All language subtitles for Hungama English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:59,800 --> 00:01:07,173 Fun and excitement.. 4 00:01:10,310 --> 00:01:14,508 Fun and excitement.. 5 00:01:17,384 --> 00:01:20,479 Fun and excitement.. 6 00:01:20,887 --> 00:01:24,084 ...all the fun and excitement 7 00:01:24,257 --> 00:01:27,750 Fun and excitement.. 8 00:01:27,961 --> 00:01:31,124 ...all the fun and excitement. 9 00:01:31,331 --> 00:01:35,234 Is it love, or a battle? A colour you can't see.. 10 00:01:35,302 --> 00:01:38,829 I can figure out nothing, Lord! 11 00:01:38,905 --> 00:01:42,842 Fun and excitement.. 12 00:01:56,456 --> 00:02:00,154 Everyone's all tied up, what predicament is this? 13 00:02:00,227 --> 00:02:03,993 They walk together, and yet's there a tussle 14 00:02:07,100 --> 00:02:10,764 Everyone's all tied up, what predicament is this? 15 00:02:10,837 --> 00:02:16,139 They walk together, and yet's there a tussle 16 00:02:17,744 --> 00:02:20,975 To make them see reason.. 17 00:02:21,248 --> 00:02:24,309 Tis difficult to make them see reason 18 00:02:24,851 --> 00:02:28,412 The actors that perform in this play.. 19 00:02:28,488 --> 00:02:31,924 ...they do perform a drama. 20 00:02:31,992 --> 00:02:34,324 Fun and excitement.. 21 00:02:39,032 --> 00:02:42,525 Fun and excitement.. 22 00:02:46,073 --> 00:02:49,270 Fun and excitement.. 23 00:02:49,543 --> 00:02:52,410 ...all the fun and excitement.. 24 00:02:53,246 --> 00:02:56,341 Fun and excitement.. 25 00:02:56,850 --> 00:02:59,911 ...all the fun and excitement. 26 00:03:12,532 --> 00:03:15,126 Hurry! It's time for school. 27 00:03:30,083 --> 00:03:33,018 Jungleel Rascal! Idiot! - Step on the brakes! 28 00:03:33,153 --> 00:03:35,315 You're a girl, and you abuse me? - You want me to applaud you? 29 00:03:35,388 --> 00:03:38,790 Why did you push me? - When did I? You ran into me. 30 00:03:38,859 --> 00:03:41,191 You deliberately rammed into me and now you're talking back! 31 00:03:41,261 --> 00:03:45,220 I know roadside loafers like you. You see a girl and get into the act! 32 00:03:45,298 --> 00:03:47,892 Watch your tongue! You broke the button on my shirt.. 33 00:03:47,968 --> 00:03:51,461 ...and now you're calling me a loafer? where will I get a button from? 34 00:03:51,505 --> 00:03:53,974 How about the dress which you spoilt? 35 00:03:54,040 --> 00:03:55,337 You know what the laundry bill comes to? 36 00:03:55,375 --> 00:03:58,902 Can't you wash your own clothes? - Had I the time.. 37 00:03:58,979 --> 00:04:02,347 I'd show you what else I can wash. - Go, get lost 38 00:04:02,415 --> 00:04:04,076 Get going! - Go, go away. 39 00:04:04,151 --> 00:04:07,314 Get going! - Go, go away. 40 00:04:07,487 --> 00:04:09,216 Move. 41 00:04:13,760 --> 00:04:16,286 God! I didn't know you'd have such daring. 42 00:04:16,363 --> 00:04:19,162 You came away to Mumbai without telling anyone at home. 43 00:04:19,533 --> 00:04:22,468 What would you have done if I wasn't here? 44 00:04:23,003 --> 00:04:25,973 It didn't occur to me at all. Had I stayed there another day.. 45 00:04:26,106 --> 00:04:28,734 ...my mother would've got me married to the local landlord's son 46 00:04:28,808 --> 00:04:32,073 So what's wrong? You have to marry someone, don't you? 47 00:04:32,145 --> 00:04:34,807 But that chap's a nut. He's a real moron 48 00:04:35,382 --> 00:04:38,249 My father had borrowed a lot of money from his father.. 49 00:04:38,385 --> 00:04:40,319 ...for my education and for my mother's treatment 50 00:04:41,121 --> 00:04:43,215 My father died under the burden of the debt.. 51 00:04:43,323 --> 00:04:45,417 ...and he's now pestering my mother. 52 00:04:45,525 --> 00:04:47,050 He says, if you can't repay the debt.. 53 00:04:47,127 --> 00:04:49,118 ...have your daughter married to my son 54 00:04:49,196 --> 00:04:52,029 He doesn't even want any dowry. - You mean your life is.. 55 00:04:52,098 --> 00:04:54,294 ...the sum total of the debt and the interest 56 00:04:54,367 --> 00:04:59,134 So what do you want to do? - I must find a job at any cost 57 00:04:59,406 --> 00:05:02,307 I've got to repay the debt and get rid of the landlord 58 00:05:02,842 --> 00:05:06,710 Any job will do. - Easier said than done, Anjali 59 00:05:06,880 --> 00:05:09,440 I'm living here with a friend who's an air-hostess 60 00:05:09,716 --> 00:05:14,176 She'll be here by 10:30 next Friday. Till then, you can stay here 61 00:05:14,254 --> 00:05:17,849 But once she arrives, it'll be difficult for you to live here 62 00:05:18,391 --> 00:05:21,156 I'm sorry, but you mustn't take that badly, Anjali 63 00:05:21,228 --> 00:05:23,492 I've got enough money to see me through a couple of months 64 00:05:23,763 --> 00:05:26,494 If only I could find a room till I find a job 65 00:05:27,300 --> 00:05:30,167 Let's see what we can do. I'm getting late. I must leave 66 00:05:30,237 --> 00:05:31,830 Bye! 67 00:05:34,007 --> 00:05:41,915 When love is one-sided, it's a punishment.. 68 00:05:42,215 --> 00:05:50,020 When love is one-sided, it's a punishment 69 00:05:50,790 --> 00:05:58,026 when love is requited, it's fun 70 00:05:59,165 --> 00:06:03,898 Quiet! we're talking about life and death and you're hollering away! 71 00:06:03,970 --> 00:06:06,337 Stupid! Come around, darling. - No 72 00:06:06,406 --> 00:06:10,707 So it has to do with love! I'll sing a romantic number.. 73 00:06:10,777 --> 00:06:15,305 ...the lady will immediately agree. - I've agreed. For a divorce 74 00:06:15,382 --> 00:06:18,841 I'm not giving it to you!- I've got great number for divorce.. 75 00:06:18,918 --> 00:06:22,183 ...but it's a bit romantic and.. - Sing it for your wife! 76 00:06:22,255 --> 00:06:24,087 Stupid! Idiot! Fool! 77 00:06:26,760 --> 00:06:28,250 Now sing a song for losses! 78 00:06:29,129 --> 00:06:31,359 Sir.. - You're more of a mosquito repellent! 79 00:06:31,431 --> 00:06:34,230 You've been driving the customers away 80 00:06:34,301 --> 00:06:37,134 I'll be a great singer some day, sir. That is my dream. 81 00:06:37,203 --> 00:06:40,730 Pipe-dream. Go away - Today's the 4th., sir.. 82 00:06:40,807 --> 00:06:43,401 When did I say it's the 34th? - My salary...? 83 00:06:44,210 --> 00:06:46,838 I have it all worked out. 300 bucks. Let me have it 84 00:06:47,347 --> 00:06:50,874 But we settled at 4000 rupees. - Sure, we did. 85 00:06:50,950 --> 00:06:55,012 You do get a salary of 4000. But who pays for your stay here? 86 00:06:55,088 --> 00:06:58,490 Who pays for your food and your laundry? 87 00:06:58,558 --> 00:07:03,394 It works out to 4300. Your salary's 4000. So let me have 300 rupees 88 00:07:03,463 --> 00:07:05,864 But this is a fraud, sir! - Really? 89 00:07:05,932 --> 00:07:08,128 So go and find another job. Get lost! 90 00:07:12,105 --> 00:07:15,302 Hey Bholu! Your milk's getting thinner and thinner every day 91 00:07:15,709 --> 00:07:17,473 Are you pouring water in it? 92 00:07:17,744 --> 00:07:21,874 I swear, I've never adulterated milk with water. 93 00:07:21,948 --> 00:07:23,939 But yes, I do adulterate water with milk. 94 00:07:24,017 --> 00:07:26,315 Buy it, if you can afford it. or forget it. 95 00:07:26,753 --> 00:07:31,247 Hello, Nandu! How are you? why don't you sing a song as usual? 96 00:07:31,324 --> 00:07:35,761 Sing, my foot! I've heard the mosquitoes singing all night. 97 00:07:36,896 --> 00:07:38,762 Don't you have a mosquito net in the room? 98 00:07:38,832 --> 00:07:40,459 Forget a mosquito net, it doesn't even have a roof and walls. 99 00:07:40,734 --> 00:07:44,432 I slept on the railway platform. - You must think of me at such times. 100 00:07:44,504 --> 00:07:47,906 I have a great place. It's going cheap. 101 00:07:47,974 --> 00:07:50,272 But you'll need to pay me a commission for that. 102 00:07:50,343 --> 00:07:53,040 500 rupees. - I will. But where is it? 103 00:07:53,179 --> 00:07:56,513 I'll show you.. do you have a wife? - Wife?! 104 00:07:56,950 --> 00:08:02,855 You know Popat, the moneylender? He lets out his room very cheap. 105 00:08:03,056 --> 00:08:06,117 But only to married couples. - Why? 106 00:08:06,292 --> 00:08:12,061 Because his wife's an amazing dish. He's terribly suspicious about her. 107 00:08:12,232 --> 00:08:15,293 Where will I find a wife? - Am I not here? 108 00:08:15,368 --> 00:08:18,861 You're crazy! If I tell Popat that you're my wife.. 109 00:08:18,905 --> 00:08:25,709 What rubbish! what I'm saying is that I'll find you a wife 110 00:08:25,979 --> 00:08:28,744 I'll charge extra commission for that. 111 00:08:28,815 --> 00:08:33,377 Are you a milkman or a commission agent? - I'm an all rounder 112 00:08:33,820 --> 00:08:36,312 You indeed are a fast guy. 113 00:08:48,802 --> 00:08:50,896 Where's the other lady? - She's taking a bath. 114 00:08:51,237 --> 00:08:54,468 Quickly take the milk. I've got work to do. 115 00:08:55,975 --> 00:08:58,171 You're the one I was waiting for, Bholu. - what is the matter? 116 00:08:58,244 --> 00:09:00,474 That's my friend, Anjali. She's looking for a room. 117 00:09:00,747 --> 00:09:06,049 Low rent. will you find one? - There is a room. Very cheap. 118 00:09:06,119 --> 00:09:08,178 But only for married couples. 119 00:09:09,222 --> 00:09:11,213 Are you married? - No. 120 00:09:11,758 --> 00:09:15,023 She doesn't know anyone in town. But Bholu knows everyone. 121 00:09:16,296 --> 00:09:18,731 Bholu, Bholu the good boy.. - That's enough. 122 00:09:18,798 --> 00:09:21,768 Will you give me a commission? - I will. 123 00:09:21,835 --> 00:09:24,930 All right, I'll find a fake-husband for her then. 124 00:09:25,104 --> 00:09:27,095 So you're thinking of leaving your house? 125 00:09:27,841 --> 00:09:30,071 Strange games God plays. 126 00:09:30,210 --> 00:09:33,976 Here I am waiting to quit the dingy hole I'm living in.. 127 00:09:34,013 --> 00:09:35,913 ...and settling in a palace 128 00:09:35,982 --> 00:09:38,417 And you! You're quitting a readymade palace. 129 00:09:38,485 --> 00:09:40,385 If you had a father like mine.. 130 00:09:41,020 --> 00:09:43,387 ...you'd have found my palace to be smaller than your dingy hole 131 00:09:44,224 --> 00:09:47,819 But what is the problem? - Ever since I've finished college.. 132 00:09:47,894 --> 00:09:51,728 I've been begging for money to start a business 133 00:09:51,998 --> 00:09:55,366 whenever I talk about money, it's as if I've stepped on his tail! 134 00:09:55,401 --> 00:09:58,234 This is the limit! - You have just one way, my friend. 135 00:09:58,304 --> 00:10:00,432 Change your father. - What? 136 00:10:01,274 --> 00:10:03,834 Woo a rich girl, get married.. 137 00:10:03,910 --> 00:10:05,935 ...and become the heir to her father's riches. 138 00:10:06,012 --> 00:10:08,538 You're poking fun at me? - I'm not kidding. 139 00:10:08,815 --> 00:10:13,082 I've even scored with a girl. Teja, the garbage king's daughter. 140 00:10:13,219 --> 00:10:16,348 You've heard of him, haven't you? It's his only daughter. Madhuri. 141 00:10:16,523 --> 00:10:19,857 The garbage king's daughter and you? Don't forget your status. 142 00:10:19,926 --> 00:10:22,896 Do you even have the money to buy her a box to collect the garbage? 143 00:10:23,062 --> 00:10:26,760 I don't, but Radhesham Tiwari's son can buy even the garbage king.. 144 00:10:26,833 --> 00:10:32,203 ...not just a garbage can. - Tiwari? owner of Anjali Industries? 145 00:10:32,272 --> 00:10:35,469 Right. Anjali Foods, Anjali Chemicals, Anjali Pharmaceuticals.. 146 00:10:35,542 --> 00:10:38,068 ...and several other Anjali's under my father's belt. 147 00:10:38,144 --> 00:10:40,135 You told her that you are Radhesham Tiwari's son? 148 00:10:40,213 --> 00:10:42,978 Yes. Don't lose hope, my friend 149 00:10:43,049 --> 00:10:44,210 The more thick-skinned.. 150 00:10:44,284 --> 00:10:46,116 ...you are in money matters, the better it is for you. 151 00:10:46,185 --> 00:10:48,916 Harass your father so much with your demands.. 152 00:10:49,022 --> 00:10:51,150 ...he'll give you something some day or the other. 153 00:10:51,357 --> 00:10:53,917 Dad, one last time. Are you giving me the money or aren't you? 154 00:10:54,027 --> 00:10:56,394 You've been asking me for years and I didn't give you anything. 155 00:10:56,796 --> 00:10:59,288 Here you are. Start whatever business you want to with this. 156 00:10:59,399 --> 00:11:03,029 10 rupees! You're poking fun at me? - Hear that? 157 00:11:03,303 --> 00:11:05,101 He thinks 10 rupees is too little! 158 00:11:05,171 --> 00:11:08,106 My grandfather ran the family with it. 159 00:11:08,374 --> 00:11:11,139 My father arrived in this city with just 10 rupees. 160 00:11:11,210 --> 00:11:13,907 And this is just what I got in my dowry. 161 00:11:13,980 --> 00:11:16,472 Ma, say something. Please. - what will I say, my son? 162 00:11:16,916 --> 00:11:19,942 I asked him for a diamond necklace. He didn't give that to me either. 163 00:11:20,520 --> 00:11:24,218 He sold the land in the village yesterday. He got eight million. 164 00:11:24,357 --> 00:11:26,917 Let alone taking a look, I didn't even get to smell the money. 165 00:11:27,093 --> 00:11:30,552 He's put it all in the safe.- Shout! Yell as much as you want to. 166 00:11:32,131 --> 00:11:34,031 There's eight million lying in the house.. 167 00:11:34,867 --> 00:11:38,326 ...and you refuse to give me 750,000? - I spend a lot of money.. 168 00:11:38,404 --> 00:11:40,998 In your education, boarding and maintenance. 169 00:11:41,140 --> 00:11:43,199 You aren't getting a penny more. 170 00:11:43,309 --> 00:11:45,539 Who will give me the money, if not you, Papa? 171 00:11:46,012 --> 00:11:48,276 What will I do? - Rob and steal. 172 00:11:48,348 --> 00:11:51,784 But don't ask me for the money. - I can't take it anymore. 173 00:11:51,985 --> 00:11:54,147 If you don't give me the money, I'm leaving this house. 174 00:11:54,220 --> 00:11:56,279 Sure, go away. - I'm leaving! 175 00:11:56,356 --> 00:11:58,347 Jitu.. Jitu.. 176 00:12:01,060 --> 00:12:02,425 I've made enquiries. 177 00:12:02,495 --> 00:12:05,157 Radhesham Tiwari's bungalow in Pali Hill is lying vacant. 178 00:12:05,231 --> 00:12:07,165 There's no one there except a care-taker. 179 00:12:07,233 --> 00:12:09,395 When the garbage king gets to know, he'll put you through a ringer! 180 00:12:09,469 --> 00:12:13,030 I'll marry Madhuri before he does that. 181 00:12:13,106 --> 00:12:15,268 Once the marriage has taken place, it'll all be over. 182 00:12:15,375 --> 00:12:18,242 He's the bride's father. The only daughter. 183 00:12:18,344 --> 00:12:22,906 What will he do? He'll have to accept me as his son-in-law. 184 00:12:22,949 --> 00:12:24,041 Are you out of your mind? 185 00:12:24,784 --> 00:12:26,809 First tell me what's to be done with my father, the villain. 186 00:12:26,886 --> 00:12:30,481 Did you ask him for the money? - Have I been talking in Hebrew? 187 00:12:30,857 --> 00:12:33,155 He's sitting on his money like a snake. He won't give me a penny! 188 00:12:33,192 --> 00:12:36,423 What did he have to say? - He asks me to rob and steal. 189 00:12:36,496 --> 00:12:38,521 He'll fight my case for free. - Nice idea. 190 00:12:38,798 --> 00:12:41,927 So rob and steal. Best business. No capital required. 191 00:12:44,137 --> 00:12:46,970 What does he do for a living? - With a tanpura around his neck.. 192 00:12:47,040 --> 00:12:49,475 ...he goes around singing. - You mean he's a beggar! 193 00:12:50,043 --> 00:12:53,274 I'll have to live with a beggar? - No beggar, a large-hearted man. 194 00:12:53,346 --> 00:12:54,973 Here he comes. 195 00:12:57,383 --> 00:12:59,181 Sorry, I'm late. 196 00:13:01,521 --> 00:13:03,046 You? - You! 197 00:13:03,189 --> 00:13:06,284 So you know each other? That's good. There won't be any problem then. 198 00:13:06,359 --> 00:13:08,225 I'm not staying with this thug! 199 00:13:08,294 --> 00:13:10,820 You think I'll willingly move in with a witch? 200 00:13:10,897 --> 00:13:14,060 You call me a witch? - No, you are a witch's mother.. 201 00:13:14,133 --> 00:13:16,761 ...a grandmother, everything. You're from a family of witches! 202 00:13:16,836 --> 00:13:17,894 You.. 203 00:13:18,037 --> 00:13:21,029 Priya, let's go. - Anjali.. 204 00:13:21,107 --> 00:13:24,042 ...don't act like a child. My roommate is arriving tomorrow. 205 00:13:24,110 --> 00:13:27,512 You must some how find a place! Adjust with him for now.. 206 00:13:27,780 --> 00:13:31,045 Later, we'll find another place. - Hey boss.. listen to me. 207 00:13:31,084 --> 00:13:33,109 In Bombay, you got to pay even to sleep on the pavements. 208 00:13:33,186 --> 00:13:37,919 And that's so dangerous. If someone drives over, you're dead and gone. 209 00:13:38,524 --> 00:13:40,515 Bholu, she agrees. - So does he. 210 00:13:40,793 --> 00:13:42,488 According to Popat's condition.. 211 00:13:42,562 --> 00:13:44,496 ...the two of you must look like a married couple. 212 00:13:44,564 --> 00:13:48,865 So here's the bridal necklace. That will cost another 50 rupees. 213 00:13:48,935 --> 00:13:50,562 Here, put it on her. 214 00:13:51,003 --> 00:13:54,029 Hey! I'm not letting any Tom Dick or Harry put the necklace on me. 215 00:13:54,107 --> 00:13:55,541 Let me put it on you then. 216 00:13:55,808 --> 00:13:57,003 Go.. go.. 217 00:13:57,076 --> 00:14:00,341 She's waiting for a prince to come along. Give it to her. 218 00:14:00,880 --> 00:14:02,871 One minute. I'll put it on her. 219 00:14:10,156 --> 00:14:13,182 Popat-seth, save my life! 220 00:14:13,860 --> 00:14:18,093 What's the matter, waghmare? - I caught a thief with 50,000 rupees. 221 00:14:18,297 --> 00:14:23,098 But I'm diabetic, you see. I went to take a leak.. 222 00:14:23,169 --> 00:14:27,902 ...and the thief escaped with the money. - How? 223 00:14:28,074 --> 00:14:31,942 I have decided. I'm not going to trust a thief ever again. 224 00:14:32,011 --> 00:14:36,778 That's right. - You know what Inspector Rane says? 225 00:14:37,283 --> 00:14:41,982 He says I took 50,000 from the thief and I helped him escape! 226 00:14:42,121 --> 00:14:45,352 Rane has gone an filed a First Information Report against me! 227 00:14:45,491 --> 00:14:50,019 Do you I think I'm that sort of a man? - This is the first time.. 228 00:14:50,096 --> 00:14:54,556 I'm hearing of something like this. - If I don't keep 50,000.. 229 00:14:54,834 --> 00:14:59,431 ...on Rane's table, I'll lose my job! - No, I'll give you the money. 230 00:14:59,505 --> 00:15:02,941 But I'll charge 10 per cent interest. - why 10 per cent? 231 00:15:03,009 --> 00:15:05,979 I'll return all the money to you. I swear! 232 00:15:06,045 --> 00:15:09,174 I'll take all the money. But my interest will be 10 per cent. 233 00:15:09,248 --> 00:15:12,513 10 per cent? - Yes 234 00:15:12,785 --> 00:15:16,983 And you'll have to pawn something too. - Sure, I've brought it. 235 00:15:17,256 --> 00:15:20,749 The papers of my room and the stamp papers. 236 00:15:20,827 --> 00:15:24,058 How often have I told you? Go inside! 237 00:15:24,397 --> 00:15:26,422 You see a stranger around and you come running! 238 00:15:29,802 --> 00:15:31,065 Come on, quickly! 239 00:15:31,137 --> 00:15:34,437 Look, they've arrived. 240 00:15:34,507 --> 00:15:36,805 Hello! How are you? - Hello! 241 00:15:36,943 --> 00:15:39,139 When did you get married? - Very recently. 242 00:15:39,312 --> 00:15:44,409 And you said.. - It's quite some time, really. 243 00:15:46,052 --> 00:15:48,919 You don't eat non-veg food, do you? - No. 244 00:15:49,088 --> 00:15:50,988 You won't leave each other and run away, will you? 245 00:15:51,057 --> 00:15:57,258 Are you in a cattle market, sir? why worry about such detail? 246 00:15:57,330 --> 00:16:00,197 Let me make it clear. She's the wife, he's the husband. 247 00:16:00,266 --> 00:16:03,497 Give them the keys, and the commission to me. You get that? 248 00:16:04,237 --> 00:16:06,865 You've brought the advance? - Sure, here it is. 249 00:16:07,073 --> 00:16:09,201 All right. You can stay here from today itself 250 00:16:09,442 --> 00:16:11,069 Dulari, show them to their room. 251 00:16:11,477 --> 00:16:15,971 Murder of an elderly couple for money. Servant arrested. 252 00:16:16,282 --> 00:16:17,477 See this? 253 00:16:17,750 --> 00:16:22,187 When I asked you to do all the chores and not employ servants.. 254 00:16:22,255 --> 00:16:24,485 ...what did you say to me? That I'm a miser. 255 00:16:24,724 --> 00:16:26,214 But look at what you get when you employ servants! 256 00:16:26,292 --> 00:16:29,227 You'll sleep at home and wake up in hell! 257 00:16:29,295 --> 00:16:32,196 Oh yes, nice heaven I'm living with you in. 258 00:16:33,866 --> 00:16:35,459 Jeetu, my son! You've come back! 259 00:16:35,501 --> 00:16:42,032 The way you left, I thought you'd never look back at this house again. 260 00:16:42,208 --> 00:16:45,143 Well? You went broke and missed the free food? 261 00:16:45,211 --> 00:16:49,876 Have a couple of morsels if you wish. But you're not getting a penny! 262 00:16:49,949 --> 00:16:53,852 Daddy, I'm here to seek your blessings and sweeten your tongue. 263 00:16:54,086 --> 00:16:56,953 I've started a new business. - Really? what business? 264 00:16:57,023 --> 00:17:01,483 Electronics, Mother. DVD players, CD players.. it's a big showroom. 265 00:17:02,028 --> 00:17:05,760 It must've taken a lot of investment? - I invested 750,000.. 266 00:17:06,032 --> 00:17:08,000 ...and the bank financed me with the rest of the 6 million. 267 00:17:08,868 --> 00:17:11,803 750,000 rupees? where did you get the money? 268 00:17:12,138 --> 00:17:14,266 You are the one who showed me the right path, daddy. 269 00:17:14,407 --> 00:17:18,742 What path did I show you? - You asked me to rob and steal. 270 00:17:18,945 --> 00:17:20,003 So I did. 271 00:17:21,213 --> 00:17:24,342 I got to know that there was a lot of money in a house. 272 00:17:24,483 --> 00:17:25,473 I went there in the dead of the night. 273 00:17:25,718 --> 00:17:27,243 The husband and wife were fast asleep. 274 00:17:27,453 --> 00:17:30,388 I took the key from under the pillow, took the money from the safe.. 275 00:17:30,456 --> 00:17:33,892 ...and kept the keys back! - They must've called the cops by now! 276 00:17:33,960 --> 00:17:36,827 They don't even know as yet. But now they'll discover. 277 00:17:36,996 --> 00:17:39,727 But which house did you rob, son? - This one, Papa. 278 00:17:40,166 --> 00:17:43,033 It's the money you got from selling the land? That's the one I stole. 279 00:17:43,169 --> 00:17:46,139 So you robbed your father! Snake in the grass! 280 00:17:46,205 --> 00:17:48,765 When I asked him for it, he didn't give it to me. He asked me to steal. 281 00:17:49,041 --> 00:17:51,738 Now how could a son disobey his father? 282 00:17:52,445 --> 00:17:54,880 It was unaccounted money anyway. Let the cops arrive. 283 00:17:54,947 --> 00:17:57,006 I'll tell them everything and the two of us will go to jail together. 284 00:17:57,083 --> 00:17:59,279 Tell me the truth. Is he really my son? 285 00:17:59,785 --> 00:18:02,277 I'm convinced now! He's truly your son! 286 00:18:02,855 --> 00:18:06,257 My darling son.. my good boy aren't you? 287 00:18:06,325 --> 00:18:10,421 Return Papa's money, my son! - That's not possible. 288 00:18:10,796 --> 00:18:12,093 Are you sure? - Sure. 289 00:18:12,231 --> 00:18:15,462 Get out of this house then! - That's what I came for. 290 00:18:17,103 --> 00:18:19,470 Lord! Protect my son! 291 00:18:38,858 --> 00:18:39,882 Yes. 292 00:18:42,128 --> 00:18:44,961 I'm told that this house is to be sublet. Is it true? 293 00:18:45,031 --> 00:18:48,899 Not true. - Who are you? 294 00:18:49,168 --> 00:18:51,933 You walk into my house and ask me who I am? 295 00:18:52,004 --> 00:18:56,498 There was this chap, Pandu.. who used to dust and swab the floor. 296 00:18:56,776 --> 00:18:59,438 Isn't he there? - What work is it? 297 00:18:59,912 --> 00:19:04,372 It's in his own interests. He'd have made an extra buck. 298 00:19:04,784 --> 00:19:06,149 But if he's not here, I must leave. 299 00:19:06,218 --> 00:19:08,983 Sir! Sir! I'm Pandu! 300 00:19:09,021 --> 00:19:12,013 Can't you believe me...? Here you are! 301 00:19:12,091 --> 00:19:16,153 So this is the real movie! That was only a trailer? 302 00:19:16,228 --> 00:19:20,961 Pandu's mysterious ways, sir. Come on in, sir.. welcome. 303 00:19:21,033 --> 00:19:24,833 This way, please.. 304 00:19:25,071 --> 00:19:27,768 As Lord Krishna says.. how about a small drink? 305 00:19:27,840 --> 00:19:29,171 No. - I'll have one 306 00:19:31,010 --> 00:19:33,411 Without any soda or water? - No 307 00:19:33,479 --> 00:19:34,969 Nothing at all? - No. 308 00:19:35,181 --> 00:19:37,946 The boss has kept the liquor for guests. 309 00:19:38,017 --> 00:19:40,179 But the guests will come only when the boss is here. 310 00:19:40,352 --> 00:19:44,721 I didn't want the booze to get spoilt. I kept taking small drinks.. 311 00:19:44,790 --> 00:19:46,849 ...and pouring in small amounts of water. 312 00:19:46,926 --> 00:19:50,760 And now, there's just water in it! 313 00:19:50,830 --> 00:19:54,994 Pandu, you're a very smart man. - Not at all, sir. 314 00:19:55,234 --> 00:19:59,137 The moment I saw you, I knew I had met a thief in you. 315 00:19:59,205 --> 00:20:02,971 All I wanted to say to you was that I was as good as you are. 316 00:20:03,042 --> 00:20:04,840 You mentioned something about money. 317 00:20:05,111 --> 00:20:08,445 You live here all alone, don't you? - Yes.. 318 00:20:08,514 --> 00:20:11,848 The boss hasn't even looked at this place for years. 319 00:20:12,151 --> 00:20:16,054 Despite being such a rich man, he lives like a villager. 320 00:20:16,255 --> 00:20:20,055 The lawyers and the managers carry the accounts to him in the village. 321 00:20:20,326 --> 00:20:24,263 To pay me a salary, he has maintained such a big house in the city! 322 00:20:24,330 --> 00:20:27,459 If you could get some cream apart from this salary.. 323 00:20:28,300 --> 00:20:31,531 ...what do you think about it? - Great idea. 324 00:20:31,804 --> 00:20:35,434 In that case, Radhesham Tiwari's son is living here from tomorrow. 325 00:20:37,209 --> 00:20:38,267 Me. 326 00:20:40,346 --> 00:20:41,404 Me! 327 00:20:45,417 --> 00:20:46,543 First class! 328 00:20:49,155 --> 00:20:52,147 Sheru, is your information accurate? 329 00:20:52,558 --> 00:20:55,858 Absolutely certain, Garbage King.. I mean, Teja-bhai. 330 00:20:56,195 --> 00:21:00,132 Who's he? - It's Radhesham Tiwari's son. 331 00:21:00,432 --> 00:21:03,800 Is it the Radhesham Tiwari of the multi-million Anjali Industries? 332 00:21:03,969 --> 00:21:06,461 Yes. - He said, he'll marry you? 333 00:21:07,339 --> 00:21:08,932 Tell me the truth. Else, I'll kill you! 334 00:21:09,275 --> 00:21:13,872 He's been wanting to meet you. 335 00:21:17,883 --> 00:21:21,046 I swear it on the scales! You're really my little girl! 336 00:21:21,253 --> 00:21:25,087 I knew you'd find a gem even in the garbage! 337 00:21:29,795 --> 00:21:32,162 Hey! Get out! - This is my bed! 338 00:21:32,298 --> 00:21:34,892 Your bed? I pay half the rent of this house! 339 00:21:34,967 --> 00:21:36,457 Does the other half land from the skies? 340 00:21:43,075 --> 00:21:47,171 All right. let's draw lots with your name and mine. 341 00:21:47,246 --> 00:21:49,112 Whichever name the chit comes up with, gets the bed. Okay? 342 00:21:49,181 --> 00:21:50,205 All right. Go ahead. 343 00:21:57,323 --> 00:22:00,918 One moment. I'll pick it. - All right. As you wish you. 344 00:22:04,496 --> 00:22:07,124 Anjali! Now move.. Go away 345 00:22:07,199 --> 00:22:10,533 What are you staring for? Go away. 346 00:22:46,205 --> 00:22:49,539 Get up.. what are you up to? - What? 347 00:22:49,808 --> 00:22:52,937 Can't you sleep quietly? - When I lie on the floor.. 348 00:22:53,012 --> 00:22:56,073 ...the cold gets to my bones and I start snoring. Like this.. 349 00:22:56,148 --> 00:23:00,210 It's more like an explosion! I need quiet when I sleep! 350 00:23:00,286 --> 00:23:03,745 So go and sleep on the roof! I can't sleep quietly on the floor. 351 00:23:04,923 --> 00:23:06,448 All right, go and rot in the bed. 352 00:23:06,492 --> 00:23:08,824 I need peace, not a bed to sleep on! Go on! 353 00:23:09,194 --> 00:23:10,218 Ok. 354 00:23:20,806 --> 00:23:22,171 Pandu.. 355 00:23:22,474 --> 00:23:23,908 The garbage! 356 00:23:23,976 --> 00:23:27,378 Wash your eyes! - It's the garbage king! 357 00:23:27,446 --> 00:23:29,005 Remember what I told you? 358 00:23:29,081 --> 00:23:32,051 You won't get a penny if you mess up. Hurry up now! 359 00:23:36,188 --> 00:23:37,849 Hello, sir, hello. 360 00:23:38,257 --> 00:23:40,453 Mr. Anil...? - He's on the phone. 361 00:23:40,526 --> 00:23:43,291 Don't keep calling me for 15 or 20 million. 362 00:23:43,562 --> 00:23:45,826 Take it from the drawer in my office. 363 00:23:46,231 --> 00:23:50,190 What happened about the car? The Ferrari? No way. 364 00:23:50,302 --> 00:23:53,328 It's become very common nowadays. Sachin has one too. 365 00:23:53,906 --> 00:23:56,273 I want a Rolls Royce. Three, in fact. 366 00:23:57,409 --> 00:23:58,968 One for me, one for my daddy.. 367 00:23:59,044 --> 00:24:02,105 ...and I want to donate one to my future father-in-law. 368 00:24:02,948 --> 00:24:04,882 I'm Teja-bhai. - Who? 369 00:24:05,951 --> 00:24:08,386 The garbage.. - Garbage! Sorry.. 370 00:24:08,454 --> 00:24:13,722 There's no garbage here. Go away. - I'm Madhuri's father. 371 00:24:13,792 --> 00:24:17,422 Father-in-law! I'm sorry, I did not recognise you. 372 00:24:17,763 --> 00:24:21,358 It's okay, you'll get to know me. My daughter has told me everything. 373 00:24:21,734 --> 00:24:28,106 What a gem my daughter has found! You'll make a great couple! 374 00:24:30,042 --> 00:24:35,481 So when do we have the marriage? - As early as possible.. 375 00:24:35,514 --> 00:24:38,142 But we'll have to tell your parents. won't we? 376 00:24:38,283 --> 00:24:39,341 That's the problem. 377 00:24:40,853 --> 00:24:45,381 My parents want me to marry into a family of big industrialists. 378 00:24:45,858 --> 00:24:48,850 They've even taken my birth chart. But I've told them in plain terms. 379 00:24:48,927 --> 00:24:51,123 If there's anyone I'll marry, it's Madhuri! 380 00:24:51,163 --> 00:24:53,393 That's for sure. - So what are we to do? 381 00:24:53,799 --> 00:24:56,530 Get married, at the earliest. That's it. - And how about your daddy? 382 00:24:56,935 --> 00:24:59,199 Once we're married, what will he be able to do about it? 383 00:24:59,338 --> 00:25:03,036 Even if he does, my boss still has 500 million to his name. 384 00:25:03,909 --> 00:25:07,504 Till the marriage they all act funny. They accept everything later. 385 00:25:07,780 --> 00:25:10,215 In your shoes, this is just what I'd have done, son. 386 00:25:10,282 --> 00:25:12,944 That's why I've taken the risk. of getting married. 387 00:25:13,085 --> 00:25:15,782 So let's have the engagement tomorrow. You can exchange rings. 388 00:25:15,854 --> 00:25:17,253 We'll find a nice day and have you married. 389 00:25:17,322 --> 00:25:20,348 But don't say a word to your Papa before all this happens. 390 00:25:20,426 --> 00:25:22,485 Come, let's sweeten our tongues. - Yes, let's go. 391 00:25:22,961 --> 00:25:26,920 Only after everything is over will they get to know the truth. 392 00:25:28,100 --> 00:25:30,091 Mr. Sahay from the city is here. - All right. 393 00:25:30,169 --> 00:25:32,297 Tell Ramdin to keep the calf away from the cow. 394 00:25:32,371 --> 00:25:34,203 It drinks up all the milk. - Very well, madam. 395 00:25:43,816 --> 00:25:46,842 Listen.. - Lovely voice. 396 00:25:47,953 --> 00:25:50,183 You never said that to me earlier. 397 00:25:51,190 --> 00:25:56,458 Not you, my dear woman.. I'm talking about Ustad Aamir Khan. 398 00:25:56,495 --> 00:25:59,760 Will you shut him up now? There are guests waiting for you. 399 00:25:59,832 --> 00:26:02,164 How can you say such things about a luminary like him? 400 00:26:02,568 --> 00:26:05,936 I've started businesses in your name all over the world.. 401 00:26:06,305 --> 00:26:08,899 And you won't use your brains at all? 402 00:26:08,974 --> 00:26:11,807 Do you have something in your brains? or are you bankrupt already? 403 00:26:12,110 --> 00:26:16,411 Enough of your songs. Chandrakant and Renuka are waiting for you 404 00:26:16,915 --> 00:26:21,352 You ought to have told me! You just keep talking any nonsense 405 00:26:23,455 --> 00:26:26,720 Anjali, you are simply taking the trouble 406 00:26:26,792 --> 00:26:31,229 No trouble. You're more a friend than an AIDS virus 407 00:26:31,997 --> 00:26:35,331 Not AIDS virus, Anjali. She's an advisor 408 00:26:35,901 --> 00:26:39,269 Call her a legal advisor! - It's the same thing 409 00:26:39,338 --> 00:26:43,434 Is it really? You can't tell a bear from a potato! 410 00:26:43,509 --> 00:26:47,002 In there, I was talking about Aamir Khan. You must know about him? 411 00:26:47,079 --> 00:26:50,344 Aamir Khan? who hasn't heard of him? I'm a huge fan of his 412 00:26:50,415 --> 00:26:52,941 See? Now this is a well-informed man 413 00:26:53,151 --> 00:26:59,056 As for her, the cattle, the fodder and the cowdung.. that's her world 414 00:26:59,224 --> 00:27:02,990 It isn't her fault, actually. It's your mistake 415 00:27:03,195 --> 00:27:05,095 You didn't expose her to the city at all 416 00:27:05,464 --> 00:27:08,195 How will she know about the world in the confines of the four walls? 417 00:27:08,467 --> 00:27:10,936 That's not the case, sister-in-law. - That's how it is 418 00:27:11,103 --> 00:27:13,265 why did you send your son and daughter to London? 419 00:27:14,206 --> 00:27:17,938 I was born in the city and I will stay here till I die 420 00:27:18,010 --> 00:27:19,842 But it's different with the children. 421 00:27:19,912 --> 00:27:22,813 They've got to keep up with the world.. Move ahead in life, so.. 422 00:27:23,115 --> 00:27:26,050 I hope you don't have to.. 423 00:27:26,251 --> 00:27:27,377 ...go through what happened Anandilal Kitpitia did.. 424 00:27:27,853 --> 00:27:32,484 What happened? - Like you, Anandilal Kitpitia sent his sons to London. 425 00:27:32,758 --> 00:27:35,125 To study. The old couple lived in the village. 426 00:27:35,394 --> 00:27:38,455 The children went on to become very modern, hi-fi.. 427 00:27:38,730 --> 00:27:41,097 ...and the old couple were still raw villagers. 428 00:27:41,466 --> 00:27:43,525 When the children returned from abroad.. 429 00:27:43,802 --> 00:27:46,362 ...they couldn't adjust themselves to the local conditions. 430 00:27:46,805 --> 00:27:50,298 They were ashamed of their parents. Forget living together.. 431 00:27:50,375 --> 00:27:53,037 ...they weren't even willing to call them Mummy and Daddy. 432 00:27:53,378 --> 00:27:58,942 And one day the children screamed You bloody Indians and went away. 433 00:27:59,184 --> 00:28:01,744 The children never looked at their parents again. 434 00:28:02,120 --> 00:28:04,817 They kept yearning till they died. - God! 435 00:28:05,157 --> 00:28:08,991 If my children treat me like that, it's going to kill me! 436 00:28:09,194 --> 00:28:12,027 I've told him so often to move to the city.. 437 00:28:12,097 --> 00:28:16,056 ...to learn the way of life there. Let's go to the city, please. 438 00:28:16,134 --> 00:28:19,832 Even if it's only for a month. - All right, don't be stubborn. 439 00:28:19,905 --> 00:28:23,466 Anandilal Katpitia.. - I'll think about it. 440 00:28:24,276 --> 00:28:27,371 Give me the papers. - Here are all the reports. 441 00:28:27,446 --> 00:28:33,044 I'll bring the case papers of Anjali Chemicals next week. 442 00:28:35,053 --> 00:28:37,886 We must leave now. - Very well. 443 00:28:38,123 --> 00:28:42,117 Do call me if you meet Aamir Khan. I want a photograph taken with him. 444 00:28:44,129 --> 00:28:46,461 But he's dead. - How's that possible? 445 00:28:46,798 --> 00:28:49,096 I saw his Lagaan movie recently. - Lagaan? 446 00:28:50,102 --> 00:28:54,130 I've been.. it's Ustad Aamir.. have you ever heard him? 447 00:28:54,306 --> 00:28:55,740 Let's go. we might miss the bus! 448 00:28:56,875 --> 00:29:01,745 You are all alike! Lagaan! Lagaan (tax) for what? 449 00:29:09,888 --> 00:29:12,721 Saved! The ceremony is over! - What are you saying? 450 00:29:12,791 --> 00:29:13,952 I say, it's nice. 451 00:29:14,993 --> 00:29:16,825 Ten days later is an auspicious date. - Ok. 452 00:29:16,895 --> 00:29:19,796 Yes! - We'll have the wedding on that day. 453 00:29:25,037 --> 00:29:27,972 I'm the one who's eating this paratha. So you don't need to laugh. 454 00:29:28,206 --> 00:29:30,072 I don't need your permission to laugh! 455 00:29:30,142 --> 00:29:32,167 Those who laugh belong in a loony yin! 456 00:29:32,344 --> 00:29:34,870 Broken and burnt paratha's belong in the garbage bin! 457 00:29:38,150 --> 00:29:41,745 My paratha's are neither burnt nor broken. I'll eat all I want. 458 00:29:42,054 --> 00:29:43,249 Is someone there? 459 00:29:43,388 --> 00:29:47,484 The man and wife have left the lights and fans on, to have a honeymoon! 460 00:29:49,461 --> 00:29:51,862 How are you...? Is everything all right? 461 00:29:51,930 --> 00:29:53,125 Any problem? 462 00:29:53,532 --> 00:29:56,797 What aroma is that? what's cooking? Potato-pancakes (paratha)? 463 00:29:57,035 --> 00:29:58,025 Yes. 464 00:29:58,870 --> 00:30:01,965 When we were just married, Dulari made some for me too. 465 00:30:02,741 --> 00:30:04,038 Her mother died the moment she ate one.. 466 00:30:04,509 --> 00:30:09,037 Ever since, potato-pancakes have been a no-no in my house. 467 00:30:11,116 --> 00:30:13,380 My wife makes nice ones. will you have some? 468 00:30:13,452 --> 00:30:17,082 Would you like one? - No, you'll be left hungry. 469 00:30:17,122 --> 00:30:20,990 Oh no, have some! - I hope your wife doesn't mind? 470 00:30:21,193 --> 00:30:23,992 Do you mind, lady? - oh no, not at all. 471 00:30:24,062 --> 00:30:27,032 See? Bring it up. Quick! 472 00:30:27,099 --> 00:30:29,363 Hurry UP- 473 00:30:29,568 --> 00:30:31,468 Hurry up, darling! we're hungry 474 00:30:32,938 --> 00:30:35,168 What's one going to do...? one moment. There's more. 475 00:30:35,240 --> 00:30:36,935 Not burnt, not broken.. 476 00:30:37,008 --> 00:30:39,033 Steaming hot pancakes! Here you are! 477 00:30:39,111 --> 00:30:41,546 For you and your wife. - Some chutney...? 478 00:30:41,813 --> 00:30:42,803 Sure, there is. 479 00:30:43,381 --> 00:30:46,476 Take it all away. we'll take the bowl later. 480 00:30:46,551 --> 00:30:48,383 Yogurt...? - We don't have any. It's Ok.. 481 00:30:48,920 --> 00:30:51,184 Curds..-That is not there. - It's ok. 482 00:30:51,490 --> 00:30:56,553 Thank you, sister-in-law! - It's complete my pleasure! Thank you so much. 483 00:31:01,032 --> 00:31:05,492 Even if it's in pieces and burnt, I can eat to my heart's content. 484 00:31:05,771 --> 00:31:06,829 I'll fix you! 485 00:31:10,075 --> 00:31:13,045 Here you are! And I went mad looking for you! 486 00:31:13,111 --> 00:31:15,944 In the bank, in the bar.. - You'll have your money. 487 00:31:16,014 --> 00:31:19,314 Let the marriage take place first. - No marriage! 488 00:31:19,384 --> 00:31:22,979 Only destruction! - Are you already drunk in the day? 489 00:31:23,054 --> 00:31:26,786 I've only drunk, but when he arrives tomorrow, I'll be buried! 490 00:31:26,858 --> 00:31:31,227 What rubbish! who's arriving? - Your father Radhesham Tiwari. 491 00:31:31,530 --> 00:31:35,763 He's arriving with his wife! - What am I going to do? 492 00:31:35,834 --> 00:31:39,031 Go underground. Quit the city. If possible, quit the world! 493 00:31:39,104 --> 00:31:41,436 Right now, go away from here! - what are you telling me? 494 00:31:41,506 --> 00:31:46,137 That old man can't do without cows, buffaloes, fodder and the works. 495 00:31:46,211 --> 00:31:48,509 He'll stay in the city for a week, at the most. 496 00:31:48,580 --> 00:31:52,039 So disappear for a week! - That's an expensive proposition. 497 00:31:52,117 --> 00:31:54,882 Living in style, I'm already deep in debt. 498 00:31:54,953 --> 00:31:59,220 Pawn the ring that the 'garbage' gave you and check into a cheap lodge. 499 00:31:59,391 --> 00:32:01,519 It's only for a week! 500 00:32:03,228 --> 00:32:06,220 Isn't that right? of course it's right! 501 00:32:07,365 --> 00:32:12,064 What? You're going away to London? For a week? 502 00:32:12,137 --> 00:32:13,901 What's the hurry? 503 00:32:15,140 --> 00:32:19,270 For business? To make money? of course, you must go ahead. 504 00:32:19,344 --> 00:32:21,312 Take care of yourself in the aircraft. 505 00:32:21,379 --> 00:32:24,815 Don't thrust your arm outside the window. Yes, I'll tell Madhuri.. 506 00:32:24,883 --> 00:32:27,181 Go ahead and make money. Bye. 507 00:32:31,523 --> 00:32:36,359 Master is here! - So this is our Pandu? 508 00:32:36,428 --> 00:32:39,295 How have you been, Pandu? - Your blessings, sir. 509 00:32:40,832 --> 00:32:43,096 Greetings. - welcome, sir. 510 00:32:43,168 --> 00:32:47,935 What's happening here? - This is our manager, Mr. KC Shukla. 511 00:32:48,506 --> 00:32:52,204 This is your first visit to our city, so this is a small welcome. 512 00:32:52,377 --> 00:32:54,402 You must be tired, sir. we'll leave now. 513 00:32:54,479 --> 00:32:57,540 What for? I want to get to know all of you. 514 00:32:58,316 --> 00:33:01,513 Please come in, all of you. 515 00:33:02,888 --> 00:33:04,913 Where are you going, Pandu? Go and fetch the luggage. 516 00:33:04,990 --> 00:33:07,891 For a week or two.. how much luggage must he be carrying? 517 00:33:07,959 --> 00:33:10,826 Who told you? - So? 518 00:33:11,162 --> 00:33:13,062 Sir's going to live here now. Forever. 519 00:33:14,966 --> 00:33:17,435 Pandu.. 520 00:33:19,237 --> 00:33:21,228 What happened? Fetch the luggage. 521 00:33:21,873 --> 00:33:25,867 God, nice way you've found of snatching my livelihood. 522 00:33:30,382 --> 00:33:32,783 The things he did so he could sleep on the bed! 523 00:33:33,118 --> 00:33:38,056 He now sits quietly! But at least I can sleep in peace. 524 00:33:38,223 --> 00:33:39,884 Not a drop of water here. 525 00:34:15,293 --> 00:34:20,424 Let me tell you what I must today.. 526 00:34:20,498 --> 00:34:25,402 Let me tell you what I must today.. 527 00:34:25,470 --> 00:34:30,271 Let your heart remain with me 528 00:34:30,542 --> 00:34:35,480 let your heart remain with me 529 00:34:35,547 --> 00:34:40,417 Let me tell you what I must today.. 530 00:34:40,485 --> 00:34:45,514 Let me tell you what I must today.. 531 00:34:45,757 --> 00:34:50,354 Let my heart remain with me 532 00:34:50,428 --> 00:34:55,923 let my heart remain with me 533 00:35:20,492 --> 00:35:23,086 My eyes are glued to your face.. 534 00:35:23,161 --> 00:35:25,493 To your face, I've lost my heart 535 00:35:25,730 --> 00:35:28,097 You are the one.. 536 00:35:28,166 --> 00:35:30,794 Who lives in my heart 537 00:35:40,779 --> 00:35:43,111 Pining torments me.. 538 00:35:43,181 --> 00:35:45,513 I feel scared 539 00:35:45,784 --> 00:35:51,245 Your sweet words might yet cast a spell on me 540 00:35:53,058 --> 00:35:58,292 Let me bear the sweet pain of love.. 541 00:35:58,329 --> 00:36:03,199 Let me bear the sweet pain of love.. 542 00:36:03,268 --> 00:36:08,069 Let your heart remain with me 543 00:36:08,139 --> 00:36:13,134 let your heart remain with me 544 00:36:13,211 --> 00:36:18,172 Let me tell you what I must today.. 545 00:36:18,249 --> 00:36:23,153 Let me tell you what I must today.. 546 00:36:23,221 --> 00:36:28,159 Let my heart remain with you 547 00:36:28,226 --> 00:36:33,756 let my heart remain with you 548 00:36:34,232 --> 00:36:35,859 Lay off! 549 00:36:37,936 --> 00:36:42,032 I'm being forced to live with you! I know you're not a decent man.. 550 00:36:42,107 --> 00:36:45,441 But I thought you had some manners. You have proved me wrong! 551 00:36:45,777 --> 00:36:47,211 Don't even talk to me again! 552 00:36:47,278 --> 00:36:49,406 Sorry! - Shut up! Don't ever talk to me! 553 00:36:56,387 --> 00:36:59,379 Stop it! Is that the beat? or are you killing flies? 554 00:36:59,457 --> 00:37:01,983 Don'! do something you can't'. - So why' re you doing it? 555 00:37:02,026 --> 00:37:04,757 Shut up! - I was following you with the beat. 556 00:37:04,996 --> 00:37:08,057 Don't follow me, idiot. Accompany me with the beat. 557 00:37:08,133 --> 00:37:11,262 Get it? If tune is the mother, the rhythm is the father. 558 00:37:11,336 --> 00:37:13,464 One who doesn't get it is good for nothing. 559 00:37:13,738 --> 00:37:15,706 The bell. - The door's over there. 560 00:37:17,942 --> 00:37:19,876 Want me to send you packing? - I forgot! 561 00:37:25,622 --> 00:37:26,714 Whom do you wish to see? 562 00:37:30,494 --> 00:37:31,518 The mistress! 563 00:37:34,765 --> 00:37:37,291 Who are you, sister? - It's me! 564 00:37:37,367 --> 00:37:40,337 Who are you, sister? - Radhesham Tiwari's.. 565 00:37:40,404 --> 00:37:43,931 Shut up! who are you, sister? - I'm Mrs. Anjali Tiwari 566 00:37:45,442 --> 00:37:47,308 I'm glad your name hasn't changed 567 00:37:47,878 --> 00:37:51,678 I've made Anjali a Member Of The Wild Forest. 568 00:37:51,882 --> 00:37:56,479 In the forest? - No, it's a club. A social club. 569 00:37:56,887 --> 00:38:00,653 Now that we're here, we must learn the ways of this city. 570 00:38:00,824 --> 00:38:03,794 The women in this city aren't lizards on the walls. 571 00:38:03,860 --> 00:38:07,990 They do a lot of social work. - what's surprising is that.. 572 00:38:08,265 --> 00:38:11,530 Everyone there knew Anjali beforehand. - Is it? 573 00:38:11,601 --> 00:38:14,571 The moment we stepped in, everyone shook hands and said.. 574 00:38:14,705 --> 00:38:17,265 Welcome Mrs. Tiwari.. 575 00:38:17,340 --> 00:38:20,674 That's when I realised what a huge business empire we're running. 576 00:38:20,844 --> 00:38:25,281 What's more? He too recognised me and shook hands with me! 577 00:38:25,348 --> 00:38:26,907 Who was the unfortunate man? 578 00:38:27,417 --> 00:38:29,385 Shah Rukh. - Hungry who? 579 00:38:29,553 --> 00:38:31,681 Shah Rukh. The Khan. Film-star. 580 00:38:32,289 --> 00:38:36,590 All the film stars come there. - we must live in style now. 581 00:38:36,660 --> 00:38:37,991 No style for me. Madam, 582 00:38:38,261 --> 00:38:40,821 If you bring a bat from jungle into the house.. 583 00:38:40,897 --> 00:38:43,832 ...it'll still hang from the roof when it goes to sleep! 584 00:38:44,401 --> 00:38:47,996 Pandu, you'll get no salary next month. - It's only a saying, sir! 585 00:38:48,271 --> 00:38:51,263 The saying is, if the crow wishes to bath as much as in.. 586 00:38:51,341 --> 00:38:52,536 ...the washing machine, it still can't become a swan! 587 00:38:52,609 --> 00:38:55,704 That's true! - I'll bath and get ready.. 588 00:38:55,779 --> 00:38:59,443 We've got to go to the dance class. - Dance class? At this age? 589 00:38:59,616 --> 00:39:02,347 You'll sprain your waist! No need..leave it.. 590 00:39:02,419 --> 00:39:05,753 It's an English dance. Like this! 591 00:39:06,256 --> 00:39:08,748 A new way of sweeping the floor? - See? 592 00:39:08,825 --> 00:39:11,260 He starts a fight whenever I want to do something nice. 593 00:39:11,328 --> 00:39:13,524 That's the only difference between marriage and war. 594 00:39:13,597 --> 00:39:17,625 What? - In a marriage, you get to sleep with the enemy. 595 00:39:34,985 --> 00:39:37,784 Anjali darling.. mercy! 596 00:39:39,790 --> 00:39:43,226 What's happening here? - The English dance. 597 00:39:43,293 --> 00:39:45,455 If you jump around at this age and something happens.. 598 00:39:45,529 --> 00:39:46,894 ...I'll have to pay up. 599 00:39:47,297 --> 00:39:50,699 Nothing's happening to me. - I'm talking about the tiles, not you. 600 00:39:50,767 --> 00:39:54,533 Quiet! High society women dance every day.. 601 00:39:54,604 --> 00:39:57,972 To keep their bodies fit. I suggest, you dance too. 602 00:39:58,341 --> 00:40:00,969 Me? - Yes. Don't we live in Mumbai? 603 00:40:01,378 --> 00:40:04,746 We must learn to live in style. Look at your managers and officers. 604 00:40:04,881 --> 00:40:07,942 They live in such style. You are their employer.. 605 00:40:08,018 --> 00:40:10,248 And yet you go around half naked! Don't you feel ashamed? 606 00:40:10,320 --> 00:40:13,654 I wear what clothes are necessary to cover my body. 607 00:40:13,723 --> 00:40:16,249 And look at your body! It's sagging. 608 00:40:16,459 --> 00:40:20,726 Take a walk every morning. Buy a dog, to throw your weight around. 609 00:40:20,997 --> 00:40:23,989 You can take a walk with me then. - You just won't take me seriously. 610 00:40:24,367 --> 00:40:28,270 I've wasted a lot of years in the village with cattle and fodder. 611 00:40:28,338 --> 00:40:31,706 I can't take all that now. Just watch what Anjali does now. 612 00:40:31,775 --> 00:40:35,370 I can see it all! Your obsession with western culture has begun.. 613 00:40:35,445 --> 00:40:37,937 I wonder where it will end! 614 00:40:45,455 --> 00:40:47,514 Radhesham Tiwari's from your village, isn't he? 615 00:40:48,391 --> 00:40:50,758 Who? - The owner of Anjali Industries? 616 00:40:51,862 --> 00:40:56,060 Oh yes, he's from my village. - I'm told he's in the city nowadays. 617 00:40:57,467 --> 00:41:01,734 Go and meet him. Since you and he are from the same village.. 618 00:41:01,905 --> 00:41:05,034 Out of sentiment, he might give you a job. 619 00:41:05,442 --> 00:41:07,536 Really? - Give it a try. 620 00:41:07,677 --> 00:41:10,578 You and his company share the same name. 621 00:41:10,647 --> 00:41:12,911 Maybe that will make him happy and he'll give you a job. 622 00:41:21,324 --> 00:41:24,453 The third time he has stopped singing! 623 00:41:24,594 --> 00:41:26,585 This thing has stalled for the third time! 624 00:41:27,530 --> 00:41:30,591 The old one was good enough. But you still bought a new system. 625 00:41:30,734 --> 00:41:32,896 You've changed too. So why not the CD-player? 626 00:41:33,370 --> 00:41:36,829 If you find a new woman, will you throw me out? 627 00:41:36,907 --> 00:41:41,538 I'll do that, if the need arises. - Just you try. 628 00:41:41,611 --> 00:41:43,807 I'll show you. I'm the mother of two children. 629 00:41:43,947 --> 00:41:46,314 And people still say I look like your daughter. 630 00:41:46,383 --> 00:41:48,647 Be thankful they don't think I'm your grandfather. 631 00:41:48,718 --> 00:41:52,484 Stop joking and bring a new woman! It'll become like your CD player! 632 00:41:52,555 --> 00:41:56,856 It'll break down! - what's the number of this store? 633 00:41:59,029 --> 00:42:01,999 Videcon! - Radhe-Shyam. - Praise the Lord. 634 00:42:02,399 --> 00:42:04,834 This is Radhesham Tiwari speaking. 635 00:42:04,868 --> 00:42:06,302 Oh! Good morning, sir! 636 00:42:06,369 --> 00:42:08,861 You've sold me a qawwali in the name of a Thumri? 637 00:42:09,472 --> 00:42:14,501 In just a day, it's broken down. Colds, dysentery.. 638 00:42:14,744 --> 00:42:17,679 You must see a doctor, sir. This is the Videocon Gallery. 639 00:42:17,948 --> 00:42:22,442 I'm talking about the CD-player.. the nuisance you sent to me. 640 00:42:22,519 --> 00:42:28,288 No sorry. Pick up this trash and get going immediately. 641 00:42:28,358 --> 00:42:30,349 And send me a new one immediately. 642 00:42:30,894 --> 00:42:33,659 No, no, sir. I'll come and personally check it. 643 00:42:47,711 --> 00:42:50,271 Who you? - Anjali.. 644 00:42:50,480 --> 00:42:54,383 Anjali, yes.. what work do you have? 645 00:42:55,318 --> 00:43:00,313 I wish to meet Mr. Radhesham. - well? what's the good news? 646 00:43:00,390 --> 00:43:02,916 For a job. - we have a flourishing business. 647 00:43:02,993 --> 00:43:06,429 He doesn't need a job. - No.. 648 00:43:06,496 --> 00:43:09,659 I'm the one who wants a job. Take a look at my certificates. 649 00:43:19,509 --> 00:43:22,376 All right. The master's very busy right now. Come later. 650 00:43:22,545 --> 00:43:24,775 Please.. - I told you! Go! 651 00:43:33,256 --> 00:43:35,657 I think I must wait a while. 652 00:43:35,825 --> 00:43:38,726 If I get to meet Mr. Radhesham, my work will be done. 653 00:44:06,289 --> 00:44:07,313 Hello. 654 00:44:11,694 --> 00:44:13,287 Must be his daughter. 655 00:44:14,664 --> 00:44:15,722 Know where the CD-player is? 656 00:44:16,332 --> 00:44:17,322 What? 657 00:44:17,901 --> 00:44:18,925 I'm here to repair it. 658 00:44:19,903 --> 00:44:23,498 But I'm not a mechanic. I own a store, I've got to check it. 659 00:44:24,240 --> 00:44:25,366 Must be in there. 660 00:44:34,751 --> 00:44:36,742 What airs'. Spout brat'.! 661 00:44:39,823 --> 00:44:43,657 Hey, roving eyes.. over here. - Jeetendra from Videocon. 662 00:44:44,894 --> 00:44:46,384 Over there. 663 00:44:47,397 --> 00:44:49,297 The body's lying here. Take it away in a bier. 664 00:44:49,365 --> 00:44:52,960 Take it away. - I'll take a look. Two minutes. 665 00:44:53,369 --> 00:44:56,999 No need to take a look. I told you, it's dead. 666 00:44:57,073 --> 00:45:00,043 Two minutes, I'll check. - No need to check. Don't touch that. 667 00:45:00,343 --> 00:45:03,278 It must be minor problem, sir. Let me at least check it! 668 00:45:03,313 --> 00:45:06,339 Pick up the box and get going. At once! 669 00:45:06,950 --> 00:45:10,477 Not to worry, sir. I'll send a salesman and have it replaced. 670 00:45:10,854 --> 00:45:12,322 OK'. - OK, thank you'.! 671 00:45:13,957 --> 00:45:17,325 See you! 672 00:45:24,000 --> 00:45:25,991 No, I want my money back! 673 00:45:27,504 --> 00:45:30,303 I don't want any replacement. I want my money back! 674 00:45:30,707 --> 00:45:34,405 He has left? one can't trust these city-guys at all! 675 00:45:36,613 --> 00:45:39,514 Greetings. - Greetings. You.. 676 00:45:40,350 --> 00:45:44,583 I wanted to meet you. But madam told me that you're very busy. 677 00:45:44,654 --> 00:45:47,646 She's a liar. I'm always free. what is it? 678 00:45:47,724 --> 00:45:52,560 I've come here looking for a job. Here are my certificates. 679 00:45:57,767 --> 00:46:01,328 Wow! You've done M.A. and B.A. 680 00:46:03,239 --> 00:46:06,300 Classical music too! wow! 681 00:46:06,509 --> 00:46:09,206 Haven't you done your SSC? - of course, I have. 682 00:46:09,379 --> 00:46:11,473 I was only kidding. 683 00:46:13,783 --> 00:46:17,879 What sort of a job are you looking for? - Anything will do. 684 00:46:18,488 --> 00:46:21,583 All we need is a security guard. 685 00:46:21,658 --> 00:46:24,457 And there's no need for an M.A. or a B.A. for that, is there? 686 00:46:25,228 --> 00:46:26,457 Let's clap. 687 00:46:27,363 --> 00:46:28,455 Let's clap. 688 00:46:29,465 --> 00:46:31,399 Actually I am alone in the house. Rest of.. 689 00:46:31,467 --> 00:46:33,401 Girl, you haven't left? - I.. 690 00:46:33,436 --> 00:46:35,598 You keep out of this! - Sir.. 691 00:46:35,672 --> 00:46:38,937 He will talk any nonsense. You get going. 692 00:46:39,008 --> 00:46:42,000 Go away, I say! - what are you doing? 693 00:46:42,645 --> 00:46:44,579 Is that the way you talk to guests? 694 00:46:45,048 --> 00:46:49,645 Have you forgotten your manners? - I know my manners, mind you. 695 00:46:50,587 --> 00:46:53,318 The poor girl.. - Poor girl? 696 00:46:53,389 --> 00:46:55,790 So give her half your wealth! - Sure, I will! 697 00:46:55,858 --> 00:46:59,726 I won't ask you! - I know what's on your mind! 698 00:46:59,796 --> 00:47:04,700 But I'm the Pandey family too. I brought three cars full of gold. 699 00:47:04,767 --> 00:47:07,293 Return it to me with interest and do what you want to! 700 00:47:07,370 --> 00:47:12,774 In any case, I fed your guests and took the vows to become your wife! 701 00:47:13,509 --> 00:47:16,444 God! This wife sure is a curse! 702 00:47:17,580 --> 00:47:19,571 She drove the poor girl away 703 00:47:26,889 --> 00:47:31,884 Excuse me! - Hi! 704 00:47:33,963 --> 00:47:34,987 Hi! 705 00:47:35,732 --> 00:47:38,497 Why did you take the trouble? I told Mr. Radhesham to phone me.. 706 00:47:38,568 --> 00:47:40,400 I'd have the CD-player changed. 707 00:47:41,504 --> 00:47:43,563 But I've come here for a job. 708 00:47:43,640 --> 00:47:49,238 You issued an ad, didn't you? - Sorry.. I don't understand. 709 00:47:49,312 --> 00:47:50,473 I want this job. 710 00:47:52,015 --> 00:47:54,279 The job? what are you talking about? 711 00:47:55,385 --> 00:47:57,649 I need it very badly. 712 00:48:01,991 --> 00:48:04,756 Where's the need for Radhesham Tiwari's daughter to take up a job? 713 00:48:05,194 --> 00:48:06,958 Looks like there is a misunderstanding.. 714 00:48:08,798 --> 00:48:14,737 I get it. I am an individual, I have an identity of my own. Right? 715 00:48:14,804 --> 00:48:17,330 I like that. - No. 716 00:48:17,407 --> 00:48:20,900 That's a nice thing. I've seen girls with that attitude of late. 717 00:48:20,977 --> 00:48:23,912 Even if their father is a millionaire, to prove your worth.. 718 00:48:24,380 --> 00:48:27,577 ...you'll work at pizza joints, cafes and other places. 719 00:48:27,650 --> 00:48:29,550 I like that. 720 00:48:29,619 --> 00:48:33,522 I'll give you the job, if you wish. But what will I be able to pay you? 721 00:48:33,756 --> 00:48:37,693 What's 5000 rupees for you? - 5000? 722 00:48:37,960 --> 00:48:39,985 I know it's little. But this business.. 723 00:48:40,997 --> 00:48:42,863 Oh my God! I haven't even offered you a seat 724 00:48:42,932 --> 00:48:44,730 Come to my office, please. 725 00:48:46,336 --> 00:48:47,326 Please come. 726 00:48:49,906 --> 00:48:52,967 If you speak the truth, you'll blow this last opportunity you've got. 727 00:48:57,847 --> 00:49:00,646 I agree to work at 5000 rupees. 728 00:49:01,718 --> 00:49:02,651 Great. 729 00:49:04,587 --> 00:49:05,884 Your name...? - Anjali. 730 00:49:06,389 --> 00:49:10,223 Anjali! So daddy has named his business after his daughter. 731 00:49:11,694 --> 00:49:16,359 Anjali Textile, Anjali chemicals, Anjali industry. Good name. 732 00:49:16,833 --> 00:49:17,823 Thank you, sir! 733 00:49:17,900 --> 00:49:21,302 Jeetu. Call me Jeetu. - But.. 734 00:49:21,371 --> 00:49:23,703 We're going to be friends, okay? 735 00:49:25,441 --> 00:49:27,341 OK, sir! - Jeetu. 736 00:49:28,745 --> 00:49:31,373 Jeetu. - So sweet. 737 00:49:32,315 --> 00:49:34,613 Stop playing with water and get on with the work, Pandu. 738 00:49:34,951 --> 00:49:39,388 Look, our new puppy. - wow! 739 00:49:39,455 --> 00:49:43,790 Where are you going with the hippo? - It's not hippo, it's my doggie. 740 00:49:43,860 --> 00:49:47,660 Oh, I'm asking the dog where it's going with the hippo? 741 00:49:47,964 --> 00:49:50,899 Shut up! Because I'm your wife, you can't talk any nonsense! 742 00:49:50,967 --> 00:49:53,368 You're always acting proud like a peacock. 743 00:49:53,436 --> 00:49:57,805 But don't forget. when the peacock loses its feathers, it's naked! 744 00:49:57,874 --> 00:50:02,505 Let's go, puppy. - You can laugh all you want to. 745 00:50:12,522 --> 00:50:14,286 A lot of things happen in this house! 746 00:50:16,826 --> 00:50:18,920 You? Here? - Hasn't Anil returned? 747 00:50:18,995 --> 00:50:22,295 The lodge.. he'll return after a week from London. 748 00:50:22,365 --> 00:50:25,630 You can come after a week. - Let me meet Mar Tiwari then. 749 00:50:25,701 --> 00:50:28,671 We're going to be relatives soon. And we have to meet some day. 750 00:50:28,738 --> 00:50:30,866 He's not in right now. - where has he gone? 751 00:50:30,940 --> 00:50:32,931 To the market. - He? To the market? 752 00:50:33,009 --> 00:50:36,946 The temple! To offer pray! - Pray at the temple? 753 00:50:37,079 --> 00:50:42,483 No.. to chant the Lord's name. - All right. I'll wait here. 754 00:50:42,785 --> 00:50:46,688 That's no good. After the prayer, he'll take a bath. 755 00:50:46,756 --> 00:50:49,020 Won't be he come home for a bath? - Yes.. no! 756 00:50:49,091 --> 00:50:52,083 He'll bath at the temple. He has sworn it, you see. 757 00:50:52,428 --> 00:50:55,625 There's a well at the temple. - He won't drown in it, will he? 758 00:50:55,698 --> 00:50:58,963 He will come home, right? - Yes, tomorrow! 759 00:50:59,035 --> 00:51:00,833 I'll come tomorrow then. - Sure? 760 00:51:01,437 --> 00:51:04,600 Why are you crying? - Tears of happiness. 761 00:51:04,841 --> 00:51:07,503 There's going to be love between the two of you. 762 00:51:07,910 --> 00:51:09,503 I'll come tomorrow. 763 00:51:18,955 --> 00:51:21,549 Didn't this 'garbage bin' find another time to spring here? 764 00:51:22,758 --> 00:51:27,719 Pandu, you'd rather vamoose. or you're going to be dead. 765 00:51:36,606 --> 00:51:39,837 Father.. - What? 766 00:51:39,909 --> 00:51:42,378 Dead! - God. 767 00:51:42,512 --> 00:51:44,571 Someone from my village was here to inform me. 768 00:51:44,747 --> 00:51:48,980 Master, can you give me 5000 rupees? I'll work and repay it. 769 00:51:49,051 --> 00:51:51,611 Of course. I'll give you the money. 770 00:51:51,687 --> 00:51:53,655 Take a train and go to the village immediately. 771 00:51:53,723 --> 00:51:55,020 Or you'll land in trouble. 772 00:51:55,925 --> 00:51:58,986 Trouble will break out even after I've left for the village. 773 00:51:59,762 --> 00:52:00,957 Lord Ganesh.. 774 00:52:01,697 --> 00:52:04,826 ...don't think I'm flattering You, but You can very well do it. 775 00:52:07,837 --> 00:52:10,704 That girl Anjali.. make her fall for me. 776 00:52:11,807 --> 00:52:13,536 She's Tiwari's only daughter. 777 00:52:13,576 --> 00:52:15,374 If she falls for me, it'll be a huge lottery. 778 00:52:16,512 --> 00:52:17,809 Thank you! - Jeetu. 779 00:52:18,414 --> 00:52:22,544 An order from Hotel New Horizon. They want 50 sets of Videocon TV. 780 00:52:22,752 --> 00:52:24,948 It's 6 p.m. Let me drop you home. 781 00:52:25,721 --> 00:52:28,315 No.. I'll take a bus. 782 00:52:28,558 --> 00:52:29,889 I've got a car. why must you take a bus? 783 00:52:29,959 --> 00:52:32,724 C'mon.. don't think too much. 784 00:52:47,810 --> 00:52:49,608 Bye! -Bye! 785 00:52:55,484 --> 00:52:57,976 What happened? - Nothing. 786 00:52:58,354 --> 00:53:00,448 How can I go away, until you go inside? 787 00:53:00,623 --> 00:53:02,853 Why not? - I can see you then. 788 00:53:11,867 --> 00:53:13,266 Bye! - Bye! 789 00:53:14,670 --> 00:53:15,865 Bye! - Bye! 790 00:53:18,975 --> 00:53:20,272 Bye! Bye! 791 00:54:04,687 --> 00:54:05,745 A coke, please 792 00:54:08,624 --> 00:54:11,321 Some chips, please? Here's the money. 793 00:54:11,827 --> 00:54:12,919 Come film will be starting. Come. 794 00:54:42,925 --> 00:54:45,724 Mister, watch the movie ahead. Not here. 795 00:54:52,034 --> 00:54:56,801 I'm not an enemy.. 796 00:54:56,872 --> 00:55:01,537 I'm not an enemy.. 797 00:55:01,610 --> 00:55:06,377 Why have you driven me crazy? 798 00:55:06,449 --> 00:55:10,750 Why have you driven me crazy? 799 00:55:10,820 --> 00:55:15,451 I'm a friend.. 800 00:55:15,524 --> 00:55:20,223 I'm a friend.. 801 00:55:20,396 --> 00:55:25,232 So why've you stolen my heart? 802 00:55:25,301 --> 00:55:29,636 So why've you stolen my heart? 803 00:55:48,924 --> 00:55:53,657 I was out one day, straying from the path.. 804 00:55:53,729 --> 00:55:58,758 When colourful roses of love blossomed 805 00:56:00,770 --> 00:56:05,435 All distances were finished. we began to get closer 806 00:56:05,508 --> 00:56:10,503 Such was our state, we began to breathe faster 807 00:56:12,248 --> 00:56:16,810 I'm not among your assassins.. 808 00:56:16,886 --> 00:56:21,483 I'm not among your assassins.. 809 00:56:21,557 --> 00:56:26,393 So why've you thrust me among those that live? 810 00:56:26,462 --> 00:56:30,831 So why've you thrust me among those that live? 811 00:56:30,900 --> 00:56:35,599 I'm a friend.. 812 00:56:35,671 --> 00:56:40,006 I'm a friend.. 813 00:56:40,442 --> 00:56:45,243 So why've you stolen my heart? 814 00:56:45,314 --> 00:56:49,945 So why've you stolen my heart? 815 00:57:08,704 --> 00:57:13,505 I've lost my heart, although it all began as a joke 816 00:57:13,576 --> 00:57:18,776 I've forgotten the world to lose myself in your love 817 00:57:20,516 --> 00:57:25,477 I wonder how I will tell you about my love.. 818 00:57:25,554 --> 00:57:30,617 How will I profess my love to you? 819 00:57:31,861 --> 00:57:36,662 I live in your heart.. 820 00:57:36,732 --> 00:57:41,260 I live in your heart.. 821 00:57:41,604 --> 00:57:46,337 So why have you given my heart a sweet pain? 822 00:57:46,408 --> 00:57:50,641 So why have you given my heart a sweet pain? 823 00:58:09,899 --> 00:58:14,632 I'm the beautiful moonlight everyone covets.. 824 00:58:14,703 --> 00:58:20,005 God alone knows who I was born for 825 00:58:21,810 --> 00:58:26,577 My desire is a writing on the wall 826 00:58:26,649 --> 00:58:31,815 So there will be victory and defeat in this game of love 827 00:58:33,222 --> 00:58:37,921 I rock in your arms.. 828 00:58:37,993 --> 00:58:42,555 I rock in your arms.. 829 00:58:42,631 --> 00:58:47,467 Yet, why do you accuse me? 830 00:58:47,503 --> 00:58:51,872 Yet, why do you accuse me? 831 00:58:51,941 --> 00:58:56,742 I'm not an enemy.. 832 00:58:56,812 --> 00:59:01,249 I'm a friend.. 833 00:59:01,517 --> 00:59:06,421 So why've you driven me crazy? 834 00:59:06,488 --> 00:59:11,187 So why've you driven me crazy? 835 00:59:11,260 --> 00:59:15,925 Why've you stolen my heart? 836 00:59:15,998 --> 00:59:21,300 Why've you stolen my heart? 837 00:59:27,977 --> 00:59:30,571 Can't you sit without clinging to the girl? 838 00:59:32,348 --> 00:59:33,338 What? 839 00:59:33,415 --> 00:59:36,214 Can't you sit without clinging to her? 840 00:59:37,486 --> 00:59:40,581 Is she your sister? - She's my wife! 841 00:59:40,656 --> 00:59:42,954 So what are you going to do? what? 842 00:59:43,225 --> 00:59:47,253 What wife, son? Your beard says it all. You weren't married ever. 843 00:59:47,329 --> 00:59:50,299 You baldie! who the hell are you? 844 00:59:50,566 --> 00:59:54,264 Who the hell are you to ask me? - Forget me. who are you? 845 00:59:54,336 --> 00:59:56,896 Who are you? 846 00:59:56,972 --> 01:00:00,272 Whoever you guys are, I've bought a ticket to sleep in peace. 847 01:00:00,342 --> 01:00:03,334 Not to watch the movie! Go outside and fight! 848 01:00:10,052 --> 01:00:12,487 Where will I get a rampuri? - I don't know. 849 01:00:12,554 --> 01:00:16,548 Bhelpuri, paani-puri, you get there. - I'm talking about a knife! 850 01:00:16,625 --> 01:00:19,458 Where will I get one? - Don't do anything rash, boss. 851 01:00:19,528 --> 01:00:22,896 I've decided. If I see him with Anjali again, I'm going to kill him. 852 01:00:22,965 --> 01:00:26,629 Either he lives, or I.. - Master, master.. he's her boss. 853 01:00:26,702 --> 01:00:29,933 She has only respect for him. She's not in love with him. 854 01:00:30,005 --> 01:00:33,498 How do you know? - I see them everyday in a restaurant. 855 01:00:33,575 --> 01:00:34,633 Which restaurant? 856 01:00:45,054 --> 01:00:46,988 He escaped. 857 01:00:48,023 --> 01:00:52,017 But if he looks at you again, he's going to walk on his hands. 858 01:00:53,796 --> 01:00:56,356 He doesn't know what stuff I'm made of. 859 01:00:56,432 --> 01:00:58,833 Forget it. There you go again. - No, Anjali 860 01:00:59,068 --> 01:01:03,869 I can't tolerate anyone teasing you. I'll kill him! 861 01:01:03,906 --> 01:01:06,967 Now look.. Jeetu.. 862 01:01:07,576 --> 01:01:14,846 Why? what happened? - Let's go, please. 863 01:01:19,955 --> 01:01:21,855 Jeetu, please! 864 01:01:25,928 --> 01:01:28,260 What is it? - what is it? 865 01:01:28,497 --> 01:01:29,965 What's biting you? - what's biting you? 866 01:01:30,032 --> 01:01:32,330 What's biting you, tell me? - You tell me what's biting you? 867 01:01:32,901 --> 01:01:34,869 How did you get here? - walking. what's it to you? 868 01:01:34,937 --> 01:01:37,463 Walking? You'll run away now! why're you standing between us? 869 01:01:37,539 --> 01:01:40,634 Why? You own the place? - Yes, this is my father's pad. So? 870 01:01:40,876 --> 01:01:43,004 It's my grandfather's pad, so? - You got the nerve, eh? 871 01:01:43,712 --> 01:01:49,014 You got it? want me to show? - All right, you show it. 872 01:01:49,084 --> 01:01:51,451 Try and touch me. - You try and touch me. 873 01:01:51,520 --> 01:01:53,614 Don't use my lines! - You don't use my lines. 874 01:01:53,689 --> 01:01:55,987 Go away.. - want me to show you? 875 01:01:56,058 --> 01:02:00,518 I'll show it to you. - Go on.. get lost 876 01:02:00,596 --> 01:02:03,224 Want me to show you? - Let me see! 877 01:02:22,651 --> 01:02:26,349 Want me to show you? - Let me see! 878 01:02:26,421 --> 01:02:27,980 Coward! You don't have the spine! 879 01:02:28,056 --> 01:02:31,026 Paper-tigers. They won't even touch each other. 880 01:02:31,293 --> 01:02:33,352 You don't know me. - who are you? 881 01:02:33,428 --> 01:02:35,692 I've seen so many like you! Go away! 882 01:02:35,764 --> 01:02:40,793 Come here and talk to me! Pipsqueak. 883 01:02:40,869 --> 01:02:47,741 Here I am! what do you want to say? - what is it...? what? 884 01:02:47,809 --> 01:02:55,375 You tell me? - Coward! You don't have the spine! 885 01:02:56,385 --> 01:02:58,319 I'm not scared of you! 886 01:03:06,298 --> 01:03:07,356 Bye.. 887 01:03:12,571 --> 01:03:13,663 Bye.. 888 01:03:33,291 --> 01:03:34,725 Oh, lord.. 889 01:04:10,128 --> 01:04:12,290 I'm going to catch them today! 890 01:04:42,594 --> 01:04:44,824 God Almighty! 891 01:04:55,874 --> 01:04:57,273 Why're you crying? 892 01:04:59,344 --> 01:05:02,211 Why're you hollering away? what's wrong? 893 01:05:02,414 --> 01:05:06,681 You ask me what's happened? what a thick-skinned man! Disgusting! 894 01:05:07,085 --> 01:05:11,352 Despite what you did, you proudly stand before me! 895 01:05:11,490 --> 01:05:13,549 Aren't you ashamed? - Am I a virgin bride.. 896 01:05:13,725 --> 01:05:17,423 To feel shy without reason? Tell me clearly what has happened 897 01:05:17,496 --> 01:05:19,760 So you want to hear it from my mouth? 898 01:05:20,132 --> 01:05:23,295 Is someone else around? - Not the values I've imbibed.. 899 01:05:23,368 --> 01:05:27,202 ...to utter disgusting things! I'm from the Pandey family 900 01:05:27,239 --> 01:05:28,206 Keep crying! 901 01:05:28,273 --> 01:05:30,537 What were you doing with that girl in the shrubs? 902 01:05:30,575 --> 01:05:34,170 Girl? what girl? I was looking for my cane. 903 01:05:34,246 --> 01:05:35,475 Without your dhoti? 904 01:05:35,680 --> 01:05:40,140 You look so innocent! Butter wouldn't melt in your mouth! 905 01:05:40,218 --> 01:05:44,155 Tell me, who is that girl? I don't wear glasses like you! 906 01:05:44,189 --> 01:05:47,090 Tell me. For how long has this game of hide n seek been going on? 907 01:05:47,159 --> 01:05:49,218 You drive the girl away the moment you see me! 908 01:05:49,294 --> 01:05:51,786 How can you even think of something so filthy? 909 01:05:52,063 --> 01:05:56,057 You can very well do it! And I can't even think of it! 910 01:05:56,134 --> 01:05:59,399 I have done nothing! Even if I have.. 911 01:05:59,471 --> 01:06:02,736 It's a great thing I've done! - You haven't bought me.. 912 01:06:02,807 --> 01:06:05,742 ...to expect me to watch the fun! - So go away! Right now! 913 01:06:05,810 --> 01:06:09,007 All right, I'll go away. But first return to me.. 914 01:06:09,080 --> 01:06:12,675 The 3 cars full of gold I brought in dowry, along with interest. 915 01:06:12,751 --> 01:06:15,049 I'll go away after that.. Till then.. 916 01:06:15,120 --> 01:06:19,614 I won't let you have a ball! - Shut up! 917 01:06:25,497 --> 01:06:28,626 What's up, master? Did the girl say something nasty to you? 918 01:06:29,568 --> 01:06:33,266 One thing is clear, Bholu. She's in love with her boss. 919 01:06:33,738 --> 01:06:35,399 Not someone crazy like me. 920 01:06:36,675 --> 01:06:38,609 I'm glad my craziness has been of help. 921 01:06:39,477 --> 01:06:41,536 How else could I have made the world see reason? 922 01:06:41,613 --> 01:06:44,605 You're getting disheartened for no rhyme or reason. 923 01:06:44,683 --> 01:06:47,345 She's in love with you, but she won't tell you. 924 01:06:47,419 --> 01:06:51,185 She wants to make you feel jealous. - what sort of love is that? 925 01:06:51,256 --> 01:06:53,486 This game of love, you know. 926 01:06:53,692 --> 01:06:57,322 About swimming across oceans of fire and all that crap. 927 01:06:57,395 --> 01:06:59,420 Take my advise. Fall in love with another girl. 928 01:06:59,497 --> 01:07:02,592 Want me to knock your teeth out? - Don't jump the gun. 929 01:07:03,134 --> 01:07:07,503 Pretend to love someone else. Like you're burning in envy.. 930 01:07:07,572 --> 01:07:10,371 ...she too will burn, if she really loves you. 931 01:07:10,442 --> 01:07:12,706 She'll come running to you. Take it from me in writing. 932 01:07:18,783 --> 01:07:20,080 I've had it! 933 01:07:21,820 --> 01:07:24,619 Jeetu, my mother's here. 934 01:07:24,689 --> 01:07:27,215 If she sees me here, all hell will break loose. 935 01:07:27,592 --> 01:07:30,152 I said I was going to a computer class. - why? 936 01:07:30,395 --> 01:07:34,764 Because I haven't told my parents I've taken up a job here. 937 01:07:35,200 --> 01:07:38,329 If she sees me.. - I get it, I get it. 938 01:07:39,571 --> 01:07:41,232 Stay here, I'll handle her. 939 01:07:42,340 --> 01:07:45,571 Hello.. welcome! - Mention not. 940 01:07:46,077 --> 01:07:47,806 Wow! You look beautiful! 941 01:07:48,079 --> 01:07:51,413 New sari! New pair of shoes! 942 01:07:52,651 --> 01:07:56,053 What can I do for you? - Give me some music cassettes. 943 01:07:56,121 --> 01:07:58,317 Music I can dance to. - Sure, what do you want? 944 01:07:58,390 --> 01:08:00,722 Elvis Presley, Michael Jackson, Britney Spears.. 945 01:08:00,792 --> 01:08:05,457 No, I want only western music! A childhood habit, you see. 946 01:08:05,530 --> 01:08:09,660 Know what? I'll make a nice collection and send it to your house. 947 01:08:10,335 --> 01:08:13,430 I hope you know my address? - who doesn't? 948 01:08:13,738 --> 01:08:18,801 Remember to send it across. Please don't forget - 100 persent. 949 01:08:24,382 --> 01:08:26,111 Has she left? - Has she? 950 01:08:27,552 --> 01:08:30,078 Phew! Saved! 951 01:08:31,656 --> 01:08:34,682 Jeetu, I got to leave early today. - why? 952 01:08:35,694 --> 01:08:37,628 Tomorrow's my birthday. 953 01:08:37,696 --> 01:08:41,291 Really! Aren't you inviting your boss to the party? 954 01:08:41,366 --> 01:08:46,065 No, there's no party. Actually, I've got to out shopping. 955 01:08:46,304 --> 01:08:50,070 Let's go. I'll accompany you. - No, I'm expecting a friend. 956 01:08:50,141 --> 01:08:54,100 Ok. Have fun. 957 01:09:02,787 --> 01:09:05,222 You don't want to invite me to your birthday party.. 958 01:09:05,290 --> 01:09:07,281 ...but I'm going to give you a surprise surely. 959 01:09:09,327 --> 01:09:11,318 Priya, Priya, Priya.. 960 01:09:12,697 --> 01:09:13,755 My Clear! 961 01:09:16,601 --> 01:09:18,695 I went crazy about you, the moment I saw you. 962 01:09:19,070 --> 01:09:22,199 I know, there are obstacles in our path. 963 01:09:24,142 --> 01:09:28,272 But rivers and streams do flow down the mountains. 964 01:09:29,214 --> 01:09:31,683 Like we have to unite some day. 965 01:09:33,218 --> 01:09:36,017 You mean the life to me. I love you more than my life. 966 01:09:36,287 --> 01:09:37,584 You are dearest to my heart. 967 01:09:44,529 --> 01:09:47,658 If she's jealous, she's in! If she's in, I've scored! 968 01:10:07,285 --> 01:10:10,084 Did you write this? - Yes, but.. 969 01:10:12,457 --> 01:10:13,481 Devil! 970 01:10:39,350 --> 01:10:42,650 Hello! - You? - I'm here to wish the birthday girl. 971 01:10:43,087 --> 01:10:44,748 Oh thank you! 972 01:10:45,256 --> 01:10:49,124 Fat roses! who told you today's the birthday? 973 01:10:50,128 --> 01:10:53,393 You are a very special customer. And we maintain records. 974 01:10:53,631 --> 01:10:56,828 But there's a mistake in your records. - Really? 975 01:10:57,168 --> 01:10:59,102 The birthday's tomorrow. Not today. 976 01:11:00,505 --> 01:11:02,530 But I was told it's today. - who told you? 977 01:11:03,208 --> 01:11:07,167 That's what I heard. - All right, all right. 978 01:11:07,212 --> 01:11:11,274 Do come again tomorrow, like you've come today. 979 01:11:11,749 --> 01:11:15,310 You must. The first flowers have been given by you, you see? 980 01:11:23,228 --> 01:11:26,664 Thank you! - Ok bye! - Bye! 981 01:11:43,381 --> 01:11:44,678 He has brought roses? 982 01:11:47,585 --> 01:11:48,814 And a letter? 983 01:11:50,188 --> 01:11:54,785 My dear Anjali. These roses are a token of my love. Happy birthday! 984 01:11:55,660 --> 01:11:58,288 Roses arrive today, to be followed by the bee. 985 01:11:58,496 --> 01:12:00,430 I'm the one he's going to sting first. 986 01:12:02,767 --> 01:12:05,532 Hi! - hi Jeetu! Good morning! - Hello! 987 01:12:07,438 --> 01:12:09,668 How was it? - what? 988 01:12:11,409 --> 01:12:13,468 My bouquet, of course. - Bouquet? 989 01:12:14,679 --> 01:12:17,444 I gave it in your mummy's hands. Didn't she give it to you? 990 01:12:18,249 --> 01:12:21,514 I see, that one? It was very nice. 991 01:12:21,819 --> 01:12:24,447 Did you read the note I left in the bouquet? 992 01:12:25,456 --> 01:12:28,687 The note...? Yes, I did. 993 01:12:29,761 --> 01:12:32,753 What did it say? - well.. 994 01:12:35,366 --> 01:12:39,428 Don't you know? - No, I mean.. 995 01:12:40,138 --> 01:12:45,269 Did you like it? - Yes, of course. Very much. 996 01:12:46,411 --> 01:12:51,281 So you don't mind any word I've written, do you? 997 01:12:51,816 --> 01:12:54,615 Mind? why would I mind? 998 01:12:54,686 --> 01:12:57,246 So why did you lie to me? - Lie? 999 01:12:57,555 --> 01:13:00,581 That yesterday was your birthday? - Actually, Jeetu.. 1000 01:13:00,825 --> 01:13:03,817 You didn't want to invite me to the party. 1001 01:13:04,562 --> 01:13:07,554 That's not true. There was no party at all. 1002 01:13:07,732 --> 01:13:11,430 I know, because the party's tomorrow and so's your birthday. 1003 01:13:11,769 --> 01:13:13,328 Your mummy has invited me. 1004 01:13:15,239 --> 01:13:20,507 So you're coming tomorrow? - I won't, if you don't want me to. 1005 01:13:20,578 --> 01:13:24,572 You must! Why mustn't you? At what time did she say? 1006 01:13:24,649 --> 01:13:26,674 At 7, she said. - I see. 1007 01:13:26,751 --> 01:13:30,210 Know what? come at 9. - Why? 1008 01:13:31,255 --> 01:13:34,350 The time has changed a bit. 1009 01:13:34,425 --> 01:13:38,123 OK. -OK'.! 1010 01:13:38,196 --> 01:13:40,426 I'll be there at 9. - All right 1011 01:13:43,401 --> 01:13:52,674 Happy birthday to you! ' Happy birthday to you! 1012 01:14:02,687 --> 01:14:06,487 If Jeetu had arrived before the cake was cut, I'd have been exposed. 1013 01:14:13,698 --> 01:14:17,498 Anjali! Happy birthday! 1014 01:14:18,369 --> 01:14:19,359 Thanks. 1015 01:14:20,371 --> 01:14:23,568 Why're you standing outside? - Actually.. 1016 01:14:23,641 --> 01:14:25,405 I'm waiting for some friends of mine. 1017 01:14:25,443 --> 01:14:27,070 They don't have the proper address 1018 01:14:27,145 --> 01:14:29,443 Know what? go in there and enjoy the party. 1019 01:14:29,480 --> 01:14:32,074 I'll join you as soon as my friends arrive. 1020 01:14:32,583 --> 01:14:35,644 Are you sure? - Of course! I'll join you in a few minutes. 1021 01:14:36,354 --> 01:14:38,152 0k. 0k. 1022 01:14:42,860 --> 01:14:45,557 She's upstairs. - Who is going to sing? 1023 01:14:50,068 --> 01:14:51,467 He's the same boy! 1024 01:14:52,070 --> 01:14:53,469 Dad! I've had it! 1025 01:14:54,439 --> 01:14:57,807 He's hiding from me! So I was right. 1026 01:14:57,842 --> 01:15:00,436 This boy's having an affair with Anjali, I'm sure. 1027 01:15:21,232 --> 01:15:24,133 You've got your peace.. 1028 01:15:24,168 --> 01:15:28,196 All I've got is my craziness 1029 01:15:29,574 --> 01:15:32,475 You've come to your senses.. 1030 01:15:32,543 --> 01:15:36,241 And I'm still in a daze 1031 01:15:37,648 --> 01:15:41,812 But you're the one my heart still loves 1032 01:15:42,086 --> 01:15:44,748 You've got your peace.. 1033 01:15:44,822 --> 01:15:48,690 All I've got is my craziness 1034 01:15:49,427 --> 01:15:53,227 You've come to your senses.. 1035 01:15:53,297 --> 01:15:56,562 And I'm still in a daze 1036 01:15:58,503 --> 01:16:02,440 But you're the one my heart still loves 1037 01:16:02,473 --> 01:16:05,443 You've got your peace.. 1038 01:16:05,510 --> 01:16:09,504 All I've got is my craziness 1039 01:16:43,781 --> 01:16:48,184 How am I going to placate it? 1040 01:16:48,252 --> 01:16:51,745 My heart is crazy, it won't relent 1041 01:16:51,823 --> 01:16:56,317 How will I tell my heart...? 1042 01:16:56,394 --> 01:16:59,830 It does not know what love is all about 1043 01:17:00,097 --> 01:17:08,096 I'm obsessed with you.. and you don't even realise it 1044 01:17:08,172 --> 01:17:14,771 You got all the hospitality, I was treated with indifference 1045 01:17:15,813 --> 01:17:23,220 You've got back to your senses, I'm still in a daze 1046 01:17:24,488 --> 01:17:28,721 You're the one my heart loves 1047 01:17:28,793 --> 01:17:32,058 You've got your peace.. 1048 01:17:32,129 --> 01:17:36,066 All I've got is my craziness 1049 01:18:01,859 --> 01:18:06,262 Here's someone who could die for her love.. 1050 01:18:06,330 --> 01:18:10,028 And there's someone who's unfaithful in love 1051 01:18:10,101 --> 01:18:18,134 What pain these distances give.. only in separation will we know 1052 01:18:18,209 --> 01:18:26,242 Ever since I have seen you, I've gone crazy 1053 01:18:26,317 --> 01:18:29,343 You've got your sleep.. 1054 01:18:29,420 --> 01:18:33,323 I got only helplessness 1055 01:18:34,058 --> 01:18:37,619 You've come to your senses.. 1056 01:18:37,695 --> 01:18:41,723 And I'm still in a daze 1057 01:18:42,667 --> 01:18:47,127 But you're the one my heart still loves 1058 01:18:47,204 --> 01:18:50,230 You've got your peace.. 1059 01:18:50,308 --> 01:18:53,744 All I've got is my craziness 1060 01:18:54,478 --> 01:18:58,244 You've come to your senses.. 1061 01:18:58,282 --> 01:19:02,048 And I'm still in a daze 1062 01:19:16,152 --> 01:19:19,884 You dare call that boy to the party? 1063 01:19:19,955 --> 01:19:24,290 You invited that witch too. - Which one? 1064 01:19:24,360 --> 01:19:27,591 The one your eyes were glued to at the party! 1065 01:19:27,863 --> 01:19:32,164 Wow! That's a wolf in sheep's clothing! 1066 01:19:32,234 --> 01:19:35,067 I can understand it from the way your feet were moving and.. 1067 01:19:35,137 --> 01:19:38,129 ...the way your anklets were chiming. Now that you're exposed.. 1068 01:19:38,207 --> 01:19:44,044 You accuse me and find the excuse of having fun with that young boy? 1069 01:19:44,113 --> 01:19:46,411 The pot calling the kettle black! 1070 01:19:46,482 --> 01:19:50,112 I caught you in the shrubs, so you cast mud at me.. 1071 01:19:50,152 --> 01:19:54,521 ...and try to save yourself? Listen carefully! 1072 01:19:54,590 --> 01:19:57,958 I'm not letting your scheme work! I've had enough of your farce! 1073 01:19:58,027 --> 01:20:02,260 You take me for a fool? You think I'm an idiot? 1074 01:20:02,331 --> 01:20:05,301 Just let me tell you! I know how it is! 1075 01:20:05,367 --> 01:20:08,029 It's not going to work for long! - All right. 1076 01:20:08,103 --> 01:20:13,007 Give me the gold I brought with interest. I'll go back! 1077 01:20:13,075 --> 01:20:18,514 Go back! How about the expensive saris I've given your horrible body? 1078 01:20:18,581 --> 01:20:23,610 Who's paying for the goodies you helped yourself to over the years? 1079 01:20:23,686 --> 01:20:28,089 I cooked for you all clay and night! My work pays for it all! 1080 01:20:29,091 --> 01:20:32,083 You paint the town red with strangers and talk back at me! 1081 01:20:33,028 --> 01:20:36,430 The scores are levelled! If you can do it, so can I! 1082 01:20:36,498 --> 01:20:39,229 Will you do it...? Will you? - Yes, I will too! 1083 01:20:39,301 --> 01:20:41,429 So will I! - go ahead and do it! 1084 01:20:41,503 --> 01:20:44,632 Who's stopping you? Just stop interfering in my affairs! 1085 01:20:44,707 --> 01:20:47,574 You mustn't interfere either! - I won't! 1086 01:21:01,830 --> 01:21:03,958 Hello. - Hello 1087 01:21:05,234 --> 01:21:07,601 I'm Teja-bhai. - Please come in. 1088 01:21:08,737 --> 01:21:10,330 Thank you.. 1089 01:21:11,173 --> 01:21:14,803 I haven't recognised you. - I'm your son's father-in-law. 1090 01:21:18,214 --> 01:21:22,811 I don't get it. - I won't beat around the bush.. 1091 01:21:22,851 --> 01:21:26,378 And confuse you. I'll come the point. 1092 01:21:26,822 --> 01:21:30,190 Fon't let your B.P. get out of hand when you listen to it. 1093 01:21:30,259 --> 01:21:34,389 That's what I say. come straight to the point. 1094 01:21:34,463 --> 01:21:38,627 My daughter has decided to marry your son. 1095 01:21:38,901 --> 01:21:39,959 What? 1096 01:21:40,936 --> 01:21:42,301 Hello. 1097 01:21:43,806 --> 01:21:51,679 One moment. Your daughter has decided to marry my son. 1098 01:21:52,014 --> 01:21:53,709 Right? - Right. 1099 01:21:53,983 --> 01:21:59,422 So what can I do? Tell your daughter to change her mind. 1100 01:21:59,955 --> 01:22:01,889 No, you don't understand. 1101 01:22:01,957 --> 01:22:05,484 The two of them have got together and taken this decision. 1102 01:22:05,661 --> 01:22:08,687 They've got engaged. They've even exchanged rings. 1103 01:22:08,764 --> 01:22:13,565 What is he talking about? - It can't be our son. 1104 01:22:13,636 --> 01:22:15,900 Because our son is not here. - I know. 1105 01:22:16,272 --> 01:22:18,206 Your son is in London. - Right 1106 01:22:18,274 --> 01:22:20,641 But your son was here. - When did he go back? 1107 01:22:20,709 --> 01:22:24,304 After the engagement, he went away. On business. 1108 01:22:26,615 --> 01:22:30,518 I've sent my son to London for further studies. Not business. 1109 01:22:30,719 --> 01:22:33,745 Now look, mister. What's happened is in the past. 1110 01:22:34,223 --> 01:22:37,682 Let's peacefully and amicably sort it out. 1111 01:22:37,926 --> 01:22:39,621 It can't be sorted out, Teja-bhai. 1112 01:22:39,695 --> 01:22:42,528 My son will marry the girl I want him to. 1113 01:22:42,698 --> 01:22:46,965 You mean, whatever has happened.. - What has happened? 1114 01:22:47,369 --> 01:22:50,339 They've just exchanged rings, right? They haven't got married yet. 1115 01:22:50,406 --> 01:22:52,431 He'll throw the ring away. End of the story. 1116 01:22:52,508 --> 01:22:54,840 How will he take off the ring? 1117 01:22:55,344 --> 01:22:59,508 My daughter isn't an empty bottle whose label he can change at will. 1118 01:22:59,581 --> 01:23:02,812 Fon't talk too much! From the look of you.. 1119 01:23:02,885 --> 01:23:05,445 I can tell how your daughter must be. - Foes she also sport a moustache? 1120 01:23:05,521 --> 01:23:10,584 Radhesham Tiwari! If you're a big man, I don't care! 1121 01:23:10,859 --> 01:23:14,557 You don't know Teja Bhai! I come from a family of killers. 1122 01:23:14,763 --> 01:23:19,360 There wasn't a day when my father's knife did not taste blood! 1123 01:23:19,635 --> 01:23:23,435 His father was a butcher? - You are insulting me! 1124 01:23:24,273 --> 01:23:26,708 You're still here? Shameless man, go away. 1125 01:23:26,775 --> 01:23:29,335 I'll go away! But I will surely come back! 1126 01:23:30,713 --> 01:23:32,238 Listen.. - What? 1127 01:23:32,314 --> 01:23:34,646 I'm talking to her, not you. 1128 01:23:34,717 --> 01:23:38,620 I suggest we call our son down here. - Yes, call him here. 1129 01:23:38,921 --> 01:23:42,255 And see whether he obeys to you or me. - Won't you go away? 1130 01:23:42,324 --> 01:23:45,487 I'm leaving. Don't yell as if you're fighting the elections! 1131 01:23:51,266 --> 01:23:53,997 Could there be some truth in the rubbish he just spoke? 1132 01:23:54,269 --> 01:23:55,634 Not at all. He's just a fool. 1133 01:23:56,372 --> 01:23:58,670 Do you really think so? - No 1134 01:23:59,475 --> 01:24:01,739 Know what? We'll telephone him and call him over. 1135 01:24:02,611 --> 01:24:03,908 Wait! 1136 01:24:07,816 --> 01:24:10,148 I've got to know the truth. - What? 1137 01:24:10,419 --> 01:24:12,387 That Anjali and you are not Husband and wife. 1138 01:24:14,356 --> 01:24:17,348 Meaning? - I've heard the bickering.. 1139 01:24:17,426 --> 01:24:18,723 ...that goes on between the two of you. 1140 01:24:19,228 --> 01:24:21,458 How would you know how happy I am.. 1141 01:24:22,297 --> 01:24:25,198 ...to learn the truth? - We do keep fighting.. 1142 01:24:25,267 --> 01:24:26,564 ...but we are really husband and wife. 1143 01:24:26,635 --> 01:24:28,797 I know everything. Look at this. 1144 01:24:29,238 --> 01:24:33,471 Miss Anjali Foes anyone address a married woman as Miss? 1145 01:24:34,376 --> 01:24:37,812 Ever since you wrote that letter to me, I understood.. 1146 01:24:37,880 --> 01:24:41,942 You would really marry me. You will free me from Popat's cage! 1147 01:24:42,351 --> 01:24:43,477 Marry you? 1148 01:24:44,420 --> 01:24:47,947 What if Popat gets to know? - To hell with the old fossil! 1149 01:24:48,424 --> 01:24:49,414 Anjali's coming 1150 01:24:50,325 --> 01:24:53,784 You're the one I was waiting for. There's a letter for you. 1151 01:24:53,862 --> 01:24:56,490 I thought I'd give it to you. - Okay, I get it. 1152 01:25:07,509 --> 01:25:10,672 So this is the extent he has gone to! But why must I care? 1153 01:25:11,613 --> 01:25:13,172 Mother has written to me from the village. 1154 01:25:13,248 --> 01:25:15,876 The landlord's son will arrive. He'll marry me and take me away. 1155 01:25:16,385 --> 01:25:18,444 We'll live in marital bliss. 1156 01:25:18,520 --> 01:25:21,717 My dear Anjali, I'm sending Raja to you by tomorrow's train. 1157 01:25:22,157 --> 01:25:23,591 You'll get to know each other better.. 1158 01:25:23,659 --> 01:25:25,889 ...if he stays with you for a few days. 1159 01:25:26,395 --> 01:25:28,557 I:le's the one you're going to marry anyway. 1160 01:25:28,864 --> 01:25:33,267 Fon't forget, we're alive today because his family has helped us. 1161 01:25:33,469 --> 01:25:36,928 You will never disobey your mother. You will agree to the wedding. 1162 01:25:37,339 --> 01:25:39,603 I'm sending you a photograph of Raja. 1163 01:25:39,775 --> 01:25:42,767 He's no longer like he was he has changed a lot. 1164 01:25:42,845 --> 01:25:45,280 He has shaved his beard, he now looks like a prince. 1165 01:25:45,347 --> 01:25:46,576 You'll be stunned. 1166 01:25:49,585 --> 01:25:54,955 My prince will come to marry me and I'll dance in joy. 1167 01:25:56,425 --> 01:25:57,654 Another villain...? 1168 01:25:57,726 --> 01:26:02,186 Who the hell is he? - Whoever. 1169 01:26:02,598 --> 01:26:06,432 He'll marry Anjali and even drive me out of the house. 1170 01:26:06,502 --> 01:26:08,231 I have an idea. - What? 1171 01:26:08,437 --> 01:26:10,565 Let's scared him and make him to return. 1172 01:26:11,473 --> 01:26:12,531 H Ow? 1173 01:26:24,620 --> 01:26:27,385 He's the one. - So, go and scare him! 1174 01:26:27,456 --> 01:26:29,584 No, not here. It's a crowded place. 1175 01:26:29,825 --> 01:26:34,956 Once I scare him, he won't step in Mumbai again. come on. 1176 01:26:54,483 --> 01:26:57,282 What's he up to...? Has he gone mad? 1177 01:26:57,486 --> 01:27:00,547 He's cleaning something. The shoe or the pole, I can't say. 1178 01:27:03,125 --> 01:27:05,423 He's stuck to it! - He must be electrocuted (Electric Shock)! 1179 01:27:05,494 --> 01:27:09,192 Go and save him! - Are you crazy? You'll die too. 1180 01:27:09,264 --> 01:27:13,132 Find a stick. Once we hit him, he'll be separated. 1181 01:27:13,201 --> 01:27:15,329 Yes. Come on! -Hurry! 1182 01:27:24,246 --> 01:27:26,613 Is that why they tried to kill me? 1183 01:27:26,782 --> 01:27:30,446 Yes. I brought you here, because I liked you. 1184 01:27:30,619 --> 01:27:33,145 Anjali isn't as innocent as you think. 1185 01:27:33,288 --> 01:27:36,155 She's having an affair with someone. 1186 01:27:36,224 --> 01:27:39,717 Who? - The one who.. 1187 01:27:39,795 --> 01:27:45,564 He's a very dangerous man. Have you heard of Chhota Chetan? 1188 01:27:45,634 --> 01:27:48,296 I saw the movie in 3-D by wearing 3D Glasses. - Not the movie, man.. 1189 01:27:48,370 --> 01:27:51,601 He's the 'underworld mafia'. Even the cops are terrified of him. 1190 01:27:51,673 --> 01:27:55,405 He has committed 40 murders, but he still hasn't been caught. 1191 01:27:55,477 --> 01:27:57,912 He uses a new knife for every killing. 1192 01:27:57,946 --> 01:27:59,937 I saw him with a new one yesterday. 1193 01:28:00,349 --> 01:28:04,809 Maybe it's meant for you. - So why did Anjali's mom send me here? 1194 01:28:05,320 --> 01:28:08,585 They plan to bring you to the city to bump you off. 1195 01:28:08,790 --> 01:28:12,749 Even if Anjali marries 'Chhota Chetan' after your death.. 1196 01:28:12,828 --> 01:28:17,231 ...her family has nothing to lose. - No, that can't be true. 1197 01:28:17,299 --> 01:28:20,599 Whether you believe it or not, your body will believe me. 1198 01:28:20,669 --> 01:28:25,505 Is Raja here? - go to sleep Raja! 1199 01:28:27,409 --> 01:28:29,639 Is there anyone here answering to the name Raja? 1200 01:28:29,678 --> 01:28:35,242 I'm going to finish him! He's hiding somewhere around. 1201 01:28:35,484 --> 01:28:38,283 My men have just broken a few of his limbs. 1202 01:28:38,353 --> 01:28:43,450 He's my 50th victim. I'm having a grand party after killing him. 1203 01:28:43,525 --> 01:28:47,519 I'll finish him if he comes here. Tell him I was here. 1204 01:28:51,366 --> 01:28:54,563 Have you see...? - How would I? You covered my face! 1205 01:28:54,636 --> 01:28:58,630 Why did you lie? You say he has committed 40 murders, he says 50! 1206 01:28:58,707 --> 01:29:01,870 Whatever! He has committed the murders, not me. 1207 01:29:03,145 --> 01:29:05,614 Now get the hell out of here. - How far is the railway station? 1208 01:29:05,681 --> 01:29:09,174 I've got catch a train back home. - No point in venturing out. 1209 01:29:09,251 --> 01:29:11,652 There's a strike in the railways. can't say when it'll end. 1210 01:29:12,454 --> 01:29:15,321 So what am I to do? - Hide somewhere here. 1211 01:29:15,390 --> 01:29:18,724 'Chhota Chetan' and his men will look for you all over Mumbai.. 1212 01:29:18,794 --> 01:29:22,355 So hide under an changed your name. - But where will I hide? 1213 01:29:22,431 --> 01:29:26,197 Find a cheap lodge near the railway station. Hole up in one of them. 1214 01:29:26,268 --> 01:29:29,260 Catch the first train out as soon as the strike is over. 1215 01:29:29,337 --> 01:29:31,806 Else, I'll have to mail your body to your village. 1216 01:29:31,873 --> 01:29:33,898 Believe me, or go to hell. 1217 01:29:42,951 --> 01:29:46,046 Welcome! Welcome, Teja-bhai. 1218 01:29:46,255 --> 01:29:49,350 Hey sonny.. come here. Let me show you something. 1219 01:29:50,292 --> 01:29:52,021 Come.. 1220 01:29:53,195 --> 01:29:55,163 This is my son. - This...? 1221 01:29:55,297 --> 01:29:57,698 Recognise him? - No. 1222 01:29:57,766 --> 01:30:01,100 No? And he says he's your father-in-law! 1223 01:30:02,070 --> 01:30:03,060 Ask him! 1224 01:30:03,806 --> 01:30:06,036 Have I married your daughter? - No. 1225 01:30:06,241 --> 01:30:08,300 Have I promised to marry her? - No. 1226 01:30:09,244 --> 01:30:11,838 Tell me something.. are you weak in the head? 1227 01:30:11,914 --> 01:30:14,281 No. - So why did you kick up a fuss.. 1228 01:30:14,349 --> 01:30:17,148 ...that he had promised to marry her? Why did you create a scene? 1229 01:30:17,286 --> 01:30:19,015 Is he your son? 1230 01:30:20,989 --> 01:30:22,047 Any doubts? - No. 1231 01:30:22,090 --> 01:30:24,991 I have no doubt that he's my son. 1232 01:30:25,060 --> 01:30:29,019 He's not the one I spoke about. It's your other son. 1233 01:30:31,333 --> 01:30:33,199 What's all that about...? Which other son? 1234 01:30:33,235 --> 01:30:35,795 Your elder son! - Look at him. 1235 01:30:35,938 --> 01:30:38,032 I have another son and I don't even know about it! 1236 01:30:38,106 --> 01:30:40,973 You have a brother too! - You are a big man.. 1237 01:30:41,043 --> 01:30:43,137 Who runs a big business empire. You must have forgotten. 1238 01:30:43,378 --> 01:30:46,678 But your other son lives right here. Everyone knows that. 1239 01:30:46,748 --> 01:30:49,740 My god! What am I hearing...? 1240 01:30:50,319 --> 01:30:53,084 You have another son outside my knowledge? 1241 01:30:53,355 --> 01:30:56,325 This man is lying! - He's your son, all right. 1242 01:30:56,658 --> 01:30:59,093 Though he's a bit dark of skin. 1243 01:30:59,394 --> 01:31:02,796 When I saw her, I was a bit doubtful. 1244 01:31:02,998 --> 01:31:05,831 But anyone who looks at you will say he's your son. 1245 01:31:05,901 --> 01:31:09,667 The same eyes, the same nose, The same lips.. 1246 01:31:09,738 --> 01:31:11,103 This is rubbish! 1247 01:31:11,707 --> 01:31:13,004 Fon't scream! 1248 01:31:13,742 --> 01:31:17,804 Call your servant, Pandu. He knows everything. 1249 01:31:17,880 --> 01:31:19,848 He was witness to everything. Where is Pandu? 1250 01:31:20,015 --> 01:31:21,744 He's gone to the village, his father has died. 1251 01:31:21,917 --> 01:31:23,351 Fied, or did you have him killed? 1252 01:31:23,752 --> 01:31:26,084 You send him away when you're about to be exposed? 1253 01:31:26,288 --> 01:31:29,815 I understand it all! It's your ploy to stall the marriage! 1254 01:31:29,925 --> 01:31:34,021 Enough! Make anymore noise and I'll sue you for defamation! 1255 01:31:34,096 --> 01:31:36,428 Shut up! You aren't Tiwari, you're a disease! 1256 01:31:36,765 --> 01:31:41,760 I've cured diseases like you! I visit the courts every day. 1257 01:31:41,837 --> 01:31:44,932 Fon't forget, I come from a family of killers. 1258 01:31:45,007 --> 01:31:46,839 Are you threatening me? Are you? - Yes, I'm threatening you! 1259 01:31:47,042 --> 01:31:50,068 So go and do what you can! - You'll know it very soon! 1260 01:31:50,145 --> 01:31:54,742 In a week's time, if you don't let the marriage take place.. 1261 01:31:55,117 --> 01:31:56,107 ...you'll know! 1262 01:31:59,721 --> 01:32:02,747 My 9011! I'm doomed! 1263 01:32:02,791 --> 01:32:04,782 Mom! What are you doing? 1264 01:32:04,993 --> 01:32:06,791 Please don't make a scene for God sake. 1265 01:32:07,729 --> 01:32:10,926 Am I supposed to stay here or go back to London? 1266 01:32:14,136 --> 01:32:18,164 My son, at what time is your flight? - At eleven tonight, Mom. 1267 01:32:18,941 --> 01:32:21,933 Go away! If you stay here.. 1268 01:32:22,010 --> 01:32:25,674 You're going to get spoilt in your father's shadow! 1269 01:32:26,248 --> 01:32:27,238 OK Mom, 1270 01:32:30,052 --> 01:32:34,080 Dad, I'm leaving. I'll confirm my ticket at the airport. 1271 01:32:34,156 --> 01:32:36,124 All right. god bless you. 1272 01:32:39,761 --> 01:32:42,753 Let's get out of here. There's no meaning in staying here. 1273 01:32:42,798 --> 01:32:46,098 Let's pack our bags and get going! - Only after coming here.. 1274 01:32:46,301 --> 01:32:50,932 I've got to see your true colours! - What rubbish are you talking? 1275 01:32:51,139 --> 01:32:54,200 You don't believe me and you believe a stranger? 1276 01:32:54,343 --> 01:32:57,040 I wouldn't have believed it earlier. 1277 01:32:57,646 --> 01:33:00,809 But there's no way I cannot believe it now. 1278 01:33:01,183 --> 01:33:07,213 You are a flirt! Before our marriage, you have been a womaniser! 1279 01:33:07,289 --> 01:33:09,656 I'll go back only when I have all the proof! 1280 01:33:09,691 --> 01:33:12,956 I'll shave my moustache if you leave this city! 1281 01:33:13,128 --> 01:33:15,893 Your heart won't relent unless you see him! 1282 01:33:15,964 --> 01:33:19,025 That bloody videocon! - My virtuous husband, aren't you? 1283 01:33:19,101 --> 01:33:22,332 You keep listening to classical music all day.. 1284 01:33:22,371 --> 01:33:26,069 ...and this is what you do by night? You are Satan himself! 1285 01:33:26,141 --> 01:33:31,739 Wow! You accuse me...? I've seen your programmes already! 1286 01:33:31,947 --> 01:33:37,078 A good thing, isn't it? Keep watching it.. and kill me! 1287 01:33:37,152 --> 01:33:39,120 Oh God! 1288 01:33:40,756 --> 01:33:45,091 She won't die like that.. go to her help! 1289 01:33:58,673 --> 01:34:01,608 Manager, do you have a room? 1290 01:34:06,148 --> 01:34:09,675 Whatever it is, I shouldn't have to leave the room 1291 01:34:09,718 --> 01:34:12,653 And I want an attached toilet. 1292 01:34:18,427 --> 01:34:20,054 Name...? Raja.. 1293 01:34:23,932 --> 01:34:25,263 Tulsidas Khan. 1294 01:34:26,668 --> 01:34:29,228 What name is Tulsidas Khan? - Shut up, scoundrel. 1295 01:34:29,871 --> 01:34:31,771 Your father's name? - Javed chaurasia. 1296 01:34:32,307 --> 01:34:34,071 Your mother's name? - Mumtaz Bedi. 1297 01:34:34,676 --> 01:34:36,804 Are you human or the 'India-Pakistan border'...? 1298 01:34:36,878 --> 01:34:38,004 Were you born to cross parents? 1299 01:34:38,080 --> 01:34:41,072 Shut up, or I'll slap you! - Is your old man dead? 1300 01:34:42,117 --> 01:34:43,607 Of course, I'll pay you. 1301 01:34:45,220 --> 01:34:49,782 And give me the keys, quick. I badly want to pee. 1302 01:34:49,858 --> 01:34:53,351 And don't tell anyone that I'm staying here. 1303 01:34:54,362 --> 01:34:56,057 Pay for the 2 cups you broke. - get lost. 1304 01:34:56,264 --> 01:35:00,360 Pay for the two cups you broke. - I won't! What u would do? Get lost! 1305 01:35:01,803 --> 01:35:02,827 Give that to me. 1306 01:35:04,773 --> 01:35:06,207 My umbrella! 1307 01:35:08,076 --> 01:35:10,204 I'll carry it for you. - Not necessary. 1308 01:35:10,278 --> 01:35:13,145 My name is Babu Bisleri. - I don't want to bathe! 1309 01:35:19,821 --> 01:35:24,258 I can't trust anyone. Everyone appears to be 'Chhota Chetan's' man. 1310 01:35:24,793 --> 01:35:29,959 They're out to kill me! Anjali, why did you do this to me? 1311 01:35:30,432 --> 01:35:32,025 Why? 1312 01:35:34,002 --> 01:35:36,801 Priya, what am I going to do about Jeetu. 1313 01:35:37,005 --> 01:35:38,996 If I tell him the truth, I'll lose my job. 1314 01:35:39,040 --> 01:35:42,010 There's a vacancy in my office for a receptionist. 1315 01:35:42,077 --> 01:35:47,311 Your qualifications are the best among the lot. I'm sure you'll get it. 1316 01:35:47,849 --> 01:35:52,013 But you'll have to wait for a month. - A month? 1317 01:35:52,287 --> 01:35:54,221 What will I do with Jeetu in a month? 1318 01:35:54,389 --> 01:35:58,690 Fon't go to work at all. - What if he visits Radhesham's house? 1319 01:35:58,827 --> 01:36:02,889 He'll get to know the truth. Which he has to, some day. 1320 01:36:03,098 --> 01:36:05,624 Ring him up and ask him for leave of a month. 1321 01:36:06,001 --> 01:36:07,332 Tell him that your Papa's suspicious. 1322 01:36:07,769 --> 01:36:09,897 That he sends the driver with you everywhere. 1323 01:36:10,305 --> 01:36:13,297 When you finally land the job, you can tell him the truth. 1324 01:36:22,817 --> 01:36:24,285 Sir, I've checked it thoroughly. It's first-class. 1325 01:36:24,419 --> 01:36:28,014 Since you sent me the new system did I ever call you to tell you.. 1326 01:36:28,056 --> 01:36:30,388 ...that I wanted you to come here and solve a problem? 1327 01:36:31,193 --> 01:36:32,388 No, sir. You didn't. - No? 1328 01:36:32,661 --> 01:36:34,789 So did you dream it had a problem? 1329 01:36:37,732 --> 01:36:41,259 No? So why have you come here? - Service check, to see if it's okay. 1330 01:36:41,336 --> 01:36:44,966 I know there's no problem with it. - No problem. 1331 01:36:45,240 --> 01:36:46,332 Ok.. - Ok. 1332 01:36:48,143 --> 01:36:49,633 What are you looking around for? 1333 01:36:51,846 --> 01:36:52,836 Sir, isn't Anjali there? 1334 01:36:53,748 --> 01:36:59,346 So this is how it is! He calls a woman of his mother's age by her name! 1335 01:36:59,854 --> 01:37:04,223 You do get along well, don't you? - We know each other very well, sir. 1336 01:37:04,292 --> 01:37:07,660 You must've met at your shop, right? - No, sir.. 1337 01:37:07,729 --> 01:37:11,859 We've met mostly outside. - So, Romeo and Juliet meeting outside! 1338 01:37:11,900 --> 01:37:14,892 No wonder she goes out all dressed up! 1339 01:37:15,837 --> 01:37:16,861 Anjali's not in. 1340 01:37:17,372 --> 01:37:19,932 Have you checked everything? - Yes. 1341 01:37:20,141 --> 01:37:21,336 Is all the payment made? - Yes. 1342 01:37:21,610 --> 01:37:23,203 Nothing outstanding? - Not at all. 1343 01:37:23,278 --> 01:37:27,078 So what are you looking around for? - That painting.. 1344 01:37:27,148 --> 01:37:30,778 It's lovely. Must be very expensive? - I don't know, I stole it. 1345 01:37:33,922 --> 01:37:34,980 There's the door. 1346 01:37:38,226 --> 01:37:40,593 Can I have a glass of water? - No water supply for three days. 1347 01:37:40,662 --> 01:37:42,630 I've been drinking only coffee. But there's just a cup left. 1348 01:37:42,697 --> 01:37:43,823 Anything else? 1349 01:37:51,640 --> 01:37:53,870 I'll come in a couple of days to check whether there's a problem. 1350 01:37:54,142 --> 01:37:58,136 No, you have given us enough trouble. Fon't give us anymore trouble.. 1351 01:37:58,213 --> 01:38:00,307 We'll bear the trouble we already have. 1352 01:38:01,783 --> 01:38:03,877 If I could meet her mother, maybe I could meet Anjali too. 1353 01:38:05,020 --> 01:38:08,285 Is the wife there, sir? 1354 01:38:08,657 --> 01:38:10,648 My wife! Not the wife! 1355 01:38:10,892 --> 01:38:13,088 It's not a joint-account! She's all mine. 1356 01:38:13,228 --> 01:38:17,062 What I meant was.. - I know what you meant. 1357 01:38:17,232 --> 01:38:19,667 She's not in right now. Tell me what it is regarding. 1358 01:38:20,268 --> 01:38:22,635 Will you tell her I was here, asking for her? 1359 01:38:22,704 --> 01:38:24,365 Must I? - Please don't forget. 1360 01:38:24,739 --> 01:38:27,800 Oh no! I can't forget this till I die! 1361 01:38:28,009 --> 01:38:29,067 Thank you.. 1362 01:39:30,749 --> 01:39:34,913 Sister! She's regaining consciousness. Please call her husband. 1363 01:39:38,690 --> 01:39:42,854 There's no need to worry. You got injuries in the feet and head.. 1364 01:39:42,928 --> 01:39:45,454 ...because of which you've been unconscious all day 1365 01:39:45,897 --> 01:39:50,266 But the doctor has examined you. Everything is all right. 1366 01:39:50,669 --> 01:39:54,936 How will I thank you? - Why thank me? I just got here. 1367 01:39:55,407 --> 01:39:58,809 Thank your husband who's been here all night and day. 1368 01:39:58,877 --> 01:40:02,677 He didn't budge from here. He cried so much, he's in a bad way. 1369 01:40:02,914 --> 01:40:07,579 You'll be discharged in a clay or two. Look after yourself, okay? 1370 01:40:07,786 --> 01:40:08,912 I must leave now. 1371 01:40:27,773 --> 01:40:31,676 It's all my mistake. Please forgive me. 1372 01:40:44,628 --> 01:40:50,362 Who's that boy who has tainted a virtuous woman like your wife? 1373 01:40:50,600 --> 01:40:55,595 You! You fed her all the crap and compelled her to come to the city! 1374 01:40:55,939 --> 01:40:58,772 I didn't want to set foot in this city! 1375 01:40:59,209 --> 01:41:01,678 I know the water in this city is contaminated.. 1376 01:41:01,745 --> 01:41:04,908 ...and the people here are scoundrels! - Sir.. 1377 01:41:06,450 --> 01:41:10,387 Anandilal Kitpitia.. - I'm sick of you and your.. 1378 01:41:10,454 --> 01:41:12,388 Coming! Stop ringing! 1379 01:41:14,291 --> 01:41:17,556 This is Jeetu from videocon. ls Anjali there? 1380 01:41:18,695 --> 01:41:21,824 Anjali has drowned in the sea! - Please give her the phone.. 1381 01:41:21,898 --> 01:41:23,889 Are you trying to bully me? You wretched guitar! 1382 01:41:24,468 --> 01:41:29,235 I'm not giving the phone to Anjali! I'm not! What will you do? 1383 01:41:29,306 --> 01:41:30,569 Sir, give to me. 1384 01:41:31,641 --> 01:41:34,770 Bull's offspring! Whom are you threatening? 1385 01:41:35,645 --> 01:41:38,637 I know scum like you! 1386 01:41:39,216 --> 01:41:41,708 Your father must've been up to no good to sire you. 1387 01:41:41,785 --> 01:41:44,220 If you even utter the name of the Tiwari family.. 1388 01:41:44,287 --> 01:41:47,382 I'm going to break the legs of everyone in your family! 1389 01:41:54,398 --> 01:41:59,837 He appears to be a dangerous man. 1390 01:42:01,471 --> 01:42:03,462 Well.. 1391 01:42:07,711 --> 01:42:14,310 Looks like only a beating will.. - What beating at this age? 1392 01:42:14,384 --> 01:42:18,719 It was different earlier. I used to fell a couple of them in the ring. 1393 01:42:18,789 --> 01:42:21,850 I'm talking about thugs, sir. Not you. 1394 01:42:22,359 --> 01:42:27,388 I've fought a lot of such criminal cases! I know a few thugs too. 1395 01:42:27,731 --> 01:42:32,396 You've only got to pay them and show them what this chap looks like. 1396 01:42:33,203 --> 01:42:38,664 Fon't hit him too much. Just give him a push and let him go. 1397 01:42:38,875 --> 01:42:42,368 If he acts smart, I'm going to break his legs and.. 1398 01:42:42,446 --> 01:42:45,143 No, please, no! - One leg then? 1399 01:42:45,415 --> 01:42:49,113 No! He won't look appealing without his hands and feet. 1400 01:42:49,386 --> 01:42:51,718 Just give him a light slap. 1401 01:42:52,556 --> 01:42:54,820 There he is.. I'll be hiding behind the tree. 1402 01:42:54,891 --> 01:42:55,881 Let's go. 1403 01:43:07,671 --> 01:43:08,763 What's your problem? 1404 01:43:09,306 --> 01:43:12,606 You dare playing with the womenfolk of the Tiwari family? 1405 01:43:13,276 --> 01:43:14,402 Beat him up! 1406 01:43:16,780 --> 01:43:18,646 Hey hello! 1407 01:43:18,782 --> 01:43:23,777 Where are you going...? Who's going to pick him up? 1408 01:43:26,490 --> 01:43:32,190 Hey mister.. get up. Your friends have left you.. 1409 01:43:34,197 --> 01:43:37,531 You can't use this telephone. It's meant for the staff. 1410 01:43:37,767 --> 01:43:39,235 Everyone wants to use it. 1411 01:43:47,611 --> 01:43:49,340 Hello! - Jeetu, Anjali here! 1412 01:43:49,646 --> 01:43:51,808 Anjali, where have you been? I want to meet you right now! 1413 01:43:52,549 --> 01:43:56,417 No, I can't meet you right now. I'm out shopping with my parents. 1414 01:43:56,486 --> 01:43:58,386 I'm calling you on the sly. 1415 01:43:58,455 --> 01:44:00,423 How long are we going to play hide and seek? 1416 01:44:00,490 --> 01:44:03,721 You've called me after five days! You know how worried I've been? 1417 01:44:05,662 --> 01:44:08,222 Hadn't you phoned today, I was about to go to your house. 1418 01:44:08,632 --> 01:44:12,159 No, don't do that. If my Papa gets to know.. 1419 01:44:12,235 --> 01:44:15,432 He's got to know already! He sent goons to beat me up! 1420 01:44:15,805 --> 01:44:18,137 Oh my God! - Yes! 1421 01:44:18,208 --> 01:44:20,643 But what's god going to do? I'll have to do something on my own. 1422 01:44:21,278 --> 01:44:25,840 Won't I call you at your house if I want to talk something official? 1423 01:44:26,216 --> 01:44:29,550 Which I did. But the old man flared up and called me names. 1424 01:44:30,287 --> 01:44:32,881 There was another bastard there who was very rude. 1425 01:44:33,423 --> 01:44:37,155 God! Jeetu, don't call my place ever again. 1426 01:44:37,194 --> 01:44:39,356 I'll give you a friend's number. Her name is Priya. 1427 01:44:39,563 --> 01:44:44,296 The number is 6334523. call only in an emergency. 1428 01:44:44,501 --> 01:44:46,526 There is an emergency! Now, this moment! 1429 01:44:47,871 --> 01:44:49,566 I want to ask you something, Anjali. 1430 01:44:49,839 --> 01:44:51,603 It has to do with my life and death. 1431 01:44:51,675 --> 01:44:54,167 What? - For you love me, or don't you? 1432 01:44:55,912 --> 01:45:01,715 Say something. I'm sure you love me.. 1433 01:45:01,785 --> 01:45:06,552 ...but I want to hear you say it. Say yes, just once.. 1434 01:45:06,623 --> 01:45:09,251 ...and I'm willing to take on the whole world for you. 1435 01:45:10,760 --> 01:45:13,161 Jeetu, how will I say it? 1436 01:45:13,597 --> 01:45:15,497 Just once, say I love you. 1437 01:45:17,234 --> 01:45:19,464 If you say no, I will never call again. 1438 01:45:21,304 --> 01:45:22,738 Why don't you say something? 1439 01:45:24,741 --> 01:45:27,574 Is the old man around...? - Yes. 1440 01:45:27,811 --> 01:45:32,180 If you agree, you don't need to say anything. 1441 01:45:32,449 --> 01:45:35,908 Just cut the line. - Know the truth, Jeetu? 1442 01:45:36,820 --> 01:45:39,755 How often will I tell you not to use this phone? 1443 01:45:40,257 --> 01:45:44,251 Why did you get up from your bed? go and lie down. 1444 01:45:59,809 --> 01:46:02,676 There's this beautiful fairy.. 1445 01:46:03,213 --> 01:46:05,648 She has descended from the skies.. 1446 01:46:05,715 --> 01:46:08,514 She stands before me.. 1447 01:46:08,585 --> 01:46:12,852 She's the one I have fallen in love with 1448 01:46:14,324 --> 01:46:18,727 I have fallen in love with her 1449 01:46:43,253 --> 01:46:46,245 She's the light from the Moon and the stars.. 1450 01:46:46,323 --> 01:46:48,690 She's the lamp in a temple 1451 01:46:49,225 --> 01:46:55,392 One glimpse of her has driven me crazy 1452 01:47:00,770 --> 01:47:06,504 She's the melody of my breath, she means the world to me 1453 01:47:06,676 --> 01:47:13,173 What's my heart, I could give my life to her, if she asked me for it 1454 01:47:18,588 --> 01:47:21,523 There's this beautiful fairy.. 1455 01:47:21,825 --> 01:47:24,453 She has descended from the skies.. 1456 01:47:24,661 --> 01:47:27,289 She stands before me.. 1457 01:47:27,530 --> 01:47:31,763 She's the one I have fallen in love with 1458 01:47:33,303 --> 01:47:37,740 I have fallen in love with her 1459 01:48:01,831 --> 01:48:04,857 When she looks at me with a smile.. 1460 01:48:05,101 --> 01:48:07,536 My heart goes out to her 1461 01:48:07,871 --> 01:48:14,402 Her charms are as enticing as she is 1462 01:48:19,449 --> 01:48:25,218 It's her dreams I'm lost in, all day and night.. 1463 01:48:25,455 --> 01:48:31,861 She's the one I see when I awaken every morning 1464 01:48:37,400 --> 01:48:40,335 There's this beautiful fairy.. 1465 01:48:40,537 --> 01:48:43,268 She has descended from the skies.. 1466 01:48:43,306 --> 01:48:46,071 She stands before me.. 1467 01:48:46,276 --> 01:48:50,474 She's the one I have fallen in love with 1468 01:48:51,614 --> 01:48:56,381 I have fallen in love with her 1469 01:48:57,754 --> 01:49:02,385 I have fallen in love with her 1470 01:49:03,359 --> 01:49:07,887 I have fallen in love with her 1471 01:49:11,501 --> 01:49:14,664 Anjali.. 1472 01:49:33,523 --> 01:49:34,854 I'm glad she's taking a bath! 1473 01:49:38,161 --> 01:49:41,461 Anjali! I'm here to take you away! come on out! 1474 01:49:42,532 --> 01:49:44,796 What brings you here...? Who are you? 1475 01:49:45,335 --> 01:49:47,736 You've forgotten me so soon? - Oh yes. 1476 01:49:47,804 --> 01:49:50,171 My CD-player, tv set, oven, refrigerator.. 1477 01:49:50,240 --> 01:49:52,299 ...are all working very well. go away 1478 01:49:52,575 --> 01:49:56,478 I request you one last time, sir. Please don't stop me. 1479 01:49:57,680 --> 01:49:59,910 Give my Anjali to me with your blessings. 1480 01:50:00,383 --> 01:50:03,318 Fon't you feel any shame at all? 1481 01:50:03,386 --> 01:50:05,218 A boy and a girl love each other.. 1482 01:50:05,488 --> 01:50:06,922 So what's there to be ashamed about? 1483 01:50:07,323 --> 01:50:09,621 A girl? - You think she's an old hag? 1484 01:50:09,959 --> 01:50:15,193 I get it! You've fallen in love with Anjali's riches! 1485 01:50:15,265 --> 01:50:18,326 Tell me.. how much money do you want to forget Anjali? 1486 01:50:18,401 --> 01:50:22,235 Don't weight my love in the scale of wealth, Radhesham Tiwari! 1487 01:50:22,272 --> 01:50:25,503 Shut up, you beggar! What have you got to lose? 1488 01:50:25,708 --> 01:50:28,734 I've earned name and respect in this country and the world. 1489 01:50:29,546 --> 01:50:32,880 You spoke sweet words and led her astray.. 1490 01:50:32,949 --> 01:50:36,317 ...and she drove you crazy with her silly antics 1491 01:50:36,352 --> 01:50:40,721 But remember, she'll never leave me to go away with a pauper like you! 1492 01:50:40,790 --> 01:50:44,522 Really? If you're so confident, call her here, you old fossil! 1493 01:50:44,694 --> 01:50:47,789 And ask her in my presence. - I've asked her several times.. 1494 01:50:47,864 --> 01:50:51,323 ...and she has answered me too! - You're lying to me! 1495 01:50:51,601 --> 01:50:53,865 If she says the same thing to me.. 1496 01:50:54,370 --> 01:50:55,895 I'll live all my life with a half moustache! 1497 01:50:56,172 --> 01:50:58,300 You need to have whiskers first. Like this. 1498 01:50:58,374 --> 01:51:00,342 Go away, before I call the police! 1499 01:51:00,410 --> 01:51:04,347 Not even the military can separate two lovers, do you understand? 1500 01:51:04,948 --> 01:51:09,510 I know you've locked Anjali upstairs. - How did you get to know? 1501 01:51:09,586 --> 01:51:13,784 What else can you do, Tiwari? Quietly hand over Anjali to me.. 1502 01:51:13,856 --> 01:51:15,654 ...or I'll have to go upstairs and break the lock! 1503 01:51:15,725 --> 01:51:19,719 To do that, you'll have to step over my dead body! 1504 01:51:19,796 --> 01:51:25,291 That's enough, Radhesham. If I don't take Anjali away in 24 hours.. 1505 01:51:25,368 --> 01:51:29,202 I won't be Jeetu from videocon! - Think of another name. go on! 1506 01:51:29,272 --> 01:51:31,764 You have 24 hours, Tiwari 1507 01:51:32,442 --> 01:51:34,467 Stop me, if you're truly your mother's son! 1508 01:51:43,353 --> 01:51:47,688 Right now! I'm willing to pay. 1509 01:51:48,324 --> 01:51:53,387 Send seven strong guys here right now. And listen.. 1510 01:51:53,463 --> 01:51:58,333 ...each one of them must wield a gun. And every gun must work. 1511 01:51:59,168 --> 01:52:03,628 No, it's not a bank. I have a priceless antique item. 1512 01:52:03,840 --> 01:52:06,366 I can't see it being robbed in front of my eyes. 1513 01:52:08,030 --> 01:52:10,192 The hospital bill is so high. 1514 01:52:11,834 --> 01:52:15,828 I don't know how I'll ever repay you. - Your husband has paid the bill. 1515 01:52:16,705 --> 01:52:20,369 He borrowed the money from me at 10 per cent interest. 1516 01:52:21,043 --> 01:52:22,442 Not every girl has a husband like yours. 1517 01:52:24,713 --> 01:52:26,841 Anjali, the taxi's waiting. 1518 01:53:24,373 --> 01:53:25,431 Listen! 1519 01:53:27,409 --> 01:53:29,434 Let's run away! - Now? 1520 01:53:29,979 --> 01:53:31,947 Yes. I'm ready. 1521 01:53:32,314 --> 01:53:35,249 No, not now. Maybe a few days later. 1522 01:53:35,317 --> 01:53:37,649 You've always been saying later. 1523 01:53:38,687 --> 01:53:42,282 You haven't fallen in love with your fake wife, have you? 1524 01:53:43,225 --> 01:53:45,853 No, actually you've misunderstood me. 1525 01:53:45,928 --> 01:53:47,953 That letter.. - It's still with me. 1526 01:53:48,097 --> 01:53:51,032 If you betray me, I'll have you thrown out of this house.. 1527 01:53:51,100 --> 01:53:55,003 ...and I'll show that letter to everyone and give you a bad name. 1528 01:53:55,170 --> 01:53:58,333 Don't do that. You are the one I love, but I feel scared.. 1529 01:53:58,707 --> 01:54:02,371 ...if Popat gets to know, he can send us to jail with his money power. 1530 01:54:03,212 --> 01:54:04,907 All right. come out. 1531 01:54:05,347 --> 01:54:06,371 Come out! 1532 01:54:10,152 --> 01:54:12,951 You will do as I say. - What? 1533 01:54:13,289 --> 01:54:15,417 The two of us will run away in a few days. 1534 01:54:15,924 --> 01:54:17,255 Where to? - There is a place.. 1535 01:54:17,393 --> 01:54:20,795 Popat can never get to! - But.. 1536 01:54:20,863 --> 01:54:24,424 Don't worry. Just go and hide in some cheap hotel. 1537 01:54:24,800 --> 01:54:25,699 Where? 1538 01:54:26,035 --> 01:54:28,902 There's a hotel opposite the station. Welcome lodge. 1539 01:54:28,971 --> 01:54:31,997 Stay there and behave like a madman. 1540 01:54:32,074 --> 01:54:34,941 I'll come there later and say that you've escaped from the asylum. 1541 01:54:35,010 --> 01:54:37,308 I'll take you to the railway station.. 1542 01:54:37,379 --> 01:54:39,347 We'll take a train and run away! 1543 01:54:39,381 --> 01:54:41,008 Is that necessary? - Yes 1544 01:54:41,216 --> 01:54:44,242 If we leave together, Popat will get suspicious. 1545 01:54:44,420 --> 01:54:48,288 If we leave separately, he won't even guess we've run away together. 1546 01:54:48,357 --> 01:54:51,190 Someone's going to help me! - Who? 1547 01:54:51,393 --> 01:54:53,760 The police. Sub-Inspector Waghmare 1548 01:54:54,163 --> 01:54:57,258 I know how to entice him. Okay? 1549 01:54:59,435 --> 01:55:01,836 But make sure you carry enough money from here. 1550 01:55:02,137 --> 01:55:05,072 Don't worry. I'll take so much cash and jewellery.. 1551 01:55:05,274 --> 01:55:08,175 ...we'll have a honeymoon all our lives! - Dualril 1552 01:55:13,682 --> 01:55:15,707 Rob something once. 1553 01:55:16,085 --> 01:55:19,783 I'll tell the Marwari and send you away on a honeymoon forever. 1554 01:55:20,389 --> 01:55:22,858 I know you've hidden him somewhere! 1555 01:55:22,925 --> 01:55:27,055 Have you got rubbish inside your brains? I've told you.. 1556 01:55:27,129 --> 01:55:30,793 I don't have another son, I don't! I don't! 1557 01:55:30,966 --> 01:55:33,765 So who was he? - How am I to know? 1558 01:55:34,036 --> 01:55:37,904 Radhesham, don't test Teja's patience! 1559 01:55:37,973 --> 01:55:41,204 So you don't believe what I'm saying? - No, I don't! 1560 01:55:41,377 --> 01:55:44,972 Are you sure? 100 per cent? - Sure, hundred per cent! 1561 01:55:48,050 --> 01:55:50,075 Okay. So listen. 1562 01:55:50,853 --> 01:55:54,016 The one you're talking about is my son. 1563 01:55:54,390 --> 01:55:58,088 That he promised to marry your daughter is also true. 1564 01:55:58,160 --> 01:56:03,030 But I'm not like the marriage. So I've hidden him away somewhere. 1565 01:56:03,265 --> 01:56:07,361 Where I have hidden him, I'm not in the mood to reveal it to you. 1566 01:56:07,436 --> 01:56:10,064 Do what you will! go away! 1567 01:56:10,372 --> 01:56:13,205 You will now see what stuff I'm made of. 1568 01:56:13,342 --> 01:56:17,779 Not only will I find your son, if I don't take the two of you.. 1569 01:56:17,846 --> 01:56:24,013 ...beg in the local trains of Mumbai, I won't call myself Teja-bhai! 1570 01:56:24,286 --> 01:56:28,883 Give me in the name of god! - He speaks for the beggars too! 1571 01:56:30,192 --> 01:56:33,753 God..God..God...!! 1572 01:56:34,196 --> 01:56:37,063 Why did I leave my village and come to this hell? 1573 01:56:37,724 --> 01:56:40,659 Hey buddy, someone fishy staying here? 1574 01:56:40,727 --> 01:56:41,888 I've been sent by the garbage King. 1575 01:56:43,229 --> 01:56:44,663 Talk to me. 1576 01:56:45,565 --> 01:56:46,623 You.. 1577 01:56:47,000 --> 01:56:49,059 Ask me what you must to. - Who are you? 1578 01:56:49,135 --> 01:56:51,103 Babu Bisleri. The mole 1579 01:56:51,170 --> 01:56:53,002 Is there someone hiding here? 1580 01:56:57,477 --> 01:56:58,967 Yes, he's the one. 1581 01:57:03,716 --> 01:57:04,842 Who is it? 1582 01:57:14,527 --> 01:57:15,892 You? - Yes, me. 1583 01:57:19,165 --> 01:57:21,224 Why have you come here? - Where have you been hiding? 1584 01:57:21,567 --> 01:57:25,663 I went mad looking for you! You even gave the hotelier a fake name. 1585 01:57:25,738 --> 01:57:28,105 I went crazy banging on every door! 1586 01:57:28,641 --> 01:57:29,972 I'm the one who has gone mad. 1587 01:57:30,677 --> 01:57:33,578 You said your employer would go back in a week. 1588 01:57:33,713 --> 01:57:36,648 He's not willing to budge, so what do I do? Die here? 1589 01:57:37,850 --> 01:57:39,784 It's got to be very dangerous. 1590 01:57:39,919 --> 01:57:42,183 If I had to stayed there another minute.. 1591 01:57:42,555 --> 01:57:44,887 I'd have been crushed between 'the garbage sir' and my employer. 1592 01:57:45,591 --> 01:57:48,526 Never mind. There's no point staying holed up here. 1593 01:57:48,895 --> 01:57:52,991 I need to decide something. - The garbage King has already decided. 1594 01:57:53,132 --> 01:57:56,659 The marriage is not taking place. He's out to kill you. 1595 01:57:56,869 --> 01:57:59,167 If the marriage does not take place before that.. 1596 01:57:59,439 --> 01:58:01,999 He'll beat me to pulp, right? Never mind that. 1597 01:58:02,809 --> 01:58:05,141 Here's what you'll do. I'll give you a letter. 1598 01:58:05,178 --> 01:58:09,911 Quietly go and give it to Madhuri. No one must get to know. 1599 01:58:09,982 --> 01:58:13,646 Write the letter by all means. And also give me 200 rupees. 1600 01:58:13,720 --> 01:58:16,155 I'll immediately take the letter to Madhuri.. 1601 01:58:16,222 --> 01:58:17,781 ...and no one will get to know! 1602 01:58:28,534 --> 01:58:30,628 Swine! What did you think? 1603 01:58:30,870 --> 01:58:33,737 You'd promise marriage and play with my daughter's honour? 1604 01:58:34,006 --> 01:58:38,534 You must've betrayed a lot of girls. But you can't fool me! 1605 01:58:38,711 --> 01:58:40,543 Forgive me! - Open the door.. 1606 01:58:40,613 --> 01:58:45,551 ...else, I'll break it down! I'll break every bone in your body.. 1607 01:58:45,752 --> 01:58:49,416 String it in a garland and put it around your arrogant father's neck! 1608 01:58:49,589 --> 01:58:50,784 Open the door! 1609 01:58:52,792 --> 01:58:54,954 Son of a bitch! What do you think? 1610 01:58:55,027 --> 01:58:57,894 You'll hide here and I won't be able to find you? 1611 01:58:57,964 --> 01:59:02,492 I can look at a fly and tell you whether it's male or female! 1612 01:59:02,568 --> 01:59:04,935 Open the door! - Chhota Chetan's thugs! 1613 01:59:05,671 --> 01:59:07,969 I don't want to marry her. Leave me alone! 1614 01:59:08,040 --> 01:59:11,977 I'm here for your funeral, not your wedding procession! 1615 01:59:12,044 --> 01:59:15,241 I don't want to marry her! I'll go far away from her! 1616 01:59:15,515 --> 01:59:18,644 Shut up! You won't get the girl even in your dreams! 1617 01:59:18,918 --> 01:59:21,046 I'm going to kill you! come on out, you swine! 1618 01:59:21,120 --> 01:59:22,713 Break the door. 1619 01:59:22,789 --> 01:59:28,887 Make mincemeat out of him and lay him at my feet! 1620 01:59:30,229 --> 01:59:31,719 Beat him! 1621 01:59:36,536 --> 01:59:40,700 You play a drama with me? Get up! 1622 01:59:44,710 --> 01:59:45,973 Who's this? 1623 01:59:46,646 --> 01:59:49,911 You said that scoundrel was hiding in there! 1624 01:59:49,982 --> 01:59:51,711 That scoundrel told me. - Shut up! 1625 01:59:52,652 --> 01:59:56,589 Leave this clown alone. And find that son of a bitch come on. 1626 01:59:56,656 --> 02:00:00,058 Hit me! Beat me! Don't let me live anymore! 1627 02:00:00,126 --> 02:00:03,255 Am I the temple bell that anyone can come and ring it.. 1628 02:00:03,529 --> 02:00:05,998 When is the railway strike ending? 1629 02:00:13,773 --> 02:00:17,539 I'm glad you came soon. Whom do you wish to see? 1630 02:00:46,906 --> 02:00:52,572 I'll do it for you, but the documents of my house and 50,000 rupees.. 1631 02:00:52,945 --> 02:00:56,040 You must quietly bring and give it to me. 1632 02:00:56,115 --> 02:01:00,484 Sure, I'll do that. - I haven't seen.. the party. 1633 02:01:01,020 --> 02:01:03,682 Can I see him once? - You'll find him at Welcome Lodge. 1634 02:01:04,090 --> 02:01:07,116 If I ask for Nandu at Welcome Lodge, will they tell me? 1635 02:01:07,527 --> 02:01:09,689 No, he's going to stay there under an assumed name. 1636 02:01:10,129 --> 02:01:13,963 I've asked him to pretend madness. That's how you will recognise him. 1637 02:01:14,267 --> 02:01:18,761 Welcome Lodge? All right, I'll go to Welcome Lodge and meet your punter. 1638 02:01:18,838 --> 02:01:21,239 I'll tell him that you've sent me. 1639 02:01:21,507 --> 02:01:26,274 I'll get him out of there and have him at the train, the very next day. 1640 02:01:26,546 --> 02:01:30,676 I'll be there! Nandu and I will run away from there! 1641 02:01:33,986 --> 02:01:37,149 Tell me, is there someone here that has his screw loose.. 1642 02:01:39,492 --> 02:01:42,086 Is there a madman here? 1643 02:01:42,595 --> 02:01:46,998 Ask the boss. - Don't you act funny with me 1644 02:01:47,066 --> 02:01:50,058 I'm warning you! I know it for a fact.. 1645 02:01:50,136 --> 02:01:53,197 ...that a madman has run away from the asylum and is hiding here! 1646 02:01:53,472 --> 02:01:56,134 A madman...? So say that clearly, sir! 1647 02:01:56,609 --> 02:01:59,601 That madman is surely hiding here! - Who? 1648 02:02:15,561 --> 02:02:18,223 This one's sure a nut. - A policeman! 1649 02:02:18,297 --> 02:02:22,859 Officer! get me out of here! I'm stuck in a very bad situation. 1650 02:02:23,569 --> 02:02:27,506 They're coming to take you away. - I'll leave on my own. 1651 02:02:27,573 --> 02:02:30,634 How can you go away just like that? - What will you do about it? 1652 02:02:30,676 --> 02:02:34,135 You can't go away. Everyone knows your screw is loose.. you're mad. 1653 02:02:34,580 --> 02:02:37,709 Officer, they're all involves. I'll tell you about them. 1654 02:02:37,783 --> 02:02:40,013 Hands off me. - I'll explain. 1655 02:02:40,086 --> 02:02:43,488 They want to prove that I'm mad, take me away from here.. 1656 02:02:43,556 --> 02:02:46,753 ...so Chhota Chetan can kill me! - See? 1657 02:02:46,959 --> 02:02:49,018 I told you he's mad! He talks any nonsense. 1658 02:02:49,095 --> 02:02:51,086 Hey.. I'll kill you! 1659 02:02:52,765 --> 02:02:56,963 Get out.. move it! - He gets into fights! 1660 02:02:58,104 --> 02:02:59,799 So he's one of them too! 1661 02:03:00,706 --> 02:03:03,004 Why have you shut the door? Why? 1662 02:03:05,211 --> 02:03:06,940 Come here! - What for? 1663 02:03:07,013 --> 02:03:10,005 I've got to tell you something. - No thanks. Let me go. 1664 02:03:10,082 --> 02:03:13,848 You needn't worry, feller. I'm Inspector Waghmare. 1665 02:03:13,919 --> 02:03:16,013 The other party has sent me here. - The other party? 1666 02:03:17,023 --> 02:03:19,549 The other party will arrive exactly at 10 to take you away. 1667 02:03:20,292 --> 02:03:23,990 We got together and made the plan to deliver you there. 1668 02:03:24,163 --> 02:03:25,995 Are you one with them? - Yes 1669 02:03:26,032 --> 02:03:30,594 Oh God! Now I know why the police are scared of Chhota Chetan! 1670 02:03:32,204 --> 02:03:33,638 Damn it! 1671 02:03:35,041 --> 02:03:42,141 I can't figure out how such an atom bomb fell in love with you! 1672 02:03:42,181 --> 02:03:45,151 Not she, I was the one who fell Ever since I was a child. 1673 02:03:45,518 --> 02:03:48,715 Since you were a child? - I never imagined.. 1674 02:03:48,788 --> 02:03:51,086 ...this would happen to me! I'm leaving! 1675 02:03:51,524 --> 02:03:52,685 I'm going! 1676 02:03:52,758 --> 02:03:58,663 People will really think you're mad. - I'm not mad! 1677 02:04:00,499 --> 02:04:01,591 Get him! 1678 02:04:02,535 --> 02:04:04,970 Hold tight! 1679 02:04:05,037 --> 02:04:08,701 Hold tight. 1680 02:04:08,774 --> 02:04:12,802 Hit him. 1681 02:04:14,647 --> 02:04:19,881 You hit me. 1682 02:04:22,221 --> 02:04:23,746 Don't hit me. 1683 02:04:25,524 --> 02:04:29,859 Listen! Tomorrow morning, I will come to take him away. 1684 02:04:30,029 --> 02:04:32,020 His expenses.. 1685 02:04:32,531 --> 02:04:35,592 ...you will paid. - Will I get some tips first? 1686 02:04:35,668 --> 02:04:39,901 Sure, if he runs away, you'll get a tight slap. 1687 02:04:42,975 --> 02:04:45,672 What are you telling me...? Anil has gone mad? 1688 02:04:45,745 --> 02:04:48,646 He doesn't step out of the room. He's the only man.. 1689 02:04:48,714 --> 02:04:51,775 ...who's living under an assumed name. - It must be Anil then 1690 02:04:51,851 --> 02:04:54,513 He wrote to me that he's hiding here. 1691 02:04:54,787 --> 02:04:57,586 That girl has betrayed me, he says. 1692 02:04:57,790 --> 02:05:02,193 He misunderstands you and says, Kill me! Kill me! 1693 02:05:02,261 --> 02:05:06,858 Maybe he's scared of your papa. Right now, he's been hidden somewhere. 1694 02:05:07,166 --> 02:05:09,157 Tomorrow morning, they are taking him to the asylum. 1695 02:05:11,070 --> 02:05:14,062 Madhuri, why are you crying? 1696 02:05:14,273 --> 02:05:17,766 He's in this state only because of me! 1697 02:05:20,980 --> 02:05:23,210 I've been wanting to tell you something for a long time. 1698 02:05:24,617 --> 02:05:25,846 Go ahead. 1699 02:05:27,086 --> 02:05:31,887 I'm not a singer, like you think. I come from a rich family. 1700 02:05:33,092 --> 02:05:35,527 There was no dearth of riches and comforts in my house. 1701 02:05:36,529 --> 02:05:38,623 But my parents were against my music. 1702 02:05:39,131 --> 02:05:42,567 They wanted me to take over the family business, and I didn't want to. 1703 02:05:43,169 --> 02:05:46,764 I began to feel suffocated there and I ran away from home. 1704 02:05:50,543 --> 02:05:54,571 Why're you telling me all that? - The drama we're both enacting.. 1705 02:05:55,114 --> 02:05:56,878 Could we really...? 1706 02:06:20,072 --> 02:06:23,508 They're here to take him away. Did he cause problems last night? 1707 02:06:23,576 --> 02:06:26,910 He did, I banged the hammer on his head and.. 1708 02:06:26,979 --> 02:06:29,914 Is he dead? - No. Plastic cups don't break easily. 1709 02:06:29,982 --> 02:06:33,008 I got to hammer his head again and take him away. 1710 02:06:33,886 --> 02:06:40,952 I'll play the music for him. It's days since I beat up someone. 1711 02:06:51,871 --> 02:06:56,707 Hail God! I'm mad! I'm a lunatic! 1712 02:06:58,444 --> 02:07:01,675 Hey! -Come I'll show you. 1713 02:07:02,648 --> 02:07:06,744 You have legs like a Kangaroo. Take that! 1714 02:07:11,857 --> 02:07:16,090 Don't have to do so much over-acting.. Don't have to become too mad...! 1715 02:07:24,003 --> 02:07:27,029 He's begun to speak! He's not dumb! 1716 02:07:29,108 --> 02:07:32,976 I'll carve you to pieces! Either you live, or I. 1717 02:07:33,045 --> 02:07:36,106 I'll kill you first and die afterwards! 1718 02:07:36,181 --> 02:07:38,946 Yes, carve me to pieces, kill me! Hack me! 1719 02:07:39,018 --> 02:07:41,009 Calm down, Anjali 1720 02:07:41,086 --> 02:07:45,148 What will you get out of yelling? It'll only attract the neighbours. 1721 02:07:45,224 --> 02:07:47,852 If you lose your respect, how will you live with honour? 1722 02:07:47,927 --> 02:07:50,521 What respect is left to be lost anyway? 1723 02:07:50,596 --> 02:07:53,998 Look at this letter! Written by her lover! 1724 02:07:54,066 --> 02:08:01,029 My dear Anjali, our hearts met and united at my shop. 1725 02:08:01,707 --> 02:08:05,701 I know, that old man is a shackle in your feet. 1726 02:08:06,011 --> 02:08:10,608 I did what I could to reason with that scoundrel.. 1727 02:08:10,683 --> 02:08:15,018 ...but he just won't agree! - Lies! This is a pack of lies! 1728 02:08:15,087 --> 02:08:18,455 I'll hack you to pieces! He further writes.. 1729 02:08:18,624 --> 02:08:20,558 There's just one way left. 1730 02:08:20,626 --> 02:08:24,529 Tonight, I'll quietly rescue you from that hell. 1731 02:08:25,197 --> 02:08:28,599 Read it for yourself! Why do it on the sly? 1732 02:08:28,634 --> 02:08:33,003 Go away openly! Before that, end your relationship with me! 1733 02:08:33,072 --> 02:08:36,007 He got someone to write the letter! He wants to throw me out so he.. 1734 02:08:36,075 --> 02:08:38,840 Can bring that young girl home. - Which young girl! 1735 02:08:38,911 --> 02:08:41,539 No wonder he's putting all these false proofs together! 1736 02:08:41,613 --> 02:08:44,947 But that's not happening! I will go away.. 1737 02:08:45,017 --> 02:08:50,012 I brought three cars full of gold.. - You want that back with interest? 1738 02:08:50,089 --> 02:08:51,784 Yes! - That's what you want? 1739 02:08:51,857 --> 02:08:52,847 I'm not giving it! 1740 02:08:53,559 --> 02:08:55,493 I'm not parting with a penny. So what you can! 1741 02:08:55,561 --> 02:08:59,054 Go away and file a case. Before that, leave from here! 1742 02:09:01,600 --> 02:09:05,935 Weep on the videocon's shoulders! Don't shed your tears here.. 1743 02:09:06,005 --> 02:09:11,171 I know Anjali very well. She can't have an affair like the one you say. 1744 02:09:11,443 --> 02:09:15,437 You mean, he's having an affair? I know Mr. Tiwari very well. 1745 02:09:15,514 --> 02:09:16,709 He's not that kind of a man! 1746 02:09:16,782 --> 02:09:19,547 The less said about your knowledge, the better! 1747 02:09:20,052 --> 02:09:23,078 Sir, trusting womenfolk is like committing suicide. 1748 02:09:23,155 --> 02:09:26,489 I suspect you too are having an affair behind my back! 1749 02:09:26,558 --> 02:09:32,053 Lawyer! Are you here to sort out my problem or create one for yourself? 1750 02:09:32,131 --> 02:09:34,793 No, sir. We must solve this puzzle. 1751 02:09:35,200 --> 02:09:38,636 We can decide it only after we get to know who's behind all this. 1752 02:09:38,937 --> 02:09:41,565 Who's that boy? Let's call him here. 1753 02:09:41,640 --> 02:09:44,575 Oh yes. Let's decide this once and for all. 1754 02:09:44,643 --> 02:09:46,737 I'll call that boy right here. - No, sir.. 1755 02:09:46,812 --> 02:09:49,247 I have a condition before you call that boy here. 1756 02:09:49,615 --> 02:09:51,743 You're a very hot-tempered man. - give that to me. 1757 02:09:51,817 --> 02:09:54,684 You will reason with that boy, without getting excited.. 1758 02:09:54,753 --> 02:09:58,986 ...or creating any scenes. It ought to remain in the family. 1759 02:09:59,058 --> 02:10:00,651 The two of us will go inside.. 1760 02:10:00,726 --> 02:10:04,128 ...he mustn't think you're humiliating him in front of the world. 1761 02:10:32,257 --> 02:10:33,747 Speak up, Tiwari. Here I am. 1762 02:10:35,027 --> 02:10:37,689 Fid you write this letter, Romeo? - What? 1763 02:10:37,763 --> 02:10:41,222 Anjali, our hearts.. - Yes, I wrote it. 1764 02:10:42,534 --> 02:10:46,266 You wrote this letter despite knowing what the consequences would be? 1765 02:10:46,705 --> 02:10:49,174 Yes. - Since you have so much courage.. 1766 02:10:49,208 --> 02:10:52,769 ...tell me to my face, how much do you love Anjali? 1767 02:10:53,512 --> 02:10:55,913 Anjali means the life to me! 1768 02:10:55,981 --> 02:10:58,507 You want to hear that again? - Lawyer! 1769 02:11:01,820 --> 02:11:03,185 You? - Papa! 1770 02:11:06,258 --> 02:11:11,753 So you were born of him...? It makes sense then. 1771 02:11:12,030 --> 02:11:15,295 When the brand itself is faulty, this is how the showroom will be! 1772 02:11:16,268 --> 02:11:18,703 Boys are often naughty at this age. 1773 02:11:18,904 --> 02:11:22,272 But the womenfolk must preserve their honour, mustn't they? 1774 02:11:22,674 --> 02:11:26,577 Watch your tongue, lawyer! - I see! The bitter truth! 1775 02:11:26,645 --> 02:11:29,740 Whatever my son's character, he's surely better than you are! 1776 02:11:29,815 --> 02:11:33,683 You don't even know how many sons of yours are roaming the city! 1777 02:11:33,752 --> 02:11:36,517 What rubbish! - Listen boy. Speak the truth. 1778 02:11:36,588 --> 02:11:39,489 Did I ever tell you that I'm in love with you? 1779 02:11:40,225 --> 02:11:41,624 No. - So then? 1780 02:11:42,227 --> 02:11:44,787 I've been talking about Anjali, his daughter. 1781 02:11:44,863 --> 02:11:48,925 My daughter Anjali...? Which new daughter is that...? 1782 02:11:49,001 --> 02:11:51,095 You also have another daughter! 1783 02:11:51,170 --> 02:11:55,129 He's lying! Absolutely! - 0 god! What am I hearing? 1784 02:11:55,207 --> 02:12:00,976 It's lies! - Something's happening to me.. 1785 02:12:01,547 --> 02:12:05,177 Tell me the truth. How many wives and children do you have? 1786 02:12:05,250 --> 02:12:08,743 My darling wife! He's lying! - You're the one who's lying 1787 02:12:09,121 --> 02:12:11,249 I used to drop her here every evening! 1788 02:12:11,523 --> 02:12:13,150 Hey brother-in-law or father-in-law? 1789 02:12:13,225 --> 02:12:16,855 One moment.. where's that girl right now? 1790 02:12:17,095 --> 02:12:19,257 Papa, this old man must've hidden her somewhere. 1791 02:12:19,531 --> 02:12:24,731 Oh God! What a monster! - He's lying. 1792 02:12:26,071 --> 02:12:27,630 Do you have any contact number? 1793 02:12:29,541 --> 02:12:30,770 Yes, I have her friend's number. 1794 02:12:30,842 --> 02:12:34,073 Ask her where she is. call her here. - Yes, call her here! 1795 02:12:40,719 --> 02:12:42,118 This is our Nandu! 1796 02:12:42,888 --> 02:12:46,950 He has run away from home. The informer will be paid 200,000. 1797 02:12:47,259 --> 02:12:53,790 200,000! Popat! You've hit the jackpot of 200,000! 1798 02:12:54,199 --> 02:12:58,659 Let me see how you step out. It has to do with 200,000 rupees. 1799 02:13:02,274 --> 02:13:06,006 How did you get there? - Popatji, I'm leaving. 1800 02:13:06,078 --> 02:13:08,274 Leaving? How can you leave just like that? 1801 02:13:08,513 --> 02:13:11,710 Your picture has been published in the newspapers! 1802 02:13:11,783 --> 02:13:15,083 The one who takes you home will get 200,000 rupees. 1803 02:13:15,153 --> 02:13:21,559 Don't mess with my reward, please. Stop there.. stop! 1804 02:13:27,065 --> 02:13:32,094 Remember something...? Isn't she your daughter? 1805 02:13:32,571 --> 02:13:34,903 Sorry, I made a mistake. 1806 02:13:34,973 --> 02:13:39,774 They met in the garden as father and daughter. god! 1807 02:13:39,811 --> 02:13:44,009 Take me away! - god isn't a weight lifter, fat lady! 1808 02:13:44,082 --> 02:13:45,106 Shut up! 1809 02:13:45,183 --> 02:13:47,481 My child.. am I your father? 1810 02:13:48,854 --> 02:13:52,791 You call her My child and ask her whether you're her father! 1811 02:13:52,858 --> 02:13:56,954 Shut up.. my child.. am I your father? 1812 02:13:57,663 --> 02:13:59,995 Hurry up and speak. It has to do with my married life! 1813 02:14:00,799 --> 02:14:01,823 No. 1814 02:14:03,902 --> 02:14:06,803 What nonsense! You told me that you're his daughter! 1815 02:14:07,172 --> 02:14:09,869 That he hates the idea of you working in my store! 1816 02:14:10,175 --> 02:14:11,939 And I even met you at this very place! 1817 02:14:14,246 --> 02:14:17,580 Please forgive me. 1818 02:14:18,984 --> 02:14:20,975 All these misunderstandings are taking place because of me. 1819 02:14:22,120 --> 02:14:24,521 But please hear me out once. 1820 02:14:25,624 --> 02:14:29,959 After that whatever punishment you give me, I will accept. 1821 02:14:30,862 --> 02:14:33,729 I came to this city to look for a job. 1822 02:14:34,766 --> 02:14:37,895 Despite the best of my efforts, I couldn't find one. 1823 02:14:38,603 --> 02:14:43,131 And when I got the opportunity to work at his showroom.. 1824 02:14:43,742 --> 02:14:45,904 I didn't want to lose it. So I spoke one lie after another. 1825 02:14:46,712 --> 02:14:55,120 To hide one lie, I had to lie many more times. 1826 02:14:55,587 --> 02:14:56,884 That's the truth. 1827 02:14:57,923 --> 02:15:00,790 After a very long time, I've spoken the truth today. 1828 02:15:05,664 --> 02:15:07,826 Don't cry, my child. 1829 02:15:09,668 --> 02:15:13,662 What has happened is in the past. We hold nothing against you. 1830 02:15:14,639 --> 02:15:17,870 Where is your other son? - There she goes again! 1831 02:15:17,943 --> 02:15:21,038 You want to see? You want to? 1832 02:15:21,113 --> 02:15:22,638 I come here for the last time! 1833 02:15:22,714 --> 02:15:25,809 One problem ends, another one begins! 1834 02:15:25,884 --> 02:15:26,976 Welcome, you're the one we were missing. 1835 02:15:27,052 --> 02:15:30,147 It's either this way or that today! 1836 02:15:30,789 --> 02:15:34,783 You folks don't know what a dirty rotten scoundrel I am! 1837 02:15:34,860 --> 02:15:38,057 I knew that the moment I saw you. - Silence! 1838 02:15:38,430 --> 02:15:40,558 Where is my daughter? - What? His daughter? 1839 02:15:40,632 --> 02:15:43,932 He always asked where my son was! 1840 02:15:44,035 --> 02:15:45,594 And now he asks where his daughter is! 1841 02:15:45,937 --> 02:15:49,567 Do you suffer from any disease ? - When you got to know.. 1842 02:15:49,641 --> 02:15:51,973 ...that I'd have my daughter married to your son.. 1843 02:15:52,043 --> 02:15:55,479 ...you had my daughter kidnapped! Where is my daughter? 1844 02:15:55,781 --> 02:15:58,842 She has married me and is very happy to be with me. 1845 02:15:58,917 --> 02:16:02,683 What are you going to do...? - I'll take your life! 1846 02:16:02,754 --> 02:16:06,019 It's not a toy. You might kill me! Put it away! 1847 02:16:06,091 --> 02:16:09,959 Shut up! I could pump your body with lead anyway! 1848 02:16:10,796 --> 02:16:14,699 I know all of you are conspiring against me! 1849 02:16:15,066 --> 02:16:18,832 So everyone's going with me. If anyone refuses.. 1850 02:16:18,904 --> 02:16:21,635 ...it'll be his last refusal! Move it! 1851 02:16:40,559 --> 02:16:42,960 I'm going to bite you back, you dog! 1852 02:16:51,536 --> 02:16:53,903 Stop there! - get him! 1853 02:16:57,442 --> 02:17:00,571 Get him! 1854 02:17:04,115 --> 02:17:06,584 Get him! 1855 02:17:17,496 --> 02:17:23,924 Get out..This is not a garden, it's my place. The place of death. 1856 02:17:24,603 --> 02:17:27,629 Where's my daughter? - It's coming out of my ears! 1857 02:17:27,706 --> 02:17:31,165 From my house to here about 25KM, you asked me a hundred times! 1858 02:17:31,243 --> 02:17:34,679 Which language you do understand? - Where is my daughter? 1859 02:17:34,713 --> 02:17:36,841 Tell me, else I'll kill you! 1860 02:17:40,185 --> 02:17:41,482 You hit me! 1861 02:17:42,888 --> 02:17:44,879 No, no. 1862 02:17:45,190 --> 02:17:47,625 He'll die. 1863 02:17:57,102 --> 02:17:59,537 Wait there.. 1864 02:18:03,074 --> 02:18:04,940 I got him! 1865 02:18:07,178 --> 02:18:10,011 You take that! 1866 02:18:10,081 --> 02:18:12,516 I'll not leave you! 1867 02:18:15,120 --> 02:18:17,589 You kiss my wife! 1868 02:18:20,692 --> 02:18:22,217 You dare kiss my Mom! 1869 02:18:27,198 --> 02:18:31,726 Freeze! I've got a pistol! Stay where you are! 1870 02:18:31,803 --> 02:18:33,134 One, two.. 1871 02:18:37,742 --> 02:18:40,734 Get him. 1872 02:18:46,618 --> 02:18:50,111 Your father was dead, isn't it? Now, his son will die! 1873 02:18:50,188 --> 02:18:52,054 Now do you understand? 1874 02:18:55,727 --> 02:18:57,456 Hey loony! 1875 02:19:01,600 --> 02:19:04,160 Quiet! Hands up! 1876 02:19:04,235 --> 02:19:05,964 How will I? 1877 02:19:06,037 --> 02:19:09,564 Tell me where my daughter is. - She has committed suicide. 1878 02:19:09,741 --> 02:19:12,039 She has ended her life in a dry well! 1879 02:19:12,243 --> 02:19:17,010 You poke fun at me...? The slugs in this gun are real. 1880 02:19:17,082 --> 02:19:19,210 You want to see? You want to...? Take a look. 1881 02:19:45,710 --> 02:19:49,613 Nobody moves! Else you're dead-meat! 1882 02:19:50,048 --> 02:19:53,109 Stick your hands up, or I'll send you to hell! 1883 02:19:54,185 --> 02:19:58,144 Hey hero.. you want me to send bullets to you through the mobile phone? 1884 02:19:58,223 --> 02:20:00,089 Stick your hands up! go on! 1885 02:20:32,624 --> 02:20:34,058 Listen.. 1886 02:20:40,699 --> 02:20:42,098 How much more will you make me run? 1887 02:21:05,924 --> 02:21:07,085 Got a match? 1888 02:21:08,760 --> 02:21:11,024 Anjali, where are you? 1889 02:21:30,915 --> 02:21:33,043 Help! - Be careful! 1890 02:21:33,852 --> 02:21:37,083 Arrest them! Take them! 1891 02:21:43,728 --> 02:21:45,492 Everything's suddenly so quiet, isn't it? 1892 02:21:46,164 --> 02:21:49,896 Like the clouds clearing, after a storm. 1893 02:21:50,101 --> 02:21:51,796 A lot of things are clear surely. 1894 02:21:57,008 --> 02:22:03,675 I admit, I loved you because I thought you were Tiwari's daughter. 1895 02:22:04,682 --> 02:22:10,177 I have to give some girl the charge to my life some day. 1896 02:22:11,923 --> 02:22:14,654 So I thought, why not.. 1897 02:22:19,697 --> 02:22:24,259 Jeetu says he wants to marry me. 1898 02:22:26,805 --> 02:22:28,204 Nandu says that too. 1899 02:22:29,040 --> 02:22:36,504 Nandu and I have been pretending to be man and wife for many days. 1900 02:22:37,482 --> 02:22:42,477 So that consideration Nandu must surely get. 1901 02:22:42,554 --> 02:22:45,922 So you'll marry both of us? - No. 1902 02:22:46,591 --> 02:22:51,688 Actually, during the fun & excitement that took place.. 1903 02:22:51,729 --> 02:22:54,721 I found a way out of this dilemma. - What? 1904 02:22:57,502 --> 02:23:01,996 I've written both names on these chits. 1905 02:23:02,540 --> 02:23:05,976 Whichever name comes up, I'll marry him. 1906 02:23:07,111 --> 02:23:09,773 Nandu, you pick a chit. - I won't! I always lose! 1907 02:23:09,848 --> 02:23:15,582 No, not me! I always lose! - We have no other way, Nandu. 1908 02:23:15,653 --> 02:23:18,953 I'm not picking lots. - I've prayed to god.. 1909 02:23:19,023 --> 02:23:22,015 He'll help me choose the right boy. 1910 02:23:23,795 --> 02:23:27,026 Jeetu, you pick a slip. 1911 02:23:46,818 --> 02:23:48,752 I knew I'd lose! 1912 02:23:50,121 --> 02:23:51,452 Nandu. 1913 02:24:09,540 --> 02:24:10,063 Nandu. 1914 02:24:14,846 --> 02:24:15,938 Nandu. 1915 02:24:19,951 --> 02:24:20,975 Nandu in this one too? 1916 02:24:23,488 --> 02:24:24,216 Nandu. 1917 02:24:32,830 --> 02:24:34,821 Hey" 151345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.