All language subtitles for Infidelity 2004.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,840 --> 00:00:31,340 Thank you. 2 00:00:57,600 --> 00:00:59,229 Doctor? 3 00:01:00,000 --> 00:01:01,540 Dr. 4 00:01:02,946 --> 00:01:04,281 Monte. 5 00:01:04,282 --> 00:01:05,780 What am I supposed to do, quit my job? 6 00:01:05,880 --> 00:01:06,712 Why don't you ask her to quit? 7 00:01:07,624 --> 00:01:08,081 Excellent. 8 00:01:08,082 --> 00:01:09,819 Then I'll be brought up on charges of sexual harassment. 9 00:01:10,644 --> 00:01:12,640 I didn't know you could sexually harass someone you've already slept with. 10 00:01:12,882 --> 00:01:13,859 I said it's over. 11 00:01:14,184 --> 00:01:15,039 You should trust me. 12 00:01:15,842 --> 00:01:19,020 I think what Caroline's been trying to say is she can't trust you. 13 00:01:20,101 --> 00:01:25,259 Being around this other woman every day is like a recovering alcoholic going to happy hour every Friday after work. 14 00:01:25,882 --> 00:01:27,859 I'm paranoid if I don't trust him. 15 00:01:28,725 --> 00:01:30,658 But I violate my own gut feelings if I do. 16 00:01:31,243 --> 00:01:31,880 Tell that to Andrew. 17 00:01:32,328 --> 00:01:32,539 How? 18 00:01:32,540 --> 00:01:33,045 I can't even look at him. 19 00:01:36,371 --> 00:01:38,237 I understand. 20 00:01:39,662 --> 00:01:42,139 I'm afraid we have to stop now. 21 00:01:42,883 --> 00:01:44,498 We'll continue this next week, okay? 22 00:01:45,809 --> 00:01:46,283 Thank you, Dr. 23 00:01:46,284 --> 00:01:47,999 Monti. 24 00:01:49,941 --> 00:01:50,523 Two new messages. 25 00:01:55,660 --> 00:01:56,591 First new message. 26 00:01:56,866 --> 00:01:57,580 Message. 27 00:01:57,581 --> 00:01:58,940 Danielle, this is your mother. 28 00:01:59,321 --> 00:02:01,319 I need for you to stop for green beans. 29 00:02:01,900 --> 00:02:05,440 I'm making your father's mushroom green bean casserole for our anniversary. 30 00:02:05,924 --> 00:02:06,798 Next message. 31 00:02:07,225 --> 00:02:08,000 Hello, baby. 32 00:02:08,001 --> 00:02:08,699 I'm at the Bon Tom. 33 00:02:09,040 --> 00:02:09,918 Meet me if you can. 34 00:02:10,640 --> 00:02:12,627 God, I miss you. 35 00:02:13,183 --> 00:02:14,858 The world is spinning, so let's go slow. 36 00:02:15,220 --> 00:02:17,199 The lights out, dimming out, let's go home. 37 00:02:17,663 --> 00:02:18,899 I wish I met you long ago. 38 00:02:19,280 --> 00:02:19,887 Let's just be friends. 39 00:02:21,621 --> 00:02:23,013 I don't know why I want to tell you this. 40 00:02:23,780 --> 00:02:24,851 Seems like I'm in it, but I'm taking the risk. 41 00:02:25,860 --> 00:02:27,066 It's all just a game just to get your kisses in the end. 42 00:02:30,200 --> 00:02:32,431 Sometimes once in a while, sometimes I'm a good girl. 43 00:02:34,680 --> 00:02:37,655 Sometimes once in a while, I'm not such a good girl. 44 00:02:38,880 --> 00:02:40,267 Sometimes once in a while, sometimes I'm a good girl. 45 00:02:43,260 --> 00:02:45,067 Sometimes once in a while, I'm not such a good, good girl. 46 00:03:10,000 --> 00:03:10,544 Thank you, Grandma. 47 00:03:12,800 --> 00:03:13,508 This is my anniversary now. 48 00:03:14,780 --> 00:03:15,346 I'm going to thank you. 49 00:03:17,406 --> 00:03:18,609 Hey, Becca. 50 00:03:18,610 --> 00:03:19,079 Hi. 51 00:03:19,080 --> 00:03:20,365 Hi, Mom. 52 00:03:20,366 --> 00:03:21,080 Where were you? 53 00:03:21,764 --> 00:03:24,059 Oh, the great green bean search. 54 00:03:24,867 --> 00:03:25,560 I was worried. 55 00:03:25,981 --> 00:03:27,497 I've had water boiling for an hour. 56 00:03:27,800 --> 00:03:28,477 That's ridiculous. 57 00:03:28,780 --> 00:03:29,525 It may take five minutes to steam, Mom. 58 00:03:31,741 --> 00:03:32,936 Oh, my Lord, Danielle. 59 00:03:33,700 --> 00:03:35,665 This is way too many. 60 00:03:36,023 --> 00:03:36,974 What am I going to do with so many? 61 00:03:38,760 --> 00:03:40,341 What? 62 00:03:41,123 --> 00:03:42,898 I had to rush over here to polish the silver. 63 00:03:44,067 --> 00:03:45,139 Is Daddy even home yet? 64 00:03:45,861 --> 00:03:47,302 No. 65 00:03:47,303 --> 00:03:48,940 But Jim's been here for like 45 minutes, you know. 66 00:03:49,748 --> 00:03:50,314 No, I don't know. 67 00:03:51,040 --> 00:03:52,758 How would I know if nobody tells me anything? 68 00:03:56,680 --> 00:03:58,240 Hey. 69 00:04:00,680 --> 00:04:02,242 Hey. 70 00:04:05,044 --> 00:04:07,411 Hey, check this out. 71 00:04:14,480 --> 00:04:16,343 What's this? 72 00:04:19,040 --> 00:04:21,716 Lizzie Miles, where'd you find this? 73 00:04:22,945 --> 00:04:24,039 Eh, just blind luck. 74 00:04:24,461 --> 00:04:27,157 Baby, won't you please come home? 75 00:04:28,741 --> 00:04:31,878 You know your mama's all alone. 76 00:04:33,204 --> 00:04:34,318 There's some music in that room. 77 00:04:34,480 --> 00:04:35,290 I'm not in vain. 78 00:04:36,620 --> 00:04:38,594 Oh, my goodness, he's dipping them. 79 00:04:40,150 --> 00:04:41,777 Oh! 80 00:04:41,804 --> 00:04:42,637 That deserves a call. 81 00:04:43,560 --> 00:04:44,566 Yeah, we'll be in the kitchen. 82 00:04:47,060 --> 00:04:47,856 Don't let us interrupt you. 83 00:04:49,464 --> 00:04:51,159 I'm sorry I was late. 84 00:04:52,223 --> 00:04:53,198 My six o'clock had a crisis. 85 00:04:54,210 --> 00:04:54,481 Late? 86 00:04:54,482 --> 00:04:55,036 You're late? 87 00:04:55,285 --> 00:04:56,659 Really? 88 00:04:56,660 --> 00:04:58,463 What happened? 89 00:05:00,082 --> 00:05:03,299 Oh, uh, two kids, husband's left. 90 00:05:03,820 --> 00:05:04,954 She's threatening suicide. 91 00:05:05,780 --> 00:05:06,740 Stop. 92 00:05:06,741 --> 00:05:07,479 Stop. 93 00:05:07,480 --> 00:05:10,115 You're making dealing with my illiterate students too easy. 94 00:05:12,960 --> 00:05:15,500 Come on, we're famished. 95 00:05:15,961 --> 00:05:17,240 We'll eat when Daddy gets here. 96 00:05:17,240 --> 00:05:17,319 Yeah. 97 00:05:17,320 --> 00:05:19,136 Becca, come sit down. 98 00:05:19,760 --> 00:05:21,322 Hey. 99 00:05:22,230 --> 00:05:22,999 Well, I think we should start. 100 00:05:24,024 --> 00:05:25,096 And then Hank can take his good sweet time. 101 00:05:25,681 --> 00:05:27,538 If Lois wants us to wait, we'll wait. 102 00:05:28,402 --> 00:05:29,795 When's Grandpa getting home? 103 00:05:30,724 --> 00:05:31,416 When he gets here. 104 00:05:31,721 --> 00:05:32,956 That's what you always say. 105 00:05:33,520 --> 00:05:34,049 That's enough, Becca. 106 00:05:34,960 --> 00:05:37,718 If he didn't work so hard, we wouldn't be able to have such a nice time. 107 00:05:39,081 --> 00:05:39,629 Always come home. 108 00:06:09,620 --> 00:06:09,619 Worried about the weather? 109 00:06:09,620 --> 00:06:09,619 Was it raining very hard, Danielle? 110 00:06:09,620 --> 00:06:10,151 I'll be right back. 111 00:06:14,347 --> 00:06:15,579 Hi, it's me. 112 00:06:17,482 --> 00:06:19,516 I cannot believe I missed you. 113 00:06:21,403 --> 00:06:23,374 Danielle? 114 00:06:23,472 --> 00:06:24,888 I'll try later. 115 00:06:24,889 --> 00:06:26,159 I miss you. 116 00:06:26,160 --> 00:06:26,690 Danielle? 117 00:06:31,984 --> 00:06:32,486 Hey, darling. 118 00:06:36,743 --> 00:06:37,957 Your mother's been looking for you. 119 00:06:38,701 --> 00:06:40,778 Oh, well, it seems we have something in common. 120 00:06:42,267 --> 00:06:42,797 Happy anniversary. 121 00:06:43,804 --> 00:06:45,740 Look, let me show you what I bought her. 122 00:06:48,854 --> 00:06:49,379 Made in Russia. 123 00:06:50,323 --> 00:06:51,678 It cost me a lot. 124 00:06:52,042 --> 00:06:54,019 I'm sure it did. 125 00:06:54,220 --> 00:06:55,101 Hey. 126 00:06:55,102 --> 00:06:55,919 Excuse me. 127 00:06:55,920 --> 00:06:56,449 You disappeared. 128 00:06:57,261 --> 00:06:58,620 What's up? 129 00:06:58,621 --> 00:07:00,203 Pam. 130 00:07:00,624 --> 00:07:01,496 Is that your Sharon? 131 00:07:01,943 --> 00:07:02,863 I will. 132 00:07:02,864 --> 00:07:04,611 Thank you. 133 00:07:05,528 --> 00:07:06,197 Hey, everybody. 134 00:07:06,821 --> 00:07:07,699 Hey. 135 00:07:07,700 --> 00:07:08,351 Happy anniversary, Hank. 136 00:07:09,660 --> 00:07:10,711 I had a heart attack, Dr. 137 00:07:11,744 --> 00:07:12,819 Campbell. 138 00:07:12,820 --> 00:07:13,356 I didn't go blind. 139 00:07:13,663 --> 00:07:14,218 How can you watch this? 140 00:07:14,542 --> 00:07:15,818 You really had heart surgery. 141 00:07:16,283 --> 00:07:16,817 Doesn't this bother you? 142 00:07:17,724 --> 00:07:19,198 We'll stop being a shrink for a second. 143 00:07:20,568 --> 00:07:21,599 Well, it's getting late. 144 00:07:22,522 --> 00:07:23,578 Ready to hit the road? 145 00:07:23,880 --> 00:07:25,462 Sure. 146 00:07:25,627 --> 00:07:26,296 Why is everyone rushing off? 147 00:07:28,106 --> 00:07:28,695 Take your time. 148 00:07:29,700 --> 00:07:32,773 I got a stack of budding Hemingway's to grade. 149 00:07:34,663 --> 00:07:35,420 You sure? 150 00:07:35,421 --> 00:07:39,399 All right, I'll leave as soon as I make sure the operation's a success. 151 00:07:41,951 --> 00:07:42,678 Happy anniversary, Hank. 152 00:07:43,304 --> 00:07:45,136 Thanks, Jim. 153 00:07:47,280 --> 00:07:49,163 He's a great guy. 154 00:07:49,960 --> 00:07:51,542 Yeah. 155 00:07:52,185 --> 00:07:53,519 I don't understand your sister. 156 00:07:54,247 --> 00:07:55,540 Hmm? 157 00:07:55,541 --> 00:07:58,759 Well, I mean, she gave up her teaching career, and for what? 158 00:07:59,241 --> 00:08:02,759 Dad, she has a beautiful daughter and a rich dentist husband. 159 00:08:04,220 --> 00:08:06,158 You did the right thing, Danielle. 160 00:08:06,423 --> 00:08:07,533 I did. 161 00:08:07,534 --> 00:08:08,160 How so? 162 00:08:08,161 --> 00:08:10,958 Well, I mean, you know yourself better than Patty. 163 00:08:12,122 --> 00:08:14,899 I mean, you know you'd have a hard time being a good mother. 164 00:08:16,671 --> 00:08:17,400 Thank you, Dad. 165 00:08:17,401 --> 00:08:19,959 No, I mean, you and I alike is what I'm saying. 166 00:08:20,663 --> 00:08:21,739 I mean, your sister's in a rut. 167 00:08:22,142 --> 00:08:23,120 Oh, I wouldn't tell her that. 168 00:08:23,320 --> 00:08:23,854 You're telling her. 169 00:08:25,411 --> 00:08:26,000 I'm telling you. 170 00:08:27,725 --> 00:08:28,939 Am I interrupting? 171 00:08:29,980 --> 00:08:31,522 No. 172 00:08:32,369 --> 00:08:33,297 Great job on dinner, Mom. 173 00:08:34,061 --> 00:08:35,039 Breathtaking green beans. 174 00:08:35,808 --> 00:08:36,340 Thank you. 175 00:08:37,702 --> 00:08:41,480 And you'll be happy to know that I am letting the pan soak. 176 00:08:42,101 --> 00:08:43,453 Wow, really living on the edge there, aren't we? 177 00:08:44,883 --> 00:08:46,158 What's the name of that doctor there? 178 00:08:46,727 --> 00:08:47,460 Quite a figure on her. 179 00:08:47,580 --> 00:08:49,099 That's because she's an actress, Hank. 180 00:08:49,902 --> 00:08:50,648 She's not an actual surgeon. 181 00:08:54,490 --> 00:08:55,517 Oh, Jim left his book here. 182 00:08:56,924 --> 00:08:58,588 I, uh... 183 00:08:58,500 --> 00:09:00,426 I should get going. 184 00:09:00,400 --> 00:09:01,759 Oh. 185 00:09:01,760 --> 00:09:03,604 Happy anniversary. 186 00:09:05,362 --> 00:09:05,964 One new message. 187 00:09:11,264 --> 00:09:12,684 Hi, baby. 188 00:09:12,685 --> 00:09:13,720 I'm back at the Bontemps. 189 00:09:14,163 --> 00:09:15,177 I won't leave until I see you. 190 00:09:45,780 --> 00:09:46,340 I don't know. 191 00:09:46,341 --> 00:09:48,284 Oh, is it real? 192 00:09:50,620 --> 00:09:59,264 Just like the phone Reaching up to the sky Oh, this guitar player Playing for his life In the 193 00:09:59,265 --> 00:10:07,908 delta Where the blues begin Scent Island On dry land Made of glitter Green and love Been here long? 194 00:10:34,649 --> 00:10:35,939 Where were you? 195 00:10:35,940 --> 00:10:36,615 I had a meeting. 196 00:10:38,127 --> 00:10:38,858 Try your office. 197 00:10:40,285 --> 00:10:41,758 It was at the Esplanade Hotel. 198 00:10:42,062 --> 00:10:42,339 Oh. 199 00:10:42,340 --> 00:10:43,125 And did this meeting come with a room? 200 00:10:46,120 --> 00:10:47,118 Unfortunately not. 201 00:10:48,964 --> 00:10:50,298 Just a long conference table. 202 00:10:51,571 --> 00:10:53,399 That would do. 203 00:10:54,400 --> 00:10:56,102 You hungry? 204 00:10:56,884 --> 00:10:58,735 Anyway. 205 00:10:58,910 --> 00:11:00,720 Are you? 206 00:11:01,080 --> 00:11:02,945 Very. 207 00:11:06,680 --> 00:11:08,644 Do me a favor, Hank. 208 00:11:09,081 --> 00:11:10,819 Can I ask Danielle to bring my book home with her? 209 00:11:40,860 --> 00:11:43,562 it should be in the den she already took it she left about an hour ago okay thanks Come here. 210 00:12:10,800 --> 00:12:10,799 Come here. 211 00:12:10,800 --> 00:12:10,799 We don't have time. 212 00:12:10,800 --> 00:12:12,300 You're driving me crazy. 213 00:12:40,760 --> 00:12:42,260 I love you. 214 00:12:50,900 --> 00:12:52,024 Good boy You still awake? 215 00:12:56,825 --> 00:12:57,398 Why wouldn't I be? 216 00:12:58,666 --> 00:13:00,577 What's the matter? 217 00:13:00,801 --> 00:13:09,450 Nothing Oh, uh Barbara is truly ugly T-R-U-L-E-Y U-G-L-E-Y She 218 00:13:09,451 --> 00:13:18,099 should walk her fat butt into traffic I mean, is that real English? 219 00:13:19,800 --> 00:13:20,844 Hmm Is there something the matter? 220 00:13:26,240 --> 00:13:32,980 No I was just a long time with your dad I stopped at the drugstore You wouldn't 221 00:13:32,981 --> 00:13:39,720 believe how crowded it still is Hmm Oh, did your dad ask you to grab my book for me? 222 00:13:40,947 --> 00:13:41,966 Huh? 223 00:13:41,967 --> 00:13:42,439 My book. 224 00:13:42,440 --> 00:13:43,336 Do you have my book? 225 00:13:43,861 --> 00:13:44,652 Oh, yeah, yeah. 226 00:13:46,253 --> 00:13:47,919 Great. 227 00:13:48,420 --> 00:13:50,061 Um, Mr. 228 00:13:51,280 --> 00:13:51,794 Phil out in the taxi. 229 00:13:52,000 --> 00:13:53,931 I've got to call him. 230 00:13:53,967 --> 00:13:55,020 No, no, no, that's okay. 231 00:13:55,244 --> 00:13:56,059 I'll call him in the morning. 232 00:13:56,582 --> 00:13:57,226 You sure? 233 00:13:57,227 --> 00:13:58,940 Yeah. 234 00:14:01,140 --> 00:14:01,886 Are you going to get that? 235 00:14:03,940 --> 00:14:05,319 It's probably Mama. 236 00:14:05,320 --> 00:14:06,399 Well, you should probably answer it. 237 00:14:15,120 --> 00:14:16,564 Yeah. 238 00:14:16,565 --> 00:14:16,879 The book. 239 00:14:16,880 --> 00:14:17,608 I put it in your shopping bag. 240 00:14:21,440 --> 00:14:21,944 Wrong number. 241 00:14:26,100 --> 00:14:27,665 Oh, did you just turn on the water? 242 00:14:33,061 --> 00:14:33,717 Oh, sorry. 243 00:14:34,043 --> 00:14:35,575 Honey, give me a favor. 244 00:14:36,280 --> 00:14:37,795 Look for your book in my shopping bag. 245 00:14:38,360 --> 00:14:39,257 It's on the floor by the chains. 246 00:14:40,584 --> 00:14:42,312 Okay. 247 00:14:48,700 --> 00:14:50,341 Oh, good. 248 00:14:54,223 --> 00:14:55,160 I thought I was losing brain cells. 249 00:14:55,700 --> 00:14:57,699 No, you just got an awful lot on your mind. 250 00:14:59,223 --> 00:15:00,885 What? 251 00:15:02,591 --> 00:15:04,294 Any room? 252 00:15:33,660 --> 00:15:33,659 I am so tired. 253 00:15:33,660 --> 00:15:33,659 I'll be out in two seconds. 254 00:15:33,660 --> 00:15:33,679 Okay. 255 00:15:33,680 --> 00:15:35,340 Morning. 256 00:15:41,910 --> 00:15:43,897 You look nice. 257 00:15:43,461 --> 00:15:45,103 I do? 258 00:15:45,280 --> 00:15:46,863 Yeah. 259 00:15:48,480 --> 00:15:50,121 Hey, hey. 260 00:15:51,560 --> 00:15:52,200 Come here, come here. 261 00:15:52,525 --> 00:15:53,399 Come here. 262 00:15:53,400 --> 00:15:54,199 Come here. 263 00:15:54,660 --> 00:15:55,211 Come here. 264 00:15:56,380 --> 00:15:59,958 I really like this cheerleading thing you got going on here. 265 00:16:00,360 --> 00:16:00,941 Oh, yeah? 266 00:16:00,942 --> 00:16:02,836 Yeah, I do. 267 00:16:03,680 --> 00:16:05,442 You know what? 268 00:16:07,003 --> 00:16:08,598 I've got an early patient. 269 00:16:10,146 --> 00:16:11,440 I'm not going to miss first period. 270 00:16:11,460 --> 00:16:12,919 Don't worry. 271 00:16:12,920 --> 00:16:14,541 I can't. 272 00:16:16,227 --> 00:16:16,999 I can't. 273 00:16:17,000 --> 00:16:18,540 Oh. 274 00:16:23,412 --> 00:16:24,501 What? 275 00:16:24,502 --> 00:16:26,539 How are we going to have a baby if we never make love? 276 00:16:27,446 --> 00:16:29,192 I just... 277 00:16:29,243 --> 00:16:30,716 I've got a patient in crisis. 278 00:16:31,200 --> 00:16:31,768 I've got a lot on my mind. 279 00:17:02,480 --> 00:17:02,479 Yeah, whatever, Danielle. 280 00:17:02,480 --> 00:17:02,479 Whatever? 281 00:17:02,480 --> 00:17:02,479 You don't believe what I'm saying? 282 00:17:02,480 --> 00:17:03,980 Do you really want to have a child? 283 00:17:07,523 --> 00:17:09,000 Jim's right, I think. 284 00:17:09,140 --> 00:17:10,618 Maybe I'm not sure about kids. 285 00:17:09,980 --> 00:17:09,979 child? 286 00:17:09,980 --> 00:17:09,979 You ready? 287 00:17:09,980 --> 00:17:11,480 I gotta go. 288 00:17:12,625 --> 00:17:15,120 Why do you think you're hesitant about being a mother? 289 00:17:15,100 --> 00:17:44,430 my mother is so so dependent it drives me crazy and you think that's what would happen to you no it's just i've been accused of being more like my father how do you think you are like your father we're both curious restless adventurous well that might be true but your 290 00:17:44,431 --> 00:17:59,095 father's lied to your mother their entire marriage and he's chronically unfaithful we don't know for sure danielle well we know we assume 291 00:17:59,096 --> 00:18:06,428 that he always has been like his father we're just uh way too 292 00:18:06,429 --> 00:18:13,760 dysfunctional to confront him don't you think it's time that you should Sorry. 293 00:18:14,684 --> 00:18:15,580 You okay? 294 00:18:15,581 --> 00:18:17,447 Yeah, um... 295 00:18:18,342 --> 00:18:19,291 Patient emergency. 296 00:18:21,631 --> 00:18:22,139 I've got to... 297 00:18:24,200 --> 00:18:25,058 I'll just take care of this. 298 00:18:26,460 --> 00:18:27,018 I've got to go. 299 00:18:28,220 --> 00:18:29,781 Bye. 300 00:18:59,100 --> 00:18:59,099 Nothing. 301 00:18:59,100 --> 00:18:59,199 Nothing? 302 00:18:59,200 --> 00:19:00,084 I'm trying to make love. 303 00:19:05,740 --> 00:19:07,665 Will you be with me? 304 00:19:08,702 --> 00:19:09,940 Yes. 305 00:19:09,941 --> 00:19:10,940 Yes. 306 00:19:10,941 --> 00:19:11,899 Yes? 307 00:19:11,900 --> 00:19:13,803 But, you know what? 308 00:19:19,062 --> 00:19:24,840 Do you think you're not cheating if we don't go all the way? 309 00:19:25,548 --> 00:19:26,200 What are you talking about? 310 00:19:29,303 --> 00:19:30,159 I want to make love with you. 311 00:19:31,980 --> 00:19:32,507 I want to be with you. 312 00:19:34,400 --> 00:19:35,306 Not like we're hot and we're in high school. 313 00:19:38,750 --> 00:19:39,437 I want you in my arms. 314 00:19:41,060 --> 00:19:41,702 I want to be inside of you. 315 00:19:57,981 --> 00:20:01,700 You still haven't told me why you don't wear a wedding ring. 316 00:20:02,604 --> 00:20:03,760 And since when does this bother you? 317 00:20:04,080 --> 00:20:07,074 I don't wear a ring, so I'm not really married. 318 00:20:08,908 --> 00:20:10,000 What's that got to do with you? 319 00:20:10,542 --> 00:20:12,780 I don't sleep with my lover, so I'm not really having an affair. 320 00:20:47,520 --> 00:20:47,519 I don't wear a wedding ring because I don't want my patients to know anything about my personal life. 321 00:20:47,520 --> 00:20:47,519 It's a practical thing. 322 00:20:47,520 --> 00:20:47,519 Lie to everyone else, Danielle, but don't lie to me. 323 00:20:47,520 --> 00:20:47,519 I don't lie to you. 324 00:20:47,520 --> 00:20:49,020 You just did. 325 00:20:57,403 --> 00:21:01,599 Hey You startled me You want some tea? 326 00:21:02,621 --> 00:21:06,159 No thanks You want to talk about anything? 327 00:21:06,821 --> 00:21:08,604 No What? 328 00:21:12,280 --> 00:21:12,960 Good night One new message. 329 00:22:09,622 --> 00:22:15,951 Hey, um, whatever is going on between us I don't want it to end Call me I'm supposed to 330 00:22:15,952 --> 00:22:22,280 be some friends for a drink I don't know where she could be, Francie How about another one? 331 00:22:22,720 --> 00:22:28,656 Oh, no, no, no, I'm a cheap drunk Well, in that case, give me the check No, I'll have one 332 00:22:28,657 --> 00:22:34,593 You know, I've always admired that ring of yours You should get it Well, actually, I didn't. 333 00:22:40,720 --> 00:22:41,292 Danielle did. 334 00:22:42,424 --> 00:22:43,317 What kind of ring did you get her? 335 00:22:44,867 --> 00:22:45,436 She doesn't wear one. 336 00:22:47,161 --> 00:22:48,985 What's this? 337 00:22:49,502 --> 00:22:50,376 I heard what you said. 338 00:22:52,103 --> 00:22:54,032 That's June. 339 00:22:55,641 --> 00:22:56,367 Is that a question? 340 00:22:58,324 --> 00:22:59,319 No. 341 00:22:59,320 --> 00:23:01,127 No, it isn't. 342 00:23:33,540 --> 00:23:33,539 Lie down. 343 00:23:33,540 --> 00:23:33,802 You're so beautiful. 344 00:23:33,803 --> 00:23:34,450 Look at me. 345 00:23:36,560 --> 00:23:38,283 Look at me. 346 00:24:09,060 --> 00:24:09,059 Please. 347 00:24:09,060 --> 00:24:09,059 What's wrong, baby? 348 00:24:09,060 --> 00:24:10,560 Why? 349 00:24:36,140 --> 00:24:36,139 Why? 350 00:24:36,140 --> 00:24:36,139 Hmm? 351 00:24:36,140 --> 00:24:36,139 Next time. 352 00:24:36,140 --> 00:24:37,640 Okay. 353 00:24:38,160 --> 00:24:40,067 One new message. 354 00:24:39,801 --> 00:24:42,559 Hey, Francie and I decided to stay and have dinner at Giacomo's. 355 00:24:43,320 --> 00:24:44,417 So are you going to join us? 356 00:25:11,440 --> 00:25:11,439 Where are you? 357 00:25:11,440 --> 00:25:11,439 I'm waiting. 358 00:25:11,440 --> 00:25:12,523 Jim? 359 00:25:12,524 --> 00:25:13,099 No, it's Patty. 360 00:25:13,100 --> 00:25:14,577 Jim's with us at the hospital. 361 00:25:15,303 --> 00:25:16,017 Where the hell are you? 362 00:25:18,320 --> 00:25:19,247 Where's Hank Hunter? 363 00:25:21,805 --> 00:25:22,577 He's in emergency. 364 00:25:22,921 --> 00:25:24,018 Down the hall on your left. 365 00:25:29,940 --> 00:25:31,500 Hey. 366 00:25:34,160 --> 00:25:36,074 Danielle. 367 00:25:36,802 --> 00:25:38,095 He's had another heart attack. 368 00:25:39,727 --> 00:25:40,238 He needs a bypass. 369 00:25:41,002 --> 00:25:41,739 Oh, God. 370 00:25:41,740 --> 00:25:42,387 Daniel, come closer. 371 00:25:43,902 --> 00:25:45,117 Hank, please stay quiet. 372 00:25:45,523 --> 00:25:45,659 Mr. 373 00:25:45,660 --> 00:25:46,469 Montaigne, we're ready for you now. 374 00:25:47,943 --> 00:25:48,880 You'll just have to wait. 375 00:25:50,860 --> 00:25:51,939 Mrs. 376 00:25:51,940 --> 00:25:53,626 Montaigne? 377 00:25:54,700 --> 00:25:56,413 I need you to do something. 378 00:25:58,041 --> 00:25:59,623 Okay. 379 00:26:00,589 --> 00:26:01,319 Go to the store. 380 00:26:02,922 --> 00:26:05,954 Tell Julia that everything will be all right. 381 00:26:11,902 --> 00:26:13,684 All right. 382 00:26:15,013 --> 00:26:16,576 Go. 383 00:26:16,880 --> 00:26:17,519 Mr. 384 00:26:17,520 --> 00:26:19,206 Montaigne. 385 00:26:19,084 --> 00:26:21,052 I'll be right back. 386 00:26:20,742 --> 00:26:22,380 Hey, where are you sending her? 387 00:26:25,364 --> 00:26:26,847 Hello. 388 00:26:26,848 --> 00:26:27,059 Hello. 389 00:26:27,060 --> 00:26:28,259 Julia? 390 00:26:28,260 --> 00:26:29,199 Yes. 391 00:26:29,200 --> 00:26:30,591 This is Hank Montaigne's daughter, Danielle. 392 00:26:32,402 --> 00:26:35,659 My father asked me to call you and tell you that everything's going to be all right. 393 00:26:37,401 --> 00:26:38,840 Thank you. 394 00:26:38,841 --> 00:26:40,698 You're welcome. 395 00:26:41,740 --> 00:26:43,645 This is unbelievable. 396 00:26:44,603 --> 00:26:46,679 We should get back to her and not leave her alone. 397 00:26:47,086 --> 00:26:48,545 Julia? 398 00:26:48,546 --> 00:26:49,297 So now we have a name. 399 00:26:51,420 --> 00:26:53,283 We'll be okay, Hank. 400 00:26:55,244 --> 00:26:55,915 Stop, please. 401 00:26:57,346 --> 00:26:58,298 I reached the store. 402 00:27:02,553 --> 00:27:03,218 Can we go now, Mr. 403 00:27:03,540 --> 00:27:05,227 Montaigne? 404 00:27:05,241 --> 00:27:07,146 We can go. 405 00:27:08,362 --> 00:27:10,084 Okay. 406 00:27:41,620 --> 00:27:41,619 I'm going to go home and walk Montana. 407 00:27:41,620 --> 00:27:41,619 I'll be right back. 408 00:27:41,620 --> 00:27:41,619 You don't have to. 409 00:27:41,620 --> 00:27:43,120 Okay. 410 00:28:11,560 --> 00:28:13,060 Thank you. 411 00:28:41,600 --> 00:28:43,100 Thank you. 412 00:29:11,620 --> 00:29:13,120 I love you. 413 00:29:30,466 --> 00:29:32,255 You awake? 414 00:29:32,020 --> 00:29:33,701 How is he? 415 00:29:36,831 --> 00:29:37,339 He pulled through. 416 00:30:11,640 --> 00:30:11,639 That's great. 417 00:30:11,640 --> 00:30:11,639 Sorry about missing dinner tonight. 418 00:30:11,640 --> 00:30:11,639 You still allow smoking in the waiting rooms? 419 00:30:11,640 --> 00:30:13,140 Don't ask me why. 420 00:30:41,040 --> 00:30:42,540 I love you. 421 00:31:01,680 --> 00:31:01,679 How much? 422 00:31:01,680 --> 00:31:01,719 He just goes down. 423 00:31:01,720 --> 00:31:02,284 Transition team to OR7. 424 00:31:05,485 --> 00:31:06,593 Transition team to OR7. 425 00:31:28,700 --> 00:31:29,943 Hello, Hank. 426 00:31:29,944 --> 00:31:30,638 Hello, Carol. 427 00:31:32,424 --> 00:31:36,280 Well, I knew you liked her young, but she just looked too young. 428 00:31:36,921 --> 00:31:38,910 Even for you. 429 00:31:41,982 --> 00:31:43,978 Daddy, she thinks we're on a date. 430 00:31:45,564 --> 00:31:46,096 She's just a friend. 431 00:31:48,030 --> 00:31:48,536 You like him, young? 432 00:31:49,382 --> 00:31:50,180 Well, I hardly know her. 433 00:31:50,180 --> 00:31:51,409 I sold her some furniture, so now she's teasing me. 434 00:31:53,724 --> 00:31:55,550 Teasing you? 435 00:31:57,511 --> 00:31:58,999 You know, you sure are looking awfully grown up. 436 00:31:59,581 --> 00:32:02,419 I bet she's just jealous because you're so pretty. 437 00:32:39,681 --> 00:32:41,534 I love you. 438 00:32:49,884 --> 00:32:52,259 Oh, nothing is too good for my birthday, girl. 439 00:32:53,384 --> 00:32:54,098 Thank you, Daddy. 440 00:32:55,203 --> 00:32:55,892 This is so beautiful. 441 00:32:57,021 --> 00:33:01,319 Now, if you'll excuse me, I have to go to the little boy's room. 442 00:33:02,385 --> 00:33:03,060 Go ahead, start with that. 443 00:33:41,660 --> 00:33:43,160 Thank you. 444 00:33:49,700 --> 00:33:51,200 I love you. 445 00:34:19,940 --> 00:34:19,939 I am so sorry I was detained by an old business associate. 446 00:34:19,940 --> 00:34:19,939 But I'm so hungry, I could eat a whole birthday cake. 447 00:34:19,940 --> 00:34:19,939 Candles and all. 448 00:34:19,940 --> 00:34:19,939 How about you? 449 00:34:19,940 --> 00:34:19,999 Come on. 450 00:34:20,000 --> 00:34:20,521 How is he? 451 00:34:28,140 --> 00:34:30,837 Um, I just sat there with him. 452 00:34:32,002 --> 00:34:32,558 Well, that's good. 453 00:34:33,844 --> 00:34:34,655 He didn't even know I was there. 454 00:34:35,760 --> 00:34:37,321 Hmm. 455 00:34:38,125 --> 00:34:39,118 Well, have you talked to him at all? 456 00:34:39,765 --> 00:34:41,099 Oh, sure, yeah. 457 00:34:41,100 --> 00:34:42,489 By the way, Dad, uh, who's Julia? 458 00:34:44,821 --> 00:34:47,280 Is that the mystery woman you've been sleeping with all these years? 459 00:34:47,200 --> 00:34:50,459 to ask him that when I brought everything up years ago. 460 00:34:52,402 --> 00:34:55,179 Yeah, but you don't know how much time he has. 461 00:34:55,961 --> 00:34:58,898 You have a chance now to know who he is. 462 00:34:59,482 --> 00:35:01,117 Maybe I don't want to know. 463 00:35:02,266 --> 00:35:02,859 What does that get you? 464 00:35:03,161 --> 00:35:04,179 What does knowing get me? 465 00:35:05,061 --> 00:35:07,838 The honor of causing another heart attack for him? 466 00:35:08,120 --> 00:35:09,630 That's emotional blackmail, Danielle. 467 00:35:12,204 --> 00:35:13,978 It's given him the license to do whatever he wants. 468 00:35:14,360 --> 00:35:15,876 Don't ask Daddy the truth or it'll kill him. 469 00:35:16,240 --> 00:35:17,678 I mean, your whole family is fed on that. 470 00:35:19,784 --> 00:35:21,200 Do you know where he was when his heart gave out? 471 00:35:22,545 --> 00:35:23,700 He was in bed with Julia. 472 00:35:25,240 --> 00:35:27,208 How do you know? 473 00:35:26,784 --> 00:35:27,600 Told me in the ER. 474 00:35:28,883 --> 00:35:30,734 Ambulance picked him up at a hotel. 475 00:35:31,920 --> 00:35:33,274 Did you tell my mother? 476 00:35:34,563 --> 00:35:35,418 You think she doesn't know? 477 00:35:38,360 --> 00:35:39,519 Listen, relax. 478 00:35:39,520 --> 00:35:41,406 You relax, all right? 479 00:35:41,682 --> 00:35:42,658 Just leave me alone for a second. 480 00:35:42,821 --> 00:35:43,900 Look, you know what your problem is? 481 00:36:13,880 --> 00:36:13,879 You refuse to face the truth about your father or yourself. 482 00:36:13,880 --> 00:36:13,879 Screw you. 483 00:36:13,880 --> 00:36:13,939 Somebody should. 484 00:36:13,940 --> 00:36:15,500 Meg? 485 00:36:18,540 --> 00:36:19,985 No. 486 00:36:19,986 --> 00:36:21,815 Mom, it's me. 487 00:36:21,800 --> 00:36:23,486 Daniel. 488 00:36:24,291 --> 00:36:24,940 What's wrong? 489 00:36:24,941 --> 00:36:26,831 Nothing's wrong. 490 00:36:27,107 --> 00:36:28,078 I just wanted to come home. 491 00:36:28,983 --> 00:36:29,538 Keep you company. 492 00:36:33,920 --> 00:36:36,185 You don't know what it was like between your father and me. 493 00:37:03,620 --> 00:37:03,619 the love we had. 494 00:37:03,620 --> 00:37:05,283 Hi, Jim. 495 00:37:05,500 --> 00:37:06,600 Sorry I woke you. 496 00:37:06,880 --> 00:37:08,703 I met my parents. 497 00:37:09,623 --> 00:37:10,295 No, you didn't wake me. 498 00:37:12,710 --> 00:37:13,679 I'm going to stay here tonight, okay? 499 00:37:14,565 --> 00:37:16,058 Yeah, do whatever you want. 500 00:37:16,540 --> 00:37:18,424 What does that mean? 501 00:37:18,422 --> 00:37:19,899 It means just what I said. 502 00:37:22,064 --> 00:37:25,040 Jim, I am way, way too tired for your word games. 503 00:37:26,488 --> 00:37:27,418 My father's dying. 504 00:37:28,383 --> 00:37:31,079 Well, he's been dying as long as I've known him. 505 00:37:33,472 --> 00:37:33,998 What's the matter? 506 00:37:34,864 --> 00:37:36,199 Oh, nothing, Mom. 507 00:37:36,627 --> 00:37:37,002 Nothing. 508 00:37:37,003 --> 00:37:38,690 It's Jim. 509 00:37:38,823 --> 00:37:40,818 Go back to sleep. 510 00:37:41,901 --> 00:37:43,606 Go ahead. 511 00:37:44,262 --> 00:37:46,579 It took her all night to fall asleep. 512 00:37:48,084 --> 00:37:49,179 At least she fell asleep. 513 00:37:56,080 --> 00:37:57,781 Go home. 514 00:38:00,724 --> 00:38:01,338 Don't upset him. 515 00:38:02,186 --> 00:38:03,159 Mom, don't worry. 516 00:38:03,221 --> 00:38:05,071 It's not like that. 517 00:38:07,170 --> 00:38:07,956 I know just what it's like. 518 00:38:12,400 --> 00:38:13,032 It's his name. 519 00:38:43,520 --> 00:38:45,020 Thank you. 520 00:39:13,860 --> 00:39:14,703 ¶¶ That was really beautiful. 521 00:39:22,051 --> 00:39:22,699 Muchas gracias. 522 00:39:24,263 --> 00:39:25,374 So, where do you want to go? 523 00:39:27,407 --> 00:39:29,294 Honestly? 524 00:39:29,346 --> 00:39:30,077 That's all I want to know. 525 00:39:32,140 --> 00:39:32,665 I want to see my daughter. 526 00:39:34,481 --> 00:39:35,114 What's she doing? 527 00:39:36,320 --> 00:39:37,859 It's the middle of the night. 528 00:39:41,251 --> 00:39:42,278 It's the best time of the day. 529 00:39:47,261 --> 00:39:48,229 Go with the family. 530 00:39:49,980 --> 00:39:51,604 Yeah. 531 00:39:51,503 --> 00:39:53,140 I think that's probably a good idea. 532 00:39:53,101 --> 00:39:53,659 Dr. 533 00:39:53,660 --> 00:39:54,962 Montel. 534 00:39:54,963 --> 00:39:56,748 Yeah, hi. 535 00:39:57,167 --> 00:39:57,834 I know it's late, early. 536 00:39:59,302 --> 00:40:00,337 I just wanted to see my father. 537 00:40:00,965 --> 00:40:01,494 He's been moved. 538 00:40:02,206 --> 00:40:02,579 He has? 539 00:40:02,580 --> 00:40:04,344 Where to? 540 00:40:04,524 --> 00:40:05,357 No one has reached you? 541 00:40:06,400 --> 00:40:07,941 No. 542 00:40:08,426 --> 00:40:09,780 Your family's been notified. 543 00:40:10,925 --> 00:40:11,799 Your father passed away. 544 00:40:12,688 --> 00:40:14,435 I'm sorry. 545 00:40:42,740 --> 00:40:44,554 The good news is the store has a great credit rating. 546 00:40:45,902 --> 00:40:47,358 Do you really want to keep it running? 547 00:40:48,322 --> 00:40:51,740 Well, I'm confident in Julia being able to keep things going. 548 00:40:51,860 --> 00:40:53,598 You both have trained her very well. 549 00:40:54,564 --> 00:40:55,739 Imagine what she's going through. 550 00:40:57,323 --> 00:40:59,759 Having to pretend like he was just her boss. 551 00:41:01,109 --> 00:41:01,796 Just her boss. 552 00:41:02,525 --> 00:41:04,432 Here they are. 553 00:41:05,686 --> 00:41:08,299 Julia, can you come in here a minute, please? 554 00:41:09,580 --> 00:41:10,084 Are you going to fire her? 555 00:41:12,620 --> 00:41:15,118 She's in mourning, just like we are. 556 00:41:15,643 --> 00:41:16,656 You are going to fire her, right? 557 00:41:17,570 --> 00:41:17,799 Julia. 558 00:41:17,800 --> 00:41:19,412 Julia. 559 00:41:22,242 --> 00:41:25,015 I just wanted to tell you that I've decided to keep the store going. 560 00:41:26,240 --> 00:41:28,206 Oh, that's great. 561 00:41:29,365 --> 00:41:31,199 I'm sure Hank would be happy about that. 562 00:41:32,606 --> 00:41:33,637 You don't have to give me notice, Mrs. 563 00:41:33,860 --> 00:41:35,545 Montaigne. 564 00:41:35,948 --> 00:41:37,916 What do you mean? 565 00:41:37,721 --> 00:41:39,515 I want to keep you on. 566 00:41:40,485 --> 00:41:41,220 Everything's a mess. 567 00:41:41,240 --> 00:41:43,204 I really need your help. 568 00:41:43,380 --> 00:41:49,460 Hank always talked about your window displays and how they really did bring people into the store. 569 00:41:50,103 --> 00:41:52,458 So, unless you just want to look for another job. 570 00:41:53,562 --> 00:41:57,200 No, but no, I just, um, I'm surprised. 571 00:41:57,680 --> 00:41:59,443 Thank you. 572 00:42:01,542 --> 00:42:04,199 There's just one thing that I wanted to ask you about. 573 00:42:06,480 --> 00:42:10,578 Um, I can't figure out what these receipts are for. 574 00:42:19,560 --> 00:42:21,141 I, um... 575 00:42:24,490 --> 00:42:25,737 I'm sorry, I don't recognize them. 576 00:42:27,067 --> 00:42:28,978 Excuse me. 577 00:42:30,380 --> 00:42:32,183 What are those? 578 00:42:33,688 --> 00:42:35,656 What just happened? 579 00:42:36,609 --> 00:42:37,517 He cheated on her, too. 580 00:42:38,614 --> 00:42:40,219 What? 581 00:42:40,749 --> 00:42:41,698 That was so mean of me. 582 00:42:43,667 --> 00:42:44,859 I don't know why I did that. 583 00:42:45,723 --> 00:42:50,500 Maybe it's completely natural feelings of betrayal, revenge. 584 00:42:51,162 --> 00:42:51,876 Mistresses, girlfriends. 585 00:42:52,921 --> 00:42:54,258 He probably furnished their apartments, too. 586 00:42:54,500 --> 00:42:55,060 He was kind to people. 587 00:42:55,181 --> 00:42:56,597 I don't see why you have to diminish him. 588 00:42:57,000 --> 00:42:59,160 You're holding proof of years of infidelity. 589 00:42:59,602 --> 00:43:00,678 Why do you have to put a halo on him? 590 00:43:01,682 --> 00:43:04,120 You know, you're angry at him for dying and leaving me. 591 00:43:04,301 --> 00:43:07,460 I'm angry at him for distorting my entire view of life. 592 00:43:10,108 --> 00:43:11,739 Maybe it's me I'm really angry at. 593 00:43:13,043 --> 00:43:14,140 I've been seeing someone. 594 00:43:14,647 --> 00:43:15,418 some musician I met. 595 00:43:16,801 --> 00:43:20,779 And the, uh, the weird part is, I wish I told my father about it. 596 00:43:22,404 --> 00:43:23,357 And why do you think that is? 597 00:43:27,030 --> 00:43:28,076 To blame him, to torture him. 598 00:43:29,583 --> 00:43:32,519 So you're having this affair to get back at your father? 599 00:43:32,966 --> 00:43:33,603 Affair? 600 00:43:33,604 --> 00:43:34,718 No, I haven't had sex. 601 00:43:35,900 --> 00:43:37,482 So? 602 00:43:38,262 --> 00:43:45,040 So I've convinced myself that, um, that I'm not being unfaithful to Jim because I haven't had intercourse. 603 00:43:46,928 --> 00:43:47,456 We made a pact. 604 00:43:48,264 --> 00:43:49,157 What kind of pact? 605 00:43:50,347 --> 00:43:51,279 That there'd be no more affairs. 606 00:43:51,721 --> 00:43:53,059 That I'd have no more affairs. 607 00:43:53,220 --> 00:43:55,337 I had one early on in our marriage. 608 00:43:56,880 --> 00:43:57,545 It nearly destroyed us. 609 00:44:03,266 --> 00:44:06,177 So I've learned to be like my father, only better. 610 00:44:07,461 --> 00:44:08,977 Isn't that a laugh? 611 00:44:10,081 --> 00:44:16,240 So this affair, or whatever you want to call it, Is a way to punish your father? 612 00:44:17,543 --> 00:44:20,200 Or is it an excuse, Danielle? 613 00:44:20,804 --> 00:44:22,098 A cover for your fears? 614 00:44:23,144 --> 00:44:24,221 What fears? 615 00:44:24,222 --> 00:44:25,638 Commitment, closeness. 616 00:44:27,100 --> 00:44:35,720 Is it you need an extra man so you don't risk real love and intimacy? 617 00:44:48,781 --> 00:44:57,054 Hi, it's Miguel Sorry to miss you Leave a message, please, up to the people Miguel, meet me at Le Bon Tom 618 00:44:57,055 --> 00:45:05,328 tonight at 8 I need to talk to you I want to jump, jump I want to jump to the music, play these rhythm blues. 619 00:45:34,240 --> 00:45:35,740 Miguel? 620 00:45:56,420 --> 00:45:57,920 Miguel, I'm buying you a cell phone. 621 00:46:10,401 --> 00:46:11,882 Hey, Danielle. 622 00:46:11,883 --> 00:46:12,776 I thought that was you. 623 00:46:13,681 --> 00:46:14,978 What are you doing in this neck of the woods? 624 00:46:15,200 --> 00:46:17,165 Oh, Eric, hello. 625 00:46:17,706 --> 00:46:18,884 This is Sam. 626 00:46:18,885 --> 00:46:19,540 Sam Rogers. 627 00:46:20,402 --> 00:46:23,399 Sam, this is my lovely sister-in-law, Danielle Montay. 628 00:46:23,661 --> 00:46:23,959 Dr. 629 00:46:23,960 --> 00:46:25,618 Danielle Montay. 630 00:46:26,583 --> 00:46:27,439 Nice meeting you. 631 00:46:27,967 --> 00:46:28,596 I'm late getting home. 632 00:46:28,880 --> 00:46:29,379 I've got to run. 633 00:46:29,380 --> 00:46:29,859 What's the rush? 634 00:46:29,860 --> 00:46:30,994 Why don't you join us for a drink? 635 00:46:32,105 --> 00:46:33,499 I promised Jim I'd be home. 636 00:46:33,920 --> 00:46:34,479 It's okay. 637 00:46:34,480 --> 00:46:36,306 See you. 638 00:46:40,820 --> 00:46:42,421 Ginev! 639 00:46:43,621 --> 00:46:44,519 Ginev, please! 640 00:46:44,520 --> 00:46:45,523 Ginev! 641 00:46:45,524 --> 00:46:46,219 Let me explain. 642 00:46:46,260 --> 00:46:46,880 Please! 643 00:46:46,881 --> 00:46:47,380 Let go. 644 00:46:47,381 --> 00:46:48,019 She's an old friend. 645 00:46:48,162 --> 00:46:48,913 It just happened. 646 00:46:49,401 --> 00:46:50,099 Let it happen. 647 00:46:50,100 --> 00:46:51,241 It meant nothing. 648 00:46:51,242 --> 00:46:52,042 You're right. 649 00:46:52,043 --> 00:46:52,620 You're right. 650 00:46:52,640 --> 00:46:54,024 It meant nothing. 651 00:46:54,025 --> 00:46:55,089 Let's go. 652 00:46:55,090 --> 00:46:55,759 Please let go. 653 00:47:21,042 --> 00:47:26,420 hey hey what are you looking at you want to see something Incredible. 654 00:47:27,308 --> 00:47:28,340 Incredible. 655 00:47:28,341 --> 00:47:29,247 What am I looking at? 656 00:47:31,421 --> 00:47:32,314 Well, you're looking at the moon. 657 00:47:33,281 --> 00:47:37,360 And it's doing a dance, sashaying between Earth and Saturn. 658 00:47:37,627 --> 00:47:38,422 Wow. 659 00:47:38,423 --> 00:47:39,399 That's amazing. 660 00:47:39,800 --> 00:47:40,960 Yeah. 661 00:47:40,961 --> 00:47:42,585 Yeah. 662 00:47:42,482 --> 00:47:44,124 Oh. 663 00:47:45,304 --> 00:47:46,979 Oh, that is once in a lifetime up there, huh? 664 00:47:48,280 --> 00:47:49,883 Yeah. 665 00:47:50,360 --> 00:47:51,921 Hmm. 666 00:47:53,380 --> 00:47:55,083 I miss you. 667 00:48:25,700 --> 00:48:25,699 All right, what is this about? 668 00:48:25,700 --> 00:48:25,699 Kiss me. 669 00:48:25,700 --> 00:48:27,200 Out here? 670 00:48:46,561 --> 00:48:47,599 Three new messages. 671 00:48:48,120 --> 00:48:50,066 First new message. 672 00:48:50,221 --> 00:48:51,985 Call me. 673 00:48:52,205 --> 00:48:52,859 Let me explain. 674 00:48:56,186 --> 00:48:56,814 Next message. 675 00:48:58,346 --> 00:48:59,500 When can I talk to you, Danielle? 676 00:48:59,981 --> 00:49:01,804 I'm going crazy. 677 00:49:01,660 --> 00:49:02,326 Next message. 678 00:49:04,600 --> 00:49:06,323 Call me now. 679 00:49:06,160 --> 00:49:07,863 It's urgent. 680 00:49:08,100 --> 00:49:08,744 There are no more messages. 681 00:49:15,942 --> 00:49:17,582 Hello? 682 00:49:19,286 --> 00:49:19,699 Patty, it's me. 683 00:49:19,700 --> 00:49:20,780 What's wrong? 684 00:49:20,781 --> 00:49:23,159 Eric's been going on about some guy he saw you with the other night. 685 00:49:23,522 --> 00:49:24,359 He wants to tell Jim. 686 00:49:25,128 --> 00:49:26,018 We have to cancel dinner. 687 00:49:29,080 --> 00:49:30,641 Hey! 688 00:49:32,020 --> 00:49:32,749 Do you think he said anything? 689 00:49:34,200 --> 00:49:35,761 No. 690 00:49:36,346 --> 00:49:36,996 Let's hope not. 691 00:49:38,744 --> 00:49:40,419 I can't believe he couldn't talk about a dinner. 692 00:49:40,843 --> 00:49:42,138 I didn't want to make too big a deal out of it. 693 00:49:42,886 --> 00:49:43,398 Here they come. 694 00:49:43,821 --> 00:49:44,955 Talk about something innocuous. 695 00:49:46,869 --> 00:49:47,657 What's up with your hair? 696 00:49:49,112 --> 00:49:50,780 Really? 697 00:49:51,529 --> 00:49:52,336 I asked for a single. 698 00:49:53,142 --> 00:49:53,899 He gave me a double. 699 00:50:00,000 --> 00:50:00,880 looking women here. 700 00:50:00,900 --> 00:50:02,359 Yeah, anywhere. 701 00:50:02,360 --> 00:50:04,351 Oh, thank you. 702 00:50:04,062 --> 00:50:05,859 Your wife was just telling me I need a new dude. 703 00:50:06,200 --> 00:50:07,198 What is she talking about? 704 00:50:07,300 --> 00:50:07,833 Look who's talking. 705 00:50:08,544 --> 00:50:09,179 Look who's talking. 706 00:50:09,241 --> 00:50:10,421 That's me. 707 00:50:10,422 --> 00:50:13,440 I mean that you have the kind of hair that catches a guy's attention. 708 00:50:14,385 --> 00:50:15,660 And your wife doesn't. 709 00:50:15,941 --> 00:50:19,216 What I'm saying is, Sam said you look like a real tigress with your friend the other night. 710 00:50:20,884 --> 00:50:21,921 What friend? 711 00:50:21,922 --> 00:50:22,539 It wasn't a friend. 712 00:50:22,560 --> 00:50:24,012 It was, um, I ran into one of my patients. 713 00:50:24,420 --> 00:50:25,920 Two best friends. 714 00:50:26,246 --> 00:50:27,439 Well, you must get scared of your patients. 715 00:50:30,146 --> 00:50:30,499 Why is that? 716 00:50:30,500 --> 00:50:32,445 Was he bothering you? 717 00:50:32,624 --> 00:50:34,553 He's off his meds. 718 00:50:34,547 --> 00:50:35,138 I'd put him back on. 719 00:50:35,220 --> 00:50:36,039 He seemed pretty pissed. 720 00:50:36,461 --> 00:50:37,919 He's shaky. 721 00:50:37,920 --> 00:50:38,659 That's normal. 722 00:50:38,660 --> 00:50:39,001 Oh. 723 00:50:39,002 --> 00:50:39,940 It's totally normal. 724 00:50:40,101 --> 00:50:40,653 Transference, huh? 725 00:50:41,361 --> 00:50:42,344 Transference. 726 00:50:42,345 --> 00:50:42,781 Transference. 727 00:50:42,782 --> 00:50:43,397 It's a medical term. 728 00:50:43,620 --> 00:50:44,338 Transference is a big word. 729 00:50:44,741 --> 00:50:46,415 Where did you guys run into each other? 730 00:50:49,966 --> 00:50:51,319 We ran into each other down in the corner. 731 00:50:51,723 --> 00:50:53,332 Oh. 732 00:50:57,320 --> 00:50:57,968 What was that? 733 00:51:00,467 --> 00:51:01,077 Tuesday night. 734 00:51:03,271 --> 00:51:04,340 Tuesday? 735 00:51:04,341 --> 00:51:06,003 Oh. 736 00:51:07,540 --> 00:51:09,162 Oh! 737 00:51:10,584 --> 00:51:12,577 That's the night she makes house calls. 738 00:51:15,102 --> 00:51:19,580 If you have to know, I was down there getting something for you. 739 00:51:20,221 --> 00:51:22,095 A surprise. 740 00:51:21,760 --> 00:51:22,385 On Royal Street. 741 00:51:24,604 --> 00:51:25,217 Well, there you go. 742 00:51:25,680 --> 00:51:27,311 Yep. 743 00:51:27,371 --> 00:51:29,298 Case closed. 744 00:51:30,806 --> 00:51:31,611 No, Eric, come on. 745 00:51:33,103 --> 00:51:34,521 What? 746 00:51:34,522 --> 00:51:36,359 But I'm sure I'm not the only one who's thirsty here. 747 00:51:36,822 --> 00:51:37,519 I'm fine. 748 00:51:37,520 --> 00:51:39,638 The hostess has been eyeing us for like the last half hour. 749 00:51:42,031 --> 00:51:42,838 Hey, I tell you what. 750 00:51:43,281 --> 00:51:46,699 Why don't we go up to our place for a nightcap? 751 00:51:47,320 --> 00:51:48,262 I'm there. 752 00:51:48,263 --> 00:51:48,797 No, we can't. 753 00:51:48,980 --> 00:51:49,944 What time is it? 754 00:51:49,945 --> 00:51:50,379 No, no, no. 755 00:51:50,380 --> 00:51:50,916 Forget about the time. 756 00:51:51,220 --> 00:51:52,995 We'll drink. 757 00:51:56,888 --> 00:51:58,749 Eddie? 758 00:52:00,061 --> 00:52:01,392 Yeah, two glasses of wine. 759 00:52:03,003 --> 00:52:04,919 Pathetic. 760 00:52:04,803 --> 00:52:09,040 All the time I've lived in this town, I can't understand how someone's listening to jazz. 761 00:52:09,580 --> 00:52:13,660 Yeah, Eric, you gotta try a little harder to understand something that at first doesn't make sense. 762 00:52:15,840 --> 00:52:16,747 I think I'm gonna go lie down. 763 00:52:19,223 --> 00:52:19,899 Okay. 764 00:52:19,900 --> 00:52:21,480 Okay. 765 00:52:23,980 --> 00:52:24,623 So, how many Miguel's were there? 766 00:52:30,000 --> 00:52:31,566 Uh One other Did Jim know? 767 00:52:36,540 --> 00:52:40,860 Yeah, he's no fool No But you know he's crazy about you I'm not so 768 00:52:40,861 --> 00:52:45,180 sure about that tonight Come on Can you imagine the two of you not together? 769 00:52:45,620 --> 00:52:52,595 No That's the sick part So you turned into Daddy And I, Mommy I don't know how Daddy Lived 770 00:52:52,596 --> 00:52:59,571 with the stress Well, he couldn't Grab that It's Miguel again You don't want to talk to him? 771 00:53:12,444 --> 00:53:13,059 And say what? 772 00:53:14,061 --> 00:53:21,719 You're the shrink I have to deal with it I do, I have to deal with it the sooner the better How's the patient? 773 00:53:22,961 --> 00:53:26,196 Oh, um A little better the cloth. 774 00:53:27,486 --> 00:53:28,660 Do you want me to re-wet it? 775 00:53:29,706 --> 00:53:30,899 And then I gotta drag Eric home. 776 00:53:31,062 --> 00:53:31,519 No, no, no. 777 00:53:31,520 --> 00:53:32,026 Forget it. 778 00:53:32,027 --> 00:53:32,421 I'll do it. 779 00:53:32,422 --> 00:53:33,059 No, it's not necessary. 780 00:53:33,565 --> 00:53:34,716 I'm gonna help her get Eric in the car. 781 00:53:35,443 --> 00:53:36,537 No need to rush off. 782 00:53:37,786 --> 00:53:38,558 It's so nice to see you. 783 00:53:40,172 --> 00:53:40,746 You too. 784 00:53:40,747 --> 00:53:42,380 Yeah. 785 00:53:47,780 --> 00:53:49,421 Hello. 786 00:53:52,680 --> 00:53:53,900 Hi. 787 00:53:53,901 --> 00:53:54,492 Good night. 788 00:53:54,900 --> 00:53:56,600 Good night. 789 00:54:19,920 --> 00:54:19,919 We got it. 790 00:54:19,920 --> 00:54:19,919 Oh! 791 00:54:19,920 --> 00:54:19,939 Oh! 792 00:54:19,940 --> 00:54:21,783 One new message. 793 00:54:22,905 --> 00:54:24,854 Almost there. 794 00:54:55,940 --> 00:54:55,939 Let's go. 795 00:54:55,940 --> 00:54:55,939 Christelle, I left it on the chair. 796 00:54:55,940 --> 00:54:55,939 I didn't turn it off. 797 00:54:55,940 --> 00:54:55,939 Call me in the morning. 798 00:54:55,940 --> 00:54:55,939 Yeah. 799 00:54:55,940 --> 00:54:55,939 Hello, baby. 800 00:54:55,940 --> 00:54:57,440 I need to see you. 801 00:55:09,343 --> 00:55:11,659 Jim, I'm going to head up to bed. 802 00:55:12,243 --> 00:55:13,020 Eric's something, huh? 803 00:55:13,924 --> 00:55:15,140 Oh, yeah, I'd say. 804 00:55:16,250 --> 00:55:16,904 What? 805 00:55:16,905 --> 00:55:17,460 I think he's a lush. 806 00:55:20,067 --> 00:55:20,858 Aren't you going to answer that? 807 00:55:22,002 --> 00:55:22,897 It's probably Patty. 808 00:55:23,100 --> 00:55:23,711 I'll talk to her in the morning. 809 00:55:24,524 --> 00:55:25,320 Oh, better see. 810 00:55:25,960 --> 00:55:26,959 Why? 811 00:55:26,960 --> 00:55:28,341 I'm tired. 812 00:55:28,342 --> 00:55:29,819 You two are pretty close these days. 813 00:55:30,611 --> 00:55:30,759 Yeah. 814 00:55:30,760 --> 00:55:31,875 Yeah, it makes me happy. 815 00:55:32,660 --> 00:55:34,090 Since Dad died, we've gotten much closer. 816 00:55:35,661 --> 00:55:37,439 Oh, that's probably what she's so upset about. 817 00:55:37,980 --> 00:55:38,849 When? 818 00:55:38,850 --> 00:55:38,979 When? 819 00:55:38,980 --> 00:55:41,854 Earlier, when you guys were talking earlier, having a conversation. 820 00:55:43,440 --> 00:55:43,899 Oh. 821 00:55:43,900 --> 00:55:46,480 She and Eric are having a hard time. 822 00:55:46,600 --> 00:55:48,874 She's embarrassed for you to know how messed up things are. 823 00:55:50,324 --> 00:55:51,137 That's ridiculous. 824 00:55:51,541 --> 00:55:52,159 You know how she is. 825 00:55:53,085 --> 00:55:55,940 No, no, I mean because of what a joke our own marriage is. 826 00:55:58,091 --> 00:55:59,506 What do you mean? 827 00:55:59,507 --> 00:56:00,380 What is the matter with you? 828 00:56:01,345 --> 00:56:02,440 Or is it just... 829 00:56:02,441 --> 00:56:05,459 Is it genetically impossible for you to tell the truth? 830 00:56:06,206 --> 00:56:06,940 What are you talking about? 831 00:56:07,483 --> 00:56:08,195 What are you talking about? 832 00:56:08,826 --> 00:56:09,420 What happened? 833 00:56:09,701 --> 00:56:10,679 You tell me what happened. 834 00:56:11,200 --> 00:56:12,842 Nothing. 835 00:56:13,224 --> 00:56:15,759 Would you stop humiliating me, Danielle? 836 00:56:17,123 --> 00:56:18,556 I don't have to put up with this crap. 837 00:56:19,381 --> 00:56:21,860 The truth is, is that you're not just like your father. 838 00:56:22,242 --> 00:56:22,820 You're worse. 839 00:56:23,644 --> 00:56:24,420 What's that supposed to mean? 840 00:56:24,561 --> 00:56:26,699 At least he didn't pretend to be something that he wasn't. 841 00:56:27,220 --> 00:56:28,821 Jim. 842 00:56:29,442 --> 00:56:31,540 Jim, I'm not seeing anybody, if that's what you mean. 843 00:56:31,680 --> 00:56:32,380 Are you? 844 00:56:32,381 --> 00:56:36,020 Not everyone has to sleep around to feel like they're worthy of being on this planet. 845 00:56:36,120 --> 00:56:36,499 Oh, I see. 846 00:56:36,500 --> 00:56:37,166 So you just gaze into outer space. 847 00:56:40,102 --> 00:56:41,453 Jim, talk to me. 848 00:56:42,581 --> 00:56:44,700 I'm through here, baby. 849 00:57:22,160 --> 00:57:30,356 hello baby i need to see you i'm not giving up my place It's all right. 850 00:57:33,183 --> 00:57:33,939 You can pay me next time. 851 00:57:34,343 --> 00:57:35,973 Oh. 852 00:57:46,380 --> 00:57:46,379 Thank you. 853 00:57:46,380 --> 00:57:47,308 Hey, just checking in. 854 00:57:48,780 --> 00:57:50,341 Hey. 855 00:57:50,763 --> 00:57:51,518 Did you screen and call? 856 00:57:52,800 --> 00:57:54,742 Miguel keeps calling. 857 00:57:58,347 --> 00:57:59,558 I can't focus on my patients. 858 00:58:01,048 --> 00:58:02,158 And Jim won't return my calls. 859 00:58:02,980 --> 00:58:05,038 You've got to be clear with Miguel and end it. 860 00:58:35,400 --> 00:58:35,399 Yeah, I know. 861 00:58:35,400 --> 00:58:35,399 But for now, just hang in there. 862 00:58:35,400 --> 00:58:35,399 Do your job. 863 00:58:35,400 --> 00:58:35,399 It'll take your mind off your problems. 864 00:58:35,400 --> 00:58:35,399 I'll call again in 50 minutes. 865 00:58:35,400 --> 00:58:35,399 45. 866 00:58:35,400 --> 00:58:35,399 45 it is. 867 00:58:35,400 --> 00:58:35,399 Okay. 868 00:58:35,400 --> 00:58:35,419 Okay. 869 00:58:35,420 --> 00:58:37,086 You're going to be all right. 870 00:58:42,242 --> 00:58:43,291 Tomorrow is a new day. 871 00:58:45,441 --> 00:58:46,388 And you're seeing a new light. 872 00:58:49,080 --> 00:58:49,766 Try to keep your head up. 873 00:58:52,481 --> 00:58:53,830 Oh, don't you ever give up. 874 00:58:56,743 --> 00:58:59,348 Oh, don't you ever give up. 875 00:59:35,020 --> 00:59:36,520 Oh, my God. 876 01:00:05,100 --> 01:00:06,600 Thank you. 877 01:00:35,100 --> 01:00:37,020 ¶¶ BELL RINGS Thank you. 878 01:01:45,360 --> 01:01:46,860 Thank you. 879 01:02:14,900 --> 01:02:15,520 Thank you. 880 01:02:15,521 --> 01:02:17,049 I like the way you play. 881 01:02:20,005 --> 01:02:20,540 Let me get you one. 882 01:02:21,670 --> 01:02:23,499 It's for me. 883 01:02:23,320 --> 01:02:25,127 So, where do you pull all that stuff out? 884 01:02:29,943 --> 01:02:32,256 Or is this just another night on the job? 885 01:02:35,004 --> 01:02:36,115 Tonight I'm raw. 886 01:02:37,240 --> 01:02:38,833 I can't talk, so I just play. 887 01:02:41,183 --> 01:02:43,720 You seem like you had a pretty serious talk before. 888 01:02:46,027 --> 01:02:46,634 She was beautiful. 889 01:02:48,942 --> 01:02:51,793 Don't tell me you got so many you don't even remember her. 890 01:02:54,333 --> 01:02:55,896 No. 891 01:02:55,920 --> 01:02:56,691 I remember her. 892 01:03:00,630 --> 01:03:02,478 Who is she? 893 01:03:03,163 --> 01:03:03,912 She's the smart one. 894 01:03:05,460 --> 01:03:07,242 Smart and sexy. 895 01:03:08,625 --> 01:03:10,579 I messed up. 896 01:03:11,332 --> 01:03:13,179 What is that? 897 01:03:13,307 --> 01:03:14,119 She's got a husband. 898 01:03:14,967 --> 01:03:16,538 and she wanted me to be faithful to her. 899 01:03:19,267 --> 01:03:20,300 Maybe she's in love with you. 900 01:03:20,583 --> 01:03:21,318 No, no, no, no, no, no. 901 01:03:21,781 --> 01:03:22,799 It's not about that. 902 01:03:23,423 --> 01:03:24,688 No? 903 01:03:24,689 --> 01:03:26,179 What's it about? 904 01:03:26,180 --> 01:03:27,433 Wanting what you can't have. 905 01:03:29,827 --> 01:03:30,860 So you want her back? 906 01:03:32,389 --> 01:03:33,100 So many questions. 907 01:03:33,260 --> 01:03:34,138 You're a shrink, too? 908 01:03:35,060 --> 01:03:36,359 No. 909 01:03:36,360 --> 01:03:37,108 No, I'm not. 910 01:03:40,884 --> 01:03:42,119 Just an interested party. 911 01:04:12,441 --> 01:04:24,936 interested in what in what kind of a loser my wife is sleeping with put it in yeah you too amigo Remember this one? 912 01:04:28,946 --> 01:04:29,859 Yes. 913 01:04:29,860 --> 01:04:31,562 Danielle. 914 01:04:33,509 --> 01:04:34,318 Do you remember her? 915 01:04:35,182 --> 01:04:36,132 You loved her. 916 01:04:37,383 --> 01:04:38,799 I do. 917 01:04:38,800 --> 01:04:39,404 You've got so much stuff, Mom. 918 01:04:42,361 --> 01:04:43,557 Why don't you let us help? 919 01:04:45,545 --> 01:04:47,160 Your father was a great letter writer. 920 01:04:51,648 --> 01:04:54,358 My precious angel, I love you so much. 921 01:04:55,904 --> 01:04:56,637 I want you so... 922 01:04:59,368 --> 01:05:00,078 Mom, don't stop. 923 01:05:01,801 --> 01:05:03,443 May I? 924 01:05:03,780 --> 01:05:05,672 Danielle. 925 01:05:05,589 --> 01:05:06,423 Look, just... 926 01:05:06,424 --> 01:05:08,299 I want to devour you with my body. 927 01:05:09,723 --> 01:05:14,980 consume you, love you, be with you forever. 928 01:05:15,482 --> 01:05:16,958 He was so passionate about passing up. 929 01:05:18,406 --> 01:05:19,495 I don't want you girls to go through this. 930 01:05:22,300 --> 01:05:25,158 Your father was very particular. 931 01:05:28,392 --> 01:05:28,896 He was very private. 932 01:05:32,580 --> 01:05:34,502 Danielle. 933 01:05:36,621 --> 01:05:37,257 I promise. 934 01:06:06,200 --> 01:06:07,030 I've got to get going Thank you Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye 935 01:06:07,031 --> 01:06:07,445 Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye 936 01:06:07,446 --> 01:06:08,539 Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Bye Oh. 937 01:06:08,540 --> 01:06:10,101 Oh. 938 01:06:11,341 --> 01:06:12,359 All right. 939 01:06:12,360 --> 01:06:13,175 Try not to put any weight on it. 940 01:06:13,540 --> 01:06:14,481 Yeah. 941 01:06:14,482 --> 01:06:15,133 Joe, thanks for getting up. 942 01:06:16,463 --> 01:06:18,039 I feel like such an idiot. 943 01:06:18,823 --> 01:06:21,399 Patty, come give her some support while I go in and set things up. 944 01:06:21,940 --> 01:06:23,255 I've got to take a few pictures. 945 01:06:23,741 --> 01:06:25,527 Sit down. 946 01:06:25,588 --> 01:06:26,440 Here. 947 01:06:26,441 --> 01:06:28,126 All right. 948 01:06:28,621 --> 01:06:29,503 Are you still late? 949 01:06:35,125 --> 01:06:36,939 For what? 950 01:06:59,180 --> 01:06:59,179 Becca, would you do me a favor? 951 01:06:59,180 --> 01:06:59,179 Take a pregnancy test before you have x-rays done. 952 01:06:59,180 --> 01:07:00,741 Jim? 953 01:07:02,220 --> 01:07:04,205 What are you doing here? 954 01:07:05,420 --> 01:07:05,419 that's stress. 955 01:07:05,420 --> 01:07:05,419 Yeah. 956 01:07:05,420 --> 01:07:05,979 Well, that's what I said. 957 01:07:05,980 --> 01:07:07,743 You all right? 958 01:07:39,880 --> 01:07:39,879 What happened? 959 01:07:39,880 --> 01:07:39,879 Oh, I, um... 960 01:07:39,880 --> 01:07:39,879 slipped and twisted my ankle. 961 01:07:39,880 --> 01:07:39,879 How? 962 01:07:39,880 --> 01:07:39,879 Well, don't make me tell you. 963 01:07:39,880 --> 01:07:39,879 But if you could change a, um... 964 01:07:39,880 --> 01:07:41,380 bulb in the bathroom, it might ease the pain a little bit. 965 01:07:52,929 --> 01:07:53,559 Where's the rest of it? 966 01:07:54,782 --> 01:07:56,551 Here. 967 01:07:56,980 --> 01:07:58,742 I'm pregnant. 968 01:08:01,340 --> 01:08:03,002 We are. 969 01:08:04,071 --> 01:08:05,938 You and me. 970 01:08:10,000 --> 01:08:11,801 What you and me? 971 01:08:15,900 --> 01:08:18,420 I ran into your lover. 972 01:08:21,226 --> 01:08:24,020 Jim, he was never my lover. 973 01:08:24,584 --> 01:08:25,398 I never slept with him. 974 01:08:25,600 --> 01:08:26,520 No, no, no, I don't want to hear it. 975 01:08:26,641 --> 01:08:30,358 I know it's hard for you to believe anything I say right now, but it's the truth. 976 01:08:31,325 --> 01:08:31,898 What about the others? 977 01:08:33,025 --> 01:08:34,079 Did you not sleep with them either? 978 01:08:34,463 --> 01:08:35,440 It was never about that. 979 01:08:35,700 --> 01:08:38,079 If you listen to yourself, you can't even tell the truth. 980 01:08:40,000 --> 01:08:41,643 Jim. 981 01:08:43,109 --> 01:08:43,899 Jim, stop, please. 982 01:08:45,164 --> 01:08:46,399 It's over with him. 983 01:08:47,603 --> 01:08:49,658 I made a horrible mistake. 984 01:08:51,214 --> 01:08:51,824 I miss you. 985 01:08:51,825 --> 01:08:52,478 I miss you so much. 986 01:08:52,782 --> 01:08:53,839 I just want us back together. 987 01:08:56,050 --> 01:08:56,998 I know how badly I've messed up. 988 01:08:57,441 --> 01:08:58,100 I know I hurt you. 989 01:08:58,121 --> 01:09:00,117 I'm sorry. 990 01:09:01,289 --> 01:09:02,219 I trusted you once. 991 01:09:04,405 --> 01:09:04,954 I was so stupid. 992 01:09:07,486 --> 01:09:09,179 I thought that somehow, some way, I could... 993 01:09:17,800 --> 01:09:18,100 Love you enough. 994 01:09:18,101 --> 01:09:21,679 I'm not gonna stand around and end up like your mother. 995 01:09:22,001 --> 01:09:22,817 What's that supposed to mean? 996 01:09:23,200 --> 01:09:25,108 You figure it out. 997 01:09:24,962 --> 01:09:26,618 Jim, this baby is yours. 998 01:09:28,185 --> 01:09:29,618 We made it that night under the stars. 999 01:09:31,922 --> 01:09:32,526 Our little love child, huh? 1000 01:09:36,784 --> 01:09:37,494 It's ironic, isn't it? 1001 01:10:09,980 --> 01:10:11,480 Once I thought I would do just about anything to have a child with you. 1002 01:10:19,709 --> 01:10:20,887 Who is it? 1003 01:10:20,888 --> 01:10:21,203 Dr. 1004 01:10:21,204 --> 01:10:21,981 Ruth, ma. 1005 01:10:21,982 --> 01:10:22,599 What do you think it is? 1006 01:10:23,681 --> 01:10:25,423 Hey, sweetie. 1007 01:10:25,680 --> 01:10:27,139 Hi. 1008 01:10:27,140 --> 01:10:28,599 Are you... 1009 01:10:28,600 --> 01:10:29,901 Starved. 1010 01:10:29,902 --> 01:10:30,657 Well, you look starved. 1011 01:10:30,986 --> 01:10:31,459 I do? 1012 01:10:31,460 --> 01:10:33,274 Uh-huh. 1013 01:10:34,828 --> 01:10:35,818 Wow, this looks great. 1014 01:10:36,240 --> 01:10:37,927 Thank you. 1015 01:10:38,830 --> 01:10:40,796 Don't pick. 1016 01:10:40,465 --> 01:10:41,537 It's not me picking my... 1017 01:10:43,488 --> 01:10:43,997 It's the baby. 1018 01:10:44,302 --> 01:10:45,843 Oh. 1019 01:10:46,145 --> 01:10:47,157 Well, dinner won't be for a while. 1020 01:10:48,025 --> 01:10:48,419 Hmm. 1021 01:10:48,420 --> 01:10:50,337 Why don't you go upstairs, take a little nap? 1022 01:10:50,784 --> 01:10:51,867 Yeah. 1023 01:10:51,868 --> 01:10:53,758 Maybe I will. 1024 01:10:53,501 --> 01:10:55,020 I can't believe how sleepy I feel. 1025 01:10:55,183 --> 01:10:55,779 That's good. 1026 01:10:55,780 --> 01:10:57,357 You're supposed to feel like that. 1027 01:10:57,900 --> 01:10:58,949 Just don't put those shoes on my bed. 1028 01:11:32,000 --> 01:11:35,395 Darling Lois, I want us to share our lives together. 1029 01:11:37,504 --> 01:11:39,219 But I wonder if you can be happy with me. 1030 01:11:40,488 --> 01:11:41,140 I know myself. 1031 01:11:42,002 --> 01:11:43,939 I'm not a man to be faithful to one woman. 1032 01:11:44,867 --> 01:11:46,838 It's not me. 1033 01:11:46,903 --> 01:11:50,320 I promise I will love you and honor you above all women. 1034 01:11:51,106 --> 01:11:52,361 Only you. 1035 01:11:52,362 --> 01:11:54,398 Build our lives together and raise a family. 1036 01:11:55,040 --> 01:11:55,730 I will never leave you. 1037 01:11:57,970 --> 01:11:58,619 Will you come with me? 1038 01:11:59,985 --> 01:12:01,659 Love always and forever. 1039 01:12:02,828 --> 01:12:04,474 Hank. 1040 01:12:32,860 --> 01:12:34,360 I'm sorry. 1041 01:12:44,405 --> 01:12:44,899 Honey? 1042 01:12:44,900 --> 01:12:46,543 Honey? 1043 01:12:46,886 --> 01:12:48,300 Let me show you a trick, okay? 1044 01:12:49,164 --> 01:12:50,096 I'll teach you all my tricks. 1045 01:12:50,743 --> 01:12:52,674 What do you mean? 1046 01:12:52,584 --> 01:12:53,640 Why limit yourself, honey? 1047 01:12:54,924 --> 01:12:55,596 When you can have it all. 1048 01:12:57,684 --> 01:12:58,838 Why do you look so shocked, honey? 1049 01:12:59,705 --> 01:13:01,616 I'm not. 1050 01:13:01,522 --> 01:13:02,136 Of course you're not. 1051 01:13:26,760 --> 01:13:27,549 You're my girl. 1052 01:13:27,550 --> 01:13:28,258 What does this mean? 1053 01:13:31,151 --> 01:13:31,698 I know myself. 1054 01:13:32,964 --> 01:13:36,459 I'm not a man to be faithful to one woman. 1055 01:13:40,200 --> 01:13:41,783 Hmm? 1056 01:13:44,471 --> 01:13:45,578 I asked you not to open that. 1057 01:13:46,062 --> 01:13:47,040 You knew what you were getting into. 1058 01:13:47,101 --> 01:13:48,317 Is that what this means? 1059 01:13:54,692 --> 01:13:56,118 It means that your father always loved me. 1060 01:13:59,791 --> 01:14:01,276 and that he was honest about who he was. 1061 01:14:04,681 --> 01:14:06,635 And I accepted that. 1062 01:14:07,944 --> 01:14:08,519 You accepted it. 1063 01:14:11,480 --> 01:14:11,982 Why would you accept it? 1064 01:14:18,562 --> 01:14:21,898 I really need to know. 1065 01:14:22,743 --> 01:14:23,877 Why would you accept that? 1066 01:14:25,062 --> 01:14:31,219 why didn't you say something scream, put your foot down, tell me he was a bastard didn't you want more? 1067 01:14:35,727 --> 01:14:38,179 I wanted your father his way or no way? 1068 01:14:39,531 --> 01:14:41,479 is that it? 1069 01:14:42,561 --> 01:15:10,248 you remember what he was like he brought light into a room he taught me how to lie, Ma we all lied you worshipped him when you were little well I'm not little anymore I 1070 01:15:10,249 --> 01:15:24,092 don't know I'm so sorry oh I didn't mean to hurt you I want something different for my 1071 01:15:24,093 --> 01:15:37,936 child I want I want an honest marriage if it's not too late thanks for meeting me Yeah? 1072 01:15:52,107 --> 01:15:53,220 Sounded like you could use a friend. 1073 01:15:56,515 --> 01:15:58,220 Read that. 1074 01:16:01,040 --> 01:16:02,560 I... 1075 01:16:06,371 --> 01:16:08,336 I wanted my mother. 1076 01:16:09,185 --> 01:16:11,815 I needed my mother to say something, do something. 1077 01:16:14,689 --> 01:16:16,674 Tell me it was wrong. 1078 01:16:16,261 --> 01:16:18,079 It was wrong how my father conducted his life. 1079 01:16:20,564 --> 01:16:22,418 That she wouldn't stand for it so we wouldn't have to. 1080 01:16:27,340 --> 01:16:27,842 You were right. 1081 01:16:33,760 --> 01:16:35,475 My mother knew all right. 1082 01:16:39,730 --> 01:16:40,477 And I was like him. 1083 01:16:43,050 --> 01:16:43,898 I didn't realize how much. 1084 01:17:19,880 --> 01:17:19,879 I want things simple between us. 1085 01:17:19,880 --> 01:17:19,879 Come home. 1086 01:17:19,880 --> 01:17:20,140 Can you... 1087 01:17:20,141 --> 01:17:21,086 Answer the phone. 1088 01:17:23,780 --> 01:17:24,419 I don't want to. 1089 01:17:24,420 --> 01:17:25,739 No, I want you to. 1090 01:17:25,740 --> 01:17:26,439 Why? 1091 01:17:26,440 --> 01:17:31,660 Because every time the phone rings, I don't know who it is, and I wonder why you didn't answer it. 1092 01:17:32,660 --> 01:17:33,292 Answer the phone. 1093 01:17:33,984 --> 01:17:35,680 Okay. 1094 01:17:37,020 --> 01:17:38,620 Hello? 1095 01:17:42,320 --> 01:17:43,995 Mom, Mom, I've got to call you back, okay? 1096 01:17:45,380 --> 01:17:46,962 Yeah. 1097 01:17:50,040 --> 01:17:51,606 How do you keep your story straight? 1098 01:17:57,392 --> 01:17:57,900 You don't believe me? 1099 01:17:58,966 --> 01:17:59,499 That was my mother. 1100 01:18:03,286 --> 01:18:04,579 You even remember which one I am? 1101 01:18:05,280 --> 01:18:07,044 Jim, stop. 1102 01:18:08,823 --> 01:18:10,875 Did your lover and you, did you sleep here in this bed? 1103 01:18:12,484 --> 01:18:13,799 In our bed? 1104 01:18:13,800 --> 01:18:15,817 After you guys had sex, did he nestle right here in my spot? 1105 01:18:19,648 --> 01:18:20,420 No one was ever here. 1106 01:18:21,729 --> 01:18:22,600 No one was ever here. 1107 01:18:24,820 --> 01:18:25,342 Well, everyone was here. 1108 01:18:31,682 --> 01:18:32,719 Jim. 1109 01:18:32,720 --> 01:18:35,919 Only people in bed with us. 1110 01:18:36,200 --> 01:18:36,950 No wonder we could never make love. 1111 01:18:41,603 --> 01:18:46,679 Jim, do you want to know the real reasons I was afraid of making love. 1112 01:18:49,714 --> 01:18:50,999 Yes, I do. 1113 01:18:51,000 --> 01:18:53,467 I thought that if we got that close, it would hurt too much when it didn't last. 1114 01:18:59,165 --> 01:19:00,979 And I knew how badly I was messing things up. 1115 01:19:03,949 --> 01:19:05,398 And I was afraid of getting pregnant. 1116 01:19:07,142 --> 01:19:09,698 Well, that would have cramped your lifestyle. 1117 01:19:10,040 --> 01:19:11,219 No, no. 1118 01:19:11,220 --> 01:19:32,957 I felt like I didn't deserve to be a mother how about now it's different now how can I believe anything you 1119 01:19:32,958 --> 01:19:54,695 ever say I can't make you trust me Jim but I love you I need you to know that please stay Yeah, I'd like to stay. 1120 01:20:11,120 --> 01:20:11,119 What? 1121 01:20:11,120 --> 01:20:12,620 I'm not ready. 1122 01:20:18,000 --> 01:20:18,750 Then we'll go back to Pirate's House. 1123 01:20:22,520 --> 01:20:23,428 Grandma, where should I sit? 1124 01:20:25,922 --> 01:20:32,719 Well, darling, why don't you come around here, sit near the kitchen so you can help me, and you know what? 1125 01:20:33,280 --> 01:20:37,699 We'll put Aunt Danielle down at the end of the table because she is the birthday girl. 1126 01:20:42,266 --> 01:20:44,939 How old do you think I'm going to be before she stops calling me the birthday girl? 1127 01:20:45,902 --> 01:20:48,238 It's good to be the birthday girl. 1128 01:20:49,582 --> 01:20:50,265 There she is. 1129 01:20:55,244 --> 01:20:56,379 Dad's favorite surgeon. 1130 01:20:57,864 --> 01:20:59,779 Ooh, she looks nice in those scrubs. 1131 01:21:01,106 --> 01:21:01,896 Quite a figure on her. 1132 01:21:02,461 --> 01:21:03,279 Aunt Annie! 1133 01:21:03,280 --> 01:21:05,066 Aunt Annie! 1134 01:21:05,460 --> 01:21:07,345 Aunt Annie! 1135 01:21:07,328 --> 01:21:08,975 What? 1136 01:21:08,964 --> 01:21:10,260 Grandma needs you. 1137 01:21:11,129 --> 01:21:11,919 She does right now? 1138 01:21:12,689 --> 01:21:13,239 Yeah. 1139 01:21:13,240 --> 01:21:14,704 Okay. 1140 01:21:14,705 --> 01:21:15,520 Come snuggle with me. 1141 01:21:16,221 --> 01:21:18,211 Come on. 1142 01:21:18,005 --> 01:21:19,355 But Grandma needs our help. 1143 01:21:20,142 --> 01:21:20,794 She needs our help. 1144 01:21:24,920 --> 01:21:26,783 What's the matter? 1145 01:21:28,580 --> 01:21:30,113 Something always has to be the matter. 1146 01:21:31,068 --> 01:21:32,359 Well. 1147 01:21:32,360 --> 01:21:32,971 Stick out your tongue. 1148 01:21:34,040 --> 01:21:35,620 What? 1149 01:21:39,261 --> 01:21:41,230 Mind your mama. 1150 01:22:02,120 --> 01:22:02,119 What are you doing? 1151 01:22:02,120 --> 01:22:02,119 What's this? 1152 01:22:02,120 --> 01:22:02,119 Hey. 1153 01:22:02,120 --> 01:22:02,361 Hey. 1154 01:22:02,362 --> 01:22:04,155 You look, um... 1155 01:22:06,407 --> 01:22:07,759 Fatter? 1156 01:22:07,760 --> 01:22:08,959 Beautiful. 1157 01:22:08,960 --> 01:22:10,547 for. 1158 01:22:11,525 --> 01:22:12,719 Nope. 1159 01:22:12,720 --> 01:22:14,524 Happy birthday. 1160 01:22:15,460 --> 01:22:16,289 Sorry I missed your party. 1161 01:22:19,407 --> 01:22:20,617 I didn't know you were invited. 1162 01:22:21,663 --> 01:22:23,759 Yeah, well, for some reason they still like me around here. 1163 01:22:25,629 --> 01:22:26,360 They love you around here. 1164 01:22:29,300 --> 01:22:30,943 Open it. 1165 01:22:47,252 --> 01:22:49,178 Is this yours? 1166 01:22:49,000 --> 01:22:50,834 Yeah. 1167 01:22:52,323 --> 01:22:57,759 I, uh, I want to be there when our child sees this for the first time. 1168 01:23:00,620 --> 01:23:02,605 We'd like that a lot. 1169 01:23:04,480 --> 01:23:05,023 Hey, check this out. 1170 01:23:38,940 --> 01:23:38,939 George Lewis? 1171 01:23:38,940 --> 01:23:38,939 Where'd you find that? 1172 01:23:38,940 --> 01:23:40,440 Just by the door. 1173 01:23:49,980 --> 01:23:51,480 wine luck. 1174 01:24:11,260 --> 01:24:11,259 Oh, hey. 1175 01:24:11,260 --> 01:24:12,299 That's it. 1176 01:24:12,300 --> 01:24:14,050 There you go. 1177 01:24:14,140 --> 01:24:15,087 Becca, look at you. 1178 01:24:17,140 --> 01:24:17,695 You got some steps. 1179 01:24:47,620 --> 01:24:47,699 A little dance. 1180 01:24:47,700 --> 01:24:47,699 A little dance. 1181 01:24:47,700 --> 01:24:47,699 Here we go. 1182 01:24:47,700 --> 01:24:47,699 Oh, oh, oh. 1183 01:24:47,700 --> 01:24:47,799 I see now. 1184 01:24:47,800 --> 01:24:47,879 All my girls are dancing. 1185 01:24:47,880 --> 01:24:47,899 I see that. 1186 01:24:47,900 --> 01:24:49,400 That's my girl. 1187 01:25:17,500 --> 01:25:19,000 Thank you. 1188 01:25:47,344 --> 01:25:54,367 © transcript Emily Beynon Thanks for watching!78042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.