All language subtitles for House.on.Rockingham.2024.720p.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,800 --> 00:02:08,886 Oh, hey, Mya. 2 00:02:08,910 --> 00:02:09,719 You about done? 3 00:02:09,743 --> 00:02:10,553 Yeah. 4 00:02:10,577 --> 00:02:11,616 I'm almost done with the bathroom, 5 00:02:11,640 --> 00:02:12,906 and then I'll vacuum up this rug, 6 00:02:12,930 --> 00:02:13,956 and I'll be good to go. 7 00:02:13,980 --> 00:02:15,126 Good, good. 8 00:02:15,150 --> 00:02:18,516 Hey, listen, I'm gonna be taking off for about a week, 9 00:02:18,540 --> 00:02:20,436 and I wondered if you'd be able 10 00:02:20,460 --> 00:02:21,966 to take care of the place for me while I'm gone. 11 00:02:21,990 --> 00:02:22,800 Is that all right? 12 00:02:22,824 --> 00:02:23,886 Yeah, that works. 13 00:02:23,910 --> 00:02:24,817 Excellent. 14 00:02:24,841 --> 00:02:27,666 I'll write you a check for this week and for next week. 15 00:02:27,690 --> 00:02:28,690 Okay. 16 00:02:33,270 --> 00:02:34,270 There you go. 17 00:02:37,710 --> 00:02:40,176 You're still looking for an apartment, aren't you? 18 00:02:40,200 --> 00:02:42,426 Yeah, I haven't had any luck yet though. 19 00:02:42,450 --> 00:02:44,856 Those things are expensive these days, I know. 20 00:02:44,880 --> 00:02:46,776 Listen, I'll keep my eyes out for you, okay? 21 00:02:46,800 --> 00:02:47,610 Thanks. 22 00:02:47,634 --> 00:02:48,795 Okay, take care. 23 00:02:48,819 --> 00:02:50,152 You too. 24 00:05:28,176 --> 00:05:29,886 Hi, can I help you? 25 00:05:29,910 --> 00:05:31,416 Hi, I'm Mya. 26 00:05:31,440 --> 00:05:32,886 I'm here for the cleaning job. 27 00:05:32,910 --> 00:05:34,896 Oh, well, thanks for coming. 28 00:05:34,920 --> 00:05:37,236 I was just doing some lawn work. 29 00:05:37,260 --> 00:05:38,616 Nice weather, huh? 30 00:05:38,640 --> 00:05:40,236 Yeah, nice day. 31 00:05:40,260 --> 00:05:42,089 Did you come from far? 32 00:05:42,113 --> 00:05:44,253 Mm-mm. My place isn't too far from here. 33 00:05:45,960 --> 00:05:48,353 Come with me, and I'll give you the official tour. 34 00:05:59,670 --> 00:06:00,903 Yes, this is it. 35 00:06:06,750 --> 00:06:09,050 Let me show you around and get you acquainted. 36 00:06:11,250 --> 00:06:12,786 Mya, right? 37 00:06:12,810 --> 00:06:13,806 Yeah. 38 00:06:13,830 --> 00:06:15,186 Davis. 39 00:06:15,210 --> 00:06:16,536 Right on. 40 00:06:16,560 --> 00:06:17,703 Matt Baumgardner. 41 00:06:18,720 --> 00:06:19,893 It's official, right? 42 00:06:22,500 --> 00:06:24,723 Oh, let's go upstairs. 43 00:06:45,240 --> 00:06:46,240 After you. 44 00:06:54,150 --> 00:06:57,243 My sister lived in here, after our father died. 45 00:06:58,080 --> 00:06:59,496 Sorry to hear that. 46 00:06:59,520 --> 00:07:01,026 Well, thanks. 47 00:07:01,050 --> 00:07:02,256 It's been eight and a half... 48 00:07:02,280 --> 00:07:04,086 No, nine years. 49 00:07:04,110 --> 00:07:05,913 Well, anyways, it's been vacant. 50 00:07:14,974 --> 00:07:16,776 Is there a washer or dryer? 51 00:07:16,800 --> 00:07:19,446 No, they're broke. 52 00:07:19,470 --> 00:07:21,543 I go to a laundromat once a week. 53 00:07:22,590 --> 00:07:23,590 That'll work. 54 00:07:25,590 --> 00:07:26,766 Well, good. 55 00:07:26,790 --> 00:07:28,506 When do you think I can move in? 56 00:07:28,530 --> 00:07:30,576 My other place, the lease just ran out and so, 57 00:07:30,600 --> 00:07:32,586 the sooner the better for me. 58 00:07:32,610 --> 00:07:34,446 Whenever, I guess. 59 00:07:34,470 --> 00:07:36,576 This is exciting. Thanks, Matt. 60 00:07:36,600 --> 00:07:38,466 Lemme show you the rest of the place. 61 00:07:38,490 --> 00:07:40,569 And I'll get you a key for this lock. 62 00:07:40,593 --> 00:07:41,593 Okay. 63 00:08:00,557 --> 00:08:03,006 So, is this all your mom's stuff? 64 00:08:03,030 --> 00:08:04,356 Yeah. 65 00:08:04,380 --> 00:08:07,566 She was a collector, sort of like me. 66 00:08:07,590 --> 00:08:09,276 What kind of stuff do you collect? 67 00:08:09,300 --> 00:08:10,833 Records, books. 68 00:08:11,940 --> 00:08:14,466 You should see my room, it's a huge mess. 69 00:08:14,490 --> 00:08:16,146 But that's not part of the job. 70 00:08:16,170 --> 00:08:17,733 And the basement either. 71 00:08:19,260 --> 00:08:21,336 But everything else. 72 00:08:21,360 --> 00:08:23,343 Mattie, I'm gonna be taking off. 73 00:08:25,200 --> 00:08:28,206 Hi, you must be Matt's new housekeeper. 74 00:08:28,230 --> 00:08:29,286 I'm Eileen. 75 00:08:29,310 --> 00:08:32,676 I'm Matt's younger sister, and also his former roommate. 76 00:08:32,700 --> 00:08:34,083 It's nice to meet you. 77 00:08:34,107 --> 00:08:35,916 Are you sure you're up for this? 78 00:08:35,940 --> 00:08:37,113 Matt's kind of messy. 79 00:08:38,520 --> 00:08:41,256 I like to call it slightly disorganized. 80 00:08:41,280 --> 00:08:43,355 Well, there's a reason I moved out. 81 00:08:44,212 --> 00:08:45,212 I'm just gonna take this. 82 00:08:46,260 --> 00:08:48,126 We're selling some things on eBay. 83 00:08:48,150 --> 00:08:50,286 Just collecting dust. 84 00:08:50,310 --> 00:08:52,086 My mom used to collect these little 85 00:08:52,110 --> 00:08:54,516 painted porcelain animals. 86 00:08:54,540 --> 00:08:55,806 Oh, I actually think my grandma 87 00:08:55,830 --> 00:08:57,816 probably had some stuff like that. 88 00:08:57,840 --> 00:08:59,676 Yeah, you're probably too young. 89 00:08:59,700 --> 00:09:01,383 What are you, 20 something? 90 00:09:03,300 --> 00:09:05,346 Yeah, something like that. 91 00:09:05,370 --> 00:09:08,046 I'm sorry, I didn't mean to be too forward. 92 00:09:08,070 --> 00:09:10,386 Well, you have my phone. 93 00:09:10,410 --> 00:09:11,916 Text me when you're ready to move in, 94 00:09:11,940 --> 00:09:12,749 and I'll get you a key. 95 00:09:12,773 --> 00:09:13,747 Okay. 96 00:09:13,771 --> 00:09:15,389 I'll be outside. 97 00:09:15,413 --> 00:09:16,413 Okay. 98 00:10:44,667 --> 00:10:46,236 Let me guess... 99 00:10:46,260 --> 00:10:49,026 My brother said he hid the key in the mailbox. 100 00:10:49,050 --> 00:10:50,893 'Cause nobody ever looks there, right? 101 00:10:51,750 --> 00:10:52,560 Eileen, right? 102 00:10:52,584 --> 00:10:54,606 That's me, don't forget it. 103 00:10:54,630 --> 00:10:58,176 So, I brought some fresh linens from home, 104 00:10:58,200 --> 00:11:00,696 and I also tidied up the place for you. 105 00:11:00,720 --> 00:11:02,166 Oh, thank you. 106 00:11:02,190 --> 00:11:03,816 Do you live nearby? 107 00:11:03,840 --> 00:11:05,166 Oh, close enough. 108 00:11:05,190 --> 00:11:06,966 Maybe an hour. 109 00:11:06,990 --> 00:11:08,826 When I heard my old room was gonna be occupied, 110 00:11:08,850 --> 00:11:11,793 I thought the least I could do was tidy it up for ya. 111 00:11:12,840 --> 00:11:13,986 So, are you gonna be bringing 112 00:11:14,010 --> 00:11:15,696 some more of those things from home? 113 00:11:15,720 --> 00:11:17,316 I can give you a hand if you want. 114 00:11:17,340 --> 00:11:18,816 Um, no, this is it. 115 00:11:18,840 --> 00:11:19,956 My other place came furnished, 116 00:11:19,980 --> 00:11:21,546 so I just have some dishes and clothes. 117 00:11:21,570 --> 00:11:23,346 You know, just basic stuff. 118 00:11:23,370 --> 00:11:25,776 Well, this place comes furnished too. 119 00:11:25,800 --> 00:11:26,886 Enjoy. 120 00:11:26,910 --> 00:11:27,719 Thanks, Eileen. 121 00:11:27,743 --> 00:11:28,743 You're welcome. 122 00:12:12,149 --> 00:12:14,706 Hi, Mya. I was just checking in. 123 00:12:14,730 --> 00:12:16,746 Do you like the place? 124 00:12:16,770 --> 00:12:17,617 Yeah. 125 00:12:17,641 --> 00:12:19,386 Think somebody needs the furniture too? 126 00:12:19,410 --> 00:12:20,736 Oh, sure. 127 00:12:20,760 --> 00:12:23,466 It's been in here since Eileen left. 128 00:12:23,490 --> 00:12:24,723 Pretty dusty, I heard. 129 00:12:25,590 --> 00:12:26,407 That's okay. 130 00:12:26,431 --> 00:12:29,166 I'll just start cleaning up here tomorrow. 131 00:12:29,190 --> 00:12:32,103 Um, I got you a housewarming gift. 132 00:12:35,880 --> 00:12:38,166 My mom used to collect those. 133 00:12:38,190 --> 00:12:39,876 Are you sure you don't wanna keep it? 134 00:12:39,900 --> 00:12:41,526 Oh, no. You keep it. 135 00:12:41,550 --> 00:12:44,406 Heck, I've got a bunch of those around the house. 136 00:12:44,430 --> 00:12:46,596 I tell you what, when you're cleaning, 137 00:12:46,620 --> 00:12:49,956 if you see something you'd like, just let me know. 138 00:12:49,980 --> 00:12:50,980 Okay. 139 00:12:52,140 --> 00:12:54,581 Okay. Just text me if you need anything. 140 00:12:54,605 --> 00:12:55,605 I will. 141 00:15:38,100 --> 00:15:39,800 I don't know if there's an opener. 142 00:15:42,060 --> 00:15:43,060 Oh. 143 00:15:49,071 --> 00:15:49,881 What the hell are you doing? 144 00:15:49,905 --> 00:15:51,456 Put that back. 145 00:15:51,480 --> 00:15:52,480 Chill out. 146 00:15:53,256 --> 00:15:54,756 It's not like he's gonna notice. 147 00:15:54,780 --> 00:15:56,230 This place is kind of a dump. 148 00:16:01,230 --> 00:16:02,886 I didn't notice your car outside. 149 00:16:02,910 --> 00:16:04,716 Yeah, it broke down when I got here. 150 00:16:04,740 --> 00:16:06,426 Alternator or something. 151 00:16:06,450 --> 00:16:09,306 My dad's gonna get a friend from work to fix it. 152 00:16:09,330 --> 00:16:11,313 Anyways, Gabe gave me a ride over. 153 00:16:14,910 --> 00:16:16,563 Come on, you remember Gabriel. 154 00:16:18,090 --> 00:16:20,376 Oh, yeah, your boyfriend. 155 00:16:20,400 --> 00:16:23,766 Whatever, we've known each other since like first grade. 156 00:16:23,790 --> 00:16:26,256 But yeah, he's into those old cameras and stuff. 157 00:16:26,280 --> 00:16:27,393 We took some photos. 158 00:16:29,760 --> 00:16:31,236 With or without clothes? 159 00:16:31,260 --> 00:16:33,606 Seriously, Mya. We're just friends. 160 00:16:33,630 --> 00:16:35,133 You can join us anytime. 161 00:16:36,030 --> 00:16:38,766 Uh, tempting, but I'd rather not take nudies 162 00:16:38,790 --> 00:16:39,813 with you and Gabe. 163 00:16:41,400 --> 00:16:42,367 I'm just kidding. 164 00:16:42,391 --> 00:16:44,993 I saw him at the store last week, and we chatted for a bit. 165 00:16:48,240 --> 00:16:50,256 I drove through the old neighborhood. 166 00:16:50,280 --> 00:16:51,633 Your house looks the same. 167 00:16:54,300 --> 00:16:55,300 So does yours. 168 00:16:57,330 --> 00:16:58,973 Hey, how's your dad been? 169 00:17:02,850 --> 00:17:03,850 Good. 170 00:17:04,740 --> 00:17:05,766 I didn't mean to bring up anything 171 00:17:05,790 --> 00:17:07,476 you didn't wanna talk about. 172 00:17:07,500 --> 00:17:09,323 It's fine, it's not your fault. 173 00:17:11,130 --> 00:17:13,506 Hey, have you thought about enrolling next semester? 174 00:17:13,530 --> 00:17:14,730 There's loans and stuff. 175 00:17:16,200 --> 00:17:18,126 We've been over this so many times. 176 00:17:18,150 --> 00:17:18,960 I can't. 177 00:17:18,984 --> 00:17:21,006 If Dad needs something, I need to be around. 178 00:17:21,030 --> 00:17:23,856 But I'm saving up for nursing school, remember? 179 00:17:23,880 --> 00:17:24,690 Yeah. 180 00:17:24,714 --> 00:17:26,286 Looks like you've been doing pretty well for yourself. 181 00:17:26,310 --> 00:17:28,010 Running a business and everything. 182 00:17:29,070 --> 00:17:30,456 You wanna stay here tonight? 183 00:17:30,480 --> 00:17:31,327 Yeah. 184 00:17:31,351 --> 00:17:32,796 I'm in town till Thursday. 185 00:17:32,820 --> 00:17:35,706 My parents are driving me insane. 186 00:17:35,730 --> 00:17:36,880 Let's go see my room. 187 00:17:45,690 --> 00:17:47,346 Do you remember how competitive your dad used to get 188 00:17:47,370 --> 00:17:48,247 when we played Candyland? 189 00:17:48,271 --> 00:17:50,046 Oh my God, yeah. 190 00:17:50,070 --> 00:17:52,386 Your mom would always get so embarrassed. 191 00:17:52,410 --> 00:17:54,576 Yeah, like dude, you're playing with a bunch of kids. 192 00:17:54,600 --> 00:17:55,410 Just go out. 193 00:17:55,434 --> 00:17:56,784 Candyland is not that serious. 194 00:18:01,980 --> 00:18:04,056 Oh, hey, I got you something. 195 00:18:04,080 --> 00:18:05,080 Heads-up. 196 00:18:07,110 --> 00:18:08,496 What's this? 197 00:18:08,520 --> 00:18:10,566 They passed out a bunch at school. 198 00:18:10,590 --> 00:18:12,366 I figured, when you're out jogging, 199 00:18:12,390 --> 00:18:13,506 you might need something. 200 00:18:13,530 --> 00:18:14,530 Just in case. 201 00:18:16,440 --> 00:18:18,303 Seriously, Em, I can handle myself. 202 00:18:19,320 --> 00:18:21,156 Just throw it in your purse or something. 203 00:18:21,180 --> 00:18:22,180 Geez. 204 00:18:27,397 --> 00:18:28,416 I'm tired. 205 00:18:28,440 --> 00:18:29,613 I drove all day. 206 00:18:31,410 --> 00:18:33,233 Yeah, it's getting pretty late. 207 00:18:34,350 --> 00:18:35,616 Hey, do you mind if I use the shower 208 00:18:35,640 --> 00:18:37,176 before we go to sleep? 209 00:18:37,200 --> 00:18:39,066 Yeah, of course. There's towels in the bathroom. 210 00:18:39,090 --> 00:18:40,090 Cool. 211 00:18:45,300 --> 00:18:48,003 Whoops. Almost lost him over here. 212 00:18:50,868 --> 00:18:53,212 Boom. 213 00:19:30,248 --> 00:19:31,057 What's with the water here? 214 00:19:31,081 --> 00:19:32,081 Smells weird. 215 00:19:34,469 --> 00:19:35,469 Mya? 216 00:19:36,209 --> 00:19:37,764 Oh, yeah. 217 00:19:37,788 --> 00:19:41,121 It's just an old house, where it smells. 218 00:23:05,158 --> 00:23:06,158 Shut up! 219 00:23:06,915 --> 00:23:07,915 Shut up! 220 00:23:41,495 --> 00:23:42,828 Um, hey, Matt. 221 00:23:44,190 --> 00:23:46,536 I'm gonna start cleaning here in just a few minutes. 222 00:23:46,560 --> 00:23:48,610 I've just been catching up on other jobs. 223 00:23:50,070 --> 00:23:51,070 Did you just get in? 224 00:23:52,724 --> 00:23:54,174 Is someone living upstairs? 225 00:23:55,778 --> 00:23:56,778 Is someone up there? 226 00:23:58,315 --> 00:23:59,124 No. 227 00:23:59,148 --> 00:23:59,958 No, no, no, no, no. 228 00:23:59,982 --> 00:24:01,893 I have a friend that came to visit. 229 00:24:03,588 --> 00:24:04,638 She stayed the night. 230 00:24:06,570 --> 00:24:08,316 Why? Did I do something wrong? 231 00:24:08,340 --> 00:24:09,783 I can tell her to go. 232 00:24:09,807 --> 00:24:10,807 No, no. 233 00:24:13,920 --> 00:24:15,636 I just heard something. 234 00:24:15,660 --> 00:24:16,863 Maybe it was mice. 235 00:24:17,720 --> 00:24:18,963 It all makes sense now. 236 00:24:21,120 --> 00:24:22,057 I'm so sorry. 237 00:24:22,081 --> 00:24:24,183 I didn't think to tell you. 238 00:24:25,410 --> 00:24:27,260 Don't worry, she's gonna leave today. 239 00:24:28,920 --> 00:24:30,050 Maybe next time... 240 00:24:32,280 --> 00:24:33,633 Ask for permission. 241 00:24:37,276 --> 00:24:38,826 Oh... 242 00:24:38,850 --> 00:24:40,626 Yeah, of course. 243 00:24:40,650 --> 00:24:41,650 Yeah, I'm sorry. 244 00:25:00,340 --> 00:25:02,466 What the hell are you doing up here creeping around? 245 00:25:02,490 --> 00:25:04,176 Mya, that dude, Matt, 246 00:25:04,200 --> 00:25:05,226 or whatever the fuck his name is, 247 00:25:05,250 --> 00:25:06,633 is acting weird as hell. 248 00:25:08,920 --> 00:25:09,729 Can you keep your fucking voice down? 249 00:25:09,753 --> 00:25:10,563 He's gonna hear you. 250 00:25:10,587 --> 00:25:12,186 Probably his hidden cameras 251 00:25:12,210 --> 00:25:14,819 watching us take showers or something. 252 00:25:14,843 --> 00:25:15,876 Are you trying to get me kicked out? 253 00:25:15,900 --> 00:25:17,016 I'm not the one, it's his place. 254 00:25:17,040 --> 00:25:19,990 I'm not the one who gave you a fucking creepy clown, Mya. 255 00:25:21,660 --> 00:25:22,660 You done? 256 00:25:24,060 --> 00:25:27,066 Yeah, because I have to meet my parents for lunch. 257 00:25:27,090 --> 00:25:28,383 The highlight of my day. 258 00:25:29,370 --> 00:25:31,056 Do you have a Band-Aid or something I can borrow? 259 00:25:31,080 --> 00:25:33,516 I cut my foot on the floor out there. 260 00:25:33,540 --> 00:25:35,073 Yeah. Hold on a second. 261 00:25:55,350 --> 00:25:56,406 Sorry. 262 00:25:56,430 --> 00:25:57,880 This is older than the house. 263 00:26:07,323 --> 00:26:09,756 Mya, I didn't mean to bring up old, 264 00:26:09,780 --> 00:26:11,130 bad memories the other day. 265 00:26:13,050 --> 00:26:13,957 It's okay. 266 00:26:13,981 --> 00:26:15,630 I know you think about Elyse too. 267 00:26:18,870 --> 00:26:21,963 I should get going, before he comes back. 268 00:26:23,160 --> 00:26:24,396 Do you need a ride? 269 00:26:24,420 --> 00:26:26,783 No. Gabe is picking me up around the block. 270 00:26:27,837 --> 00:26:28,837 Okay. 271 00:28:14,532 --> 00:28:15,532 Hey, Dad. 272 00:28:19,253 --> 00:28:20,943 How are you feeling today? 273 00:28:36,498 --> 00:28:38,556 I got a new place. 274 00:28:38,580 --> 00:28:39,580 It's free too. 275 00:28:41,910 --> 00:28:45,276 Well, I have to clean for some guy in order to stay there, 276 00:28:45,300 --> 00:28:48,363 but it's really nice. 277 00:28:50,100 --> 00:28:51,153 Quiet neighborhood. 278 00:28:52,800 --> 00:28:53,800 You'd like it. 279 00:29:05,760 --> 00:29:06,906 Do you remember that one time 280 00:29:06,930 --> 00:29:08,046 when we all went to the beach, 281 00:29:08,070 --> 00:29:11,046 and you took me and Elyse to look for sand crabs, 282 00:29:11,070 --> 00:29:12,770 and one of 'em bit her on the toe? 283 00:29:15,090 --> 00:29:18,186 She started crying and wanted to go home but, 284 00:29:18,210 --> 00:29:21,306 you were telling us that there was a magical dolphin 285 00:29:21,330 --> 00:29:23,180 waiting in the ocean to swim with us. 286 00:29:27,060 --> 00:29:31,893 I knew you were teasing us, but she didn't. 287 00:29:36,750 --> 00:29:39,100 She talked about that dolphin all the way home. 288 00:29:53,148 --> 00:29:54,481 I miss her, Dad. 289 00:29:58,028 --> 00:29:59,028 I miss Mom. 290 00:30:02,023 --> 00:30:03,023 I miss you. 291 00:30:05,770 --> 00:30:07,187 I miss our talks. 292 00:30:11,705 --> 00:30:12,705 Dad? 293 00:30:15,330 --> 00:30:17,103 Dad, I'm sorry. 294 00:30:19,270 --> 00:30:20,523 I didn't mean to. 295 00:30:21,882 --> 00:30:23,043 I'm so sorry. 296 00:30:24,802 --> 00:30:27,052 I don't know what happened. 297 00:30:31,274 --> 00:30:32,274 Dad... 298 00:30:34,620 --> 00:30:35,733 I need you. 299 00:30:59,820 --> 00:31:02,376 Hi. Is Mya home? 300 00:31:02,400 --> 00:31:04,476 Oh, she's gone for the moment. 301 00:31:04,500 --> 00:31:06,096 Can I leave her a message? 302 00:31:06,120 --> 00:31:07,476 Oh, no, I'm in town for today. 303 00:31:07,500 --> 00:31:09,996 I tried calling her, but she must have left her phone off. 304 00:31:10,020 --> 00:31:11,433 You must be Emily. 305 00:31:12,630 --> 00:31:13,630 Yeah. 306 00:31:17,640 --> 00:31:18,749 Mya said you were visiting. 307 00:31:18,773 --> 00:31:20,496 You had some car trouble? 308 00:31:20,520 --> 00:31:21,546 Yeah, but it's all fixed now. 309 00:31:21,570 --> 00:31:23,556 I'm heading back tonight, actually. 310 00:31:23,580 --> 00:31:24,876 Where are my manners? 311 00:31:24,900 --> 00:31:25,900 I'm Matt. 312 00:31:29,340 --> 00:31:30,726 Um, I can totally stop back later. 313 00:31:30,750 --> 00:31:32,046 She's probably cleaning for someone. 314 00:31:32,070 --> 00:31:33,786 I just figured I'd swing by and check. 315 00:31:33,810 --> 00:31:34,620 Oh, no, no. 316 00:31:34,644 --> 00:31:35,706 I can let you in. 317 00:31:35,730 --> 00:31:37,353 I have a spare key for her room. 318 00:31:40,650 --> 00:31:42,996 You weren't planning on moving in, were you? 319 00:31:43,020 --> 00:31:44,466 Oh, no, definitely not. 320 00:31:44,490 --> 00:31:46,296 I'm just giving you a hard time. 321 00:31:46,320 --> 00:31:47,320 Follow me. 322 00:31:48,240 --> 00:31:49,240 I don't bite. 323 00:32:19,281 --> 00:32:21,876 It should be in here somewhere. 324 00:32:21,900 --> 00:32:25,086 These old doors use a basic skeleton key. 325 00:32:25,110 --> 00:32:27,516 I can always come back later, if you can't find it. 326 00:32:27,540 --> 00:32:29,703 No, no, that's fine. 327 00:32:30,540 --> 00:32:31,540 Here it is. 328 00:32:35,430 --> 00:32:37,206 So, do you go to college? 329 00:32:37,230 --> 00:32:38,230 Uh, yeah. 330 00:32:39,090 --> 00:32:40,443 The one in Evansville? 331 00:32:41,670 --> 00:32:42,479 Yeah, that's it. 332 00:32:42,503 --> 00:32:43,503 Second year. 333 00:32:44,940 --> 00:32:48,813 I always wanted to go to college, but it never worked out. 334 00:32:51,210 --> 00:32:55,536 Say, can you give me a quick hand with something? 335 00:32:55,560 --> 00:32:57,006 I hurt my back the other day, 336 00:32:57,030 --> 00:33:01,236 and I need to move a dresser over a little bit. 337 00:33:01,260 --> 00:33:02,313 It's in my room. 338 00:33:04,140 --> 00:33:05,676 Oh, I don't know if I can lift it by myself. 339 00:33:05,700 --> 00:33:06,966 No, no, no, no. 340 00:33:06,990 --> 00:33:09,033 Just scoot it over a little bit. 341 00:33:10,620 --> 00:33:12,170 It'll just take a quick second. 342 00:33:13,352 --> 00:33:14,685 Sure, I guess. 343 00:33:25,770 --> 00:33:27,966 I don't know why I keep this door locked. 344 00:33:27,990 --> 00:33:29,043 Habit, I guess. 345 00:33:47,190 --> 00:33:48,393 Sorry for the clutter. 346 00:33:49,800 --> 00:33:52,536 Guess I picked up my parents' habit 347 00:33:52,560 --> 00:33:54,243 of collecting too much junk. 348 00:33:56,730 --> 00:33:59,026 Where do you need it moved again? 349 00:33:59,050 --> 00:34:01,926 We'll just move it a little bit. 350 00:34:01,950 --> 00:34:03,513 My mom loved this piece. 351 00:34:05,070 --> 00:34:06,483 Her mom gave it to her. 352 00:34:07,680 --> 00:34:09,243 Been in the family a long time. 353 00:34:11,340 --> 00:34:13,956 Uh, where do you need it moved again? 354 00:34:13,980 --> 00:34:16,296 If we could just move it back a bit, 355 00:34:16,320 --> 00:34:18,620 so we can have a little more space right here. 356 00:34:19,583 --> 00:34:20,393 Okay. 357 00:34:20,417 --> 00:34:22,070 Oh, Emily... 358 00:34:23,550 --> 00:34:25,083 Must have flared something up. 359 00:34:26,370 --> 00:34:27,620 Can you give me a moment. 360 00:34:30,330 --> 00:34:31,330 Yeah. 361 00:34:32,160 --> 00:34:33,396 My sister keeps telling me 362 00:34:33,420 --> 00:34:35,133 that I need to get it checked out. 363 00:34:38,520 --> 00:34:39,933 Guess I'm just too stubborn. 364 00:34:56,880 --> 00:34:58,806 That must be Mya, I better... 365 00:34:58,830 --> 00:35:00,156 - Emily? - Probably... 366 00:35:00,180 --> 00:35:01,806 Thank you for helping. 367 00:35:01,830 --> 00:35:02,830 Yeah. 368 00:35:04,050 --> 00:35:05,900 I'll get around to it another time. 369 00:35:26,359 --> 00:35:27,359 Mya. 370 00:35:28,680 --> 00:35:30,839 I thought you were leaving. 371 00:35:30,863 --> 00:35:31,863 Tomorrow. 372 00:35:45,620 --> 00:35:46,430 What? 373 00:35:46,454 --> 00:35:47,703 Mya, you need to leave here. 374 00:35:48,570 --> 00:35:49,806 I told you, I can't afford classes. 375 00:35:49,830 --> 00:35:51,576 No, I mean this place, there's something up. 376 00:35:51,600 --> 00:35:52,743 That guy is weird. 377 00:35:54,120 --> 00:35:55,566 Where were you when I walked in? 378 00:35:55,590 --> 00:35:58,986 Helping him, Matt or whatever, move some old dresser. 379 00:35:59,010 --> 00:36:00,096 You went into his room? 380 00:36:00,120 --> 00:36:03,633 Yes, and he has a room locked in there with a padlock. 381 00:36:05,520 --> 00:36:06,996 You're freaking me out, Em. 382 00:36:07,020 --> 00:36:08,496 We can stay at my parents' house tonight, 383 00:36:08,520 --> 00:36:10,146 and then we can come back tomorrow with my dad 384 00:36:10,170 --> 00:36:11,796 and get your stuff. 385 00:36:11,820 --> 00:36:13,686 Emily, you can't be serious. 386 00:36:13,710 --> 00:36:16,476 Mya, trust me, please. 387 00:36:16,500 --> 00:36:17,496 Oh my God. 388 00:36:17,520 --> 00:36:19,776 You are serious. 389 00:36:19,800 --> 00:36:21,276 Come on, Matt? 390 00:36:21,300 --> 00:36:22,446 Matt downstairs? 391 00:36:22,470 --> 00:36:24,036 The guy is totally off his rocker. 392 00:36:24,060 --> 00:36:25,353 Why is his room locked? 393 00:36:26,280 --> 00:36:27,486 The same reason mine is. 394 00:36:27,510 --> 00:36:28,956 Privacy. 395 00:36:28,980 --> 00:36:29,917 After what happened to your sister, 396 00:36:29,941 --> 00:36:31,113 are you even serious? 397 00:36:33,900 --> 00:36:35,853 Wow. Classy. 398 00:36:37,920 --> 00:36:38,920 I'm sorry. 399 00:36:42,660 --> 00:36:44,256 You know what? 400 00:36:44,280 --> 00:36:46,626 Why don't you go to your parents' house. 401 00:36:46,650 --> 00:36:50,586 Or better yet, why don't you drive your privileged ass 402 00:36:50,610 --> 00:36:53,376 back to that fancy university of yours? 403 00:36:53,400 --> 00:36:55,806 So now I have a free handout? 404 00:36:55,830 --> 00:36:59,466 Well, not all of us get the same opportunities in life. 405 00:36:59,490 --> 00:37:00,756 You know what? Fine. 406 00:37:00,780 --> 00:37:02,250 This was a mistake. 407 00:39:48,084 --> 00:39:49,476 Hey, Gabe. 408 00:39:49,500 --> 00:39:50,796 It's 35 millimeter. 409 00:39:50,820 --> 00:39:51,816 This is gold. 410 00:39:51,840 --> 00:39:53,736 I mean, I shoot on this, but this is ancient. 411 00:39:53,760 --> 00:39:56,016 I don't know how you came across this. 412 00:39:56,040 --> 00:39:57,040 Um... 413 00:39:58,563 --> 00:39:59,373 It was my Dad's. 414 00:39:59,397 --> 00:40:00,418 He. 415 00:40:00,442 --> 00:40:01,267 Oh, say no more. 416 00:40:01,291 --> 00:40:02,673 Em told me about your dad. 417 00:40:03,510 --> 00:40:07,026 Tell you what, I do have a dark room set up in my place. 418 00:40:07,050 --> 00:40:08,886 And if you're not in a hurry, 419 00:40:08,910 --> 00:40:11,466 I might be able to help you out with this. 420 00:40:11,490 --> 00:40:13,566 Yeah, that would be amazing. Thank you. 421 00:40:13,590 --> 00:40:14,976 I mean, there's no rush. 422 00:40:15,000 --> 00:40:16,866 And if you need money, I'm more than happy to. 423 00:40:16,890 --> 00:40:17,842 Oh, no, no, no. 424 00:40:17,866 --> 00:40:19,476 It's okay. This is on the house. 425 00:40:19,500 --> 00:40:20,856 Just glad you're doing all right. 426 00:40:20,880 --> 00:40:21,966 Thanks. 427 00:40:21,990 --> 00:40:23,766 Maybe we can hang out sometime. 428 00:40:23,790 --> 00:40:25,056 - Yeah. - Take photos? 429 00:40:25,080 --> 00:40:26,814 Yeah, I mean... 430 00:40:26,838 --> 00:40:29,255 If you're ever in trouble with the IRS, 431 00:40:29,279 --> 00:40:31,464 I can maybe help you out with that too. 432 00:40:31,488 --> 00:40:33,238 You're such a nerd. 433 00:46:52,013 --> 00:46:52,822 Hey. 434 00:46:52,846 --> 00:46:53,846 Matt evict you already? 435 00:46:54,600 --> 00:46:55,790 Um... 436 00:46:57,300 --> 00:46:58,776 - Sorry. - Eileen. 437 00:46:58,800 --> 00:47:00,546 Matt's younger sister? 438 00:47:00,570 --> 00:47:03,396 We met when you were moving in, remember? 439 00:47:03,420 --> 00:47:04,656 Yeah, sorry. 440 00:47:04,680 --> 00:47:06,216 Rough night. 441 00:47:06,240 --> 00:47:07,716 It's all right. 442 00:47:07,740 --> 00:47:10,326 When I'm in town, I go jogging out here, 443 00:47:10,350 --> 00:47:13,173 and then I always treat myself to some donuts. 444 00:47:14,010 --> 00:47:15,486 It's counterproductive, I know, 445 00:47:15,510 --> 00:47:19,053 but it's what I like to do. 446 00:47:20,520 --> 00:47:22,623 I have some extras, if you're interested. 447 00:47:24,480 --> 00:47:25,520 Um... 448 00:47:28,200 --> 00:47:30,894 Matt's probably wondering where I'm at. 449 00:47:32,250 --> 00:47:34,656 So, there's not enough cleaning 450 00:47:34,680 --> 00:47:36,330 that could make that house shine. 451 00:47:37,470 --> 00:47:39,170 I know a little place we could go. 452 00:47:40,931 --> 00:47:41,931 Um... 453 00:47:44,524 --> 00:47:45,524 Yeah, sure. 454 00:47:49,966 --> 00:47:51,716 All right, come on. 455 00:48:38,760 --> 00:48:40,926 Was I expecting company? 456 00:48:40,950 --> 00:48:43,956 Hey man, I'm a sucker of old houses. 457 00:48:43,980 --> 00:48:45,366 I really love the architecture. 458 00:48:45,390 --> 00:48:46,390 It's exquisite. 459 00:48:47,760 --> 00:48:50,346 Usually when you come on someone's property, 460 00:48:50,370 --> 00:48:52,293 you ask for permission first. 461 00:48:53,430 --> 00:48:54,239 Right, yeah. 462 00:48:54,263 --> 00:48:55,263 I'm just here to see Mya. 463 00:48:56,654 --> 00:48:58,493 I'm actually here to drop something off. 464 00:49:03,060 --> 00:49:04,557 Here. 465 00:49:04,581 --> 00:49:06,306 You can tell her that's from Gabe. 466 00:49:06,330 --> 00:49:07,806 She'll know what it is. 467 00:49:07,830 --> 00:49:09,430 I'll make sure she gets these. 468 00:49:20,580 --> 00:49:22,206 Matt used to mow lawns in the summer 469 00:49:22,230 --> 00:49:27,126 and he'd use the money to buy donuts. 470 00:49:27,150 --> 00:49:28,850 And he'd always share 'em with me. 471 00:49:30,540 --> 00:49:32,436 And we'd eat so many that mom always wondered 472 00:49:32,460 --> 00:49:34,758 why we didn't have an appetite for lunch. 473 00:49:36,900 --> 00:49:38,706 Did you guys always live in that house? 474 00:49:38,730 --> 00:49:40,293 Yeah. Only kids on the block. 475 00:49:42,390 --> 00:49:44,927 The summers felt like they would never end. 476 00:49:46,860 --> 00:49:50,076 Mom and Dad were always away on some excursion 477 00:49:50,100 --> 00:49:52,773 or auction or something like that. 478 00:49:56,370 --> 00:49:58,120 And we found ways to pass the time. 479 00:50:02,100 --> 00:50:03,100 What about you? 480 00:50:04,559 --> 00:50:06,159 Did you always live around here? 481 00:50:07,350 --> 00:50:09,063 Yeah, we were on Forest Drive. 482 00:50:09,960 --> 00:50:12,486 By Willard Elementary, right? 483 00:50:12,510 --> 00:50:13,319 Yeah. 484 00:50:13,343 --> 00:50:14,153 Okay. 485 00:50:14,177 --> 00:50:16,630 We were in the little cul-de-sac behind the school. 486 00:50:17,790 --> 00:50:20,313 Any family in the area? 487 00:50:21,420 --> 00:50:23,166 My dad raised us after my mom died, 488 00:50:23,190 --> 00:50:26,913 but he just has some health issues, so. 489 00:50:27,904 --> 00:50:29,304 Aw, I'm really sorry, Mya. 490 00:50:31,170 --> 00:50:32,480 My sister... 491 00:50:34,710 --> 00:50:36,963 She was abducted when I was 11. 492 00:50:37,890 --> 00:50:40,236 Probably heard about it on the news. 493 00:50:40,260 --> 00:50:42,993 Yeah, I think I do remember hearing about that. 494 00:50:43,950 --> 00:50:46,626 Of course, I was in Maine at the time, 495 00:50:46,650 --> 00:50:49,926 and then I came back to move with Matt, you know, 496 00:50:49,950 --> 00:50:51,273 after our dad died. 497 00:50:52,680 --> 00:50:54,483 Yeah, well, I'm sure you saw it. 498 00:50:56,070 --> 00:50:58,383 It was all over the news, and on every flyer. 499 00:51:01,080 --> 00:51:03,030 Riding the bus home from school sucked. 500 00:51:03,960 --> 00:51:05,480 Everyone just stared and... 501 00:51:07,140 --> 00:51:09,777 Every day I'd come home and check her room 502 00:51:09,801 --> 00:51:10,611 to see if she'd come back, 503 00:51:10,635 --> 00:51:13,563 but she never was. 504 00:51:15,061 --> 00:51:16,137 We never found her. 505 00:51:19,710 --> 00:51:20,710 What was her name? 506 00:51:21,780 --> 00:51:22,780 Elyse. 507 00:51:25,920 --> 00:51:26,920 It's pretty. 508 00:51:30,960 --> 00:51:32,556 So... 509 00:51:32,580 --> 00:51:33,906 Aside from sharing a roof 510 00:51:33,930 --> 00:51:36,693 with my dumb big brother, any plans? 511 00:51:38,550 --> 00:51:40,716 I'm really just trying to save up for nursing school, 512 00:51:40,740 --> 00:51:43,236 so this job means everything to me. 513 00:51:43,260 --> 00:51:46,743 I really appreciate what you both are doing, helping me. 514 00:51:48,360 --> 00:51:50,016 No, it's all Matt. 515 00:51:50,040 --> 00:51:51,693 He might be a little off, 516 00:51:52,740 --> 00:51:54,190 but he's got a heart of gold. 517 00:51:56,370 --> 00:51:58,356 Hey, I've actually gotta run. 518 00:51:58,380 --> 00:52:00,456 But thank you for meeting me for coffee. 519 00:52:00,480 --> 00:52:01,290 Thank you. 520 00:52:01,314 --> 00:52:02,526 Thanks for the donuts. 521 00:52:02,550 --> 00:52:03,600 Oh, you're welcome. 522 00:52:04,535 --> 00:52:05,702 See you later. 523 00:52:31,795 --> 00:52:32,795 Mya? 524 00:52:35,250 --> 00:52:36,993 You had another visitor. 525 00:52:38,190 --> 00:52:39,396 Was it Emily? 526 00:52:39,420 --> 00:52:40,806 No. 527 00:52:40,830 --> 00:52:42,846 Some fellow, Gabe? Gabriel? 528 00:52:42,870 --> 00:52:44,020 That's what he went by. 529 00:52:45,432 --> 00:52:46,866 He had a camera. 530 00:52:46,890 --> 00:52:50,403 Oh, yeah, he's just a friend from high school. 531 00:52:51,390 --> 00:52:54,123 Well, he's kind of nosy. 532 00:52:55,380 --> 00:52:58,446 Mya, this isn't gonna turn into regular thing, is it? 533 00:52:58,470 --> 00:53:01,857 'Cause I can always find somebody else. 534 00:53:01,881 --> 00:53:02,886 No, no. 535 00:53:02,910 --> 00:53:04,296 Matt, please. 536 00:53:04,320 --> 00:53:06,936 I need this. Please. 537 00:53:06,960 --> 00:53:07,960 I'm so sorry. 538 00:53:09,134 --> 00:53:11,373 I never gave him my address, or anyone else. 539 00:53:12,540 --> 00:53:13,773 Hey, just relax. 540 00:53:15,210 --> 00:53:17,946 I heard you had breakfast with my sister. 541 00:53:17,970 --> 00:53:21,906 She said if I even think of getting a new cleaning person, 542 00:53:21,930 --> 00:53:23,532 I might go missing. 543 00:53:25,260 --> 00:53:26,310 Thanks, Matt. 544 00:53:27,810 --> 00:53:30,354 Now if I could just get a good cook. 545 00:53:31,920 --> 00:53:33,486 You'll have to pay me for that. 546 00:53:33,510 --> 00:53:34,566 I'm going to the store. 547 00:53:34,590 --> 00:53:36,186 Do you need anything? 548 00:53:36,210 --> 00:53:37,718 No, I'm okay. 549 00:53:37,742 --> 00:53:38,684 Yeah. 550 00:53:38,708 --> 00:53:41,046 Hey, Mya? You look nice. 551 00:53:41,070 --> 00:53:42,070 Thank you. 552 00:55:55,940 --> 00:55:58,116 Of all times, right now? 553 00:55:58,140 --> 00:56:00,606 No, we are not doing this. 554 00:56:00,630 --> 00:56:02,130 Eileen, it's settled. 555 00:56:03,810 --> 00:56:05,406 And what about the girl? 556 00:56:05,430 --> 00:56:06,576 What about the girl? 557 00:56:06,600 --> 00:56:08,193 She can find another place. 558 00:56:09,570 --> 00:56:11,433 Don't play dumb with me, Matt. 559 00:56:15,062 --> 00:56:17,217 I told you, I'm selling the place. 560 00:56:19,230 --> 00:56:20,230 I'm done here. 561 00:56:22,530 --> 00:56:25,386 Oh, you go right ahead. 562 00:56:25,410 --> 00:56:27,500 See where that gets you. 563 00:56:29,802 --> 00:56:32,969 Better yet, why don't you sleep on it? 564 01:02:01,029 --> 01:02:03,112 That looks really good. 565 01:02:07,178 --> 01:02:08,486 Um... 566 01:02:08,510 --> 01:02:10,116 So just this wall, right? 567 01:02:10,140 --> 01:02:11,883 Uh, yeah. 568 01:02:12,780 --> 01:02:15,726 Oh, and thanks for coming out today. 569 01:02:15,750 --> 01:02:19,686 You know, things have been a little chaotic around here. 570 01:02:19,710 --> 01:02:22,266 My daughter is visiting from Tulsa, 571 01:02:22,290 --> 01:02:25,023 and that's her daughter, Alexis. 572 01:02:26,610 --> 01:02:28,146 What grade is she in? 573 01:02:28,170 --> 01:02:28,980 Second. 574 01:02:29,004 --> 01:02:31,596 No, wait, almost third. 575 01:02:31,620 --> 01:02:33,666 You know, I just don't see her often enough, 576 01:02:33,690 --> 01:02:36,483 and I'll take every minute I can get. 577 01:02:38,820 --> 01:02:39,820 Um... 578 01:02:40,620 --> 01:02:42,186 Do you think that maybe we should 579 01:02:42,210 --> 01:02:43,656 open a window or something? 580 01:02:43,680 --> 01:02:46,311 You know, for the smell? 581 01:02:46,335 --> 01:02:49,866 Um, yeah, sure. 582 01:02:49,890 --> 01:02:51,903 Alexis? 583 01:02:52,800 --> 01:02:55,536 Why don't you go out front and play for a little bit 584 01:02:55,560 --> 01:02:57,213 while this nice man is working. 585 01:02:58,258 --> 01:02:59,067 Okay. 586 01:02:59,091 --> 01:02:59,901 Okay? 587 01:02:59,925 --> 01:03:02,076 I'll be out and check on you in just a little bit. 588 01:03:02,100 --> 01:03:04,801 But stay out front, okay? 589 01:03:04,825 --> 01:03:06,075 - Okay. - Okay. 590 01:03:53,581 --> 01:03:55,896 Is her mom heading back today? 591 01:03:55,920 --> 01:03:59,376 Uh, tomorrow, actually. 592 01:03:59,400 --> 01:04:02,316 She's visiting some college friends. 593 01:04:02,340 --> 01:04:03,576 That's quite the drive. 594 01:04:03,600 --> 01:04:05,136 Oh, sure is. 595 01:04:05,160 --> 01:04:06,636 They drive it twice a year. 596 01:04:06,660 --> 01:04:10,743 I used to fly, but things are just getting so expensive. 597 01:04:11,700 --> 01:04:13,176 Do you have kids? 598 01:04:13,200 --> 01:04:15,306 Um, nieces. 599 01:04:15,330 --> 01:04:16,416 Oh, nice. 600 01:04:16,440 --> 01:04:18,066 How old are they? 601 01:04:18,090 --> 01:04:20,766 Seven, six, and Maddie's four. 602 01:04:20,790 --> 01:04:23,436 Hm, youngsters. 603 01:04:23,460 --> 01:04:25,953 Boy, they can be quite the handful at that age. 604 01:04:28,038 --> 01:04:29,038 Yeah, they can. 605 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 Um... 606 01:04:51,990 --> 01:04:53,163 Alexis? 607 01:05:00,000 --> 01:05:02,646 Oh my God! Oh my God! 608 01:05:02,670 --> 01:05:03,876 Alexis! 609 01:05:03,900 --> 01:05:05,073 She's gone! 610 01:05:06,829 --> 01:05:08,494 Call 9-1-1! 611 01:05:36,947 --> 01:05:37,947 Mya. 612 01:05:40,152 --> 01:05:41,152 Mya? 613 01:05:42,480 --> 01:05:44,436 Hey, sorry, I had my music on. 614 01:05:44,460 --> 01:05:46,206 Oh, no, that's all right. 615 01:05:46,230 --> 01:05:48,126 So, I'm looking for Matt. 616 01:05:48,150 --> 01:05:50,406 I just wanted to talk to him for a minute? 617 01:05:50,430 --> 01:05:52,176 Um, I haven't seen him. 618 01:05:52,200 --> 01:05:53,646 Oh, okay. 619 01:05:53,670 --> 01:05:54,963 All right, thank you. 620 01:05:57,510 --> 01:05:58,510 Hey, sis. 621 01:06:13,163 --> 01:06:14,496 You know, my sister's something else. 622 01:06:14,520 --> 01:06:17,043 She thought she heard a mouse down here. 623 01:06:22,635 --> 01:06:23,445 Huh? I'm sorry. 624 01:06:23,469 --> 01:06:25,776 Oh, that's right, you couldn't hear me. 625 01:06:25,800 --> 01:06:28,596 My sister was thinking there was a rodent in the house. 626 01:06:28,620 --> 01:06:31,686 We you get 'em up in your room and the attic. 627 01:06:31,710 --> 01:06:33,686 Um, I haven't seen any. 628 01:06:33,710 --> 01:06:36,336 Do you mind if I put some traps out tomorrow? 629 01:06:36,360 --> 01:06:37,716 I'll be in and out. 630 01:06:37,740 --> 01:06:38,766 Yeah, sure. 631 01:06:38,790 --> 01:06:39,726 I'll just be cleaning anyway. 632 01:06:39,750 --> 01:06:40,657 Okay. 633 01:06:40,681 --> 01:06:41,946 And Mya? 634 01:06:41,970 --> 01:06:42,780 Yeah? 635 01:06:42,804 --> 01:06:44,646 I have something else for you. 636 01:06:44,670 --> 01:06:47,943 It's not fair for you to do all this work and not get paid. 637 01:06:49,350 --> 01:06:50,376 - Thanks. - Yeah. 638 01:06:50,400 --> 01:06:51,400 This helps. 639 01:06:52,380 --> 01:06:54,683 It's almost like you're part of the family now. 640 01:07:01,022 --> 01:07:03,689 Does Eileen have any children? 641 01:07:05,460 --> 01:07:07,383 Um, no. 642 01:07:10,472 --> 01:07:12,022 I think she wanted some though. 643 01:07:13,770 --> 01:07:14,823 Why did you ask? 644 01:07:17,370 --> 01:07:19,470 Sorry, I didn't mean to pry, she just... 645 01:07:21,450 --> 01:07:23,450 She just seems like she'd be a good mom. 646 01:07:26,430 --> 01:07:27,830 I'll be in my little cave. 647 01:07:30,411 --> 01:07:31,411 Okay. 648 01:08:37,827 --> 01:08:40,051 Did you not see I called you like 20 times? 649 01:08:40,075 --> 01:08:41,415 What do you want? 650 01:08:41,439 --> 01:08:42,439 Well... 651 01:08:44,280 --> 01:08:45,783 Getting sloppy, stupid. 652 01:08:47,084 --> 01:08:48,081 Oh, fuck, no. 653 01:08:48,105 --> 01:08:49,039 Destroy it. 654 01:08:50,018 --> 01:08:51,996 Look, I don't care what you do, just destroy it. 655 01:08:52,020 --> 01:08:54,321 Get rid of it, I don't care. 656 01:08:54,345 --> 01:08:55,956 For fuck's sake, I'll do it. 657 01:08:55,980 --> 01:08:56,980 My God. 658 01:08:59,000 --> 01:09:00,543 Do you still have those pills? 659 01:09:02,857 --> 01:09:04,146 They're in my back room. 660 01:09:04,170 --> 01:09:06,036 Okay, all right. 661 01:09:06,060 --> 01:09:07,533 Please, Eileen. 662 01:09:09,330 --> 01:09:11,330 I don't wanna be a part of this anymore. 663 01:09:12,649 --> 01:09:13,459 Aw. 664 01:09:13,483 --> 01:09:15,546 Does Mattie wanna keep another pet? 665 01:09:15,570 --> 01:09:17,196 No. 666 01:09:17,220 --> 01:09:18,770 It's too late for this, Matt. 667 01:09:19,740 --> 01:09:21,426 We're gonna do this. 668 01:09:21,450 --> 01:09:22,450 Sounds good. 669 01:09:23,970 --> 01:09:24,970 Eileen... 670 01:09:27,180 --> 01:09:28,180 Let me do it. 671 01:09:30,330 --> 01:09:31,866 Fine. 672 01:09:31,890 --> 01:09:35,323 I'll keep watching in case your new friend wakes up. 673 01:11:32,192 --> 01:11:33,192 Fuck. 674 01:12:48,762 --> 01:12:49,762 Em. 675 01:12:52,100 --> 01:12:53,100 Em. 676 01:13:03,750 --> 01:13:05,109 It's okay. 677 01:13:05,133 --> 01:13:06,840 Hey, hey, hey. 678 01:13:07,740 --> 01:13:08,740 It's all right. 679 01:13:10,511 --> 01:13:12,827 I want my mommy and daddy. 680 01:13:14,940 --> 01:13:16,566 What's your name? 681 01:13:16,590 --> 01:13:17,590 Alexis. 682 01:13:18,690 --> 01:13:21,936 Are those bad people going to come back? 683 01:13:21,960 --> 01:13:23,556 Yeah, they're coming. 684 01:13:23,580 --> 01:13:25,506 We gotta get outta here, okay? 685 01:13:25,530 --> 01:13:26,530 Come with me. 686 01:13:29,400 --> 01:13:30,400 Go that way. 687 01:14:00,110 --> 01:14:04,116 Alexis, I need you to listen to me very carefully, okay? 688 01:14:04,140 --> 01:14:04,954 I need to get my friend out of here, 689 01:14:04,978 --> 01:14:07,266 but I can't do it without your help. 690 01:14:07,290 --> 01:14:09,216 I'm gonna help you through this window, 691 01:14:09,240 --> 01:14:11,916 and I need you to run as fast as you can 692 01:14:11,940 --> 01:14:14,106 to the first house that you see, and knock, 693 01:14:14,130 --> 01:14:15,786 and ring the doorbell as hard as you can 694 01:14:15,810 --> 01:14:17,466 until someone answers. 695 01:14:17,490 --> 01:14:18,786 Do you understand? 696 01:14:18,810 --> 01:14:19,810 Yeah. 697 01:14:20,880 --> 01:14:23,016 Will you be okay? 698 01:14:23,040 --> 01:14:24,243 Yeah, I'll be okay. 699 01:14:25,170 --> 01:14:30,170 Tell them to send the police to 630 Rockingham. 700 01:14:30,510 --> 01:14:32,389 Can you repeat that for me? 701 01:14:32,413 --> 01:14:35,226 630 Rockingham. 702 01:14:35,250 --> 01:14:36,060 Good. 703 01:14:36,084 --> 01:14:37,326 And what are they gonna do? 704 01:14:37,350 --> 01:14:38,526 Send the police. 705 01:14:38,550 --> 01:14:40,529 Your friend is hurt. 706 01:14:40,553 --> 01:14:41,673 630 Rockingham. 707 01:14:45,008 --> 01:14:46,758 There you go. 708 01:14:59,430 --> 01:15:01,503 I told Matt this wasn't a good idea. 709 01:15:03,270 --> 01:15:04,866 You were a part of this? 710 01:15:04,890 --> 01:15:06,813 Yeah. What do you wanna know? 711 01:15:09,180 --> 01:15:10,413 Where's my sister? 712 01:15:11,901 --> 01:15:14,710 Oh, there were so many. 713 01:15:15,680 --> 01:15:18,786 If you're gonna shoot me, you might as well tell me. 714 01:15:18,810 --> 01:15:19,747 I don't have anyone left, 715 01:15:19,771 --> 01:15:21,520 so I don't give a fuck what you do. 716 01:15:22,710 --> 01:15:24,696 Oh, you're brave. 717 01:15:24,720 --> 01:15:25,953 Sure, I'll tell you. 718 01:15:26,910 --> 01:15:27,993 She's gone. 719 01:15:29,522 --> 01:15:31,233 And she was Matt's favorite too. 720 01:15:34,050 --> 01:15:35,050 You killed her? 721 01:15:36,990 --> 01:15:40,866 Oh, honey, she was in such bad shape, 722 01:15:40,890 --> 01:15:42,843 we just put her out of her misery. 723 01:15:44,190 --> 01:15:48,003 Beside, you were the one we wanted. 724 01:15:49,170 --> 01:15:51,120 How could you do something like this? 725 01:15:52,200 --> 01:15:54,096 Because... 726 01:15:54,120 --> 01:15:56,703 I wanted someone to keep. 727 01:15:58,710 --> 01:16:03,710 And my big, dumb brother made for such a nice distraction. 728 01:16:07,170 --> 01:16:11,463 But that's all over, because he's dead, 729 01:16:14,083 --> 01:16:16,166 she's dying, and you too. 730 01:16:19,228 --> 01:16:20,522 Fuck you.48178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.