 01:58:20,764 --> 01:58:21,824 No! 814 01:58:58,632 --> 01:58:59,956 I see. 815 01:59:02,097 --> 01:59:04,626 You can leave, Mae. 816 01:59:06,161 --> 01:59:07,590 You can go. 817 01:59:07,725 --> 01:59:10,833 You're free. Just tell me... 818 01:59:10,968 --> 01:59:15,659 are there more of those in there? 819 01:59:22,128 --> 01:59:23,230 Mae? 820 01:59:24,500 --> 01:59:25,527 Mae. 821 01:59:27,193 --> 01:59:28,296 No. 822 01:59:29,798 --> 01:59:31,659 We cannot. 823 01:59:32,997 --> 01:59:34,098 He can't have it. 824 01:59:34,500 --> 01:59:35,725 Mae. 825 01:59:37,461 --> 01:59:38,725 - I'm sorry. - Mae! 826 01:59:40,028 --> 01:59:41,625 No! 827 01:59:41,760 --> 01:59:43,956 Mae, no! 828 01:59:46,160 --> 01:59:47,362 Mae! 829 02:00:11,800 --> 02:00:13,197 What have you done? 830 02:00:19,962 --> 02:00:21,299 Climb. 831 02:00:21,434 --> 02:00:22,434 Climb! 832 02:00:23,393 --> 02:00:24,659 - Climb! - No. 833 02:00:30,259 --> 02:00:31,259 No! 834 02:01:14,898 --> 02:01:16,625 Noa! Noa! 835 02:01:16,761 --> 02:01:19,092 - Soona! - Behind you! 836 02:01:19,228 --> 02:01:20,999 Climb! 837 02:01:22,425 --> 02:01:24,095 Son! Son! 838 02:01:24,230 --> 02:01:25,696 - Mother! - Son! 839 02:01:25,831 --> 02:01:27,657 Mother! Mother! 840 02:01:27,792 --> 02:01:28,872 Mother! 841 02:01:30,458 --> 02:01:31,498 Dar! 842 02:01:31,633 --> 02:01:33,292 Grab her! 843 02:01:33,428 --> 02:01:35,558 Dar! Grab my hand! 844 02:01:35,694 --> 02:01:38,498 - Mother! - Dar! 845 02:01:41,831 --> 02:01:42,831 Dar! 846 02:01:46,493 --> 02:01:47,824 Dar, got you. 847 02:01:48,963 --> 02:01:50,560 Noa, what we do? 848 02:01:52,592 --> 02:01:54,461 This way! Go! 849 02:02:02,063 --> 02:02:05,161 Eagle Clan! Climb! 850 02:02:05,296 --> 02:02:07,594 Follow Soona! Follow Anaya! 851 02:02:07,729 --> 02:02:10,158 - This way! Climb! - Go. Go. 852 02:02:10,294 --> 02:02:11,296 Climb! 853 02:02:19,392 --> 02:02:20,461 This way! 854 02:02:22,226 --> 02:02:23,329 Hurry! 855 02:02:25,064 --> 02:02:26,427 Follow Soona! 856 02:02:26,563 --> 02:02:28,461 - Hurry! Hurry! - Go! 857 02:02:33,197 --> 02:02:35,290 - Come. - Go! 858 02:02:35,426 --> 02:02:36,523 Climb, Soona! 859 02:02:36,659 --> 02:02:38,197 This the way out! 860 02:02:38,698 --> 02:02:40,126 Hurry! 861 02:02:40,261 --> 02:02:41,290 - Climb! - Noa! 862 02:02:41,425 --> 02:02:42,558 Mother, go! 863 02:02:42,694 --> 02:02:44,228 - Noa! - Climb, Anaya! 864 02:02:44,363 --> 02:02:45,696 - Soona, go! - Lead them! 865 02:02:45,831 --> 02:02:47,323 Go! Climb! 866 02:02:47,459 --> 02:02:50,026 Go! Go, hurry! 867 02:05:34,729 --> 02:05:37,727 You think you can destroy my kingdom? 868 02:05:47,761 --> 02:05:51,329 You think you can destroy what I am? 869 02:05:57,165 --> 02:05:58,165 - Noa! - Leave him. 870 02:06:11,731 --> 02:06:13,131 Noa. 871 02:06:14,801 --> 02:06:18,692 You showed so much promise. 872 02:06:20,464 --> 02:06:23,757 You are going to stand, 873 02:06:23,893 --> 02:06:27,131 so that you can bend for your king... 874 02:06:27,930 --> 02:06:29,092 before you die. 875 02:06:34,297 --> 02:06:38,331 And you will all bear witness 876 02:06:38,466 --> 02:06:44,324 as Noa bends before his king. 877 02:06:47,633 --> 02:06:48,999 Now stand. 878 02:06:49,963 --> 02:06:51,560 Stand now! 879 02:06:54,633 --> 02:06:55,659 That's it. 880 02:06:56,260 --> 02:06:57,890 Clever ape. 881 02:07:21,832 --> 02:07:23,290 What is this? 882 02:07:26,659 --> 02:07:28,459 Trevathan would love this. 883 02:07:58,962 --> 02:07:59,962 Enough! 884 02:08:02,434 --> 02:08:03,434 Enough! 885 02:09:13,326 --> 02:09:17,296 Let us go home. 886 02:09:47,965 --> 02:09:49,127 He's coming! 887 02:09:52,601 --> 02:09:53,725 Soft? 888 02:09:54,458 --> 02:09:56,329 Too firm. 889 02:09:57,161 --> 02:09:58,164 Too firm. 890 02:09:59,932 --> 02:10:01,362 - Silk. - Good. 891 02:10:07,995 --> 02:10:08,999 Noa. 892 02:10:30,659 --> 02:10:32,296 I came to say goodbye. 893 02:10:41,559 --> 02:10:43,527 Proximus was right. 894 02:10:44,659 --> 02:10:48,461 Humans will never give up. 895 02:10:49,693 --> 02:10:53,663 Not until you claim all things 896 02:10:53,798 --> 02:10:55,329 for yourselves. 897 02:10:56,425 --> 02:10:57,791 It was ours. 898 02:10:58,659 --> 02:11:01,130 That silo was a human place 899 02:11:01,266 --> 02:11:03,061 with human things and human ideas. 900 02:11:03,197 --> 02:11:04,730 It was not meant for apes. 901 02:11:04,865 --> 02:11:07,494 What is for apes? 902 02:11:09,594 --> 02:11:11,692 Should we go back to silence? 903 02:11:13,692 --> 02:11:16,230 We will rebuild our home. 904 02:11:17,995 --> 02:11:19,164 Better. 905 02:11:19,666 --> 02:11:20,857 Stronger. 906 02:11:21,834 --> 02:11:24,131 From what we have learned. 907 02:11:34,393 --> 02:11:36,626 If Raka were here, 908 02:11:38,098 --> 02:11:40,527 he would tell us his Caesar 909 02:11:41,460 --> 02:11:43,932 had much to say on this. 910 02:11:48,294 --> 02:11:50,626 Was he right? 911 02:11:57,034 --> 02:12:02,791 Can ape and human live together? 912 02:12:13,799 --> 02:12:15,131 I don't know. 913 02:12:29,326 --> 02:12:31,362 Important. 914 02:14:39,434 --> 02:14:40,434 Come. 915 02:14:46,134 --> 02:14:47,929 Rescaling back down to 20. 916 02:14:48,065 --> 02:14:50,326 New latitude point, 2.722. 917 02:14:50,462 --> 02:14:51,895 Copy that. Spooling up. 918 02:14:52,030 --> 02:14:52,866 Let me know what that distribution looks like. 919 02:14:52,867 --> 02:14:53,907 Let's get over here. 920 02:14:54,026 --> 02:14:55,376 Readings have been confirmed. 921 02:14:55,400 --> 02:14:57,075 - Link is ready! - Pulling up now. 922 02:15:42,226 --> 02:15:43,626 Hello. 923 02:15:44,425 --> 02:15:45,826 Is anyone there? 924 02:15:45,962 --> 02:15:47,191 Come on. 925 02:15:47,326 --> 02:15:48,626 Do you hear me? 926 02:15:51,464 --> 02:15:52,925 Yes, hello? 927 02:15:53,060 --> 02:15:55,191 This is Fort Wayne, Indiana. We read you! 928 02:15:56,698 --> 02:15:58,694 It's good to hear another voice out there. 929 02:15:58,829 --> 02:16:00,692 Tell me where you are. What's your location? 54525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.