Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,208 --> 00:00:55,541
BASED ON THE NOVEL "QUICK CHANGE"
BY JAY CRONLEY
4
00:01:33,333 --> 00:01:34,500
Thank you, sir.
5
00:02:25,625 --> 00:02:27,666
INTERCONTINENTAL BANK OF CANADA
6
00:03:58,625 --> 00:03:59,500
Hi!
7
00:04:01,791 --> 00:04:02,833
Lasky!
8
00:04:03,000 --> 00:04:05,708
You don't seem happy to see me.
9
00:04:05,875 --> 00:04:08,125
So you don't like me anymore, Georges?
10
00:04:09,500 --> 00:04:10,875
Oh no…
11
00:04:12,166 --> 00:04:13,916
But I do!
12
00:04:16,250 --> 00:04:18,500
What are you doing here?
13
00:04:18,666 --> 00:04:21,916
You're plotting something, you rascals?
14
00:04:22,083 --> 00:04:23,125
No.
15
00:04:23,833 --> 00:04:26,333
You know I can be useful.
I know Montreal very well.
16
00:04:26,500 --> 00:04:29,458
If we need a good restaurant,
we'll let you know.
17
00:04:31,083 --> 00:04:32,000
Lasky!
18
00:04:32,833 --> 00:04:35,500
You have the eyes of someone
who's about to headbutt.
19
00:04:35,666 --> 00:04:37,166
But look at mine.
20
00:04:37,333 --> 00:04:39,083
What do you see?
21
00:04:42,583 --> 00:04:45,875
See, you can't read eyes.
Come on, bring the package!
22
00:05:07,791 --> 00:05:10,458
We need to give up, Grimm. I beg you!
23
00:05:10,625 --> 00:05:13,291
We can go somewhere else,
but not where Lasky is.
24
00:05:13,458 --> 00:05:15,916
He's a wild beast, he'll do anything!
25
00:05:16,083 --> 00:05:18,458
No, let's drop it, please!
26
00:05:21,375 --> 00:05:23,250
You're very good!
27
00:05:23,791 --> 00:05:26,000
Do that tomorrow and we're good.
28
00:05:27,791 --> 00:05:30,916
$ 2,300,000…
29
00:06:12,958 --> 00:06:15,500
-Stop it, you're tickling me!
-Yes.
30
00:06:15,666 --> 00:06:18,208
Stop, you're tickling me
with your small fingers!
31
00:06:20,125 --> 00:06:22,708
Careful, it's dynamite.
32
00:06:22,875 --> 00:06:25,083
How can you be sure it will work?
33
00:06:25,250 --> 00:06:26,833
I'm not sure.
34
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
I think it's going to fail.
35
00:06:29,166 --> 00:06:30,125
No?
36
00:06:34,958 --> 00:06:37,208
See, they're heavily armed.
37
00:06:37,708 --> 00:06:39,000
Georges,
38
00:06:39,458 --> 00:06:41,000
it's going to work
39
00:06:42,416 --> 00:06:45,208
It's going to work because I'm a…
40
00:06:45,791 --> 00:06:46,958
Genius.
41
00:07:08,416 --> 00:07:10,958
You don't need much to look like a moron.
42
00:07:11,125 --> 00:07:12,916
You don't need anything, that's true.
43
00:07:16,125 --> 00:07:17,875
But you give it all.
44
00:07:25,791 --> 00:07:27,458
-Hi, Mr. Ryan!
-Hello, Frenchie!
45
00:07:38,125 --> 00:07:39,916
GOLDEN
CIRCUS
46
00:07:42,583 --> 00:07:43,500
Hey!
47
00:07:43,666 --> 00:07:45,666
Where's your circus?
48
00:07:54,125 --> 00:07:57,416
What do you have on the nose?
A lightbulb?
49
00:07:57,583 --> 00:07:59,083
Beat it!
50
00:07:59,666 --> 00:08:01,083
Guys!
51
00:08:01,250 --> 00:08:04,958
He doesn't speak like a clown,
he's not a real clown!
52
00:08:06,958 --> 00:08:09,041
That's enough, kids. You're annoying me.
53
00:08:09,208 --> 00:08:10,333
Get lost.
54
00:08:15,666 --> 00:08:18,458
Hey, kids!
55
00:08:19,666 --> 00:08:20,958
And now,
56
00:08:21,125 --> 00:08:22,375
some music!
57
00:08:45,500 --> 00:08:46,583
How are you doing?
58
00:08:47,041 --> 00:08:47,916
Fine.
59
00:08:56,750 --> 00:08:59,875
Again! Again!
60
00:09:00,041 --> 00:09:00,916
Stop!
61
00:09:01,083 --> 00:09:02,416
Watch out!
62
00:09:03,666 --> 00:09:04,750
Rabbit!
63
00:09:06,541 --> 00:09:07,500
Say…
64
00:09:07,666 --> 00:09:10,416
Don't forget. He needs a lot of carrots.
65
00:09:24,375 --> 00:09:27,625
Hello, mister guard!
66
00:09:29,541 --> 00:09:31,083
He got wet!
67
00:09:35,916 --> 00:09:37,708
What a naughty boy!
68
00:09:38,333 --> 00:09:41,041
Come on! Go play outside! This is a bank!
69
00:09:42,500 --> 00:09:43,708
Do you want a balloon?
70
00:09:44,458 --> 00:09:45,458
Get out of here!
71
00:09:45,625 --> 00:09:46,791
We're working!
72
00:09:47,708 --> 00:09:49,083
The balloon!
73
00:09:55,541 --> 00:09:57,083
I'm working too.
74
00:09:58,000 --> 00:09:59,708
Frank Coste…
75
00:10:00,416 --> 00:10:01,583
Can I call you Frankie?
76
00:10:02,500 --> 00:10:04,958
Frankie, what did you learn
at guard school?
77
00:10:05,125 --> 00:10:06,958
When you have a weapon pointed at you?
78
00:10:07,125 --> 00:10:09,500
-Hold your hands up.
-So?
79
00:10:10,041 --> 00:10:10,958
Here you go.
80
00:10:11,916 --> 00:10:13,958
Here, because you were nice.
81
00:10:14,125 --> 00:10:17,250
Again! Again! Again!
82
00:10:17,416 --> 00:10:19,083
Kids, the show is over.
83
00:10:19,875 --> 00:10:23,083
-Curtain!
-There's only one exit in this bank.
84
00:10:23,625 --> 00:10:24,750
It's never been robbed.
85
00:10:25,125 --> 00:10:26,041
Never?
86
00:10:27,833 --> 00:10:29,333
And this button?
87
00:10:29,833 --> 00:10:31,458
Is it the alarm?
88
00:10:33,041 --> 00:10:35,041
To call the police?
89
00:10:35,208 --> 00:10:38,416
Would you like it? If we called them?
90
00:10:39,791 --> 00:10:41,541
You're so cute.
91
00:10:41,708 --> 00:10:42,625
Here you go…
92
00:10:59,541 --> 00:11:01,250
Hands in the air. Don't panic.
93
00:11:01,416 --> 00:11:03,708
He has a real gun and he is a fake clown.
94
00:11:04,666 --> 00:11:06,500
Very good, Frankie!
95
00:11:07,041 --> 00:11:08,125
No, shit!
96
00:11:12,791 --> 00:11:15,708
Stand by. Alarm at the Intercontinental.
Call Fox.
97
00:11:15,875 --> 00:11:17,791
-Okay ,boss.
-Quick, guys!
98
00:11:18,541 --> 00:11:21,083
That's very good, just like that!
99
00:11:21,250 --> 00:11:23,333
Hands high in the air!
100
00:11:23,500 --> 00:11:25,000
Sir, over there!
101
00:11:25,166 --> 00:11:26,875
Step out from behind the counter.
102
00:11:28,125 --> 00:11:30,083
Step out or I kill the guard.
103
00:11:30,625 --> 00:11:33,208
Sir, step out, I don't want to die!
104
00:11:33,375 --> 00:11:36,291
I'm counting to three.
105
00:11:36,666 --> 00:11:37,583
One…
106
00:11:38,750 --> 00:11:39,833
two…
107
00:11:40,416 --> 00:11:42,958
Sir, I have four kids.
108
00:11:47,750 --> 00:11:50,958
What's happening, Frankie?
What's with the clowning?
109
00:11:51,125 --> 00:11:55,083
What's happening? Frankie, I'm asking you!
110
00:11:55,833 --> 00:11:59,041
-This is a hold-up, sir.
-Who's this man, Frankie?
111
00:11:59,208 --> 00:12:01,083
The director.
112
00:12:01,250 --> 00:12:02,916
Well, introduce us.
113
00:12:03,083 --> 00:12:06,500
Well… The robber… The director…
114
00:12:06,666 --> 00:12:09,791
-Nice to meet you.
-The police will be here in 30 seconds.
115
00:12:09,958 --> 00:12:14,166
You have no chance.
So leave before you get hurt.
116
00:12:14,333 --> 00:12:15,708
Let's get back to work!
117
00:12:18,833 --> 00:12:20,333
It was a joke.
118
00:12:21,375 --> 00:12:22,500
The police!
119
00:12:22,666 --> 00:12:23,875
Thirty seconds!
120
00:12:39,916 --> 00:12:42,125
And now, I have a question.
121
00:12:42,583 --> 00:12:45,333
What's round like a balloon
122
00:12:45,500 --> 00:12:48,333
and explodes when you shoot at it?
123
00:12:48,500 --> 00:12:49,416
A head.
124
00:12:50,958 --> 00:12:53,125
Have you ever seen a head explode, sir?
125
00:12:53,291 --> 00:12:55,041
I'm going to show you!
126
00:12:58,833 --> 00:13:00,500
I think this man
127
00:13:00,666 --> 00:13:03,500
is trying to tell you
that I will shoot you all
128
00:13:03,666 --> 00:13:05,791
if don't take me seriously.
129
00:13:05,958 --> 00:13:07,041
And he's right.
130
00:13:07,208 --> 00:13:09,375
Calm down. What do you want from us?
131
00:13:09,541 --> 00:13:12,958
What do I want from you?
What do I want from you?
132
00:13:13,125 --> 00:13:14,791
-A round.
-A what?
133
00:13:14,958 --> 00:13:16,458
Let's dance a round.
134
00:13:16,625 --> 00:13:17,791
Come on, get up.
135
00:13:17,958 --> 00:13:21,041
-I said everybody up!
-He's crazy!
136
00:13:21,208 --> 00:13:23,708
-This man is crazy!
-I'm not crazy!
137
00:13:23,875 --> 00:13:26,041
Nobody calls me crazy!
138
00:13:26,208 --> 00:13:27,250
Understood?
139
00:13:27,875 --> 00:13:28,875
Right?
140
00:13:42,708 --> 00:13:44,833
Am I crazy? Your moustache.
141
00:13:45,000 --> 00:13:47,041
-Answer me. Am I crazy?
-No, no.
142
00:13:47,208 --> 00:13:48,791
That's better!
143
00:13:48,958 --> 00:13:51,375
Now, everybody in the center!
144
00:13:51,541 --> 00:13:54,458
Hands on each other's shoulders,
and make a circle!
145
00:13:54,625 --> 00:13:58,166
Come on, dear Frankie, come on, sir!
146
00:13:58,333 --> 00:14:00,208
-Sir…
-Madam, you're pregnant.
147
00:14:00,375 --> 00:14:02,875
You don't have to do the circle.
148
00:14:03,041 --> 00:14:06,083
Come on!
Hands on each other's shoulders!
149
00:14:06,250 --> 00:14:08,083
There you go! Come on!
150
00:14:08,250 --> 00:14:11,625
And now, we're going to sing a song!
151
00:14:12,375 --> 00:14:13,583
"By the clear fountain."
152
00:14:13,750 --> 00:14:15,666
Very well! Ready?
153
00:14:15,833 --> 00:14:18,041
One, two, three!
154
00:14:18,208 --> 00:14:22,333
As I was walking
155
00:14:22,500 --> 00:14:24,500
By the clear fountain
156
00:14:24,583 --> 00:14:26,791
Good, good! That's it!
157
00:14:26,958 --> 00:14:31,041
I found the water so lovely
158
00:14:31,208 --> 00:14:33,000
I had to bathe
159
00:14:33,083 --> 00:14:36,208
Yes! Very good!
160
00:14:36,375 --> 00:14:38,166
A clown! Yes, sir!
161
00:14:38,333 --> 00:14:39,708
Yes, a clown!
162
00:14:39,875 --> 00:14:42,625
With a wig and a red nose.
163
00:14:43,250 --> 00:14:44,708
-How many are they?
-Forty.
164
00:14:44,875 --> 00:14:46,750
Around 40, sir.
165
00:14:46,916 --> 00:14:49,875
Now they've got their hands on
each other's shoulders
166
00:14:49,958 --> 00:14:51,500
and are dancing in a circle.
167
00:14:51,666 --> 00:14:52,708
Yes.
168
00:14:52,875 --> 00:14:54,791
In a circle.
169
00:14:54,958 --> 00:14:56,958
They're doing the conga!
170
00:14:57,958 --> 00:14:59,666
Yes, of course!
171
00:14:59,833 --> 00:15:02,458
What is he doing? Look.
172
00:15:03,208 --> 00:15:05,250
-Careful, he's going to shoot!
-He shot!
173
00:15:05,416 --> 00:15:07,041
He shot the camera, we can't see.
174
00:15:07,208 --> 00:15:09,500
As long as he shoots the cameras,
we're good.
175
00:15:09,666 --> 00:15:11,625
-I'll be there in five minutes.
-Alright.
176
00:15:12,166 --> 00:15:15,291
Call my wife at home
and tell her I won't be back for lunch.
177
00:15:15,458 --> 00:15:16,750
Yes, sir.
178
00:15:17,708 --> 00:15:18,958
She made lasagnas.
179
00:15:19,500 --> 00:15:20,375
Too bad.
180
00:15:29,916 --> 00:15:34,250
Yes, sir, a lot of money, a big transfer.
It's payday for truck drivers.
181
00:15:34,416 --> 00:15:36,166
We have a laser picture, sir!
182
00:15:36,333 --> 00:15:38,416
-Yes, I'm leaving right now.
-Over.
183
00:16:33,083 --> 00:16:35,000
-Get in position.
-Detective?
184
00:16:35,166 --> 00:16:37,666
We sent a commando up on
the roof of the bank.
185
00:16:38,083 --> 00:16:40,583
No. I tell you no!
Don't do anything for now!
186
00:16:41,083 --> 00:16:43,791
-Copy that.
-Section 17 ready to intervene.
187
00:16:52,625 --> 00:16:54,333
No, I can't.
188
00:16:54,500 --> 00:16:56,708
I won't open this door.
189
00:16:57,833 --> 00:16:59,916
You will have to cut off my hand
to use it.
190
00:17:00,083 --> 00:17:01,833
I'm suffocating!
191
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Hey!
192
00:17:03,166 --> 00:17:05,416
I need to get out!
193
00:17:05,583 --> 00:17:06,750
I need to get out!
194
00:17:07,583 --> 00:17:08,416
Sir,
195
00:17:08,583 --> 00:17:10,041
I have four kids!
196
00:17:10,666 --> 00:17:12,833
No! No, no and no!
197
00:17:13,000 --> 00:17:14,750
No, sir!
198
00:17:14,916 --> 00:17:18,083
I won't cut off your hand.
I have a better idea.
199
00:17:18,250 --> 00:17:20,083
And now, I have a question!
200
00:17:20,458 --> 00:17:22,291
When you mix
201
00:17:22,458 --> 00:17:24,125
sodium nitrate
202
00:17:24,291 --> 00:17:25,791
with paraffin,
203
00:17:25,958 --> 00:17:27,875
what do you get?
204
00:17:28,041 --> 00:17:29,125
You get…
205
00:17:29,916 --> 00:17:30,916
You get…
206
00:17:31,083 --> 00:17:32,333
dynamite!
207
00:17:34,666 --> 00:17:35,666
It's dynamite!
208
00:17:35,833 --> 00:17:36,875
Dynamite!
209
00:17:38,708 --> 00:17:40,291
Fuse. Fuse!
210
00:17:41,291 --> 00:17:42,291
Fire!
211
00:17:49,958 --> 00:17:52,666
Oh, dear!
212
00:17:52,833 --> 00:17:54,458
It's going to go boom!
213
00:17:54,625 --> 00:17:56,250
He's going to blow us all up!
214
00:17:56,416 --> 00:17:59,125
He's crazy! Look at his eyes!
215
00:17:59,291 --> 00:18:01,000
He's a wild beast!
216
00:18:01,166 --> 00:18:02,416
Sir!
217
00:18:02,583 --> 00:18:06,833
-In 30 seconds, it will go boom!
-We have to do something!
218
00:18:07,333 --> 00:18:10,625
He needs to open the door! Open the door!
219
00:18:11,166 --> 00:18:12,333
Sir,
220
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
I have four kids!
221
00:18:14,166 --> 00:18:16,875
Alright, alright! Wait!
222
00:18:42,750 --> 00:18:43,625
Done!
223
00:18:46,000 --> 00:18:49,166
Oh dear! All this is mine!
224
00:18:49,333 --> 00:18:51,666
Mine only!
225
00:18:51,833 --> 00:18:54,291
Here we go!
226
00:19:02,583 --> 00:19:04,416
What's up, Fox? Well?
227
00:19:04,583 --> 00:19:07,333
Nothing for now.
He hasn't made any demand.
228
00:19:07,500 --> 00:19:08,458
A clown?
229
00:19:10,416 --> 00:19:12,125
That's a first.
230
00:19:12,291 --> 00:19:15,541
I locked the whole neighborhood
and I put sharpshooters.
231
00:19:15,708 --> 00:19:17,708
-Not with the finger, Fox.
-Sorry?
232
00:19:17,875 --> 00:19:21,416
If he's watching us, you just showed him
where our men are.
233
00:19:21,916 --> 00:19:24,458
Excuse me, sir.
Fox here, let me speak to Charlie!
234
00:19:24,625 --> 00:19:27,416
I don't like clowns.
They scared me when I was a kid.
235
00:19:27,583 --> 00:19:29,958
I want to talk to that clown.
Call the bank.
236
00:19:30,125 --> 00:19:31,083
Come on!
237
00:19:31,250 --> 00:19:32,166
Charlie?
238
00:19:32,333 --> 00:19:33,958
Priority! Block the phone lines!
239
00:19:34,125 --> 00:19:36,833
Priority for the bank phone line.
Understood?
240
00:19:37,000 --> 00:19:38,458
One million,
241
00:19:38,625 --> 00:19:40,666
1,050,000,
242
00:19:40,833 --> 00:19:42,833
1,100,000,
243
00:19:43,000 --> 00:19:45,333
1,150,000,
244
00:19:45,500 --> 00:19:47,666
1,200,000,
245
00:19:47,833 --> 00:19:50,208
1,250,000,
246
00:19:50,375 --> 00:19:51,750
1,300,000…
247
00:19:51,916 --> 00:19:54,541
What sweet music!
248
00:19:55,250 --> 00:19:57,750
-1,400,000…
-What sweet perfume!
249
00:19:57,916 --> 00:20:00,625
Madam, if it's a boy,
he should become a thief.
250
00:20:00,791 --> 00:20:03,916
-He'll have some great times.
-1,500,000,
251
00:20:04,083 --> 00:20:07,083
1,550,000… One million…
252
00:20:07,250 --> 00:20:09,458
And no mistakes!
253
00:20:09,625 --> 00:20:12,625
-One million…
-How long will it last?
254
00:20:13,208 --> 00:20:15,208
If you're quiet, it will be fast!
255
00:20:16,125 --> 00:20:17,208
Right?
256
00:20:17,916 --> 00:20:20,958
What did you put in your pocket?
257
00:20:21,125 --> 00:20:23,875
What did you put in your pocket?
258
00:20:24,041 --> 00:20:25,458
Empty your pocket!
259
00:20:25,625 --> 00:20:27,875
Come on! Empty it!
260
00:20:30,708 --> 00:20:33,166
And this? What's this?
261
00:20:33,333 --> 00:20:36,083
I had just deposited 400 dollars
when you arrived.
262
00:20:36,250 --> 00:20:38,125
I didn't get my receipt
263
00:20:38,291 --> 00:20:41,041
-You can't steal from me!
-He's going to kill him!
264
00:20:41,208 --> 00:20:43,750
Look at his eyes, he's a wild beast!
265
00:20:43,916 --> 00:20:46,625
Don't kill him! 400 dollars is nothing!
266
00:20:46,791 --> 00:20:48,291
-Hey, you!
-Hey!
267
00:20:48,458 --> 00:20:51,583
If you keep making them panic,
I'll shoot you!
268
00:20:51,750 --> 00:20:54,250
And I'll throw your corpse
in the incinerator.
269
00:20:54,416 --> 00:20:57,416
Keep going! Don't overdo it, boy.
270
00:20:57,583 --> 00:21:00,666
Come on! You take care of the cart!
271
00:21:00,833 --> 00:21:02,125
Madam.
272
00:21:03,875 --> 00:21:06,583
-Come on, everybody inside!
-Come on, he'll get angry!
273
00:21:06,750 --> 00:21:08,625
$2,300,000.
274
00:21:08,791 --> 00:21:10,291
Here you go. It's everything.
275
00:21:10,458 --> 00:21:14,083
Yes! Well done, boy,
but you still go in there!
276
00:21:14,875 --> 00:21:15,750
Here we go!
277
00:21:18,666 --> 00:21:19,666
Open up!
278
00:21:19,833 --> 00:21:21,125
Come on, quick!
279
00:21:23,416 --> 00:21:25,583
Get inside! Come on!
280
00:21:27,375 --> 00:21:30,291
Any move, any noise,
281
00:21:30,458 --> 00:21:34,541
and I'll throw a stick of dynamite
with you! Understood?
282
00:21:39,416 --> 00:21:41,708
You thief! You picked the right day!
283
00:21:41,875 --> 00:21:44,375
-I have four kids!
-You thief!
284
00:22:03,125 --> 00:22:05,541
Keep going until he picks up!
285
00:22:05,708 --> 00:22:07,500
Yes, I want to talk to him!
286
00:22:07,666 --> 00:22:08,666
Moron!
287
00:22:09,291 --> 00:22:13,416
-The muckrakers are here, sir.
-Our friends from the press are here.
288
00:22:13,583 --> 00:22:15,125
Do you want my comb?
289
00:22:15,291 --> 00:22:18,083
No, thanks, buddy, you have greasy hair.
290
00:22:21,541 --> 00:22:23,333
I want it all over in an hour.
291
00:22:23,500 --> 00:22:26,583
-What are you going to tell them?
-What, them? Nothing.
292
00:22:28,375 --> 00:22:31,166
I want to talk to that damn clown.
293
00:22:31,333 --> 00:22:32,250
Clown!
294
00:22:33,666 --> 00:22:34,750
Can you hear me?
295
00:22:35,791 --> 00:22:36,750
LETTERS
296
00:22:36,833 --> 00:22:37,833
Listen carefully!
297
00:22:37,916 --> 00:22:40,541
-The upper crust is here!
-I'm the head of the police!
298
00:22:41,291 --> 00:22:43,416
I'll give you some good advice!
299
00:22:43,583 --> 00:22:46,875
Free the hostages, get out of the bank
and stop your clowning!
300
00:22:47,041 --> 00:22:49,708
We better not push him,
we don't know what he can do.
301
00:22:49,875 --> 00:22:53,125
I'm too old to be scared of clowns,
I don't need any advice.
302
00:22:53,291 --> 00:22:54,708
-Do you hear me?
-Make way.
303
00:22:54,875 --> 00:22:56,958
We're a thousand outside!
304
00:22:57,125 --> 00:22:59,791
We'll come in and turn you
into a bloody hamburger!
305
00:23:00,208 --> 00:23:03,041
My name is Simon Labrosse
and I'm not joking!
306
00:23:03,166 --> 00:23:04,750
-What are you doing?
-Understood?
307
00:23:04,916 --> 00:23:06,750
I'm going to cool them down.
308
00:23:23,791 --> 00:23:25,375
Do you think it worked?
309
00:23:28,000 --> 00:23:29,208
Grimm?
310
00:23:29,375 --> 00:23:30,250
Yes?
311
00:23:31,166 --> 00:23:33,166
Are you still optimistic?
312
00:23:33,333 --> 00:23:34,333
Yes.
313
00:23:35,375 --> 00:23:37,000
You're good-natured.
314
00:23:39,500 --> 00:23:40,500
Ceasefire!
315
00:23:41,083 --> 00:23:42,083
Ceasefire!
316
00:23:42,458 --> 00:23:43,625
Stop shooting!
317
00:23:47,125 --> 00:23:49,000
-See?
-Yes.
318
00:23:54,791 --> 00:23:57,625
I'm coming out with a hostage,
I want to negotiate!
319
00:23:57,791 --> 00:24:00,166
Okay, clown! We'll talk.
320
00:24:02,791 --> 00:24:04,958
But don't do anything stupid.
321
00:24:05,125 --> 00:24:06,708
Here. Look.
322
00:24:08,666 --> 00:24:10,375
Your moustache!
323
00:24:12,208 --> 00:24:13,250
Come on!
324
00:24:15,166 --> 00:24:16,875
You can come out!
325
00:24:18,166 --> 00:24:19,750
Your nose!
326
00:24:19,916 --> 00:24:23,041
I can't breathe with that crap!
327
00:24:32,125 --> 00:24:34,083
Listen carefully!
328
00:24:34,250 --> 00:24:36,333
I have 32 hostages in there!
329
00:24:36,500 --> 00:24:38,541
And I'm ready to do anything!
330
00:24:38,666 --> 00:24:40,875
So, you can withdraw
331
00:24:41,250 --> 00:24:42,916
the rifles on the roofs!
332
00:24:43,083 --> 00:24:44,916
Lower your guns, guys!
333
00:24:45,083 --> 00:24:46,583
Guns down!
334
00:24:58,916 --> 00:25:01,041
-Your turn.
-What do I say?
335
00:25:01,208 --> 00:25:03,375
Are you kidding?
336
00:25:03,541 --> 00:25:06,000
"He's crazy, he's going to kill us all."
337
00:25:06,750 --> 00:25:09,916
He's crazy!
He's going to kill us all! Help!
338
00:25:10,083 --> 00:25:12,541
I didn't ask you to sing!
339
00:25:12,958 --> 00:25:15,208
Listen carefully, clown.
340
00:25:15,666 --> 00:25:18,333
You can't escape,
the police surround the bank.
341
00:25:18,500 --> 00:25:20,291
Surrender, don't be stupid!
342
00:25:20,625 --> 00:25:22,500
Listen, Labrosse!
343
00:25:23,375 --> 00:25:25,916
If you insult me, I'll cut his ear off!
344
00:25:28,000 --> 00:25:29,833
I want to be respected.
345
00:25:30,500 --> 00:25:32,208
I want to be loved!
346
00:25:32,958 --> 00:25:35,250
I want everybody to love me!
347
00:25:36,041 --> 00:25:38,083
I'm a sad clown.
348
00:25:39,916 --> 00:25:40,875
Labrosse…
349
00:25:42,291 --> 00:25:43,791
Tell me you love me.
350
00:25:48,208 --> 00:25:49,166
Labrosse!
351
00:25:50,458 --> 00:25:54,166
I'm telling you I have 32 hostages
in there! I'm ready to do anything!
352
00:25:54,583 --> 00:25:57,291
Tell him you love him!
He's going to cut my ear off!
353
00:25:57,375 --> 00:25:58,500
Very good.
354
00:26:06,916 --> 00:26:08,708
I love you, clown.
355
00:26:09,375 --> 00:26:11,041
I can't hear you.
356
00:26:11,208 --> 00:26:12,541
I love you, clown!
357
00:26:13,458 --> 00:26:16,083
There you go! Isn't it nicer that way?
358
00:26:16,250 --> 00:26:17,125
Yes.
359
00:26:17,291 --> 00:26:18,916
Alright!
360
00:26:19,083 --> 00:26:20,708
Free the hostages and surrender.
361
00:26:21,458 --> 00:26:23,708
You say you love me
and you send me to jail?
362
00:26:23,875 --> 00:26:25,208
You're not sincere!
363
00:26:25,625 --> 00:26:27,125
What do you want?
364
00:26:27,291 --> 00:26:30,250
First off, I want you
to treat me with respect!
365
00:26:30,416 --> 00:26:33,333
Then, I want you to love me sincerely!
366
00:26:34,166 --> 00:26:36,000
Finally, I want a pizza!
367
00:26:36,708 --> 00:26:37,875
A what?
368
00:26:38,041 --> 00:26:39,000
A pizza.
369
00:26:39,875 --> 00:26:41,416
With mushrooms.
370
00:26:41,583 --> 00:26:43,458
No cheese.
371
00:26:43,625 --> 00:26:45,000
I hate cheese!
372
00:26:47,875 --> 00:26:49,416
What do you think, Tremplin?
373
00:26:49,583 --> 00:26:51,333
-Nothing.
-Nothing?
374
00:26:52,875 --> 00:26:56,291
Are you a psychologist or not?
Is this guy crazy or normal?
375
00:26:56,458 --> 00:26:59,416
Observing him for a minute is not enough
to know.
376
00:26:59,583 --> 00:27:01,416
Listen to me, Tremplin.
377
00:27:01,583 --> 00:27:04,000
I made two declarations of love
in my life.
378
00:27:04,166 --> 00:27:08,291
One to my wife, 32 years ago in Venice,
during our honeymoon.
379
00:27:08,458 --> 00:27:11,125
And the other today
in front of ten thousand people,
380
00:27:11,291 --> 00:27:13,791
to a psycho dressed as a clown!
381
00:27:14,708 --> 00:27:16,583
So, if he's not crazy,
382
00:27:16,750 --> 00:27:20,875
-I'm going to rip his head off!
-Sir? Your revolver.
383
00:27:21,916 --> 00:27:23,458
You were really good, Georges.
384
00:27:23,625 --> 00:27:26,458
But you went too far, you're crazy.
385
00:27:28,166 --> 00:27:30,250
They switched off the lights!
386
00:27:30,416 --> 00:27:32,458
No, it's me! Listen.
387
00:27:32,625 --> 00:27:36,041
You don't need to be seen to see, think!
388
00:27:36,208 --> 00:27:37,750
The hostages!
389
00:27:37,916 --> 00:27:40,541
I'm coming!
390
00:27:40,708 --> 00:27:42,791
Don't shout like that!
391
00:27:43,458 --> 00:27:46,000
-Quick, come on!
-I'm doing my best.
392
00:27:48,041 --> 00:27:49,291
Carefully.
393
00:27:49,458 --> 00:27:52,708
Carefully! On the left,
on the left! Lower!
394
00:27:53,583 --> 00:27:55,833
Come on, here it is!
395
00:27:56,000 --> 00:27:57,458
Well done!
396
00:27:59,958 --> 00:28:01,000
Oh, dear!
397
00:28:02,500 --> 00:28:05,541
What is this? What is the meaning of this?
398
00:28:05,708 --> 00:28:07,750
I beg you! Don't kill them!
399
00:28:07,916 --> 00:28:09,958
You're crazy, you're provoking him!
400
00:28:10,125 --> 00:28:13,291
-That's enough!
-He wanted to cut my ear off!
401
00:28:13,458 --> 00:28:14,458
That's enough!
402
00:28:16,791 --> 00:28:18,041
That's enough!
403
00:28:23,416 --> 00:28:25,916
What is this? It's a fire sprinkler?
404
00:28:26,083 --> 00:28:26,958
Yes.
405
00:28:27,125 --> 00:28:29,583
It's here to protect the banknotes.
406
00:28:30,208 --> 00:28:31,875
Please! The lever!
407
00:28:32,041 --> 00:28:33,291
On the right!
408
00:28:33,833 --> 00:28:35,958
I really want to close the door
409
00:28:36,125 --> 00:28:39,583
and let you drown like rats!
410
00:28:39,750 --> 00:28:42,916
What a beautiful end for a bank director,
411
00:28:43,083 --> 00:28:46,333
drowning in a vault!
412
00:28:49,791 --> 00:28:51,708
Thanks, I was getting a cold.
413
00:28:53,333 --> 00:28:55,750
I need to get out, I'm going to faint!
414
00:28:55,916 --> 00:28:57,666
It's nearly over, madam.
415
00:28:57,833 --> 00:29:01,208
You'll be one of the first to get freed.
416
00:29:01,375 --> 00:29:02,916
How far along are you?
417
00:29:03,083 --> 00:29:04,333
It's my seventh month.
418
00:29:04,958 --> 00:29:06,291
-Is it your first one?
-Yes.
419
00:29:06,458 --> 00:29:08,583
Everything will be alright, you'll see.
420
00:29:08,750 --> 00:29:12,333
-What do I do?
-You get in there!
421
00:29:12,500 --> 00:29:13,375
Madam.
422
00:29:14,666 --> 00:29:18,458
You too should get in there and rest!
423
00:29:22,291 --> 00:29:23,375
Shush!
424
00:29:24,208 --> 00:29:27,291
Don't move, don't talk! Shut up!
425
00:29:43,791 --> 00:29:46,750
I'm telling you, Tremplin,
that guy is not crazy.
426
00:29:47,958 --> 00:29:51,166
-He's mocking us.
-I'll tell you when he wakes up.
427
00:29:51,333 --> 00:29:54,375
Sir! We have contact with the bank.
428
00:29:54,541 --> 00:29:55,500
-Hello?
-Hello?
429
00:29:55,666 --> 00:29:58,291
Is that you, clown?
430
00:29:58,958 --> 00:30:01,583
The pizza is here. We'll bring it to you.
431
00:30:01,750 --> 00:30:02,666
Awesome.
432
00:30:03,000 --> 00:30:06,666
Get one of your men to bring it here.
No weapon and no uniform.
433
00:30:06,833 --> 00:30:09,541
-I don't want him to hide a gun.
-What do you mean?
434
00:30:09,708 --> 00:30:12,875
I mean "He will bring the pizza
in his underpants!"
435
00:30:13,041 --> 00:30:14,750
It will be more honest!
436
00:30:14,916 --> 00:30:16,041
Do you understand?
437
00:30:16,208 --> 00:30:17,166
There you go!
438
00:30:19,791 --> 00:30:20,958
Pizza!
439
00:30:24,791 --> 00:30:27,125
Come on Rivière, it's up to you.
440
00:30:37,708 --> 00:30:39,666
We got you covered.
441
00:30:51,708 --> 00:30:55,375
Sir, for Radio-Canada,
can you sum up the situation?
442
00:30:56,000 --> 00:30:58,625
The situation is quite simple.
443
00:30:58,791 --> 00:31:02,125
There's an idiot dressed as a clown
with hostages in there.
444
00:31:02,291 --> 00:31:05,083
We're going to free the hostages
and arrest the idiot.
445
00:31:05,250 --> 00:31:08,625
-That's all I have to say.
-Thank you.
446
00:31:09,958 --> 00:31:11,250
Hello?
447
00:31:11,416 --> 00:31:13,791
I want to speak to the head of the police.
448
00:31:13,958 --> 00:31:16,041
-Can you wait a moment?
-No!
449
00:31:16,208 --> 00:31:18,250
-Who is it?
-The clown.
450
00:31:18,416 --> 00:31:21,250
-Don't hang up.
-I won't.
451
00:31:21,416 --> 00:31:22,375
Hello?
452
00:31:22,541 --> 00:31:24,333
Hello? Labrosse?
453
00:31:25,083 --> 00:31:27,500
You know what? You remind me of my father!
454
00:31:27,666 --> 00:31:30,541
Can I call you "Dad"?
455
00:31:31,000 --> 00:31:32,583
He wants to call me Dad.
456
00:31:34,666 --> 00:31:35,708
As you wish.
457
00:31:36,125 --> 00:31:37,333
Oh, no!
458
00:31:37,500 --> 00:31:40,125
Say that more nicely! You seem tense.
459
00:31:40,291 --> 00:31:43,125
If I call you Dad,
you need to talk to me like a dad.
460
00:31:43,291 --> 00:31:44,875
Tenderly!
461
00:31:45,208 --> 00:31:47,208
-Can you hear me, dad?
-Be tender!
462
00:31:47,375 --> 00:31:50,000
-Are you crazy?
-The sleeping pill is working.
463
00:31:50,166 --> 00:31:53,291
-He's going to fall asleep
-Should I sing a lullaby?
464
00:31:53,458 --> 00:31:54,458
Yes!
465
00:31:55,791 --> 00:31:58,750
I'm listening, son.
Tell anything you want to Dad.
466
00:31:59,208 --> 00:32:01,333
Thank you, daddy.
467
00:32:01,500 --> 00:32:03,083
You're welcome, son.
468
00:32:03,666 --> 00:32:05,500
Tell us what you want now.
469
00:32:07,208 --> 00:32:09,083
Listen to me, buddy.
470
00:32:09,250 --> 00:32:12,250
I want a helicopter,
in front of the bank, without pilot.
471
00:32:12,708 --> 00:32:14,750
-Got it.
-I got it.
472
00:32:14,916 --> 00:32:16,208
Good.
473
00:32:16,375 --> 00:32:20,000
To show you my good will,
I'm going to do something too.
474
00:32:20,666 --> 00:32:21,541
Hello?
475
00:32:22,291 --> 00:32:23,416
Hello?
476
00:32:33,708 --> 00:32:36,333
He killed the guard! Fox!
477
00:32:37,958 --> 00:32:39,000
Shit!
478
00:32:40,541 --> 00:32:43,708
Doctor! Let's go, guys!
479
00:32:51,000 --> 00:32:53,750
Sir? No, he's not dead. Listen.
480
00:32:58,041 --> 00:33:00,041
He's smart.
481
00:33:00,208 --> 00:33:02,375
He gave him the pizza.
482
00:33:03,083 --> 00:33:05,125
An ambulance. Quick.
483
00:33:15,666 --> 00:33:16,708
Hello?
484
00:33:16,875 --> 00:33:18,625
What is he doing?
485
00:33:19,125 --> 00:33:20,083
Hello?
486
00:33:20,875 --> 00:33:21,875
Hello?
487
00:33:22,958 --> 00:33:24,375
Oh, Dad!
488
00:33:24,541 --> 00:33:27,541
You made me angry!
Sleeping pills in the pizza!
489
00:33:27,708 --> 00:33:29,583
I may be crazy, but I'm not a moron!
490
00:33:29,750 --> 00:33:31,000
No, listen to me.
491
00:33:31,166 --> 00:33:33,458
No. Let me talk to your deputy.
492
00:33:34,041 --> 00:33:35,000
What?
493
00:33:36,333 --> 00:33:38,875
I said, "Let me talk to your deputy."
494
00:33:39,041 --> 00:33:41,500
-He wants to talk to you.
-To me?
495
00:33:42,416 --> 00:33:44,333
Hello, this is Fox.
496
00:33:44,500 --> 00:33:45,375
Hello?
497
00:33:45,541 --> 00:33:47,250
My little Fox?
498
00:33:47,416 --> 00:33:50,750
You know, I've worked for two years
on this hold-up.
499
00:33:50,916 --> 00:33:52,916
I've perfected it!
500
00:33:53,083 --> 00:33:55,041
I thought I'd face a smart guy.
501
00:33:55,541 --> 00:33:58,041
But all I get is a minnow!
502
00:33:58,708 --> 00:34:00,708
Your boss is a minnow, boy.
503
00:34:01,166 --> 00:34:03,750
I suppose you agree with me.
504
00:34:03,916 --> 00:34:05,250
He's a minnow!
505
00:34:05,416 --> 00:34:07,791
And you will soon take his place.
506
00:34:07,958 --> 00:34:10,291
And I can help you.
507
00:34:11,166 --> 00:34:12,833
Do you hear me?
508
00:34:13,000 --> 00:34:14,375
Yes, yes, yes, yes.
509
00:34:16,875 --> 00:34:19,333
I suppose you're wondering
like everybody else
510
00:34:19,500 --> 00:34:21,375
how I'm going to get out of here.
511
00:34:22,166 --> 00:34:23,791
Well, I'll tell you.
512
00:34:24,375 --> 00:34:27,625
I'll use the air vents.
513
00:34:28,291 --> 00:34:29,458
Right?
514
00:34:29,625 --> 00:34:32,500
Oh no, it's not a good idea!
515
00:34:32,666 --> 00:34:34,625
I found better!
516
00:34:34,791 --> 00:34:39,000
I'm going to dress all the hostages
as clowns and we'll all get out together.
517
00:34:39,166 --> 00:34:42,083
You won't know who to shoot.
Clowns everywhere!
518
00:34:42,250 --> 00:34:43,666
Isn't it clever?
519
00:34:44,541 --> 00:34:46,750
No? That's still not it.
520
00:34:47,458 --> 00:34:49,875
Alright, listen, that's enough!
521
00:34:50,541 --> 00:34:52,958
I'm going to get you the helicopter
522
00:34:53,125 --> 00:34:55,791
and you'll free a hostage
every half-hour. Understood?
523
00:34:55,958 --> 00:34:57,500
Ho, Labrosse!
524
00:34:57,666 --> 00:35:00,625
Get me the helicopter. We'll talk after.
525
00:35:01,625 --> 00:35:04,250
You'll get what's coming to you,
you bastard!
526
00:35:04,416 --> 00:35:06,958
Eventually, you'll get out
of that damn bank!
527
00:35:07,125 --> 00:35:08,458
And then, I'll get him.
528
00:35:08,916 --> 00:35:10,208
You are right.
529
00:35:10,375 --> 00:35:12,166
Invest your money.
530
00:35:12,333 --> 00:35:13,791
Money that sleeps
531
00:35:13,958 --> 00:35:15,666
is money that dies.
532
00:35:15,833 --> 00:35:18,291
At the Intercontinental bank of Canada,
533
00:35:18,458 --> 00:35:19,875
it's our business.
534
00:35:20,041 --> 00:35:23,916
The helicopter the clown asked for
is now landing in front of the bank.
535
00:35:24,083 --> 00:35:26,291
This harebrained demand was accepted
536
00:35:26,458 --> 00:35:27,833
by the police.
537
00:35:28,000 --> 00:35:31,875
But here, everybody is doubting
the clown's strategy.
538
00:35:32,041 --> 00:35:35,291
According to the police, he can't escape,
539
00:35:35,458 --> 00:35:38,500
because this bank is supposed
to be impregnable…
540
00:36:10,791 --> 00:36:13,500
Your demand is met, clown can you hear me?
541
00:36:13,666 --> 00:36:14,750
Clown?
542
00:36:16,375 --> 00:36:18,750
Now, it's your turn to do your bit.
543
00:36:18,916 --> 00:36:20,041
Free a hostage.
544
00:36:24,416 --> 00:36:26,791
Here! This is over for you.
545
00:36:26,958 --> 00:36:29,875
-I hope it wasn't too hard.
-Oh, no, sir!
546
00:36:30,041 --> 00:36:33,750
May I? It's good luck,
I'm going to need it.
547
00:36:33,916 --> 00:36:36,750
If it's a boy, I'll name him after you.
548
00:36:36,916 --> 00:36:38,291
That's nice.
549
00:36:41,333 --> 00:36:42,250
You can go.
550
00:37:01,541 --> 00:37:03,833
Please, madam, we'd like to interview you.
551
00:37:04,000 --> 00:37:05,875
Leave me alone. I'm tired.
552
00:37:06,041 --> 00:37:07,541
Let us do our job!
553
00:37:07,708 --> 00:37:10,916
You'll ask questions later. Please.
554
00:37:11,083 --> 00:37:12,000
Madam?
555
00:37:14,791 --> 00:37:16,958
You can help us, madam.
556
00:37:17,125 --> 00:37:20,500
Does the clown have accomplices
in the bank?
557
00:37:20,666 --> 00:37:21,666
No.
558
00:37:21,833 --> 00:37:23,791
Did he give you a rough time?
559
00:37:23,958 --> 00:37:25,750
How are the hostages?
560
00:37:25,916 --> 00:37:27,375
I'm sorry, sir.
561
00:37:27,541 --> 00:37:29,416
I'm not feeling well.
562
00:37:30,125 --> 00:37:32,958
I think I'm going to… puke.
563
00:37:33,125 --> 00:37:35,333
-She had a shock.
-She needs to rest.
564
00:37:35,500 --> 00:37:36,916
Well…
565
00:37:37,083 --> 00:37:40,625
I'll see you later, madam. Get some rest.
566
00:37:41,166 --> 00:37:43,125
What's all this? Get them out of here.
567
00:37:43,291 --> 00:37:46,375
Make them leave. Come on, let's go!
568
00:37:46,541 --> 00:37:47,750
Nothing to see here!
569
00:37:47,916 --> 00:37:48,916
Right?
570
00:37:50,416 --> 00:37:52,041
Thirty left!
571
00:37:53,125 --> 00:37:55,583
It's going to be long.
572
00:38:01,750 --> 00:38:04,166
Do you think it will be enough?
573
00:38:04,333 --> 00:38:06,125
-Let me see.
-What?
574
00:38:09,000 --> 00:38:10,541
You hurt me!
575
00:38:10,708 --> 00:38:13,083
-Whatever works!
-Yeah…
576
00:38:17,166 --> 00:38:19,541
That's better!
577
00:38:19,708 --> 00:38:22,166
-I'm scared!
-Don't be!
578
00:38:22,333 --> 00:38:23,916
We'll make it!
579
00:38:24,083 --> 00:38:27,041
We'll make it because I am a…
580
00:38:27,208 --> 00:38:28,625
Genius.
581
00:38:28,791 --> 00:38:30,416
Yes!
582
00:38:30,583 --> 00:38:32,958
Out. This is over for you.
583
00:38:33,125 --> 00:38:36,250
Out! I don't want to see you
in the bank, you naughty boy!
584
00:38:36,333 --> 00:38:38,291
Go see Labrosse. Come on, you rascal!
585
00:38:41,500 --> 00:38:42,875
Out with you!
586
00:38:46,208 --> 00:38:48,958
Hello? Studio? I want the studio.
587
00:38:49,125 --> 00:38:51,875
This is Jean-Claude Lavigne,
on the bank square.
588
00:38:52,041 --> 00:38:54,875
I need to go live.
A hostage has been freed.
589
00:39:00,291 --> 00:39:01,416
Did you suffer?
590
00:39:01,583 --> 00:39:05,625
-How was it inside?
-That guy is ready to do anything.
591
00:39:05,791 --> 00:39:08,541
Don't negotiate with him.
He hit me several times.
592
00:39:08,708 --> 00:39:10,333
-Look at the marks.
-Is it true
593
00:39:10,500 --> 00:39:12,791
-he's armed?
-He's like an aircraft carrier.
594
00:39:12,958 --> 00:39:16,375
He has a dynamite belt around him.
He broke my glasses.
595
00:39:16,541 --> 00:39:18,833
Glasses broken, tie on the shoulder…
596
00:39:19,000 --> 00:39:21,458
I wonder if this man didn't suffer more.
597
00:39:21,625 --> 00:39:23,541
Here is the main…
598
00:39:23,708 --> 00:39:26,083
I would like to ask you
a few questions, sir.
599
00:39:27,125 --> 00:39:29,625
Can you answer?
600
00:39:29,791 --> 00:39:31,833
I don't feel very well.
601
00:39:32,458 --> 00:39:34,541
Injection, 5cc.
602
00:39:34,708 --> 00:39:36,708
He got dizzy, he just fainted.
603
00:39:36,875 --> 00:39:39,958
And I think the nurses around him
604
00:39:40,125 --> 00:39:44,125
are preparing a sedative that should…
605
00:39:44,291 --> 00:39:45,833
It isn't working at all.
606
00:39:46,000 --> 00:39:48,333
Quite the contrary,
this man is hysterical.
607
00:39:48,500 --> 00:39:51,666
Mr. Labrosse needs all his energy
to handle him.
608
00:39:51,833 --> 00:39:54,833
This is such a dramatic scene here,
609
00:39:55,000 --> 00:39:57,458
in front of the bank with…
610
00:39:57,625 --> 00:39:59,166
Answer my question.
611
00:39:59,333 --> 00:40:01,583
-It's simple, don't get angry.
-Sir?
612
00:40:01,750 --> 00:40:03,083
Sir! The clown!
613
00:40:03,250 --> 00:40:05,083
Wait. Don't move.
614
00:40:06,541 --> 00:40:08,458
Hello? Yes, I'm listening.
615
00:40:08,625 --> 00:40:09,500
Hello?
616
00:40:09,666 --> 00:40:11,041
Say, Labrosse.
617
00:40:11,208 --> 00:40:13,708
A helicopter, journalists,
618
00:40:13,875 --> 00:40:15,583
this is a great day for you!
619
00:40:15,750 --> 00:40:18,833
I'm upholding my end of the bargain,
so uphold yours.
620
00:40:19,000 --> 00:40:23,541
And I can see you're becoming a TV star.
621
00:40:25,875 --> 00:40:26,875
Oh, no!
622
00:40:27,750 --> 00:40:29,916
No, I want to see you!
623
00:40:30,083 --> 00:40:31,416
Turn around!
624
00:40:31,583 --> 00:40:33,291
Come on! Turn around!
625
00:40:35,083 --> 00:40:36,750
Here you go!!
626
00:40:36,916 --> 00:40:38,041
Like this!
627
00:40:38,208 --> 00:40:39,791
Full-face!
628
00:40:40,583 --> 00:40:41,500
Smile.
629
00:40:41,666 --> 00:40:45,083
When you're like this,
it makes us want to switch channels!
630
00:40:45,250 --> 00:40:46,708
This is not the gangster.
631
00:40:46,875 --> 00:40:49,666
This is the average viewer speaking.
632
00:40:51,541 --> 00:40:54,208
I don't want to joke around, son.
633
00:40:54,833 --> 00:40:57,916
I know how you feel,
you're all alone in that bank.
634
00:40:58,083 --> 00:40:59,958
So you're scared.
635
00:41:00,125 --> 00:41:01,083
And…
636
00:41:01,250 --> 00:41:04,416
you're showing off, you're joking,
but deep down,
637
00:41:04,583 --> 00:41:05,666
there's a kid.
638
00:41:07,041 --> 00:41:09,000
A terrified kid
639
00:41:10,083 --> 00:41:12,791
who wants to scream his anguish
and who needs help.
640
00:41:16,250 --> 00:41:18,291
Hello? Hello?
641
00:41:20,708 --> 00:41:24,166
What you just said is really beautiful,
Labrosse.
642
00:41:24,333 --> 00:41:26,875
Sorry, this is not very manly,
643
00:41:27,041 --> 00:41:29,500
but I'm overwhelmed!
644
00:41:32,625 --> 00:41:37,291
Daddy, I don't even have a tissue!
645
00:41:38,041 --> 00:41:39,708
I will kill you, clown!
646
00:41:39,875 --> 00:41:41,791
I'll kill you with my own hands!
647
00:41:41,958 --> 00:41:44,041
You will never get out of that bank!
648
00:41:44,208 --> 00:41:46,875
-You hear me? Never!
-Cut! Cut!
649
00:41:47,041 --> 00:41:48,666
I will make you eat your nose!
650
00:41:48,833 --> 00:41:52,416
-I told you to cut!
-I'll force feed it to you!
651
00:41:58,375 --> 00:42:01,708
This is Carole Allen live for WBC News.
652
00:42:01,875 --> 00:42:04,708
It's now been five hours
since the start of events
653
00:42:04,875 --> 00:42:07,500
that have the entire country
holding its breath.
654
00:42:07,666 --> 00:42:11,458
Latest developments indicate that
the bank robber disguised as a clown
655
00:42:11,666 --> 00:42:13,958
will shortly release his fourth hostage.
656
00:42:14,041 --> 00:42:18,750
And everyone here on the site is anxiously
watching the entrance to the bank.
657
00:42:20,958 --> 00:42:24,166
There, the door is opening.
It's an old man.
658
00:42:24,333 --> 00:42:26,416
Sir! Look!
659
00:42:26,583 --> 00:42:29,500
The fourth hostage has just been released.
660
00:42:29,666 --> 00:42:33,541
It's a man, an old man.
I'll try to interview him.
661
00:42:38,166 --> 00:42:41,750
The police is preventing us
from getting closer, it is an old man.
662
00:42:41,916 --> 00:42:44,041
who seems agitated, probably affected,
663
00:42:44,208 --> 00:42:46,750
by the six hours he spent inside the bank.
664
00:42:46,916 --> 00:42:47,875
He's being led
665
00:42:48,041 --> 00:42:49,625
to the mobile infirmary.
666
00:42:49,791 --> 00:42:52,458
We can't get any closer,
so it's back to you.
667
00:42:52,625 --> 00:42:55,291
This was Marie Duroux.
Back to the studios.
668
00:42:55,458 --> 00:42:57,500
How many are left inside?
669
00:42:57,666 --> 00:42:59,708
Come on!
670
00:43:02,375 --> 00:43:04,666
-I have nothing to tell you!
-Calm down.
671
00:43:07,500 --> 00:43:09,416
Sit him on the chair.
672
00:43:09,583 --> 00:43:11,458
You're all annoying!
673
00:43:11,625 --> 00:43:13,708
Leave us alone, miss. Here you go.
674
00:43:14,916 --> 00:43:16,666
-Oh!
-Are you alright?
675
00:43:16,833 --> 00:43:18,250
Yes, I'm alright.
676
00:43:18,416 --> 00:43:19,500
Come on.
677
00:43:19,666 --> 00:43:22,541
Tell me all about it, Grandpa.
678
00:43:23,125 --> 00:43:24,333
Well…
679
00:43:24,500 --> 00:43:26,500
I'll tell you.
680
00:43:27,708 --> 00:43:30,666
I went into that damn bank
681
00:43:30,833 --> 00:43:33,666
to drop off my pension check.
682
00:43:34,833 --> 00:43:37,875
My pension is already quite small.
683
00:43:38,041 --> 00:43:44,458
If I told you how much I get
after 40 years of Canadian Pacific,
684
00:43:45,708 --> 00:43:46,958
you wouldn't believe me.
685
00:43:47,125 --> 00:43:48,916
But did you see the clown?
686
00:43:49,083 --> 00:43:51,250
Of course, I saw him!
687
00:43:51,416 --> 00:43:52,291
Yes!
688
00:43:53,000 --> 00:43:54,791
As clear as I see you!
689
00:43:54,958 --> 00:43:56,833
He's not nice,
690
00:43:57,000 --> 00:44:00,458
not polite, unlike you!
691
00:44:01,375 --> 00:44:02,250
I hope
692
00:44:02,416 --> 00:44:04,541
you won't catch him!
693
00:44:04,708 --> 00:44:07,541
Because he made me laugh with…
694
00:44:08,458 --> 00:44:12,041
Grandpa, there are still hostages
in there, so it's not funny.
695
00:44:12,208 --> 00:44:13,791
So, answer my question.
696
00:44:13,958 --> 00:44:15,000
No.
697
00:44:15,166 --> 00:44:18,125
I want to call my wife!
698
00:44:18,208 --> 00:44:19,458
What?
699
00:44:19,708 --> 00:44:20,958
Poor old woman!
700
00:44:21,083 --> 00:44:23,791
She's been waiting for six hours,
she must be worried,
701
00:44:23,958 --> 00:44:25,708
I want to tell her I'm alright.
702
00:44:25,875 --> 00:44:27,583
You'll call her in five minutes.
703
00:44:27,750 --> 00:44:31,750
Five minutes?
She's going to be worried sick!
704
00:44:31,916 --> 00:44:34,375
She can't walk with her poor legs!
705
00:44:34,541 --> 00:44:37,333
No, I want to call her now!
706
00:44:37,500 --> 00:44:39,166
-Sir!
-That's enough!
707
00:44:39,333 --> 00:44:41,208
I want to call now!
708
00:44:41,375 --> 00:44:43,541
He wants to call her! What can I do?
709
00:44:43,708 --> 00:44:44,916
Let me through!
710
00:44:45,083 --> 00:44:47,625
-Sir, please?
-Out of my way!
711
00:44:48,333 --> 00:44:51,333
But where is that damn phone booth?
712
00:44:51,500 --> 00:44:53,708
Please! Later!
713
00:44:57,458 --> 00:44:59,333
Sir, please?
714
00:45:02,333 --> 00:45:04,208
Give me 30 cents.
715
00:45:05,625 --> 00:45:07,250
Thanks, buddy.
716
00:45:08,416 --> 00:45:10,833
-We won't learn anything. He's senile.
-No.
717
00:45:13,625 --> 00:45:17,958
I want to interrogate him. The clown is
in the bank, I want to know everything.
718
00:45:18,041 --> 00:45:20,666
-Because…
-Sir! The clown is on the phone!
719
00:45:24,875 --> 00:45:26,333
Yes, I'm listening!
720
00:45:26,500 --> 00:45:28,000
Hello? Hello?
721
00:45:28,166 --> 00:45:29,500
Labrosse.
722
00:45:29,666 --> 00:45:31,541
I'm not happy.
723
00:45:31,708 --> 00:45:33,666
I'm not happy at all!
724
00:45:33,833 --> 00:45:36,375
-What is it?
-The helicopter is booby-trapped.
725
00:45:36,541 --> 00:45:39,333
What do you mean? Booby-trapped? No!
726
00:45:39,500 --> 00:45:41,291
Do you think you're clever?
727
00:45:41,458 --> 00:45:44,916
I would have blown up
in the sky like a moron.
728
00:45:45,541 --> 00:45:47,500
I want the helicopter to take off
729
00:45:47,666 --> 00:45:50,000
and fly over the bank for five minutes.
730
00:45:50,166 --> 00:45:52,458
Do it! Or I kill a hostage!
731
00:45:52,625 --> 00:45:53,500
Understood?
732
00:45:54,833 --> 00:45:56,666
He's crazy. Get the helicopter off.
733
00:45:56,833 --> 00:45:58,916
Yes, sir. Come on!
734
00:46:00,666 --> 00:46:03,250
Come on, go away! We told you to take off!
735
00:46:50,625 --> 00:46:52,458
You're the clown.
736
00:46:54,208 --> 00:46:55,166
Here.
737
00:46:55,333 --> 00:46:57,291
Go buy carrots for your rabbits.
738
00:46:57,458 --> 00:47:00,625
You changed costumes but you're the clown.
739
00:47:03,416 --> 00:47:06,083
And my friends? They saw you too, clown!
740
00:47:06,250 --> 00:47:08,708
Your friends don't need carrots.
741
00:47:08,875 --> 00:47:11,458
No, but they can buy something else.
742
00:47:13,833 --> 00:47:16,416
-You're smart
-You too, sir.
743
00:47:47,750 --> 00:47:49,833
Son of a bitch!
744
00:48:04,375 --> 00:48:05,500
STOP!
745
00:48:39,625 --> 00:48:41,916
But why isn't he answering?
746
00:48:43,208 --> 00:48:46,083
-Make that helicopter stop!
-Yes, sir.
747
00:48:46,250 --> 00:48:47,541
-Stop it!
-Very well.
748
00:48:58,083 --> 00:49:01,125
-We did it! We did it!
-We got them!
749
00:49:04,833 --> 00:49:06,583
Oh yeah, sonny!
750
00:49:06,750 --> 00:49:08,958
-Oh, sonny!
-We did it!
751
00:49:09,125 --> 00:49:11,333
Yes!
752
00:49:12,750 --> 00:49:13,833
Hey!
753
00:49:15,875 --> 00:49:18,125
Oh, dear!
754
00:49:18,291 --> 00:49:19,875
Champagne!
755
00:49:20,041 --> 00:49:22,583
So? What's it like to be a criminal?
756
00:49:25,458 --> 00:49:27,458
I don't see any difference.
757
00:49:28,250 --> 00:49:29,208
To us.
758
00:49:29,666 --> 00:49:31,000
To us.
759
00:49:31,750 --> 00:49:35,041
Well, that's funny, sonny!
760
00:50:25,958 --> 00:50:27,333
Well, son.
761
00:50:27,500 --> 00:50:28,875
Very well.
762
00:50:33,250 --> 00:50:34,166
Grimm.
763
00:50:42,291 --> 00:50:43,541
Grimm!
764
00:50:48,166 --> 00:50:49,083
Quick, honey!
765
00:50:57,458 --> 00:50:59,583
Wasn't she amazing?
766
00:51:00,750 --> 00:51:01,791
Yes.
767
00:51:01,958 --> 00:51:03,000
That's all?
768
00:51:05,125 --> 00:51:06,750
I'm worried about her.
769
00:51:07,833 --> 00:51:08,791
Why?
770
00:51:09,541 --> 00:51:12,333
-She's passionate.
-But it's not a flaw!
771
00:51:12,500 --> 00:51:13,541
Maybe.
772
00:51:15,541 --> 00:51:17,458
She needs to hang on until the end.
773
00:51:18,708 --> 00:51:20,833
Don't worry. She will.
774
00:51:21,000 --> 00:51:22,666
I have her on a tight leash.
775
00:51:24,708 --> 00:51:26,125
How did you do it?
776
00:51:26,500 --> 00:51:29,958
How did I do what?
I'm quite attractive, you know!
777
00:51:35,791 --> 00:51:37,750
Especially when you're not here.
778
00:51:38,250 --> 00:51:39,583
That's true.
779
00:51:39,750 --> 00:51:42,916
The last one, I found her
when you were in Fresnes.
780
00:51:43,083 --> 00:51:46,375
And this one, when you were
in prison in Africa.
781
00:51:46,541 --> 00:51:50,208
Do you want me to go to jail
so you can seduce another one?
782
00:51:50,750 --> 00:51:53,333
No, it's over. I won't seduce anyone else.
783
00:51:53,500 --> 00:51:55,458
She loves me, you know.
784
00:51:55,625 --> 00:51:57,208
She and I, it's for life.
785
00:52:15,041 --> 00:52:16,791
Isn't she beautiful?
786
00:52:17,250 --> 00:52:18,250
Yes.
787
00:52:19,583 --> 00:52:21,250
You think so too?
788
00:52:21,416 --> 00:52:22,333
Yes.
789
00:52:24,041 --> 00:52:26,250
You won't steal her from me?
790
00:52:27,583 --> 00:52:29,875
Can someone button up my dress?
791
00:52:30,291 --> 00:52:32,166
I'm coming, honey.
792
00:52:42,000 --> 00:52:43,833
Tell me you love me.
793
00:52:53,875 --> 00:52:55,583
Commando leader to helicopter.
794
00:52:55,750 --> 00:52:57,250
Keep coming. Keep coming.
795
00:53:30,041 --> 00:53:33,666
Commando leader to central.
Commando leader to central.
796
00:53:33,833 --> 00:53:36,166
We have taken position in the great hall.
797
00:53:36,333 --> 00:53:37,541
-Yes?
-Suspect missing.
798
00:53:37,708 --> 00:53:40,500
-Suspect missing?
-Starting search operation.
799
00:53:40,666 --> 00:53:41,666
Copy that.
800
00:53:45,666 --> 00:53:48,041
-Commando leader to central.
-Central.
801
00:53:48,208 --> 00:53:49,375
We found the clown.
802
00:53:49,541 --> 00:53:51,625
-He's in the boiler room.
-What?
803
00:53:52,625 --> 00:53:53,541
Charge!
804
00:53:56,500 --> 00:53:57,500
Where is he?
805
00:54:09,166 --> 00:54:11,875
The boiler room? What does it mean?
806
00:54:12,041 --> 00:54:15,416
What's this? Get him down!
807
00:54:29,416 --> 00:54:31,708
I'm the director of the bank.
808
00:54:31,875 --> 00:54:34,000
The clown left with my suit.
809
00:54:34,166 --> 00:54:36,500
And $2,300,000.
810
00:54:36,666 --> 00:54:37,875
Untie me.
811
00:54:38,166 --> 00:54:41,541
I've never seen anything like this.
He vanished under our nose.
812
00:54:41,708 --> 00:54:43,541
That guy is a genius!
813
00:54:43,708 --> 00:54:44,875
Fox.
814
00:54:45,041 --> 00:54:48,166
If you ever smile again,
or say that clown is a genius,
815
00:54:48,333 --> 00:54:51,375
I'll have you arrested as an accomplice,
is that clear?
816
00:54:51,541 --> 00:54:52,708
Yes, sir.
817
00:54:52,875 --> 00:54:55,875
Fox to central! Watch the airports,
stations and roads!
818
00:54:56,041 --> 00:54:57,916
Roadblocks everywhere!
819
00:54:58,083 --> 00:55:00,250
I want to interrogate the hostages!
820
00:55:00,416 --> 00:55:02,041
-And untie him!
-Untie him!
821
00:55:02,208 --> 00:55:04,041
Untie me!
822
00:55:04,208 --> 00:55:05,625
What is she doing?
823
00:55:05,791 --> 00:55:07,458
Lise! Are you coming, honey?
824
00:55:07,625 --> 00:55:09,625
I'm coming!
825
00:55:14,791 --> 00:55:17,041
Do you think the cops are already
in the bank?
826
00:55:17,208 --> 00:55:19,750
-I don't think so.
-Can you imagine?
827
00:55:19,916 --> 00:55:23,625
In an hour, we'll be on a plane
and they still think you're there.
828
00:55:23,833 --> 00:55:27,250
-Do you know what you are?
-Wait until we're in the plane.
829
00:55:27,416 --> 00:55:30,791
I'm not going to wait.
You were amazing, Grimm!
830
00:55:30,958 --> 00:55:32,458
Lasky!
831
00:55:35,666 --> 00:55:36,791
Grimm!
832
00:55:36,958 --> 00:55:39,041
Congratulations!
833
00:55:39,208 --> 00:55:41,041
You know what?
834
00:55:41,208 --> 00:55:43,250
Today, you've become a legend.
835
00:55:43,416 --> 00:55:44,958
What do you want?
836
00:55:45,916 --> 00:55:46,916
Everything!
837
00:55:47,333 --> 00:55:50,250
-You're not going to do it?
-Don't worry. Go.
838
00:55:50,416 --> 00:55:52,083
I will give you $50,000.
839
00:55:52,250 --> 00:55:54,708
And you forget about us.
It's not worth more.
840
00:55:54,791 --> 00:55:56,708
I said I wanted everything.
841
00:55:57,166 --> 00:55:59,375
Alright. Then, come and get them.
842
00:55:59,541 --> 00:56:00,541
Come.
843
00:56:00,708 --> 00:56:02,708
Okay. I'm coming up!
844
00:56:04,958 --> 00:56:07,583
That's it. Come up here.
845
00:56:27,541 --> 00:56:28,875
But who is he?
846
00:56:29,041 --> 00:56:31,333
Lasky! We met him in prison in Mexico.
847
00:56:31,458 --> 00:56:34,333
A nice guy. Even the flies were afraid
to land on him.
848
00:56:45,000 --> 00:56:47,250
See, fatty,
$50,000 was better than nothing!
849
00:57:15,833 --> 00:57:16,791
Here he is!
850
00:57:18,125 --> 00:57:20,458
-What is he going to do?
-He's unpredictable.
851
00:57:20,625 --> 00:57:24,041
I know. He's going to screw around.
852
00:58:53,375 --> 00:58:55,875
Shit! We're in a bank!
853
00:59:02,916 --> 00:59:06,166
Hands down! This is not a hold-up!
854
00:59:18,166 --> 00:59:19,833
Hands up!
855
00:59:20,000 --> 00:59:20,916
Hands up!
856
00:59:23,208 --> 00:59:27,250
-I'm telling you, it's not a hold-up.
-It's an accident, sir.
857
00:59:27,500 --> 00:59:29,791
We're going to get arrested
in another bank.
858
00:59:29,958 --> 00:59:32,291
-Get out!
-Great.
859
00:59:32,458 --> 00:59:33,458
Get out!
860
00:59:47,250 --> 00:59:49,875
Never without me, Grimm!
861
00:59:50,041 --> 00:59:51,750
Never without me!
862
00:59:52,833 --> 00:59:55,500
-Where is he taking us?
-We need to get out, Grimm!
863
00:59:55,666 --> 00:59:57,375
We need to leave the area first.
864
00:59:57,541 --> 01:00:00,000
Grimm, answer me! Where are we going?
865
01:00:00,166 --> 01:00:02,208
-Stop asking questions!
-What?
866
01:00:02,375 --> 01:00:05,041
We should be heading for the airport.
867
01:00:05,208 --> 01:00:07,541
What are we doing stuck to a tow truck?
868
01:00:09,625 --> 01:00:12,083
Yes, I need all the addresses.
869
01:00:12,250 --> 01:00:14,291
We'll interrogate them all.
870
01:00:16,208 --> 01:00:18,708
-Where were we?
-Excuse me.
871
01:00:22,333 --> 01:00:24,916
Have you seen this? Well, the hostages?
872
01:00:25,083 --> 01:00:27,000
Three are missing.
873
01:00:27,166 --> 01:00:28,958
Well, two. Frankie's in the hospital.
874
01:00:29,125 --> 01:00:32,125
The pregnant woman
and the guy with the moustache
875
01:00:32,291 --> 01:00:34,875
gave false addresses,
a vacant lot and a graveyard.
876
01:00:35,041 --> 01:00:37,708
Wait. Can you repeat this?
877
01:00:41,541 --> 01:00:43,500
Hello, yes?
878
01:00:43,666 --> 01:00:44,583
What?
879
01:00:45,291 --> 01:00:46,750
A hold-up, not far from here!
880
01:00:47,166 --> 01:00:48,083
A clown?
881
01:00:48,500 --> 01:00:50,125
Wait, here he is!
882
01:00:51,166 --> 01:00:52,125
Yes?
883
01:00:53,416 --> 01:00:54,333
Yes.
884
01:00:54,958 --> 01:00:56,083
I'm coming.
885
01:00:56,250 --> 01:00:58,333
Two men and a woman, in a car in a bank,
886
01:00:58,500 --> 01:01:02,375
said, "this is not a hold-up"
and left with a tow truck.
887
01:01:03,458 --> 01:01:06,500
What is happening today, Fox?
888
01:01:17,750 --> 01:01:19,958
You told me I'd be safe for life.
889
01:01:20,125 --> 01:01:22,625
I'm going to be in prison for 15 years!
890
01:01:22,791 --> 01:01:24,250
Will you shut up!
891
01:01:24,416 --> 01:01:25,541
I won't shut up.
892
01:01:25,708 --> 01:01:28,166
I had a normal life, an honest job!
893
01:01:28,333 --> 01:01:30,291
I'll end up in jail because of a moron!
894
01:01:30,666 --> 01:01:32,458
Who are you calling a moron?
895
01:01:32,625 --> 01:01:33,791
Careful, Lise!
896
01:01:33,958 --> 01:01:36,333
Even in deep shit, I can whack you!
897
01:01:36,500 --> 01:01:38,458
You want to hit me? Go on!
898
01:01:38,625 --> 01:01:40,125
Hit me! Come on!
899
01:01:41,083 --> 01:01:42,250
Are you done?
900
01:01:43,000 --> 01:01:45,416
Yes, we're done.
901
01:01:52,791 --> 01:01:54,333
A roadblock! Hide!
902
01:01:59,750 --> 01:02:01,375
Pull up over here.
903
01:02:05,791 --> 01:02:07,458
Police. ID, please.
904
01:02:09,958 --> 01:02:11,958
Slow down, slow down.
905
01:02:12,833 --> 01:02:13,750
Come on!
906
01:02:17,333 --> 01:02:19,500
Don't be scared, it will be alright.
907
01:02:20,458 --> 01:02:21,541
Pull up over here.
908
01:02:21,875 --> 01:02:23,583
Alright. You can go.
909
01:02:23,750 --> 01:02:25,250
Thanks, sergeant.
910
01:02:31,583 --> 01:02:33,500
Come on, keep moving! Come on!
911
01:02:33,875 --> 01:02:36,666
Well, it's a good trick
to get through roadblocks.
912
01:02:43,833 --> 01:02:46,500
Listen, earlier, I didn't mean it.
913
01:02:46,666 --> 01:02:48,750
-What are you doing?
-I love you, Lise!
914
01:02:49,958 --> 01:02:54,000
-What are you doing?
-We'll be apart for a long time!
915
01:02:54,166 --> 01:02:56,541
That guy is crazy!
916
01:02:58,416 --> 01:03:00,041
Are you done, for fuck's sake?
917
01:03:00,458 --> 01:03:02,125
Where do you think you are?
918
01:03:02,291 --> 01:03:04,125
A hold-up with hostages is not enough,
919
01:03:04,291 --> 01:03:06,458
you want to add indecent exposure!
920
01:03:08,750 --> 01:03:11,125
-I love you, Lise.
-That's enough!
921
01:03:11,291 --> 01:03:12,375
Enough!
922
01:03:12,833 --> 01:03:16,125
I'm getting tired of both of you!
923
01:03:16,666 --> 01:03:19,291
-What are you doing?
-I'm going for a walk!
924
01:03:19,458 --> 01:03:22,083
Come back! You'll get killed!
925
01:03:24,958 --> 01:03:25,833
Come back!
926
01:03:26,250 --> 01:03:27,208
Grimm!
927
01:03:39,708 --> 01:03:41,833
What is he doing?
928
01:03:42,916 --> 01:03:43,916
Hey!
929
01:03:45,458 --> 01:03:46,541
Lasky!
930
01:03:47,333 --> 01:03:48,291
Lasky!
931
01:03:50,708 --> 01:03:53,416
See, I'm getting some fresh air, some sun!
932
01:03:55,166 --> 01:03:57,583
Go help him instead of staying here
like a cow!
933
01:03:57,750 --> 01:03:59,666
A cow? Mind your language!
934
01:03:59,833 --> 01:04:02,000
I'll say whatever I want to say!
935
01:04:02,166 --> 01:04:04,583
Careful, Lise!
936
01:04:37,208 --> 01:04:38,083
Grimm!
937
01:04:38,833 --> 01:04:39,875
Grimm, you alright?
938
01:04:40,041 --> 01:04:41,916
Don't worry, he's tough.
939
01:04:42,083 --> 01:04:44,416
He drives like a maniac.
940
01:04:44,583 --> 01:04:46,416
Do you think he'll suffocate?
941
01:04:46,583 --> 01:04:49,500
No, salt is a good preservative!
942
01:04:50,500 --> 01:04:52,833
-Lasky, can you hear me?
-Hey!
943
01:04:53,000 --> 01:04:54,333
Lasky!
944
01:04:57,791 --> 01:05:01,833
If you're thirsty, the St. Lawrence is
right there. Come on! The luggage!
945
01:05:02,708 --> 01:05:07,375
-Goodbye, old pal!
-Help me!
946
01:05:08,000 --> 01:05:09,666
It's starting to look great.
947
01:05:09,833 --> 01:05:12,833
A taxi, the airport and tomorrow, Paris.
948
01:05:13,000 --> 01:05:13,916
Okay?
949
01:05:18,041 --> 01:05:21,166
Help me!
950
01:05:38,958 --> 01:05:39,833
Hello?
951
01:05:40,541 --> 01:05:41,625
Hello?
952
01:05:41,791 --> 01:05:44,250
I'd like a car for the airport!
953
01:05:44,416 --> 01:05:46,708
At the 932 McGill.
954
01:05:48,000 --> 01:05:51,166
-I'm waiting.
-I'm at the Intercontinental bank.
955
01:05:51,333 --> 01:05:55,125
I'm with a few hostages who don't seem
to have suffered too much.
956
01:05:55,291 --> 01:05:56,208
Sir, any comment?
957
01:05:56,375 --> 01:05:58,250
He's a great guy. Thanks to him
958
01:05:58,333 --> 01:05:59,625
I got my 400 dollars back.
959
01:06:00,125 --> 01:06:03,041
He takes money from the rich
and gives it to the poor.
960
01:06:03,125 --> 01:06:04,083
He's Robin Hood!
961
01:06:04,250 --> 01:06:06,583
Thank you, sir. And now the investigation.
962
01:06:06,750 --> 01:06:10,000
There's a new element. Detective?
Everybody thinks
963
01:06:10,166 --> 01:06:12,625
the clown had accomplices
among the hostages.
964
01:06:12,791 --> 01:06:14,583
-Is that what you think?
-Yes.
965
01:06:14,750 --> 01:06:16,125
So, here you go.
966
01:06:16,291 --> 01:06:18,000
We'll be back in a few moments…
967
01:06:18,166 --> 01:06:20,125
Now they know there's several of us.
968
01:06:21,125 --> 01:06:22,083
Let's split up.
969
01:06:23,416 --> 01:06:25,916
Go with Georges.
I'll meet you at the airport.
970
01:06:26,041 --> 01:06:27,625
No, I'm staying with you!
971
01:06:29,458 --> 01:06:30,958
You go with him.
972
01:06:31,125 --> 01:06:32,041
Yes!
973
01:06:32,208 --> 01:06:33,166
I'm waiting!
974
01:06:35,541 --> 01:06:37,541
It's over with him.
975
01:06:37,708 --> 01:06:40,875
-What did he do?
-Nothing!
976
01:06:41,041 --> 01:06:43,375
Or rather, he put on a show.
977
01:06:43,500 --> 01:06:45,041
When you're not there,
978
01:06:45,208 --> 01:06:47,541
he walks like you,
he does everything like you!
979
01:06:47,708 --> 01:06:50,791
He talks like you and he got me!
980
01:06:52,375 --> 01:06:54,458
And now that you're here,
981
01:06:54,958 --> 01:06:57,250
I realize he's…
982
01:06:57,416 --> 01:06:58,375
an idiot.
983
01:06:58,916 --> 01:07:00,750
Just a copy.
984
01:07:01,791 --> 01:07:03,625
And I want the original.
985
01:07:05,333 --> 01:07:08,666
The original doesn't want to steal
the copy's wife, okay?
986
01:07:11,875 --> 01:07:14,708
I leave with you or I don't leave.
987
01:07:15,958 --> 01:07:16,833
Listen.
988
01:07:19,208 --> 01:07:22,208
We just stole $2,300,000.
989
01:07:22,375 --> 01:07:24,166
We need to leave the country.
990
01:07:24,333 --> 01:07:27,416
So don't make the situation
any more complicated, please.
991
01:07:28,583 --> 01:07:30,750
It's done. We have a taxi, Robin Hood.
992
01:07:30,916 --> 01:07:31,791
Right?
993
01:07:37,750 --> 01:07:39,666
Who ordered a taxi?
994
01:07:39,833 --> 01:07:41,541
Yes, we're coming.
995
01:07:48,625 --> 01:07:50,291
To the airport, quick!
996
01:07:58,000 --> 01:08:00,458
It's great to be in love!
997
01:08:00,625 --> 01:08:01,666
Honey…
998
01:08:04,208 --> 01:08:06,333
I hate the human factor.
999
01:08:06,500 --> 01:08:07,416
What?
1000
01:08:08,041 --> 01:08:10,291
You carefully prepare a plan,
1001
01:08:10,458 --> 01:08:12,875
you try to take everything into account
1002
01:08:13,041 --> 01:08:16,083
and suddenly
that damn human factor is here.
1003
01:08:26,541 --> 01:08:27,541
Grimm!
1004
01:08:40,583 --> 01:08:41,750
The traffic…
1005
01:08:41,916 --> 01:08:44,375
-When is your plane?
-8:30.
1006
01:08:44,750 --> 01:08:46,458
8:30?
1007
01:08:46,625 --> 01:08:47,791
Oh, dear…
1008
01:08:49,875 --> 01:08:51,250
Well…
1009
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
I hope you'll make it.
1010
01:08:54,500 --> 01:08:58,541
Traffic is so bad since this morning
with all the fucking roadblocks.
1011
01:08:59,333 --> 01:09:01,916
As if they were still in Montreal!
1012
01:09:02,083 --> 01:09:04,083
They're not crazy.
1013
01:09:04,250 --> 01:09:08,041
By now, they're drinking champagne
on a plane.
1014
01:09:08,208 --> 01:09:09,125
Right?
1015
01:09:09,291 --> 01:09:10,583
Yes, of course!
1016
01:09:11,666 --> 01:09:12,833
Obviously!
1017
01:09:13,000 --> 01:09:14,166
Well, yes!
1018
01:09:34,166 --> 01:09:37,333
Motorsport: Jacques Villeneuve
will start on the fifth line
1019
01:09:37,500 --> 01:09:40,916
because he finished 10th
on the time trials.
1020
01:09:44,041 --> 01:09:44,958
Hey!
1021
01:09:46,291 --> 01:09:48,208
What are you doing?
1022
01:09:48,375 --> 01:09:50,125
Do you get the police with your CB?
1023
01:09:50,291 --> 01:09:52,166
But what are you doing in my truck?
1024
01:09:52,333 --> 01:09:53,916
Get out!
1025
01:10:24,500 --> 01:10:26,000
Just a routine check, sir.
1026
01:10:28,750 --> 01:10:31,416
The provincial police are there too.
1027
01:10:31,583 --> 01:10:34,000
Right at the entrance of the highway!
1028
01:10:34,166 --> 01:10:36,833
What did I tell you? Another one.
1029
01:10:37,000 --> 01:10:38,833
We'll lose 20 minutes!
1030
01:10:39,000 --> 01:10:40,666
At least!
1031
01:10:40,833 --> 01:10:41,791
Oh, dear!
1032
01:10:42,958 --> 01:10:45,000
We're screwed!
1033
01:10:45,166 --> 01:10:47,041
What do we do, Grimm?
1034
01:10:48,375 --> 01:10:49,791
-Excuse me?
-Yes?
1035
01:10:49,958 --> 01:10:52,625
-Is there a bank close by?
-They're everywhere.
1036
01:10:52,791 --> 01:10:54,750
Very well. Let's go.
1037
01:10:55,916 --> 01:10:57,666
Why a bank?
1038
01:11:03,958 --> 01:11:05,833
MIRABEL AIRPORT - DOWNTOWN
1039
01:11:10,333 --> 01:11:13,791
There are only two ways
of dealing with this case, Labrosse.
1040
01:11:13,958 --> 01:11:15,500
Either you catch the clown.
1041
01:11:15,666 --> 01:11:18,041
Or you don't catch him and you resign!
1042
01:11:18,208 --> 01:11:20,541
I will catch him, Mr. Mayor.
1043
01:11:22,333 --> 01:11:24,958
What's happening, Simon?
1044
01:11:25,125 --> 01:11:27,333
How could you let that clown go?
1045
01:11:27,500 --> 01:11:30,583
I gave this city
a subway that's unique in the world!
1046
01:11:30,958 --> 01:11:34,291
And I'll be remembered as the mayor
who was mocked by a clown!
1047
01:11:34,500 --> 01:11:35,500
What?
1048
01:11:36,083 --> 01:11:37,208
Excuse me, sir.
1049
01:11:37,375 --> 01:11:40,875
A call from headquarters for Mr. Labrosse.
It's urgent.
1050
01:11:45,041 --> 01:11:47,208
Labrosse here, yes?
1051
01:11:47,375 --> 01:11:48,333
What?
1052
01:11:49,458 --> 01:11:51,375
Put him through.
1053
01:11:52,000 --> 01:11:54,041
They say it's the clown.
1054
01:11:55,250 --> 01:11:58,250
-Hello? You recognize my voice, Dad?
-It's him.
1055
01:11:58,416 --> 01:12:00,375
Yes, it's me.
1056
01:12:01,166 --> 01:12:02,500
I missed you.
1057
01:12:02,666 --> 01:12:05,125
So I thought, "I'm going to call Daddy."
1058
01:12:06,125 --> 01:12:07,083
Fox!
1059
01:12:07,750 --> 01:12:08,625
Yes?
1060
01:12:08,791 --> 01:12:10,958
Trace the call. Quick!
1061
01:12:11,291 --> 01:12:12,875
Yes, sir.
1062
01:12:14,250 --> 01:12:16,500
Where do you think I'm calling from?
1063
01:12:16,666 --> 01:12:19,541
From abroad? You wouldn't like it.
1064
01:12:19,708 --> 01:12:23,791
If I was already in America
across the border.
1065
01:12:23,958 --> 01:12:25,625
Well, don't worry.
1066
01:12:25,791 --> 01:12:28,708
Your son is still in Montreal.
1067
01:12:28,875 --> 01:12:30,875
Not far from you.
1068
01:12:31,041 --> 01:12:35,208
And I don't intend to leave you.
1069
01:12:35,375 --> 01:12:38,500
-He's calling from the Royal Bank.
-Yes, from the Royal Bank.
1070
01:12:38,666 --> 01:12:40,625
He's calling from the Royal Bank.
1071
01:12:40,791 --> 01:12:42,500
From the head office.
1072
01:12:44,250 --> 01:12:46,875
What is he doing at the Royal Bank?
1073
01:12:47,750 --> 01:12:50,708
This is the mayor! What do you want?
1074
01:12:51,083 --> 01:12:52,916
I put a bomb in this bank
1075
01:12:53,083 --> 01:12:57,541
and I want two million dollars
or I blow it up.
1076
01:12:57,708 --> 01:13:01,750
I'll call you back in half an hour
to tell you where to drop off the money.
1077
01:13:04,791 --> 01:13:05,708
Simon…
1078
01:13:06,875 --> 01:13:08,875
Tell me this is not happening!
1079
01:13:12,208 --> 01:13:14,750
Well, send all patrols to the Royal Bank,
1080
01:13:14,916 --> 01:13:17,041
-but it's probably a trick.
-Yes, sir.
1081
01:13:17,208 --> 01:13:19,958
He's stringing us along, I'm sure of it.
1082
01:13:20,583 --> 01:13:22,833
I don't understand anything anymore.
1083
01:13:23,000 --> 01:13:26,333
There are 371 banks in this city,
he's going to do them all.
1084
01:13:26,500 --> 01:13:28,500
ROYAL
BANK
1085
01:13:57,958 --> 01:14:00,375
I don't know what you did,
but you're a genius.
1086
01:14:21,916 --> 01:14:25,500
-We're wasting time, Fox!
-Yes, it was probably a diversion.
1087
01:14:26,500 --> 01:14:30,166
Ask the computer what unusual things
happened in the last 12 hours,
1088
01:14:30,333 --> 01:14:32,041
with two men and a woman.
1089
01:14:32,208 --> 01:14:33,625
Yes, sir!
1090
01:14:33,791 --> 01:14:36,208
Even domestic quarrels!
1091
01:14:45,583 --> 01:14:47,916
Do you know what we'll do in Paris?
1092
01:14:48,083 --> 01:14:49,000
No.
1093
01:14:49,708 --> 01:14:52,041
We'll make love for ten hours straight.
1094
01:14:52,750 --> 01:14:54,041
With who?
1095
01:14:54,208 --> 01:14:55,791
That's funny…
1096
01:14:55,958 --> 01:14:57,541
To make love, the two of us?
1097
01:14:58,208 --> 01:15:00,708
I don't find travelling with you
funny at all.
1098
01:15:04,541 --> 01:15:05,458
Calling all cabs…
1099
01:15:06,166 --> 01:15:08,583
Calling all cabs… A release
1100
01:15:08,750 --> 01:15:11,791
from the city police.
If during the day, you've picked up
1101
01:15:11,958 --> 01:15:14,291
two men and a woman,
1102
01:15:14,458 --> 01:15:17,458
report it immediately
to the company with the description
1103
01:15:17,625 --> 01:15:20,208
of the passengers and their destination.
1104
01:15:20,958 --> 01:15:22,583
Calling all cabs…
1105
01:15:22,750 --> 01:15:25,000
What do they want now?
1106
01:15:25,666 --> 01:15:29,875
Would you stay here
if you had stolen two million?
1107
01:15:30,041 --> 01:15:31,291
No…
1108
01:15:31,458 --> 01:15:34,250
But, if they're still here,
it can be interesting,
1109
01:15:34,416 --> 01:15:36,041
because…
1110
01:15:36,208 --> 01:15:40,791
The bounty is 10%, that's $230,000.
1111
01:15:40,958 --> 01:15:43,833
$230,000, can you imagine?
1112
01:15:44,000 --> 01:15:46,666
It's more than I have earned all my life.
1113
01:15:46,833 --> 01:15:49,500
And I've been working since I was 15!
1114
01:15:49,666 --> 01:15:50,958
Oh, dear…
1115
01:15:51,125 --> 01:15:53,833
That would never happen to me.
1116
01:15:54,500 --> 01:15:57,208
Who did I drive since this morning? Wait.
1117
01:15:57,791 --> 01:16:00,791
No, only guys alone,
except the old couple at the station.
1118
01:16:00,958 --> 01:16:04,250
Then I went back to the depot to get fuel.
1119
01:16:05,250 --> 01:16:09,875
I took one guy to the courthouse,
then it was you and that's it.
1120
01:16:11,041 --> 01:16:12,250
That's funny.
1121
01:16:13,083 --> 01:16:14,583
Two men and a woman.
1122
01:16:14,750 --> 01:16:17,125
Just what they're looking for.
1123
01:16:18,208 --> 01:16:20,333
No, I'm not saying…
1124
01:16:27,500 --> 01:16:28,916
I won't tell anything, sir.
1125
01:16:30,375 --> 01:16:31,666
Smile.
1126
01:16:31,833 --> 01:16:34,208
Drive faster and take the next exit.
1127
01:16:35,666 --> 01:16:37,958
Please drive faster!
1128
01:16:49,041 --> 01:16:51,083
Don't worry, drive.
1129
01:16:54,625 --> 01:16:55,791
PARK
NO DRIVING ALLOWED
1130
01:17:02,958 --> 01:17:04,166
Stop right there.
1131
01:17:12,125 --> 01:17:14,416
The fare's on me. I don't know you.
1132
01:17:14,583 --> 01:17:16,791
I didn't see you. I didn't drive anybody.
1133
01:17:16,958 --> 01:17:18,583
What's your name?
1134
01:17:18,750 --> 01:17:19,791
Planchais.
1135
01:17:19,958 --> 01:17:21,333
Jérémie Planchais.
1136
01:17:21,875 --> 01:17:24,708
Jérémie, did you listen to the news today?
1137
01:17:24,875 --> 01:17:26,750
Oh, no! Never, I never do.
1138
01:17:26,916 --> 01:17:29,666
So you don't know what they call
the bank robber?
1139
01:17:29,833 --> 01:17:31,833
-No.
-Robin Hood!
1140
01:17:33,375 --> 01:17:34,333
Jérémie…
1141
01:17:35,041 --> 01:17:38,541
Would Robin Hood kill a poor taxi driver?
1142
01:17:39,666 --> 01:17:42,208
Robin Hood? No, he wouldn't.
1143
01:17:42,375 --> 01:17:43,958
So give me the keys.
1144
01:17:46,791 --> 01:17:47,791
And get out.
1145
01:17:49,833 --> 01:17:50,708
Come on!
1146
01:17:59,458 --> 01:18:01,625
We have a problem, Jérémie.
1147
01:18:01,791 --> 01:18:04,666
If you were us, what would you do
with a guy like you?
1148
01:18:04,833 --> 01:18:07,166
I would take his car key and I'd leave.
1149
01:18:07,333 --> 01:18:09,000
He can walk and call the police.
1150
01:18:09,166 --> 01:18:12,083
Yes, it's true,
he can walk and call the police.
1151
01:18:12,250 --> 01:18:15,291
-Right?
-What if we tie him to a tree?
1152
01:18:15,458 --> 01:18:18,333
Yes, tie him, but using what, a rope?
1153
01:18:18,500 --> 01:18:19,958
I don't see any rope.
1154
01:18:20,125 --> 01:18:21,458
Me neither.
1155
01:18:21,625 --> 01:18:22,541
There!
1156
01:18:23,208 --> 01:18:24,125
There!
1157
01:18:24,291 --> 01:18:26,791
I would undress him
and put him in the sugar house.
1158
01:18:28,750 --> 01:18:30,041
Naked?
1159
01:18:30,958 --> 01:18:32,875
Yes, that way, he can't get out.
1160
01:18:33,041 --> 01:18:34,791
What if he's sensitive to the cold?
1161
01:18:35,416 --> 01:18:36,416
I'm not.
1162
01:18:46,333 --> 01:18:48,291
He said "naked"!
1163
01:19:07,708 --> 01:19:08,833
Is someone there?
1164
01:19:12,791 --> 01:19:13,916
The clothes.
1165
01:19:19,916 --> 01:19:22,291
Half an hour to go to the airport,
we're good.
1166
01:19:52,333 --> 01:19:55,541
Do you know where you are, sir?
This is a national park.
1167
01:19:55,708 --> 01:19:57,333
You can't drive here.
1168
01:19:57,500 --> 01:19:58,500
Really?
1169
01:19:58,666 --> 01:20:00,625
I'm looking for a shortcut.
1170
01:20:00,791 --> 01:20:03,208
My customers are late. Very late.
1171
01:20:03,541 --> 01:20:06,125
Please follow us
to the entrance of the park.
1172
01:20:08,750 --> 01:20:09,625
Really.
1173
01:20:19,083 --> 01:20:21,458
Horse patrol to main gate.
1174
01:20:21,625 --> 01:20:23,333
Reporting a runaway vehicle
1175
01:20:23,875 --> 01:20:28,083
In the north sector. A yellow taxi. Over.
1176
01:20:28,500 --> 01:20:30,791
I repeat: yellow taxi, LaSalle company,
1177
01:20:30,958 --> 01:20:32,958
seems to be heading to the airport.
1178
01:20:33,125 --> 01:20:36,000
Passengers: two men and a woman…
1179
01:21:23,708 --> 01:21:26,000
That's the best
1180
01:21:26,166 --> 01:21:28,666
Being a cub-scout
1181
01:21:28,833 --> 01:21:30,875
That's the most beautiful
1182
01:21:31,041 --> 01:21:33,416
Cub-scout, cub-scout
1183
01:21:33,583 --> 01:21:35,625
That's the best
1184
01:21:35,708 --> 01:21:37,333
Cub-scout, cub-scout
1185
01:21:40,583 --> 01:21:43,750
Start of the ninth inning. We get back…
1186
01:21:59,708 --> 01:22:03,791
Nice hit, on the left side.
From the start, it was well done.
1187
01:22:12,708 --> 01:22:14,625
Yes!
1188
01:22:16,750 --> 01:22:18,333
Get in, kids!
1189
01:22:54,750 --> 01:22:56,541
Squad 28 to headquarters.
1190
01:22:56,708 --> 01:23:00,458
We're in formation on highway 15 North
at the interchange…
1191
01:23:23,916 --> 01:23:25,708
Why did we steal a bus?
1192
01:23:25,875 --> 01:23:28,708
I've always been sick in buses.
1193
01:23:29,541 --> 01:23:30,541
Lise!
1194
01:23:31,000 --> 01:23:31,875
Yes?
1195
01:23:32,375 --> 01:23:33,333
I'm not well.
1196
01:23:34,500 --> 01:23:36,166
What's wrong?
1197
01:23:37,125 --> 01:23:38,541
I'm not feeling well!
1198
01:23:38,708 --> 01:23:42,333
My stomach is upset, I feel queasy!
1199
01:23:42,958 --> 01:23:45,458
I feel queasy! I'm going to puke!
1200
01:23:45,625 --> 01:23:46,583
No, you're not!
1201
01:23:48,125 --> 01:23:49,083
Yes, I am!
1202
01:23:58,000 --> 01:24:00,166
What a fine guy your friend is!
1203
01:24:00,333 --> 01:24:02,083
Look at him!
1204
01:24:03,833 --> 01:24:05,416
DO NOT TALK TO THE BUS DRIVER
1205
01:24:15,791 --> 01:24:18,000
But where did you find him?
1206
01:24:18,166 --> 01:24:19,791
This loser is a dimwit.
1207
01:24:21,416 --> 01:24:23,500
It was in Mexico, in prison.
1208
01:24:23,666 --> 01:24:25,750
We had been sentenced to three years.
1209
01:24:25,916 --> 01:24:28,291
We were cellmates.
1210
01:24:28,916 --> 01:24:31,166
And one day, we decided to escape.
1211
01:24:31,333 --> 01:24:35,250
But it went wrong.
And I took a bullet in the leg.
1212
01:24:35,833 --> 01:24:37,250
He carried me on his back.
1213
01:24:38,291 --> 01:24:39,916
In the middle of the desert,
1214
01:24:40,083 --> 01:24:42,375
for ten kilometers on his back.
1215
01:24:43,541 --> 01:24:44,708
Is that true?
1216
01:24:46,166 --> 01:24:49,625
No. He took a bullet in the ass
and I carried him.
1217
01:24:49,791 --> 01:24:51,625
We've been together since then.
1218
01:24:52,458 --> 01:24:55,041
He may be a dimwit, but I like him.
1219
01:24:56,333 --> 01:24:57,750
He's my friend.
1220
01:25:16,625 --> 01:25:17,750
Lasky!
1221
01:25:18,333 --> 01:25:19,333
Lasky?
1222
01:25:24,625 --> 01:25:26,708
He found us again!
1223
01:25:26,875 --> 01:25:29,083
-What is he going to do?
-Hang on!
1224
01:25:57,458 --> 01:25:59,125
Shit! Shit!
1225
01:25:59,750 --> 01:26:01,833
This time, he's really screwing around.
1226
01:26:40,750 --> 01:26:42,875
No doubt about it, he's screwing around.
1227
01:27:23,041 --> 01:27:25,083
Well done, Lasky, you made your mark!
1228
01:27:25,250 --> 01:27:27,875
-Fucker!
-Well, see you!
1229
01:27:52,750 --> 01:27:53,708
The briefcase!
1230
01:28:01,750 --> 01:28:04,166
I got it, Grimm!
1231
01:28:39,791 --> 01:28:42,000
Just what we need!
1232
01:28:42,166 --> 01:28:43,041
There we go.
1233
01:28:46,500 --> 01:28:49,625
You didn't hit him hard enough!
He's going to get out!
1234
01:29:00,791 --> 01:29:02,000
Shit!
1235
01:29:07,000 --> 01:29:07,916
Motherfuck!
1236
01:29:12,166 --> 01:29:15,458
We'll never be able to leave the country.
1237
01:29:17,833 --> 01:29:19,666
No luck today. I give up.
1238
01:29:19,833 --> 01:29:23,000
You're right.
We'd better start all over again.
1239
01:29:23,166 --> 01:29:26,208
I'll dress up as a clown again,
bring the money back,
1240
01:29:26,375 --> 01:29:29,291
and we'll start again tomorrow.
What do you think?
1241
01:29:31,250 --> 01:29:33,041
Here we go!
1242
01:30:08,750 --> 01:30:09,833
Is someone there?
1243
01:30:11,666 --> 01:30:14,500
-Someone is watching us?
-No, Bernadette, nobody's here.
1244
01:30:14,666 --> 01:30:15,791
Come on.
1245
01:30:20,458 --> 01:30:22,041
Excuse me!
1246
01:30:24,291 --> 01:30:27,083
What do you want, you pervert? Leave!
1247
01:30:29,583 --> 01:30:31,625
-Come on! Get out!
-Shush!
1248
01:30:31,791 --> 01:30:34,125
-Help!
-Get out, you moron!
1249
01:30:35,333 --> 01:30:36,708
I'll explain.
1250
01:30:36,875 --> 01:30:39,208
It's because I'm a taxi driver.
1251
01:30:39,375 --> 01:30:41,500
And it's because of the clown.
1252
01:30:41,666 --> 01:30:43,000
And there was
1253
01:30:43,166 --> 01:30:44,833
two men and a woman.
1254
01:30:45,000 --> 01:30:47,041
-We told you to leave!
-He's crazy!
1255
01:30:47,208 --> 01:30:48,875
-Come on!
-Help!
1256
01:30:49,041 --> 01:30:52,291
Keep fucking, you're hysterical!
1257
01:30:54,833 --> 01:30:56,708
What's going on here?
1258
01:30:56,875 --> 01:30:58,583
Hey, what's going on down there?
1259
01:30:58,750 --> 01:30:59,916
What are you doing here?
1260
01:31:00,083 --> 01:31:01,958
Rangers, please!
1261
01:31:02,125 --> 01:31:03,000
Let's go!
1262
01:31:03,166 --> 01:31:04,791
I'm coming! No, wait!
1263
01:31:04,958 --> 01:31:07,208
Wait! No, wait!
1264
01:31:07,375 --> 01:31:10,166
Wait! It's because I saw the clown!
1265
01:31:10,333 --> 01:31:13,125
The clown from the bank!
There's three of them!
1266
01:31:14,416 --> 01:31:16,916
No, it's not… Wait!
1267
01:31:17,291 --> 01:31:18,916
There's three of them!
1268
01:31:21,458 --> 01:31:22,916
I saw the clown!
1269
01:31:23,083 --> 01:31:24,333
Wait!
1270
01:31:43,250 --> 01:31:45,958
-What's wrong?
-He hit his head when he got out.
1271
01:31:46,125 --> 01:31:47,291
-How many fingers?
-Two.
1272
01:31:47,458 --> 01:31:49,541
Good enough.
1273
01:31:49,708 --> 01:31:52,041
Come! Last effort, buddy!
1274
01:31:52,208 --> 01:31:54,083
We're rich! Come on!
1275
01:31:54,250 --> 01:31:55,125
Come on!
1276
01:31:55,416 --> 01:31:56,708
AIRPORT
TERMINAL
1277
01:32:00,208 --> 01:32:05,125
The Québecair flight number 563, from…
1278
01:32:05,291 --> 01:32:07,833
What is she doing? We'll get arrested!
1279
01:32:08,000 --> 01:32:11,041
They're looking for two men,
a woman and a briefcase.
1280
01:32:11,208 --> 01:32:13,375
Not two men without a briefcase!
1281
01:32:13,541 --> 01:32:15,083
And not a air hostess.
1282
01:32:21,375 --> 01:32:23,291
No, don't move.
1283
01:32:24,666 --> 01:32:26,333
Locker 92.
1284
01:32:26,500 --> 01:32:27,416
Over there.
1285
01:32:28,333 --> 01:32:29,416
Be careful.
1286
01:32:34,791 --> 01:32:37,750
-Ladies and gentlemen…
-When I see her in uniform,
1287
01:32:37,916 --> 01:32:38,916
I'm blown away.
1288
01:32:42,916 --> 01:32:43,875
What is it?
1289
01:32:46,541 --> 01:32:47,416
Wait.
1290
01:32:51,375 --> 01:32:52,500
You can't open it?
1291
01:32:52,625 --> 01:32:54,875
We leave together
or I don't take the money.
1292
01:32:55,041 --> 01:32:57,625
That's final. Nothing for nothing.
1293
01:32:57,791 --> 01:32:59,708
What are you doing? Blackmail?
1294
01:32:59,875 --> 01:33:02,833
I want to enjoy that money with you.
1295
01:33:03,000 --> 01:33:04,708
We'll give him his share.
1296
01:33:07,833 --> 01:33:08,750
Sir?
1297
01:33:09,875 --> 01:33:11,375
See you in 20 years.
1298
01:33:11,541 --> 01:33:14,958
Ask for a cell in the south wing
so you can tan your forehead.
1299
01:33:15,125 --> 01:33:16,291
Sir, madam.
1300
01:33:19,750 --> 01:33:21,541
Come on, tell him!
1301
01:33:22,750 --> 01:33:23,875
Don't be scared!
1302
01:33:25,750 --> 01:33:29,125
My key is getting stuck.
I can't open the locker.
1303
01:33:29,291 --> 01:33:33,208
Are you sure it's the right locker?
Those things never work.
1304
01:33:34,541 --> 01:33:35,500
Here you go.
1305
01:33:41,833 --> 01:33:43,291
Here you go, madam!
1306
01:33:46,958 --> 01:33:47,916
Very well.
1307
01:33:49,041 --> 01:33:50,000
Sir…
1308
01:33:57,500 --> 01:33:59,500
It's over between us, understood?
1309
01:33:59,666 --> 01:34:00,541
Over!
1310
01:34:01,083 --> 01:34:03,291
I'm tired of you, I don't want to see you.
1311
01:34:03,625 --> 01:34:05,458
Yes, I'll get your money through.
1312
01:34:05,625 --> 01:34:08,958
But you're bastards! Both of you!
1313
01:34:23,250 --> 01:34:24,958
Do you know what she said?
1314
01:34:25,125 --> 01:34:26,250
I can guess.
1315
01:34:26,416 --> 01:34:28,541
That's it's over between us!
1316
01:34:34,250 --> 01:34:36,416
Fucking human factor…
1317
01:34:36,583 --> 01:34:38,625
Careful, arrival of a key witness
1318
01:34:38,791 --> 01:34:41,166
for the identification
of the three suspects.
1319
01:34:47,958 --> 01:34:49,875
Look carefully, Planchais.
1320
01:34:50,041 --> 01:34:51,375
Look carefully.
1321
01:34:51,541 --> 01:34:54,958
-I think they're already gone.
-Maybe not.
1322
01:34:55,125 --> 01:34:58,250
You're the only one who know
their true face, look carefully.
1323
01:34:58,416 --> 01:35:00,375
And think about the bounty, Planchais.
1324
01:35:00,541 --> 01:35:01,500
The bounty.
1325
01:35:08,958 --> 01:35:12,208
Further information
for the people waiting the arrival
1326
01:35:12,375 --> 01:35:17,375
of Québecair flight number 563 from Paris…
1327
01:35:17,750 --> 01:35:20,000
-She got it through.
-What?
1328
01:35:20,166 --> 01:35:22,250
The briefcase. She got it through.
1329
01:35:22,416 --> 01:35:24,625
Alright. Let's board. Come on!
1330
01:35:28,708 --> 01:35:29,583
Come on.
1331
01:35:30,208 --> 01:35:33,041
Let's go.
1332
01:35:45,875 --> 01:35:48,208
So, do you see anything?
1333
01:35:49,125 --> 01:35:51,250
-Alright, come on, come!
-Well…
1334
01:35:52,958 --> 01:35:55,041
What if I asked her to marry me?
1335
01:35:55,416 --> 01:35:59,166
I board the plane and ask her
to marry me. And I get her pregnant.
1336
01:35:59,708 --> 01:36:00,666
In the plane?
1337
01:36:01,125 --> 01:36:03,500
No, in Paris! What do you think?
1338
01:36:09,416 --> 01:36:11,583
I think you'll need to wait.
1339
01:36:11,750 --> 01:36:12,708
Why?
1340
01:36:13,208 --> 01:36:15,791
Turn around slowly on your left
1341
01:36:16,333 --> 01:36:19,958
and look who just arrived.
Don't crush your paper cup.
1342
01:36:29,833 --> 01:36:31,750
What do we do, Grimm?
1343
01:36:36,875 --> 01:36:38,041
-Well?
-Yes, well?
1344
01:36:38,208 --> 01:36:41,000
Calm down! Let me catch my breath.
1345
01:36:41,166 --> 01:36:43,750
I'm tired and I want to pee.
1346
01:36:43,916 --> 01:36:45,666
-Later!
-What do you mean, later?
1347
01:36:45,833 --> 01:36:47,875
I'm nice but don't take it too far!
1348
01:36:48,041 --> 01:36:50,875
First, my taxi is stolen,
then I'm forced to get naked.
1349
01:36:51,041 --> 01:36:53,166
You can't stop me to go to the bathroom.
1350
01:36:53,833 --> 01:36:55,875
Unbelievable!
1351
01:36:56,208 --> 01:36:58,416
Don't push me!
1352
01:36:59,916 --> 01:37:02,500
If I want to go to the bathroom, I'll go!
1353
01:37:03,208 --> 01:37:04,333
Hurry!
1354
01:37:04,500 --> 01:37:06,541
Come on!
1355
01:37:06,708 --> 01:37:09,208
Flying to Paris, Rome…
1356
01:37:09,375 --> 01:37:11,708
What? He wants to pee! What can I do?
1357
01:37:11,875 --> 01:37:14,750
Ready for boarding gate 45.
1358
01:37:27,291 --> 01:37:29,041
Where did he go?
1359
01:37:29,208 --> 01:37:30,083
Here.
1360
01:37:30,500 --> 01:37:31,958
And I won't come out.
1361
01:37:32,791 --> 01:37:33,833
Stop!
1362
01:37:34,000 --> 01:37:37,083
One more step and I scream.
Careful, I can be very loud.
1363
01:37:37,166 --> 01:37:38,833
Okay, Jérémie.
1364
01:37:40,000 --> 01:37:41,041
Let's calm down.
1365
01:37:41,625 --> 01:37:42,833
I'm listening.
1366
01:37:43,833 --> 01:37:44,875
Here it goes.
1367
01:37:45,541 --> 01:37:47,750
I have a real problem with you.
1368
01:37:47,916 --> 01:37:50,500
The cops are looking for you.
1369
01:37:50,666 --> 01:37:52,541
I can help them.
1370
01:37:53,458 --> 01:37:55,166
What would you do if you were me?
1371
01:37:55,750 --> 01:37:57,333
Bastard!
1372
01:37:57,875 --> 01:38:00,416
-I'd ask for ten per cent.
-Eight!
1373
01:38:00,583 --> 01:38:03,958
No, don't be petty.
Ten per cent seems fair.
1374
01:38:04,125 --> 01:38:05,166
Right, Jérémie?
1375
01:38:05,583 --> 01:38:08,708
Well, ten per cent is
what the cops are already giving me.
1376
01:38:08,875 --> 01:38:09,750
You crook!
1377
01:38:09,916 --> 01:38:11,166
Sorry? What did he say?
1378
01:38:11,333 --> 01:38:13,041
Come on, gentlemen!
1379
01:38:13,208 --> 01:38:14,125
No!
1380
01:38:14,791 --> 01:38:17,333
Jérémie's right, he can get 12%!
1381
01:38:17,500 --> 01:38:18,458
Fifteen.
1382
01:38:19,833 --> 01:38:22,208
350,000 dollars. And I want it now.
1383
01:38:22,375 --> 01:38:24,375
Take it or leave it.
1384
01:38:26,333 --> 01:38:29,708
I don't have the money on me.
We'll go get it, alright?
1385
01:38:29,875 --> 01:38:31,500
No! One of you stays here.
1386
01:38:31,666 --> 01:38:32,583
Or else…
1387
01:38:32,750 --> 01:38:33,791
Okay?
1388
01:38:33,958 --> 01:38:35,291
Georges, stay here.
1389
01:38:35,458 --> 01:38:36,583
See you soon
1390
01:38:40,791 --> 01:38:43,125
Air Canada, flight 403,
1391
01:38:43,291 --> 01:38:47,250
for Paris, Rome and Tel Aviv,
1392
01:38:47,416 --> 01:38:49,750
is now ready for boarding
1393
01:38:49,916 --> 01:38:51,166
gate 45.
1394
01:38:55,458 --> 01:38:57,208
Sorry, excuse me.
1395
01:39:14,041 --> 01:39:16,000
-What's going on?
-Where's the money?
1396
01:39:16,166 --> 01:39:18,166
-But what's going on?
-Where's the money?
1397
01:39:18,333 --> 01:39:19,291
Here.
1398
01:39:27,125 --> 01:39:29,666
-Tell me what's going on.
-The taxi driver
1399
01:39:29,833 --> 01:39:31,333
has arrived with the cops.
1400
01:39:31,500 --> 01:39:35,583
He wants money to keep quiet.
Georges stayed with him.
1401
01:39:35,750 --> 01:39:36,916
Don't go back.
1402
01:39:37,958 --> 01:39:39,125
You'll get arrested!
1403
01:39:45,750 --> 01:39:48,958
If we miss the plane,
we'll meet tomorrow in Paris.
1404
01:39:53,916 --> 01:39:55,875
Take care of our baby.
1405
01:39:56,583 --> 01:39:57,458
Grimm?
1406
01:39:58,208 --> 01:39:59,250
Come back quickly.
1407
01:40:09,125 --> 01:40:13,833
Final call for Air Canada, flight 403, to…
1408
01:40:14,000 --> 01:40:16,333
What is he doing?
1409
01:40:16,500 --> 01:40:17,708
I don't know!
1410
01:40:17,875 --> 01:40:20,125
He's mocking us!
1411
01:40:20,291 --> 01:40:21,583
Wait here.
1412
01:40:21,958 --> 01:40:24,916
-Sir? Sir!
-I forgot my… I'll be back.
1413
01:40:32,333 --> 01:40:35,916
Hurry up! I can't delay the planes!
1414
01:40:36,083 --> 01:40:37,666
Fox, get him out.
1415
01:40:37,833 --> 01:40:39,541
Right away, sir.
1416
01:40:44,333 --> 01:40:46,666
-Are you done?
-It takes time.
1417
01:40:46,833 --> 01:40:48,375
It's been 15 minutes!
1418
01:40:48,541 --> 01:40:49,458
Yeah.
1419
01:40:50,333 --> 01:40:54,208
If we had a chance, now it's screwed.
1420
01:40:55,250 --> 01:40:56,541
Good morning, sir.
1421
01:40:57,666 --> 01:40:58,833
Thank you.
1422
01:41:15,833 --> 01:41:17,833
Well done, buddy!
1423
01:41:20,125 --> 01:41:22,333
Thanks, Robin Hood.
1424
01:41:26,000 --> 01:41:28,208
Alright, I'm done!
1425
01:41:29,750 --> 01:41:31,833
Finally!
1426
01:41:34,750 --> 01:41:37,666
Alright, captain,
let's get to work because I…
1427
01:41:38,666 --> 01:41:39,916
Calm down!
1428
01:42:09,791 --> 01:42:10,625
Move it!
1429
01:42:22,958 --> 01:42:25,458
-What is this?
-I don't know!
1430
01:42:30,291 --> 01:42:32,750
Arrest that maniac!
We won't be here in vain.
1431
01:42:32,916 --> 01:42:33,875
Come on!
1432
01:42:47,333 --> 01:42:48,750
A clown.
1433
01:42:48,916 --> 01:42:51,666
That clown was very smart.
1434
01:42:52,333 --> 01:42:55,125
This is captain Étienne,
welcome aboard Air Canada.
1435
01:42:55,708 --> 01:42:58,500
We'll reach Paris
in six hours and 30 minutes.
1436
01:42:58,666 --> 01:43:01,250
We'll take off in 30 seconds. Thank you.
1437
01:43:22,375 --> 01:43:24,541
Well, we did it.
1438
01:43:24,708 --> 01:43:28,250
A girl I love dumps me
and leaves with our money.
1439
01:43:28,958 --> 01:43:30,125
Don't worry.
1440
01:43:30,291 --> 01:43:33,291
We'll take another flight
and meet her tomorrow in Paris.
1441
01:43:35,000 --> 01:43:36,083
Come.
1442
01:44:17,333 --> 01:44:18,250
Good morning.
1443
01:44:20,791 --> 01:44:21,666
How much is it?
1444
01:44:29,916 --> 01:44:33,500
I hope she took a suite.
The most beautiful and the largest one.
1445
01:44:34,500 --> 01:44:37,125
I will give her flowers.
1446
01:44:43,500 --> 01:44:44,916
-Sir?
-Miss Lefèvre?
1447
01:44:45,083 --> 01:44:47,416
-Miss Lefèvre?
-Yes, she's at the hotel.
1448
01:44:49,458 --> 01:44:50,625
Yes!
1449
01:44:50,791 --> 01:44:51,708
Of course.
1450
01:44:52,416 --> 01:44:53,375
Goodbye.
1451
01:44:55,875 --> 01:44:59,750
-Yes, sir?
-I have a message from Lise Lefèvre.
1452
01:44:59,916 --> 01:45:02,375
Please wait.
1453
01:45:03,833 --> 01:45:05,750
"Mr. Clown." Is that you?
1454
01:45:05,916 --> 01:45:07,583
Yes, the clown! It's a nickname.
1455
01:45:12,583 --> 01:45:13,458
"Grimm,
1456
01:45:13,625 --> 01:45:15,958
Everything went great. I have the money.
1457
01:45:16,125 --> 01:45:19,416
But as you can see, I'm not there.
1458
01:45:19,583 --> 01:45:20,916
I'm in Rome.
1459
01:45:21,083 --> 01:45:23,083
Alone, for now.
1460
01:45:32,375 --> 01:45:34,875
Alone, at the city hotel.
1461
01:45:35,041 --> 01:45:37,500
So if you change your mind…
1462
01:45:37,666 --> 01:45:39,458
But don't come with the moron,
1463
01:45:39,625 --> 01:45:42,166
or I'll tell everything to the police.
1464
01:45:42,583 --> 01:45:44,500
You know I'll do it.
1465
01:45:45,458 --> 01:45:47,791
I'm waiting for you
without much expectations.
1466
01:45:47,958 --> 01:45:51,250
We could do beautiful things together
with two million dollars.
1467
01:45:51,416 --> 01:45:53,208
Goodbye, my genius, my clown."
1468
01:45:53,375 --> 01:45:54,291
Is that a message?
1469
01:45:54,458 --> 01:45:56,750
"Love. Lise."
1470
01:45:56,916 --> 01:45:58,791
Yes. A message.
1471
01:46:00,375 --> 01:46:02,833
I told you to be careful
of passionate people.
1472
01:46:03,000 --> 01:46:05,000
-She's not here?
-No.
1473
01:46:05,166 --> 01:46:08,250
The woman you love left with our money.
1474
01:46:08,416 --> 01:46:09,958
-She's in Rome.
-No?
1475
01:46:10,125 --> 01:46:11,000
Yes!
1476
01:46:12,708 --> 01:46:13,958
One question:
1477
01:46:14,375 --> 01:46:18,166
what's more important?
Pull a genius stunt and start
1478
01:46:18,333 --> 01:46:20,083
-another one…
-I want to find her!
1479
01:46:21,541 --> 01:46:22,875
You'll never change.
1480
01:46:23,041 --> 01:46:25,958
And you can't let her have everything.
1481
01:46:28,083 --> 01:46:29,166
Come on.
1482
01:46:34,333 --> 01:46:35,291
Come in!
1483
01:46:38,666 --> 01:46:40,291
Good morning, Miss.
1484
01:46:40,458 --> 01:46:41,916
You have a message.
1485
01:46:46,833 --> 01:46:48,500
-Thank you.
-You're welcome.
1486
01:46:59,666 --> 01:47:00,583
Thanks.
1487
01:47:53,416 --> 01:47:55,000
What is this?
1488
01:47:55,166 --> 01:47:56,083
Nothing.
1489
01:47:57,000 --> 01:47:58,791
I'm going to work.
1490
01:47:58,958 --> 01:48:00,958
You're rich. We're not.
1491
01:48:01,125 --> 01:48:02,541
Nice car.
1492
01:48:02,708 --> 01:48:05,166
And you'll do the same thing?
1493
01:48:05,333 --> 01:48:06,416
Yes.
1494
01:48:06,583 --> 01:48:09,375
Why not? It worked well.
1495
01:48:09,541 --> 01:48:10,750
See,
1496
01:48:10,916 --> 01:48:14,125
we even decided to skip the woman.
1497
01:48:14,916 --> 01:48:16,791
You need a pregnant woman!
1498
01:48:16,958 --> 01:48:18,791
Not another clown!
1499
01:48:18,958 --> 01:48:20,916
That's not your business anymore.
1500
01:48:21,083 --> 01:48:23,125
Come, sweetie.
1501
01:48:23,916 --> 01:48:25,291
Not bad, right?
1502
01:48:25,458 --> 01:48:28,291
Someone even gave me
their seat in the bus!
1503
01:48:31,250 --> 01:48:33,041
This is for you.
1504
01:48:33,208 --> 01:48:34,083
Hello.
1505
01:48:35,750 --> 01:48:38,625
I don't want to hurry you,
but it has just opened.
1506
01:48:45,208 --> 01:48:46,958
You don't have any chance!
1507
01:48:47,125 --> 01:48:49,041
You're ridiculous!
1508
01:48:51,458 --> 01:48:53,000
You think she'll give in?
1509
01:48:53,166 --> 01:48:55,041
I know her, she's stubborn!
1510
01:48:55,208 --> 01:48:56,625
I give her ten seconds
1511
01:48:56,791 --> 01:48:59,041
to make a choice. Not a second more.
1512
01:49:00,166 --> 01:49:01,250
One,
1513
01:49:01,416 --> 01:49:02,375
two,
1514
01:49:02,541 --> 01:49:04,958
three… Pull up your belly!
1515
01:49:05,125 --> 01:49:06,333
Four,
1516
01:49:06,500 --> 01:49:09,291
-five, six…
-The guard is watching us.
1517
01:49:09,458 --> 01:49:11,375
-We'll get caught.
-Seven…
1518
01:49:13,375 --> 01:49:16,125
See? What did I tell you?
1519
01:49:19,083 --> 01:49:21,041
That's how it's done!
1520
01:49:24,291 --> 01:49:26,250
Here's your money.
1521
01:49:26,416 --> 01:49:28,291
It's in the hotel safe.
1522
01:49:31,166 --> 01:49:32,125
Good luck.
1523
01:49:33,625 --> 01:49:34,541
Let's go.
1524
01:49:36,458 --> 01:49:37,416
Well…
1525
01:49:38,083 --> 01:49:39,833
What is she doing?
1526
01:49:40,000 --> 01:49:42,583
Lise! Honey! Where are you going?
1527
01:49:48,708 --> 01:49:49,958
And her share?
1528
01:49:50,541 --> 01:49:55,208
Don't worry about her.
She's probably already taken it.
1529
01:50:06,541 --> 01:50:08,083
Well, where do we go?
1530
01:50:08,583 --> 01:50:11,875
Credito Italiano.
1531
01:50:17,750 --> 01:50:19,708
Since we're already dressed…
1532
01:50:19,875 --> 01:50:22,250
What do you think?
1533
01:53:01,291 --> 01:53:03,291
Subtitle translation by: Joris Benzidane
95957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.