Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,840 --> 00:00:31,340
Thank you.
2
00:00:57,600 --> 00:00:59,229
Doctor?
3
00:01:00,000 --> 00:01:01,540
Dr.
4
00:01:02,946 --> 00:01:04,281
Monte.
5
00:01:04,282 --> 00:01:05,780
What am I supposed to do, quit my job?
6
00:01:05,880 --> 00:01:06,712
Why don't you ask her to quit?
7
00:01:07,624 --> 00:01:08,081
Excellent.
8
00:01:08,082 --> 00:01:09,819
Then I'll be brought up on
charges of sexual harassment.
9
00:01:10,644 --> 00:01:12,640
I didn't know you could sexually
harass someone you've already slept with.
10
00:01:12,882 --> 00:01:13,859
I said it's over.
11
00:01:14,184 --> 00:01:15,039
You should trust me.
12
00:01:15,842 --> 00:01:19,020
I think what Caroline's been
trying to say is she can't trust you.
13
00:01:20,101 --> 00:01:25,259
Being around this other woman every day is like a
recovering alcoholic going to happy hour every Friday after work.
14
00:01:25,882 --> 00:01:27,859
I'm paranoid if I don't trust him.
15
00:01:28,725 --> 00:01:30,658
But I violate my own
gut feelings if I do.
16
00:01:31,243 --> 00:01:31,880
Tell that to Andrew.
17
00:01:32,328 --> 00:01:32,539
How?
18
00:01:32,540 --> 00:01:33,045
I can't even look at him.
19
00:01:36,371 --> 00:01:38,237
I understand.
20
00:01:39,662 --> 00:01:42,139
I'm afraid we have to stop now.
21
00:01:42,883 --> 00:01:44,498
We'll continue this next week, okay?
22
00:01:45,809 --> 00:01:46,283
Thank you, Dr.
23
00:01:46,284 --> 00:01:47,999
Monti.
24
00:01:49,941 --> 00:01:50,523
Two new messages.
25
00:01:55,660 --> 00:01:56,591
First new message.
26
00:01:56,866 --> 00:01:57,580
Message.
27
00:01:57,581 --> 00:01:58,940
Danielle, this is your mother.
28
00:01:59,321 --> 00:02:01,319
I need for you to stop for green beans.
29
00:02:01,900 --> 00:02:05,440
I'm making your father's mushroom
green bean casserole for our anniversary.
30
00:02:05,924 --> 00:02:06,798
Next message.
31
00:02:07,225 --> 00:02:08,000
Hello, baby.
32
00:02:08,001 --> 00:02:08,699
I'm at the Bon Tom.
33
00:02:09,040 --> 00:02:09,918
Meet me if you can.
34
00:02:10,640 --> 00:02:12,627
God, I miss you.
35
00:02:13,183 --> 00:02:14,858
The world is spinning, so let's go slow.
36
00:02:15,220 --> 00:02:17,199
The lights out,
dimming out, let's go home.
37
00:02:17,663 --> 00:02:18,899
I wish I met you long ago.
38
00:02:19,280 --> 00:02:19,887
Let's just be friends.
39
00:02:21,621 --> 00:02:23,013
I don't know why I
want to tell you this.
40
00:02:23,780 --> 00:02:24,851
Seems like I'm in it,
but I'm taking the risk.
41
00:02:25,860 --> 00:02:27,066
It's all just a game just
to get your kisses in the end.
42
00:02:30,200 --> 00:02:32,431
Sometimes once in a
while, sometimes I'm a good girl.
43
00:02:34,680 --> 00:02:37,655
Sometimes once in a
while, I'm not such a good girl.
44
00:02:38,880 --> 00:02:40,267
Sometimes once in a
while, sometimes I'm a good girl.
45
00:02:43,260 --> 00:02:45,067
Sometimes once in a while,
I'm not such a good, good girl.
46
00:03:10,000 --> 00:03:10,544
Thank you, Grandma.
47
00:03:12,800 --> 00:03:13,508
This is my anniversary now.
48
00:03:14,780 --> 00:03:15,346
I'm going to thank you.
49
00:03:17,406 --> 00:03:18,609
Hey, Becca.
50
00:03:18,610 --> 00:03:19,079
Hi.
51
00:03:19,080 --> 00:03:20,365
Hi, Mom.
52
00:03:20,366 --> 00:03:21,080
Where were you?
53
00:03:21,764 --> 00:03:24,059
Oh, the great green bean search.
54
00:03:24,867 --> 00:03:25,560
I was worried.
55
00:03:25,981 --> 00:03:27,497
I've had water boiling for an hour.
56
00:03:27,800 --> 00:03:28,477
That's ridiculous.
57
00:03:28,780 --> 00:03:29,525
It may take five minutes to steam, Mom.
58
00:03:31,741 --> 00:03:32,936
Oh, my Lord, Danielle.
59
00:03:33,700 --> 00:03:35,665
This is way too many.
60
00:03:36,023 --> 00:03:36,974
What am I going to do with so many?
61
00:03:38,760 --> 00:03:40,341
What?
62
00:03:41,123 --> 00:03:42,898
I had to rush over
here to polish the silver.
63
00:03:44,067 --> 00:03:45,139
Is Daddy even home yet?
64
00:03:45,861 --> 00:03:47,302
No.
65
00:03:47,303 --> 00:03:48,940
But Jim's been here for
like 45 minutes, you know.
66
00:03:49,748 --> 00:03:50,314
No, I don't know.
67
00:03:51,040 --> 00:03:52,758
How would I know if
nobody tells me anything?
68
00:03:56,680 --> 00:03:58,240
Hey.
69
00:04:00,680 --> 00:04:02,242
Hey.
70
00:04:05,044 --> 00:04:07,411
Hey, check this out.
71
00:04:14,480 --> 00:04:16,343
What's this?
72
00:04:19,040 --> 00:04:21,716
Lizzie Miles, where'd you find this?
73
00:04:22,945 --> 00:04:24,039
Eh, just blind luck.
74
00:04:24,461 --> 00:04:27,157
Baby, won't you please come home?
75
00:04:28,741 --> 00:04:31,878
You know your mama's all alone.
76
00:04:33,204 --> 00:04:34,318
There's some music in that room.
77
00:04:34,480 --> 00:04:35,290
I'm not in vain.
78
00:04:36,620 --> 00:04:38,594
Oh, my goodness, he's dipping them.
79
00:04:40,150 --> 00:04:41,777
Oh!
80
00:04:41,804 --> 00:04:42,637
That deserves a call.
81
00:04:43,560 --> 00:04:44,566
Yeah, we'll be in the kitchen.
82
00:04:47,060 --> 00:04:47,856
Don't let us interrupt you.
83
00:04:49,464 --> 00:04:51,159
I'm sorry I was late.
84
00:04:52,223 --> 00:04:53,198
My six o'clock had a crisis.
85
00:04:54,210 --> 00:04:54,481
Late?
86
00:04:54,482 --> 00:04:55,036
You're late?
87
00:04:55,285 --> 00:04:56,659
Really?
88
00:04:56,660 --> 00:04:58,463
What happened?
89
00:05:00,082 --> 00:05:03,299
Oh, uh, two kids, husband's left.
90
00:05:03,820 --> 00:05:04,954
She's threatening suicide.
91
00:05:05,780 --> 00:05:06,740
Stop.
92
00:05:06,741 --> 00:05:07,479
Stop.
93
00:05:07,480 --> 00:05:10,115
You're making dealing with
my illiterate students too easy.
94
00:05:12,960 --> 00:05:15,500
Come on, we're famished.
95
00:05:15,961 --> 00:05:17,240
We'll eat when Daddy gets here.
96
00:05:17,240 --> 00:05:17,319
Yeah.
97
00:05:17,320 --> 00:05:19,136
Becca, come sit down.
98
00:05:19,760 --> 00:05:21,322
Hey.
99
00:05:22,230 --> 00:05:22,999
Well, I think we should start.
100
00:05:24,024 --> 00:05:25,096
And then Hank can
take his good sweet time.
101
00:05:25,681 --> 00:05:27,538
If Lois wants us to wait, we'll wait.
102
00:05:28,402 --> 00:05:29,795
When's Grandpa getting home?
103
00:05:30,724 --> 00:05:31,416
When he gets here.
104
00:05:31,721 --> 00:05:32,956
That's what you always say.
105
00:05:33,520 --> 00:05:34,049
That's enough, Becca.
106
00:05:34,960 --> 00:05:37,718
If he didn't work so hard, we
wouldn't be able to have such a nice time.
107
00:05:39,081 --> 00:05:39,629
Always come home.
108
00:06:09,620 --> 00:06:09,619
Worried about the weather?
109
00:06:09,620 --> 00:06:09,619
Was it raining very hard, Danielle?
110
00:06:09,620 --> 00:06:10,151
I'll be right back.
111
00:06:14,347 --> 00:06:15,579
Hi, it's me.
112
00:06:17,482 --> 00:06:19,516
I cannot believe I missed you.
113
00:06:21,403 --> 00:06:23,374
Danielle?
114
00:06:23,472 --> 00:06:24,888
I'll try later.
115
00:06:24,889 --> 00:06:26,159
I miss you.
116
00:06:26,160 --> 00:06:26,690
Danielle?
117
00:06:31,984 --> 00:06:32,486
Hey, darling.
118
00:06:36,743 --> 00:06:37,957
Your mother's been looking for you.
119
00:06:38,701 --> 00:06:40,778
Oh, well, it seems we
have something in common.
120
00:06:42,267 --> 00:06:42,797
Happy anniversary.
121
00:06:43,804 --> 00:06:45,740
Look, let me show you what I bought her.
122
00:06:48,854 --> 00:06:49,379
Made in Russia.
123
00:06:50,323 --> 00:06:51,678
It cost me a lot.
124
00:06:52,042 --> 00:06:54,019
I'm sure it did.
125
00:06:54,220 --> 00:06:55,101
Hey.
126
00:06:55,102 --> 00:06:55,919
Excuse me.
127
00:06:55,920 --> 00:06:56,449
You disappeared.
128
00:06:57,261 --> 00:06:58,620
What's up?
129
00:06:58,621 --> 00:07:00,203
Pam.
130
00:07:00,624 --> 00:07:01,496
Is that your Sharon?
131
00:07:01,943 --> 00:07:02,863
I will.
132
00:07:02,864 --> 00:07:04,611
Thank you.
133
00:07:05,528 --> 00:07:06,197
Hey, everybody.
134
00:07:06,821 --> 00:07:07,699
Hey.
135
00:07:07,700 --> 00:07:08,351
Happy anniversary, Hank.
136
00:07:09,660 --> 00:07:10,711
I had a heart attack, Dr.
137
00:07:11,744 --> 00:07:12,819
Campbell.
138
00:07:12,820 --> 00:07:13,356
I didn't go blind.
139
00:07:13,663 --> 00:07:14,218
How can you watch this?
140
00:07:14,542 --> 00:07:15,818
You really had heart surgery.
141
00:07:16,283 --> 00:07:16,817
Doesn't this bother you?
142
00:07:17,724 --> 00:07:19,198
We'll stop being a shrink for a second.
143
00:07:20,568 --> 00:07:21,599
Well, it's getting late.
144
00:07:22,522 --> 00:07:23,578
Ready to hit the road?
145
00:07:23,880 --> 00:07:25,462
Sure.
146
00:07:25,627 --> 00:07:26,296
Why is everyone rushing off?
147
00:07:28,106 --> 00:07:28,695
Take your time.
148
00:07:29,700 --> 00:07:32,773
I got a stack of
budding Hemingway's to grade.
149
00:07:34,663 --> 00:07:35,420
You sure?
150
00:07:35,421 --> 00:07:39,399
All right, I'll leave as soon as I
make sure the operation's a success.
151
00:07:41,951 --> 00:07:42,678
Happy anniversary, Hank.
152
00:07:43,304 --> 00:07:45,136
Thanks, Jim.
153
00:07:47,280 --> 00:07:49,163
He's a great guy.
154
00:07:49,960 --> 00:07:51,542
Yeah.
155
00:07:52,185 --> 00:07:53,519
I don't understand your sister.
156
00:07:54,247 --> 00:07:55,540
Hmm?
157
00:07:55,541 --> 00:07:58,759
Well, I mean, she gave up her
teaching career, and for what?
158
00:07:59,241 --> 00:08:02,759
Dad, she has a beautiful
daughter and a rich dentist husband.
159
00:08:04,220 --> 00:08:06,158
You did the right thing, Danielle.
160
00:08:06,423 --> 00:08:07,533
I did.
161
00:08:07,534 --> 00:08:08,160
How so?
162
00:08:08,161 --> 00:08:10,958
Well, I mean, you know
yourself better than Patty.
163
00:08:12,122 --> 00:08:14,899
I mean, you know you'd have a
hard time being a good mother.
164
00:08:16,671 --> 00:08:17,400
Thank you, Dad.
165
00:08:17,401 --> 00:08:19,959
No, I mean, you and I
alike is what I'm saying.
166
00:08:20,663 --> 00:08:21,739
I mean, your sister's in a rut.
167
00:08:22,142 --> 00:08:23,120
Oh, I wouldn't tell her that.
168
00:08:23,320 --> 00:08:23,854
You're telling her.
169
00:08:25,411 --> 00:08:26,000
I'm telling you.
170
00:08:27,725 --> 00:08:28,939
Am I interrupting?
171
00:08:29,980 --> 00:08:31,522
No.
172
00:08:32,369 --> 00:08:33,297
Great job on dinner, Mom.
173
00:08:34,061 --> 00:08:35,039
Breathtaking green beans.
174
00:08:35,808 --> 00:08:36,340
Thank you.
175
00:08:37,702 --> 00:08:41,480
And you'll be happy to know
that I am letting the pan soak.
176
00:08:42,101 --> 00:08:43,453
Wow, really living on
the edge there, aren't we?
177
00:08:44,883 --> 00:08:46,158
What's the name of that doctor there?
178
00:08:46,727 --> 00:08:47,460
Quite a figure on her.
179
00:08:47,580 --> 00:08:49,099
That's because she's an actress, Hank.
180
00:08:49,902 --> 00:08:50,648
She's not an actual surgeon.
181
00:08:54,490 --> 00:08:55,517
Oh, Jim left his book here.
182
00:08:56,924 --> 00:08:58,588
I, uh...
183
00:08:58,500 --> 00:09:00,426
I should get going.
184
00:09:00,400 --> 00:09:01,759
Oh.
185
00:09:01,760 --> 00:09:03,604
Happy anniversary.
186
00:09:05,362 --> 00:09:05,964
One new message.
187
00:09:11,264 --> 00:09:12,684
Hi, baby.
188
00:09:12,685 --> 00:09:13,720
I'm back at the Bontemps.
189
00:09:14,163 --> 00:09:15,177
I won't leave until I see you.
190
00:09:45,780 --> 00:09:46,340
I don't know.
191
00:09:46,341 --> 00:09:48,284
Oh, is it real?
192
00:09:50,620 --> 00:09:59,264
Just like the phone Reaching up to the sky
Oh, this guitar player Playing for his life In the
193
00:09:59,265 --> 00:10:07,908
delta Where the blues begin Scent Island On dry
land Made of glitter Green and love Been here long?
194
00:10:34,649 --> 00:10:35,939
Where were you?
195
00:10:35,940 --> 00:10:36,615
I had a meeting.
196
00:10:38,127 --> 00:10:38,858
Try your office.
197
00:10:40,285 --> 00:10:41,758
It was at the Esplanade Hotel.
198
00:10:42,062 --> 00:10:42,339
Oh.
199
00:10:42,340 --> 00:10:43,125
And did this meeting come with a room?
200
00:10:46,120 --> 00:10:47,118
Unfortunately not.
201
00:10:48,964 --> 00:10:50,298
Just a long conference table.
202
00:10:51,571 --> 00:10:53,399
That would do.
203
00:10:54,400 --> 00:10:56,102
You hungry?
204
00:10:56,884 --> 00:10:58,735
Anyway.
205
00:10:58,910 --> 00:11:00,720
Are you?
206
00:11:01,080 --> 00:11:02,945
Very.
207
00:11:06,680 --> 00:11:08,644
Do me a favor, Hank.
208
00:11:09,081 --> 00:11:10,819
Can I ask Danielle to
bring my book home with her?
209
00:11:40,860 --> 00:11:43,562
it should be in the den she already took it
she left about an hour ago okay thanks Come here.
210
00:12:10,800 --> 00:12:10,799
Come here.
211
00:12:10,800 --> 00:12:10,799
We don't have time.
212
00:12:10,800 --> 00:12:12,300
You're driving me crazy.
213
00:12:40,760 --> 00:12:42,260
I love you.
214
00:12:50,900 --> 00:12:52,024
Good boy You still awake?
215
00:12:56,825 --> 00:12:57,398
Why wouldn't I be?
216
00:12:58,666 --> 00:13:00,577
What's the matter?
217
00:13:00,801 --> 00:13:09,450
Nothing Oh, uh Barbara is
truly ugly T-R-U-L-E-Y U-G-L-E-Y She
218
00:13:09,451 --> 00:13:18,099
should walk her fat butt into
traffic I mean, is that real English?
219
00:13:19,800 --> 00:13:20,844
Hmm Is there something the matter?
220
00:13:26,240 --> 00:13:32,980
No I was just a long time with your
dad I stopped at the drugstore You wouldn't
221
00:13:32,981 --> 00:13:39,720
believe how crowded it still is Hmm Oh,
did your dad ask you to grab my book for me?
222
00:13:40,947 --> 00:13:41,966
Huh?
223
00:13:41,967 --> 00:13:42,439
My book.
224
00:13:42,440 --> 00:13:43,336
Do you have my book?
225
00:13:43,861 --> 00:13:44,652
Oh, yeah, yeah.
226
00:13:46,253 --> 00:13:47,919
Great.
227
00:13:48,420 --> 00:13:50,061
Um, Mr.
228
00:13:51,280 --> 00:13:51,794
Phil out in the taxi.
229
00:13:52,000 --> 00:13:53,931
I've got to call him.
230
00:13:53,967 --> 00:13:55,020
No, no, no, that's okay.
231
00:13:55,244 --> 00:13:56,059
I'll call him in the morning.
232
00:13:56,582 --> 00:13:57,226
You sure?
233
00:13:57,227 --> 00:13:58,940
Yeah.
234
00:14:01,140 --> 00:14:01,886
Are you going to get that?
235
00:14:03,940 --> 00:14:05,319
It's probably Mama.
236
00:14:05,320 --> 00:14:06,399
Well, you should probably answer it.
237
00:14:15,120 --> 00:14:16,564
Yeah.
238
00:14:16,565 --> 00:14:16,879
The book.
239
00:14:16,880 --> 00:14:17,608
I put it in your shopping bag.
240
00:14:21,440 --> 00:14:21,944
Wrong number.
241
00:14:26,100 --> 00:14:27,665
Oh, did you just turn on the water?
242
00:14:33,061 --> 00:14:33,717
Oh, sorry.
243
00:14:34,043 --> 00:14:35,575
Honey, give me a favor.
244
00:14:36,280 --> 00:14:37,795
Look for your book in my shopping bag.
245
00:14:38,360 --> 00:14:39,257
It's on the floor by the chains.
246
00:14:40,584 --> 00:14:42,312
Okay.
247
00:14:48,700 --> 00:14:50,341
Oh, good.
248
00:14:54,223 --> 00:14:55,160
I thought I was losing brain cells.
249
00:14:55,700 --> 00:14:57,699
No, you just got an
awful lot on your mind.
250
00:14:59,223 --> 00:15:00,885
What?
251
00:15:02,591 --> 00:15:04,294
Any room?
252
00:15:33,660 --> 00:15:33,659
I am so tired.
253
00:15:33,660 --> 00:15:33,659
I'll be out in two seconds.
254
00:15:33,660 --> 00:15:33,679
Okay.
255
00:15:33,680 --> 00:15:35,340
Morning.
256
00:15:41,910 --> 00:15:43,897
You look nice.
257
00:15:43,461 --> 00:15:45,103
I do?
258
00:15:45,280 --> 00:15:46,863
Yeah.
259
00:15:48,480 --> 00:15:50,121
Hey, hey.
260
00:15:51,560 --> 00:15:52,200
Come here, come here.
261
00:15:52,525 --> 00:15:53,399
Come here.
262
00:15:53,400 --> 00:15:54,199
Come here.
263
00:15:54,660 --> 00:15:55,211
Come here.
264
00:15:56,380 --> 00:15:59,958
I really like this
cheerleading thing you got going on here.
265
00:16:00,360 --> 00:16:00,941
Oh, yeah?
266
00:16:00,942 --> 00:16:02,836
Yeah, I do.
267
00:16:03,680 --> 00:16:05,442
You know what?
268
00:16:07,003 --> 00:16:08,598
I've got an early patient.
269
00:16:10,146 --> 00:16:11,440
I'm not going to miss first period.
270
00:16:11,460 --> 00:16:12,919
Don't worry.
271
00:16:12,920 --> 00:16:14,541
I can't.
272
00:16:16,227 --> 00:16:16,999
I can't.
273
00:16:17,000 --> 00:16:18,540
Oh.
274
00:16:23,412 --> 00:16:24,501
What?
275
00:16:24,502 --> 00:16:26,539
How are we going to have a
baby if we never make love?
276
00:16:27,446 --> 00:16:29,192
I just...
277
00:16:29,243 --> 00:16:30,716
I've got a patient in crisis.
278
00:16:31,200 --> 00:16:31,768
I've got a lot on my mind.
279
00:17:02,480 --> 00:17:02,479
Yeah, whatever, Danielle.
280
00:17:02,480 --> 00:17:02,479
Whatever?
281
00:17:02,480 --> 00:17:02,479
You don't believe what I'm saying?
282
00:17:02,480 --> 00:17:03,980
Do you really want to have a child?
283
00:17:07,523 --> 00:17:09,000
Jim's right, I think.
284
00:17:09,140 --> 00:17:10,618
Maybe I'm not sure about kids.
285
00:17:09,980 --> 00:17:09,979
child?
286
00:17:09,980 --> 00:17:09,979
You ready?
287
00:17:09,980 --> 00:17:11,480
I gotta go.
288
00:17:12,625 --> 00:17:15,120
Why do you think you're
hesitant about being a mother?
289
00:17:15,100 --> 00:17:44,430
my mother is so so dependent it drives me crazy and you think that's what would happen to you no it's just i've been accused of being
more like my father how do you think you are like your father we're both curious restless adventurous well that might be true but your
290
00:17:44,431 --> 00:17:59,095
father's lied to your mother their entire marriage and he's
chronically unfaithful we don't know for sure danielle well we know we assume
291
00:17:59,096 --> 00:18:06,428
that he always has been like
his father we're just uh way too
292
00:18:06,429 --> 00:18:13,760
dysfunctional to confront him don't
you think it's time that you should Sorry.
293
00:18:14,684 --> 00:18:15,580
You okay?
294
00:18:15,581 --> 00:18:17,447
Yeah, um...
295
00:18:18,342 --> 00:18:19,291
Patient emergency.
296
00:18:21,631 --> 00:18:22,139
I've got to...
297
00:18:24,200 --> 00:18:25,058
I'll just take care of this.
298
00:18:26,460 --> 00:18:27,018
I've got to go.
299
00:18:28,220 --> 00:18:29,781
Bye.
300
00:18:59,100 --> 00:18:59,099
Nothing.
301
00:18:59,100 --> 00:18:59,199
Nothing?
302
00:18:59,200 --> 00:19:00,084
I'm trying to make love.
303
00:19:05,740 --> 00:19:07,665
Will you be with me?
304
00:19:08,702 --> 00:19:09,940
Yes.
305
00:19:09,941 --> 00:19:10,940
Yes.
306
00:19:10,941 --> 00:19:11,899
Yes?
307
00:19:11,900 --> 00:19:13,803
But, you know what?
308
00:19:19,062 --> 00:19:24,840
Do you think you're not
cheating if we don't go all the way?
309
00:19:25,548 --> 00:19:26,200
What are you talking about?
310
00:19:29,303 --> 00:19:30,159
I want to make love with you.
311
00:19:31,980 --> 00:19:32,507
I want to be with you.
312
00:19:34,400 --> 00:19:35,306
Not like we're hot
and we're in high school.
313
00:19:38,750 --> 00:19:39,437
I want you in my arms.
314
00:19:41,060 --> 00:19:41,702
I want to be inside of you.
315
00:19:57,981 --> 00:20:01,700
You still haven't told me why
you don't wear a wedding ring.
316
00:20:02,604 --> 00:20:03,760
And since when does this bother you?
317
00:20:04,080 --> 00:20:07,074
I don't wear a ring,
so I'm not really married.
318
00:20:08,908 --> 00:20:10,000
What's that got to do with you?
319
00:20:10,542 --> 00:20:12,780
I don't sleep with my lover, so
I'm not really having an affair.
320
00:20:47,520 --> 00:20:47,519
I don't wear a wedding ring because I don't want
my patients to know anything about my personal life.
321
00:20:47,520 --> 00:20:47,519
It's a practical thing.
322
00:20:47,520 --> 00:20:47,519
Lie to everyone else,
Danielle, but don't lie to me.
323
00:20:47,520 --> 00:20:47,519
I don't lie to you.
324
00:20:47,520 --> 00:20:49,020
You just did.
325
00:20:57,403 --> 00:21:01,599
Hey You startled me You want some tea?
326
00:21:02,621 --> 00:21:06,159
No thanks You want
to talk about anything?
327
00:21:06,821 --> 00:21:08,604
No What?
328
00:21:12,280 --> 00:21:12,960
Good night One new message.
329
00:22:09,622 --> 00:22:15,951
Hey, um, whatever is going on between us I
don't want it to end Call me I'm supposed to
330
00:22:15,952 --> 00:22:22,280
be some friends for a drink I don't know
where she could be, Francie How about another one?
331
00:22:22,720 --> 00:22:28,656
Oh, no, no, no, I'm a cheap drunk Well, in
that case, give me the check No, I'll have one
332
00:22:28,657 --> 00:22:34,593
You know, I've always admired that ring of
yours You should get it Well, actually, I didn't.
333
00:22:40,720 --> 00:22:41,292
Danielle did.
334
00:22:42,424 --> 00:22:43,317
What kind of ring did you get her?
335
00:22:44,867 --> 00:22:45,436
She doesn't wear one.
336
00:22:47,161 --> 00:22:48,985
What's this?
337
00:22:49,502 --> 00:22:50,376
I heard what you said.
338
00:22:52,103 --> 00:22:54,032
That's June.
339
00:22:55,641 --> 00:22:56,367
Is that a question?
340
00:22:58,324 --> 00:22:59,319
No.
341
00:22:59,320 --> 00:23:01,127
No, it isn't.
342
00:23:33,540 --> 00:23:33,539
Lie down.
343
00:23:33,540 --> 00:23:33,802
You're so beautiful.
344
00:23:33,803 --> 00:23:34,450
Look at me.
345
00:23:36,560 --> 00:23:38,283
Look at me.
346
00:24:09,060 --> 00:24:09,059
Please.
347
00:24:09,060 --> 00:24:09,059
What's wrong, baby?
348
00:24:09,060 --> 00:24:10,560
Why?
349
00:24:36,140 --> 00:24:36,139
Why?
350
00:24:36,140 --> 00:24:36,139
Hmm?
351
00:24:36,140 --> 00:24:36,139
Next time.
352
00:24:36,140 --> 00:24:37,640
Okay.
353
00:24:38,160 --> 00:24:40,067
One new message.
354
00:24:39,801 --> 00:24:42,559
Hey, Francie and I decided to
stay and have dinner at Giacomo's.
355
00:24:43,320 --> 00:24:44,417
So are you going to join us?
356
00:25:11,440 --> 00:25:11,439
Where are you?
357
00:25:11,440 --> 00:25:11,439
I'm waiting.
358
00:25:11,440 --> 00:25:12,523
Jim?
359
00:25:12,524 --> 00:25:13,099
No, it's Patty.
360
00:25:13,100 --> 00:25:14,577
Jim's with us at the hospital.
361
00:25:15,303 --> 00:25:16,017
Where the hell are you?
362
00:25:18,320 --> 00:25:19,247
Where's Hank Hunter?
363
00:25:21,805 --> 00:25:22,577
He's in emergency.
364
00:25:22,921 --> 00:25:24,018
Down the hall on your left.
365
00:25:29,940 --> 00:25:31,500
Hey.
366
00:25:34,160 --> 00:25:36,074
Danielle.
367
00:25:36,802 --> 00:25:38,095
He's had another heart attack.
368
00:25:39,727 --> 00:25:40,238
He needs a bypass.
369
00:25:41,002 --> 00:25:41,739
Oh, God.
370
00:25:41,740 --> 00:25:42,387
Daniel, come closer.
371
00:25:43,902 --> 00:25:45,117
Hank, please stay quiet.
372
00:25:45,523 --> 00:25:45,659
Mr.
373
00:25:45,660 --> 00:25:46,469
Montaigne, we're ready for you now.
374
00:25:47,943 --> 00:25:48,880
You'll just have to wait.
375
00:25:50,860 --> 00:25:51,939
Mrs.
376
00:25:51,940 --> 00:25:53,626
Montaigne?
377
00:25:54,700 --> 00:25:56,413
I need you to do something.
378
00:25:58,041 --> 00:25:59,623
Okay.
379
00:26:00,589 --> 00:26:01,319
Go to the store.
380
00:26:02,922 --> 00:26:05,954
Tell Julia that
everything will be all right.
381
00:26:11,902 --> 00:26:13,684
All right.
382
00:26:15,013 --> 00:26:16,576
Go.
383
00:26:16,880 --> 00:26:17,519
Mr.
384
00:26:17,520 --> 00:26:19,206
Montaigne.
385
00:26:19,084 --> 00:26:21,052
I'll be right back.
386
00:26:20,742 --> 00:26:22,380
Hey, where are you sending her?
387
00:26:25,364 --> 00:26:26,847
Hello.
388
00:26:26,848 --> 00:26:27,059
Hello.
389
00:26:27,060 --> 00:26:28,259
Julia?
390
00:26:28,260 --> 00:26:29,199
Yes.
391
00:26:29,200 --> 00:26:30,591
This is Hank
Montaigne's daughter, Danielle.
392
00:26:32,402 --> 00:26:35,659
My father asked me to call you and tell
you that everything's going to be all right.
393
00:26:37,401 --> 00:26:38,840
Thank you.
394
00:26:38,841 --> 00:26:40,698
You're welcome.
395
00:26:41,740 --> 00:26:43,645
This is unbelievable.
396
00:26:44,603 --> 00:26:46,679
We should get back to
her and not leave her alone.
397
00:26:47,086 --> 00:26:48,545
Julia?
398
00:26:48,546 --> 00:26:49,297
So now we have a name.
399
00:26:51,420 --> 00:26:53,283
We'll be okay, Hank.
400
00:26:55,244 --> 00:26:55,915
Stop, please.
401
00:26:57,346 --> 00:26:58,298
I reached the store.
402
00:27:02,553 --> 00:27:03,218
Can we go now, Mr.
403
00:27:03,540 --> 00:27:05,227
Montaigne?
404
00:27:05,241 --> 00:27:07,146
We can go.
405
00:27:08,362 --> 00:27:10,084
Okay.
406
00:27:41,620 --> 00:27:41,619
I'm going to go home and walk Montana.
407
00:27:41,620 --> 00:27:41,619
I'll be right back.
408
00:27:41,620 --> 00:27:41,619
You don't have to.
409
00:27:41,620 --> 00:27:43,120
Okay.
410
00:28:11,560 --> 00:28:13,060
Thank you.
411
00:28:41,600 --> 00:28:43,100
Thank you.
412
00:29:11,620 --> 00:29:13,120
I love you.
413
00:29:30,466 --> 00:29:32,255
You awake?
414
00:29:32,020 --> 00:29:33,701
How is he?
415
00:29:36,831 --> 00:29:37,339
He pulled through.
416
00:30:11,640 --> 00:30:11,639
That's great.
417
00:30:11,640 --> 00:30:11,639
Sorry about missing dinner tonight.
418
00:30:11,640 --> 00:30:11,639
You still allow
smoking in the waiting rooms?
419
00:30:11,640 --> 00:30:13,140
Don't ask me why.
420
00:30:41,040 --> 00:30:42,540
I love you.
421
00:31:01,680 --> 00:31:01,679
How much?
422
00:31:01,680 --> 00:31:01,719
He just goes down.
423
00:31:01,720 --> 00:31:02,284
Transition team to OR7.
424
00:31:05,485 --> 00:31:06,593
Transition team to OR7.
425
00:31:28,700 --> 00:31:29,943
Hello, Hank.
426
00:31:29,944 --> 00:31:30,638
Hello, Carol.
427
00:31:32,424 --> 00:31:36,280
Well, I knew you liked her
young, but she just looked too young.
428
00:31:36,921 --> 00:31:38,910
Even for you.
429
00:31:41,982 --> 00:31:43,978
Daddy, she thinks we're on a date.
430
00:31:45,564 --> 00:31:46,096
She's just a friend.
431
00:31:48,030 --> 00:31:48,536
You like him, young?
432
00:31:49,382 --> 00:31:50,180
Well, I hardly know her.
433
00:31:50,180 --> 00:31:51,409
I sold her some
furniture, so now she's teasing me.
434
00:31:53,724 --> 00:31:55,550
Teasing you?
435
00:31:57,511 --> 00:31:58,999
You know, you sure are
looking awfully grown up.
436
00:31:59,581 --> 00:32:02,419
I bet she's just jealous
because you're so pretty.
437
00:32:39,681 --> 00:32:41,534
I love you.
438
00:32:49,884 --> 00:32:52,259
Oh, nothing is too
good for my birthday, girl.
439
00:32:53,384 --> 00:32:54,098
Thank you, Daddy.
440
00:32:55,203 --> 00:32:55,892
This is so beautiful.
441
00:32:57,021 --> 00:33:01,319
Now, if you'll excuse me, I
have to go to the little boy's room.
442
00:33:02,385 --> 00:33:03,060
Go ahead, start with that.
443
00:33:41,660 --> 00:33:43,160
Thank you.
444
00:33:49,700 --> 00:33:51,200
I love you.
445
00:34:19,940 --> 00:34:19,939
I am so sorry I was detained
by an old business associate.
446
00:34:19,940 --> 00:34:19,939
But I'm so hungry, I
could eat a whole birthday cake.
447
00:34:19,940 --> 00:34:19,939
Candles and all.
448
00:34:19,940 --> 00:34:19,939
How about you?
449
00:34:19,940 --> 00:34:19,999
Come on.
450
00:34:20,000 --> 00:34:20,521
How is he?
451
00:34:28,140 --> 00:34:30,837
Um, I just sat there with him.
452
00:34:32,002 --> 00:34:32,558
Well, that's good.
453
00:34:33,844 --> 00:34:34,655
He didn't even know I was there.
454
00:34:35,760 --> 00:34:37,321
Hmm.
455
00:34:38,125 --> 00:34:39,118
Well, have you talked to him at all?
456
00:34:39,765 --> 00:34:41,099
Oh, sure, yeah.
457
00:34:41,100 --> 00:34:42,489
By the way, Dad, uh, who's Julia?
458
00:34:44,821 --> 00:34:47,280
Is that the mystery woman you've
been sleeping with all these years?
459
00:34:47,200 --> 00:34:50,459
to ask him that when I
brought everything up years ago.
460
00:34:52,402 --> 00:34:55,179
Yeah, but you don't
know how much time he has.
461
00:34:55,961 --> 00:34:58,898
You have a chance now to know who he is.
462
00:34:59,482 --> 00:35:01,117
Maybe I don't want to know.
463
00:35:02,266 --> 00:35:02,859
What does that get you?
464
00:35:03,161 --> 00:35:04,179
What does knowing get me?
465
00:35:05,061 --> 00:35:07,838
The honor of causing
another heart attack for him?
466
00:35:08,120 --> 00:35:09,630
That's emotional blackmail, Danielle.
467
00:35:12,204 --> 00:35:13,978
It's given him the
license to do whatever he wants.
468
00:35:14,360 --> 00:35:15,876
Don't ask Daddy the
truth or it'll kill him.
469
00:35:16,240 --> 00:35:17,678
I mean, your whole
family is fed on that.
470
00:35:19,784 --> 00:35:21,200
Do you know where he
was when his heart gave out?
471
00:35:22,545 --> 00:35:23,700
He was in bed with Julia.
472
00:35:25,240 --> 00:35:27,208
How do you know?
473
00:35:26,784 --> 00:35:27,600
Told me in the ER.
474
00:35:28,883 --> 00:35:30,734
Ambulance picked him up at a hotel.
475
00:35:31,920 --> 00:35:33,274
Did you tell my mother?
476
00:35:34,563 --> 00:35:35,418
You think she doesn't know?
477
00:35:38,360 --> 00:35:39,519
Listen, relax.
478
00:35:39,520 --> 00:35:41,406
You relax, all right?
479
00:35:41,682 --> 00:35:42,658
Just leave me alone for a second.
480
00:35:42,821 --> 00:35:43,900
Look, you know what your problem is?
481
00:36:13,880 --> 00:36:13,879
You refuse to face the truth
about your father or yourself.
482
00:36:13,880 --> 00:36:13,879
Screw you.
483
00:36:13,880 --> 00:36:13,939
Somebody should.
484
00:36:13,940 --> 00:36:15,500
Meg?
485
00:36:18,540 --> 00:36:19,985
No.
486
00:36:19,986 --> 00:36:21,815
Mom, it's me.
487
00:36:21,800 --> 00:36:23,486
Daniel.
488
00:36:24,291 --> 00:36:24,940
What's wrong?
489
00:36:24,941 --> 00:36:26,831
Nothing's wrong.
490
00:36:27,107 --> 00:36:28,078
I just wanted to come home.
491
00:36:28,983 --> 00:36:29,538
Keep you company.
492
00:36:33,920 --> 00:36:36,185
You don't know what it was
like between your father and me.
493
00:37:03,620 --> 00:37:03,619
the love we had.
494
00:37:03,620 --> 00:37:05,283
Hi, Jim.
495
00:37:05,500 --> 00:37:06,600
Sorry I woke you.
496
00:37:06,880 --> 00:37:08,703
I met my parents.
497
00:37:09,623 --> 00:37:10,295
No, you didn't wake me.
498
00:37:12,710 --> 00:37:13,679
I'm going to stay here tonight, okay?
499
00:37:14,565 --> 00:37:16,058
Yeah, do whatever you want.
500
00:37:16,540 --> 00:37:18,424
What does that mean?
501
00:37:18,422 --> 00:37:19,899
It means just what I said.
502
00:37:22,064 --> 00:37:25,040
Jim, I am way, way too
tired for your word games.
503
00:37:26,488 --> 00:37:27,418
My father's dying.
504
00:37:28,383 --> 00:37:31,079
Well, he's been dying
as long as I've known him.
505
00:37:33,472 --> 00:37:33,998
What's the matter?
506
00:37:34,864 --> 00:37:36,199
Oh, nothing, Mom.
507
00:37:36,627 --> 00:37:37,002
Nothing.
508
00:37:37,003 --> 00:37:38,690
It's Jim.
509
00:37:38,823 --> 00:37:40,818
Go back to sleep.
510
00:37:41,901 --> 00:37:43,606
Go ahead.
511
00:37:44,262 --> 00:37:46,579
It took her all night to fall asleep.
512
00:37:48,084 --> 00:37:49,179
At least she fell asleep.
513
00:37:56,080 --> 00:37:57,781
Go home.
514
00:38:00,724 --> 00:38:01,338
Don't upset him.
515
00:38:02,186 --> 00:38:03,159
Mom, don't worry.
516
00:38:03,221 --> 00:38:05,071
It's not like that.
517
00:38:07,170 --> 00:38:07,956
I know just what it's like.
518
00:38:12,400 --> 00:38:13,032
It's his name.
519
00:38:43,520 --> 00:38:45,020
Thank you.
520
00:39:13,860 --> 00:39:14,703
ยถยถ That was really beautiful.
521
00:39:22,051 --> 00:39:22,699
Muchas gracias.
522
00:39:24,263 --> 00:39:25,374
So, where do you want to go?
523
00:39:27,407 --> 00:39:29,294
Honestly?
524
00:39:29,346 --> 00:39:30,077
That's all I want to know.
525
00:39:32,140 --> 00:39:32,665
I want to see my daughter.
526
00:39:34,481 --> 00:39:35,114
What's she doing?
527
00:39:36,320 --> 00:39:37,859
It's the middle of the night.
528
00:39:41,251 --> 00:39:42,278
It's the best time of the day.
529
00:39:47,261 --> 00:39:48,229
Go with the family.
530
00:39:49,980 --> 00:39:51,604
Yeah.
531
00:39:51,503 --> 00:39:53,140
I think that's probably a good idea.
532
00:39:53,101 --> 00:39:53,659
Dr.
533
00:39:53,660 --> 00:39:54,962
Montel.
534
00:39:54,963 --> 00:39:56,748
Yeah, hi.
535
00:39:57,167 --> 00:39:57,834
I know it's late, early.
536
00:39:59,302 --> 00:40:00,337
I just wanted to see my father.
537
00:40:00,965 --> 00:40:01,494
He's been moved.
538
00:40:02,206 --> 00:40:02,579
He has?
539
00:40:02,580 --> 00:40:04,344
Where to?
540
00:40:04,524 --> 00:40:05,357
No one has reached you?
541
00:40:06,400 --> 00:40:07,941
No.
542
00:40:08,426 --> 00:40:09,780
Your family's been notified.
543
00:40:10,925 --> 00:40:11,799
Your father passed away.
544
00:40:12,688 --> 00:40:14,435
I'm sorry.
545
00:40:42,740 --> 00:40:44,554
The good news is the
store has a great credit rating.
546
00:40:45,902 --> 00:40:47,358
Do you really want to keep it running?
547
00:40:48,322 --> 00:40:51,740
Well, I'm confident in Julia
being able to keep things going.
548
00:40:51,860 --> 00:40:53,598
You both have trained her very well.
549
00:40:54,564 --> 00:40:55,739
Imagine what she's going through.
550
00:40:57,323 --> 00:40:59,759
Having to pretend
like he was just her boss.
551
00:41:01,109 --> 00:41:01,796
Just her boss.
552
00:41:02,525 --> 00:41:04,432
Here they are.
553
00:41:05,686 --> 00:41:08,299
Julia, can you come
in here a minute, please?
554
00:41:09,580 --> 00:41:10,084
Are you going to fire her?
555
00:41:12,620 --> 00:41:15,118
She's in mourning, just like we are.
556
00:41:15,643 --> 00:41:16,656
You are going to fire her, right?
557
00:41:17,570 --> 00:41:17,799
Julia.
558
00:41:17,800 --> 00:41:19,412
Julia.
559
00:41:22,242 --> 00:41:25,015
I just wanted to tell you that
I've decided to keep the store going.
560
00:41:26,240 --> 00:41:28,206
Oh, that's great.
561
00:41:29,365 --> 00:41:31,199
I'm sure Hank would be happy about that.
562
00:41:32,606 --> 00:41:33,637
You don't have to give me notice, Mrs.
563
00:41:33,860 --> 00:41:35,545
Montaigne.
564
00:41:35,948 --> 00:41:37,916
What do you mean?
565
00:41:37,721 --> 00:41:39,515
I want to keep you on.
566
00:41:40,485 --> 00:41:41,220
Everything's a mess.
567
00:41:41,240 --> 00:41:43,204
I really need your help.
568
00:41:43,380 --> 00:41:49,460
Hank always talked about your window displays
and how they really did bring people into the store.
569
00:41:50,103 --> 00:41:52,458
So, unless you just
want to look for another job.
570
00:41:53,562 --> 00:41:57,200
No, but no, I just, um, I'm surprised.
571
00:41:57,680 --> 00:41:59,443
Thank you.
572
00:42:01,542 --> 00:42:04,199
There's just one thing
that I wanted to ask you about.
573
00:42:06,480 --> 00:42:10,578
Um, I can't figure out
what these receipts are for.
574
00:42:19,560 --> 00:42:21,141
I, um...
575
00:42:24,490 --> 00:42:25,737
I'm sorry, I don't recognize them.
576
00:42:27,067 --> 00:42:28,978
Excuse me.
577
00:42:30,380 --> 00:42:32,183
What are those?
578
00:42:33,688 --> 00:42:35,656
What just happened?
579
00:42:36,609 --> 00:42:37,517
He cheated on her, too.
580
00:42:38,614 --> 00:42:40,219
What?
581
00:42:40,749 --> 00:42:41,698
That was so mean of me.
582
00:42:43,667 --> 00:42:44,859
I don't know why I did that.
583
00:42:45,723 --> 00:42:50,500
Maybe it's completely natural
feelings of betrayal, revenge.
584
00:42:51,162 --> 00:42:51,876
Mistresses, girlfriends.
585
00:42:52,921 --> 00:42:54,258
He probably furnished
their apartments, too.
586
00:42:54,500 --> 00:42:55,060
He was kind to people.
587
00:42:55,181 --> 00:42:56,597
I don't see why you
have to diminish him.
588
00:42:57,000 --> 00:42:59,160
You're holding proof
of years of infidelity.
589
00:42:59,602 --> 00:43:00,678
Why do you have to put a halo on him?
590
00:43:01,682 --> 00:43:04,120
You know, you're angry at
him for dying and leaving me.
591
00:43:04,301 --> 00:43:07,460
I'm angry at him for
distorting my entire view of life.
592
00:43:10,108 --> 00:43:11,739
Maybe it's me I'm really angry at.
593
00:43:13,043 --> 00:43:14,140
I've been seeing someone.
594
00:43:14,647 --> 00:43:15,418
some musician I met.
595
00:43:16,801 --> 00:43:20,779
And the, uh, the weird part is,
I wish I told my father about it.
596
00:43:22,404 --> 00:43:23,357
And why do you think that is?
597
00:43:27,030 --> 00:43:28,076
To blame him, to torture him.
598
00:43:29,583 --> 00:43:32,519
So you're having this
affair to get back at your father?
599
00:43:32,966 --> 00:43:33,603
Affair?
600
00:43:33,604 --> 00:43:34,718
No, I haven't had sex.
601
00:43:35,900 --> 00:43:37,482
So?
602
00:43:38,262 --> 00:43:45,040
So I've convinced myself that, um, that I'm not
being unfaithful to Jim because I haven't had intercourse.
603
00:43:46,928 --> 00:43:47,456
We made a pact.
604
00:43:48,264 --> 00:43:49,157
What kind of pact?
605
00:43:50,347 --> 00:43:51,279
That there'd be no more affairs.
606
00:43:51,721 --> 00:43:53,059
That I'd have no more affairs.
607
00:43:53,220 --> 00:43:55,337
I had one early on in our marriage.
608
00:43:56,880 --> 00:43:57,545
It nearly destroyed us.
609
00:44:03,266 --> 00:44:06,177
So I've learned to be
like my father, only better.
610
00:44:07,461 --> 00:44:08,977
Isn't that a laugh?
611
00:44:10,081 --> 00:44:16,240
So this affair, or whatever you want to
call it, Is a way to punish your father?
612
00:44:17,543 --> 00:44:20,200
Or is it an excuse, Danielle?
613
00:44:20,804 --> 00:44:22,098
A cover for your fears?
614
00:44:23,144 --> 00:44:24,221
What fears?
615
00:44:24,222 --> 00:44:25,638
Commitment, closeness.
616
00:44:27,100 --> 00:44:35,720
Is it you need an extra man so
you don't risk real love and intimacy?
617
00:44:48,781 --> 00:44:57,054
Hi, it's Miguel Sorry to miss you Leave a message,
please, up to the people Miguel, meet me at Le Bon Tom
618
00:44:57,055 --> 00:45:05,328
tonight at 8 I need to talk to you I want to jump,
jump I want to jump to the music, play these rhythm blues.
619
00:45:34,240 --> 00:45:35,740
Miguel?
620
00:45:56,420 --> 00:45:57,920
Miguel, I'm buying you a cell phone.
621
00:46:10,401 --> 00:46:11,882
Hey, Danielle.
622
00:46:11,883 --> 00:46:12,776
I thought that was you.
623
00:46:13,681 --> 00:46:14,978
What are you doing in
this neck of the woods?
624
00:46:15,200 --> 00:46:17,165
Oh, Eric, hello.
625
00:46:17,706 --> 00:46:18,884
This is Sam.
626
00:46:18,885 --> 00:46:19,540
Sam Rogers.
627
00:46:20,402 --> 00:46:23,399
Sam, this is my lovely
sister-in-law, Danielle Montay.
628
00:46:23,661 --> 00:46:23,959
Dr.
629
00:46:23,960 --> 00:46:25,618
Danielle Montay.
630
00:46:26,583 --> 00:46:27,439
Nice meeting you.
631
00:46:27,967 --> 00:46:28,596
I'm late getting home.
632
00:46:28,880 --> 00:46:29,379
I've got to run.
633
00:46:29,380 --> 00:46:29,859
What's the rush?
634
00:46:29,860 --> 00:46:30,994
Why don't you join us for a drink?
635
00:46:32,105 --> 00:46:33,499
I promised Jim I'd be home.
636
00:46:33,920 --> 00:46:34,479
It's okay.
637
00:46:34,480 --> 00:46:36,306
See you.
638
00:46:40,820 --> 00:46:42,421
Ginev!
639
00:46:43,621 --> 00:46:44,519
Ginev, please!
640
00:46:44,520 --> 00:46:45,523
Ginev!
641
00:46:45,524 --> 00:46:46,219
Let me explain.
642
00:46:46,260 --> 00:46:46,880
Please!
643
00:46:46,881 --> 00:46:47,380
Let go.
644
00:46:47,381 --> 00:46:48,019
She's an old friend.
645
00:46:48,162 --> 00:46:48,913
It just happened.
646
00:46:49,401 --> 00:46:50,099
Let it happen.
647
00:46:50,100 --> 00:46:51,241
It meant nothing.
648
00:46:51,242 --> 00:46:52,042
You're right.
649
00:46:52,043 --> 00:46:52,620
You're right.
650
00:46:52,640 --> 00:46:54,024
It meant nothing.
651
00:46:54,025 --> 00:46:55,089
Let's go.
652
00:46:55,090 --> 00:46:55,759
Please let go.
653
00:47:21,042 --> 00:47:26,420
hey hey what are you looking at
you want to see something Incredible.
654
00:47:27,308 --> 00:47:28,340
Incredible.
655
00:47:28,341 --> 00:47:29,247
What am I looking at?
656
00:47:31,421 --> 00:47:32,314
Well, you're looking at the moon.
657
00:47:33,281 --> 00:47:37,360
And it's doing a dance,
sashaying between Earth and Saturn.
658
00:47:37,627 --> 00:47:38,422
Wow.
659
00:47:38,423 --> 00:47:39,399
That's amazing.
660
00:47:39,800 --> 00:47:40,960
Yeah.
661
00:47:40,961 --> 00:47:42,585
Yeah.
662
00:47:42,482 --> 00:47:44,124
Oh.
663
00:47:45,304 --> 00:47:46,979
Oh, that is once in a
lifetime up there, huh?
664
00:47:48,280 --> 00:47:49,883
Yeah.
665
00:47:50,360 --> 00:47:51,921
Hmm.
666
00:47:53,380 --> 00:47:55,083
I miss you.
667
00:48:25,700 --> 00:48:25,699
All right, what is this about?
668
00:48:25,700 --> 00:48:25,699
Kiss me.
669
00:48:25,700 --> 00:48:27,200
Out here?
670
00:48:46,561 --> 00:48:47,599
Three new messages.
671
00:48:48,120 --> 00:48:50,066
First new message.
672
00:48:50,221 --> 00:48:51,985
Call me.
673
00:48:52,205 --> 00:48:52,859
Let me explain.
674
00:48:56,186 --> 00:48:56,814
Next message.
675
00:48:58,346 --> 00:48:59,500
When can I talk to you, Danielle?
676
00:48:59,981 --> 00:49:01,804
I'm going crazy.
677
00:49:01,660 --> 00:49:02,326
Next message.
678
00:49:04,600 --> 00:49:06,323
Call me now.
679
00:49:06,160 --> 00:49:07,863
It's urgent.
680
00:49:08,100 --> 00:49:08,744
There are no more messages.
681
00:49:15,942 --> 00:49:17,582
Hello?
682
00:49:19,286 --> 00:49:19,699
Patty, it's me.
683
00:49:19,700 --> 00:49:20,780
What's wrong?
684
00:49:20,781 --> 00:49:23,159
Eric's been going on about some
guy he saw you with the other night.
685
00:49:23,522 --> 00:49:24,359
He wants to tell Jim.
686
00:49:25,128 --> 00:49:26,018
We have to cancel dinner.
687
00:49:29,080 --> 00:49:30,641
Hey!
688
00:49:32,020 --> 00:49:32,749
Do you think he said anything?
689
00:49:34,200 --> 00:49:35,761
No.
690
00:49:36,346 --> 00:49:36,996
Let's hope not.
691
00:49:38,744 --> 00:49:40,419
I can't believe he
couldn't talk about a dinner.
692
00:49:40,843 --> 00:49:42,138
I didn't want to make
too big a deal out of it.
693
00:49:42,886 --> 00:49:43,398
Here they come.
694
00:49:43,821 --> 00:49:44,955
Talk about something innocuous.
695
00:49:46,869 --> 00:49:47,657
What's up with your hair?
696
00:49:49,112 --> 00:49:50,780
Really?
697
00:49:51,529 --> 00:49:52,336
I asked for a single.
698
00:49:53,142 --> 00:49:53,899
He gave me a double.
699
00:50:00,000 --> 00:50:00,880
looking women here.
700
00:50:00,900 --> 00:50:02,359
Yeah, anywhere.
701
00:50:02,360 --> 00:50:04,351
Oh, thank you.
702
00:50:04,062 --> 00:50:05,859
Your wife was just
telling me I need a new dude.
703
00:50:06,200 --> 00:50:07,198
What is she talking about?
704
00:50:07,300 --> 00:50:07,833
Look who's talking.
705
00:50:08,544 --> 00:50:09,179
Look who's talking.
706
00:50:09,241 --> 00:50:10,421
That's me.
707
00:50:10,422 --> 00:50:13,440
I mean that you have the kind of
hair that catches a guy's attention.
708
00:50:14,385 --> 00:50:15,660
And your wife doesn't.
709
00:50:15,941 --> 00:50:19,216
What I'm saying is, Sam said you look like a
real tigress with your friend the other night.
710
00:50:20,884 --> 00:50:21,921
What friend?
711
00:50:21,922 --> 00:50:22,539
It wasn't a friend.
712
00:50:22,560 --> 00:50:24,012
It was, um, I ran
into one of my patients.
713
00:50:24,420 --> 00:50:25,920
Two best friends.
714
00:50:26,246 --> 00:50:27,439
Well, you must get
scared of your patients.
715
00:50:30,146 --> 00:50:30,499
Why is that?
716
00:50:30,500 --> 00:50:32,445
Was he bothering you?
717
00:50:32,624 --> 00:50:34,553
He's off his meds.
718
00:50:34,547 --> 00:50:35,138
I'd put him back on.
719
00:50:35,220 --> 00:50:36,039
He seemed pretty pissed.
720
00:50:36,461 --> 00:50:37,919
He's shaky.
721
00:50:37,920 --> 00:50:38,659
That's normal.
722
00:50:38,660 --> 00:50:39,001
Oh.
723
00:50:39,002 --> 00:50:39,940
It's totally normal.
724
00:50:40,101 --> 00:50:40,653
Transference, huh?
725
00:50:41,361 --> 00:50:42,344
Transference.
726
00:50:42,345 --> 00:50:42,781
Transference.
727
00:50:42,782 --> 00:50:43,397
It's a medical term.
728
00:50:43,620 --> 00:50:44,338
Transference is a big word.
729
00:50:44,741 --> 00:50:46,415
Where did you guys run into each other?
730
00:50:49,966 --> 00:50:51,319
We ran into each
other down in the corner.
731
00:50:51,723 --> 00:50:53,332
Oh.
732
00:50:57,320 --> 00:50:57,968
What was that?
733
00:51:00,467 --> 00:51:01,077
Tuesday night.
734
00:51:03,271 --> 00:51:04,340
Tuesday?
735
00:51:04,341 --> 00:51:06,003
Oh.
736
00:51:07,540 --> 00:51:09,162
Oh!
737
00:51:10,584 --> 00:51:12,577
That's the night she makes house calls.
738
00:51:15,102 --> 00:51:19,580
If you have to know, I was down
there getting something for you.
739
00:51:20,221 --> 00:51:22,095
A surprise.
740
00:51:21,760 --> 00:51:22,385
On Royal Street.
741
00:51:24,604 --> 00:51:25,217
Well, there you go.
742
00:51:25,680 --> 00:51:27,311
Yep.
743
00:51:27,371 --> 00:51:29,298
Case closed.
744
00:51:30,806 --> 00:51:31,611
No, Eric, come on.
745
00:51:33,103 --> 00:51:34,521
What?
746
00:51:34,522 --> 00:51:36,359
But I'm sure I'm not the
only one who's thirsty here.
747
00:51:36,822 --> 00:51:37,519
I'm fine.
748
00:51:37,520 --> 00:51:39,638
The hostess has been eyeing
us for like the last half hour.
749
00:51:42,031 --> 00:51:42,838
Hey, I tell you what.
750
00:51:43,281 --> 00:51:46,699
Why don't we go up to
our place for a nightcap?
751
00:51:47,320 --> 00:51:48,262
I'm there.
752
00:51:48,263 --> 00:51:48,797
No, we can't.
753
00:51:48,980 --> 00:51:49,944
What time is it?
754
00:51:49,945 --> 00:51:50,379
No, no, no.
755
00:51:50,380 --> 00:51:50,916
Forget about the time.
756
00:51:51,220 --> 00:51:52,995
We'll drink.
757
00:51:56,888 --> 00:51:58,749
Eddie?
758
00:52:00,061 --> 00:52:01,392
Yeah, two glasses of wine.
759
00:52:03,003 --> 00:52:04,919
Pathetic.
760
00:52:04,803 --> 00:52:09,040
All the time I've lived in this town, I
can't understand how someone's listening to jazz.
761
00:52:09,580 --> 00:52:13,660
Yeah, Eric, you gotta try a little harder to
understand something that at first doesn't make sense.
762
00:52:15,840 --> 00:52:16,747
I think I'm gonna go lie down.
763
00:52:19,223 --> 00:52:19,899
Okay.
764
00:52:19,900 --> 00:52:21,480
Okay.
765
00:52:23,980 --> 00:52:24,623
So, how many Miguel's were there?
766
00:52:30,000 --> 00:52:31,566
Uh One other Did Jim know?
767
00:52:36,540 --> 00:52:40,860
Yeah, he's no fool No But you
know he's crazy about you I'm not so
768
00:52:40,861 --> 00:52:45,180
sure about that tonight Come on Can
you imagine the two of you not together?
769
00:52:45,620 --> 00:52:52,595
No That's the sick part So you turned into
Daddy And I, Mommy I don't know how Daddy Lived
770
00:52:52,596 --> 00:52:59,571
with the stress Well, he couldn't Grab that
It's Miguel again You don't want to talk to him?
771
00:53:12,444 --> 00:53:13,059
And say what?
772
00:53:14,061 --> 00:53:21,719
You're the shrink I have to deal with it I do, I have
to deal with it the sooner the better How's the patient?
773
00:53:22,961 --> 00:53:26,196
Oh, um A little better the cloth.
774
00:53:27,486 --> 00:53:28,660
Do you want me to re-wet it?
775
00:53:29,706 --> 00:53:30,899
And then I gotta drag Eric home.
776
00:53:31,062 --> 00:53:31,519
No, no, no.
777
00:53:31,520 --> 00:53:32,026
Forget it.
778
00:53:32,027 --> 00:53:32,421
I'll do it.
779
00:53:32,422 --> 00:53:33,059
No, it's not necessary.
780
00:53:33,565 --> 00:53:34,716
I'm gonna help her get Eric in the car.
781
00:53:35,443 --> 00:53:36,537
No need to rush off.
782
00:53:37,786 --> 00:53:38,558
It's so nice to see you.
783
00:53:40,172 --> 00:53:40,746
You too.
784
00:53:40,747 --> 00:53:42,380
Yeah.
785
00:53:47,780 --> 00:53:49,421
Hello.
786
00:53:52,680 --> 00:53:53,900
Hi.
787
00:53:53,901 --> 00:53:54,492
Good night.
788
00:53:54,900 --> 00:53:56,600
Good night.
789
00:54:19,920 --> 00:54:19,919
We got it.
790
00:54:19,920 --> 00:54:19,919
Oh!
791
00:54:19,920 --> 00:54:19,939
Oh!
792
00:54:19,940 --> 00:54:21,783
One new message.
793
00:54:22,905 --> 00:54:24,854
Almost there.
794
00:54:55,940 --> 00:54:55,939
Let's go.
795
00:54:55,940 --> 00:54:55,939
Christelle, I left it on the chair.
796
00:54:55,940 --> 00:54:55,939
I didn't turn it off.
797
00:54:55,940 --> 00:54:55,939
Call me in the morning.
798
00:54:55,940 --> 00:54:55,939
Yeah.
799
00:54:55,940 --> 00:54:55,939
Hello, baby.
800
00:54:55,940 --> 00:54:57,440
I need to see you.
801
00:55:09,343 --> 00:55:11,659
Jim, I'm going to head up to bed.
802
00:55:12,243 --> 00:55:13,020
Eric's something, huh?
803
00:55:13,924 --> 00:55:15,140
Oh, yeah, I'd say.
804
00:55:16,250 --> 00:55:16,904
What?
805
00:55:16,905 --> 00:55:17,460
I think he's a lush.
806
00:55:20,067 --> 00:55:20,858
Aren't you going to answer that?
807
00:55:22,002 --> 00:55:22,897
It's probably Patty.
808
00:55:23,100 --> 00:55:23,711
I'll talk to her in the morning.
809
00:55:24,524 --> 00:55:25,320
Oh, better see.
810
00:55:25,960 --> 00:55:26,959
Why?
811
00:55:26,960 --> 00:55:28,341
I'm tired.
812
00:55:28,342 --> 00:55:29,819
You two are pretty close these days.
813
00:55:30,611 --> 00:55:30,759
Yeah.
814
00:55:30,760 --> 00:55:31,875
Yeah, it makes me happy.
815
00:55:32,660 --> 00:55:34,090
Since Dad died,
we've gotten much closer.
816
00:55:35,661 --> 00:55:37,439
Oh, that's probably
what she's so upset about.
817
00:55:37,980 --> 00:55:38,849
When?
818
00:55:38,850 --> 00:55:38,979
When?
819
00:55:38,980 --> 00:55:41,854
Earlier, when you guys were
talking earlier, having a conversation.
820
00:55:43,440 --> 00:55:43,899
Oh.
821
00:55:43,900 --> 00:55:46,480
She and Eric are having a hard time.
822
00:55:46,600 --> 00:55:48,874
She's embarrassed for you to
know how messed up things are.
823
00:55:50,324 --> 00:55:51,137
That's ridiculous.
824
00:55:51,541 --> 00:55:52,159
You know how she is.
825
00:55:53,085 --> 00:55:55,940
No, no, I mean because of
what a joke our own marriage is.
826
00:55:58,091 --> 00:55:59,506
What do you mean?
827
00:55:59,507 --> 00:56:00,380
What is the matter with you?
828
00:56:01,345 --> 00:56:02,440
Or is it just...
829
00:56:02,441 --> 00:56:05,459
Is it genetically
impossible for you to tell the truth?
830
00:56:06,206 --> 00:56:06,940
What are you talking about?
831
00:56:07,483 --> 00:56:08,195
What are you talking about?
832
00:56:08,826 --> 00:56:09,420
What happened?
833
00:56:09,701 --> 00:56:10,679
You tell me what happened.
834
00:56:11,200 --> 00:56:12,842
Nothing.
835
00:56:13,224 --> 00:56:15,759
Would you stop humiliating me, Danielle?
836
00:56:17,123 --> 00:56:18,556
I don't have to put up with this crap.
837
00:56:19,381 --> 00:56:21,860
The truth is, is that
you're not just like your father.
838
00:56:22,242 --> 00:56:22,820
You're worse.
839
00:56:23,644 --> 00:56:24,420
What's that supposed to mean?
840
00:56:24,561 --> 00:56:26,699
At least he didn't pretend
to be something that he wasn't.
841
00:56:27,220 --> 00:56:28,821
Jim.
842
00:56:29,442 --> 00:56:31,540
Jim, I'm not seeing
anybody, if that's what you mean.
843
00:56:31,680 --> 00:56:32,380
Are you?
844
00:56:32,381 --> 00:56:36,020
Not everyone has to sleep around to feel
like they're worthy of being on this planet.
845
00:56:36,120 --> 00:56:36,499
Oh, I see.
846
00:56:36,500 --> 00:56:37,166
So you just gaze into outer space.
847
00:56:40,102 --> 00:56:41,453
Jim, talk to me.
848
00:56:42,581 --> 00:56:44,700
I'm through here, baby.
849
00:57:22,160 --> 00:57:30,356
hello baby i need to see you i'm
not giving up my place It's all right.
850
00:57:33,183 --> 00:57:33,939
You can pay me next time.
851
00:57:34,343 --> 00:57:35,973
Oh.
852
00:57:46,380 --> 00:57:46,379
Thank you.
853
00:57:46,380 --> 00:57:47,308
Hey, just checking in.
854
00:57:48,780 --> 00:57:50,341
Hey.
855
00:57:50,763 --> 00:57:51,518
Did you screen and call?
856
00:57:52,800 --> 00:57:54,742
Miguel keeps calling.
857
00:57:58,347 --> 00:57:59,558
I can't focus on my patients.
858
00:58:01,048 --> 00:58:02,158
And Jim won't return my calls.
859
00:58:02,980 --> 00:58:05,038
You've got to be clear
with Miguel and end it.
860
00:58:35,400 --> 00:58:35,399
Yeah, I know.
861
00:58:35,400 --> 00:58:35,399
But for now, just hang in there.
862
00:58:35,400 --> 00:58:35,399
Do your job.
863
00:58:35,400 --> 00:58:35,399
It'll take your mind off your problems.
864
00:58:35,400 --> 00:58:35,399
I'll call again in 50 minutes.
865
00:58:35,400 --> 00:58:35,399
45.
866
00:58:35,400 --> 00:58:35,399
45 it is.
867
00:58:35,400 --> 00:58:35,399
Okay.
868
00:58:35,400 --> 00:58:35,419
Okay.
869
00:58:35,420 --> 00:58:37,086
You're going to be all right.
870
00:58:42,242 --> 00:58:43,291
Tomorrow is a new day.
871
00:58:45,441 --> 00:58:46,388
And you're seeing a new light.
872
00:58:49,080 --> 00:58:49,766
Try to keep your head up.
873
00:58:52,481 --> 00:58:53,830
Oh, don't you ever give up.
874
00:58:56,743 --> 00:58:59,348
Oh, don't you ever give up.
875
00:59:35,020 --> 00:59:36,520
Oh, my God.
876
01:00:05,100 --> 01:00:06,600
Thank you.
877
01:00:35,100 --> 01:00:37,020
ยถยถ BELL RINGS Thank you.
878
01:01:45,360 --> 01:01:46,860
Thank you.
879
01:02:14,900 --> 01:02:15,520
Thank you.
880
01:02:15,521 --> 01:02:17,049
I like the way you play.
881
01:02:20,005 --> 01:02:20,540
Let me get you one.
882
01:02:21,670 --> 01:02:23,499
It's for me.
883
01:02:23,320 --> 01:02:25,127
So, where do you
pull all that stuff out?
884
01:02:29,943 --> 01:02:32,256
Or is this just
another night on the job?
885
01:02:35,004 --> 01:02:36,115
Tonight I'm raw.
886
01:02:37,240 --> 01:02:38,833
I can't talk, so I just play.
887
01:02:41,183 --> 01:02:43,720
You seem like you had a
pretty serious talk before.
888
01:02:46,027 --> 01:02:46,634
She was beautiful.
889
01:02:48,942 --> 01:02:51,793
Don't tell me you got so
many you don't even remember her.
890
01:02:54,333 --> 01:02:55,896
No.
891
01:02:55,920 --> 01:02:56,691
I remember her.
892
01:03:00,630 --> 01:03:02,478
Who is she?
893
01:03:03,163 --> 01:03:03,912
She's the smart one.
894
01:03:05,460 --> 01:03:07,242
Smart and sexy.
895
01:03:08,625 --> 01:03:10,579
I messed up.
896
01:03:11,332 --> 01:03:13,179
What is that?
897
01:03:13,307 --> 01:03:14,119
She's got a husband.
898
01:03:14,967 --> 01:03:16,538
and she wanted me to be faithful to her.
899
01:03:19,267 --> 01:03:20,300
Maybe she's in love with you.
900
01:03:20,583 --> 01:03:21,318
No, no, no, no, no, no.
901
01:03:21,781 --> 01:03:22,799
It's not about that.
902
01:03:23,423 --> 01:03:24,688
No?
903
01:03:24,689 --> 01:03:26,179
What's it about?
904
01:03:26,180 --> 01:03:27,433
Wanting what you can't have.
905
01:03:29,827 --> 01:03:30,860
So you want her back?
906
01:03:32,389 --> 01:03:33,100
So many questions.
907
01:03:33,260 --> 01:03:34,138
You're a shrink, too?
908
01:03:35,060 --> 01:03:36,359
No.
909
01:03:36,360 --> 01:03:37,108
No, I'm not.
910
01:03:40,884 --> 01:03:42,119
Just an interested party.
911
01:04:12,441 --> 01:04:24,936
interested in what in what kind of a loser my wife is
sleeping with put it in yeah you too amigo Remember this one?
912
01:04:28,946 --> 01:04:29,859
Yes.
913
01:04:29,860 --> 01:04:31,562
Danielle.
914
01:04:33,509 --> 01:04:34,318
Do you remember her?
915
01:04:35,182 --> 01:04:36,132
You loved her.
916
01:04:37,383 --> 01:04:38,799
I do.
917
01:04:38,800 --> 01:04:39,404
You've got so much stuff, Mom.
918
01:04:42,361 --> 01:04:43,557
Why don't you let us help?
919
01:04:45,545 --> 01:04:47,160
Your father was a great letter writer.
920
01:04:51,648 --> 01:04:54,358
My precious angel, I love you so much.
921
01:04:55,904 --> 01:04:56,637
I want you so...
922
01:04:59,368 --> 01:05:00,078
Mom, don't stop.
923
01:05:01,801 --> 01:05:03,443
May I?
924
01:05:03,780 --> 01:05:05,672
Danielle.
925
01:05:05,589 --> 01:05:06,423
Look, just...
926
01:05:06,424 --> 01:05:08,299
I want to devour you with my body.
927
01:05:09,723 --> 01:05:14,980
consume you, love
you, be with you forever.
928
01:05:15,482 --> 01:05:16,958
He was so passionate about passing up.
929
01:05:18,406 --> 01:05:19,495
I don't want you
girls to go through this.
930
01:05:22,300 --> 01:05:25,158
Your father was very particular.
931
01:05:28,392 --> 01:05:28,896
He was very private.
932
01:05:32,580 --> 01:05:34,502
Danielle.
933
01:05:36,621 --> 01:05:37,257
I promise.
934
01:06:06,200 --> 01:06:07,030
I've got to get going Thank you Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye
Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye
935
01:06:07,031 --> 01:06:07,445
Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye
Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye
936
01:06:07,446 --> 01:06:08,539
Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye
Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Oh.
937
01:06:08,540 --> 01:06:10,101
Oh.
938
01:06:11,341 --> 01:06:12,359
All right.
939
01:06:12,360 --> 01:06:13,175
Try not to put any weight on it.
940
01:06:13,540 --> 01:06:14,481
Yeah.
941
01:06:14,482 --> 01:06:15,133
Joe, thanks for getting up.
942
01:06:16,463 --> 01:06:18,039
I feel like such an idiot.
943
01:06:18,823 --> 01:06:21,399
Patty, come give her some
support while I go in and set things up.
944
01:06:21,940 --> 01:06:23,255
I've got to take a few pictures.
945
01:06:23,741 --> 01:06:25,527
Sit down.
946
01:06:25,588 --> 01:06:26,440
Here.
947
01:06:26,441 --> 01:06:28,126
All right.
948
01:06:28,621 --> 01:06:29,503
Are you still late?
949
01:06:35,125 --> 01:06:36,939
For what?
950
01:06:59,180 --> 01:06:59,179
Becca, would you do me a favor?
951
01:06:59,180 --> 01:06:59,179
Take a pregnancy test
before you have x-rays done.
952
01:06:59,180 --> 01:07:00,741
Jim?
953
01:07:02,220 --> 01:07:04,205
What are you doing here?
954
01:07:05,420 --> 01:07:05,419
that's stress.
955
01:07:05,420 --> 01:07:05,419
Yeah.
956
01:07:05,420 --> 01:07:05,979
Well, that's what I said.
957
01:07:05,980 --> 01:07:07,743
You all right?
958
01:07:39,880 --> 01:07:39,879
What happened?
959
01:07:39,880 --> 01:07:39,879
Oh, I, um...
960
01:07:39,880 --> 01:07:39,879
slipped and twisted my ankle.
961
01:07:39,880 --> 01:07:39,879
How?
962
01:07:39,880 --> 01:07:39,879
Well, don't make me tell you.
963
01:07:39,880 --> 01:07:39,879
But if you could change a, um...
964
01:07:39,880 --> 01:07:41,380
bulb in the bathroom, it
might ease the pain a little bit.
965
01:07:52,929 --> 01:07:53,559
Where's the rest of it?
966
01:07:54,782 --> 01:07:56,551
Here.
967
01:07:56,980 --> 01:07:58,742
I'm pregnant.
968
01:08:01,340 --> 01:08:03,002
We are.
969
01:08:04,071 --> 01:08:05,938
You and me.
970
01:08:10,000 --> 01:08:11,801
What you and me?
971
01:08:15,900 --> 01:08:18,420
I ran into your lover.
972
01:08:21,226 --> 01:08:24,020
Jim, he was never my lover.
973
01:08:24,584 --> 01:08:25,398
I never slept with him.
974
01:08:25,600 --> 01:08:26,520
No, no, no, I don't want to hear it.
975
01:08:26,641 --> 01:08:30,358
I know it's hard for you to believe
anything I say right now, but it's the truth.
976
01:08:31,325 --> 01:08:31,898
What about the others?
977
01:08:33,025 --> 01:08:34,079
Did you not sleep with them either?
978
01:08:34,463 --> 01:08:35,440
It was never about that.
979
01:08:35,700 --> 01:08:38,079
If you listen to yourself,
you can't even tell the truth.
980
01:08:40,000 --> 01:08:41,643
Jim.
981
01:08:43,109 --> 01:08:43,899
Jim, stop, please.
982
01:08:45,164 --> 01:08:46,399
It's over with him.
983
01:08:47,603 --> 01:08:49,658
I made a horrible mistake.
984
01:08:51,214 --> 01:08:51,824
I miss you.
985
01:08:51,825 --> 01:08:52,478
I miss you so much.
986
01:08:52,782 --> 01:08:53,839
I just want us back together.
987
01:08:56,050 --> 01:08:56,998
I know how badly I've messed up.
988
01:08:57,441 --> 01:08:58,100
I know I hurt you.
989
01:08:58,121 --> 01:09:00,117
I'm sorry.
990
01:09:01,289 --> 01:09:02,219
I trusted you once.
991
01:09:04,405 --> 01:09:04,954
I was so stupid.
992
01:09:07,486 --> 01:09:09,179
I thought that
somehow, some way, I could...
993
01:09:17,800 --> 01:09:18,100
Love you enough.
994
01:09:18,101 --> 01:09:21,679
I'm not gonna stand around
and end up like your mother.
995
01:09:22,001 --> 01:09:22,817
What's that supposed to mean?
996
01:09:23,200 --> 01:09:25,108
You figure it out.
997
01:09:24,962 --> 01:09:26,618
Jim, this baby is yours.
998
01:09:28,185 --> 01:09:29,618
We made it that night under the stars.
999
01:09:31,922 --> 01:09:32,526
Our little love child, huh?
1000
01:09:36,784 --> 01:09:37,494
It's ironic, isn't it?
1001
01:10:09,980 --> 01:10:11,480
Once I thought I would do just
about anything to have a child with you.
1002
01:10:19,709 --> 01:10:20,887
Who is it?
1003
01:10:20,888 --> 01:10:21,203
Dr.
1004
01:10:21,204 --> 01:10:21,981
Ruth, ma.
1005
01:10:21,982 --> 01:10:22,599
What do you think it is?
1006
01:10:23,681 --> 01:10:25,423
Hey, sweetie.
1007
01:10:25,680 --> 01:10:27,139
Hi.
1008
01:10:27,140 --> 01:10:28,599
Are you...
1009
01:10:28,600 --> 01:10:29,901
Starved.
1010
01:10:29,902 --> 01:10:30,657
Well, you look starved.
1011
01:10:30,986 --> 01:10:31,459
I do?
1012
01:10:31,460 --> 01:10:33,274
Uh-huh.
1013
01:10:34,828 --> 01:10:35,818
Wow, this looks great.
1014
01:10:36,240 --> 01:10:37,927
Thank you.
1015
01:10:38,830 --> 01:10:40,796
Don't pick.
1016
01:10:40,465 --> 01:10:41,537
It's not me picking my...
1017
01:10:43,488 --> 01:10:43,997
It's the baby.
1018
01:10:44,302 --> 01:10:45,843
Oh.
1019
01:10:46,145 --> 01:10:47,157
Well, dinner won't be for a while.
1020
01:10:48,025 --> 01:10:48,419
Hmm.
1021
01:10:48,420 --> 01:10:50,337
Why don't you go
upstairs, take a little nap?
1022
01:10:50,784 --> 01:10:51,867
Yeah.
1023
01:10:51,868 --> 01:10:53,758
Maybe I will.
1024
01:10:53,501 --> 01:10:55,020
I can't believe how sleepy I feel.
1025
01:10:55,183 --> 01:10:55,779
That's good.
1026
01:10:55,780 --> 01:10:57,357
You're supposed to feel like that.
1027
01:10:57,900 --> 01:10:58,949
Just don't put those shoes on my bed.
1028
01:11:32,000 --> 01:11:35,395
Darling Lois, I want us
to share our lives together.
1029
01:11:37,504 --> 01:11:39,219
But I wonder if you
can be happy with me.
1030
01:11:40,488 --> 01:11:41,140
I know myself.
1031
01:11:42,002 --> 01:11:43,939
I'm not a man to be
faithful to one woman.
1032
01:11:44,867 --> 01:11:46,838
It's not me.
1033
01:11:46,903 --> 01:11:50,320
I promise I will love you
and honor you above all women.
1034
01:11:51,106 --> 01:11:52,361
Only you.
1035
01:11:52,362 --> 01:11:54,398
Build our lives
together and raise a family.
1036
01:11:55,040 --> 01:11:55,730
I will never leave you.
1037
01:11:57,970 --> 01:11:58,619
Will you come with me?
1038
01:11:59,985 --> 01:12:01,659
Love always and forever.
1039
01:12:02,828 --> 01:12:04,474
Hank.
1040
01:12:32,860 --> 01:12:34,360
I'm sorry.
1041
01:12:44,405 --> 01:12:44,899
Honey?
1042
01:12:44,900 --> 01:12:46,543
Honey?
1043
01:12:46,886 --> 01:12:48,300
Let me show you a trick, okay?
1044
01:12:49,164 --> 01:12:50,096
I'll teach you all my tricks.
1045
01:12:50,743 --> 01:12:52,674
What do you mean?
1046
01:12:52,584 --> 01:12:53,640
Why limit yourself, honey?
1047
01:12:54,924 --> 01:12:55,596
When you can have it all.
1048
01:12:57,684 --> 01:12:58,838
Why do you look so shocked, honey?
1049
01:12:59,705 --> 01:13:01,616
I'm not.
1050
01:13:01,522 --> 01:13:02,136
Of course you're not.
1051
01:13:26,760 --> 01:13:27,549
You're my girl.
1052
01:13:27,550 --> 01:13:28,258
What does this mean?
1053
01:13:31,151 --> 01:13:31,698
I know myself.
1054
01:13:32,964 --> 01:13:36,459
I'm not a man to be
faithful to one woman.
1055
01:13:40,200 --> 01:13:41,783
Hmm?
1056
01:13:44,471 --> 01:13:45,578
I asked you not to open that.
1057
01:13:46,062 --> 01:13:47,040
You knew what you were getting into.
1058
01:13:47,101 --> 01:13:48,317
Is that what this means?
1059
01:13:54,692 --> 01:13:56,118
It means that your
father always loved me.
1060
01:13:59,791 --> 01:14:01,276
and that he was honest about who he was.
1061
01:14:04,681 --> 01:14:06,635
And I accepted that.
1062
01:14:07,944 --> 01:14:08,519
You accepted it.
1063
01:14:11,480 --> 01:14:11,982
Why would you accept it?
1064
01:14:18,562 --> 01:14:21,898
I really need to know.
1065
01:14:22,743 --> 01:14:23,877
Why would you accept that?
1066
01:14:25,062 --> 01:14:31,219
why didn't you say something scream, put your foot
down, tell me he was a bastard didn't you want more?
1067
01:14:35,727 --> 01:14:38,179
I wanted your father his way or no way?
1068
01:14:39,531 --> 01:14:41,479
is that it?
1069
01:14:42,561 --> 01:15:10,248
you remember what he was like he brought light into a room he taught me how to lie,
Ma we all lied you worshipped him when you were little well I'm not little anymore I
1070
01:15:10,249 --> 01:15:24,092
don't know I'm so sorry oh I didn't mean
to hurt you I want something different for my
1071
01:15:24,093 --> 01:15:37,936
child I want I want an honest marriage if
it's not too late thanks for meeting me Yeah?
1072
01:15:52,107 --> 01:15:53,220
Sounded like you could use a friend.
1073
01:15:56,515 --> 01:15:58,220
Read that.
1074
01:16:01,040 --> 01:16:02,560
I...
1075
01:16:06,371 --> 01:16:08,336
I wanted my mother.
1076
01:16:09,185 --> 01:16:11,815
I needed my mother to
say something, do something.
1077
01:16:14,689 --> 01:16:16,674
Tell me it was wrong.
1078
01:16:16,261 --> 01:16:18,079
It was wrong how my
father conducted his life.
1079
01:16:20,564 --> 01:16:22,418
That she wouldn't stand
for it so we wouldn't have to.
1080
01:16:27,340 --> 01:16:27,842
You were right.
1081
01:16:33,760 --> 01:16:35,475
My mother knew all right.
1082
01:16:39,730 --> 01:16:40,477
And I was like him.
1083
01:16:43,050 --> 01:16:43,898
I didn't realize how much.
1084
01:17:19,880 --> 01:17:19,879
I want things simple between us.
1085
01:17:19,880 --> 01:17:19,879
Come home.
1086
01:17:19,880 --> 01:17:20,140
Can you...
1087
01:17:20,141 --> 01:17:21,086
Answer the phone.
1088
01:17:23,780 --> 01:17:24,419
I don't want to.
1089
01:17:24,420 --> 01:17:25,739
No, I want you to.
1090
01:17:25,740 --> 01:17:26,439
Why?
1091
01:17:26,440 --> 01:17:31,660
Because every time the phone rings, I don't know
who it is, and I wonder why you didn't answer it.
1092
01:17:32,660 --> 01:17:33,292
Answer the phone.
1093
01:17:33,984 --> 01:17:35,680
Okay.
1094
01:17:37,020 --> 01:17:38,620
Hello?
1095
01:17:42,320 --> 01:17:43,995
Mom, Mom, I've got
to call you back, okay?
1096
01:17:45,380 --> 01:17:46,962
Yeah.
1097
01:17:50,040 --> 01:17:51,606
How do you keep your story straight?
1098
01:17:57,392 --> 01:17:57,900
You don't believe me?
1099
01:17:58,966 --> 01:17:59,499
That was my mother.
1100
01:18:03,286 --> 01:18:04,579
You even remember which one I am?
1101
01:18:05,280 --> 01:18:07,044
Jim, stop.
1102
01:18:08,823 --> 01:18:10,875
Did your lover and you,
did you sleep here in this bed?
1103
01:18:12,484 --> 01:18:13,799
In our bed?
1104
01:18:13,800 --> 01:18:15,817
After you guys had sex, did
he nestle right here in my spot?
1105
01:18:19,648 --> 01:18:20,420
No one was ever here.
1106
01:18:21,729 --> 01:18:22,600
No one was ever here.
1107
01:18:24,820 --> 01:18:25,342
Well, everyone was here.
1108
01:18:31,682 --> 01:18:32,719
Jim.
1109
01:18:32,720 --> 01:18:35,919
Only people in bed with us.
1110
01:18:36,200 --> 01:18:36,950
No wonder we could never make love.
1111
01:18:41,603 --> 01:18:46,679
Jim, do you want to know the real
reasons I was afraid of making love.
1112
01:18:49,714 --> 01:18:50,999
Yes, I do.
1113
01:18:51,000 --> 01:18:53,467
I thought that if we got that close, it
would hurt too much when it didn't last.
1114
01:18:59,165 --> 01:19:00,979
And I knew how badly
I was messing things up.
1115
01:19:03,949 --> 01:19:05,398
And I was afraid of getting pregnant.
1116
01:19:07,142 --> 01:19:09,698
Well, that would have
cramped your lifestyle.
1117
01:19:10,040 --> 01:19:11,219
No, no.
1118
01:19:11,220 --> 01:19:32,957
I felt like I didn't deserve to be a mother how
about now it's different now how can I believe anything you
1119
01:19:32,958 --> 01:19:54,695
ever say I can't make you trust me Jim but I love you I
need you to know that please stay Yeah, I'd like to stay.
1120
01:20:11,120 --> 01:20:11,119
What?
1121
01:20:11,120 --> 01:20:12,620
I'm not ready.
1122
01:20:18,000 --> 01:20:18,750
Then we'll go back to Pirate's House.
1123
01:20:22,520 --> 01:20:23,428
Grandma, where should I sit?
1124
01:20:25,922 --> 01:20:32,719
Well, darling, why don't you come around here, sit
near the kitchen so you can help me, and you know what?
1125
01:20:33,280 --> 01:20:37,699
We'll put Aunt Danielle down at the end of
the table because she is the birthday girl.
1126
01:20:42,266 --> 01:20:44,939
How old do you think I'm going to be
before she stops calling me the birthday girl?
1127
01:20:45,902 --> 01:20:48,238
It's good to be the birthday girl.
1128
01:20:49,582 --> 01:20:50,265
There she is.
1129
01:20:55,244 --> 01:20:56,379
Dad's favorite surgeon.
1130
01:20:57,864 --> 01:20:59,779
Ooh, she looks nice in those scrubs.
1131
01:21:01,106 --> 01:21:01,896
Quite a figure on her.
1132
01:21:02,461 --> 01:21:03,279
Aunt Annie!
1133
01:21:03,280 --> 01:21:05,066
Aunt Annie!
1134
01:21:05,460 --> 01:21:07,345
Aunt Annie!
1135
01:21:07,328 --> 01:21:08,975
What?
1136
01:21:08,964 --> 01:21:10,260
Grandma needs you.
1137
01:21:11,129 --> 01:21:11,919
She does right now?
1138
01:21:12,689 --> 01:21:13,239
Yeah.
1139
01:21:13,240 --> 01:21:14,704
Okay.
1140
01:21:14,705 --> 01:21:15,520
Come snuggle with me.
1141
01:21:16,221 --> 01:21:18,211
Come on.
1142
01:21:18,005 --> 01:21:19,355
But Grandma needs our help.
1143
01:21:20,142 --> 01:21:20,794
She needs our help.
1144
01:21:24,920 --> 01:21:26,783
What's the matter?
1145
01:21:28,580 --> 01:21:30,113
Something always has to be the matter.
1146
01:21:31,068 --> 01:21:32,359
Well.
1147
01:21:32,360 --> 01:21:32,971
Stick out your tongue.
1148
01:21:34,040 --> 01:21:35,620
What?
1149
01:21:39,261 --> 01:21:41,230
Mind your mama.
1150
01:22:02,120 --> 01:22:02,119
What are you doing?
1151
01:22:02,120 --> 01:22:02,119
What's this?
1152
01:22:02,120 --> 01:22:02,119
Hey.
1153
01:22:02,120 --> 01:22:02,361
Hey.
1154
01:22:02,362 --> 01:22:04,155
You look, um...
1155
01:22:06,407 --> 01:22:07,759
Fatter?
1156
01:22:07,760 --> 01:22:08,959
Beautiful.
1157
01:22:08,960 --> 01:22:10,547
for.
1158
01:22:11,525 --> 01:22:12,719
Nope.
1159
01:22:12,720 --> 01:22:14,524
Happy birthday.
1160
01:22:15,460 --> 01:22:16,289
Sorry I missed your party.
1161
01:22:19,407 --> 01:22:20,617
I didn't know you were invited.
1162
01:22:21,663 --> 01:22:23,759
Yeah, well, for some reason
they still like me around here.
1163
01:22:25,629 --> 01:22:26,360
They love you around here.
1164
01:22:29,300 --> 01:22:30,943
Open it.
1165
01:22:47,252 --> 01:22:49,178
Is this yours?
1166
01:22:49,000 --> 01:22:50,834
Yeah.
1167
01:22:52,323 --> 01:22:57,759
I, uh, I want to be there when our
child sees this for the first time.
1168
01:23:00,620 --> 01:23:02,605
We'd like that a lot.
1169
01:23:04,480 --> 01:23:05,023
Hey, check this out.
1170
01:23:38,940 --> 01:23:38,939
George Lewis?
1171
01:23:38,940 --> 01:23:38,939
Where'd you find that?
1172
01:23:38,940 --> 01:23:40,440
Just by the door.
1173
01:23:49,980 --> 01:23:51,480
wine luck.
1174
01:24:11,260 --> 01:24:11,259
Oh, hey.
1175
01:24:11,260 --> 01:24:12,299
That's it.
1176
01:24:12,300 --> 01:24:14,050
There you go.
1177
01:24:14,140 --> 01:24:15,087
Becca, look at you.
1178
01:24:17,140 --> 01:24:17,695
You got some steps.
1179
01:24:47,620 --> 01:24:47,699
A little dance.
1180
01:24:47,700 --> 01:24:47,699
A little dance.
1181
01:24:47,700 --> 01:24:47,699
Here we go.
1182
01:24:47,700 --> 01:24:47,699
Oh, oh, oh.
1183
01:24:47,700 --> 01:24:47,799
I see now.
1184
01:24:47,800 --> 01:24:47,879
All my girls are dancing.
1185
01:24:47,880 --> 01:24:47,899
I see that.
1186
01:24:47,900 --> 01:24:49,400
That's my girl.
1187
01:25:17,500 --> 01:25:19,000
Thank you.
1188
01:25:47,344 --> 01:25:54,367
ยฉ transcript Emily
Beynon Thanks for watching!78042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.