Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:59,800 --> 00:01:07,173
Fun and excitement..
4
00:01:10,310 --> 00:01:14,508
Fun and excitement..
5
00:01:17,384 --> 00:01:20,479
Fun and excitement..
6
00:01:20,887 --> 00:01:24,084
...all the fun and excitement
7
00:01:24,257 --> 00:01:27,750
Fun and excitement..
8
00:01:27,961 --> 00:01:31,124
...all the fun and excitement.
9
00:01:31,331 --> 00:01:35,234
Is it love, or a battle?
A colour you can't see..
10
00:01:35,302 --> 00:01:38,829
I can figure out nothing, Lord!
11
00:01:38,905 --> 00:01:42,842
Fun and excitement..
12
00:01:56,456 --> 00:02:00,154
Everyone's all tied up,
what predicament is this?
13
00:02:00,227 --> 00:02:03,993
They walk together,
and yet's there a tussle
14
00:02:07,100 --> 00:02:10,764
Everyone's all tied up,
what predicament is this?
15
00:02:10,837 --> 00:02:16,139
They walk together,
and yet's there a tussle
16
00:02:17,744 --> 00:02:20,975
To make them see reason..
17
00:02:21,248 --> 00:02:24,309
Tis difficult to
make them see reason
18
00:02:24,851 --> 00:02:28,412
The actors that
perform in this play..
19
00:02:28,488 --> 00:02:31,924
...they do perform a drama.
20
00:02:31,992 --> 00:02:34,324
Fun and excitement..
21
00:02:39,032 --> 00:02:42,525
Fun and excitement..
22
00:02:46,073 --> 00:02:49,270
Fun and excitement..
23
00:02:49,543 --> 00:02:52,410
...all the fun and excitement..
24
00:02:53,246 --> 00:02:56,341
Fun and excitement..
25
00:02:56,850 --> 00:02:59,911
...all the fun and excitement.
26
00:03:12,532 --> 00:03:15,126
Hurry! It's time for school.
27
00:03:30,083 --> 00:03:33,018
Jungleel Rascal!
Idiot! - Step on the brakes!
28
00:03:33,153 --> 00:03:35,315
You're a girl, and you abuse me?
- You want me to applaud you?
29
00:03:35,388 --> 00:03:38,790
Why did you push me?
- When did I? You ran into me.
30
00:03:38,859 --> 00:03:41,191
You deliberately rammed into
me and now you're talking back!
31
00:03:41,261 --> 00:03:45,220
I know roadside loafers like you.
You see a girl and get into the act!
32
00:03:45,298 --> 00:03:47,892
Watch your tongue!
You broke the button on my shirt..
33
00:03:47,968 --> 00:03:51,461
...and now you're calling me a loafer?
where will I get a button from?
34
00:03:51,505 --> 00:03:53,974
How about the dress
which you spoilt?
35
00:03:54,040 --> 00:03:55,337
You know what the
laundry bill comes to?
36
00:03:55,375 --> 00:03:58,902
Can't you wash your own clothes?
- Had I the time..
37
00:03:58,979 --> 00:04:02,347
I'd show you what else I can wash.
- Go, get lost
38
00:04:02,415 --> 00:04:04,076
Get going! - Go, go away.
39
00:04:04,151 --> 00:04:07,314
Get going! - Go, go away.
40
00:04:07,487 --> 00:04:09,216
Move.
41
00:04:13,760 --> 00:04:16,286
God! I didn't know
you'd have such daring.
42
00:04:16,363 --> 00:04:19,162
You came away to Mumbai
without telling anyone at home.
43
00:04:19,533 --> 00:04:22,468
What would you have
done if I wasn't here?
44
00:04:23,003 --> 00:04:25,973
It didn't occur to me at all.
Had I stayed there another day..
45
00:04:26,106 --> 00:04:28,734
...my mother would've got me
married to the local landlord's son
46
00:04:28,808 --> 00:04:32,073
So what's wrong? You have
to marry someone, don't you?
47
00:04:32,145 --> 00:04:34,807
But that chap's a nut.
He's a real moron
48
00:04:35,382 --> 00:04:38,249
My father had borrowed
a lot of money from his father..
49
00:04:38,385 --> 00:04:40,319
...for my education and
for my mother's treatment
50
00:04:41,121 --> 00:04:43,215
My father died under
the burden of the debt..
51
00:04:43,323 --> 00:04:45,417
...and he's now pestering my mother.
52
00:04:45,525 --> 00:04:47,050
He says,
if you can't repay the debt..
53
00:04:47,127 --> 00:04:49,118
...have your daughter
married to my son
54
00:04:49,196 --> 00:04:52,029
He doesn't even want any dowry.
- You mean your life is..
55
00:04:52,098 --> 00:04:54,294
...the sum total of
the debt and the interest
56
00:04:54,367 --> 00:04:59,134
So what do you want to do?
- I must find a job at any cost
57
00:04:59,406 --> 00:05:02,307
I've got to repay the debt
and get rid of the landlord
58
00:05:02,842 --> 00:05:06,710
Any job will do.
- Easier said than done, Anjali
59
00:05:06,880 --> 00:05:09,440
I'm living here with
a friend who's an air-hostess
60
00:05:09,716 --> 00:05:14,176
She'll be here by 10:30 next Friday.
Till then, you can stay here
61
00:05:14,254 --> 00:05:17,849
But once she arrives, it'll
be difficult for you to live here
62
00:05:18,391 --> 00:05:21,156
I'm sorry, but you mustn't
take that badly, Anjali
63
00:05:21,228 --> 00:05:23,492
I've got enough money to
see me through a couple of months
64
00:05:23,763 --> 00:05:26,494
If only I could find
a room till I find a job
65
00:05:27,300 --> 00:05:30,167
Let's see what we can do.
I'm getting late. I must leave
66
00:05:30,237 --> 00:05:31,830
Bye!
67
00:05:34,007 --> 00:05:41,915
When love is one-sided,
it's a punishment..
68
00:05:42,215 --> 00:05:50,020
When love is one-sided,
it's a punishment
69
00:05:50,790 --> 00:05:58,026
when love is requited, it's fun
70
00:05:59,165 --> 00:06:03,898
Quiet! we're talking about life
and death and you're hollering away!
71
00:06:03,970 --> 00:06:06,337
Stupid! Come around, darling. - No
72
00:06:06,406 --> 00:06:10,707
So it has to do with love!
I'll sing a romantic number..
73
00:06:10,777 --> 00:06:15,305
...the lady will immediately agree.
- I've agreed. For a divorce
74
00:06:15,382 --> 00:06:18,841
I'm not giving it to you!-
I've got great number for divorce..
75
00:06:18,918 --> 00:06:22,183
...but it's a bit romantic and..
- Sing it for your wife!
76
00:06:22,255 --> 00:06:24,087
Stupid! Idiot! Fool!
77
00:06:26,760 --> 00:06:28,250
Now sing a song for losses!
78
00:06:29,129 --> 00:06:31,359
Sir.. - You're more
of a mosquito repellent!
79
00:06:31,431 --> 00:06:34,230
You've been driving
the customers away
80
00:06:34,301 --> 00:06:37,134
I'll be a great singer some day,
sir. That is my dream.
81
00:06:37,203 --> 00:06:40,730
Pipe-dream.
Go away - Today's the 4th., sir..
82
00:06:40,807 --> 00:06:43,401
When did I say it's the 34th?
- My salary...?
83
00:06:44,210 --> 00:06:46,838
I have it all worked out.
300 bucks. Let me have it
84
00:06:47,347 --> 00:06:50,874
But we settled at 4000 rupees.
- Sure, we did.
85
00:06:50,950 --> 00:06:55,012
You do get a salary of 4000.
But who pays for your stay here?
86
00:06:55,088 --> 00:06:58,490
Who pays for your
food and your laundry?
87
00:06:58,558 --> 00:07:03,394
It works out to 4300. Your salary's
4000. So let me have 300 rupees
88
00:07:03,463 --> 00:07:05,864
But this is a fraud, sir! - Really?
89
00:07:05,932 --> 00:07:08,128
So go and find another job.
Get lost!
90
00:07:12,105 --> 00:07:15,302
Hey Bholu! Your milk's getting
thinner and thinner every day
91
00:07:15,709 --> 00:07:17,473
Are you pouring water in it?
92
00:07:17,744 --> 00:07:21,874
I swear, I've never
adulterated milk with water.
93
00:07:21,948 --> 00:07:23,939
But yes,
I do adulterate water with milk.
94
00:07:24,017 --> 00:07:26,315
Buy it, if you can afford it.
or forget it.
95
00:07:26,753 --> 00:07:31,247
Hello, Nandu! How are you?
why don't you sing a song as usual?
96
00:07:31,324 --> 00:07:35,761
Sing, my foot! I've heard
the mosquitoes singing all night.
97
00:07:36,896 --> 00:07:38,762
Don't you have a
mosquito net in the room?
98
00:07:38,832 --> 00:07:40,459
Forget a mosquito net, it
doesn't even have a roof and walls.
99
00:07:40,734 --> 00:07:44,432
I slept on the railway platform. -
You must think of me at such times.
100
00:07:44,504 --> 00:07:47,906
I have a great place.
It's going cheap.
101
00:07:47,974 --> 00:07:50,272
But you'll need to pay
me a commission for that.
102
00:07:50,343 --> 00:07:53,040
500 rupees.
- I will. But where is it?
103
00:07:53,179 --> 00:07:56,513
I'll show you..
do you have a wife? - Wife?!
104
00:07:56,950 --> 00:08:02,855
You know Popat, the moneylender?
He lets out his room very cheap.
105
00:08:03,056 --> 00:08:06,117
But only to married couples. - Why?
106
00:08:06,292 --> 00:08:12,061
Because his wife's an amazing dish.
He's terribly suspicious about her.
107
00:08:12,232 --> 00:08:15,293
Where will I find a wife?
- Am I not here?
108
00:08:15,368 --> 00:08:18,861
You're crazy! If I tell
Popat that you're my wife..
109
00:08:18,905 --> 00:08:25,709
What rubbish! what I'm saying
is that I'll find you a wife
110
00:08:25,979 --> 00:08:28,744
I'll charge extra
commission for that.
111
00:08:28,815 --> 00:08:33,377
Are you a milkman or a commission
agent? - I'm an all rounder
112
00:08:33,820 --> 00:08:36,312
You indeed are a fast guy.
113
00:08:48,802 --> 00:08:50,896
Where's the other lady?
- She's taking a bath.
114
00:08:51,237 --> 00:08:54,468
Quickly take the milk.
I've got work to do.
115
00:08:55,975 --> 00:08:58,171
You're the one I was waiting for,
Bholu. - what is the matter?
116
00:08:58,244 --> 00:09:00,474
That's my friend, Anjali.
She's looking for a room.
117
00:09:00,747 --> 00:09:06,049
Low rent. will you find one?
- There is a room. Very cheap.
118
00:09:06,119 --> 00:09:08,178
But only for married couples.
119
00:09:09,222 --> 00:09:11,213
Are you married? - No.
120
00:09:11,758 --> 00:09:15,023
She doesn't know anyone in town.
But Bholu knows everyone.
121
00:09:16,296 --> 00:09:18,731
Bholu, Bholu the good boy..
- That's enough.
122
00:09:18,798 --> 00:09:21,768
Will you give me a commission?
- I will.
123
00:09:21,835 --> 00:09:24,930
All right, I'll find
a fake-husband for her then.
124
00:09:25,104 --> 00:09:27,095
So you're thinking
of leaving your house?
125
00:09:27,841 --> 00:09:30,071
Strange games God plays.
126
00:09:30,210 --> 00:09:33,976
Here I am waiting to quit
the dingy hole I'm living in..
127
00:09:34,013 --> 00:09:35,913
...and settling in a palace
128
00:09:35,982 --> 00:09:38,417
And you! You're quitting
a readymade palace.
129
00:09:38,485 --> 00:09:40,385
If you had a father like mine..
130
00:09:41,020 --> 00:09:43,387
...you'd have found my palace
to be smaller than your dingy hole
131
00:09:44,224 --> 00:09:47,819
But what is the problem? -
Ever since I've finished college..
132
00:09:47,894 --> 00:09:51,728
I've been begging for
money to start a business
133
00:09:51,998 --> 00:09:55,366
whenever I talk about money,
it's as if I've stepped on his tail!
134
00:09:55,401 --> 00:09:58,234
This is the limit!
- You have just one way, my friend.
135
00:09:58,304 --> 00:10:00,432
Change your father. - What?
136
00:10:01,274 --> 00:10:03,834
Woo a rich girl, get married..
137
00:10:03,910 --> 00:10:05,935
...and become the heir
to her father's riches.
138
00:10:06,012 --> 00:10:08,538
You're poking fun at me?
- I'm not kidding.
139
00:10:08,815 --> 00:10:13,082
I've even scored with a girl.
Teja, the garbage king's daughter.
140
00:10:13,219 --> 00:10:16,348
You've heard of him, haven't you?
It's his only daughter. Madhuri.
141
00:10:16,523 --> 00:10:19,857
The garbage king's daughter and you?
Don't forget your status.
142
00:10:19,926 --> 00:10:22,896
Do you even have the money to buy
her a box to collect the garbage?
143
00:10:23,062 --> 00:10:26,760
I don't, but Radhesham Tiwari's
son can buy even the garbage king..
144
00:10:26,833 --> 00:10:32,203
...not just a garbage can. - Tiwari?
owner of Anjali Industries?
145
00:10:32,272 --> 00:10:35,469
Right. Anjali Foods, Anjali
Chemicals, Anjali Pharmaceuticals..
146
00:10:35,542 --> 00:10:38,068
...and several other Anjali's
under my father's belt.
147
00:10:38,144 --> 00:10:40,135
You told her that you
are Radhesham Tiwari's son?
148
00:10:40,213 --> 00:10:42,978
Yes. Don't lose hope, my friend
149
00:10:43,049 --> 00:10:44,210
The more thick-skinned..
150
00:10:44,284 --> 00:10:46,116
...you are in money matters,
the better it is for you.
151
00:10:46,185 --> 00:10:48,916
Harass your father so
much with your demands..
152
00:10:49,022 --> 00:10:51,150
...he'll give you something
some day or the other.
153
00:10:51,357 --> 00:10:53,917
Dad, one last time. Are you
giving me the money or aren't you?
154
00:10:54,027 --> 00:10:56,394
You've been asking me for years
and I didn't give you anything.
155
00:10:56,796 --> 00:10:59,288
Here you are. Start whatever
business you want to with this.
156
00:10:59,399 --> 00:11:03,029
10 rupees! You're poking fun at me?
- Hear that?
157
00:11:03,303 --> 00:11:05,101
He thinks 10 rupees is too little!
158
00:11:05,171 --> 00:11:08,106
My grandfather ran
the family with it.
159
00:11:08,374 --> 00:11:11,139
My father arrived in
this city with just 10 rupees.
160
00:11:11,210 --> 00:11:13,907
And this is just
what I got in my dowry.
161
00:11:13,980 --> 00:11:16,472
Ma, say something.
Please. - what will I say, my son?
162
00:11:16,916 --> 00:11:19,942
I asked him for a diamond necklace.
He didn't give that to me either.
163
00:11:20,520 --> 00:11:24,218
He sold the land in the village
yesterday. He got eight million.
164
00:11:24,357 --> 00:11:26,917
Let alone taking a look, I
didn't even get to smell the money.
165
00:11:27,093 --> 00:11:30,552
He's put it all in the safe.-
Shout! Yell as much as you want to.
166
00:11:32,131 --> 00:11:34,031
There's eight million
lying in the house..
167
00:11:34,867 --> 00:11:38,326
...and you refuse to give me 750,000?
- I spend a lot of money..
168
00:11:38,404 --> 00:11:40,998
In your education,
boarding and maintenance.
169
00:11:41,140 --> 00:11:43,199
You aren't getting a penny more.
170
00:11:43,309 --> 00:11:45,539
Who will give me the money,
if not you, Papa?
171
00:11:46,012 --> 00:11:48,276
What will I do? - Rob and steal.
172
00:11:48,348 --> 00:11:51,784
But don't ask me for the money.
- I can't take it anymore.
173
00:11:51,985 --> 00:11:54,147
If you don't give me the money,
I'm leaving this house.
174
00:11:54,220 --> 00:11:56,279
Sure, go away. - I'm leaving!
175
00:11:56,356 --> 00:11:58,347
Jitu.. Jitu..
176
00:12:01,060 --> 00:12:02,425
I've made enquiries.
177
00:12:02,495 --> 00:12:05,157
Radhesham Tiwari's bungalow
in Pali Hill is lying vacant.
178
00:12:05,231 --> 00:12:07,165
There's no one there
except a care-taker.
179
00:12:07,233 --> 00:12:09,395
When the garbage king gets to know,
he'll put you through a ringer!
180
00:12:09,469 --> 00:12:13,030
I'll marry Madhuri
before he does that.
181
00:12:13,106 --> 00:12:15,268
Once the marriage has taken place,
it'll all be over.
182
00:12:15,375 --> 00:12:18,242
He's the bride's father.
The only daughter.
183
00:12:18,344 --> 00:12:22,906
What will he do? He'll have
to accept me as his son-in-law.
184
00:12:22,949 --> 00:12:24,041
Are you out of your mind?
185
00:12:24,784 --> 00:12:26,809
First tell me what's to be
done with my father, the villain.
186
00:12:26,886 --> 00:12:30,481
Did you ask him for the money?
- Have I been talking in Hebrew?
187
00:12:30,857 --> 00:12:33,155
He's sitting on his money like
a snake. He won't give me a penny!
188
00:12:33,192 --> 00:12:36,423
What did he have to say?
- He asks me to rob and steal.
189
00:12:36,496 --> 00:12:38,521
He'll fight my case for free.
- Nice idea.
190
00:12:38,798 --> 00:12:41,927
So rob and steal.
Best business. No capital required.
191
00:12:44,137 --> 00:12:46,970
What does he do for a living?
- With a tanpura around his neck..
192
00:12:47,040 --> 00:12:49,475
...he goes around singing.
- You mean he's a beggar!
193
00:12:50,043 --> 00:12:53,274
I'll have to live with a beggar?
- No beggar, a large-hearted man.
194
00:12:53,346 --> 00:12:54,973
Here he comes.
195
00:12:57,383 --> 00:12:59,181
Sorry, I'm late.
196
00:13:01,521 --> 00:13:03,046
You? - You!
197
00:13:03,189 --> 00:13:06,284
So you know each other? That's good.
There won't be any problem then.
198
00:13:06,359 --> 00:13:08,225
I'm not staying with this thug!
199
00:13:08,294 --> 00:13:10,820
You think I'll willingly
move in with a witch?
200
00:13:10,897 --> 00:13:14,060
You call me a witch?
- No, you are a witch's mother..
201
00:13:14,133 --> 00:13:16,761
...a grandmother, everything.
You're from a family of witches!
202
00:13:16,836 --> 00:13:17,894
You..
203
00:13:18,037 --> 00:13:21,029
Priya, let's go. - Anjali..
204
00:13:21,107 --> 00:13:24,042
...don't act like a child.
My roommate is arriving tomorrow.
205
00:13:24,110 --> 00:13:27,512
You must some how find a place!
Adjust with him for now..
206
00:13:27,780 --> 00:13:31,045
Later, we'll find another place.
- Hey boss.. listen to me.
207
00:13:31,084 --> 00:13:33,109
In Bombay, you got to pay
even to sleep on the pavements.
208
00:13:33,186 --> 00:13:37,919
And that's so dangerous. If someone
drives over, you're dead and gone.
209
00:13:38,524 --> 00:13:40,515
Bholu, she agrees. - So does he.
210
00:13:40,793 --> 00:13:42,488
According to Popat's condition..
211
00:13:42,562 --> 00:13:44,496
...the two of you must
look like a married couple.
212
00:13:44,564 --> 00:13:48,865
So here's the bridal necklace.
That will cost another 50 rupees.
213
00:13:48,935 --> 00:13:50,562
Here, put it on her.
214
00:13:51,003 --> 00:13:54,029
Hey! I'm not letting any Tom Dick
or Harry put the necklace on me.
215
00:13:54,107 --> 00:13:55,541
Let me put it on you then.
216
00:13:55,808 --> 00:13:57,003
Go.. go..
217
00:13:57,076 --> 00:14:00,341
She's waiting for a prince
to come along. Give it to her.
218
00:14:00,880 --> 00:14:02,871
One minute. I'll put it on her.
219
00:14:10,156 --> 00:14:13,182
Popat-seth, save my life!
220
00:14:13,860 --> 00:14:18,093
What's the matter, waghmare? -
I caught a thief with 50,000 rupees.
221
00:14:18,297 --> 00:14:23,098
But I'm diabetic, you see.
I went to take a leak..
222
00:14:23,169 --> 00:14:27,902
...and the thief escaped
with the money. - How?
223
00:14:28,074 --> 00:14:31,942
I have decided. I'm not
going to trust a thief ever again.
224
00:14:32,011 --> 00:14:36,778
That's right.
- You know what Inspector Rane says?
225
00:14:37,283 --> 00:14:41,982
He says I took 50,000 from
the thief and I helped him escape!
226
00:14:42,121 --> 00:14:45,352
Rane has gone an filed a
First Information Report against me!
227
00:14:45,491 --> 00:14:50,019
Do you I think I'm that sort of
a man? - This is the first time..
228
00:14:50,096 --> 00:14:54,556
I'm hearing of something like this.
- If I don't keep 50,000..
229
00:14:54,834 --> 00:14:59,431
...on Rane's table, I'll lose my job!
- No, I'll give you the money.
230
00:14:59,505 --> 00:15:02,941
But I'll charge 10 per
cent interest. - why 10 per cent?
231
00:15:03,009 --> 00:15:05,979
I'll return all the money to you.
I swear!
232
00:15:06,045 --> 00:15:09,174
I'll take all the money.
But my interest will be 10 per cent.
233
00:15:09,248 --> 00:15:12,513
10 per cent? - Yes
234
00:15:12,785 --> 00:15:16,983
And you'll have to pawn something
too. - Sure, I've brought it.
235
00:15:17,256 --> 00:15:20,749
The papers of my room
and the stamp papers.
236
00:15:20,827 --> 00:15:24,058
How often have I told you?
Go inside!
237
00:15:24,397 --> 00:15:26,422
You see a stranger around
and you come running!
238
00:15:29,802 --> 00:15:31,065
Come on, quickly!
239
00:15:31,137 --> 00:15:34,437
Look, they've arrived.
240
00:15:34,507 --> 00:15:36,805
Hello! How are you? - Hello!
241
00:15:36,943 --> 00:15:39,139
When did you get married?
- Very recently.
242
00:15:39,312 --> 00:15:44,409
And you said..
- It's quite some time, really.
243
00:15:46,052 --> 00:15:48,919
You don't eat non-veg food,
do you? - No.
244
00:15:49,088 --> 00:15:50,988
You won't leave each
other and run away, will you?
245
00:15:51,057 --> 00:15:57,258
Are you in a cattle market, sir?
why worry about such detail?
246
00:15:57,330 --> 00:16:00,197
Let me make it clear.
She's the wife, he's the husband.
247
00:16:00,266 --> 00:16:03,497
Give them the keys, and the
commission to me. You get that?
248
00:16:04,237 --> 00:16:06,865
You've brought the advance?
- Sure, here it is.
249
00:16:07,073 --> 00:16:09,201
All right.
You can stay here from today itself
250
00:16:09,442 --> 00:16:11,069
Dulari, show them to their room.
251
00:16:11,477 --> 00:16:15,971
Murder of an elderly couple
for money. Servant arrested.
252
00:16:16,282 --> 00:16:17,477
See this?
253
00:16:17,750 --> 00:16:22,187
When I asked you to do all the
chores and not employ servants..
254
00:16:22,255 --> 00:16:24,485
...what did you say to me?
That I'm a miser.
255
00:16:24,724 --> 00:16:26,214
But look at what you
get when you employ servants!
256
00:16:26,292 --> 00:16:29,227
You'll sleep at home
and wake up in hell!
257
00:16:29,295 --> 00:16:32,196
Oh yes, nice heaven
I'm living with you in.
258
00:16:33,866 --> 00:16:35,459
Jeetu, my son! You've come back!
259
00:16:35,501 --> 00:16:42,032
The way you left, I thought you'd
never look back at this house again.
260
00:16:42,208 --> 00:16:45,143
Well? You went broke
and missed the free food?
261
00:16:45,211 --> 00:16:49,876
Have a couple of morsels if you wish.
But you're not getting a penny!
262
00:16:49,949 --> 00:16:53,852
Daddy, I'm here to seek your
blessings and sweeten your tongue.
263
00:16:54,086 --> 00:16:56,953
I've started a new business.
- Really? what business?
264
00:16:57,023 --> 00:17:01,483
Electronics, Mother. DVD players,
CD players.. it's a big showroom.
265
00:17:02,028 --> 00:17:05,760
It must've taken a lot of
investment? - I invested 750,000..
266
00:17:06,032 --> 00:17:08,000
...and the bank financed
me with the rest of the 6 million.
267
00:17:08,868 --> 00:17:11,803
750,000 rupees?
where did you get the money?
268
00:17:12,138 --> 00:17:14,266
You are the one who showed
me the right path, daddy.
269
00:17:14,407 --> 00:17:18,742
What path did I show you?
- You asked me to rob and steal.
270
00:17:18,945 --> 00:17:20,003
So I did.
271
00:17:21,213 --> 00:17:24,342
I got to know that there
was a lot of money in a house.
272
00:17:24,483 --> 00:17:25,473
I went there in
the dead of the night.
273
00:17:25,718 --> 00:17:27,243
The husband and
wife were fast asleep.
274
00:17:27,453 --> 00:17:30,388
I took the key from under the pillow,
took the money from the safe..
275
00:17:30,456 --> 00:17:33,892
...and kept the keys back! -
They must've called the cops by now!
276
00:17:33,960 --> 00:17:36,827
They don't even know as yet.
But now they'll discover.
277
00:17:36,996 --> 00:17:39,727
But which house did you rob, son?
- This one, Papa.
278
00:17:40,166 --> 00:17:43,033
It's the money you got from selling
the land? That's the one I stole.
279
00:17:43,169 --> 00:17:46,139
So you robbed your father!
Snake in the grass!
280
00:17:46,205 --> 00:17:48,765
When I asked him for it, he didn't
give it to me. He asked me to steal.
281
00:17:49,041 --> 00:17:51,738
Now how could a son
disobey his father?
282
00:17:52,445 --> 00:17:54,880
It was unaccounted money anyway.
Let the cops arrive.
283
00:17:54,947 --> 00:17:57,006
I'll tell them everything and the
two of us will go to jail together.
284
00:17:57,083 --> 00:17:59,279
Tell me the truth.
Is he really my son?
285
00:17:59,785 --> 00:18:02,277
I'm convinced now!
He's truly your son!
286
00:18:02,855 --> 00:18:06,257
My darling son..
my good boy aren't you?
287
00:18:06,325 --> 00:18:10,421
Return Papa's money, my son!
- That's not possible.
288
00:18:10,796 --> 00:18:12,093
Are you sure? - Sure.
289
00:18:12,231 --> 00:18:15,462
Get out of this house then!
- That's what I came for.
290
00:18:17,103 --> 00:18:19,470
Lord! Protect my son!
291
00:18:38,858 --> 00:18:39,882
Yes.
292
00:18:42,128 --> 00:18:44,961
I'm told that this house
is to be sublet. Is it true?
293
00:18:45,031 --> 00:18:48,899
Not true. - Who are you?
294
00:18:49,168 --> 00:18:51,933
You walk into my house
and ask me who I am?
295
00:18:52,004 --> 00:18:56,498
There was this chap, Pandu..
who used to dust and swab the floor.
296
00:18:56,776 --> 00:18:59,438
Isn't he there? - What work is it?
297
00:18:59,912 --> 00:19:04,372
It's in his own interests.
He'd have made an extra buck.
298
00:19:04,784 --> 00:19:06,149
But if he's not here, I must leave.
299
00:19:06,218 --> 00:19:08,983
Sir! Sir! I'm Pandu!
300
00:19:09,021 --> 00:19:12,013
Can't you believe me...?
Here you are!
301
00:19:12,091 --> 00:19:16,153
So this is the real movie!
That was only a trailer?
302
00:19:16,228 --> 00:19:20,961
Pandu's mysterious ways, sir.
Come on in, sir.. welcome.
303
00:19:21,033 --> 00:19:24,833
This way, please..
304
00:19:25,071 --> 00:19:27,768
As Lord Krishna says..
how about a small drink?
305
00:19:27,840 --> 00:19:29,171
No. - I'll have one
306
00:19:31,010 --> 00:19:33,411
Without any soda or water? - No
307
00:19:33,479 --> 00:19:34,969
Nothing at all? - No.
308
00:19:35,181 --> 00:19:37,946
The boss has kept
the liquor for guests.
309
00:19:38,017 --> 00:19:40,179
But the guests will come
only when the boss is here.
310
00:19:40,352 --> 00:19:44,721
I didn't want the booze to get spoilt.
I kept taking small drinks..
311
00:19:44,790 --> 00:19:46,849
...and pouring in
small amounts of water.
312
00:19:46,926 --> 00:19:50,760
And now, there's just water in it!
313
00:19:50,830 --> 00:19:54,994
Pandu, you're a very smart man.
- Not at all, sir.
314
00:19:55,234 --> 00:19:59,137
The moment I saw you,
I knew I had met a thief in you.
315
00:19:59,205 --> 00:20:02,971
All I wanted to say to you
was that I was as good as you are.
316
00:20:03,042 --> 00:20:04,840
You mentioned something about money.
317
00:20:05,111 --> 00:20:08,445
You live here all alone,
don't you? - Yes..
318
00:20:08,514 --> 00:20:11,848
The boss hasn't even looked
at this place for years.
319
00:20:12,151 --> 00:20:16,054
Despite being such a rich man,
he lives like a villager.
320
00:20:16,255 --> 00:20:20,055
The lawyers and the managers carry
the accounts to him in the village.
321
00:20:20,326 --> 00:20:24,263
To pay me a salary, he has maintained
such a big house in the city!
322
00:20:24,330 --> 00:20:27,459
If you could get some
cream apart from this salary..
323
00:20:28,300 --> 00:20:31,531
...what do you think about it?
- Great idea.
324
00:20:31,804 --> 00:20:35,434
In that case, Radhesham Tiwari's
son is living here from tomorrow.
325
00:20:37,209 --> 00:20:38,267
Me.
326
00:20:40,346 --> 00:20:41,404
Me!
327
00:20:45,417 --> 00:20:46,543
First class!
328
00:20:49,155 --> 00:20:52,147
Sheru, is your information accurate?
329
00:20:52,558 --> 00:20:55,858
Absolutely certain, Garbage King..
I mean, Teja-bhai.
330
00:20:56,195 --> 00:21:00,132
Who's he?
- It's Radhesham Tiwari's son.
331
00:21:00,432 --> 00:21:03,800
Is it the Radhesham Tiwari of
the multi-million Anjali Industries?
332
00:21:03,969 --> 00:21:06,461
Yes. - He said, he'll marry you?
333
00:21:07,339 --> 00:21:08,932
Tell me the truth.
Else, I'll kill you!
334
00:21:09,275 --> 00:21:13,872
He's been wanting to meet you.
335
00:21:17,883 --> 00:21:21,046
I swear it on the scales!
You're really my little girl!
336
00:21:21,253 --> 00:21:25,087
I knew you'd find a
gem even in the garbage!
337
00:21:29,795 --> 00:21:32,162
Hey! Get out! - This is my bed!
338
00:21:32,298 --> 00:21:34,892
Your bed?
I pay half the rent of this house!
339
00:21:34,967 --> 00:21:36,457
Does the other half
land from the skies?
340
00:21:43,075 --> 00:21:47,171
All right. let's draw
lots with your name and mine.
341
00:21:47,246 --> 00:21:49,112
Whichever name the chit
comes up with, gets the bed. Okay?
342
00:21:49,181 --> 00:21:50,205
All right. Go ahead.
343
00:21:57,323 --> 00:22:00,918
One moment. I'll pick it.
- All right. As you wish you.
344
00:22:04,496 --> 00:22:07,124
Anjali! Now move.. Go away
345
00:22:07,199 --> 00:22:10,533
What are you staring for? Go away.
346
00:22:46,205 --> 00:22:49,539
Get up..
what are you up to? - What?
347
00:22:49,808 --> 00:22:52,937
Can't you sleep quietly?
- When I lie on the floor..
348
00:22:53,012 --> 00:22:56,073
...the cold gets to my bones
and I start snoring. Like this..
349
00:22:56,148 --> 00:23:00,210
It's more like an explosion!
I need quiet when I sleep!
350
00:23:00,286 --> 00:23:03,745
So go and sleep on the roof!
I can't sleep quietly on the floor.
351
00:23:04,923 --> 00:23:06,448
All right, go and rot in the bed.
352
00:23:06,492 --> 00:23:08,824
I need peace,
not a bed to sleep on! Go on!
353
00:23:09,194 --> 00:23:10,218
Ok.
354
00:23:20,806 --> 00:23:22,171
Pandu..
355
00:23:22,474 --> 00:23:23,908
The garbage!
356
00:23:23,976 --> 00:23:27,378
Wash your eyes!
- It's the garbage king!
357
00:23:27,446 --> 00:23:29,005
Remember what I told you?
358
00:23:29,081 --> 00:23:32,051
You won't get a penny
if you mess up. Hurry up now!
359
00:23:36,188 --> 00:23:37,849
Hello, sir, hello.
360
00:23:38,257 --> 00:23:40,453
Mr. Anil...? - He's on the phone.
361
00:23:40,526 --> 00:23:43,291
Don't keep calling
me for 15 or 20 million.
362
00:23:43,562 --> 00:23:45,826
Take it from the
drawer in my office.
363
00:23:46,231 --> 00:23:50,190
What happened about the car?
The Ferrari? No way.
364
00:23:50,302 --> 00:23:53,328
It's become very common nowadays.
Sachin has one too.
365
00:23:53,906 --> 00:23:56,273
I want a Rolls Royce.
Three, in fact.
366
00:23:57,409 --> 00:23:58,968
One for me, one for my daddy..
367
00:23:59,044 --> 00:24:02,105
...and I want to donate
one to my future father-in-law.
368
00:24:02,948 --> 00:24:04,882
I'm Teja-bhai. - Who?
369
00:24:05,951 --> 00:24:08,386
The garbage.. - Garbage! Sorry..
370
00:24:08,454 --> 00:24:13,722
There's no garbage here.
Go away. - I'm Madhuri's father.
371
00:24:13,792 --> 00:24:17,422
Father-in-law!
I'm sorry, I did not recognise you.
372
00:24:17,763 --> 00:24:21,358
It's okay, you'll get to know me.
My daughter has told me everything.
373
00:24:21,734 --> 00:24:28,106
What a gem my daughter has found!
You'll make a great couple!
374
00:24:30,042 --> 00:24:35,481
So when do we have the marriage?
- As early as possible..
375
00:24:35,514 --> 00:24:38,142
But we'll have to tell your parents.
won't we?
376
00:24:38,283 --> 00:24:39,341
That's the problem.
377
00:24:40,853 --> 00:24:45,381
My parents want me to marry
into a family of big industrialists.
378
00:24:45,858 --> 00:24:48,850
They've even taken my birth chart.
But I've told them in plain terms.
379
00:24:48,927 --> 00:24:51,123
If there's anyone I'll marry,
it's Madhuri!
380
00:24:51,163 --> 00:24:53,393
That's for sure.
- So what are we to do?
381
00:24:53,799 --> 00:24:56,530
Get married, at the earliest. That's
it. - And how about your daddy?
382
00:24:56,935 --> 00:24:59,199
Once we're married,
what will he be able to do about it?
383
00:24:59,338 --> 00:25:03,036
Even if he does, my boss
still has 500 million to his name.
384
00:25:03,909 --> 00:25:07,504
Till the marriage they all act
funny. They accept everything later.
385
00:25:07,780 --> 00:25:10,215
In your shoes, this is
just what I'd have done, son.
386
00:25:10,282 --> 00:25:12,944
That's why I've taken the risk.
of getting married.
387
00:25:13,085 --> 00:25:15,782
So let's have the engagement
tomorrow. You can exchange rings.
388
00:25:15,854 --> 00:25:17,253
We'll find a nice
day and have you married.
389
00:25:17,322 --> 00:25:20,348
But don't say a word to
your Papa before all this happens.
390
00:25:20,426 --> 00:25:22,485
Come, let's sweeten our tongues.
- Yes, let's go.
391
00:25:22,961 --> 00:25:26,920
Only after everything is over
will they get to know the truth.
392
00:25:28,100 --> 00:25:30,091
Mr. Sahay from the city is here.
- All right.
393
00:25:30,169 --> 00:25:32,297
Tell Ramdin to keep
the calf away from the cow.
394
00:25:32,371 --> 00:25:34,203
It drinks up all the milk.
- Very well, madam.
395
00:25:43,816 --> 00:25:46,842
Listen.. - Lovely voice.
396
00:25:47,953 --> 00:25:50,183
You never said that to me earlier.
397
00:25:51,190 --> 00:25:56,458
Not you, my dear woman..
I'm talking about Ustad Aamir Khan.
398
00:25:56,495 --> 00:25:59,760
Will you shut him up now?
There are guests waiting for you.
399
00:25:59,832 --> 00:26:02,164
How can you say such things
about a luminary like him?
400
00:26:02,568 --> 00:26:05,936
I've started businesses
in your name all over the world..
401
00:26:06,305 --> 00:26:08,899
And you won't use
your brains at all?
402
00:26:08,974 --> 00:26:11,807
Do you have something in your
brains? or are you bankrupt already?
403
00:26:12,110 --> 00:26:16,411
Enough of your songs. Chandrakant
and Renuka are waiting for you
404
00:26:16,915 --> 00:26:21,352
You ought to have told me!
You just keep talking any nonsense
405
00:26:23,455 --> 00:26:26,720
Anjali, you are simply
taking the trouble
406
00:26:26,792 --> 00:26:31,229
No trouble. You're more
a friend than an AIDS virus
407
00:26:31,997 --> 00:26:35,331
Not AIDS virus, Anjali.
She's an advisor
408
00:26:35,901 --> 00:26:39,269
Call her a legal advisor!
- It's the same thing
409
00:26:39,338 --> 00:26:43,434
Is it really?
You can't tell a bear from a potato!
410
00:26:43,509 --> 00:26:47,002
In there, I was talking about
Aamir Khan. You must know about him?
411
00:26:47,079 --> 00:26:50,344
Aamir Khan? who hasn't heard of him?
I'm a huge fan of his
412
00:26:50,415 --> 00:26:52,941
See? Now this is a well-informed man
413
00:26:53,151 --> 00:26:59,056
As for her, the cattle, the fodder
and the cowdung.. that's her world
414
00:26:59,224 --> 00:27:02,990
It isn't her fault, actually.
It's your mistake
415
00:27:03,195 --> 00:27:05,095
You didn't expose
her to the city at all
416
00:27:05,464 --> 00:27:08,195
How will she know about the world
in the confines of the four walls?
417
00:27:08,467 --> 00:27:10,936
That's not the case, sister-in-law.
- That's how it is
418
00:27:11,103 --> 00:27:13,265
why did you send your
son and daughter to London?
419
00:27:14,206 --> 00:27:17,938
I was born in the city
and I will stay here till I die
420
00:27:18,010 --> 00:27:19,842
But it's different
with the children.
421
00:27:19,912 --> 00:27:22,813
They've got to keep up with the
world.. Move ahead in life, so..
422
00:27:23,115 --> 00:27:26,050
I hope you don't have to..
423
00:27:26,251 --> 00:27:27,377
...go through what happened
Anandilal Kitpitia did..
424
00:27:27,853 --> 00:27:32,484
What happened? - Like you, Anandilal
Kitpitia sent his sons to London.
425
00:27:32,758 --> 00:27:35,125
To study.
The old couple lived in the village.
426
00:27:35,394 --> 00:27:38,455
The children went on to
become very modern, hi-fi..
427
00:27:38,730 --> 00:27:41,097
...and the old couple
were still raw villagers.
428
00:27:41,466 --> 00:27:43,525
When the children
returned from abroad..
429
00:27:43,802 --> 00:27:46,362
...they couldn't adjust themselves
to the local conditions.
430
00:27:46,805 --> 00:27:50,298
They were ashamed of their parents.
Forget living together..
431
00:27:50,375 --> 00:27:53,037
...they weren't even willing
to call them Mummy and Daddy.
432
00:27:53,378 --> 00:27:58,942
And one day the children screamed
You bloody Indians and went away.
433
00:27:59,184 --> 00:28:01,744
The children never looked
at their parents again.
434
00:28:02,120 --> 00:28:04,817
They kept yearning
till they died. - God!
435
00:28:05,157 --> 00:28:08,991
If my children treat me like that,
it's going to kill me!
436
00:28:09,194 --> 00:28:12,027
I've told him so often
to move to the city..
437
00:28:12,097 --> 00:28:16,056
...to learn the way of life there.
Let's go to the city, please.
438
00:28:16,134 --> 00:28:19,832
Even if it's only for a month.
- All right, don't be stubborn.
439
00:28:19,905 --> 00:28:23,466
Anandilal Katpitia..
- I'll think about it.
440
00:28:24,276 --> 00:28:27,371
Give me the papers.
- Here are all the reports.
441
00:28:27,446 --> 00:28:33,044
I'll bring the case papers
of Anjali Chemicals next week.
442
00:28:35,053 --> 00:28:37,886
We must leave now. - Very well.
443
00:28:38,123 --> 00:28:42,117
Do call me if you meet Aamir Khan.
I want a photograph taken with him.
444
00:28:44,129 --> 00:28:46,461
But he's dead.
- How's that possible?
445
00:28:46,798 --> 00:28:49,096
I saw his Lagaan movie recently.
- Lagaan?
446
00:28:50,102 --> 00:28:54,130
I've been.. it's Ustad Aamir..
have you ever heard him?
447
00:28:54,306 --> 00:28:55,740
Let's go. we might miss the bus!
448
00:28:56,875 --> 00:29:01,745
You are all alike!
Lagaan! Lagaan (tax) for what?
449
00:29:09,888 --> 00:29:12,721
Saved! The ceremony is over!
- What are you saying?
450
00:29:12,791 --> 00:29:13,952
I say, it's nice.
451
00:29:14,993 --> 00:29:16,825
Ten days later is
an auspicious date. - Ok.
452
00:29:16,895 --> 00:29:19,796
Yes! - We'll have
the wedding on that day.
453
00:29:25,037 --> 00:29:27,972
I'm the one who's eating this
paratha. So you don't need to laugh.
454
00:29:28,206 --> 00:29:30,072
I don't need your
permission to laugh!
455
00:29:30,142 --> 00:29:32,167
Those who laugh
belong in a loony yin!
456
00:29:32,344 --> 00:29:34,870
Broken and burnt paratha's
belong in the garbage bin!
457
00:29:38,150 --> 00:29:41,745
My paratha's are neither burnt
nor broken. I'll eat all I want.
458
00:29:42,054 --> 00:29:43,249
Is someone there?
459
00:29:43,388 --> 00:29:47,484
The man and wife have left the lights
and fans on, to have a honeymoon!
460
00:29:49,461 --> 00:29:51,862
How are you...?
Is everything all right?
461
00:29:51,930 --> 00:29:53,125
Any problem?
462
00:29:53,532 --> 00:29:56,797
What aroma is that? what's cooking?
Potato-pancakes (paratha)?
463
00:29:57,035 --> 00:29:58,025
Yes.
464
00:29:58,870 --> 00:30:01,965
When we were just married,
Dulari made some for me too.
465
00:30:02,741 --> 00:30:04,038
Her mother died the
moment she ate one..
466
00:30:04,509 --> 00:30:09,037
Ever since, potato-pancakes
have been a no-no in my house.
467
00:30:11,116 --> 00:30:13,380
My wife makes nice ones.
will you have some?
468
00:30:13,452 --> 00:30:17,082
Would you like one?
- No, you'll be left hungry.
469
00:30:17,122 --> 00:30:20,990
Oh no, have some!
- I hope your wife doesn't mind?
470
00:30:21,193 --> 00:30:23,992
Do you mind, lady?
- oh no, not at all.
471
00:30:24,062 --> 00:30:27,032
See? Bring it up. Quick!
472
00:30:27,099 --> 00:30:29,363
Hurry UP-
473
00:30:29,568 --> 00:30:31,468
Hurry up, darling! we're hungry
474
00:30:32,938 --> 00:30:35,168
What's one going to do...?
one moment. There's more.
475
00:30:35,240 --> 00:30:36,935
Not burnt, not broken..
476
00:30:37,008 --> 00:30:39,033
Steaming hot pancakes! Here you are!
477
00:30:39,111 --> 00:30:41,546
For you and your wife.
- Some chutney...?
478
00:30:41,813 --> 00:30:42,803
Sure, there is.
479
00:30:43,381 --> 00:30:46,476
Take it all away.
we'll take the bowl later.
480
00:30:46,551 --> 00:30:48,383
Yogurt...?
- We don't have any. It's Ok..
481
00:30:48,920 --> 00:30:51,184
Curds..-That is not there. - It's ok.
482
00:30:51,490 --> 00:30:56,553
Thank you, sister-in-law! - It's
complete my pleasure! Thank you so much.
483
00:31:01,032 --> 00:31:05,492
Even if it's in pieces and burnt,
I can eat to my heart's content.
484
00:31:05,771 --> 00:31:06,829
I'll fix you!
485
00:31:10,075 --> 00:31:13,045
Here you are!
And I went mad looking for you!
486
00:31:13,111 --> 00:31:15,944
In the bank, in the bar..
- You'll have your money.
487
00:31:16,014 --> 00:31:19,314
Let the marriage take place first.
- No marriage!
488
00:31:19,384 --> 00:31:22,979
Only destruction!
- Are you already drunk in the day?
489
00:31:23,054 --> 00:31:26,786
I've only drunk, but when
he arrives tomorrow, I'll be buried!
490
00:31:26,858 --> 00:31:31,227
What rubbish! who's arriving?
- Your father Radhesham Tiwari.
491
00:31:31,530 --> 00:31:35,763
He's arriving with his wife!
- What am I going to do?
492
00:31:35,834 --> 00:31:39,031
Go underground. Quit the city.
If possible, quit the world!
493
00:31:39,104 --> 00:31:41,436
Right now, go away from here!
- what are you telling me?
494
00:31:41,506 --> 00:31:46,137
That old man can't do without cows,
buffaloes, fodder and the works.
495
00:31:46,211 --> 00:31:48,509
He'll stay in the city for a week,
at the most.
496
00:31:48,580 --> 00:31:52,039
So disappear for a week!
- That's an expensive proposition.
497
00:31:52,117 --> 00:31:54,882
Living in style,
I'm already deep in debt.
498
00:31:54,953 --> 00:31:59,220
Pawn the ring that the 'garbage'
gave you and check into a cheap lodge.
499
00:31:59,391 --> 00:32:01,519
It's only for a week!
500
00:32:03,228 --> 00:32:06,220
Isn't that right?
of course it's right!
501
00:32:07,365 --> 00:32:12,064
What? You're going away to London?
For a week?
502
00:32:12,137 --> 00:32:13,901
What's the hurry?
503
00:32:15,140 --> 00:32:19,270
For business? To make money?
of course, you must go ahead.
504
00:32:19,344 --> 00:32:21,312
Take care of yourself
in the aircraft.
505
00:32:21,379 --> 00:32:24,815
Don't thrust your arm outside the
window. Yes, I'll tell Madhuri..
506
00:32:24,883 --> 00:32:27,181
Go ahead and make money. Bye.
507
00:32:31,523 --> 00:32:36,359
Master is here!
- So this is our Pandu?
508
00:32:36,428 --> 00:32:39,295
How have you been, Pandu?
- Your blessings, sir.
509
00:32:40,832 --> 00:32:43,096
Greetings. - welcome, sir.
510
00:32:43,168 --> 00:32:47,935
What's happening here?
- This is our manager, Mr. KC Shukla.
511
00:32:48,506 --> 00:32:52,204
This is your first visit to our
city, so this is a small welcome.
512
00:32:52,377 --> 00:32:54,402
You must be tired, sir.
we'll leave now.
513
00:32:54,479 --> 00:32:57,540
What for?
I want to get to know all of you.
514
00:32:58,316 --> 00:33:01,513
Please come in, all of you.
515
00:33:02,888 --> 00:33:04,913
Where are you going, Pandu?
Go and fetch the luggage.
516
00:33:04,990 --> 00:33:07,891
For a week or two.. how
much luggage must he be carrying?
517
00:33:07,959 --> 00:33:10,826
Who told you? - So?
518
00:33:11,162 --> 00:33:13,062
Sir's going to live here now.
Forever.
519
00:33:14,966 --> 00:33:17,435
Pandu..
520
00:33:19,237 --> 00:33:21,228
What happened? Fetch the luggage.
521
00:33:21,873 --> 00:33:25,867
God, nice way you've found
of snatching my livelihood.
522
00:33:30,382 --> 00:33:32,783
The things he did so
he could sleep on the bed!
523
00:33:33,118 --> 00:33:38,056
He now sits quietly!
But at least I can sleep in peace.
524
00:33:38,223 --> 00:33:39,884
Not a drop of water here.
525
00:34:15,293 --> 00:34:20,424
Let me tell you
what I must today..
526
00:34:20,498 --> 00:34:25,402
Let me tell you
what I must today..
527
00:34:25,470 --> 00:34:30,271
Let your heart remain with me
528
00:34:30,542 --> 00:34:35,480
let your heart remain with me
529
00:34:35,547 --> 00:34:40,417
Let me tell you
what I must today..
530
00:34:40,485 --> 00:34:45,514
Let me tell you
what I must today..
531
00:34:45,757 --> 00:34:50,354
Let my heart remain with me
532
00:34:50,428 --> 00:34:55,923
let my heart remain with me
533
00:35:20,492 --> 00:35:23,086
My eyes are glued to your face..
534
00:35:23,161 --> 00:35:25,493
To your face, I've lost my heart
535
00:35:25,730 --> 00:35:28,097
You are the one..
536
00:35:28,166 --> 00:35:30,794
Who lives in my heart
537
00:35:40,779 --> 00:35:43,111
Pining torments me..
538
00:35:43,181 --> 00:35:45,513
I feel scared
539
00:35:45,784 --> 00:35:51,245
Your sweet words might
yet cast a spell on me
540
00:35:53,058 --> 00:35:58,292
Let me bear the
sweet pain of love..
541
00:35:58,329 --> 00:36:03,199
Let me bear the
sweet pain of love..
542
00:36:03,268 --> 00:36:08,069
Let your heart remain with me
543
00:36:08,139 --> 00:36:13,134
let your heart remain with me
544
00:36:13,211 --> 00:36:18,172
Let me tell you
what I must today..
545
00:36:18,249 --> 00:36:23,153
Let me tell you
what I must today..
546
00:36:23,221 --> 00:36:28,159
Let my heart remain with you
547
00:36:28,226 --> 00:36:33,756
let my heart remain with you
548
00:36:34,232 --> 00:36:35,859
Lay off!
549
00:36:37,936 --> 00:36:42,032
I'm being forced to live with you!
I know you're not a decent man..
550
00:36:42,107 --> 00:36:45,441
But I thought you had some manners.
You have proved me wrong!
551
00:36:45,777 --> 00:36:47,211
Don't even talk to me again!
552
00:36:47,278 --> 00:36:49,406
Sorry! - Shut up!
Don't ever talk to me!
553
00:36:56,387 --> 00:36:59,379
Stop it! Is that the beat?
or are you killing flies?
554
00:36:59,457 --> 00:37:01,983
Don'! do something you can't'.
- So why' re you doing it?
555
00:37:02,026 --> 00:37:04,757
Shut up! - I was following
you with the beat.
556
00:37:04,996 --> 00:37:08,057
Don't follow me, idiot.
Accompany me with the beat.
557
00:37:08,133 --> 00:37:11,262
Get it? If tune is the mother,
the rhythm is the father.
558
00:37:11,336 --> 00:37:13,464
One who doesn't get
it is good for nothing.
559
00:37:13,738 --> 00:37:15,706
The bell. - The door's over there.
560
00:37:17,942 --> 00:37:19,876
Want me to send you packing?
- I forgot!
561
00:37:25,622 --> 00:37:26,714
Whom do you wish to see?
562
00:37:30,494 --> 00:37:31,518
The mistress!
563
00:37:34,765 --> 00:37:37,291
Who are you, sister? - It's me!
564
00:37:37,367 --> 00:37:40,337
Who are you, sister?
- Radhesham Tiwari's..
565
00:37:40,404 --> 00:37:43,931
Shut up! who are you, sister?
- I'm Mrs. Anjali Tiwari
566
00:37:45,442 --> 00:37:47,308
I'm glad your name hasn't changed
567
00:37:47,878 --> 00:37:51,678
I've made Anjali a
Member Of The Wild Forest.
568
00:37:51,882 --> 00:37:56,479
In the forest?
- No, it's a club. A social club.
569
00:37:56,887 --> 00:38:00,653
Now that we're here,
we must learn the ways of this city.
570
00:38:00,824 --> 00:38:03,794
The women in this city
aren't lizards on the walls.
571
00:38:03,860 --> 00:38:07,990
They do a lot of social work.
- what's surprising is that..
572
00:38:08,265 --> 00:38:11,530
Everyone there knew
Anjali beforehand. - Is it?
573
00:38:11,601 --> 00:38:14,571
The moment we stepped in,
everyone shook hands and said..
574
00:38:14,705 --> 00:38:17,265
Welcome Mrs. Tiwari..
575
00:38:17,340 --> 00:38:20,674
That's when I realised what a
huge business empire we're running.
576
00:38:20,844 --> 00:38:25,281
What's more? He too recognised
me and shook hands with me!
577
00:38:25,348 --> 00:38:26,907
Who was the unfortunate man?
578
00:38:27,417 --> 00:38:29,385
Shah Rukh. - Hungry who?
579
00:38:29,553 --> 00:38:31,681
Shah Rukh. The Khan. Film-star.
580
00:38:32,289 --> 00:38:36,590
All the film stars come there.
- we must live in style now.
581
00:38:36,660 --> 00:38:37,991
No style for me. Madam,
582
00:38:38,261 --> 00:38:40,821
If you bring a bat from
jungle into the house..
583
00:38:40,897 --> 00:38:43,832
...it'll still hang from
the roof when it goes to sleep!
584
00:38:44,401 --> 00:38:47,996
Pandu, you'll get no salary next
month. - It's only a saying, sir!
585
00:38:48,271 --> 00:38:51,263
The saying is, if the crow
wishes to bath as much as in..
586
00:38:51,341 --> 00:38:52,536
...the washing machine,
it still can't become a swan!
587
00:38:52,609 --> 00:38:55,704
That's true!
- I'll bath and get ready..
588
00:38:55,779 --> 00:38:59,443
We've got to go to the dance class.
- Dance class? At this age?
589
00:38:59,616 --> 00:39:02,347
You'll sprain your waist!
No need..leave it..
590
00:39:02,419 --> 00:39:05,753
It's an English dance. Like this!
591
00:39:06,256 --> 00:39:08,748
A new way of sweeping
the floor? - See?
592
00:39:08,825 --> 00:39:11,260
He starts a fight whenever
I want to do something nice.
593
00:39:11,328 --> 00:39:13,524
That's the only difference
between marriage and war.
594
00:39:13,597 --> 00:39:17,625
What? - In a marriage,
you get to sleep with the enemy.
595
00:39:34,985 --> 00:39:37,784
Anjali darling.. mercy!
596
00:39:39,790 --> 00:39:43,226
What's happening here?
- The English dance.
597
00:39:43,293 --> 00:39:45,455
If you jump around at this
age and something happens..
598
00:39:45,529 --> 00:39:46,894
...I'll have to pay up.
599
00:39:47,297 --> 00:39:50,699
Nothing's happening to me. - I'm
talking about the tiles, not you.
600
00:39:50,767 --> 00:39:54,533
Quiet! High society
women dance every day..
601
00:39:54,604 --> 00:39:57,972
To keep their bodies fit.
I suggest, you dance too.
602
00:39:58,341 --> 00:40:00,969
Me? - Yes. Don't we live in Mumbai?
603
00:40:01,378 --> 00:40:04,746
We must learn to live in style.
Look at your managers and officers.
604
00:40:04,881 --> 00:40:07,942
They live in such style.
You are their employer..
605
00:40:08,018 --> 00:40:10,248
And yet you go around half naked!
Don't you feel ashamed?
606
00:40:10,320 --> 00:40:13,654
I wear what clothes are
necessary to cover my body.
607
00:40:13,723 --> 00:40:16,249
And look at your body! It's sagging.
608
00:40:16,459 --> 00:40:20,726
Take a walk every morning. Buy
a dog, to throw your weight around.
609
00:40:20,997 --> 00:40:23,989
You can take a walk with me then.
- You just won't take me seriously.
610
00:40:24,367 --> 00:40:28,270
I've wasted a lot of years in
the village with cattle and fodder.
611
00:40:28,338 --> 00:40:31,706
I can't take all that now.
Just watch what Anjali does now.
612
00:40:31,775 --> 00:40:35,370
I can see it all! Your obsession
with western culture has begun..
613
00:40:35,445 --> 00:40:37,937
I wonder where it will end!
614
00:40:45,455 --> 00:40:47,514
Radhesham Tiwari's from
your village, isn't he?
615
00:40:48,391 --> 00:40:50,758
Who? - The owner
of Anjali Industries?
616
00:40:51,862 --> 00:40:56,060
Oh yes, he's from my village. -
I'm told he's in the city nowadays.
617
00:40:57,467 --> 00:41:01,734
Go and meet him. Since you
and he are from the same village..
618
00:41:01,905 --> 00:41:05,034
Out of sentiment,
he might give you a job.
619
00:41:05,442 --> 00:41:07,536
Really? - Give it a try.
620
00:41:07,677 --> 00:41:10,578
You and his company
share the same name.
621
00:41:10,647 --> 00:41:12,911
Maybe that will make him
happy and he'll give you a job.
622
00:41:21,324 --> 00:41:24,453
The third time he
has stopped singing!
623
00:41:24,594 --> 00:41:26,585
This thing has stalled
for the third time!
624
00:41:27,530 --> 00:41:30,591
The old one was good enough.
But you still bought a new system.
625
00:41:30,734 --> 00:41:32,896
You've changed too.
So why not the CD-player?
626
00:41:33,370 --> 00:41:36,829
If you find a new woman,
will you throw me out?
627
00:41:36,907 --> 00:41:41,538
I'll do that, if the need arises.
- Just you try.
628
00:41:41,611 --> 00:41:43,807
I'll show you.
I'm the mother of two children.
629
00:41:43,947 --> 00:41:46,314
And people still say
I look like your daughter.
630
00:41:46,383 --> 00:41:48,647
Be thankful they don't
think I'm your grandfather.
631
00:41:48,718 --> 00:41:52,484
Stop joking and bring a new woman!
It'll become like your CD player!
632
00:41:52,555 --> 00:41:56,856
It'll break down!
- what's the number of this store?
633
00:41:59,029 --> 00:42:01,999
Videcon!
- Radhe-Shyam. - Praise the Lord.
634
00:42:02,399 --> 00:42:04,834
This is Radhesham Tiwari speaking.
635
00:42:04,868 --> 00:42:06,302
Oh! Good morning, sir!
636
00:42:06,369 --> 00:42:08,861
You've sold me a qawwali
in the name of a Thumri?
637
00:42:09,472 --> 00:42:14,501
In just a day, it's broken down.
Colds, dysentery..
638
00:42:14,744 --> 00:42:17,679
You must see a doctor, sir.
This is the Videocon Gallery.
639
00:42:17,948 --> 00:42:22,442
I'm talking about the CD-player..
the nuisance you sent to me.
640
00:42:22,519 --> 00:42:28,288
No sorry. Pick up this
trash and get going immediately.
641
00:42:28,358 --> 00:42:30,349
And send me a new one immediately.
642
00:42:30,894 --> 00:42:33,659
No, no, sir.
I'll come and personally check it.
643
00:42:47,711 --> 00:42:50,271
Who you? - Anjali..
644
00:42:50,480 --> 00:42:54,383
Anjali, yes..
what work do you have?
645
00:42:55,318 --> 00:43:00,313
I wish to meet Mr. Radhesham.
- well? what's the good news?
646
00:43:00,390 --> 00:43:02,916
For a job.
- we have a flourishing business.
647
00:43:02,993 --> 00:43:06,429
He doesn't need a job. - No..
648
00:43:06,496 --> 00:43:09,659
I'm the one who wants a job.
Take a look at my certificates.
649
00:43:19,509 --> 00:43:22,376
All right. The master's
very busy right now. Come later.
650
00:43:22,545 --> 00:43:24,775
Please.. - I told you! Go!
651
00:43:33,256 --> 00:43:35,657
I think I must wait a while.
652
00:43:35,825 --> 00:43:38,726
If I get to meet Mr. Radhesham,
my work will be done.
653
00:44:06,289 --> 00:44:07,313
Hello.
654
00:44:11,694 --> 00:44:13,287
Must be his daughter.
655
00:44:14,664 --> 00:44:15,722
Know where the CD-player is?
656
00:44:16,332 --> 00:44:17,322
What?
657
00:44:17,901 --> 00:44:18,925
I'm here to repair it.
658
00:44:19,903 --> 00:44:23,498
But I'm not a mechanic.
I own a store, I've got to check it.
659
00:44:24,240 --> 00:44:25,366
Must be in there.
660
00:44:34,751 --> 00:44:36,742
What airs'. Spout brat'.!
661
00:44:39,823 --> 00:44:43,657
Hey, roving eyes.. over here.
- Jeetendra from Videocon.
662
00:44:44,894 --> 00:44:46,384
Over there.
663
00:44:47,397 --> 00:44:49,297
The body's lying here.
Take it away in a bier.
664
00:44:49,365 --> 00:44:52,960
Take it away.
- I'll take a look. Two minutes.
665
00:44:53,369 --> 00:44:56,999
No need to take a look.
I told you, it's dead.
666
00:44:57,073 --> 00:45:00,043
Two minutes, I'll check. -
No need to check. Don't touch that.
667
00:45:00,343 --> 00:45:03,278
It must be minor problem, sir.
Let me at least check it!
668
00:45:03,313 --> 00:45:06,339
Pick up the box and get going.
At once!
669
00:45:06,950 --> 00:45:10,477
Not to worry, sir. I'll send
a salesman and have it replaced.
670
00:45:10,854 --> 00:45:12,322
OK'. - OK, thank you'.!
671
00:45:13,957 --> 00:45:17,325
See you!
672
00:45:24,000 --> 00:45:25,991
No, I want my money back!
673
00:45:27,504 --> 00:45:30,303
I don't want any replacement.
I want my money back!
674
00:45:30,707 --> 00:45:34,405
He has left? one can't
trust these city-guys at all!
675
00:45:36,613 --> 00:45:39,514
Greetings. - Greetings. You..
676
00:45:40,350 --> 00:45:44,583
I wanted to meet you. But
madam told me that you're very busy.
677
00:45:44,654 --> 00:45:47,646
She's a liar.
I'm always free. what is it?
678
00:45:47,724 --> 00:45:52,560
I've come here looking for a job.
Here are my certificates.
679
00:45:57,767 --> 00:46:01,328
Wow! You've done M.A. and B.A.
680
00:46:03,239 --> 00:46:06,300
Classical music too! wow!
681
00:46:06,509 --> 00:46:09,206
Haven't you done your SSC?
- of course, I have.
682
00:46:09,379 --> 00:46:11,473
I was only kidding.
683
00:46:13,783 --> 00:46:17,879
What sort of a job are you
looking for? - Anything will do.
684
00:46:18,488 --> 00:46:21,583
All we need is a security guard.
685
00:46:21,658 --> 00:46:24,457
And there's no need for an M.A.
or a B.A. for that, is there?
686
00:46:25,228 --> 00:46:26,457
Let's clap.
687
00:46:27,363 --> 00:46:28,455
Let's clap.
688
00:46:29,465 --> 00:46:31,399
Actually I am alone
in the house. Rest of..
689
00:46:31,467 --> 00:46:33,401
Girl, you haven't left? - I..
690
00:46:33,436 --> 00:46:35,598
You keep out of this! - Sir..
691
00:46:35,672 --> 00:46:38,937
He will talk any nonsense.
You get going.
692
00:46:39,008 --> 00:46:42,000
Go away, I say!
- what are you doing?
693
00:46:42,645 --> 00:46:44,579
Is that the way you talk to guests?
694
00:46:45,048 --> 00:46:49,645
Have you forgotten your manners?
- I know my manners, mind you.
695
00:46:50,587 --> 00:46:53,318
The poor girl.. - Poor girl?
696
00:46:53,389 --> 00:46:55,790
So give her half your wealth!
- Sure, I will!
697
00:46:55,858 --> 00:46:59,726
I won't ask you!
- I know what's on your mind!
698
00:46:59,796 --> 00:47:04,700
But I'm the Pandey family too.
I brought three cars full of gold.
699
00:47:04,767 --> 00:47:07,293
Return it to me with interest
and do what you want to!
700
00:47:07,370 --> 00:47:12,774
In any case, I fed your guests and
took the vows to become your wife!
701
00:47:13,509 --> 00:47:16,444
God! This wife sure is a curse!
702
00:47:17,580 --> 00:47:19,571
She drove the poor girl away
703
00:47:26,889 --> 00:47:31,884
Excuse me! - Hi!
704
00:47:33,963 --> 00:47:34,987
Hi!
705
00:47:35,732 --> 00:47:38,497
Why did you take the trouble?
I told Mr. Radhesham to phone me..
706
00:47:38,568 --> 00:47:40,400
I'd have the CD-player changed.
707
00:47:41,504 --> 00:47:43,563
But I've come here for a job.
708
00:47:43,640 --> 00:47:49,238
You issued an ad, didn't you?
- Sorry.. I don't understand.
709
00:47:49,312 --> 00:47:50,473
I want this job.
710
00:47:52,015 --> 00:47:54,279
The job? what are you talking about?
711
00:47:55,385 --> 00:47:57,649
I need it very badly.
712
00:48:01,991 --> 00:48:04,756
Where's the need for Radhesham
Tiwari's daughter to take up a job?
713
00:48:05,194 --> 00:48:06,958
Looks like there
is a misunderstanding..
714
00:48:08,798 --> 00:48:14,737
I get it. I am an individual,
I have an identity of my own. Right?
715
00:48:14,804 --> 00:48:17,330
I like that. - No.
716
00:48:17,407 --> 00:48:20,900
That's a nice thing. I've seen
girls with that attitude of late.
717
00:48:20,977 --> 00:48:23,912
Even if their father is a
millionaire, to prove your worth..
718
00:48:24,380 --> 00:48:27,577
...you'll work at pizza joints,
cafes and other places.
719
00:48:27,650 --> 00:48:29,550
I like that.
720
00:48:29,619 --> 00:48:33,522
I'll give you the job, if you wish.
But what will I be able to pay you?
721
00:48:33,756 --> 00:48:37,693
What's 5000 rupees for you? - 5000?
722
00:48:37,960 --> 00:48:39,985
I know it's little.
But this business..
723
00:48:40,997 --> 00:48:42,863
Oh my God!
I haven't even offered you a seat
724
00:48:42,932 --> 00:48:44,730
Come to my office, please.
725
00:48:46,336 --> 00:48:47,326
Please come.
726
00:48:49,906 --> 00:48:52,967
If you speak the truth, you'll blow
this last opportunity you've got.
727
00:48:57,847 --> 00:49:00,646
I agree to work at 5000 rupees.
728
00:49:01,718 --> 00:49:02,651
Great.
729
00:49:04,587 --> 00:49:05,884
Your name...? - Anjali.
730
00:49:06,389 --> 00:49:10,223
Anjali! So daddy has named
his business after his daughter.
731
00:49:11,694 --> 00:49:16,359
Anjali Textile, Anjali chemicals,
Anjali industry. Good name.
732
00:49:16,833 --> 00:49:17,823
Thank you, sir!
733
00:49:17,900 --> 00:49:21,302
Jeetu. Call me Jeetu. - But..
734
00:49:21,371 --> 00:49:23,703
We're going to be friends, okay?
735
00:49:25,441 --> 00:49:27,341
OK, sir! - Jeetu.
736
00:49:28,745 --> 00:49:31,373
Jeetu. - So sweet.
737
00:49:32,315 --> 00:49:34,613
Stop playing with water
and get on with the work, Pandu.
738
00:49:34,951 --> 00:49:39,388
Look, our new puppy. - wow!
739
00:49:39,455 --> 00:49:43,790
Where are you going with the hippo?
- It's not hippo, it's my doggie.
740
00:49:43,860 --> 00:49:47,660
Oh, I'm asking the dog
where it's going with the hippo?
741
00:49:47,964 --> 00:49:50,899
Shut up! Because I'm your wife,
you can't talk any nonsense!
742
00:49:50,967 --> 00:49:53,368
You're always acting
proud like a peacock.
743
00:49:53,436 --> 00:49:57,805
But don't forget. when the peacock
loses its feathers, it's naked!
744
00:49:57,874 --> 00:50:02,505
Let's go, puppy.
- You can laugh all you want to.
745
00:50:12,522 --> 00:50:14,286
A lot of things
happen in this house!
746
00:50:16,826 --> 00:50:18,920
You? Here? - Hasn't Anil returned?
747
00:50:18,995 --> 00:50:22,295
The lodge.. he'll return
after a week from London.
748
00:50:22,365 --> 00:50:25,630
You can come after a week.
- Let me meet Mar Tiwari then.
749
00:50:25,701 --> 00:50:28,671
We're going to be relatives soon.
And we have to meet some day.
750
00:50:28,738 --> 00:50:30,866
He's not in right now.
- where has he gone?
751
00:50:30,940 --> 00:50:32,931
To the market. - He? To the market?
752
00:50:33,009 --> 00:50:36,946
The temple!
To offer pray! - Pray at the temple?
753
00:50:37,079 --> 00:50:42,483
No.. to chant the Lord's name.
- All right. I'll wait here.
754
00:50:42,785 --> 00:50:46,688
That's no good.
After the prayer, he'll take a bath.
755
00:50:46,756 --> 00:50:49,020
Won't be he come home for a bath?
- Yes.. no!
756
00:50:49,091 --> 00:50:52,083
He'll bath at the temple.
He has sworn it, you see.
757
00:50:52,428 --> 00:50:55,625
There's a well at the temple.
- He won't drown in it, will he?
758
00:50:55,698 --> 00:50:58,963
He will come home, right?
- Yes, tomorrow!
759
00:50:59,035 --> 00:51:00,833
I'll come tomorrow then. - Sure?
760
00:51:01,437 --> 00:51:04,600
Why are you crying?
- Tears of happiness.
761
00:51:04,841 --> 00:51:07,503
There's going to be
love between the two of you.
762
00:51:07,910 --> 00:51:09,503
I'll come tomorrow.
763
00:51:18,955 --> 00:51:21,549
Didn't this 'garbage bin'
find another time to spring here?
764
00:51:22,758 --> 00:51:27,719
Pandu, you'd rather vamoose.
or you're going to be dead.
765
00:51:36,606 --> 00:51:39,837
Father.. - What?
766
00:51:39,909 --> 00:51:42,378
Dead! - God.
767
00:51:42,512 --> 00:51:44,571
Someone from my village
was here to inform me.
768
00:51:44,747 --> 00:51:48,980
Master, can you give me 5000 rupees?
I'll work and repay it.
769
00:51:49,051 --> 00:51:51,611
Of course. I'll give you the money.
770
00:51:51,687 --> 00:51:53,655
Take a train and go
to the village immediately.
771
00:51:53,723 --> 00:51:55,020
Or you'll land in trouble.
772
00:51:55,925 --> 00:51:58,986
Trouble will break out even
after I've left for the village.
773
00:51:59,762 --> 00:52:00,957
Lord Ganesh..
774
00:52:01,697 --> 00:52:04,826
...don't think I'm flattering You,
but You can very well do it.
775
00:52:07,837 --> 00:52:10,704
That girl Anjali..
make her fall for me.
776
00:52:11,807 --> 00:52:13,536
She's Tiwari's only daughter.
777
00:52:13,576 --> 00:52:15,374
If she falls for me,
it'll be a huge lottery.
778
00:52:16,512 --> 00:52:17,809
Thank you! - Jeetu.
779
00:52:18,414 --> 00:52:22,544
An order from Hotel New Horizon.
They want 50 sets of Videocon TV.
780
00:52:22,752 --> 00:52:24,948
It's 6 p.m. Let me drop you home.
781
00:52:25,721 --> 00:52:28,315
No.. I'll take a bus.
782
00:52:28,558 --> 00:52:29,889
I've got a car.
why must you take a bus?
783
00:52:29,959 --> 00:52:32,724
C'mon.. don't think too much.
784
00:52:47,810 --> 00:52:49,608
Bye! -Bye!
785
00:52:55,484 --> 00:52:57,976
What happened? - Nothing.
786
00:52:58,354 --> 00:53:00,448
How can I go away,
until you go inside?
787
00:53:00,623 --> 00:53:02,853
Why not? - I can see you then.
788
00:53:11,867 --> 00:53:13,266
Bye! - Bye!
789
00:53:14,670 --> 00:53:15,865
Bye! - Bye!
790
00:53:18,975 --> 00:53:20,272
Bye! Bye!
791
00:54:04,687 --> 00:54:05,745
A coke, please
792
00:54:08,624 --> 00:54:11,321
Some chips, please?
Here's the money.
793
00:54:11,827 --> 00:54:12,919
Come film will be starting. Come.
794
00:54:42,925 --> 00:54:45,724
Mister, watch the movie ahead.
Not here.
795
00:54:52,034 --> 00:54:56,801
I'm not an enemy..
796
00:54:56,872 --> 00:55:01,537
I'm not an enemy..
797
00:55:01,610 --> 00:55:06,377
Why have you driven me crazy?
798
00:55:06,449 --> 00:55:10,750
Why have you driven me crazy?
799
00:55:10,820 --> 00:55:15,451
I'm a friend..
800
00:55:15,524 --> 00:55:20,223
I'm a friend..
801
00:55:20,396 --> 00:55:25,232
So why've you stolen my heart?
802
00:55:25,301 --> 00:55:29,636
So why've you stolen my heart?
803
00:55:48,924 --> 00:55:53,657
I was out one day,
straying from the path..
804
00:55:53,729 --> 00:55:58,758
When colourful roses
of love blossomed
805
00:56:00,770 --> 00:56:05,435
All distances were finished.
we began to get closer
806
00:56:05,508 --> 00:56:10,503
Such was our state,
we began to breathe faster
807
00:56:12,248 --> 00:56:16,810
I'm not among your assassins..
808
00:56:16,886 --> 00:56:21,483
I'm not among your assassins..
809
00:56:21,557 --> 00:56:26,393
So why've you thrust
me among those that live?
810
00:56:26,462 --> 00:56:30,831
So why've you thrust
me among those that live?
811
00:56:30,900 --> 00:56:35,599
I'm a friend..
812
00:56:35,671 --> 00:56:40,006
I'm a friend..
813
00:56:40,442 --> 00:56:45,243
So why've you stolen my heart?
814
00:56:45,314 --> 00:56:49,945
So why've you stolen my heart?
815
00:57:08,704 --> 00:57:13,505
I've lost my heart,
although it all began as a joke
816
00:57:13,576 --> 00:57:18,776
I've forgotten the world
to lose myself in your love
817
00:57:20,516 --> 00:57:25,477
I wonder how I will
tell you about my love..
818
00:57:25,554 --> 00:57:30,617
How will I profess my love to you?
819
00:57:31,861 --> 00:57:36,662
I live in your heart..
820
00:57:36,732 --> 00:57:41,260
I live in your heart..
821
00:57:41,604 --> 00:57:46,337
So why have you given
my heart a sweet pain?
822
00:57:46,408 --> 00:57:50,641
So why have you given
my heart a sweet pain?
823
00:58:09,899 --> 00:58:14,632
I'm the beautiful moonlight
everyone covets..
824
00:58:14,703 --> 00:58:20,005
God alone knows who I was born for
825
00:58:21,810 --> 00:58:26,577
My desire is a writing on the wall
826
00:58:26,649 --> 00:58:31,815
So there will be victory
and defeat in this game of love
827
00:58:33,222 --> 00:58:37,921
I rock in your arms..
828
00:58:37,993 --> 00:58:42,555
I rock in your arms..
829
00:58:42,631 --> 00:58:47,467
Yet, why do you accuse me?
830
00:58:47,503 --> 00:58:51,872
Yet, why do you accuse me?
831
00:58:51,941 --> 00:58:56,742
I'm not an enemy..
832
00:58:56,812 --> 00:59:01,249
I'm a friend..
833
00:59:01,517 --> 00:59:06,421
So why've you driven me crazy?
834
00:59:06,488 --> 00:59:11,187
So why've you driven me crazy?
835
00:59:11,260 --> 00:59:15,925
Why've you stolen my heart?
836
00:59:15,998 --> 00:59:21,300
Why've you stolen my heart?
837
00:59:27,977 --> 00:59:30,571
Can't you sit without
clinging to the girl?
838
00:59:32,348 --> 00:59:33,338
What?
839
00:59:33,415 --> 00:59:36,214
Can't you sit without
clinging to her?
840
00:59:37,486 --> 00:59:40,581
Is she your sister? - She's my wife!
841
00:59:40,656 --> 00:59:42,954
So what are you going to do? what?
842
00:59:43,225 --> 00:59:47,253
What wife, son? Your beard says
it all. You weren't married ever.
843
00:59:47,329 --> 00:59:50,299
You baldie! who the hell are you?
844
00:59:50,566 --> 00:59:54,264
Who the hell are you to ask me?
- Forget me. who are you?
845
00:59:54,336 --> 00:59:56,896
Who are you?
846
00:59:56,972 --> 01:00:00,272
Whoever you guys are, I've
bought a ticket to sleep in peace.
847
01:00:00,342 --> 01:00:03,334
Not to watch the movie!
Go outside and fight!
848
01:00:10,052 --> 01:00:12,487
Where will I get a rampuri?
- I don't know.
849
01:00:12,554 --> 01:00:16,548
Bhelpuri, paani-puri, you get there.
- I'm talking about a knife!
850
01:00:16,625 --> 01:00:19,458
Where will I get one?
- Don't do anything rash, boss.
851
01:00:19,528 --> 01:00:22,896
I've decided. If I see him with
Anjali again, I'm going to kill him.
852
01:00:22,965 --> 01:00:26,629
Either he lives, or I..
- Master, master.. he's her boss.
853
01:00:26,702 --> 01:00:29,933
She has only respect for him.
She's not in love with him.
854
01:00:30,005 --> 01:00:33,498
How do you know? - I see
them everyday in a restaurant.
855
01:00:33,575 --> 01:00:34,633
Which restaurant?
856
01:00:45,054 --> 01:00:46,988
He escaped.
857
01:00:48,023 --> 01:00:52,017
But if he looks at you again,
he's going to walk on his hands.
858
01:00:53,796 --> 01:00:56,356
He doesn't know what
stuff I'm made of.
859
01:00:56,432 --> 01:00:58,833
Forget it.
There you go again. - No, Anjali
860
01:00:59,068 --> 01:01:03,869
I can't tolerate anyone teasing you.
I'll kill him!
861
01:01:03,906 --> 01:01:06,967
Now look.. Jeetu..
862
01:01:07,576 --> 01:01:14,846
Why? what happened?
- Let's go, please.
863
01:01:19,955 --> 01:01:21,855
Jeetu, please!
864
01:01:25,928 --> 01:01:28,260
What is it? - what is it?
865
01:01:28,497 --> 01:01:29,965
What's biting you?
- what's biting you?
866
01:01:30,032 --> 01:01:32,330
What's biting you, tell me?
- You tell me what's biting you?
867
01:01:32,901 --> 01:01:34,869
How did you get here?
- walking. what's it to you?
868
01:01:34,937 --> 01:01:37,463
Walking? You'll run away now!
why're you standing between us?
869
01:01:37,539 --> 01:01:40,634
Why? You own the place?
- Yes, this is my father's pad. So?
870
01:01:40,876 --> 01:01:43,004
It's my grandfather's pad, so?
- You got the nerve, eh?
871
01:01:43,712 --> 01:01:49,014
You got it? want me to show?
- All right, you show it.
872
01:01:49,084 --> 01:01:51,451
Try and touch me.
- You try and touch me.
873
01:01:51,520 --> 01:01:53,614
Don't use my lines!
- You don't use my lines.
874
01:01:53,689 --> 01:01:55,987
Go away.. - want me to show you?
875
01:01:56,058 --> 01:02:00,518
I'll show it to you.
- Go on.. get lost
876
01:02:00,596 --> 01:02:03,224
Want me to show you? - Let me see!
877
01:02:22,651 --> 01:02:26,349
Want me to show you? - Let me see!
878
01:02:26,421 --> 01:02:27,980
Coward! You don't have the spine!
879
01:02:28,056 --> 01:02:31,026
Paper-tigers.
They won't even touch each other.
880
01:02:31,293 --> 01:02:33,352
You don't know me. - who are you?
881
01:02:33,428 --> 01:02:35,692
I've seen so many like you! Go away!
882
01:02:35,764 --> 01:02:40,793
Come here and talk to me! Pipsqueak.
883
01:02:40,869 --> 01:02:47,741
Here I am! what do you want to say?
- what is it...? what?
884
01:02:47,809 --> 01:02:55,375
You tell me?
- Coward! You don't have the spine!
885
01:02:56,385 --> 01:02:58,319
I'm not scared of you!
886
01:03:06,298 --> 01:03:07,356
Bye..
887
01:03:12,571 --> 01:03:13,663
Bye..
888
01:03:33,291 --> 01:03:34,725
Oh, lord..
889
01:04:10,128 --> 01:04:12,290
I'm going to catch them today!
890
01:04:42,594 --> 01:04:44,824
God Almighty!
891
01:04:55,874 --> 01:04:57,273
Why're you crying?
892
01:04:59,344 --> 01:05:02,211
Why're you hollering away?
what's wrong?
893
01:05:02,414 --> 01:05:06,681
You ask me what's happened? what
a thick-skinned man! Disgusting!
894
01:05:07,085 --> 01:05:11,352
Despite what you did,
you proudly stand before me!
895
01:05:11,490 --> 01:05:13,549
Aren't you ashamed?
- Am I a virgin bride..
896
01:05:13,725 --> 01:05:17,423
To feel shy without reason?
Tell me clearly what has happened
897
01:05:17,496 --> 01:05:19,760
So you want to hear
it from my mouth?
898
01:05:20,132 --> 01:05:23,295
Is someone else around?
- Not the values I've imbibed..
899
01:05:23,368 --> 01:05:27,202
...to utter disgusting things!
I'm from the Pandey family
900
01:05:27,239 --> 01:05:28,206
Keep crying!
901
01:05:28,273 --> 01:05:30,537
What were you doing with
that girl in the shrubs?
902
01:05:30,575 --> 01:05:34,170
Girl? what girl?
I was looking for my cane.
903
01:05:34,246 --> 01:05:35,475
Without your dhoti?
904
01:05:35,680 --> 01:05:40,140
You look so innocent!
Butter wouldn't melt in your mouth!
905
01:05:40,218 --> 01:05:44,155
Tell me, who is that girl?
I don't wear glasses like you!
906
01:05:44,189 --> 01:05:47,090
Tell me. For how long has this
game of hide n seek been going on?
907
01:05:47,159 --> 01:05:49,218
You drive the girl
away the moment you see me!
908
01:05:49,294 --> 01:05:51,786
How can you even think
of something so filthy?
909
01:05:52,063 --> 01:05:56,057
You can very well do it!
And I can't even think of it!
910
01:05:56,134 --> 01:05:59,399
I have done nothing!
Even if I have..
911
01:05:59,471 --> 01:06:02,736
It's a great thing I've done!
- You haven't bought me..
912
01:06:02,807 --> 01:06:05,742
...to expect me to watch the fun!
- So go away! Right now!
913
01:06:05,810 --> 01:06:09,007
All right, I'll go away.
But first return to me..
914
01:06:09,080 --> 01:06:12,675
The 3 cars full of gold I brought
in dowry, along with interest.
915
01:06:12,751 --> 01:06:15,049
I'll go away after that..
Till then..
916
01:06:15,120 --> 01:06:19,614
I won't let you have a ball!
- Shut up!
917
01:06:25,497 --> 01:06:28,626
What's up, master? Did the
girl say something nasty to you?
918
01:06:29,568 --> 01:06:33,266
One thing is clear, Bholu.
She's in love with her boss.
919
01:06:33,738 --> 01:06:35,399
Not someone crazy like me.
920
01:06:36,675 --> 01:06:38,609
I'm glad my craziness
has been of help.
921
01:06:39,477 --> 01:06:41,536
How else could I have
made the world see reason?
922
01:06:41,613 --> 01:06:44,605
You're getting disheartened
for no rhyme or reason.
923
01:06:44,683 --> 01:06:47,345
She's in love with you,
but she won't tell you.
924
01:06:47,419 --> 01:06:51,185
She wants to make you feel jealous.
- what sort of love is that?
925
01:06:51,256 --> 01:06:53,486
This game of love, you know.
926
01:06:53,692 --> 01:06:57,322
About swimming across oceans
of fire and all that crap.
927
01:06:57,395 --> 01:06:59,420
Take my advise.
Fall in love with another girl.
928
01:06:59,497 --> 01:07:02,592
Want me to knock your teeth out?
- Don't jump the gun.
929
01:07:03,134 --> 01:07:07,503
Pretend to love someone else.
Like you're burning in envy..
930
01:07:07,572 --> 01:07:10,371
...she too will burn,
if she really loves you.
931
01:07:10,442 --> 01:07:12,706
She'll come running to you.
Take it from me in writing.
932
01:07:18,783 --> 01:07:20,080
I've had it!
933
01:07:21,820 --> 01:07:24,619
Jeetu, my mother's here.
934
01:07:24,689 --> 01:07:27,215
If she sees me here,
all hell will break loose.
935
01:07:27,592 --> 01:07:30,152
I said I was going
to a computer class. - why?
936
01:07:30,395 --> 01:07:34,764
Because I haven't told my
parents I've taken up a job here.
937
01:07:35,200 --> 01:07:38,329
If she sees me..
- I get it, I get it.
938
01:07:39,571 --> 01:07:41,232
Stay here, I'll handle her.
939
01:07:42,340 --> 01:07:45,571
Hello.. welcome! - Mention not.
940
01:07:46,077 --> 01:07:47,806
Wow! You look beautiful!
941
01:07:48,079 --> 01:07:51,413
New sari! New pair of shoes!
942
01:07:52,651 --> 01:07:56,053
What can I do for you?
- Give me some music cassettes.
943
01:07:56,121 --> 01:07:58,317
Music I can dance to.
- Sure, what do you want?
944
01:07:58,390 --> 01:08:00,722
Elvis Presley, Michael Jackson,
Britney Spears..
945
01:08:00,792 --> 01:08:05,457
No, I want only western music!
A childhood habit, you see.
946
01:08:05,530 --> 01:08:09,660
Know what? I'll make a nice collection
and send it to your house.
947
01:08:10,335 --> 01:08:13,430
I hope you know my address?
- who doesn't?
948
01:08:13,738 --> 01:08:18,801
Remember to send it across.
Please don't forget - 100 persent.
949
01:08:24,382 --> 01:08:26,111
Has she left? - Has she?
950
01:08:27,552 --> 01:08:30,078
Phew! Saved!
951
01:08:31,656 --> 01:08:34,682
Jeetu, I got to leave
early today. - why?
952
01:08:35,694 --> 01:08:37,628
Tomorrow's my birthday.
953
01:08:37,696 --> 01:08:41,291
Really! Aren't you inviting
your boss to the party?
954
01:08:41,366 --> 01:08:46,065
No, there's no party.
Actually, I've got to out shopping.
955
01:08:46,304 --> 01:08:50,070
Let's go. I'll accompany you.
- No, I'm expecting a friend.
956
01:08:50,141 --> 01:08:54,100
Ok. Have fun.
957
01:09:02,787 --> 01:09:05,222
You don't want to invite
me to your birthday party..
958
01:09:05,290 --> 01:09:07,281
...but I'm going to
give you a surprise surely.
959
01:09:09,327 --> 01:09:11,318
Priya, Priya, Priya..
960
01:09:12,697 --> 01:09:13,755
My Clear!
961
01:09:16,601 --> 01:09:18,695
I went crazy about you,
the moment I saw you.
962
01:09:19,070 --> 01:09:22,199
I know, there are
obstacles in our path.
963
01:09:24,142 --> 01:09:28,272
But rivers and streams
do flow down the mountains.
964
01:09:29,214 --> 01:09:31,683
Like we have to unite some day.
965
01:09:33,218 --> 01:09:36,017
You mean the life to me.
I love you more than my life.
966
01:09:36,287 --> 01:09:37,584
You are dearest to my heart.
967
01:09:44,529 --> 01:09:47,658
If she's jealous, she's in!
If she's in, I've scored!
968
01:10:07,285 --> 01:10:10,084
Did you write this? - Yes, but..
969
01:10:12,457 --> 01:10:13,481
Devil!
970
01:10:39,350 --> 01:10:42,650
Hello! - You? - I'm here
to wish the birthday girl.
971
01:10:43,087 --> 01:10:44,748
Oh thank you!
972
01:10:45,256 --> 01:10:49,124
Fat roses!
who told you today's the birthday?
973
01:10:50,128 --> 01:10:53,393
You are a very special customer.
And we maintain records.
974
01:10:53,631 --> 01:10:56,828
But there's a mistake
in your records. - Really?
975
01:10:57,168 --> 01:10:59,102
The birthday's tomorrow. Not today.
976
01:11:00,505 --> 01:11:02,530
But I was told it's today.
- who told you?
977
01:11:03,208 --> 01:11:07,167
That's what I heard.
- All right, all right.
978
01:11:07,212 --> 01:11:11,274
Do come again tomorrow,
like you've come today.
979
01:11:11,749 --> 01:11:15,310
You must. The first flowers
have been given by you, you see?
980
01:11:23,228 --> 01:11:26,664
Thank you! - Ok bye! - Bye!
981
01:11:43,381 --> 01:11:44,678
He has brought roses?
982
01:11:47,585 --> 01:11:48,814
And a letter?
983
01:11:50,188 --> 01:11:54,785
My dear Anjali. These roses are
a token of my love. Happy birthday!
984
01:11:55,660 --> 01:11:58,288
Roses arrive today,
to be followed by the bee.
985
01:11:58,496 --> 01:12:00,430
I'm the one he's
going to sting first.
986
01:12:02,767 --> 01:12:05,532
Hi! - hi Jeetu!
Good morning! - Hello!
987
01:12:07,438 --> 01:12:09,668
How was it? - what?
988
01:12:11,409 --> 01:12:13,468
My bouquet, of course. - Bouquet?
989
01:12:14,679 --> 01:12:17,444
I gave it in your mummy's hands.
Didn't she give it to you?
990
01:12:18,249 --> 01:12:21,514
I see, that one? It was very nice.
991
01:12:21,819 --> 01:12:24,447
Did you read the note
I left in the bouquet?
992
01:12:25,456 --> 01:12:28,687
The note...? Yes, I did.
993
01:12:29,761 --> 01:12:32,753
What did it say? - well..
994
01:12:35,366 --> 01:12:39,428
Don't you know? - No, I mean..
995
01:12:40,138 --> 01:12:45,269
Did you like it?
- Yes, of course. Very much.
996
01:12:46,411 --> 01:12:51,281
So you don't mind any
word I've written, do you?
997
01:12:51,816 --> 01:12:54,615
Mind? why would I mind?
998
01:12:54,686 --> 01:12:57,246
So why did you lie to me? - Lie?
999
01:12:57,555 --> 01:13:00,581
That yesterday was your birthday?
- Actually, Jeetu..
1000
01:13:00,825 --> 01:13:03,817
You didn't want to
invite me to the party.
1001
01:13:04,562 --> 01:13:07,554
That's not true.
There was no party at all.
1002
01:13:07,732 --> 01:13:11,430
I know, because the party's
tomorrow and so's your birthday.
1003
01:13:11,769 --> 01:13:13,328
Your mummy has invited me.
1004
01:13:15,239 --> 01:13:20,507
So you're coming tomorrow?
- I won't, if you don't want me to.
1005
01:13:20,578 --> 01:13:24,572
You must! Why mustn't you?
At what time did she say?
1006
01:13:24,649 --> 01:13:26,674
At 7, she said. - I see.
1007
01:13:26,751 --> 01:13:30,210
Know what? come at 9. - Why?
1008
01:13:31,255 --> 01:13:34,350
The time has changed a bit.
1009
01:13:34,425 --> 01:13:38,123
OK. -OK'.!
1010
01:13:38,196 --> 01:13:40,426
I'll be there at 9. - All right
1011
01:13:43,401 --> 01:13:52,674
Happy birthday to you!
' Happy birthday to you!
1012
01:14:02,687 --> 01:14:06,487
If Jeetu had arrived before the
cake was cut, I'd have been exposed.
1013
01:14:13,698 --> 01:14:17,498
Anjali! Happy birthday!
1014
01:14:18,369 --> 01:14:19,359
Thanks.
1015
01:14:20,371 --> 01:14:23,568
Why're you standing outside?
- Actually..
1016
01:14:23,641 --> 01:14:25,405
I'm waiting for
some friends of mine.
1017
01:14:25,443 --> 01:14:27,070
They don't have the proper address
1018
01:14:27,145 --> 01:14:29,443
Know what?
go in there and enjoy the party.
1019
01:14:29,480 --> 01:14:32,074
I'll join you as soon
as my friends arrive.
1020
01:14:32,583 --> 01:14:35,644
Are you sure? - Of course!
I'll join you in a few minutes.
1021
01:14:36,354 --> 01:14:38,152
0k. 0k.
1022
01:14:42,860 --> 01:14:45,557
She's upstairs.
- Who is going to sing?
1023
01:14:50,068 --> 01:14:51,467
He's the same boy!
1024
01:14:52,070 --> 01:14:53,469
Dad! I've had it!
1025
01:14:54,439 --> 01:14:57,807
He's hiding from me! So I was right.
1026
01:14:57,842 --> 01:15:00,436
This boy's having an
affair with Anjali, I'm sure.
1027
01:15:21,232 --> 01:15:24,133
You've got your peace..
1028
01:15:24,168 --> 01:15:28,196
All I've got is my craziness
1029
01:15:29,574 --> 01:15:32,475
You've come to your senses..
1030
01:15:32,543 --> 01:15:36,241
And I'm still in a daze
1031
01:15:37,648 --> 01:15:41,812
But you're the one
my heart still loves
1032
01:15:42,086 --> 01:15:44,748
You've got your peace..
1033
01:15:44,822 --> 01:15:48,690
All I've got is my craziness
1034
01:15:49,427 --> 01:15:53,227
You've come to your senses..
1035
01:15:53,297 --> 01:15:56,562
And I'm still in a daze
1036
01:15:58,503 --> 01:16:02,440
But you're the one
my heart still loves
1037
01:16:02,473 --> 01:16:05,443
You've got your peace..
1038
01:16:05,510 --> 01:16:09,504
All I've got is my craziness
1039
01:16:43,781 --> 01:16:48,184
How am I going to placate it?
1040
01:16:48,252 --> 01:16:51,745
My heart is crazy, it won't relent
1041
01:16:51,823 --> 01:16:56,317
How will I tell my heart...?
1042
01:16:56,394 --> 01:16:59,830
It does not know
what love is all about
1043
01:17:00,097 --> 01:17:08,096
I'm obsessed with you..
and you don't even realise it
1044
01:17:08,172 --> 01:17:14,771
You got all the hospitality,
I was treated with indifference
1045
01:17:15,813 --> 01:17:23,220
You've got back to your senses,
I'm still in a daze
1046
01:17:24,488 --> 01:17:28,721
You're the one my heart loves
1047
01:17:28,793 --> 01:17:32,058
You've got your peace..
1048
01:17:32,129 --> 01:17:36,066
All I've got is my craziness
1049
01:18:01,859 --> 01:18:06,262
Here's someone who
could die for her love..
1050
01:18:06,330 --> 01:18:10,028
And there's someone
who's unfaithful in love
1051
01:18:10,101 --> 01:18:18,134
What pain these distances give..
only in separation will we know
1052
01:18:18,209 --> 01:18:26,242
Ever since I have seen you,
I've gone crazy
1053
01:18:26,317 --> 01:18:29,343
You've got your sleep..
1054
01:18:29,420 --> 01:18:33,323
I got only helplessness
1055
01:18:34,058 --> 01:18:37,619
You've come to your senses..
1056
01:18:37,695 --> 01:18:41,723
And I'm still in a daze
1057
01:18:42,667 --> 01:18:47,127
But you're the one
my heart still loves
1058
01:18:47,204 --> 01:18:50,230
You've got your peace..
1059
01:18:50,308 --> 01:18:53,744
All I've got is my craziness
1060
01:18:54,478 --> 01:18:58,244
You've come to your senses..
1061
01:18:58,282 --> 01:19:02,048
And I'm still in a daze
1062
01:19:16,152 --> 01:19:19,884
You dare call that boy to the party?
1063
01:19:19,955 --> 01:19:24,290
You invited that witch too.
- Which one?
1064
01:19:24,360 --> 01:19:27,591
The one your eyes were
glued to at the party!
1065
01:19:27,863 --> 01:19:32,164
Wow! That's a wolf
in sheep's clothing!
1066
01:19:32,234 --> 01:19:35,067
I can understand it from
the way your feet were moving and..
1067
01:19:35,137 --> 01:19:38,129
...the way your anklets were chiming.
Now that you're exposed..
1068
01:19:38,207 --> 01:19:44,044
You accuse me and find the excuse
of having fun with that young boy?
1069
01:19:44,113 --> 01:19:46,411
The pot calling the kettle black!
1070
01:19:46,482 --> 01:19:50,112
I caught you in the shrubs,
so you cast mud at me..
1071
01:19:50,152 --> 01:19:54,521
...and try to save yourself?
Listen carefully!
1072
01:19:54,590 --> 01:19:57,958
I'm not letting your scheme work!
I've had enough of your farce!
1073
01:19:58,027 --> 01:20:02,260
You take me for a fool?
You think I'm an idiot?
1074
01:20:02,331 --> 01:20:05,301
Just let me tell you!
I know how it is!
1075
01:20:05,367 --> 01:20:08,029
It's not going to work for long!
- All right.
1076
01:20:08,103 --> 01:20:13,007
Give me the gold I brought
with interest. I'll go back!
1077
01:20:13,075 --> 01:20:18,514
Go back! How about the expensive
saris I've given your horrible body?
1078
01:20:18,581 --> 01:20:23,610
Who's paying for the goodies you
helped yourself to over the years?
1079
01:20:23,686 --> 01:20:28,089
I cooked for you all clay and night!
My work pays for it all!
1080
01:20:29,091 --> 01:20:32,083
You paint the town red with
strangers and talk back at me!
1081
01:20:33,028 --> 01:20:36,430
The scores are levelled!
If you can do it, so can I!
1082
01:20:36,498 --> 01:20:39,229
Will you do it...?
Will you? - Yes, I will too!
1083
01:20:39,301 --> 01:20:41,429
So will I! - go ahead and do it!
1084
01:20:41,503 --> 01:20:44,632
Who's stopping you?
Just stop interfering in my affairs!
1085
01:20:44,707 --> 01:20:47,574
You mustn't interfere either!
- I won't!
1086
01:21:01,830 --> 01:21:03,958
Hello. - Hello
1087
01:21:05,234 --> 01:21:07,601
I'm Teja-bhai. - Please come in.
1088
01:21:08,737 --> 01:21:10,330
Thank you..
1089
01:21:11,173 --> 01:21:14,803
I haven't recognised you.
- I'm your son's father-in-law.
1090
01:21:18,214 --> 01:21:22,811
I don't get it.
- I won't beat around the bush..
1091
01:21:22,851 --> 01:21:26,378
And confuse you.
I'll come the point.
1092
01:21:26,822 --> 01:21:30,190
Fon't let your B.P. get
out of hand when you listen to it.
1093
01:21:30,259 --> 01:21:34,389
That's what I say.
come straight to the point.
1094
01:21:34,463 --> 01:21:38,627
My daughter has decided
to marry your son.
1095
01:21:38,901 --> 01:21:39,959
What?
1096
01:21:40,936 --> 01:21:42,301
Hello.
1097
01:21:43,806 --> 01:21:51,679
One moment. Your daughter
has decided to marry my son.
1098
01:21:52,014 --> 01:21:53,709
Right? - Right.
1099
01:21:53,983 --> 01:21:59,422
So what can I do? Tell
your daughter to change her mind.
1100
01:21:59,955 --> 01:22:01,889
No, you don't understand.
1101
01:22:01,957 --> 01:22:05,484
The two of them have got
together and taken this decision.
1102
01:22:05,661 --> 01:22:08,687
They've got engaged.
They've even exchanged rings.
1103
01:22:08,764 --> 01:22:13,565
What is he talking about?
- It can't be our son.
1104
01:22:13,636 --> 01:22:15,900
Because our son is not here.
- I know.
1105
01:22:16,272 --> 01:22:18,206
Your son is in London. - Right
1106
01:22:18,274 --> 01:22:20,641
But your son was here.
- When did he go back?
1107
01:22:20,709 --> 01:22:24,304
After the engagement, he went away.
On business.
1108
01:22:26,615 --> 01:22:30,518
I've sent my son to London
for further studies. Not business.
1109
01:22:30,719 --> 01:22:33,745
Now look, mister.
What's happened is in the past.
1110
01:22:34,223 --> 01:22:37,682
Let's peacefully and
amicably sort it out.
1111
01:22:37,926 --> 01:22:39,621
It can't be sorted out, Teja-bhai.
1112
01:22:39,695 --> 01:22:42,528
My son will marry
the girl I want him to.
1113
01:22:42,698 --> 01:22:46,965
You mean, whatever has happened..
- What has happened?
1114
01:22:47,369 --> 01:22:50,339
They've just exchanged rings, right?
They haven't got married yet.
1115
01:22:50,406 --> 01:22:52,431
He'll throw the ring away.
End of the story.
1116
01:22:52,508 --> 01:22:54,840
How will he take off the ring?
1117
01:22:55,344 --> 01:22:59,508
My daughter isn't an empty bottle
whose label he can change at will.
1118
01:22:59,581 --> 01:23:02,812
Fon't talk too much!
From the look of you..
1119
01:23:02,885 --> 01:23:05,445
I can tell how your daughter must be.
- Foes she also sport a moustache?
1120
01:23:05,521 --> 01:23:10,584
Radhesham Tiwari!
If you're a big man, I don't care!
1121
01:23:10,859 --> 01:23:14,557
You don't know Teja Bhai!
I come from a family of killers.
1122
01:23:14,763 --> 01:23:19,360
There wasn't a day when my
father's knife did not taste blood!
1123
01:23:19,635 --> 01:23:23,435
His father was a butcher?
- You are insulting me!
1124
01:23:24,273 --> 01:23:26,708
You're still here?
Shameless man, go away.
1125
01:23:26,775 --> 01:23:29,335
I'll go away!
But I will surely come back!
1126
01:23:30,713 --> 01:23:32,238
Listen.. - What?
1127
01:23:32,314 --> 01:23:34,646
I'm talking to her, not you.
1128
01:23:34,717 --> 01:23:38,620
I suggest we call our son down here.
- Yes, call him here.
1129
01:23:38,921 --> 01:23:42,255
And see whether he obeys
to you or me. - Won't you go away?
1130
01:23:42,324 --> 01:23:45,487
I'm leaving. Don't yell as
if you're fighting the elections!
1131
01:23:51,266 --> 01:23:53,997
Could there be some truth
in the rubbish he just spoke?
1132
01:23:54,269 --> 01:23:55,634
Not at all. He's just a fool.
1133
01:23:56,372 --> 01:23:58,670
Do you really think so? - No
1134
01:23:59,475 --> 01:24:01,739
Know what? We'll telephone
him and call him over.
1135
01:24:02,611 --> 01:24:03,908
Wait!
1136
01:24:07,816 --> 01:24:10,148
I've got to know the truth. - What?
1137
01:24:10,419 --> 01:24:12,387
That Anjali and you
are not Husband and wife.
1138
01:24:14,356 --> 01:24:17,348
Meaning?
- I've heard the bickering..
1139
01:24:17,426 --> 01:24:18,723
...that goes on between
the two of you.
1140
01:24:19,228 --> 01:24:21,458
How would you know how happy I am..
1141
01:24:22,297 --> 01:24:25,198
...to learn the truth?
- We do keep fighting..
1142
01:24:25,267 --> 01:24:26,564
...but we are really
husband and wife.
1143
01:24:26,635 --> 01:24:28,797
I know everything. Look at this.
1144
01:24:29,238 --> 01:24:33,471
Miss Anjali Foes anyone
address a married woman as Miss?
1145
01:24:34,376 --> 01:24:37,812
Ever since you wrote that
letter to me, I understood..
1146
01:24:37,880 --> 01:24:41,942
You would really marry me.
You will free me from Popat's cage!
1147
01:24:42,351 --> 01:24:43,477
Marry you?
1148
01:24:44,420 --> 01:24:47,947
What if Popat gets to know?
- To hell with the old fossil!
1149
01:24:48,424 --> 01:24:49,414
Anjali's coming
1150
01:24:50,325 --> 01:24:53,784
You're the one I was waiting for.
There's a letter for you.
1151
01:24:53,862 --> 01:24:56,490
I thought I'd give it to you.
- Okay, I get it.
1152
01:25:07,509 --> 01:25:10,672
So this is the extent he
has gone to! But why must I care?
1153
01:25:11,613 --> 01:25:13,172
Mother has written
to me from the village.
1154
01:25:13,248 --> 01:25:15,876
The landlord's son will arrive.
He'll marry me and take me away.
1155
01:25:16,385 --> 01:25:18,444
We'll live in marital bliss.
1156
01:25:18,520 --> 01:25:21,717
My dear Anjali, I'm sending
Raja to you by tomorrow's train.
1157
01:25:22,157 --> 01:25:23,591
You'll get to know
each other better..
1158
01:25:23,659 --> 01:25:25,889
...if he stays with
you for a few days.
1159
01:25:26,395 --> 01:25:28,557
I:le's the one you're
going to marry anyway.
1160
01:25:28,864 --> 01:25:33,267
Fon't forget, we're alive today
because his family has helped us.
1161
01:25:33,469 --> 01:25:36,928
You will never disobey your mother.
You will agree to the wedding.
1162
01:25:37,339 --> 01:25:39,603
I'm sending you
a photograph of Raja.
1163
01:25:39,775 --> 01:25:42,767
He's no longer like
he was he has changed a lot.
1164
01:25:42,845 --> 01:25:45,280
He has shaved his beard,
he now looks like a prince.
1165
01:25:45,347 --> 01:25:46,576
You'll be stunned.
1166
01:25:49,585 --> 01:25:54,955
My prince will come to
marry me and I'll dance in joy.
1167
01:25:56,425 --> 01:25:57,654
Another villain...?
1168
01:25:57,726 --> 01:26:02,186
Who the hell is he? - Whoever.
1169
01:26:02,598 --> 01:26:06,432
He'll marry Anjali and
even drive me out of the house.
1170
01:26:06,502 --> 01:26:08,231
I have an idea. - What?
1171
01:26:08,437 --> 01:26:10,565
Let's scared him
and make him to return.
1172
01:26:11,473 --> 01:26:12,531
H Ow?
1173
01:26:24,620 --> 01:26:27,385
He's the one.
- So, go and scare him!
1174
01:26:27,456 --> 01:26:29,584
No, not here. It's a crowded place.
1175
01:26:29,825 --> 01:26:34,956
Once I scare him, he won't
step in Mumbai again. come on.
1176
01:26:54,483 --> 01:26:57,282
What's he up to...? Has he gone mad?
1177
01:26:57,486 --> 01:27:00,547
He's cleaning something.
The shoe or the pole, I can't say.
1178
01:27:03,125 --> 01:27:05,423
He's stuck to it! - He must
be electrocuted (Electric Shock)!
1179
01:27:05,494 --> 01:27:09,192
Go and save him!
- Are you crazy? You'll die too.
1180
01:27:09,264 --> 01:27:13,132
Find a stick.
Once we hit him, he'll be separated.
1181
01:27:13,201 --> 01:27:15,329
Yes. Come on! -Hurry!
1182
01:27:24,246 --> 01:27:26,613
Is that why they tried to kill me?
1183
01:27:26,782 --> 01:27:30,446
Yes. I brought you here,
because I liked you.
1184
01:27:30,619 --> 01:27:33,145
Anjali isn't as
innocent as you think.
1185
01:27:33,288 --> 01:27:36,155
She's having an affair with someone.
1186
01:27:36,224 --> 01:27:39,717
Who? - The one who..
1187
01:27:39,795 --> 01:27:45,564
He's a very dangerous man.
Have you heard of Chhota Chetan?
1188
01:27:45,634 --> 01:27:48,296
I saw the movie in 3-D by wearing 3D
Glasses. - Not the movie, man..
1189
01:27:48,370 --> 01:27:51,601
He's the 'underworld mafia'.
Even the cops are terrified of him.
1190
01:27:51,673 --> 01:27:55,405
He has committed 40 murders,
but he still hasn't been caught.
1191
01:27:55,477 --> 01:27:57,912
He uses a new knife
for every killing.
1192
01:27:57,946 --> 01:27:59,937
I saw him with a new one yesterday.
1193
01:28:00,349 --> 01:28:04,809
Maybe it's meant for you. - So
why did Anjali's mom send me here?
1194
01:28:05,320 --> 01:28:08,585
They plan to bring you
to the city to bump you off.
1195
01:28:08,790 --> 01:28:12,749
Even if Anjali marries 'Chhota
Chetan' after your death..
1196
01:28:12,828 --> 01:28:17,231
...her family has nothing to lose.
- No, that can't be true.
1197
01:28:17,299 --> 01:28:20,599
Whether you believe it or not,
your body will believe me.
1198
01:28:20,669 --> 01:28:25,505
Is Raja here? - go to sleep Raja!
1199
01:28:27,409 --> 01:28:29,639
Is there anyone here
answering to the name Raja?
1200
01:28:29,678 --> 01:28:35,242
I'm going to finish him!
He's hiding somewhere around.
1201
01:28:35,484 --> 01:28:38,283
My men have just broken
a few of his limbs.
1202
01:28:38,353 --> 01:28:43,450
He's my 50th victim. I'm having
a grand party after killing him.
1203
01:28:43,525 --> 01:28:47,519
I'll finish him if he comes here.
Tell him I was here.
1204
01:28:51,366 --> 01:28:54,563
Have you see...?
- How would I? You covered my face!
1205
01:28:54,636 --> 01:28:58,630
Why did you lie? You say he has
committed 40 murders, he says 50!
1206
01:28:58,707 --> 01:29:01,870
Whatever! He has committed
the murders, not me.
1207
01:29:03,145 --> 01:29:05,614
Now get the hell out of here.
- How far is the railway station?
1208
01:29:05,681 --> 01:29:09,174
I've got catch a train back home.
- No point in venturing out.
1209
01:29:09,251 --> 01:29:11,652
There's a strike in the railways.
can't say when it'll end.
1210
01:29:12,454 --> 01:29:15,321
So what am I to do?
- Hide somewhere here.
1211
01:29:15,390 --> 01:29:18,724
'Chhota Chetan' and his men
will look for you all over Mumbai..
1212
01:29:18,794 --> 01:29:22,355
So hide under an changed your name.
- But where will I hide?
1213
01:29:22,431 --> 01:29:26,197
Find a cheap lodge near the railway
station. Hole up in one of them.
1214
01:29:26,268 --> 01:29:29,260
Catch the first train out
as soon as the strike is over.
1215
01:29:29,337 --> 01:29:31,806
Else, I'll have to mail
your body to your village.
1216
01:29:31,873 --> 01:29:33,898
Believe me, or go to hell.
1217
01:29:42,951 --> 01:29:46,046
Welcome! Welcome, Teja-bhai.
1218
01:29:46,255 --> 01:29:49,350
Hey sonny.. come here.
Let me show you something.
1219
01:29:50,292 --> 01:29:52,021
Come..
1220
01:29:53,195 --> 01:29:55,163
This is my son. - This...?
1221
01:29:55,297 --> 01:29:57,698
Recognise him? - No.
1222
01:29:57,766 --> 01:30:01,100
No? And he says he's
your father-in-law!
1223
01:30:02,070 --> 01:30:03,060
Ask him!
1224
01:30:03,806 --> 01:30:06,036
Have I married your daughter? - No.
1225
01:30:06,241 --> 01:30:08,300
Have I promised to marry her? - No.
1226
01:30:09,244 --> 01:30:11,838
Tell me something..
are you weak in the head?
1227
01:30:11,914 --> 01:30:14,281
No. - So why did
you kick up a fuss..
1228
01:30:14,349 --> 01:30:17,148
...that he had promised to marry her?
Why did you create a scene?
1229
01:30:17,286 --> 01:30:19,015
Is he your son?
1230
01:30:20,989 --> 01:30:22,047
Any doubts? - No.
1231
01:30:22,090 --> 01:30:24,991
I have no doubt that he's my son.
1232
01:30:25,060 --> 01:30:29,019
He's not the one I spoke about.
It's your other son.
1233
01:30:31,333 --> 01:30:33,199
What's all that about...?
Which other son?
1234
01:30:33,235 --> 01:30:35,795
Your elder son! - Look at him.
1235
01:30:35,938 --> 01:30:38,032
I have another son and
I don't even know about it!
1236
01:30:38,106 --> 01:30:40,973
You have a brother too!
- You are a big man..
1237
01:30:41,043 --> 01:30:43,137
Who runs a big business empire.
You must have forgotten.
1238
01:30:43,378 --> 01:30:46,678
But your other son lives right here.
Everyone knows that.
1239
01:30:46,748 --> 01:30:49,740
My god! What am I hearing...?
1240
01:30:50,319 --> 01:30:53,084
You have another son
outside my knowledge?
1241
01:30:53,355 --> 01:30:56,325
This man is lying!
- He's your son, all right.
1242
01:30:56,658 --> 01:30:59,093
Though he's a bit dark of skin.
1243
01:30:59,394 --> 01:31:02,796
When I saw her,
I was a bit doubtful.
1244
01:31:02,998 --> 01:31:05,831
But anyone who looks
at you will say he's your son.
1245
01:31:05,901 --> 01:31:09,667
The same eyes,
the same nose, The same lips..
1246
01:31:09,738 --> 01:31:11,103
This is rubbish!
1247
01:31:11,707 --> 01:31:13,004
Fon't scream!
1248
01:31:13,742 --> 01:31:17,804
Call your servant, Pandu.
He knows everything.
1249
01:31:17,880 --> 01:31:19,848
He was witness to everything.
Where is Pandu?
1250
01:31:20,015 --> 01:31:21,744
He's gone to the village,
his father has died.
1251
01:31:21,917 --> 01:31:23,351
Fied, or did you have him killed?
1252
01:31:23,752 --> 01:31:26,084
You send him away when
you're about to be exposed?
1253
01:31:26,288 --> 01:31:29,815
I understand it all! It's
your ploy to stall the marriage!
1254
01:31:29,925 --> 01:31:34,021
Enough! Make anymore noise
and I'll sue you for defamation!
1255
01:31:34,096 --> 01:31:36,428
Shut up! You aren't Tiwari,
you're a disease!
1256
01:31:36,765 --> 01:31:41,760
I've cured diseases like you!
I visit the courts every day.
1257
01:31:41,837 --> 01:31:44,932
Fon't forget,
I come from a family of killers.
1258
01:31:45,007 --> 01:31:46,839
Are you threatening me?
Are you? - Yes, I'm threatening you!
1259
01:31:47,042 --> 01:31:50,068
So go and do what you can!
- You'll know it very soon!
1260
01:31:50,145 --> 01:31:54,742
In a week's time, if you
don't let the marriage take place..
1261
01:31:55,117 --> 01:31:56,107
...you'll know!
1262
01:31:59,721 --> 01:32:02,747
My 9011! I'm doomed!
1263
01:32:02,791 --> 01:32:04,782
Mom! What are you doing?
1264
01:32:04,993 --> 01:32:06,791
Please don't make
a scene for God sake.
1265
01:32:07,729 --> 01:32:10,926
Am I supposed to stay
here or go back to London?
1266
01:32:14,136 --> 01:32:18,164
My son, at what time is your flight?
- At eleven tonight, Mom.
1267
01:32:18,941 --> 01:32:21,933
Go away! If you stay here..
1268
01:32:22,010 --> 01:32:25,674
You're going to get spoilt
in your father's shadow!
1269
01:32:26,248 --> 01:32:27,238
OK Mom,
1270
01:32:30,052 --> 01:32:34,080
Dad, I'm leaving. I'll
confirm my ticket at the airport.
1271
01:32:34,156 --> 01:32:36,124
All right. god bless you.
1272
01:32:39,761 --> 01:32:42,753
Let's get out of here.
There's no meaning in staying here.
1273
01:32:42,798 --> 01:32:46,098
Let's pack our bags and get going!
- Only after coming here..
1274
01:32:46,301 --> 01:32:50,932
I've got to see your true colours!
- What rubbish are you talking?
1275
01:32:51,139 --> 01:32:54,200
You don't believe me
and you believe a stranger?
1276
01:32:54,343 --> 01:32:57,040
I wouldn't have believed it earlier.
1277
01:32:57,646 --> 01:33:00,809
But there's no way
I cannot believe it now.
1278
01:33:01,183 --> 01:33:07,213
You are a flirt! Before our
marriage, you have been a womaniser!
1279
01:33:07,289 --> 01:33:09,656
I'll go back only when
I have all the proof!
1280
01:33:09,691 --> 01:33:12,956
I'll shave my moustache
if you leave this city!
1281
01:33:13,128 --> 01:33:15,893
Your heart won't relent
unless you see him!
1282
01:33:15,964 --> 01:33:19,025
That bloody videocon!
- My virtuous husband, aren't you?
1283
01:33:19,101 --> 01:33:22,332
You keep listening to
classical music all day..
1284
01:33:22,371 --> 01:33:26,069
...and this is what you do by night?
You are Satan himself!
1285
01:33:26,141 --> 01:33:31,739
Wow! You accuse me...?
I've seen your programmes already!
1286
01:33:31,947 --> 01:33:37,078
A good thing, isn't it?
Keep watching it.. and kill me!
1287
01:33:37,152 --> 01:33:39,120
Oh God!
1288
01:33:40,756 --> 01:33:45,091
She won't die like that..
go to her help!
1289
01:33:58,673 --> 01:34:01,608
Manager, do you have a room?
1290
01:34:06,148 --> 01:34:09,675
Whatever it is,
I shouldn't have to leave the room
1291
01:34:09,718 --> 01:34:12,653
And I want an attached toilet.
1292
01:34:18,427 --> 01:34:20,054
Name...? Raja..
1293
01:34:23,932 --> 01:34:25,263
Tulsidas Khan.
1294
01:34:26,668 --> 01:34:29,228
What name is Tulsidas Khan?
- Shut up, scoundrel.
1295
01:34:29,871 --> 01:34:31,771
Your father's name?
- Javed chaurasia.
1296
01:34:32,307 --> 01:34:34,071
Your mother's name? - Mumtaz Bedi.
1297
01:34:34,676 --> 01:34:36,804
Are you human or the
'India-Pakistan border'...?
1298
01:34:36,878 --> 01:34:38,004
Were you born to cross parents?
1299
01:34:38,080 --> 01:34:41,072
Shut up, or I'll slap you!
- Is your old man dead?
1300
01:34:42,117 --> 01:34:43,607
Of course, I'll pay you.
1301
01:34:45,220 --> 01:34:49,782
And give me the keys, quick.
I badly want to pee.
1302
01:34:49,858 --> 01:34:53,351
And don't tell anyone
that I'm staying here.
1303
01:34:54,362 --> 01:34:56,057
Pay for the 2 cups you broke.
- get lost.
1304
01:34:56,264 --> 01:35:00,360
Pay for the two cups you broke. -
I won't! What u would do? Get lost!
1305
01:35:01,803 --> 01:35:02,827
Give that to me.
1306
01:35:04,773 --> 01:35:06,207
My umbrella!
1307
01:35:08,076 --> 01:35:10,204
I'll carry it for you.
- Not necessary.
1308
01:35:10,278 --> 01:35:13,145
My name is Babu Bisleri.
- I don't want to bathe!
1309
01:35:19,821 --> 01:35:24,258
I can't trust anyone. Everyone
appears to be 'Chhota Chetan's' man.
1310
01:35:24,793 --> 01:35:29,959
They're out to kill me!
Anjali, why did you do this to me?
1311
01:35:30,432 --> 01:35:32,025
Why?
1312
01:35:34,002 --> 01:35:36,801
Priya, what am I
going to do about Jeetu.
1313
01:35:37,005 --> 01:35:38,996
If I tell him the truth,
I'll lose my job.
1314
01:35:39,040 --> 01:35:42,010
There's a vacancy in
my office for a receptionist.
1315
01:35:42,077 --> 01:35:47,311
Your qualifications are the best among
the lot. I'm sure you'll get it.
1316
01:35:47,849 --> 01:35:52,013
But you'll have to wait for a month.
- A month?
1317
01:35:52,287 --> 01:35:54,221
What will I do with
Jeetu in a month?
1318
01:35:54,389 --> 01:35:58,690
Fon't go to work at all. -
What if he visits Radhesham's house?
1319
01:35:58,827 --> 01:36:02,889
He'll get to know the truth.
Which he has to, some day.
1320
01:36:03,098 --> 01:36:05,624
Ring him up and ask
him for leave of a month.
1321
01:36:06,001 --> 01:36:07,332
Tell him that your
Papa's suspicious.
1322
01:36:07,769 --> 01:36:09,897
That he sends the driver
with you everywhere.
1323
01:36:10,305 --> 01:36:13,297
When you finally land the job,
you can tell him the truth.
1324
01:36:22,817 --> 01:36:24,285
Sir, I've checked it thoroughly.
It's first-class.
1325
01:36:24,419 --> 01:36:28,014
Since you sent me the new system
did I ever call you to tell you..
1326
01:36:28,056 --> 01:36:30,388
...that I wanted you to
come here and solve a problem?
1327
01:36:31,193 --> 01:36:32,388
No, sir. You didn't. - No?
1328
01:36:32,661 --> 01:36:34,789
So did you dream it had a problem?
1329
01:36:37,732 --> 01:36:41,259
No? So why have you come here? -
Service check, to see if it's okay.
1330
01:36:41,336 --> 01:36:44,966
I know there's no problem with it.
- No problem.
1331
01:36:45,240 --> 01:36:46,332
Ok.. - Ok.
1332
01:36:48,143 --> 01:36:49,633
What are you looking around for?
1333
01:36:51,846 --> 01:36:52,836
Sir, isn't Anjali there?
1334
01:36:53,748 --> 01:36:59,346
So this is how it is! He calls a woman
of his mother's age by her name!
1335
01:36:59,854 --> 01:37:04,223
You do get along well, don't you?
- We know each other very well, sir.
1336
01:37:04,292 --> 01:37:07,660
You must've met at your shop, right?
- No, sir..
1337
01:37:07,729 --> 01:37:11,859
We've met mostly outside. - So,
Romeo and Juliet meeting outside!
1338
01:37:11,900 --> 01:37:14,892
No wonder she goes
out all dressed up!
1339
01:37:15,837 --> 01:37:16,861
Anjali's not in.
1340
01:37:17,372 --> 01:37:19,932
Have you checked everything? - Yes.
1341
01:37:20,141 --> 01:37:21,336
Is all the payment made? - Yes.
1342
01:37:21,610 --> 01:37:23,203
Nothing outstanding? - Not at all.
1343
01:37:23,278 --> 01:37:27,078
So what are you looking around for?
- That painting..
1344
01:37:27,148 --> 01:37:30,778
It's lovely. Must be very expensive?
- I don't know, I stole it.
1345
01:37:33,922 --> 01:37:34,980
There's the door.
1346
01:37:38,226 --> 01:37:40,593
Can I have a glass of water?
- No water supply for three days.
1347
01:37:40,662 --> 01:37:42,630
I've been drinking only coffee.
But there's just a cup left.
1348
01:37:42,697 --> 01:37:43,823
Anything else?
1349
01:37:51,640 --> 01:37:53,870
I'll come in a couple of days
to check whether there's a problem.
1350
01:37:54,142 --> 01:37:58,136
No, you have given us enough trouble.
Fon't give us anymore trouble..
1351
01:37:58,213 --> 01:38:00,307
We'll bear the trouble
we already have.
1352
01:38:01,783 --> 01:38:03,877
If I could meet her mother,
maybe I could meet Anjali too.
1353
01:38:05,020 --> 01:38:08,285
Is the wife there, sir?
1354
01:38:08,657 --> 01:38:10,648
My wife! Not the wife!
1355
01:38:10,892 --> 01:38:13,088
It's not a joint-account!
She's all mine.
1356
01:38:13,228 --> 01:38:17,062
What I meant was..
- I know what you meant.
1357
01:38:17,232 --> 01:38:19,667
She's not in right now.
Tell me what it is regarding.
1358
01:38:20,268 --> 01:38:22,635
Will you tell her I was here,
asking for her?
1359
01:38:22,704 --> 01:38:24,365
Must I? - Please don't forget.
1360
01:38:24,739 --> 01:38:27,800
Oh no! I can't forget
this till I die!
1361
01:38:28,009 --> 01:38:29,067
Thank you..
1362
01:39:30,749 --> 01:39:34,913
Sister! She's regaining consciousness.
Please call her husband.
1363
01:39:38,690 --> 01:39:42,854
There's no need to worry. You
got injuries in the feet and head..
1364
01:39:42,928 --> 01:39:45,454
...because of which you've
been unconscious all day
1365
01:39:45,897 --> 01:39:50,266
But the doctor has examined you.
Everything is all right.
1366
01:39:50,669 --> 01:39:54,936
How will I thank you?
- Why thank me? I just got here.
1367
01:39:55,407 --> 01:39:58,809
Thank your husband who's
been here all night and day.
1368
01:39:58,877 --> 01:40:02,677
He didn't budge from here.
He cried so much, he's in a bad way.
1369
01:40:02,914 --> 01:40:07,579
You'll be discharged in a clay
or two. Look after yourself, okay?
1370
01:40:07,786 --> 01:40:08,912
I must leave now.
1371
01:40:27,773 --> 01:40:31,676
It's all my mistake.
Please forgive me.
1372
01:40:44,628 --> 01:40:50,362
Who's that boy who has tainted
a virtuous woman like your wife?
1373
01:40:50,600 --> 01:40:55,595
You! You fed her all the crap and
compelled her to come to the city!
1374
01:40:55,939 --> 01:40:58,772
I didn't want to
set foot in this city!
1375
01:40:59,209 --> 01:41:01,678
I know the water in
this city is contaminated..
1376
01:41:01,745 --> 01:41:04,908
...and the people here
are scoundrels! - Sir..
1377
01:41:06,450 --> 01:41:10,387
Anandilal Kitpitia..
- I'm sick of you and your..
1378
01:41:10,454 --> 01:41:12,388
Coming! Stop ringing!
1379
01:41:14,291 --> 01:41:17,556
This is Jeetu from videocon.
ls Anjali there?
1380
01:41:18,695 --> 01:41:21,824
Anjali has drowned in the sea!
- Please give her the phone..
1381
01:41:21,898 --> 01:41:23,889
Are you trying to bully me?
You wretched guitar!
1382
01:41:24,468 --> 01:41:29,235
I'm not giving the phone to Anjali!
I'm not! What will you do?
1383
01:41:29,306 --> 01:41:30,569
Sir, give to me.
1384
01:41:31,641 --> 01:41:34,770
Bull's offspring!
Whom are you threatening?
1385
01:41:35,645 --> 01:41:38,637
I know scum like you!
1386
01:41:39,216 --> 01:41:41,708
Your father must've been
up to no good to sire you.
1387
01:41:41,785 --> 01:41:44,220
If you even utter the
name of the Tiwari family..
1388
01:41:44,287 --> 01:41:47,382
I'm going to break the
legs of everyone in your family!
1389
01:41:54,398 --> 01:41:59,837
He appears to be a dangerous man.
1390
01:42:01,471 --> 01:42:03,462
Well..
1391
01:42:07,711 --> 01:42:14,310
Looks like only a beating will..
- What beating at this age?
1392
01:42:14,384 --> 01:42:18,719
It was different earlier. I used to
fell a couple of them in the ring.
1393
01:42:18,789 --> 01:42:21,850
I'm talking about thugs, sir.
Not you.
1394
01:42:22,359 --> 01:42:27,388
I've fought a lot of such criminal
cases! I know a few thugs too.
1395
01:42:27,731 --> 01:42:32,396
You've only got to pay them and
show them what this chap looks like.
1396
01:42:33,203 --> 01:42:38,664
Fon't hit him too much.
Just give him a push and let him go.
1397
01:42:38,875 --> 01:42:42,368
If he acts smart,
I'm going to break his legs and..
1398
01:42:42,446 --> 01:42:45,143
No, please, no! - One leg then?
1399
01:42:45,415 --> 01:42:49,113
No! He won't look appealing
without his hands and feet.
1400
01:42:49,386 --> 01:42:51,718
Just give him a light slap.
1401
01:42:52,556 --> 01:42:54,820
There he is..
I'll be hiding behind the tree.
1402
01:42:54,891 --> 01:42:55,881
Let's go.
1403
01:43:07,671 --> 01:43:08,763
What's your problem?
1404
01:43:09,306 --> 01:43:12,606
You dare playing with the
womenfolk of the Tiwari family?
1405
01:43:13,276 --> 01:43:14,402
Beat him up!
1406
01:43:16,780 --> 01:43:18,646
Hey hello!
1407
01:43:18,782 --> 01:43:23,777
Where are you going...?
Who's going to pick him up?
1408
01:43:26,490 --> 01:43:32,190
Hey mister..
get up. Your friends have left you..
1409
01:43:34,197 --> 01:43:37,531
You can't use this telephone.
It's meant for the staff.
1410
01:43:37,767 --> 01:43:39,235
Everyone wants to use it.
1411
01:43:47,611 --> 01:43:49,340
Hello! - Jeetu, Anjali here!
1412
01:43:49,646 --> 01:43:51,808
Anjali, where have you been?
I want to meet you right now!
1413
01:43:52,549 --> 01:43:56,417
No, I can't meet you right now.
I'm out shopping with my parents.
1414
01:43:56,486 --> 01:43:58,386
I'm calling you on the sly.
1415
01:43:58,455 --> 01:44:00,423
How long are we going
to play hide and seek?
1416
01:44:00,490 --> 01:44:03,721
You've called me after five days!
You know how worried I've been?
1417
01:44:05,662 --> 01:44:08,222
Hadn't you phoned today,
I was about to go to your house.
1418
01:44:08,632 --> 01:44:12,159
No, don't do that.
If my Papa gets to know..
1419
01:44:12,235 --> 01:44:15,432
He's got to know already!
He sent goons to beat me up!
1420
01:44:15,805 --> 01:44:18,137
Oh my God! - Yes!
1421
01:44:18,208 --> 01:44:20,643
But what's god going to do?
I'll have to do something on my own.
1422
01:44:21,278 --> 01:44:25,840
Won't I call you at your house if
I want to talk something official?
1423
01:44:26,216 --> 01:44:29,550
Which I did. But the old
man flared up and called me names.
1424
01:44:30,287 --> 01:44:32,881
There was another bastard
there who was very rude.
1425
01:44:33,423 --> 01:44:37,155
God! Jeetu,
don't call my place ever again.
1426
01:44:37,194 --> 01:44:39,356
I'll give you a friend's number.
Her name is Priya.
1427
01:44:39,563 --> 01:44:44,296
The number is 6334523.
call only in an emergency.
1428
01:44:44,501 --> 01:44:46,526
There is an emergency!
Now, this moment!
1429
01:44:47,871 --> 01:44:49,566
I want to ask you something, Anjali.
1430
01:44:49,839 --> 01:44:51,603
It has to do with my life and death.
1431
01:44:51,675 --> 01:44:54,167
What? - For you love me,
or don't you?
1432
01:44:55,912 --> 01:45:01,715
Say something.
I'm sure you love me..
1433
01:45:01,785 --> 01:45:06,552
...but I want to hear you say it.
Say yes, just once..
1434
01:45:06,623 --> 01:45:09,251
...and I'm willing to take
on the whole world for you.
1435
01:45:10,760 --> 01:45:13,161
Jeetu, how will I say it?
1436
01:45:13,597 --> 01:45:15,497
Just once, say I love you.
1437
01:45:17,234 --> 01:45:19,464
If you say no,
I will never call again.
1438
01:45:21,304 --> 01:45:22,738
Why don't you say something?
1439
01:45:24,741 --> 01:45:27,574
Is the old man around...? - Yes.
1440
01:45:27,811 --> 01:45:32,180
If you agree,
you don't need to say anything.
1441
01:45:32,449 --> 01:45:35,908
Just cut the line.
- Know the truth, Jeetu?
1442
01:45:36,820 --> 01:45:39,755
How often will I tell
you not to use this phone?
1443
01:45:40,257 --> 01:45:44,251
Why did you get up from your bed?
go and lie down.
1444
01:45:59,809 --> 01:46:02,676
There's this beautiful fairy..
1445
01:46:03,213 --> 01:46:05,648
She has descended
from the skies..
1446
01:46:05,715 --> 01:46:08,514
She stands before me..
1447
01:46:08,585 --> 01:46:12,852
She's the one I have
fallen in love with
1448
01:46:14,324 --> 01:46:18,727
I have fallen in love with her
1449
01:46:43,253 --> 01:46:46,245
She's the light from
the Moon and the stars..
1450
01:46:46,323 --> 01:46:48,690
She's the lamp in a temple
1451
01:46:49,225 --> 01:46:55,392
One glimpse of her
has driven me crazy
1452
01:47:00,770 --> 01:47:06,504
She's the melody of my breath,
she means the world to me
1453
01:47:06,676 --> 01:47:13,173
What's my heart, I could give my
life to her, if she asked me for it
1454
01:47:18,588 --> 01:47:21,523
There's this beautiful fairy..
1455
01:47:21,825 --> 01:47:24,453
She has descended
from the skies..
1456
01:47:24,661 --> 01:47:27,289
She stands before me..
1457
01:47:27,530 --> 01:47:31,763
She's the one I have
fallen in love with
1458
01:47:33,303 --> 01:47:37,740
I have fallen in love with her
1459
01:48:01,831 --> 01:48:04,857
When she looks
at me with a smile..
1460
01:48:05,101 --> 01:48:07,536
My heart goes out to her
1461
01:48:07,871 --> 01:48:14,402
Her charms are
as enticing as she is
1462
01:48:19,449 --> 01:48:25,218
It's her dreams I'm lost in,
all day and night..
1463
01:48:25,455 --> 01:48:31,861
She's the one I see
when I awaken every morning
1464
01:48:37,400 --> 01:48:40,335
There's this beautiful fairy..
1465
01:48:40,537 --> 01:48:43,268
She has descended
from the skies..
1466
01:48:43,306 --> 01:48:46,071
She stands before me..
1467
01:48:46,276 --> 01:48:50,474
She's the one I have
fallen in love with
1468
01:48:51,614 --> 01:48:56,381
I have fallen in love with her
1469
01:48:57,754 --> 01:49:02,385
I have fallen in love with her
1470
01:49:03,359 --> 01:49:07,887
I have fallen in love with her
1471
01:49:11,501 --> 01:49:14,664
Anjali..
1472
01:49:33,523 --> 01:49:34,854
I'm glad she's taking a bath!
1473
01:49:38,161 --> 01:49:41,461
Anjali! I'm here to take you away!
come on out!
1474
01:49:42,532 --> 01:49:44,796
What brings you here...?
Who are you?
1475
01:49:45,335 --> 01:49:47,736
You've forgotten me so soon?
- Oh yes.
1476
01:49:47,804 --> 01:49:50,171
My CD-player,
tv set, oven, refrigerator..
1477
01:49:50,240 --> 01:49:52,299
...are all working very well. go away
1478
01:49:52,575 --> 01:49:56,478
I request you one last time, sir.
Please don't stop me.
1479
01:49:57,680 --> 01:49:59,910
Give my Anjali to
me with your blessings.
1480
01:50:00,383 --> 01:50:03,318
Fon't you feel any shame at all?
1481
01:50:03,386 --> 01:50:05,218
A boy and a girl love each other..
1482
01:50:05,488 --> 01:50:06,922
So what's there to be ashamed about?
1483
01:50:07,323 --> 01:50:09,621
A girl?
- You think she's an old hag?
1484
01:50:09,959 --> 01:50:15,193
I get it! You've fallen
in love with Anjali's riches!
1485
01:50:15,265 --> 01:50:18,326
Tell me.. how much money
do you want to forget Anjali?
1486
01:50:18,401 --> 01:50:22,235
Don't weight my love in the
scale of wealth, Radhesham Tiwari!
1487
01:50:22,272 --> 01:50:25,503
Shut up, you beggar!
What have you got to lose?
1488
01:50:25,708 --> 01:50:28,734
I've earned name and respect
in this country and the world.
1489
01:50:29,546 --> 01:50:32,880
You spoke sweet words
and led her astray..
1490
01:50:32,949 --> 01:50:36,317
...and she drove you
crazy with her silly antics
1491
01:50:36,352 --> 01:50:40,721
But remember, she'll never leave me
to go away with a pauper like you!
1492
01:50:40,790 --> 01:50:44,522
Really? If you're so confident,
call her here, you old fossil!
1493
01:50:44,694 --> 01:50:47,789
And ask her in my presence.
- I've asked her several times..
1494
01:50:47,864 --> 01:50:51,323
...and she has answered me too!
- You're lying to me!
1495
01:50:51,601 --> 01:50:53,865
If she says the same thing to me..
1496
01:50:54,370 --> 01:50:55,895
I'll live all my life
with a half moustache!
1497
01:50:56,172 --> 01:50:58,300
You need to have whiskers first.
Like this.
1498
01:50:58,374 --> 01:51:00,342
Go away, before I call the police!
1499
01:51:00,410 --> 01:51:04,347
Not even the military can separate
two lovers, do you understand?
1500
01:51:04,948 --> 01:51:09,510
I know you've locked Anjali
upstairs. - How did you get to know?
1501
01:51:09,586 --> 01:51:13,784
What else can you do, Tiwari?
Quietly hand over Anjali to me..
1502
01:51:13,856 --> 01:51:15,654
...or I'll have to go
upstairs and break the lock!
1503
01:51:15,725 --> 01:51:19,719
To do that, you'll have
to step over my dead body!
1504
01:51:19,796 --> 01:51:25,291
That's enough, Radhesham. If I don't
take Anjali away in 24 hours..
1505
01:51:25,368 --> 01:51:29,202
I won't be Jeetu from videocon!
- Think of another name. go on!
1506
01:51:29,272 --> 01:51:31,764
You have 24 hours, Tiwari
1507
01:51:32,442 --> 01:51:34,467
Stop me, if you're
truly your mother's son!
1508
01:51:43,353 --> 01:51:47,688
Right now! I'm willing to pay.
1509
01:51:48,324 --> 01:51:53,387
Send seven strong guys
here right now. And listen..
1510
01:51:53,463 --> 01:51:58,333
...each one of them must wield a gun.
And every gun must work.
1511
01:51:59,168 --> 01:52:03,628
No, it's not a bank.
I have a priceless antique item.
1512
01:52:03,840 --> 01:52:06,366
I can't see it being
robbed in front of my eyes.
1513
01:52:08,030 --> 01:52:10,192
The hospital bill is so high.
1514
01:52:11,834 --> 01:52:15,828
I don't know how I'll ever repay you.
- Your husband has paid the bill.
1515
01:52:16,705 --> 01:52:20,369
He borrowed the money from
me at 10 per cent interest.
1516
01:52:21,043 --> 01:52:22,442
Not every girl has
a husband like yours.
1517
01:52:24,713 --> 01:52:26,841
Anjali, the taxi's waiting.
1518
01:53:24,373 --> 01:53:25,431
Listen!
1519
01:53:27,409 --> 01:53:29,434
Let's run away! - Now?
1520
01:53:29,979 --> 01:53:31,947
Yes. I'm ready.
1521
01:53:32,314 --> 01:53:35,249
No, not now. Maybe a few days later.
1522
01:53:35,317 --> 01:53:37,649
You've always been saying later.
1523
01:53:38,687 --> 01:53:42,282
You haven't fallen in love
with your fake wife, have you?
1524
01:53:43,225 --> 01:53:45,853
No, actually you've
misunderstood me.
1525
01:53:45,928 --> 01:53:47,953
That letter.. - It's still with me.
1526
01:53:48,097 --> 01:53:51,032
If you betray me, I'll have
you thrown out of this house..
1527
01:53:51,100 --> 01:53:55,003
...and I'll show that letter
to everyone and give you a bad name.
1528
01:53:55,170 --> 01:53:58,333
Don't do that. You are the
one I love, but I feel scared..
1529
01:53:58,707 --> 01:54:02,371
...if Popat gets to know, he can send
us to jail with his money power.
1530
01:54:03,212 --> 01:54:04,907
All right. come out.
1531
01:54:05,347 --> 01:54:06,371
Come out!
1532
01:54:10,152 --> 01:54:12,951
You will do as I say. - What?
1533
01:54:13,289 --> 01:54:15,417
The two of us will
run away in a few days.
1534
01:54:15,924 --> 01:54:17,255
Where to? - There is a place..
1535
01:54:17,393 --> 01:54:20,795
Popat can never get to! - But..
1536
01:54:20,863 --> 01:54:24,424
Don't worry. Just go
and hide in some cheap hotel.
1537
01:54:24,800 --> 01:54:25,699
Where?
1538
01:54:26,035 --> 01:54:28,902
There's a hotel opposite
the station. Welcome lodge.
1539
01:54:28,971 --> 01:54:31,997
Stay there and behave like a madman.
1540
01:54:32,074 --> 01:54:34,941
I'll come there later and say
that you've escaped from the asylum.
1541
01:54:35,010 --> 01:54:37,308
I'll take you to
the railway station..
1542
01:54:37,379 --> 01:54:39,347
We'll take a train and run away!
1543
01:54:39,381 --> 01:54:41,008
Is that necessary? - Yes
1544
01:54:41,216 --> 01:54:44,242
If we leave together,
Popat will get suspicious.
1545
01:54:44,420 --> 01:54:48,288
If we leave separately, he won't
even guess we've run away together.
1546
01:54:48,357 --> 01:54:51,190
Someone's going to help me! - Who?
1547
01:54:51,393 --> 01:54:53,760
The police. Sub-Inspector Waghmare
1548
01:54:54,163 --> 01:54:57,258
I know how to entice him. Okay?
1549
01:54:59,435 --> 01:55:01,836
But make sure you carry
enough money from here.
1550
01:55:02,137 --> 01:55:05,072
Don't worry. I'll take
so much cash and jewellery..
1551
01:55:05,274 --> 01:55:08,175
...we'll have a honeymoon
all our lives! - Dualril
1552
01:55:13,682 --> 01:55:15,707
Rob something once.
1553
01:55:16,085 --> 01:55:19,783
I'll tell the Marwari and send
you away on a honeymoon forever.
1554
01:55:20,389 --> 01:55:22,858
I know you've hidden him somewhere!
1555
01:55:22,925 --> 01:55:27,055
Have you got rubbish inside
your brains? I've told you..
1556
01:55:27,129 --> 01:55:30,793
I don't have another son,
I don't! I don't!
1557
01:55:30,966 --> 01:55:33,765
So who was he? - How am I to know?
1558
01:55:34,036 --> 01:55:37,904
Radhesham,
don't test Teja's patience!
1559
01:55:37,973 --> 01:55:41,204
So you don't believe what
I'm saying? - No, I don't!
1560
01:55:41,377 --> 01:55:44,972
Are you sure? 100 per cent?
- Sure, hundred per cent!
1561
01:55:48,050 --> 01:55:50,075
Okay. So listen.
1562
01:55:50,853 --> 01:55:54,016
The one you're talking
about is my son.
1563
01:55:54,390 --> 01:55:58,088
That he promised to marry
your daughter is also true.
1564
01:55:58,160 --> 01:56:03,030
But I'm not like the marriage.
So I've hidden him away somewhere.
1565
01:56:03,265 --> 01:56:07,361
Where I have hidden him, I'm
not in the mood to reveal it to you.
1566
01:56:07,436 --> 01:56:10,064
Do what you will! go away!
1567
01:56:10,372 --> 01:56:13,205
You will now see
what stuff I'm made of.
1568
01:56:13,342 --> 01:56:17,779
Not only will I find your son,
if I don't take the two of you..
1569
01:56:17,846 --> 01:56:24,013
...beg in the local trains of Mumbai,
I won't call myself Teja-bhai!
1570
01:56:24,286 --> 01:56:28,883
Give me in the name of god!
- He speaks for the beggars too!
1571
01:56:30,192 --> 01:56:33,753
God..God..God...!!
1572
01:56:34,196 --> 01:56:37,063
Why did I leave my village
and come to this hell?
1573
01:56:37,724 --> 01:56:40,659
Hey buddy,
someone fishy staying here?
1574
01:56:40,727 --> 01:56:41,888
I've been sent by the garbage King.
1575
01:56:43,229 --> 01:56:44,663
Talk to me.
1576
01:56:45,565 --> 01:56:46,623
You..
1577
01:56:47,000 --> 01:56:49,059
Ask me what you must to.
- Who are you?
1578
01:56:49,135 --> 01:56:51,103
Babu Bisleri. The mole
1579
01:56:51,170 --> 01:56:53,002
Is there someone hiding here?
1580
01:56:57,477 --> 01:56:58,967
Yes, he's the one.
1581
01:57:03,716 --> 01:57:04,842
Who is it?
1582
01:57:14,527 --> 01:57:15,892
You? - Yes, me.
1583
01:57:19,165 --> 01:57:21,224
Why have you come here?
- Where have you been hiding?
1584
01:57:21,567 --> 01:57:25,663
I went mad looking for you! You
even gave the hotelier a fake name.
1585
01:57:25,738 --> 01:57:28,105
I went crazy banging on every door!
1586
01:57:28,641 --> 01:57:29,972
I'm the one who has gone mad.
1587
01:57:30,677 --> 01:57:33,578
You said your employer
would go back in a week.
1588
01:57:33,713 --> 01:57:36,648
He's not willing to budge,
so what do I do? Die here?
1589
01:57:37,850 --> 01:57:39,784
It's got to be very dangerous.
1590
01:57:39,919 --> 01:57:42,183
If I had to stayed
there another minute..
1591
01:57:42,555 --> 01:57:44,887
I'd have been crushed between
'the garbage sir' and my employer.
1592
01:57:45,591 --> 01:57:48,526
Never mind. There's no
point staying holed up here.
1593
01:57:48,895 --> 01:57:52,991
I need to decide something. - The
garbage King has already decided.
1594
01:57:53,132 --> 01:57:56,659
The marriage is not taking place.
He's out to kill you.
1595
01:57:56,869 --> 01:57:59,167
If the marriage does
not take place before that..
1596
01:57:59,439 --> 01:58:01,999
He'll beat me to pulp, right?
Never mind that.
1597
01:58:02,809 --> 01:58:05,141
Here's what you'll do.
I'll give you a letter.
1598
01:58:05,178 --> 01:58:09,911
Quietly go and give it to Madhuri.
No one must get to know.
1599
01:58:09,982 --> 01:58:13,646
Write the letter by all means.
And also give me 200 rupees.
1600
01:58:13,720 --> 01:58:16,155
I'll immediately take
the letter to Madhuri..
1601
01:58:16,222 --> 01:58:17,781
...and no one will get to know!
1602
01:58:28,534 --> 01:58:30,628
Swine! What did you think?
1603
01:58:30,870 --> 01:58:33,737
You'd promise marriage and
play with my daughter's honour?
1604
01:58:34,006 --> 01:58:38,534
You must've betrayed a lot of girls.
But you can't fool me!
1605
01:58:38,711 --> 01:58:40,543
Forgive me! - Open the door..
1606
01:58:40,613 --> 01:58:45,551
...else, I'll break it down! I'll
break every bone in your body..
1607
01:58:45,752 --> 01:58:49,416
String it in a garland and put it
around your arrogant father's neck!
1608
01:58:49,589 --> 01:58:50,784
Open the door!
1609
01:58:52,792 --> 01:58:54,954
Son of a bitch! What do you think?
1610
01:58:55,027 --> 01:58:57,894
You'll hide here and
I won't be able to find you?
1611
01:58:57,964 --> 01:59:02,492
I can look at a fly and tell
you whether it's male or female!
1612
01:59:02,568 --> 01:59:04,935
Open the door!
- Chhota Chetan's thugs!
1613
01:59:05,671 --> 01:59:07,969
I don't want to marry her.
Leave me alone!
1614
01:59:08,040 --> 01:59:11,977
I'm here for your funeral,
not your wedding procession!
1615
01:59:12,044 --> 01:59:15,241
I don't want to marry her!
I'll go far away from her!
1616
01:59:15,515 --> 01:59:18,644
Shut up! You won't get
the girl even in your dreams!
1617
01:59:18,918 --> 01:59:21,046
I'm going to kill you!
come on out, you swine!
1618
01:59:21,120 --> 01:59:22,713
Break the door.
1619
01:59:22,789 --> 01:59:28,887
Make mincemeat out of
him and lay him at my feet!
1620
01:59:30,229 --> 01:59:31,719
Beat him!
1621
01:59:36,536 --> 01:59:40,700
You play a drama with me? Get up!
1622
01:59:44,710 --> 01:59:45,973
Who's this?
1623
01:59:46,646 --> 01:59:49,911
You said that scoundrel
was hiding in there!
1624
01:59:49,982 --> 01:59:51,711
That scoundrel told me. - Shut up!
1625
01:59:52,652 --> 01:59:56,589
Leave this clown alone. And
find that son of a bitch come on.
1626
01:59:56,656 --> 02:00:00,058
Hit me! Beat me!
Don't let me live anymore!
1627
02:00:00,126 --> 02:00:03,255
Am I the temple bell that
anyone can come and ring it..
1628
02:00:03,529 --> 02:00:05,998
When is the railway strike ending?
1629
02:00:13,773 --> 02:00:17,539
I'm glad you came soon.
Whom do you wish to see?
1630
02:00:46,906 --> 02:00:52,572
I'll do it for you, but the documents
of my house and 50,000 rupees..
1631
02:00:52,945 --> 02:00:56,040
You must quietly
bring and give it to me.
1632
02:00:56,115 --> 02:01:00,484
Sure, I'll do that.
- I haven't seen.. the party.
1633
02:01:01,020 --> 02:01:03,682
Can I see him once?
- You'll find him at Welcome Lodge.
1634
02:01:04,090 --> 02:01:07,116
If I ask for Nandu at Welcome Lodge,
will they tell me?
1635
02:01:07,527 --> 02:01:09,689
No, he's going to stay
there under an assumed name.
1636
02:01:10,129 --> 02:01:13,963
I've asked him to pretend madness.
That's how you will recognise him.
1637
02:01:14,267 --> 02:01:18,761
Welcome Lodge? All right, I'll go to
Welcome Lodge and meet your punter.
1638
02:01:18,838 --> 02:01:21,239
I'll tell him that you've sent me.
1639
02:01:21,507 --> 02:01:26,274
I'll get him out of there and have
him at the train, the very next day.
1640
02:01:26,546 --> 02:01:30,676
I'll be there! Nandu and
I will run away from there!
1641
02:01:33,986 --> 02:01:37,149
Tell me, is there someone
here that has his screw loose..
1642
02:01:39,492 --> 02:01:42,086
Is there a madman here?
1643
02:01:42,595 --> 02:01:46,998
Ask the boss.
- Don't you act funny with me
1644
02:01:47,066 --> 02:01:50,058
I'm warning you!
I know it for a fact..
1645
02:01:50,136 --> 02:01:53,197
...that a madman has run away
from the asylum and is hiding here!
1646
02:01:53,472 --> 02:01:56,134
A madman...?
So say that clearly, sir!
1647
02:01:56,609 --> 02:01:59,601
That madman is surely
hiding here! - Who?
1648
02:02:15,561 --> 02:02:18,223
This one's sure a nut.
- A policeman!
1649
02:02:18,297 --> 02:02:22,859
Officer! get me out of here!
I'm stuck in a very bad situation.
1650
02:02:23,569 --> 02:02:27,506
They're coming to take you away.
- I'll leave on my own.
1651
02:02:27,573 --> 02:02:30,634
How can you go away just like that?
- What will you do about it?
1652
02:02:30,676 --> 02:02:34,135
You can't go away. Everyone knows
your screw is loose.. you're mad.
1653
02:02:34,580 --> 02:02:37,709
Officer, they're all involves.
I'll tell you about them.
1654
02:02:37,783 --> 02:02:40,013
Hands off me. - I'll explain.
1655
02:02:40,086 --> 02:02:43,488
They want to prove that I'm mad,
take me away from here..
1656
02:02:43,556 --> 02:02:46,753
...so Chhota Chetan
can kill me! - See?
1657
02:02:46,959 --> 02:02:49,018
I told you he's mad!
He talks any nonsense.
1658
02:02:49,095 --> 02:02:51,086
Hey.. I'll kill you!
1659
02:02:52,765 --> 02:02:56,963
Get out..
move it! - He gets into fights!
1660
02:02:58,104 --> 02:02:59,799
So he's one of them too!
1661
02:03:00,706 --> 02:03:03,004
Why have you shut the door? Why?
1662
02:03:05,211 --> 02:03:06,940
Come here! - What for?
1663
02:03:07,013 --> 02:03:10,005
I've got to tell you something.
- No thanks. Let me go.
1664
02:03:10,082 --> 02:03:13,848
You needn't worry, feller.
I'm Inspector Waghmare.
1665
02:03:13,919 --> 02:03:16,013
The other party has sent me here.
- The other party?
1666
02:03:17,023 --> 02:03:19,549
The other party will arrive
exactly at 10 to take you away.
1667
02:03:20,292 --> 02:03:23,990
We got together and made
the plan to deliver you there.
1668
02:03:24,163 --> 02:03:25,995
Are you one with them? - Yes
1669
02:03:26,032 --> 02:03:30,594
Oh God! Now I know why the
police are scared of Chhota Chetan!
1670
02:03:32,204 --> 02:03:33,638
Damn it!
1671
02:03:35,041 --> 02:03:42,141
I can't figure out how such
an atom bomb fell in love with you!
1672
02:03:42,181 --> 02:03:45,151
Not she, I was the one who
fell Ever since I was a child.
1673
02:03:45,518 --> 02:03:48,715
Since you were a child?
- I never imagined..
1674
02:03:48,788 --> 02:03:51,086
...this would happen to me!
I'm leaving!
1675
02:03:51,524 --> 02:03:52,685
I'm going!
1676
02:03:52,758 --> 02:03:58,663
People will really think you're mad.
- I'm not mad!
1677
02:04:00,499 --> 02:04:01,591
Get him!
1678
02:04:02,535 --> 02:04:04,970
Hold tight!
1679
02:04:05,037 --> 02:04:08,701
Hold tight.
1680
02:04:08,774 --> 02:04:12,802
Hit him.
1681
02:04:14,647 --> 02:04:19,881
You hit me.
1682
02:04:22,221 --> 02:04:23,746
Don't hit me.
1683
02:04:25,524 --> 02:04:29,859
Listen! Tomorrow morning,
I will come to take him away.
1684
02:04:30,029 --> 02:04:32,020
His expenses..
1685
02:04:32,531 --> 02:04:35,592
...you will paid.
- Will I get some tips first?
1686
02:04:35,668 --> 02:04:39,901
Sure, if he runs away,
you'll get a tight slap.
1687
02:04:42,975 --> 02:04:45,672
What are you telling me...?
Anil has gone mad?
1688
02:04:45,745 --> 02:04:48,646
He doesn't step out of the room.
He's the only man..
1689
02:04:48,714 --> 02:04:51,775
...who's living under an assumed
name. - It must be Anil then
1690
02:04:51,851 --> 02:04:54,513
He wrote to me that
he's hiding here.
1691
02:04:54,787 --> 02:04:57,586
That girl has betrayed me, he says.
1692
02:04:57,790 --> 02:05:02,193
He misunderstands you and says,
Kill me! Kill me!
1693
02:05:02,261 --> 02:05:06,858
Maybe he's scared of your papa.
Right now, he's been hidden somewhere.
1694
02:05:07,166 --> 02:05:09,157
Tomorrow morning,
they are taking him to the asylum.
1695
02:05:11,070 --> 02:05:14,062
Madhuri, why are you crying?
1696
02:05:14,273 --> 02:05:17,766
He's in this state
only because of me!
1697
02:05:20,980 --> 02:05:23,210
I've been wanting to tell
you something for a long time.
1698
02:05:24,617 --> 02:05:25,846
Go ahead.
1699
02:05:27,086 --> 02:05:31,887
I'm not a singer, like you think.
I come from a rich family.
1700
02:05:33,092 --> 02:05:35,527
There was no dearth of
riches and comforts in my house.
1701
02:05:36,529 --> 02:05:38,623
But my parents were
against my music.
1702
02:05:39,131 --> 02:05:42,567
They wanted me to take over the
family business, and I didn't want to.
1703
02:05:43,169 --> 02:05:46,764
I began to feel suffocated
there and I ran away from home.
1704
02:05:50,543 --> 02:05:54,571
Why're you telling me all that?
- The drama we're both enacting..
1705
02:05:55,114 --> 02:05:56,878
Could we really...?
1706
02:06:20,072 --> 02:06:23,508
They're here to take him away.
Did he cause problems last night?
1707
02:06:23,576 --> 02:06:26,910
He did, I banged the
hammer on his head and..
1708
02:06:26,979 --> 02:06:29,914
Is he dead? - No.
Plastic cups don't break easily.
1709
02:06:29,982 --> 02:06:33,008
I got to hammer his head
again and take him away.
1710
02:06:33,886 --> 02:06:40,952
I'll play the music for him.
It's days since I beat up someone.
1711
02:06:51,871 --> 02:06:56,707
Hail God! I'm mad! I'm a lunatic!
1712
02:06:58,444 --> 02:07:01,675
Hey! -Come I'll show you.
1713
02:07:02,648 --> 02:07:06,744
You have legs like a Kangaroo.
Take that!
1714
02:07:11,857 --> 02:07:16,090
Don't have to do so much over-acting..
Don't have to become too mad...!
1715
02:07:24,003 --> 02:07:27,029
He's begun to speak! He's not dumb!
1716
02:07:29,108 --> 02:07:32,976
I'll carve you to pieces!
Either you live, or I.
1717
02:07:33,045 --> 02:07:36,106
I'll kill you first
and die afterwards!
1718
02:07:36,181 --> 02:07:38,946
Yes, carve me to pieces, kill me!
Hack me!
1719
02:07:39,018 --> 02:07:41,009
Calm down, Anjali
1720
02:07:41,086 --> 02:07:45,148
What will you get out of yelling?
It'll only attract the neighbours.
1721
02:07:45,224 --> 02:07:47,852
If you lose your respect,
how will you live with honour?
1722
02:07:47,927 --> 02:07:50,521
What respect is left
to be lost anyway?
1723
02:07:50,596 --> 02:07:53,998
Look at this letter!
Written by her lover!
1724
02:07:54,066 --> 02:08:01,029
My dear Anjali, our hearts
met and united at my shop.
1725
02:08:01,707 --> 02:08:05,701
I know, that old man
is a shackle in your feet.
1726
02:08:06,011 --> 02:08:10,608
I did what I could to
reason with that scoundrel..
1727
02:08:10,683 --> 02:08:15,018
...but he just won't agree!
- Lies! This is a pack of lies!
1728
02:08:15,087 --> 02:08:18,455
I'll hack you to pieces!
He further writes..
1729
02:08:18,624 --> 02:08:20,558
There's just one way left.
1730
02:08:20,626 --> 02:08:24,529
Tonight, I'll quietly
rescue you from that hell.
1731
02:08:25,197 --> 02:08:28,599
Read it for yourself!
Why do it on the sly?
1732
02:08:28,634 --> 02:08:33,003
Go away openly! Before that,
end your relationship with me!
1733
02:08:33,072 --> 02:08:36,007
He got someone to write the letter!
He wants to throw me out so he..
1734
02:08:36,075 --> 02:08:38,840
Can bring that young girl home.
- Which young girl!
1735
02:08:38,911 --> 02:08:41,539
No wonder he's putting
all these false proofs together!
1736
02:08:41,613 --> 02:08:44,947
But that's not happening!
I will go away..
1737
02:08:45,017 --> 02:08:50,012
I brought three cars full of gold..
- You want that back with interest?
1738
02:08:50,089 --> 02:08:51,784
Yes! - That's what you want?
1739
02:08:51,857 --> 02:08:52,847
I'm not giving it!
1740
02:08:53,559 --> 02:08:55,493
I'm not parting with a penny.
So what you can!
1741
02:08:55,561 --> 02:08:59,054
Go away and file a case.
Before that, leave from here!
1742
02:09:01,600 --> 02:09:05,935
Weep on the videocon's shoulders!
Don't shed your tears here..
1743
02:09:06,005 --> 02:09:11,171
I know Anjali very well. She can't
have an affair like the one you say.
1744
02:09:11,443 --> 02:09:15,437
You mean, he's having an affair?
I know Mr. Tiwari very well.
1745
02:09:15,514 --> 02:09:16,709
He's not that kind of a man!
1746
02:09:16,782 --> 02:09:19,547
The less said about your knowledge,
the better!
1747
02:09:20,052 --> 02:09:23,078
Sir, trusting womenfolk
is like committing suicide.
1748
02:09:23,155 --> 02:09:26,489
I suspect you too are having
an affair behind my back!
1749
02:09:26,558 --> 02:09:32,053
Lawyer! Are you here to sort out my
problem or create one for yourself?
1750
02:09:32,131 --> 02:09:34,793
No, sir. We must solve this puzzle.
1751
02:09:35,200 --> 02:09:38,636
We can decide it only after we
get to know who's behind all this.
1752
02:09:38,937 --> 02:09:41,565
Who's that boy? Let's call him here.
1753
02:09:41,640 --> 02:09:44,575
Oh yes. Let's decide
this once and for all.
1754
02:09:44,643 --> 02:09:46,737
I'll call that boy right here.
- No, sir..
1755
02:09:46,812 --> 02:09:49,247
I have a condition before
you call that boy here.
1756
02:09:49,615 --> 02:09:51,743
You're a very hot-tempered man.
- give that to me.
1757
02:09:51,817 --> 02:09:54,684
You will reason with that boy,
without getting excited..
1758
02:09:54,753 --> 02:09:58,986
...or creating any scenes.
It ought to remain in the family.
1759
02:09:59,058 --> 02:10:00,651
The two of us will go inside..
1760
02:10:00,726 --> 02:10:04,128
...he mustn't think you're humiliating
him in front of the world.
1761
02:10:32,257 --> 02:10:33,747
Speak up, Tiwari. Here I am.
1762
02:10:35,027 --> 02:10:37,689
Fid you write this letter,
Romeo? - What?
1763
02:10:37,763 --> 02:10:41,222
Anjali, our hearts..
- Yes, I wrote it.
1764
02:10:42,534 --> 02:10:46,266
You wrote this letter despite knowing
what the consequences would be?
1765
02:10:46,705 --> 02:10:49,174
Yes. - Since you
have so much courage..
1766
02:10:49,208 --> 02:10:52,769
...tell me to my face,
how much do you love Anjali?
1767
02:10:53,512 --> 02:10:55,913
Anjali means the life to me!
1768
02:10:55,981 --> 02:10:58,507
You want to hear that again?
- Lawyer!
1769
02:11:01,820 --> 02:11:03,185
You? - Papa!
1770
02:11:06,258 --> 02:11:11,753
So you were born of him...?
It makes sense then.
1771
02:11:12,030 --> 02:11:15,295
When the brand itself is faulty,
this is how the showroom will be!
1772
02:11:16,268 --> 02:11:18,703
Boys are often naughty at this age.
1773
02:11:18,904 --> 02:11:22,272
But the womenfolk must preserve
their honour, mustn't they?
1774
02:11:22,674 --> 02:11:26,577
Watch your tongue, lawyer!
- I see! The bitter truth!
1775
02:11:26,645 --> 02:11:29,740
Whatever my son's character,
he's surely better than you are!
1776
02:11:29,815 --> 02:11:33,683
You don't even know how many
sons of yours are roaming the city!
1777
02:11:33,752 --> 02:11:36,517
What rubbish!
- Listen boy. Speak the truth.
1778
02:11:36,588 --> 02:11:39,489
Did I ever tell you
that I'm in love with you?
1779
02:11:40,225 --> 02:11:41,624
No. - So then?
1780
02:11:42,227 --> 02:11:44,787
I've been talking about Anjali,
his daughter.
1781
02:11:44,863 --> 02:11:48,925
My daughter Anjali...?
Which new daughter is that...?
1782
02:11:49,001 --> 02:11:51,095
You also have another daughter!
1783
02:11:51,170 --> 02:11:55,129
He's lying! Absolutely!
- 0 god! What am I hearing?
1784
02:11:55,207 --> 02:12:00,976
It's lies!
- Something's happening to me..
1785
02:12:01,547 --> 02:12:05,177
Tell me the truth. How many
wives and children do you have?
1786
02:12:05,250 --> 02:12:08,743
My darling wife! He's lying!
- You're the one who's lying
1787
02:12:09,121 --> 02:12:11,249
I used to drop her
here every evening!
1788
02:12:11,523 --> 02:12:13,150
Hey brother-in-law or father-in-law?
1789
02:12:13,225 --> 02:12:16,855
One moment..
where's that girl right now?
1790
02:12:17,095 --> 02:12:19,257
Papa, this old man must've
hidden her somewhere.
1791
02:12:19,531 --> 02:12:24,731
Oh God!
What a monster! - He's lying.
1792
02:12:26,071 --> 02:12:27,630
Do you have any contact number?
1793
02:12:29,541 --> 02:12:30,770
Yes, I have her friend's number.
1794
02:12:30,842 --> 02:12:34,073
Ask her where she is.
call her here. - Yes, call her here!
1795
02:12:40,719 --> 02:12:42,118
This is our Nandu!
1796
02:12:42,888 --> 02:12:46,950
He has run away from home.
The informer will be paid 200,000.
1797
02:12:47,259 --> 02:12:53,790
200,000! Popat!
You've hit the jackpot of 200,000!
1798
02:12:54,199 --> 02:12:58,659
Let me see how you step out.
It has to do with 200,000 rupees.
1799
02:13:02,274 --> 02:13:06,006
How did you get there?
- Popatji, I'm leaving.
1800
02:13:06,078 --> 02:13:08,274
Leaving?
How can you leave just like that?
1801
02:13:08,513 --> 02:13:11,710
Your picture has been
published in the newspapers!
1802
02:13:11,783 --> 02:13:15,083
The one who takes you
home will get 200,000 rupees.
1803
02:13:15,153 --> 02:13:21,559
Don't mess with my reward, please.
Stop there.. stop!
1804
02:13:27,065 --> 02:13:32,094
Remember something...?
Isn't she your daughter?
1805
02:13:32,571 --> 02:13:34,903
Sorry, I made a mistake.
1806
02:13:34,973 --> 02:13:39,774
They met in the garden
as father and daughter. god!
1807
02:13:39,811 --> 02:13:44,009
Take me away! - god isn't
a weight lifter, fat lady!
1808
02:13:44,082 --> 02:13:45,106
Shut up!
1809
02:13:45,183 --> 02:13:47,481
My child.. am I your father?
1810
02:13:48,854 --> 02:13:52,791
You call her My child and
ask her whether you're her father!
1811
02:13:52,858 --> 02:13:56,954
Shut up..
my child.. am I your father?
1812
02:13:57,663 --> 02:13:59,995
Hurry up and speak.
It has to do with my married life!
1813
02:14:00,799 --> 02:14:01,823
No.
1814
02:14:03,902 --> 02:14:06,803
What nonsense! You told
me that you're his daughter!
1815
02:14:07,172 --> 02:14:09,869
That he hates the idea
of you working in my store!
1816
02:14:10,175 --> 02:14:11,939
And I even met you
at this very place!
1817
02:14:14,246 --> 02:14:17,580
Please forgive me.
1818
02:14:18,984 --> 02:14:20,975
All these misunderstandings
are taking place because of me.
1819
02:14:22,120 --> 02:14:24,521
But please hear me out once.
1820
02:14:25,624 --> 02:14:29,959
After that whatever punishment
you give me, I will accept.
1821
02:14:30,862 --> 02:14:33,729
I came to this city
to look for a job.
1822
02:14:34,766 --> 02:14:37,895
Despite the best of my efforts,
I couldn't find one.
1823
02:14:38,603 --> 02:14:43,131
And when I got the opportunity
to work at his showroom..
1824
02:14:43,742 --> 02:14:45,904
I didn't want to lose it.
So I spoke one lie after another.
1825
02:14:46,712 --> 02:14:55,120
To hide one lie,
I had to lie many more times.
1826
02:14:55,587 --> 02:14:56,884
That's the truth.
1827
02:14:57,923 --> 02:15:00,790
After a very long time,
I've spoken the truth today.
1828
02:15:05,664 --> 02:15:07,826
Don't cry, my child.
1829
02:15:09,668 --> 02:15:13,662
What has happened is in the past.
We hold nothing against you.
1830
02:15:14,639 --> 02:15:17,870
Where is your other son?
- There she goes again!
1831
02:15:17,943 --> 02:15:21,038
You want to see? You want to?
1832
02:15:21,113 --> 02:15:22,638
I come here for the last time!
1833
02:15:22,714 --> 02:15:25,809
One problem ends,
another one begins!
1834
02:15:25,884 --> 02:15:26,976
Welcome,
you're the one we were missing.
1835
02:15:27,052 --> 02:15:30,147
It's either this way or that today!
1836
02:15:30,789 --> 02:15:34,783
You folks don't know what
a dirty rotten scoundrel I am!
1837
02:15:34,860 --> 02:15:38,057
I knew that the moment I saw you.
- Silence!
1838
02:15:38,430 --> 02:15:40,558
Where is my daughter?
- What? His daughter?
1839
02:15:40,632 --> 02:15:43,932
He always asked where my son was!
1840
02:15:44,035 --> 02:15:45,594
And now he asks
where his daughter is!
1841
02:15:45,937 --> 02:15:49,567
Do you suffer from any disease ?
- When you got to know..
1842
02:15:49,641 --> 02:15:51,973
...that I'd have my daughter
married to your son..
1843
02:15:52,043 --> 02:15:55,479
...you had my daughter kidnapped!
Where is my daughter?
1844
02:15:55,781 --> 02:15:58,842
She has married me and
is very happy to be with me.
1845
02:15:58,917 --> 02:16:02,683
What are you going to do...?
- I'll take your life!
1846
02:16:02,754 --> 02:16:06,019
It's not a toy.
You might kill me! Put it away!
1847
02:16:06,091 --> 02:16:09,959
Shut up! I could pump
your body with lead anyway!
1848
02:16:10,796 --> 02:16:14,699
I know all of you are
conspiring against me!
1849
02:16:15,066 --> 02:16:18,832
So everyone's going with me.
If anyone refuses..
1850
02:16:18,904 --> 02:16:21,635
...it'll be his last refusal!
Move it!
1851
02:16:40,559 --> 02:16:42,960
I'm going to bite you back, you dog!
1852
02:16:51,536 --> 02:16:53,903
Stop there! - get him!
1853
02:16:57,442 --> 02:17:00,571
Get him!
1854
02:17:04,115 --> 02:17:06,584
Get him!
1855
02:17:17,496 --> 02:17:23,924
Get out..This is not a garden,
it's my place. The place of death.
1856
02:17:24,603 --> 02:17:27,629
Where's my daughter?
- It's coming out of my ears!
1857
02:17:27,706 --> 02:17:31,165
From my house to here about 25KM,
you asked me a hundred times!
1858
02:17:31,243 --> 02:17:34,679
Which language you do understand?
- Where is my daughter?
1859
02:17:34,713 --> 02:17:36,841
Tell me, else I'll kill you!
1860
02:17:40,185 --> 02:17:41,482
You hit me!
1861
02:17:42,888 --> 02:17:44,879
No, no.
1862
02:17:45,190 --> 02:17:47,625
He'll die.
1863
02:17:57,102 --> 02:17:59,537
Wait there..
1864
02:18:03,074 --> 02:18:04,940
I got him!
1865
02:18:07,178 --> 02:18:10,011
You take that!
1866
02:18:10,081 --> 02:18:12,516
I'll not leave you!
1867
02:18:15,120 --> 02:18:17,589
You kiss my wife!
1868
02:18:20,692 --> 02:18:22,217
You dare kiss my Mom!
1869
02:18:27,198 --> 02:18:31,726
Freeze! I've got a pistol!
Stay where you are!
1870
02:18:31,803 --> 02:18:33,134
One, two..
1871
02:18:37,742 --> 02:18:40,734
Get him.
1872
02:18:46,618 --> 02:18:50,111
Your father was dead, isn't it?
Now, his son will die!
1873
02:18:50,188 --> 02:18:52,054
Now do you understand?
1874
02:18:55,727 --> 02:18:57,456
Hey loony!
1875
02:19:01,600 --> 02:19:04,160
Quiet! Hands up!
1876
02:19:04,235 --> 02:19:05,964
How will I?
1877
02:19:06,037 --> 02:19:09,564
Tell me where my daughter is.
- She has committed suicide.
1878
02:19:09,741 --> 02:19:12,039
She has ended her
life in a dry well!
1879
02:19:12,243 --> 02:19:17,010
You poke fun at me...?
The slugs in this gun are real.
1880
02:19:17,082 --> 02:19:19,210
You want to see?
You want to...? Take a look.
1881
02:19:45,710 --> 02:19:49,613
Nobody moves! Else you're dead-meat!
1882
02:19:50,048 --> 02:19:53,109
Stick your hands up,
or I'll send you to hell!
1883
02:19:54,185 --> 02:19:58,144
Hey hero.. you want me to send bullets
to you through the mobile phone?
1884
02:19:58,223 --> 02:20:00,089
Stick your hands up! go on!
1885
02:20:32,624 --> 02:20:34,058
Listen..
1886
02:20:40,699 --> 02:20:42,098
How much more will you make me run?
1887
02:21:05,924 --> 02:21:07,085
Got a match?
1888
02:21:08,760 --> 02:21:11,024
Anjali, where are you?
1889
02:21:30,915 --> 02:21:33,043
Help! - Be careful!
1890
02:21:33,852 --> 02:21:37,083
Arrest them! Take them!
1891
02:21:43,728 --> 02:21:45,492
Everything's suddenly so quiet,
isn't it?
1892
02:21:46,164 --> 02:21:49,896
Like the clouds clearing,
after a storm.
1893
02:21:50,101 --> 02:21:51,796
A lot of things are clear surely.
1894
02:21:57,008 --> 02:22:03,675
I admit, I loved you because I
thought you were Tiwari's daughter.
1895
02:22:04,682 --> 02:22:10,177
I have to give some girl
the charge to my life some day.
1896
02:22:11,923 --> 02:22:14,654
So I thought, why not..
1897
02:22:19,697 --> 02:22:24,259
Jeetu says he wants to marry me.
1898
02:22:26,805 --> 02:22:28,204
Nandu says that too.
1899
02:22:29,040 --> 02:22:36,504
Nandu and I have been pretending
to be man and wife for many days.
1900
02:22:37,482 --> 02:22:42,477
So that consideration
Nandu must surely get.
1901
02:22:42,554 --> 02:22:45,922
So you'll marry both of us? - No.
1902
02:22:46,591 --> 02:22:51,688
Actually, during the fun
& excitement that took place..
1903
02:22:51,729 --> 02:22:54,721
I found a way out
of this dilemma. - What?
1904
02:22:57,502 --> 02:23:01,996
I've written both
names on these chits.
1905
02:23:02,540 --> 02:23:05,976
Whichever name comes up,
I'll marry him.
1906
02:23:07,111 --> 02:23:09,773
Nandu, you pick a chit.
- I won't! I always lose!
1907
02:23:09,848 --> 02:23:15,582
No, not me! I always lose!
- We have no other way, Nandu.
1908
02:23:15,653 --> 02:23:18,953
I'm not picking lots.
- I've prayed to god..
1909
02:23:19,023 --> 02:23:22,015
He'll help me choose the right boy.
1910
02:23:23,795 --> 02:23:27,026
Jeetu, you pick a slip.
1911
02:23:46,818 --> 02:23:48,752
I knew I'd lose!
1912
02:23:50,121 --> 02:23:51,452
Nandu.
1913
02:24:09,540 --> 02:24:10,063
Nandu.
1914
02:24:14,846 --> 02:24:15,938
Nandu.
1915
02:24:19,951 --> 02:24:20,975
Nandu in this one too?
1916
02:24:23,488 --> 02:24:24,216
Nandu.
1917
02:24:32,830 --> 02:24:34,821
Hey"
151345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.