Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:13,960 --> 00:00:17,239
Ladies and gentlemen,we have landed in Lisbon.
4
00:00:17,320 --> 00:00:19,559
The outside temperature is 26°C.
5
00:00:19,640 --> 00:00:22,679
We wish youa pleasant stay in Portugal.
6
00:00:43,119 --> 00:00:44,320
Keep straight on.
7
00:00:44,640 --> 00:00:49,200
- I can't wait to see the house!
- Me too. It's been three years.
8
00:00:49,280 --> 00:00:50,600
You haven't seen it?
9
00:00:51,359 --> 00:00:56,320
- No, only in photos, dear.
- Olivier was the one who came.
10
00:00:56,399 --> 00:00:58,320
Olivier is our project manager.
11
00:01:00,600 --> 00:01:04,519
- We couldn't come because of Covid.
- You're very trusting.
12
00:01:04,599 --> 00:01:07,920
Léa, Olivier is family.
Who could we trust more?
13
00:01:08,000 --> 00:01:11,719
- Yes, who could we trust more?
- Will you stay in Portugal?
14
00:01:11,799 --> 00:01:15,640
No, sweetheart, just for holidays.
Look, it's sunny all the time.
15
00:01:15,719 --> 00:01:17,560
The people are great.
16
00:01:17,640 --> 00:01:19,560
10 years tax-free for the French.
17
00:01:21,959 --> 00:01:25,040
- She gets on my nerves.
- Do you speak Portuguese?
18
00:01:25,120 --> 00:01:27,840
A little, but it isn't hard.
19
00:01:27,920 --> 00:01:31,079
Add "o" and "osh" to words
and it works.
20
00:01:32,439 --> 00:01:35,280
That's a huge cliché,
and it isn't true.
21
00:01:35,920 --> 00:01:38,719
Not one Portuguese phrase
ends in "osh".
22
00:01:38,799 --> 00:01:40,400
- You speak it?
- No.
23
00:01:41,959 --> 00:01:44,719
Arrival at your destinationin 1,500 metres.
24
00:01:48,400 --> 00:01:50,120
We're nearly there.
25
00:02:09,159 --> 00:02:11,400
Great, it's really secure.
26
00:02:11,479 --> 00:02:13,960
You bet it is.
You bet!
27
00:02:14,039 --> 00:02:18,680
We're entering
a prestigious residential area
28
00:02:18,759 --> 00:02:20,039
of several hectares.
29
00:02:20,120 --> 00:02:23,879
It's a new luxury villa
construction project.
30
00:02:30,879 --> 00:02:33,800
Ok, it's still under development
for now...
31
00:02:33,879 --> 00:02:37,520
But imagine houses all around...
32
00:02:37,599 --> 00:02:39,879
Each more beautiful than the next.
33
00:02:39,960 --> 00:02:41,919
Quality neighbours...
34
00:02:44,719 --> 00:02:47,000
As we were the first to build here,
35
00:02:47,080 --> 00:02:48,280
it was cheaper.
36
00:02:49,479 --> 00:02:51,759
You've reached your destination.
37
00:02:52,360 --> 00:02:53,400
All right.
38
00:02:54,319 --> 00:02:55,280
We're...
39
00:02:56,319 --> 00:02:57,240
here.
40
00:02:57,919 --> 00:03:01,159
- My God!
- You said it! My God!
41
00:03:06,800 --> 00:03:10,680
Olivier, I may not have
always trusted you entirely
42
00:03:10,759 --> 00:03:14,080
but, right now, I feel like kissing you!
43
00:03:14,159 --> 00:03:16,840
Olivier is our favourite cousin.
44
00:03:18,080 --> 00:03:19,520
What happened?
45
00:03:19,599 --> 00:03:22,960
Well, Léa,
what does the professional say?
46
00:03:29,719 --> 00:03:31,080
What's that?
47
00:03:31,159 --> 00:03:32,080
Yes, what is it?
48
00:03:32,479 --> 00:03:35,280
Honey, did you see?
Someone's in our house.
49
00:03:35,360 --> 00:03:36,759
You bet I saw.
50
00:03:36,840 --> 00:03:38,719
I don't get it.
51
00:03:40,120 --> 00:03:41,120
What?
52
00:03:41,199 --> 00:03:42,599
- I don't get it.
- What?
53
00:03:42,680 --> 00:03:44,360
They said it was finished.
54
00:03:46,000 --> 00:03:46,919
What did he say?
55
00:03:47,319 --> 00:03:48,919
Yes, what did he say?
56
00:03:49,240 --> 00:03:50,159
It's not that one.
57
00:03:51,120 --> 00:03:52,759
It's this one here.
58
00:03:57,719 --> 00:03:58,639
Olivier,
59
00:03:59,479 --> 00:04:01,240
I feel like hitting you.
60
00:04:01,319 --> 00:04:02,280
You said it.
61
00:04:04,599 --> 00:04:05,520
You said it.
62
00:04:15,800 --> 00:04:17,560
- A donkey!
- He's so cute.
63
00:04:18,120 --> 00:04:19,240
He isn't moving.
64
00:04:22,480 --> 00:04:26,480
Stop it, calm down.
There must be an explanation.
65
00:04:26,560 --> 00:04:29,360
The house isn't finished.
That's obvious.
66
00:04:29,439 --> 00:04:33,399
It's no use getting worked up.
Look on the bright side.
67
00:04:33,480 --> 00:04:35,040
What's the bright side?
68
00:04:35,959 --> 00:04:40,480
Look, Olivier has finished his call.
I bet he has some good news.
69
00:04:42,000 --> 00:04:43,800
I have good and bad news.
70
00:04:44,279 --> 00:04:46,279
See, there is some good news.
71
00:04:46,959 --> 00:04:49,759
- I called Alves, the builder.
- And?
72
00:04:50,160 --> 00:04:53,199
He isn't answering.
I left several messages.
73
00:04:53,279 --> 00:04:57,160
- So that was the bad news.
- And the good news?
74
00:04:57,240 --> 00:04:58,800
I called the developer.
75
00:05:00,120 --> 00:05:01,120
And?
76
00:05:01,199 --> 00:05:04,920
I spoke to someone who knows him.
He filed for bankruptcy.
77
00:05:07,120 --> 00:05:11,360
- That's the good news?
- No, for them it's not good news.
78
00:05:11,839 --> 00:05:14,800
But the great thing for us is
79
00:05:14,879 --> 00:05:19,319
they left us the keys to the house
under a stone in the garden.
80
00:05:19,399 --> 00:05:21,199
- We can go in.
- A garden?
81
00:05:21,920 --> 00:05:23,079
A waste lot.
82
00:05:23,399 --> 00:05:25,399
So there's no good news.
83
00:05:25,920 --> 00:05:27,279
We have the keys.
84
00:05:34,839 --> 00:05:38,560
- Can you find them?
- They can't be far.
85
00:05:39,399 --> 00:05:42,199
Ok, it's not an easy situation,
86
00:05:42,279 --> 00:05:45,040
but try to look on the bright side.
87
00:05:45,120 --> 00:05:49,720
We're together, we're healthy,
it's a nice day...
88
00:05:50,240 --> 00:05:53,600
And there's a cute donkey
in the garden.
89
00:05:54,519 --> 00:05:56,600
That's great for the kids.
90
00:05:59,000 --> 00:06:00,519
This is our place!
91
00:06:01,360 --> 00:06:04,360
- Can we ride him?
- Of course, sweetheart.
92
00:06:04,439 --> 00:06:08,879
And I'm sure we'll have a nice surprise
once we get inside.
93
00:06:24,120 --> 00:06:25,079
What's that?
94
00:06:26,680 --> 00:06:28,800
That's it, I've got them!
95
00:06:29,360 --> 00:06:30,360
Where did they go?
96
00:06:30,920 --> 00:06:32,079
A waste lot.
97
00:06:41,079 --> 00:06:42,319
It's ugly.
98
00:06:43,279 --> 00:06:45,879
Yeah, there are wires
all over the place.
99
00:06:46,920 --> 00:06:49,399
Look, there's dust everywhere.
100
00:06:50,519 --> 00:06:53,920
- It's dirty.
- Yeah, really dirty.
101
00:06:54,759 --> 00:06:56,519
Great holiday home!
102
00:07:20,920 --> 00:07:22,959
It's a work site, Olivier!
103
00:07:23,040 --> 00:07:25,879
With a fireplace in the middle.
Is that normal?
104
00:07:26,680 --> 00:07:30,399
- Nothing's normal!
- It's weird. Nothing has changed.
105
00:07:30,959 --> 00:07:33,720
Ok, if we look on the bright side...
106
00:07:33,800 --> 00:07:38,319
Give the bright side a rest, ok.
Is it some personal growth thing?
107
00:07:38,399 --> 00:07:39,639
It's ridiculous.
108
00:07:39,720 --> 00:07:43,519
I just want the children
to enjoy their holiday.
109
00:07:43,600 --> 00:07:47,079
- That's the bright side.
- Well, our surprise is ruined.
110
00:07:47,160 --> 00:07:48,199
I know.
111
00:07:48,720 --> 00:07:51,279
You didn't make
the final payment, I hope?
112
00:07:52,800 --> 00:07:54,199
The last time I came.
113
00:07:55,600 --> 00:07:59,240
- You didn't?
- Yes, he did, Olivier's like that.
114
00:07:59,920 --> 00:08:01,279
I trusted him.
115
00:08:02,160 --> 00:08:03,360
He was so nice.
116
00:08:04,199 --> 00:08:08,399
The kitchen's fitted before the walls
and floor are done. It's funny...
117
00:08:10,319 --> 00:08:11,399
Yes, it's funny.
118
00:08:43,279 --> 00:08:48,799
See, upstairs is finished.
That's good news, isn't it?
119
00:08:55,240 --> 00:08:57,200
This is beautiful, honey.
120
00:08:59,279 --> 00:09:02,519
- I bet there's no running water.
- Think so?
121
00:09:03,720 --> 00:09:05,679
No, look, there's water.
122
00:09:06,679 --> 00:09:08,679
- And it's hot.
- It's hot.
123
00:09:09,039 --> 00:09:10,000
Sorry?
124
00:09:10,399 --> 00:09:13,480
I called Martin
and told him everything.
125
00:09:13,960 --> 00:09:15,960
He's glad he isn't here.
126
00:09:16,039 --> 00:09:20,600
How do you do it? I'd be a
complete wreck. This is a disaster.
127
00:09:20,679 --> 00:09:21,799
You must be jinxed.
128
00:09:22,720 --> 00:09:23,799
It's shit.
129
00:09:24,919 --> 00:09:28,720
Children, what shall we call
our garden donkey?
130
00:09:30,000 --> 00:09:32,320
Waste lot donkey,
that's not a garden.
131
00:09:33,279 --> 00:09:35,120
We could call him...
132
00:09:36,159 --> 00:09:37,159
Bob.
133
00:09:37,240 --> 00:09:40,279
- Why Bob?
- Bob Dylan.
134
00:09:41,120 --> 00:09:42,240
Dylan...
135
00:09:45,080 --> 00:09:47,440
- I don't get it.
- Me neither.
136
00:09:47,960 --> 00:09:51,399
- I don't get it either.
- You're too young.
137
00:09:51,480 --> 00:09:56,440
- Only old folks get it, is that it?
- You just need a bit of culture.
138
00:09:58,480 --> 00:10:01,240
All right...
Let's sum up the situation.
139
00:10:02,600 --> 00:10:06,480
- It's shit.
- Honey, let's try to be constructive.
140
00:10:06,559 --> 00:10:08,320
- It's shit.
- I'm sorry.
141
00:10:09,039 --> 00:10:13,080
Marilou, I screwed up on the house.
I'm ashamed.
142
00:10:13,480 --> 00:10:16,720
- I hope so.
- No, honey. They'd fool anyone.
143
00:10:16,799 --> 00:10:19,279
They're smart.
We can't blame him.
144
00:10:19,360 --> 00:10:21,399
I can blame him, no problem.
145
00:10:21,480 --> 00:10:24,320
Our money got us
an unfinished house.
146
00:10:25,399 --> 00:10:28,159
"Last day, last cheque",
that's the rule.
147
00:10:28,240 --> 00:10:29,919
- The rule!
- The rule.
148
00:10:30,000 --> 00:10:32,519
It's my field.
I see a lot of fishy stuff.
149
00:10:32,600 --> 00:10:35,720
It's a world of conmen.
You ought to know that.
150
00:10:35,799 --> 00:10:39,120
I had a worker
who redid an old couple's house.
151
00:10:39,200 --> 00:10:41,639
On the last day,
he got his cheque.
152
00:10:41,720 --> 00:10:44,399
- The rule.
- The next day, he fetched his gear.
153
00:10:44,480 --> 00:10:47,679
When the couple got home,
all gone!
154
00:10:47,759 --> 00:10:51,159
Furniture, fittings... Vanished.
Can you imagine?
155
00:10:51,639 --> 00:10:53,679
- They never found him.
- Incredible.
156
00:10:53,759 --> 00:10:56,480
They take advantage of old people,
like here.
157
00:10:56,559 --> 00:10:59,559
Old folks are more naive
than other people.
158
00:10:59,919 --> 00:11:01,200
That's the problem.
159
00:11:07,600 --> 00:11:09,240
No, honey!
160
00:11:09,320 --> 00:11:11,840
- Do something.
- No, Olivier will.
161
00:11:11,919 --> 00:11:15,000
- Go on then.
- I'm allergic to equines.
162
00:11:15,480 --> 00:11:16,399
Really?
163
00:11:16,879 --> 00:11:18,080
Ok, I'll go.
164
00:11:23,679 --> 00:11:25,159
Honey, he's so clumsy.
165
00:11:25,240 --> 00:11:26,600
- Help him.
- No!
166
00:11:27,759 --> 00:11:31,720
Oh, God! Shit!
He wants to eat me!
167
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
Let go!
168
00:11:43,399 --> 00:11:46,720
- Olivier, can we talk?
- Yes, of course.
169
00:11:56,559 --> 00:11:58,759
- Finger better?
- Yes, I'm...
170
00:11:58,840 --> 00:12:01,559
I'm in a hurry.
Marilou doesn't know I'm here.
171
00:12:01,639 --> 00:12:05,000
Promise me what I tell you
will be our secret.
172
00:12:05,519 --> 00:12:06,519
Yes.
173
00:12:06,600 --> 00:12:10,000
Marilou misses nothing.
She mustn't suspect anything.
174
00:12:15,120 --> 00:12:16,039
Well?
175
00:12:16,600 --> 00:12:20,080
Very pretty, Philippe,
but I can't really accept...
176
00:12:20,480 --> 00:12:22,320
- Cut it out!
- Sorry.
177
00:12:23,559 --> 00:12:26,080
Our wedding anniversary
is in two days.
178
00:12:26,159 --> 00:12:28,440
Our ruby wedding.
And this is a ruby.
179
00:12:29,320 --> 00:12:31,679
Philippe? Where are you?
180
00:12:31,759 --> 00:12:33,559
- Keep it for me.
- Me?
181
00:12:33,639 --> 00:12:35,240
Marilou searches my things.
182
00:12:36,200 --> 00:12:37,799
Promise me one thing.
183
00:12:37,879 --> 00:12:40,759
- Treat it like the apple of your eye.
- Yes.
184
00:12:40,840 --> 00:12:43,799
- Can I count on you for once?
- Of course.
185
00:12:50,720 --> 00:12:54,159
- Yes, Léa?
- Philippe, could you do me a favour?
186
00:12:54,840 --> 00:12:55,799
Shit...
187
00:12:59,320 --> 00:13:02,039
- What's up?
- Léa asked me to do the umbrella bed.
188
00:13:02,120 --> 00:13:06,360
- I don't know how.
- Sorry, I have to put some kids to bed.
189
00:13:09,440 --> 00:13:11,320
Ok, let's try to set it up.
190
00:13:11,840 --> 00:13:13,240
Watch this, Casa.
191
00:13:14,360 --> 00:13:16,080
Patou will set your bed up.
192
00:13:16,840 --> 00:13:18,000
Here we go!
193
00:13:24,279 --> 00:13:25,559
It's going to be ok.
194
00:13:27,399 --> 00:13:28,919
What is this thing?
195
00:13:32,960 --> 00:13:36,759
There you go, Casa,
your little bed is ready.
196
00:13:38,159 --> 00:13:41,960
- We like it, even if it isn't finished.
- That's so sweet.
197
00:13:42,039 --> 00:13:44,399
I want us to have a nice holiday.
198
00:13:44,480 --> 00:13:48,320
Know what I like best here?
Bob. Can we keep Bob?
199
00:13:48,639 --> 00:13:49,559
Yes, can we?
200
00:13:49,879 --> 00:13:54,279
Your Bob just ate a finger,
so he might become Corsican sausage.
201
00:13:56,679 --> 00:13:58,440
You're no fun. All right...
202
00:13:58,879 --> 00:14:00,080
Beddy-byes now.
203
00:14:01,639 --> 00:14:03,159
- Good night.
- Night, Manou.
204
00:14:03,679 --> 00:14:05,879
- Sleep now, ok?
- Yes...
205
00:14:08,399 --> 00:14:11,159
Here we go.
That's it, Casa sweetheart.
206
00:14:17,639 --> 00:14:20,200
There you are.
207
00:14:20,840 --> 00:14:22,639
Good night, Casanova sweetheart.
208
00:14:23,039 --> 00:14:23,960
Well?
209
00:14:24,679 --> 00:14:30,080
- Well? Did you get the bed set up ok?
- Yes, it was dead easy.
210
00:14:30,519 --> 00:14:32,720
He's so cute. Isn't he adorable?
211
00:14:32,799 --> 00:14:36,000
Look at him sleeping...
What a cute little rascal.
212
00:14:36,399 --> 00:14:37,480
Step aside.
213
00:14:38,639 --> 00:14:39,759
Hold on...
214
00:14:40,120 --> 00:14:41,399
How does this work?
215
00:14:45,840 --> 00:14:46,759
No flash!
216
00:14:47,879 --> 00:14:49,240
It's nothing, sweetie.
217
00:14:50,840 --> 00:14:51,759
What's going on?
218
00:14:52,919 --> 00:14:57,120
- He woke all of a sudden.
- A mosquito, maybe, or he's teething.
219
00:14:57,200 --> 00:14:58,840
Yes, teething...
220
00:15:00,080 --> 00:15:03,360
My little darling, my little angel.
221
00:15:03,440 --> 00:15:04,799
Is this your phone?
222
00:15:05,240 --> 00:15:08,480
The little scamp had it.
I looked for it everywhere.
223
00:15:13,960 --> 00:15:15,960
- What are you doing?
- Aren't you in bed?
224
00:15:16,440 --> 00:15:19,519
- Manou wants to turn Bob into sausage.
- Really?
225
00:15:19,600 --> 00:15:22,039
- We've come to save him.
- She was joking.
226
00:15:22,120 --> 00:15:23,039
Of course.
227
00:15:23,440 --> 00:15:24,799
What are you doing here?
228
00:15:25,200 --> 00:15:27,519
- I need a hiding place.
- What for?
229
00:15:27,600 --> 00:15:29,360
- A hiding place.
- For what?
230
00:15:29,440 --> 00:15:31,120
A grown-ups' hiding place.
231
00:15:32,399 --> 00:15:33,519
Go to bed.
232
00:15:42,360 --> 00:15:44,039
- Are you asleep?
- What is it?
233
00:15:44,120 --> 00:15:46,600
Are you sleeping? I can't.
234
00:15:46,679 --> 00:15:49,159
- What do you want?
- Can I turn a light on?
235
00:15:49,240 --> 00:15:51,240
- No!
- You can't turn a light on.
236
00:15:51,320 --> 00:15:52,519
We're sleeping!
237
00:15:53,360 --> 00:15:56,120
- Sorry, my bad.
- It's too late now.
238
00:15:56,679 --> 00:15:59,320
- The mosquitos are eating me alive.
- And?
239
00:15:59,399 --> 00:16:02,639
In your bag of meds,
is there a soothing cream?
240
00:16:02,720 --> 00:16:06,200
- I can't take any more.
- Us neither, we want to sleep!
241
00:16:07,519 --> 00:16:10,559
- They buzz around me.
- That's not surprising.
242
00:16:10,639 --> 00:16:13,879
Cover up a bit more
and they'll buzz a lot less.
243
00:16:13,960 --> 00:16:16,600
We're sleeping.
Turn it off!
244
00:16:16,679 --> 00:16:18,000
Good night!
245
00:16:18,399 --> 00:16:21,039
- Thanks a lot.
- Sure. Goodbye!
246
00:16:21,120 --> 00:16:22,320
Good night.
247
00:16:22,840 --> 00:16:24,200
The light!
248
00:16:46,279 --> 00:16:47,559
What's that?
249
00:16:50,600 --> 00:16:52,320
I'm not going.
250
00:16:52,399 --> 00:16:53,960
All right. I'll go.
251
00:16:57,840 --> 00:16:58,759
Mind the...
252
00:16:59,200 --> 00:17:00,759
- Shit...
- Are you ok?
253
00:17:10,000 --> 00:17:13,319
Hello, ma'am,
Mr. Alves, your constructor.
254
00:17:13,400 --> 00:17:14,480
Hola.
255
00:17:16,799 --> 00:17:19,519
- I make your house.
- Alves?
256
00:17:19,599 --> 00:17:22,480
Yes, Mr. Alves, the house.
257
00:17:23,160 --> 00:17:26,200
- Ok, Mr. Alves...
- Like I say.
258
00:17:27,079 --> 00:17:28,119
Two minutes.
259
00:17:29,920 --> 00:17:32,000
Philippe! Marie-Louise!
260
00:17:32,640 --> 00:17:36,279
Where are you?
Alves is here, the guy who robbed you.
261
00:17:36,359 --> 00:17:39,119
I'm coming. Stay there, you.
262
00:17:39,200 --> 00:17:42,119
- And hold the flannel to your head.
- Yeah.
263
00:17:42,200 --> 00:17:44,279
- Where is he?
- At the door.
264
00:17:44,359 --> 00:17:47,920
Why is he snooping around?
We should call the police.
265
00:17:48,000 --> 00:17:49,640
Let's see what he says.
266
00:17:49,720 --> 00:17:52,759
He has something in mind,
that's for sure.
267
00:17:52,839 --> 00:17:53,960
Right...
268
00:17:56,319 --> 00:17:59,359
All right.
Ok, I'm going back to bed.
269
00:17:59,440 --> 00:18:05,480
I come in through open tarp.
If I can't come in, who can?
270
00:18:05,559 --> 00:18:07,160
I come in like Flash.
271
00:18:08,160 --> 00:18:10,079
- Ok?
- Understand him?
272
00:18:11,079 --> 00:18:13,519
We're ok. Well, no, we're not ok!
273
00:18:13,599 --> 00:18:15,000
Meaning?
274
00:18:30,039 --> 00:18:32,599
He robs us and you offer him coffee.
275
00:18:32,680 --> 00:18:35,599
It's all a plan, to earn his trust.
276
00:18:35,680 --> 00:18:37,960
Why do we need to earn his trust?
277
00:18:38,039 --> 00:18:39,920
- Want your money?
- You bet.
278
00:18:40,480 --> 00:18:43,319
- He's playing for time.
- Yes...
279
00:18:43,400 --> 00:18:44,920
Ok, ciao.
280
00:18:46,319 --> 00:18:51,559
- Ok, I come to say I lost like you.
- Really?
281
00:18:51,640 --> 00:18:53,240
I don't get a word.
282
00:18:53,319 --> 00:18:55,640
Money gone. Nada.
283
00:18:55,720 --> 00:18:58,759
I work all day until worn out.
284
00:18:58,839 --> 00:19:02,519
Like at the gym, sir, Alves work,
pull on the rope.
285
00:19:02,599 --> 00:19:06,319
And not paid.
And company shut like that.
286
00:19:06,400 --> 00:19:07,559
Disappeared.
287
00:19:08,200 --> 00:19:12,359
- Like that, like a storm. You realize?
- Can you translate, please?
288
00:19:12,440 --> 00:19:15,240
Sorry, ma'am.
I speak French as good as you.
289
00:19:15,759 --> 00:19:16,680
Maybe better.
290
00:19:17,039 --> 00:19:19,319
Sorry, I can't understand you.
291
00:19:19,400 --> 00:19:20,799
That's his trust lost.
292
00:19:21,480 --> 00:19:25,640
I hate to dump clients.
I offer to finish job.
293
00:19:25,960 --> 00:19:29,200
My honour is on the table.
No kidding.
294
00:19:30,039 --> 00:19:31,000
Listen...
295
00:19:31,480 --> 00:19:34,200
Mr. Alves is offering to finish the work.
296
00:19:34,680 --> 00:19:36,680
- As a point of honour.
- Really?
297
00:19:36,759 --> 00:19:39,279
It may cost us an arm or a kidney...
298
00:19:39,359 --> 00:19:42,440
I come finish for nothing, for free.
299
00:19:43,960 --> 00:19:45,400
Not for money.
300
00:19:45,480 --> 00:19:46,519
- Mr. Alves...
- I got it.
301
00:19:47,640 --> 00:19:49,240
That's very kind, Mr. Alves.
302
00:19:49,319 --> 00:19:52,519
And if it lets you save your honour,
we accept.
303
00:19:53,519 --> 00:19:56,759
I can start today if you want.
304
00:19:56,839 --> 00:19:59,799
- You bet we do. He'll start today.
- Great news.
305
00:20:00,160 --> 00:20:01,799
At client's disposal.
306
00:20:02,680 --> 00:20:06,160
See, there's always a bright side,
if you're patient.
307
00:20:06,240 --> 00:20:09,000
Will you mention
the pipe in the bedroom?
308
00:20:09,079 --> 00:20:12,640
The stand-alone fireplace?
The doorbell to wake the dead?
309
00:20:12,720 --> 00:20:14,240
It's bad for your heart.
310
00:20:14,599 --> 00:20:16,279
Yes, give me my pills.
311
00:20:17,000 --> 00:20:18,480
What she say?
312
00:20:18,559 --> 00:20:19,799
That's not all.
313
00:20:20,200 --> 00:20:22,039
- Come and see.
- After breakfast.
314
00:20:25,039 --> 00:20:26,559
Won't be long.
315
00:20:26,640 --> 00:20:29,119
- Hello, Mr. Olivier!
- Hello.
316
00:20:29,200 --> 00:20:30,640
- The bathroom.
- What's wrong?
317
00:20:30,720 --> 00:20:33,319
- Pretty.
- Yes, it's pretty.
318
00:20:33,400 --> 00:20:35,759
- This is pretty too.
- Ok...
319
00:20:35,839 --> 00:20:38,000
How can anyone do that?
320
00:20:38,079 --> 00:20:42,880
Either you don't give a damn or you're
too lazy to lower the lid and paint.
321
00:20:43,279 --> 00:20:44,240
Actually...
322
00:20:48,480 --> 00:20:49,519
He lost me.
323
00:20:49,599 --> 00:20:52,759
- Why tile the ceiling?
- Like stars.
324
00:20:53,559 --> 00:20:57,519
- Can I finish my shower?
- Hold on, you can see we're busy!
325
00:20:57,599 --> 00:20:59,079
- Sorry.
- We're done.
326
00:20:59,799 --> 00:21:04,599
Mr. Alves, free or not,
the job has to be done well.
327
00:21:04,680 --> 00:21:07,240
- Yes, as usual.
- A bolt too, Mr. Alves.
328
00:21:07,319 --> 00:21:09,839
Our daughter is a bolt freak.
She arrives tomorrow.
329
00:21:10,200 --> 00:21:12,839
- No worry.
- Sorry, could you close the door?
330
00:21:19,599 --> 00:21:21,640
- Just minor details.
- Yes.
331
00:21:22,519 --> 00:21:24,079
It fell on its own!
332
00:21:24,839 --> 00:21:26,200
Just minor details?
333
00:21:27,000 --> 00:21:28,640
See you later, guys!
334
00:21:31,599 --> 00:21:34,039
Ok, he's clearly incompetent.
335
00:21:34,119 --> 00:21:37,920
- Why keep this Alves guy?
- He works for free.
336
00:21:38,000 --> 00:21:40,039
And we don't know anyone else.
337
00:21:40,119 --> 00:21:41,920
- The work needs doing.
- Yes.
338
00:21:42,000 --> 00:21:45,559
It's kind of him to do it for free.
He didn't have to.
339
00:21:45,640 --> 00:21:49,079
In my field, no one works for free.
It's fishy.
340
00:21:49,160 --> 00:21:51,240
- I like him.
- He's nice.
341
00:21:51,319 --> 00:21:53,480
Niceness isn't a flaw, Léa.
342
00:21:53,559 --> 00:21:55,799
Not everyone has ulterior motives.
343
00:21:55,880 --> 00:21:59,039
- People can just be nice.
- Yes, nice!
344
00:21:59,119 --> 00:22:00,680
But we'll be vigilant.
345
00:22:00,759 --> 00:22:03,359
I mean, we won't be had twice.
346
00:22:07,240 --> 00:22:08,880
I've got my eye on Alves.
347
00:23:30,240 --> 00:23:34,119
I'll fetch the shower screen.
Olivier, come here.
348
00:23:34,920 --> 00:23:36,880
We'll fetch the shower screen.
349
00:23:41,960 --> 00:23:43,279
Down here.
350
00:23:43,359 --> 00:23:45,880
Wouldn't a curtain be better?
351
00:23:45,960 --> 00:23:47,519
It'd be easier for Alves.
352
00:23:48,079 --> 00:23:50,519
Poo-poo! Poo-poo.
353
00:23:50,599 --> 00:23:52,680
Do they have toilets here?
354
00:23:52,759 --> 00:23:56,480
- No idea. What do we do?
- I don't know. He has a nappy on?
355
00:23:57,680 --> 00:23:58,680
I don't know.
356
00:24:00,319 --> 00:24:04,000
- Yes, he has one.
- Ok, he can do it in his nappy then.
357
00:24:04,079 --> 00:24:09,160
Yes. No toilets here.
So do your poo-poo in your nappy, ok?
358
00:24:09,759 --> 00:24:12,880
Look, this one's good.
It conceals more too.
359
00:24:15,559 --> 00:24:18,519
By the way, did you hide the ring?
360
00:24:18,599 --> 00:24:19,839
- Yes, I did.
- Good.
361
00:24:20,440 --> 00:24:22,480
- Where did you hide it?
- What?
362
00:24:22,559 --> 00:24:25,359
- The ring. Where is it hidden?
- It's...
363
00:24:26,359 --> 00:24:29,640
- Will he propose again?
- I don't know. Careful.
364
00:24:30,079 --> 00:24:32,119
Manou, will you marry me again?
365
00:24:36,240 --> 00:24:37,279
No!
366
00:24:38,039 --> 00:24:40,480
What an idiot!
I don't believe it.
367
00:24:41,480 --> 00:24:43,160
Where is it? Spit it out.
368
00:24:43,240 --> 00:24:44,839
Where is it hidden?
369
00:24:45,359 --> 00:24:46,480
Where is it hidden?
370
00:24:48,039 --> 00:24:49,519
Where's the kid gone?
371
00:24:49,920 --> 00:24:50,839
Shit...
372
00:24:52,880 --> 00:24:53,799
Casanova?
373
00:24:55,160 --> 00:24:56,119
Casanova?
374
00:24:58,160 --> 00:25:01,599
- Well?
- No sign of him. Ma'am, excuse me.
375
00:25:01,680 --> 00:25:03,440
Seen a boy, a bambino ?
376
00:25:03,519 --> 00:25:04,839
No, sorry.
377
00:25:04,920 --> 00:25:08,319
- Gracias.- Obrigado. Obrigada. Whatever...
378
00:25:09,359 --> 00:25:10,599
Philippe...
379
00:25:10,680 --> 00:25:13,359
- Where can he be?
- Patou!
380
00:25:13,880 --> 00:25:15,799
There he is, the rascal!
381
00:25:15,880 --> 00:25:19,359
He's doing his poo on his own!
Mummy will be pleased.
382
00:25:19,440 --> 00:25:23,000
- But not the store...
- Yes, you can't do a poo here.
383
00:25:23,079 --> 00:25:25,119
They're not like real toilets.
384
00:25:26,119 --> 00:25:29,839
The little scamp.
He's done a mammoth one.
385
00:25:29,920 --> 00:25:31,119
All right then...
386
00:25:33,039 --> 00:25:34,000
We'll be going.
387
00:25:35,039 --> 00:25:39,599
So we don't get yelled at.
We'll be going, so we don't get yelled at.
388
00:25:39,680 --> 00:25:41,920
We'll be going
so we don't get caught.
389
00:25:42,000 --> 00:25:45,119
We'll hurry off
so we don't get told off.
390
00:25:45,200 --> 00:25:48,160
We'll hurry off
so we don't get caught.
391
00:25:48,240 --> 00:25:51,240
We'll hurry off
so we don't get told off.
392
00:25:51,319 --> 00:25:54,400
We'll hurry off
so we don't get caught.
393
00:25:54,480 --> 00:25:57,359
Here he is.
My little sweetie.
394
00:25:57,440 --> 00:26:00,359
- The shower screen?
- Nothing any good.
395
00:26:00,440 --> 00:26:03,039
- Fine, we'll flood the place.
- It went ok?
396
00:26:03,119 --> 00:26:05,720
- Nothing fishy.
- Ok, where's Alves?
397
00:26:06,880 --> 00:26:09,519
- All on his truck?
- Why not?
398
00:26:10,000 --> 00:26:12,559
You're right. Did he pay?
399
00:26:12,640 --> 00:26:16,119
- Why would he? It's for us.
- You're right.
400
00:26:17,920 --> 00:26:20,599
The kids are right. Mr. Alves is nice.
401
00:26:21,880 --> 00:26:22,799
See you later.
402
00:26:30,200 --> 00:26:32,200
- What?
- I didn't get that.
403
00:26:34,480 --> 00:26:35,839
He rubbed his hands.
404
00:26:37,000 --> 00:26:38,160
Isn't that fishy?
405
00:26:38,480 --> 00:26:39,960
Why do you say that?
406
00:26:41,160 --> 00:26:42,680
Is that smile honest?
407
00:26:43,880 --> 00:26:46,079
- He's happy.
- And why is that?
408
00:26:46,839 --> 00:26:49,119
Well, because... I don't know.
409
00:26:57,759 --> 00:27:00,839
Hold on a second...
He turned right.
410
00:27:02,559 --> 00:27:04,799
Is the house that way?
411
00:27:04,880 --> 00:27:06,640
No, hold on a second...
412
00:27:06,720 --> 00:27:08,480
It's like in my story.
413
00:27:09,119 --> 00:27:10,720
What do you mean?
414
00:27:10,799 --> 00:27:14,279
He loads up the truck
and that's the last you see of him.
415
00:27:15,319 --> 00:27:16,400
Shit...
416
00:27:16,480 --> 00:27:20,599
He takes our stuff in broad daylight
and we just watch.
417
00:27:20,680 --> 00:27:23,400
- You're paranoid.
- Yeah, come on...
418
00:27:24,240 --> 00:27:26,319
- Call him.
- Yes, I'll call him.
419
00:27:26,720 --> 00:27:27,640
He won't answer.
420
00:27:29,839 --> 00:27:32,240
- Voicemail.
- Told you so.
421
00:27:32,319 --> 00:27:35,480
He's driving.
You don't answer when you're driving.
422
00:27:35,559 --> 00:27:37,839
Alves hit the jackpot. He's smart.
423
00:27:38,680 --> 00:27:40,319
It's just not possible.
424
00:27:41,880 --> 00:27:43,799
It's not possible, right?
425
00:27:43,880 --> 00:27:45,759
- Not possible.
- It's just not.
426
00:27:46,720 --> 00:27:47,880
Shit!
427
00:27:49,160 --> 00:27:52,000
- He was nice.
- And we're nicely screwed.
428
00:27:52,079 --> 00:27:53,440
He's a real artist.
429
00:28:06,799 --> 00:28:09,960
- Speed up, we'll lose him!
- I can't go faster.
430
00:28:13,039 --> 00:28:16,599
- He's getting away!
- There are cars ahead!
431
00:28:16,680 --> 00:28:17,759
Pass them!
432
00:28:20,599 --> 00:28:24,039
- Calm down!
- We won't let him get away!
433
00:28:24,119 --> 00:28:27,079
- Calm, the doctor said.
- No one screwed him over.
434
00:28:41,559 --> 00:28:44,799
- There's a child here, remember.
- Exactly!
435
00:28:47,279 --> 00:28:48,839
This is way too dangerous!
436
00:28:55,519 --> 00:28:56,440
There he is!
437
00:28:57,440 --> 00:28:58,359
He's turning!
438
00:28:58,960 --> 00:29:03,799
- Shit, we can't just let him get away.
- You already said that.
439
00:29:03,880 --> 00:29:04,839
This way!
440
00:29:20,640 --> 00:29:22,119
You think it's funny?
441
00:29:31,519 --> 00:29:32,440
There he is!
442
00:29:36,200 --> 00:29:38,039
- We'll lose him!
- You said it.
443
00:29:39,039 --> 00:29:41,400
- Stop this nonsense now!
- We're stuck.
444
00:29:42,359 --> 00:29:44,799
- I wanna puke.
- He won't get away with it.
445
00:29:44,880 --> 00:29:45,960
Philippe!
446
00:29:48,240 --> 00:29:51,599
- Come back right now!
- What's he doing?
447
00:29:54,640 --> 00:29:58,240
Philippe, come back!
Philippe! He's crazy.
448
00:29:59,640 --> 00:30:00,720
Oh, shit...
449
00:30:20,079 --> 00:30:21,160
He's dead.
450
00:30:24,599 --> 00:30:25,880
No, he's not dead.
451
00:30:28,839 --> 00:30:30,559
This is really dangerous.
452
00:31:02,640 --> 00:31:03,920
Oh, shit!
453
00:31:10,599 --> 00:31:11,799
What a mess...
454
00:31:13,720 --> 00:31:16,720
Philippe,
are you totally reckless or what?
455
00:31:16,799 --> 00:31:19,759
You want to have a heart attack?
Is that it?
456
00:31:29,519 --> 00:31:32,319
You laid waste to the whole town.
457
00:31:33,200 --> 00:31:35,000
She really gets on my nerves.
458
00:31:37,359 --> 00:31:38,680
We've had it all now.
459
00:31:40,519 --> 00:31:42,680
- Are you ok?
- Yes, I'm ok.
460
00:31:46,039 --> 00:31:47,279
It's Cécile.
461
00:31:48,519 --> 00:31:50,400
- Hi, Mum...- Sweetheart.
462
00:31:50,480 --> 00:31:54,960
- This is a really bad time...
- I just want to know how the kids are.
463
00:31:55,039 --> 00:31:58,240
- Félix and Juliette are fine.
- That's cool.
464
00:32:05,759 --> 00:32:09,319
- Hello, Mum, I can't hear you.- I really have to go.
465
00:32:18,400 --> 00:32:21,440
I hope a pervert didn't grab them.
466
00:32:21,519 --> 00:32:24,720
- I bet they're inside.
- Of course they are.
467
00:32:24,799 --> 00:32:27,039
- Or a pervert got them.
- Shut up!
468
00:32:29,200 --> 00:32:30,640
Sir, excuse me...
469
00:32:30,720 --> 00:32:33,359
Have you seen two kids?
Dos bambinos egaros...
470
00:32:33,759 --> 00:32:35,759
9 and 12 years old.
471
00:32:39,400 --> 00:32:40,759
Ma'am, excuse me!
472
00:32:40,839 --> 00:32:43,960
Have you seen two children?
Dos bambinos egaros...
473
00:32:44,039 --> 00:32:46,640
- You lost them?
- No, we mislaid them.
474
00:32:47,119 --> 00:32:50,759
Every day,
I get three or four "mislaid" children.
475
00:32:50,839 --> 00:32:52,440
It's incredible.
476
00:32:52,519 --> 00:32:54,880
Our two make half your day then.
477
00:32:56,160 --> 00:32:57,720
There they are.
478
00:33:00,000 --> 00:33:01,480
But that's not them.
479
00:33:02,720 --> 00:33:04,759
But they're "mislaid" too.
480
00:33:04,839 --> 00:33:07,480
Sometimes I wonder if,
subconsciously,
481
00:33:07,559 --> 00:33:11,039
parents want to abandon them
without admitting it.
482
00:33:11,119 --> 00:33:12,279
Like Little Thumbling.
483
00:33:12,799 --> 00:33:17,000
Listen, my husband isn't at all well,
I've two kids missing,
484
00:33:17,079 --> 00:33:20,839
so I'm not really in the mood
for amateur Portuguese therapy.
485
00:33:20,920 --> 00:33:23,480
So tell me,
have you seen them or not?
486
00:33:23,559 --> 00:33:24,519
No, I haven't.
487
00:33:25,519 --> 00:33:27,000
But I know who may have.
488
00:33:31,000 --> 00:33:33,519
I'll see to it. Ok, thank you.
489
00:33:34,640 --> 00:33:36,680
Miguel, guess why we're here.
490
00:33:39,839 --> 00:33:42,000
Where and when did they lose them?
491
00:33:42,079 --> 00:33:46,079
- When did you lose them? And where?
- First, we mislaid them.
492
00:33:46,160 --> 00:33:47,640
30 minutes ago, outside.
493
00:33:48,160 --> 00:33:49,640
30 minutes ago, outside.
494
00:33:50,359 --> 00:33:51,920
Chief, I just heard...
495
00:33:52,319 --> 00:33:54,480
We have another code brown.
496
00:34:00,480 --> 00:34:04,880
Hold on a second... What are you doing?
We said outside.
497
00:34:04,960 --> 00:34:09,000
We have a code brown.
Someone defecated in the show toilets.
498
00:34:09,519 --> 00:34:11,559
It happens a lot.
We won't be long.
499
00:34:12,519 --> 00:34:16,119
If he's still here,
maybe we'll find him.
500
00:34:16,840 --> 00:34:19,679
- Aren't the kids the priority?
- She's right.
501
00:34:19,760 --> 00:34:22,760
- Yeah, I mean...
- It'll only take a minute.
502
00:34:28,159 --> 00:34:29,599
- Do something.
- What?
503
00:34:29,679 --> 00:34:30,840
Think of something.
504
00:34:38,840 --> 00:34:40,159
Casa, come on.
505
00:34:42,719 --> 00:34:44,800
We should soon find the culprit.
506
00:34:45,920 --> 00:34:47,000
What's going on?
507
00:34:49,840 --> 00:34:52,800
Hey!
Touching plugs is dangerous.
508
00:34:53,679 --> 00:34:56,639
I'm sorry,
he can't keep his hands off things.
509
00:34:56,719 --> 00:34:59,880
We're really worried
about Félix and Juliette.
510
00:34:59,960 --> 00:35:03,480
- They're the priority.
- You're right, honey.
511
00:35:03,559 --> 00:35:07,440
- This is scandalous.
- Honestly, it's scandalous.
512
00:35:07,519 --> 00:35:08,519
There.
513
00:35:09,159 --> 00:35:11,639
That's Casa.
And that's Philippe.
514
00:35:14,480 --> 00:35:17,239
What? They aren't real toilets?
515
00:35:17,320 --> 00:35:20,239
It's not that obvious.
It doesn't say so.
516
00:35:20,320 --> 00:35:21,719
No, it doesn't.
517
00:35:24,280 --> 00:35:28,079
They're not real toilets.They are, but...
518
00:35:28,159 --> 00:35:31,400
We'll be going,so we don't get yelled at.
519
00:35:31,480 --> 00:35:34,480
We'll be going,so we don't get yelled at.
520
00:35:35,360 --> 00:35:36,960
It was Casa, not me.
521
00:35:37,760 --> 00:35:40,039
Do they take a dump in stores
in France?
522
00:35:40,960 --> 00:35:44,280
All right then, we'll settle this later.
523
00:35:44,360 --> 00:35:47,159
Now the children.
Miguel, look for the kids.
524
00:35:50,320 --> 00:35:52,800
- Shit!- He was nice!
525
00:35:53,679 --> 00:35:56,719
We see you leaving
without the children.
526
00:35:56,800 --> 00:35:59,719
- It was urgent.
- Yes, it was urgent. There!
527
00:35:59,800 --> 00:36:00,719
Look!
528
00:36:01,800 --> 00:36:03,159
Look at the old woman.
529
00:36:04,880 --> 00:36:07,719
- She's taking them with her.
- Yes.
530
00:36:07,800 --> 00:36:09,599
Well, you're reassured now.
531
00:36:09,679 --> 00:36:12,760
That sweet lady
probably took them to the police.
532
00:36:13,480 --> 00:36:15,840
Now, our code brown,
if you don't mind.
533
00:36:17,760 --> 00:36:19,960
And don't come back here!
534
00:36:20,679 --> 00:36:21,800
French pigs...
535
00:36:21,880 --> 00:36:24,679
Why did you pay her?
It's scandalous.
536
00:36:24,760 --> 00:36:28,400
- It was that or the police.
- We ought to go to the police.
537
00:36:28,480 --> 00:36:32,119
I agree. It's too much.
The way they treat good customers...
538
00:36:32,199 --> 00:36:33,320
- Exactly!
- No!
539
00:36:33,400 --> 00:36:36,920
We go to the police for the kids,
hoping the lady brought them in.
540
00:36:37,000 --> 00:36:37,920
Of course.
541
00:36:38,719 --> 00:36:42,840
You realize Casa used the toilet alone
and he's not even two?
542
00:36:42,920 --> 00:36:44,760
It's crazy, isn't it?
543
00:36:45,079 --> 00:36:46,199
Good boy.
544
00:36:46,880 --> 00:36:49,079
When did you first go alone, Olivier?
545
00:36:50,960 --> 00:36:51,960
This is it!
546
00:36:56,599 --> 00:36:58,280
- Not waiting for us?
- I am.
547
00:37:10,719 --> 00:37:12,320
Excusos, I'm pressos.
548
00:37:12,400 --> 00:37:13,760
Can't you wait in line?
549
00:37:14,199 --> 00:37:16,559
I want my bambinos.Do you speak French?
550
00:37:16,880 --> 00:37:19,920
So-so but, ma'am,
I'll ask you to wait in line.
551
00:37:20,000 --> 00:37:21,840
If everyone did the same...
552
00:37:21,920 --> 00:37:26,000
But this is urgent.
I mislaid two children aged 9 and 12.
553
00:37:26,320 --> 00:37:28,159
Ma'am, it's urgent for everyone.
554
00:37:28,239 --> 00:37:31,400
I want to know
if an old woman left them here.
555
00:37:31,480 --> 00:37:36,000
An old lady, I mean. You can tell me.
You can see we're frantic.
556
00:37:36,079 --> 00:37:39,360
- Could you lower your voice?
- I won't lower it!
557
00:37:39,719 --> 00:37:43,639
- Just tell me if the children are here.
- Lower your voice, please.
558
00:37:43,719 --> 00:37:45,320
I won't, dammit!
559
00:37:45,400 --> 00:37:48,360
Surely you can tell me.
Are they here or not?
560
00:37:51,400 --> 00:37:55,159
I'll give you this form and a ticket.
561
00:37:55,239 --> 00:37:57,519
The inspector will see you shortly.
562
00:37:58,159 --> 00:37:59,079
Thank you.
563
00:38:01,039 --> 00:38:03,639
No children were brought in today.
564
00:38:05,400 --> 00:38:07,000
Couldn't you have said so?
565
00:38:19,559 --> 00:38:23,440
- Tell me they're ok.
- Of course they're ok.
566
00:38:25,280 --> 00:38:28,000
- That old lady will bring them in.
- I hope so.
567
00:38:28,519 --> 00:38:30,400
And look on the bright side.
568
00:38:30,480 --> 00:38:33,400
An old lady found them.
Old ladies are sweet.
569
00:38:33,480 --> 00:38:36,159
- Think so?
- Yes. They give cookies and milk.
570
00:38:36,239 --> 00:38:37,480
Right, apples too.
571
00:38:38,239 --> 00:38:39,519
- Really?
- Like in Snow White.
572
00:38:40,440 --> 00:38:42,280
Old doesn't mean sweet.
573
00:38:42,360 --> 00:38:45,880
It's often the opposite:
the older, the meaner.
574
00:38:45,960 --> 00:38:48,000
Cruella in 101 Dalmatians , mean.
575
00:38:48,800 --> 00:38:50,880
Lady Tremaine in Cinderella , mean.
576
00:38:50,960 --> 00:38:54,039
Aunt Sarah in Lady and the Tramp,really mean.
577
00:38:54,119 --> 00:38:56,079
Maleficent in Sleeping Beauty ...
578
00:38:56,400 --> 00:38:58,679
We get it. Spare us the list.
579
00:38:58,760 --> 00:39:00,880
It's true. They're all ugly too.
580
00:39:00,960 --> 00:39:02,199
That's part of it.
581
00:39:03,119 --> 00:39:04,920
You're a real film buff, Léa.
582
00:39:05,280 --> 00:39:07,119
It's my childhood.
583
00:39:07,920 --> 00:39:10,960
I forgot Ursula in The Little Mermaid.
584
00:39:11,480 --> 00:39:13,559
- She's really mean.
- Yes.
585
00:39:13,639 --> 00:39:15,480
She eats shrimps alive.
586
00:39:23,400 --> 00:39:26,320
Excusos, you dropped your ticketos.
587
00:39:27,480 --> 00:39:28,760
Obrigada!
588
00:39:31,440 --> 00:39:33,719
Sorry, this isn't my ticket.
589
00:39:35,280 --> 00:39:37,960
Sorry, I don't understand Portuguese.
590
00:39:38,480 --> 00:39:39,760
I can't help.
591
00:39:44,599 --> 00:39:46,840
Look, it's our turn already.
592
00:39:46,920 --> 00:39:50,280
- Wow, that was fast.
- Come on, Casa.
593
00:39:55,519 --> 00:39:57,639
- Oh, my...
- Indeed.
594
00:40:00,800 --> 00:40:02,440
It's not possible.
595
00:40:06,920 --> 00:40:08,320
The thing is...
596
00:40:09,119 --> 00:40:10,320
Just a second.
597
00:40:16,639 --> 00:40:20,920
- What a business... What a business!
- You're right.
598
00:40:23,639 --> 00:40:28,039
You were very brave, sir,
chasing after that crook.
599
00:40:28,599 --> 00:40:31,880
- It was instinct.
- It could've put you in the hospital.
600
00:40:34,239 --> 00:40:36,440
You were right to come to me.
601
00:40:36,519 --> 00:40:39,920
- This is a stain on Portugal's honour.
- Exactly.
602
00:40:41,800 --> 00:40:45,079
Does a tree that falls in the forest
make a noise
603
00:40:46,079 --> 00:40:48,920
if no one is there to hear it?
604
00:40:52,800 --> 00:40:56,360
Madam,
can you describe your handbag?
605
00:40:59,880 --> 00:41:01,360
- My handbag?
- Yes.
606
00:41:02,199 --> 00:41:04,000
The colour. The material.
607
00:41:06,880 --> 00:41:08,320
It's white.
608
00:41:11,159 --> 00:41:12,440
It's made of leather.
609
00:41:16,119 --> 00:41:17,440
And it's a Lancel.
610
00:41:19,000 --> 00:41:20,599
It's a fine item.
611
00:41:21,159 --> 00:41:23,719
And it's bound to arouse envy.
612
00:41:23,800 --> 00:41:26,000
Unfortunately, I have bad news.
613
00:41:26,320 --> 00:41:29,000
And I speak from experience.
614
00:41:29,079 --> 00:41:31,840
It's unlikely that we'll find your bag.
615
00:41:32,599 --> 00:41:35,840
I'm not saying it's impossible,
I'm just saying...
616
00:41:41,679 --> 00:41:44,360
Could your child
not play with my chair?
617
00:41:44,440 --> 00:41:46,360
- Yes, sorry.
- Casa...
618
00:41:46,760 --> 00:41:47,679
Come here.
619
00:41:48,960 --> 00:41:51,079
So... Mr. Tapos.
620
00:41:51,639 --> 00:41:52,760
Mr. Tapos.
621
00:41:52,840 --> 00:41:55,119
I think there's some mistake.
622
00:41:55,199 --> 00:41:59,960
The couple ahead of us let us go first
as it was urgent and we have a baby.
623
00:42:00,039 --> 00:42:04,760
Exactly. We're the mislaid children
and stolen truck, the Blanchots.
624
00:42:04,840 --> 00:42:08,079
We're panicking
cos we don't know where they are.
625
00:42:09,039 --> 00:42:09,960
I understand.
626
00:42:11,039 --> 00:42:12,679
Blanchot...
627
00:42:13,239 --> 00:42:14,599
Here we are.
628
00:42:14,679 --> 00:42:19,360
- We're imagining the worst.
- An old woman took them too.
629
00:42:19,440 --> 00:42:21,400
It's ok, let us deal with it.
630
00:42:22,840 --> 00:42:23,760
I see.
631
00:42:37,960 --> 00:42:39,639
You must stay calm.
632
00:42:40,440 --> 00:42:43,800
- We'll find the little ones.
- I hope so.
633
00:42:43,880 --> 00:42:46,239
- Got a photo?
- Yes, I'll show you.
634
00:42:47,639 --> 00:42:49,119
In your album.
635
00:42:49,199 --> 00:42:52,480
I just got a new phone...
636
00:42:53,199 --> 00:42:57,679
- Honey, try yours.
- You're the one with the photos, not me.
637
00:42:57,760 --> 00:43:00,960
- Léa, got any photos?
- No, they're not mine.
638
00:43:02,880 --> 00:43:05,000
- This is awkward.
- Yes.
639
00:43:05,320 --> 00:43:06,320
Yes, Mum?
640
00:43:06,400 --> 00:43:09,920
Cécile, can you send us photos
of the kids?
641
00:43:10,000 --> 00:43:13,159
We'd like to show them
to some Portuguese friends.
642
00:43:14,039 --> 00:43:17,000
Yes, we've made friends here.
643
00:43:17,079 --> 00:43:20,000
Yes, Portuguese.
Spare me the questions.
644
00:43:20,079 --> 00:43:23,000
It's simple enough.
Can you send them or not?
645
00:43:23,079 --> 00:43:24,159
Great.
646
00:43:25,119 --> 00:43:28,039
Sure, we can do FaceTime
when you want.
647
00:43:28,119 --> 00:43:31,639
I have to go. Love you.
The photos are on their way.
648
00:43:33,159 --> 00:43:34,480
Cheese!
649
00:43:35,079 --> 00:43:37,760
See, things are working out.
650
00:43:38,159 --> 00:43:40,400
- Just in case.
- We'll find them.
651
00:43:41,280 --> 00:43:44,079
And this Alves fellow...
652
00:43:44,159 --> 00:43:46,880
I'll handle it personally.
Believe me.
653
00:43:47,280 --> 00:43:49,599
- Very kind, Mr. Tacos.
- Thanks, Mr. Tacos.
654
00:43:55,119 --> 00:43:56,239
Were they there?
655
00:43:56,679 --> 00:43:59,440
Yes, but they were so happy
we left them.
656
00:44:00,880 --> 00:44:03,400
I was just asking...
657
00:44:07,960 --> 00:44:10,599
- Not answering?
- Yes, why not?
658
00:44:10,679 --> 00:44:13,480
Because it's Cécile.
What do I tell her?
659
00:44:13,559 --> 00:44:14,920
You don't want to lie?
660
00:44:15,280 --> 00:44:18,159
We can lie,
but she wants to do FaceTime.
661
00:44:18,239 --> 00:44:20,320
What if she asks to see them?
662
00:44:53,280 --> 00:44:55,119
- Play!
- I'm warming up.
663
00:44:55,199 --> 00:44:56,480
What a lummox.
664
00:44:56,559 --> 00:44:58,159
We do it on the street?
665
00:44:58,239 --> 00:45:00,920
- The house will panic them.
- Exactly.
666
00:45:01,000 --> 00:45:03,920
Could you get the iPad charger, sweetie?
667
00:45:04,000 --> 00:45:06,559
- You'll wait for me?
- Of course.
668
00:45:07,840 --> 00:45:09,440
Watch Casa for me.
669
00:45:10,360 --> 00:45:13,639
- There's no socket.
- I wanted the airhead gone.
670
00:45:13,719 --> 00:45:17,360
- She didn't even think twice.
- A real airhead.
671
00:45:17,440 --> 00:45:19,400
Quick, before she comes back.
672
00:45:20,280 --> 00:45:22,000
Hold on a second.
673
00:45:22,079 --> 00:45:23,079
Olivier?
674
00:45:23,159 --> 00:45:24,320
- Ready?
- Go ahead.
675
00:45:24,400 --> 00:45:25,320
Play!
676
00:45:27,119 --> 00:45:28,159
Here goes...
677
00:45:28,599 --> 00:45:30,079
Come on, try to smile.
678
00:45:31,679 --> 00:45:33,320
One, two, three...
679
00:45:37,000 --> 00:45:40,000
- How's Portugal?- Oh, Portugal...
680
00:45:40,599 --> 00:45:42,039
It's wonderful.
681
00:45:42,599 --> 00:45:45,440
- Where are our kids?- Your kids?
682
00:45:45,519 --> 00:45:49,280
Well, your kids...
They're having fun.
683
00:45:49,360 --> 00:45:51,039
They're just over there.
684
00:45:51,119 --> 00:45:53,440
Now you see them,
now you don't!
685
00:45:55,360 --> 00:45:58,360
- Put them on.- They're having too much fun.
686
00:45:59,760 --> 00:46:02,360
- How's the house?- The house!
687
00:46:02,440 --> 00:46:06,400
The house... It's just over there.
Show them the house.
688
00:46:06,480 --> 00:46:10,400
- Nice work, Olivier.- He did a great job. He's the best.
689
00:46:10,480 --> 00:46:12,079
Ok, we'll be going now.
690
00:46:12,400 --> 00:46:13,960
- Yes.
- Lots of love.
691
00:46:14,039 --> 00:46:16,639
- Ok, see you tomorrow.- See you soon.
692
00:46:16,719 --> 00:46:19,239
And I'll think of you from afar.
693
00:46:19,320 --> 00:46:21,400
Yes, lots of love, Mamiline.
694
00:46:21,840 --> 00:46:23,079
- Bye, Mum.
- Goodbye.
695
00:46:24,519 --> 00:46:25,880
What an idiot...
696
00:46:28,559 --> 00:46:30,159
I didn't mean to.
697
00:46:30,239 --> 00:46:33,320
But he didn't move!
He didn't move!
698
00:46:36,239 --> 00:46:38,119
What the hell has he done now?
699
00:46:38,559 --> 00:46:41,239
- The moron.
- I don't know what happened.
700
00:46:41,320 --> 00:46:42,559
He didn't react.
701
00:46:42,639 --> 00:46:44,119
- Is he ok?
- I guess.
702
00:46:44,199 --> 00:46:45,320
So what now?
703
00:46:45,880 --> 00:46:47,280
They arrive tomorrow.
704
00:46:47,360 --> 00:46:50,079
- We'll find a way.
- No, don't find a way.
705
00:46:50,159 --> 00:46:51,079
Find the kids!
706
00:46:56,920 --> 00:46:58,360
Casa's going.
707
00:47:01,920 --> 00:47:03,199
No!
708
00:47:03,280 --> 00:47:04,280
Come back!
709
00:47:05,880 --> 00:47:08,199
- Shit!
- Shit...
710
00:47:09,440 --> 00:47:10,360
Shit...
711
00:47:11,280 --> 00:47:12,199
What's wrong?
712
00:47:13,119 --> 00:47:14,039
It's Casa.
713
00:47:15,760 --> 00:47:16,719
Shit!
714
00:47:30,199 --> 00:47:31,400
Shit!
715
00:47:42,880 --> 00:47:43,800
Shit...
716
00:47:44,159 --> 00:47:45,079
Shit.
717
00:47:46,960 --> 00:47:49,239
Everything's fine. He's ok.
718
00:47:49,320 --> 00:47:50,239
He's ok.
719
00:47:50,800 --> 00:47:52,159
He's ok.
720
00:47:55,599 --> 00:47:59,719
I just spotted the suspect
from this morning's pile-up.
721
00:47:59,800 --> 00:48:02,480
He's with the guy with the moustache.
722
00:48:02,559 --> 00:48:03,639
What do I do?
723
00:48:31,960 --> 00:48:34,400
I'm not staying here a second longer!
724
00:48:34,719 --> 00:48:37,519
I should never have left him with you.
725
00:48:37,599 --> 00:48:40,159
You nearly killed Casanova.
Realize that?
726
00:48:40,239 --> 00:48:43,159
You're dangerous, Marie-Louise!
No, worse.
727
00:48:43,239 --> 00:48:46,239
You're obsolete.
Obsolete and dangerous. There!
728
00:48:46,320 --> 00:48:48,159
Goodbye, airhead.
729
00:48:49,719 --> 00:48:52,840
Airhead?
Who's the airhead? Ok...
730
00:48:53,199 --> 00:48:56,119
I'll call Cécile
to tell her you lost her kids.
731
00:48:56,199 --> 00:48:59,599
And you won't be seeing Casanova again
for a long time.
732
00:49:00,079 --> 00:49:01,119
Ciao!
733
00:49:02,559 --> 00:49:04,400
Fucking waste lot!
734
00:49:07,000 --> 00:49:08,239
I know.
735
00:49:18,360 --> 00:49:20,599
- Why the long wait?
- I don't know.
736
00:49:21,519 --> 00:49:23,480
- What do we do?
- I've no idea!
737
00:49:28,199 --> 00:49:29,480
Put him in a cell!
738
00:49:29,559 --> 00:49:31,039
Get him out of my sight!
739
00:49:34,960 --> 00:49:35,880
You now.
740
00:49:37,000 --> 00:49:38,719
- What did he say?
- No idea.
741
00:49:41,079 --> 00:49:42,679
More damn tourists...
742
00:49:48,159 --> 00:49:49,519
Your turn.
743
00:49:56,920 --> 00:49:58,039
Now!
744
00:49:58,119 --> 00:50:00,440
- Shit...
- Don't move.
745
00:50:15,719 --> 00:50:18,760
If you want to leave fastand in good health,
746
00:50:18,840 --> 00:50:20,920
I advise you to confess now.
747
00:50:21,000 --> 00:50:23,119
That way, we'll save time.
748
00:50:23,199 --> 00:50:25,639
- Confess what?
- Exactly.
749
00:50:33,239 --> 00:50:37,760
You're being held in custodyfor a period of 24 hours minimum.
750
00:50:37,840 --> 00:50:39,760
The procedure will be simple.
751
00:50:39,840 --> 00:50:42,880
Remove your belt, laces and shoes.
752
00:50:42,960 --> 00:50:45,719
After that, we'll inspect your anus.
753
00:50:47,559 --> 00:50:51,159
- There's a misunderstanding.
- Yes, a misunderstanding.
754
00:51:07,599 --> 00:51:12,079
I'm going for coffee and,when I come back, I'll deal with you.
755
00:51:17,679 --> 00:51:20,480
You heard him.
He'll inspect our anuses.
756
00:51:20,559 --> 00:51:23,719
No, he's saying that to unsettle us.
757
00:51:23,800 --> 00:51:24,800
Don't worry.
758
00:51:25,800 --> 00:51:28,360
Philippe...
Philippe, look.
759
00:51:28,679 --> 00:51:31,039
They left the door open.
Let's escape.
760
00:51:31,119 --> 00:51:32,559
Cut the crap.
761
00:52:01,119 --> 00:52:02,920
Enjoy your food, children.
762
00:52:03,320 --> 00:52:04,719
Thank you, Rosa.
763
00:52:11,159 --> 00:52:14,119
No, Bob, you stay here.
764
00:52:14,199 --> 00:52:17,719
I can't take you with me, ok?
Guard the house.
765
00:52:17,800 --> 00:52:19,960
I won't be long.
766
00:52:34,920 --> 00:52:37,000
Excuse me, have you seen them?
767
00:52:37,719 --> 00:52:38,679
No?
768
00:52:44,199 --> 00:52:47,679
Ma'am...
Have you seen these children?
769
00:52:47,760 --> 00:52:48,679
No.
770
00:52:49,000 --> 00:52:50,320
- No?
- No.
771
00:52:50,400 --> 00:52:51,679
- Ok.
- Sorry.
772
00:52:56,760 --> 00:52:59,679
Have you seen these children?
773
00:53:00,039 --> 00:53:00,960
No.
774
00:53:03,079 --> 00:53:04,000
The children...
775
00:53:04,599 --> 00:53:06,639
- No.
- You haven't seen them?
776
00:53:14,199 --> 00:53:15,559
Have you seen them?
777
00:54:03,960 --> 00:54:05,199
Like it?
778
00:54:07,239 --> 00:54:09,079
Canned food is all I have.
779
00:54:30,840 --> 00:54:33,880
I'm not back
cos I don't know where to go.
780
00:54:35,719 --> 00:54:38,559
Even if I don't know where to go.
781
00:54:41,920 --> 00:54:46,400
Well, come and sit down.
I've made garden peas.
782
00:54:47,519 --> 00:54:49,599
- From a can.
- Yeah?
783
00:54:54,960 --> 00:54:57,039
I'll just put Casa to bed.
784
00:54:57,119 --> 00:54:59,519
Time for beddy-byes, sweetheart.
785
00:55:17,840 --> 00:55:20,360
I don't know what came over me earlier.
786
00:55:21,800 --> 00:55:24,239
I was so afraid for Casa.
787
00:55:24,800 --> 00:55:27,559
I was too, Léa.
I was too, you know.
788
00:55:27,639 --> 00:55:29,599
I was more scared, being his mum.
789
00:55:33,199 --> 00:55:34,800
And, you know...
790
00:55:35,239 --> 00:55:36,719
I wanted to tell you...
791
00:55:37,519 --> 00:55:39,840
- What I said...
- You didn't mean it.
792
00:55:40,159 --> 00:55:43,199
I did. I did actually.
It's just that...
793
00:55:43,800 --> 00:55:45,360
I shouldn't have said it.
794
00:55:48,519 --> 00:55:49,440
You know...
795
00:55:50,079 --> 00:55:51,599
deep down, I like you.
796
00:55:51,679 --> 00:55:52,679
Thank you.
797
00:55:53,400 --> 00:55:54,760
Thank you, that's kind.
798
00:55:56,119 --> 00:55:57,519
It's just that...
799
00:55:58,320 --> 00:56:00,639
I was upset
at being called a bonehead.
800
00:56:01,199 --> 00:56:05,920
A bonehead? No...
I never said bonehead.
801
00:56:06,599 --> 00:56:07,599
- Really?
- No.
802
00:56:08,599 --> 00:56:11,800
I wanted to apologize anyhow.
I was obnoxious.
803
00:56:12,800 --> 00:56:16,119
I'd never been so angry.
I didn't recognize myself.
804
00:56:17,159 --> 00:56:18,280
And...
805
00:56:19,880 --> 00:56:21,719
And, apart from that...
806
00:56:23,239 --> 00:56:25,840
Did you tell Cécile about the kids?
807
00:56:25,920 --> 00:56:26,880
No.
808
00:56:27,360 --> 00:56:28,719
I didn't want to.
809
00:56:29,360 --> 00:56:31,599
That's good.
It's for the best.
810
00:56:37,159 --> 00:56:40,599
You know, tomorrow
is our 35th anniversary.
811
00:56:40,679 --> 00:56:41,719
With Philippe?
812
00:56:42,360 --> 00:56:44,400
Yes, with Philippe.
813
00:56:46,639 --> 00:56:48,760
I'm sure he's forgotten.
814
00:56:48,840 --> 00:56:50,920
You know Philippe and dates...
815
00:56:51,000 --> 00:56:52,599
It's beautiful anyhow.
816
00:56:54,199 --> 00:56:57,480
I don't know if Martin and I
will reach 35.
817
00:56:57,559 --> 00:56:59,400
- Why?
- Cos he's gay.
818
00:57:03,360 --> 00:57:06,880
- You knew, right?
- I'm not really sure...
819
00:57:09,320 --> 00:57:12,119
I know he cheats on me,
but that's ok.
820
00:57:12,199 --> 00:57:13,360
I live with it.
821
00:57:14,000 --> 00:57:16,360
It doesn't stop me from loving him.
822
00:57:17,159 --> 00:57:20,199
What I want, deep down,
is a united family.
823
00:57:25,199 --> 00:57:27,639
I think that's why I came back
824
00:57:29,039 --> 00:57:30,119
because...
825
00:57:30,440 --> 00:57:32,760
you're the only family I have.
826
00:57:37,199 --> 00:57:38,320
Can we make up?
827
00:57:39,440 --> 00:57:40,400
Sure.
828
00:58:23,440 --> 00:58:24,360
Right.
829
00:58:38,320 --> 00:58:41,880
- Where are you going?
- No habla Portugues.
830
00:58:43,159 --> 00:58:44,679
Where are you going?
831
00:58:45,000 --> 00:58:49,119
To the police, for my husband
and to see if the children are here.
832
00:58:49,199 --> 00:58:51,400
- Impossible.
- What?
833
00:58:51,719 --> 00:58:54,280
The police station opens at 7 o'clock.
834
00:58:55,079 --> 00:58:58,719
- It is 7 o'clock.
- No, two more minutes to go.
835
00:58:59,280 --> 00:59:00,480
You must wait.
836
00:59:05,719 --> 00:59:06,719
They work here.
837
00:59:07,079 --> 00:59:10,119
Come on, officer,
let's not quibble over two minutes.
838
00:59:10,440 --> 00:59:12,599
"Quibble"?
What does "quibble" mean?
839
00:59:14,159 --> 00:59:15,920
"Quibble" means "annoy me".
840
00:59:16,559 --> 00:59:20,800
I got up at dawn. No, that's not true,
I didn't sleep a wink.
841
00:59:20,880 --> 00:59:24,360
My mind's full of events
with tragic conclusions.
842
00:59:24,440 --> 00:59:28,719
Keeping me out here is like
failing to assist a person at risk.
843
00:59:29,159 --> 00:59:31,360
I'm on my worst vacation ever
844
00:59:31,440 --> 00:59:34,239
in a country
where everyone pisses me off!
845
00:59:36,840 --> 00:59:39,400
There, that's what "quibble" means!
846
00:59:40,039 --> 00:59:41,800
I think you can go in.
847
00:59:42,559 --> 00:59:43,480
Really?
848
00:59:44,880 --> 00:59:46,199
It's 7 o'clock now.
849
00:59:55,559 --> 01:00:00,360
- Thanks for your help, inspector.
- Come, come, it's my pleasure.
850
01:00:00,440 --> 01:00:04,719
And we know this Alves fellow
caused all this to happen.
851
01:00:06,440 --> 01:00:11,679
Go on home, rest and, once again,
I apologize for your awful night.
852
01:00:13,280 --> 01:00:15,840
So what do we do now?
853
01:00:15,920 --> 01:00:17,519
We take a taxi home.
854
01:00:17,599 --> 01:00:20,320
A taxi? We have no money,
no phone, nothing.
855
01:00:20,400 --> 01:00:21,599
Hello.
856
01:00:21,679 --> 01:00:28,119
A blonde woman, French, a lot of energy,
unpleasant, easily annoyed,
857
01:00:28,440 --> 01:00:31,360
she doesn't like to "quibble".
Do you know her?
858
01:00:31,679 --> 01:00:33,760
- Marilou!
- Where is she?
859
01:00:33,840 --> 01:00:35,280
She's looking for you.
860
01:00:36,119 --> 01:00:37,360
Marilou?
861
01:01:01,079 --> 01:01:03,280
- Hello, ma'am!
- What now?
862
01:01:04,679 --> 01:01:05,599
Just a sec.
863
01:01:07,920 --> 01:01:09,239
Marilou!
864
01:01:13,199 --> 01:01:14,880
- How are you?
- Tired.
865
01:01:14,960 --> 01:01:18,039
I can imagine.
How did the questioning go?
866
01:01:18,119 --> 01:01:20,559
- Don't ask.
- I'm marked for life.
867
01:01:20,639 --> 01:01:23,519
- Without Tacos, we had fingers up...
- Spare me.
868
01:01:24,119 --> 01:01:26,800
- How much was bail?
- Don't ask.
869
01:01:26,880 --> 01:01:29,199
She hasn't brought the kids back.
870
01:01:30,639 --> 01:01:31,559
Look at that.
871
01:01:32,159 --> 01:01:34,559
People park any old how here.
872
01:01:41,159 --> 01:01:43,920
Where were you?
I was so worried.
873
01:01:44,000 --> 01:01:45,719
Sweetie, I fetched the boys.
874
01:01:45,800 --> 01:01:47,400
- Ok.
- Yes.
875
01:01:47,480 --> 01:01:50,320
I thought,
"That's it, Marilou's vanished now."
876
01:01:50,639 --> 01:01:52,480
I didn't want to wake you.
877
01:01:52,559 --> 01:01:53,679
- Ok.
- That's why.
878
01:01:53,760 --> 01:01:55,719
It's ok. Was prison fun?
879
01:01:55,800 --> 01:01:57,280
They weren't too keen.
880
01:01:58,400 --> 01:02:01,800
Well, I'm traumatized.
Without Tacos, they'd have put...
881
01:02:04,199 --> 01:02:06,119
- Why's he here?
- I wondered too.
882
01:02:10,400 --> 01:02:12,760
I'm going to take a shower.
883
01:02:18,000 --> 01:02:21,039
So everything's normal here?
884
01:02:23,159 --> 01:02:27,039
Ma'am, all cheesed off,
work starts again.
885
01:02:28,800 --> 01:02:31,599
- Can you watch Casa for me?
- Sure, honey.
886
01:02:31,920 --> 01:02:33,159
Thank you.
887
01:02:36,360 --> 01:02:39,719
I was thinking we should look
for the kids on the streets.
888
01:02:40,159 --> 01:02:42,280
I did that yesterday evening.
889
01:02:42,360 --> 01:02:44,440
You stood no chance.
890
01:02:44,760 --> 01:02:46,679
Old ladies are home by then.
891
01:02:46,760 --> 01:02:48,719
Yes, you're right.
892
01:02:52,920 --> 01:02:55,440
No...
Ma'am, does the kid have a mum?
893
01:02:55,519 --> 01:02:57,880
- I can't watch him.
- Ok.
894
01:03:01,840 --> 01:03:04,960
No, stop.
Don't touch the roller, please.
895
01:03:05,039 --> 01:03:06,760
The roller's for me.
896
01:03:06,840 --> 01:03:10,960
It's no good. I can't watch him and work.
I can't do it all.
897
01:03:11,960 --> 01:03:13,000
Know what?
898
01:03:13,559 --> 01:03:16,239
We work in tandem
to have a better chance.
899
01:03:16,320 --> 01:03:18,039
That's a good idea.
900
01:03:18,119 --> 01:03:20,519
- We can't just sit around.
- Right.
901
01:03:23,280 --> 01:03:25,599
It won't work.
We only have one car.
902
01:03:25,679 --> 01:03:26,639
True.
903
01:03:33,440 --> 01:03:35,480
What's Olivier doing?
904
01:03:36,920 --> 01:03:37,840
I dunno.
905
01:03:40,079 --> 01:03:42,039
He's kind of odd, isn't he?
906
01:03:42,840 --> 01:03:43,960
He's nice.
907
01:03:50,360 --> 01:03:51,880
Who's the brick shithouse?
908
01:03:53,639 --> 01:03:56,920
- Maybe he's the kids' father.
- He looks mean.
909
01:03:57,000 --> 01:03:59,519
- It's him!
- He broke his glasses.
910
01:04:00,239 --> 01:04:02,320
Stop. No. That's not good.
911
01:04:05,880 --> 01:04:10,719
Ma'am, it's dangerous. Paint is chemical.
It's not yoghurt.
912
01:04:10,800 --> 01:04:12,840
Yeah. Maybe.
913
01:04:13,840 --> 01:04:15,000
Let go.
914
01:04:16,519 --> 01:04:19,360
That hurts.
No, not my face.
915
01:04:19,440 --> 01:04:20,920
Not my moustache.
916
01:04:24,719 --> 01:04:27,159
What's that noise?
Who's yelling?
917
01:04:27,239 --> 01:04:30,519
Léa, your tandem thing
is a great idea.
918
01:04:30,599 --> 01:04:31,599
It is?
919
01:04:33,360 --> 01:04:35,559
Just a second.
Excuse me, sir...
920
01:04:36,719 --> 01:04:37,920
Do you have a car?
921
01:04:39,000 --> 01:04:42,480
We're frantic.
We've had no news since yesterday.
922
01:04:42,559 --> 01:04:44,519
As a father, you understand.
923
01:04:44,599 --> 01:04:47,320
We saw the police...
We don't know what to do.
924
01:04:47,400 --> 01:04:48,760
Well, we do know.
925
01:04:48,840 --> 01:04:52,920
In two tandems, we can double
our chances of finding them.
926
01:04:53,000 --> 01:04:55,920
You'd be doing us a huge favour
927
01:04:56,000 --> 01:04:58,320
if we could borrow your car.
928
01:05:00,599 --> 01:05:02,199
You're our last chance.
929
01:05:04,760 --> 01:05:05,880
I'm sorry...
930
01:05:06,960 --> 01:05:08,159
about the gentleman.
931
01:05:09,119 --> 01:05:11,519
I shouldn't have roughed him up.
932
01:05:11,599 --> 01:05:13,480
Oh, that's nothing.
933
01:05:13,559 --> 01:05:15,119
He asked for it.
934
01:05:15,199 --> 01:05:17,800
So, for the car... Do you agree?
935
01:05:28,639 --> 01:05:33,039
While I take a shower, you find a new car
and Olivier gets thrashed?
936
01:05:33,119 --> 01:05:35,800
Honey, our priority
is finding the kids.
937
01:05:36,199 --> 01:05:37,119
That's true.
938
01:05:38,360 --> 01:05:40,320
Here, put the speaker on.
939
01:05:40,400 --> 01:05:41,639
- Yes.
- The speaker.
940
01:05:44,239 --> 01:05:46,239
- We're behind you.- We know.
941
01:05:46,760 --> 01:05:48,559
- Yes.
- Olivier...
942
01:05:48,639 --> 01:05:51,599
Do the north of the town
and we'll do the south.
943
01:05:51,679 --> 01:05:53,559
We'll do the south.
944
01:05:53,639 --> 01:05:55,679
Ok. Copy. Over.
945
01:05:55,760 --> 01:05:58,800
- If you spot them, warn the others.
- The others.
946
01:05:58,880 --> 01:06:01,760
- Don't worry, we'll find them.- Yes, sweetie.
947
01:06:01,840 --> 01:06:03,400
- Over.- Why "over"?
948
01:06:03,719 --> 01:06:05,079
That's how Olivier is.
949
01:06:06,320 --> 01:06:08,920
No, Casa,stop playing with the switches.
950
01:06:09,239 --> 01:06:12,039
No, don't touch. That's not allowed.
951
01:06:12,119 --> 01:06:14,039
No, sweetheart, don't touch.
952
01:06:14,400 --> 01:06:15,960
When do they land? Over.
953
01:06:16,440 --> 01:06:17,679
In an hour.
954
01:06:18,639 --> 01:06:21,239
By the way, where's the north?Over.
955
01:06:21,320 --> 01:06:22,360
What an idiot.
956
01:06:23,400 --> 01:06:24,880
We heard that.
957
01:06:26,159 --> 01:06:28,239
Turn right and we'll turn left.
958
01:06:29,000 --> 01:06:32,920
- Ok, good luck. Over.- Yes, "over". Give me that.
959
01:06:53,480 --> 01:06:55,480
Why didn't the old lady
go to the police?
960
01:06:55,559 --> 01:06:57,760
There'll be a simple explanation.
961
01:06:57,840 --> 01:07:00,239
Simple or not, I don't like it.
962
01:07:01,079 --> 01:07:03,039
Félix and Juliette are smart.
963
01:07:03,119 --> 01:07:06,400
Why not fit kids with chips
that beep when they're lost?
964
01:07:06,480 --> 01:07:08,280
It'd reassure everyone.
965
01:07:08,360 --> 01:07:09,719
Why not try that?
966
01:07:09,800 --> 01:07:11,400
Cos it's not right.
967
01:07:11,480 --> 01:07:12,639
I know.
968
01:07:16,079 --> 01:07:17,000
Philippe...
969
01:07:18,000 --> 01:07:19,159
Look!
970
01:07:44,119 --> 01:07:46,800
- I can catch them.
- Enough of your crap!
971
01:07:46,880 --> 01:07:48,760
They're driving slowly.
972
01:07:48,840 --> 01:07:51,280
Cut the crap, ok?
I'm handling it now.
973
01:07:52,800 --> 01:07:54,519
Shit!
974
01:07:56,039 --> 01:07:58,119
- Great handling.
- Give me a break!
975
01:08:00,599 --> 01:08:03,039
- There!
- We're coming, kids.
976
01:08:03,400 --> 01:08:04,960
Patou and Manou are here.
977
01:08:05,519 --> 01:08:07,679
Yes, we're here. Go on, honk.
978
01:08:09,960 --> 01:08:11,800
- Honk!
- Hold on.
979
01:08:12,719 --> 01:08:14,400
Even the car's against us!
980
01:08:17,159 --> 01:08:19,319
Pull alongside so they see us.
981
01:08:24,960 --> 01:08:25,920
Hey, kids!
982
01:08:34,520 --> 01:08:37,199
The idiot!
Ma'am, stop!
983
01:08:37,279 --> 01:08:38,439
Where's she going?
984
01:08:44,159 --> 01:08:48,760
The things you hear...
Kids go missing in Portugal all the time.
985
01:08:48,840 --> 01:08:52,000
- Really?
- Know what I heard?
986
01:08:52,079 --> 01:08:53,079
It's ok.
987
01:08:53,159 --> 01:08:56,039
They find kids 10 years on,
missing a kidney.
988
01:08:56,840 --> 01:08:59,880
- It's horrible! If they're found.
- Right.
989
01:09:07,439 --> 01:09:09,640
- Marilou?
- Olivier?
990
01:09:09,720 --> 01:09:12,399
No, it's Léa.
Don't you recognize my voice?
991
01:09:12,720 --> 01:09:15,720
- No, Olivier's playing with Casa.
- Yeah, sure...
992
01:09:18,760 --> 01:09:23,399
We have a problem. We can't pick up
Cécile and Arnaud at the airport.
993
01:09:24,039 --> 01:09:25,079
And the kids?
994
01:09:25,159 --> 01:09:29,760
For the kids, I don't know.
Just lie and improvise. Bye.
995
01:09:29,840 --> 01:09:31,000
Dammit.
996
01:09:32,199 --> 01:09:34,560
- Well?
- Pick up Cécile and Arnaud.
997
01:09:34,880 --> 01:09:37,359
Yeah?
What do I say about the kids?
998
01:09:37,439 --> 01:09:39,000
Lie and improvise.
999
01:09:59,840 --> 01:10:04,319
- Hi, Olivier. What happened to you?- It's nothing. I lost at soccer.
1000
01:10:04,640 --> 01:10:06,720
Ok.
And you're here alone?
1001
01:10:06,800 --> 01:10:09,079
Yes. Well, no.
Well, actually, yes.
1002
01:10:09,159 --> 01:10:12,359
- And the others?- The others... Well, there's Léa.
1003
01:10:12,439 --> 01:10:13,920
She's waiting in the van.
1004
01:10:14,239 --> 01:10:15,840
No, I'm not coming.
1005
01:10:15,920 --> 01:10:17,840
They're going to go ballistic.
1006
01:10:17,920 --> 01:10:19,199
I'm sick of this.
1007
01:10:20,920 --> 01:10:22,319
So here I am.
1008
01:10:22,399 --> 01:10:27,319
- Ok? Had a good flight?
- Yes, but where are Félix and Juliette?
1009
01:10:27,399 --> 01:10:29,760
- With Marilou and Philippe.
- Where?
1010
01:10:30,319 --> 01:10:34,880
Looking for the kids...
They're with Marilou and Philippe...
1011
01:10:34,960 --> 01:10:36,960
Sorry, that isn't very clear.
1012
01:10:37,039 --> 01:10:39,159
- We don't understand.
- Are you sure?
1013
01:10:39,239 --> 01:10:44,479
Yeah. Let's not stay here.
Come on, let's go. Let's hit the road.
1014
01:10:54,279 --> 01:10:55,760
Where is she?
1015
01:10:56,600 --> 01:11:00,079
- Is something wrong?
- Nothing, everything's fine.
1016
01:11:06,760 --> 01:11:09,359
- Look, Félix!
- Dad! Mum!
1017
01:11:14,000 --> 01:11:15,600
Wow, you've grown!
1018
01:11:17,119 --> 01:11:18,119
Hello, ma'am.
1019
01:11:19,159 --> 01:11:22,680
- Who's this?
- Who is it? Well, it's...
1020
01:11:22,760 --> 01:11:23,960
She...
1021
01:11:24,319 --> 01:11:25,319
She's...
1022
01:11:26,319 --> 01:11:28,920
Rosa looked after us.
She's really sweet.
1023
01:11:29,000 --> 01:11:32,359
Yes, that's right.
She's the child-minder.
1024
01:11:33,279 --> 01:11:35,880
She's sweet. She's really sweet.
1025
01:11:35,960 --> 01:11:37,039
You bet.
1026
01:11:38,199 --> 01:11:40,680
Goodbye, Félix.
Goodbye, Juliette.
1027
01:11:40,760 --> 01:11:43,399
- You're a great grannie.
- With great cakes.
1028
01:11:43,479 --> 01:11:45,960
A great grannie, great cakes!
Obrigado.
1029
01:11:46,039 --> 01:11:48,720
- Goodbye.
- Obrigada. Hasta bondo.
1030
01:11:48,800 --> 01:11:51,600
- Goodbye, Rosa.
- Goodbye.
1031
01:11:51,680 --> 01:11:54,319
- Did you know about her?
- No.
1032
01:11:54,399 --> 01:11:56,239
Olivier, can you explain?
1033
01:11:56,319 --> 01:11:57,479
No, let's go.
1034
01:11:58,880 --> 01:12:00,000
Olivier!
1035
01:12:00,680 --> 01:12:02,520
Seriously, who was that?
1036
01:12:10,039 --> 01:12:11,439
I can't improvise.
1037
01:12:12,680 --> 01:12:17,039
I just know she kidnapped them,
not why she brought them back.
1038
01:12:17,840 --> 01:12:21,479
- She didn't kidnap us!
- Juliette! Félix!
1039
01:12:21,560 --> 01:12:24,359
- Who is she exactly?
- What's going on here?
1040
01:12:24,680 --> 01:12:26,279
It began yesterday.
1041
01:12:29,359 --> 01:12:32,640
- Shit!
- He seemed nice!
1042
01:12:34,359 --> 01:12:37,680
- They left us at the store.
- We didn't understand.
1043
01:12:37,760 --> 01:12:38,840
Us neither.
1044
01:12:49,399 --> 01:12:51,840
We watched them go,
thinking they'd be back.
1045
01:12:52,199 --> 01:12:53,960
But they vanished.
1046
01:12:55,119 --> 01:12:56,640
Then Rosa turned up.
1047
01:12:58,520 --> 01:13:00,079
They went that way.
1048
01:13:00,159 --> 01:13:01,760
She took us home with her.
1049
01:13:02,359 --> 01:13:04,760
You don't go with grannies like that.
1050
01:13:05,960 --> 01:13:08,520
It was nice.She treated us well.
1051
01:13:08,840 --> 01:13:10,800
Why didn't you try to call me?
1052
01:13:12,920 --> 01:13:16,079
We tried but...
We didn't know how.
1053
01:13:16,520 --> 01:13:19,920
Why didn't she take you to the police?
Grannies do that.
1054
01:13:21,079 --> 01:13:25,520
Central police station,all our lines are busy.
1055
01:13:25,600 --> 01:13:29,880
She suggested it,but we knew you were arriving today.
1056
01:13:29,960 --> 01:13:33,479
- We didn't want a night in jail.
- Understandable.
1057
01:13:35,319 --> 01:13:38,960
- This is pure madness.
- It's totally crazy.
1058
01:13:39,039 --> 01:13:40,920
- Her place was great.
- Really great!
1059
01:13:48,439 --> 01:13:49,920
And we're here now.
1060
01:13:50,000 --> 01:13:52,800
There you go.
Everything's ok, they're ok.
1061
01:13:53,319 --> 01:13:54,760
Yes, everything's ok.
1062
01:13:54,840 --> 01:13:58,560
Let's go and discuss all that
with Patou and Manou, ok?
1063
01:13:59,359 --> 01:14:01,079
Cécile, what's that?
1064
01:14:06,199 --> 01:14:07,119
I'm sick of this.
1065
01:14:12,319 --> 01:14:13,279
Well?
1066
01:14:13,720 --> 01:14:17,640
I don't know what Olivier told you,
but none of it is true.
1067
01:14:17,960 --> 01:14:19,079
Not a word of it.
1068
01:14:22,520 --> 01:14:23,600
You lost the kids.
1069
01:14:23,960 --> 01:14:28,199
That's unbelievable.
No, it's more than unbelievable, it's...
1070
01:14:28,520 --> 01:14:32,640
- There's no word for it.
- First of all, we didn't lose them...
1071
01:14:32,720 --> 01:14:36,000
- We just mislaid them for a few hours.
- Yes.
1072
01:14:36,079 --> 01:14:37,520
More than 24 hours!
1073
01:14:37,600 --> 01:14:41,880
Yes, but it's odd, honey,
time passes really quickly in Portugal.
1074
01:14:42,760 --> 01:14:44,640
Besides, we were ok at Rosa's.
1075
01:14:45,479 --> 01:14:48,600
- No one yelled at us.
- No one asked you two, ok?
1076
01:14:48,680 --> 01:14:50,760
We're really angry.
1077
01:14:50,840 --> 01:14:53,880
- You'd have preferred an accident?
- I didn't say that.
1078
01:14:53,960 --> 01:14:57,439
I'm talking to your grandparents,
so stop butting in.
1079
01:14:57,520 --> 01:15:00,199
Cécile, shouldn't we be happy?
1080
01:15:00,279 --> 01:15:02,560
Everyone's fine
and the holiday can begin.
1081
01:15:02,640 --> 01:15:06,479
Happy? Happy about what?
My parents losing my kids?
1082
01:15:06,560 --> 01:15:09,960
I'm sorry if I can't be happy
about that.
1083
01:15:10,039 --> 01:15:11,199
Right, Arnaud?
1084
01:15:11,840 --> 01:15:13,640
We can't be happy about that.
1085
01:15:16,960 --> 01:15:19,800
I didn't make a fuss
when they let Casa roll off.
1086
01:15:20,239 --> 01:15:21,479
You did, a little...
1087
01:15:23,119 --> 01:15:24,600
- What?
- Nothing.
1088
01:15:25,520 --> 01:15:29,800
You can be proud of Philippe anyhow.
He saved Casa from being crushed.
1089
01:15:30,680 --> 01:15:31,680
Not at all.
1090
01:15:32,600 --> 01:15:34,520
Casa was nearly crushed?
1091
01:15:35,680 --> 01:15:38,279
No, honey, look,
he's not a bit crushed.
1092
01:15:38,920 --> 01:15:41,760
You're not just negligent,
you're dangerous.
1093
01:15:41,840 --> 01:15:44,880
Dangerous is the word.
You're dangerous.
1094
01:15:44,960 --> 01:15:47,640
You're so obsessed
by you and your money,
1095
01:15:47,720 --> 01:15:50,600
you don't care about your grandchildren!
1096
01:15:50,680 --> 01:15:54,199
Cécile, I don't think you mean
what you just said!
1097
01:15:54,279 --> 01:15:57,119
No, frankly, Dad,
I meant every single word.
1098
01:15:57,920 --> 01:16:00,920
Really, I don't know
if I'll ever forgive you.
1099
01:16:01,000 --> 01:16:02,720
But I know one thing.
1100
01:16:02,800 --> 01:16:05,960
- You won't have the kids again.
- You can't!
1101
01:16:06,039 --> 01:16:08,600
- But we love them.
- You see.
1102
01:16:09,439 --> 01:16:11,520
No, honey, listen. You're right.
1103
01:16:11,960 --> 01:16:13,920
We messed up,
but you can't do that.
1104
01:16:14,000 --> 01:16:15,840
We all need to calm down.
1105
01:16:16,479 --> 01:16:18,600
Great idea. Let's calm down.
1106
01:16:18,920 --> 01:16:21,319
We'll do that at home.
We leave tomorrow.
1107
01:16:21,680 --> 01:16:23,359
No, you can't do that!
1108
01:16:23,880 --> 01:16:25,439
No, we don't agree.
1109
01:16:25,760 --> 01:16:26,720
Honey...
1110
01:16:27,399 --> 01:16:30,119
- You mustn't go.
- Of course not.
1111
01:16:30,199 --> 01:16:31,319
We'll go.
1112
01:16:32,960 --> 01:16:33,920
Tomorrow.
1113
01:16:35,800 --> 01:16:38,880
You're right.
We're the world's worst grandparents.
1114
01:16:38,960 --> 01:16:40,640
Where are you going?
1115
01:16:43,520 --> 01:16:44,760
I didn't say that.
1116
01:16:44,840 --> 01:16:46,439
You did in a way.
1117
01:16:47,319 --> 01:16:48,520
Well done.
1118
01:16:49,840 --> 01:16:50,760
Marilou!
1119
01:16:51,680 --> 01:16:52,920
Marilou, wait for me!
1120
01:16:54,800 --> 01:16:56,479
Great wedding anniversary.
1121
01:16:57,960 --> 01:16:59,000
What?
1122
01:16:59,359 --> 01:17:01,920
Their 35th.
Everyone forgot, even Philippe.
1123
01:17:04,600 --> 01:17:06,920
- Quick, the ring.
- Actually...
1124
01:17:07,000 --> 01:17:09,359
The ring!
Give it to me.
1125
01:17:09,439 --> 01:17:10,560
Hold on...
1126
01:17:10,880 --> 01:17:14,119
- You hid it there?
- Philippe, I have to tell you...
1127
01:17:16,479 --> 01:17:18,000
I'm sick of this.
1128
01:17:18,079 --> 01:17:20,399
Well done, Mum.
On their anniversary.
1129
01:17:21,920 --> 01:17:25,319
What? Can't I get mad
after what they did?
1130
01:17:25,399 --> 01:17:27,319
Losing kids is serious, right?
1131
01:17:28,399 --> 01:17:29,319
Arnaud!
1132
01:17:30,079 --> 01:17:32,640
- It's serious, right?
- Really serious.
1133
01:17:34,279 --> 01:17:35,199
You see.
1134
01:17:47,600 --> 01:17:50,760
Our surprise for Cécile
is a total fiasco.
1135
01:17:51,439 --> 01:17:55,439
You know her.
She tends to get carried away...
1136
01:17:57,279 --> 01:18:00,079
Did you mean that
about leaving tomorrow?
1137
01:18:00,159 --> 01:18:03,199
If anyone goes, we should.
Don't you think?
1138
01:18:04,640 --> 01:18:09,000
It's a bad time, but the time
never seems to be right lately.
1139
01:18:10,600 --> 01:18:11,720
So...
1140
01:18:11,800 --> 01:18:13,880
Happy anniversary, honey.
1141
01:18:17,199 --> 01:18:18,119
Like it?
1142
01:18:22,760 --> 01:18:23,760
It's beautiful.
1143
01:18:24,520 --> 01:18:26,640
Thank you for remembering, honey.
1144
01:18:27,640 --> 01:18:30,680
A ruby, because it's our ruby wedding.
1145
01:18:30,760 --> 01:18:32,840
I got that.
1146
01:18:35,680 --> 01:18:36,920
Honey...
1147
01:18:37,000 --> 01:18:40,399
Cécile, sweetie,you aren't really leaving tomorrow.
1148
01:18:40,479 --> 01:18:42,239
I said that cos I was angry.
1149
01:18:42,800 --> 01:18:44,399
- What then?- No idea.
1150
01:18:46,399 --> 01:18:48,840
I got a bit carried away, it's true.
1151
01:18:49,159 --> 01:18:51,439
I went too far and I hurt them.
1152
01:18:52,000 --> 01:18:53,880
- I should apologize.
- Why don't you?
1153
01:18:55,039 --> 01:18:57,960
- Because I'm angry!
- Cécile...
1154
01:18:58,039 --> 01:19:00,439
- No, I'll do it.
- I'm proud of you.
1155
01:19:01,840 --> 01:19:04,920
Wait until I've done it to feel proud.
1156
01:19:05,000 --> 01:19:07,760
I'm sick of them lying.
It's systematic.
1157
01:19:07,840 --> 01:19:10,399
They lie all the time.
All the time!
1158
01:19:10,479 --> 01:19:13,159
The house is all they think of!
1159
01:19:13,239 --> 01:19:15,840
That's becauseall they think of is you.
1160
01:19:15,920 --> 01:19:16,920
Meaning?
1161
01:19:17,000 --> 01:19:20,039
Sweetie...That house isn't their house.
1162
01:19:20,119 --> 01:19:21,680
It's a surprise.
1163
01:19:22,159 --> 01:19:23,159
I don't get it.
1164
01:19:23,479 --> 01:19:27,000
The house is yours.Martin's and yours.
1165
01:19:33,720 --> 01:19:34,680
Hello.
1166
01:19:48,920 --> 01:19:50,000
Coming...
1167
01:19:56,439 --> 01:19:59,399
- I'm here for my car.
- It's not my fault.
1168
01:19:59,960 --> 01:20:01,399
I didn't do anything.
1169
01:20:01,479 --> 01:20:02,600
I'm sick of this.
1170
01:20:11,239 --> 01:20:12,199
I'm angry!
1171
01:20:12,760 --> 01:20:14,279
I'm really, really angry!
1172
01:20:14,960 --> 01:20:16,800
Yes, we know, sweetheart.
1173
01:20:18,560 --> 01:20:19,800
I'm angry...
1174
01:20:21,439 --> 01:20:22,479
at myself.
1175
01:20:22,560 --> 01:20:23,880
- What?
- Really?
1176
01:20:25,039 --> 01:20:27,000
It should've been different.
1177
01:20:27,319 --> 01:20:30,239
We were so eager
to tell you the house was yours.
1178
01:20:30,319 --> 01:20:33,600
- We screwed up the surprise.
- And the house too.
1179
01:20:33,680 --> 01:20:36,840
It's one of my best
screwed-up surprises ever.
1180
01:20:39,880 --> 01:20:41,600
Look at the surprise I had.
1181
01:20:43,479 --> 01:20:47,640
- Oh, yes, it's beautiful.
- It is, isn't it?
1182
01:20:47,720 --> 01:20:49,199
Nice, it's not too...
1183
01:20:49,279 --> 01:20:50,960
- Exactly.
- No...
1184
01:20:51,279 --> 01:20:53,159
I love your surprise.
1185
01:20:54,920 --> 01:20:57,319
Anyhow, here's what I suggest.
1186
01:20:57,399 --> 01:21:00,319
We forget everything,
make a fresh start,
1187
01:21:00,399 --> 01:21:02,520
and celebrate this anniversary.
1188
01:21:02,600 --> 01:21:03,720
Oh, yes!
1189
01:21:05,199 --> 01:21:06,439
We'll do that.
1190
01:21:11,439 --> 01:21:13,199
The cake! The cake!
1191
01:21:15,680 --> 01:21:16,880
Here it is!
1192
01:21:22,439 --> 01:21:24,119
Isn't it beautiful?
1193
01:21:24,199 --> 01:21:28,359
Right... 35 years.
And 35 years of happiness.
1194
01:21:28,439 --> 01:21:30,479
35 years of love, you mean.
1195
01:21:30,560 --> 01:21:34,800
As for this house,
never mind if it's beautiful or a ruin.
1196
01:21:34,880 --> 01:21:38,000
- The main thing is we're together.
- Exactly.
1197
01:21:38,079 --> 01:21:39,720
That's the bright side.
1198
01:21:41,479 --> 01:21:43,079
A photo now!
1199
01:21:45,880 --> 01:21:47,119
Yes, a photo!
1200
01:22:25,159 --> 01:22:27,359
That Alves is a friendly guy.
1201
01:22:27,439 --> 01:22:29,960
I can't understand him,
but he's friendly.
1202
01:22:30,039 --> 01:22:32,000
- Very friendly.
- Yes.
1203
01:22:36,079 --> 01:22:37,199
Very.
1204
01:22:43,119 --> 01:22:44,640
Honey...
1205
01:22:47,239 --> 01:22:48,560
Hello, Mr. Tacos.
1206
01:22:48,640 --> 01:22:50,279
Bon dia , Mr. Tacos.
1207
01:22:50,359 --> 01:22:53,840
Mrs. Blanchot.I have two bits of good news.
1208
01:22:53,920 --> 01:22:55,920
- The first one...
- Yes?
1209
01:22:56,000 --> 01:22:59,279
That Alves fellow, your thief,
1210
01:22:59,359 --> 01:23:01,920
he didn't get far.
1211
01:23:02,000 --> 01:23:04,319
I'll make you confess.
1212
01:23:05,079 --> 01:23:06,840
Look me in the eye.
1213
01:23:08,000 --> 01:23:11,000
Believe me, he's about
to confess.
1214
01:23:11,079 --> 01:23:13,079
Actually, Mr. Tacos...
1215
01:23:13,159 --> 01:23:15,920
We have to tell you Mr. Alvesisn't guilty.
1216
01:23:16,000 --> 01:23:19,079
Oh, dear me...
That's a bit of a bother.
1217
01:23:19,159 --> 01:23:22,399
We also wanted to tell you
we found the kids.
1218
01:23:22,720 --> 01:23:24,600
- The bambinos!- Yes.
1219
01:23:24,680 --> 01:23:26,840
A nice old lady brought them back.
1220
01:23:26,920 --> 01:23:27,960
That's good news.
1221
01:23:28,279 --> 01:23:31,319
What about you?
Your other good news?
1222
01:23:31,399 --> 01:23:36,000
- No, there's no other good news.
- Can I leave them with you?
1223
01:23:36,680 --> 01:23:41,000
I hope you enjoy Portugal, Mrs. Blanchot.
Goodbye.
1224
01:23:41,079 --> 01:23:42,000
Goodbye.
1225
01:23:42,760 --> 01:23:43,920
Shit...
1226
01:23:44,680 --> 01:23:47,399
I like that Tacos guy.
He's friendly.
1227
01:23:47,479 --> 01:23:50,039
- Yes.
- Friendly and competent.
1228
01:23:50,119 --> 01:23:51,920
I find him very friendly.
1229
01:23:52,000 --> 01:23:54,560
Are you ok, sweetheart?
Are you ok?
1230
01:23:54,640 --> 01:23:56,000
Lovely, isn't it?
1231
01:24:08,520 --> 01:24:09,600
I'm sick of this.
1232
01:24:10,399 --> 01:24:11,399
Sick of it.
1233
01:24:13,760 --> 01:24:15,359
Not my moustache!
1234
01:24:15,439 --> 01:24:16,560
Cut it out!
1235
01:24:22,000 --> 01:24:26,920
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
82741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.