All language subtitles for Hold-Up.1985.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,208 --> 00:00:55,541
BASED ON THE NOVEL "QUICK CHANGE"
BY JAY CRONLEY
4
00:01:33,333 --> 00:01:34,500
Thank you, sir.
5
00:02:25,625 --> 00:02:27,666
INTERCONTINENTAL BANK OF CANADA
6
00:03:58,625 --> 00:03:59,500
Hi!
7
00:04:01,791 --> 00:04:02,833
Lasky!
8
00:04:03,000 --> 00:04:05,708
You don't seem happy to see me.
9
00:04:05,875 --> 00:04:08,125
So you don't like me anymore, Georges?
10
00:04:09,500 --> 00:04:10,875
Oh no…
11
00:04:12,166 --> 00:04:13,916
But I do!
12
00:04:16,250 --> 00:04:18,500
What are you doing here?
13
00:04:18,666 --> 00:04:21,916
You're plotting something, you rascals?
14
00:04:22,083 --> 00:04:23,125
No.
15
00:04:23,833 --> 00:04:26,333
You know I can be useful.
I know Montreal very well.
16
00:04:26,500 --> 00:04:29,458
If we need a good restaurant,
we'll let you know.
17
00:04:31,083 --> 00:04:32,000
Lasky!
18
00:04:32,833 --> 00:04:35,500
You have the eyes of someone
who's about to headbutt.
19
00:04:35,666 --> 00:04:37,166
But look at mine.
20
00:04:37,333 --> 00:04:39,083
What do you see?
21
00:04:42,583 --> 00:04:45,875
See, you can't read eyes.
Come on, bring the package!
22
00:05:07,791 --> 00:05:10,458
We need to give up, Grimm. I beg you!
23
00:05:10,625 --> 00:05:13,291
We can go somewhere else,
but not where Lasky is.
24
00:05:13,458 --> 00:05:15,916
He's a wild beast, he'll do anything!
25
00:05:16,083 --> 00:05:18,458
No, let's drop it, please!
26
00:05:21,375 --> 00:05:23,250
You're very good!
27
00:05:23,791 --> 00:05:26,000
Do that tomorrow and we're good.
28
00:05:27,791 --> 00:05:30,916
$ 2,300,000…
29
00:06:12,958 --> 00:06:15,500
-Stop it, you're tickling me!
-Yes.
30
00:06:15,666 --> 00:06:18,208
Stop, you're tickling me
with your small fingers!
31
00:06:20,125 --> 00:06:22,708
Careful, it's dynamite.
32
00:06:22,875 --> 00:06:25,083
How can you be sure it will work?
33
00:06:25,250 --> 00:06:26,833
I'm not sure.
34
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
I think it's going to fail.
35
00:06:29,166 --> 00:06:30,125
No?
36
00:06:34,958 --> 00:06:37,208
See, they're heavily armed.
37
00:06:37,708 --> 00:06:39,000
Georges,
38
00:06:39,458 --> 00:06:41,000
it's going to work
39
00:06:42,416 --> 00:06:45,208
It's going to work because I'm a…
40
00:06:45,791 --> 00:06:46,958
Genius.
41
00:07:08,416 --> 00:07:10,958
You don't need much to look like a moron.
42
00:07:11,125 --> 00:07:12,916
You don't need anything, that's true.
43
00:07:16,125 --> 00:07:17,875
But you give it all.
44
00:07:25,791 --> 00:07:27,458
-Hi, Mr. Ryan!
-Hello, Frenchie!
45
00:07:38,125 --> 00:07:39,916
GOLDEN
CIRCUS
46
00:07:42,583 --> 00:07:43,500
Hey!
47
00:07:43,666 --> 00:07:45,666
Where's your circus?
48
00:07:54,125 --> 00:07:57,416
What do you have on the nose?
A lightbulb?
49
00:07:57,583 --> 00:07:59,083
Beat it!
50
00:07:59,666 --> 00:08:01,083
Guys!
51
00:08:01,250 --> 00:08:04,958
He doesn't speak like a clown,
he's not a real clown!
52
00:08:06,958 --> 00:08:09,041
That's enough, kids. You're annoying me.
53
00:08:09,208 --> 00:08:10,333
Get lost.
54
00:08:15,666 --> 00:08:18,458
Hey, kids!
55
00:08:19,666 --> 00:08:20,958
And now,
56
00:08:21,125 --> 00:08:22,375
some music!
57
00:08:45,500 --> 00:08:46,583
How are you doing?
58
00:08:47,041 --> 00:08:47,916
Fine.
59
00:08:56,750 --> 00:08:59,875
Again! Again!
60
00:09:00,041 --> 00:09:00,916
Stop!
61
00:09:01,083 --> 00:09:02,416
Watch out!
62
00:09:03,666 --> 00:09:04,750
Rabbit!
63
00:09:06,541 --> 00:09:07,500
Say…
64
00:09:07,666 --> 00:09:10,416
Don't forget. He needs a lot of carrots.
65
00:09:24,375 --> 00:09:27,625
Hello, mister guard!
66
00:09:29,541 --> 00:09:31,083
He got wet!
67
00:09:35,916 --> 00:09:37,708
What a naughty boy!
68
00:09:38,333 --> 00:09:41,041
Come on! Go play outside! This is a bank!
69
00:09:42,500 --> 00:09:43,708
Do you want a balloon?
70
00:09:44,458 --> 00:09:45,458
Get out of here!
71
00:09:45,625 --> 00:09:46,791
We're working!
72
00:09:47,708 --> 00:09:49,083
The balloon!
73
00:09:55,541 --> 00:09:57,083
I'm working too.
74
00:09:58,000 --> 00:09:59,708
Frank Coste…
75
00:10:00,416 --> 00:10:01,583
Can I call you Frankie?
76
00:10:02,500 --> 00:10:04,958
Frankie, what did you learn
at guard school?
77
00:10:05,125 --> 00:10:06,958
When you have a weapon pointed at you?
78
00:10:07,125 --> 00:10:09,500
-Hold your hands up.
-So?
79
00:10:10,041 --> 00:10:10,958
Here you go.
80
00:10:11,916 --> 00:10:13,958
Here, because you were nice.
81
00:10:14,125 --> 00:10:17,250
Again! Again! Again!
82
00:10:17,416 --> 00:10:19,083
Kids, the show is over.
83
00:10:19,875 --> 00:10:23,083
-Curtain!
-There's only one exit in this bank.
84
00:10:23,625 --> 00:10:24,750
It's never been robbed.
85
00:10:25,125 --> 00:10:26,041
Never?
86
00:10:27,833 --> 00:10:29,333
And this button?
87
00:10:29,833 --> 00:10:31,458
Is it the alarm?
88
00:10:33,041 --> 00:10:35,041
To call the police?
89
00:10:35,208 --> 00:10:38,416
Would you like it? If we called them?
90
00:10:39,791 --> 00:10:41,541
You're so cute.
91
00:10:41,708 --> 00:10:42,625
Here you go…
92
00:10:59,541 --> 00:11:01,250
Hands in the air. Don't panic.
93
00:11:01,416 --> 00:11:03,708
He has a real gun and he is a fake clown.
94
00:11:04,666 --> 00:11:06,500
Very good, Frankie!
95
00:11:07,041 --> 00:11:08,125
No, shit!
96
00:11:12,791 --> 00:11:15,708
Stand by. Alarm at the Intercontinental.
Call Fox.
97
00:11:15,875 --> 00:11:17,791
-Okay ,boss.
-Quick, guys!
98
00:11:18,541 --> 00:11:21,083
That's very good, just like that!
99
00:11:21,250 --> 00:11:23,333
Hands high in the air!
100
00:11:23,500 --> 00:11:25,000
Sir, over there!
101
00:11:25,166 --> 00:11:26,875
Step out from behind the counter.
102
00:11:28,125 --> 00:11:30,083
Step out or I kill the guard.
103
00:11:30,625 --> 00:11:33,208
Sir, step out, I don't want to die!
104
00:11:33,375 --> 00:11:36,291
I'm counting to three.
105
00:11:36,666 --> 00:11:37,583
One…
106
00:11:38,750 --> 00:11:39,833
two…
107
00:11:40,416 --> 00:11:42,958
Sir, I have four kids.
108
00:11:47,750 --> 00:11:50,958
What's happening, Frankie?
What's with the clowning?
109
00:11:51,125 --> 00:11:55,083
What's happening? Frankie, I'm asking you!
110
00:11:55,833 --> 00:11:59,041
-This is a hold-up, sir.
-Who's this man, Frankie?
111
00:11:59,208 --> 00:12:01,083
The director.
112
00:12:01,250 --> 00:12:02,916
Well, introduce us.
113
00:12:03,083 --> 00:12:06,500
Well… The robber… The director…
114
00:12:06,666 --> 00:12:09,791
-Nice to meet you.
-The police will be here in 30 seconds.
115
00:12:09,958 --> 00:12:14,166
You have no chance.
So leave before you get hurt.
116
00:12:14,333 --> 00:12:15,708
Let's get back to work!
117
00:12:18,833 --> 00:12:20,333
It was a joke.
118
00:12:21,375 --> 00:12:22,500
The police!
119
00:12:22,666 --> 00:12:23,875
Thirty seconds!
120
00:12:39,916 --> 00:12:42,125
And now, I have a question.
121
00:12:42,583 --> 00:12:45,333
What's round like a balloon
122
00:12:45,500 --> 00:12:48,333
and explodes when you shoot at it?
123
00:12:48,500 --> 00:12:49,416
A head.
124
00:12:50,958 --> 00:12:53,125
Have you ever seen a head explode, sir?
125
00:12:53,291 --> 00:12:55,041
I'm going to show you!
126
00:12:58,833 --> 00:13:00,500
I think this man
127
00:13:00,666 --> 00:13:03,500
is trying to tell you
that I will shoot you all
128
00:13:03,666 --> 00:13:05,791
if don't take me seriously.
129
00:13:05,958 --> 00:13:07,041
And he's right.
130
00:13:07,208 --> 00:13:09,375
Calm down. What do you want from us?
131
00:13:09,541 --> 00:13:12,958
What do I want from you?
What do I want from you?
132
00:13:13,125 --> 00:13:14,791
-A round.
-A what?
133
00:13:14,958 --> 00:13:16,458
Let's dance a round.
134
00:13:16,625 --> 00:13:17,791
Come on, get up.
135
00:13:17,958 --> 00:13:21,041
-I said everybody up!
-He's crazy!
136
00:13:21,208 --> 00:13:23,708
-This man is crazy!
-I'm not crazy!
137
00:13:23,875 --> 00:13:26,041
Nobody calls me crazy!
138
00:13:26,208 --> 00:13:27,250
Understood?
139
00:13:27,875 --> 00:13:28,875
Right?
140
00:13:42,708 --> 00:13:44,833
Am I crazy? Your moustache.
141
00:13:45,000 --> 00:13:47,041
-Answer me. Am I crazy?
-No, no.
142
00:13:47,208 --> 00:13:48,791
That's better!
143
00:13:48,958 --> 00:13:51,375
Now, everybody in the center!
144
00:13:51,541 --> 00:13:54,458
Hands on each other's shoulders,
and make a circle!
145
00:13:54,625 --> 00:13:58,166
Come on, dear Frankie, come on, sir!
146
00:13:58,333 --> 00:14:00,208
-Sir…
-Madam, you're pregnant.
147
00:14:00,375 --> 00:14:02,875
You don't have to do the circle.
148
00:14:03,041 --> 00:14:06,083
Come on!
Hands on each other's shoulders!
149
00:14:06,250 --> 00:14:08,083
There you go! Come on!
150
00:14:08,250 --> 00:14:11,625
And now, we're going to sing a song!
151
00:14:12,375 --> 00:14:13,583
"By the clear fountain."
152
00:14:13,750 --> 00:14:15,666
Very well! Ready?
153
00:14:15,833 --> 00:14:18,041
One, two, three!
154
00:14:18,208 --> 00:14:22,333
As I was walking
155
00:14:22,500 --> 00:14:24,500
By the clear fountain
156
00:14:24,583 --> 00:14:26,791
Good, good! That's it!
157
00:14:26,958 --> 00:14:31,041
I found the water so lovely
158
00:14:31,208 --> 00:14:33,000
I had to bathe
159
00:14:33,083 --> 00:14:36,208
Yes! Very good!
160
00:14:36,375 --> 00:14:38,166
A clown! Yes, sir!
161
00:14:38,333 --> 00:14:39,708
Yes, a clown!
162
00:14:39,875 --> 00:14:42,625
With a wig and a red nose.
163
00:14:43,250 --> 00:14:44,708
-How many are they?
-Forty.
164
00:14:44,875 --> 00:14:46,750
Around 40, sir.
165
00:14:46,916 --> 00:14:49,875
Now they've got their hands on
each other's shoulders
166
00:14:49,958 --> 00:14:51,500
and are dancing in a circle.
167
00:14:51,666 --> 00:14:52,708
Yes.
168
00:14:52,875 --> 00:14:54,791
In a circle.
169
00:14:54,958 --> 00:14:56,958
They're doing the conga!
170
00:14:57,958 --> 00:14:59,666
Yes, of course!
171
00:14:59,833 --> 00:15:02,458
What is he doing? Look.
172
00:15:03,208 --> 00:15:05,250
-Careful, he's going to shoot!
-He shot!
173
00:15:05,416 --> 00:15:07,041
He shot the camera, we can't see.
174
00:15:07,208 --> 00:15:09,500
As long as he shoots the cameras,
we're good.
175
00:15:09,666 --> 00:15:11,625
-I'll be there in five minutes.
-Alright.
176
00:15:12,166 --> 00:15:15,291
Call my wife at home
and tell her I won't be back for lunch.
177
00:15:15,458 --> 00:15:16,750
Yes, sir.
178
00:15:17,708 --> 00:15:18,958
She made lasagnas.
179
00:15:19,500 --> 00:15:20,375
Too bad.
180
00:15:29,916 --> 00:15:34,250
Yes, sir, a lot of money, a big transfer.
It's payday for truck drivers.
181
00:15:34,416 --> 00:15:36,166
We have a laser picture, sir!
182
00:15:36,333 --> 00:15:38,416
-Yes, I'm leaving right now.
-Over.
183
00:16:33,083 --> 00:16:35,000
-Get in position.
-Detective?
184
00:16:35,166 --> 00:16:37,666
We sent a commando up on
the roof of the bank.
185
00:16:38,083 --> 00:16:40,583
No. I tell you no!
Don't do anything for now!
186
00:16:41,083 --> 00:16:43,791
-Copy that.
-Section 17 ready to intervene.
187
00:16:52,625 --> 00:16:54,333
No, I can't.
188
00:16:54,500 --> 00:16:56,708
I won't open this door.
189
00:16:57,833 --> 00:16:59,916
You will have to cut off my hand
to use it.
190
00:17:00,083 --> 00:17:01,833
I'm suffocating!
191
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Hey!
192
00:17:03,166 --> 00:17:05,416
I need to get out!
193
00:17:05,583 --> 00:17:06,750
I need to get out!
194
00:17:07,583 --> 00:17:08,416
Sir,
195
00:17:08,583 --> 00:17:10,041
I have four kids!
196
00:17:10,666 --> 00:17:12,833
No! No, no and no!
197
00:17:13,000 --> 00:17:14,750
No, sir!
198
00:17:14,916 --> 00:17:18,083
I won't cut off your hand.
I have a better idea.
199
00:17:18,250 --> 00:17:20,083
And now, I have a question!
200
00:17:20,458 --> 00:17:22,291
When you mix
201
00:17:22,458 --> 00:17:24,125
sodium nitrate
202
00:17:24,291 --> 00:17:25,791
with paraffin,
203
00:17:25,958 --> 00:17:27,875
what do you get?
204
00:17:28,041 --> 00:17:29,125
You get…
205
00:17:29,916 --> 00:17:30,916
You get…
206
00:17:31,083 --> 00:17:32,333
dynamite!
207
00:17:34,666 --> 00:17:35,666
It's dynamite!
208
00:17:35,833 --> 00:17:36,875
Dynamite!
209
00:17:38,708 --> 00:17:40,291
Fuse. Fuse!
210
00:17:41,291 --> 00:17:42,291
Fire!
211
00:17:49,958 --> 00:17:52,666
Oh, dear!
212
00:17:52,833 --> 00:17:54,458
It's going to go boom!
213
00:17:54,625 --> 00:17:56,250
He's going to blow us all up!
214
00:17:56,416 --> 00:17:59,125
He's crazy! Look at his eyes!
215
00:17:59,291 --> 00:18:01,000
He's a wild beast!
216
00:18:01,166 --> 00:18:02,416
Sir!
217
00:18:02,583 --> 00:18:06,833
-In 30 seconds, it will go boom!
-We have to do something!
218
00:18:07,333 --> 00:18:10,625
He needs to open the door! Open the door!
219
00:18:11,166 --> 00:18:12,333
Sir,
220
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
I have four kids!
221
00:18:14,166 --> 00:18:16,875
Alright, alright! Wait!
222
00:18:42,750 --> 00:18:43,625
Done!
223
00:18:46,000 --> 00:18:49,166
Oh dear! All this is mine!
224
00:18:49,333 --> 00:18:51,666
Mine only!
225
00:18:51,833 --> 00:18:54,291
Here we go!
226
00:19:02,583 --> 00:19:04,416
What's up, Fox? Well?
227
00:19:04,583 --> 00:19:07,333
Nothing for now.
He hasn't made any demand.
228
00:19:07,500 --> 00:19:08,458
A clown?
229
00:19:10,416 --> 00:19:12,125
That's a first.
230
00:19:12,291 --> 00:19:15,541
I locked the whole neighborhood
and I put sharpshooters.
231
00:19:15,708 --> 00:19:17,708
-Not with the finger, Fox.
-Sorry?
232
00:19:17,875 --> 00:19:21,416
If he's watching us, you just showed him
where our men are.
233
00:19:21,916 --> 00:19:24,458
Excuse me, sir.
Fox here, let me speak to Charlie!
234
00:19:24,625 --> 00:19:27,416
I don't like clowns.
They scared me when I was a kid.
235
00:19:27,583 --> 00:19:29,958
I want to talk to that clown.
Call the bank.
236
00:19:30,125 --> 00:19:31,083
Come on!
237
00:19:31,250 --> 00:19:32,166
Charlie?
238
00:19:32,333 --> 00:19:33,958
Priority! Block the phone lines!
239
00:19:34,125 --> 00:19:36,833
Priority for the bank phone line.
Understood?
240
00:19:37,000 --> 00:19:38,458
One million,
241
00:19:38,625 --> 00:19:40,666
1,050,000,
242
00:19:40,833 --> 00:19:42,833
1,100,000,
243
00:19:43,000 --> 00:19:45,333
1,150,000,
244
00:19:45,500 --> 00:19:47,666
1,200,000,
245
00:19:47,833 --> 00:19:50,208
1,250,000,
246
00:19:50,375 --> 00:19:51,750
1,300,000…
247
00:19:51,916 --> 00:19:54,541
What sweet music!
248
00:19:55,250 --> 00:19:57,750
-1,400,000…
-What sweet perfume!
249
00:19:57,916 --> 00:20:00,625
Madam, if it's a boy,
he should become a thief.
250
00:20:00,791 --> 00:20:03,916
-He'll have some great times.
-1,500,000,
251
00:20:04,083 --> 00:20:07,083
1,550,000… One million…
252
00:20:07,250 --> 00:20:09,458
And no mistakes!
253
00:20:09,625 --> 00:20:12,625
-One million…
-How long will it last?
254
00:20:13,208 --> 00:20:15,208
If you're quiet, it will be fast!
255
00:20:16,125 --> 00:20:17,208
Right?
256
00:20:17,916 --> 00:20:20,958
What did you put in your pocket?
257
00:20:21,125 --> 00:20:23,875
What did you put in your pocket?
258
00:20:24,041 --> 00:20:25,458
Empty your pocket!
259
00:20:25,625 --> 00:20:27,875
Come on! Empty it!
260
00:20:30,708 --> 00:20:33,166
And this? What's this?
261
00:20:33,333 --> 00:20:36,083
I had just deposited 400 dollars
when you arrived.
262
00:20:36,250 --> 00:20:38,125
I didn't get my receipt
263
00:20:38,291 --> 00:20:41,041
-You can't steal from me!
-He's going to kill him!
264
00:20:41,208 --> 00:20:43,750
Look at his eyes, he's a wild beast!
265
00:20:43,916 --> 00:20:46,625
Don't kill him! 400 dollars is nothing!
266
00:20:46,791 --> 00:20:48,291
-Hey, you!
-Hey!
267
00:20:48,458 --> 00:20:51,583
If you keep making them panic,
I'll shoot you!
268
00:20:51,750 --> 00:20:54,250
And I'll throw your corpse
in the incinerator.
269
00:20:54,416 --> 00:20:57,416
Keep going! Don't overdo it, boy.
270
00:20:57,583 --> 00:21:00,666
Come on! You take care of the cart!
271
00:21:00,833 --> 00:21:02,125
Madam.
272
00:21:03,875 --> 00:21:06,583
-Come on, everybody inside!
-Come on, he'll get angry!
273
00:21:06,750 --> 00:21:08,625
$2,300,000.
274
00:21:08,791 --> 00:21:10,291
Here you go. It's everything.
275
00:21:10,458 --> 00:21:14,083
Yes! Well done, boy,
but you still go in there!
276
00:21:14,875 --> 00:21:15,750
Here we go!
277
00:21:18,666 --> 00:21:19,666
Open up!
278
00:21:19,833 --> 00:21:21,125
Come on, quick!
279
00:21:23,416 --> 00:21:25,583
Get inside! Come on!
280
00:21:27,375 --> 00:21:30,291
Any move, any noise,
281
00:21:30,458 --> 00:21:34,541
and I'll throw a stick of dynamite
with you! Understood?
282
00:21:39,416 --> 00:21:41,708
You thief! You picked the right day!
283
00:21:41,875 --> 00:21:44,375
-I have four kids!
-You thief!
284
00:22:03,125 --> 00:22:05,541
Keep going until he picks up!
285
00:22:05,708 --> 00:22:07,500
Yes, I want to talk to him!
286
00:22:07,666 --> 00:22:08,666
Moron!
287
00:22:09,291 --> 00:22:13,416
-The muckrakers are here, sir.
-Our friends from the press are here.
288
00:22:13,583 --> 00:22:15,125
Do you want my comb?
289
00:22:15,291 --> 00:22:18,083
No, thanks, buddy, you have greasy hair.
290
00:22:21,541 --> 00:22:23,333
I want it all over in an hour.
291
00:22:23,500 --> 00:22:26,583
-What are you going to tell them?
-What, them? Nothing.
292
00:22:28,375 --> 00:22:31,166
I want to talk to that damn clown.
293
00:22:31,333 --> 00:22:32,250
Clown!
294
00:22:33,666 --> 00:22:34,750
Can you hear me?
295
00:22:35,791 --> 00:22:36,750
LETTERS
296
00:22:36,833 --> 00:22:37,833
Listen carefully!
297
00:22:37,916 --> 00:22:40,541
-The upper crust is here!
-I'm the head of the police!
298
00:22:41,291 --> 00:22:43,416
I'll give you some good advice!
299
00:22:43,583 --> 00:22:46,875
Free the hostages, get out of the bank
and stop your clowning!
300
00:22:47,041 --> 00:22:49,708
We better not push him,
we don't know what he can do.
301
00:22:49,875 --> 00:22:53,125
I'm too old to be scared of clowns,
I don't need any advice.
302
00:22:53,291 --> 00:22:54,708
-Do you hear me?
-Make way.
303
00:22:54,875 --> 00:22:56,958
We're a thousand outside!
304
00:22:57,125 --> 00:22:59,791
We'll come in and turn you
into a bloody hamburger!
305
00:23:00,208 --> 00:23:03,041
My name is Simon Labrosse
and I'm not joking!
306
00:23:03,166 --> 00:23:04,750
-What are you doing?
-Understood?
307
00:23:04,916 --> 00:23:06,750
I'm going to cool them down.
308
00:23:23,791 --> 00:23:25,375
Do you think it worked?
309
00:23:28,000 --> 00:23:29,208
Grimm?
310
00:23:29,375 --> 00:23:30,250
Yes?
311
00:23:31,166 --> 00:23:33,166
Are you still optimistic?
312
00:23:33,333 --> 00:23:34,333
Yes.
313
00:23:35,375 --> 00:23:37,000
You're good-natured.
314
00:23:39,500 --> 00:23:40,500
Ceasefire!
315
00:23:41,083 --> 00:23:42,083
Ceasefire!
316
00:23:42,458 --> 00:23:43,625
Stop shooting!
317
00:23:47,125 --> 00:23:49,000
-See?
-Yes.
318
00:23:54,791 --> 00:23:57,625
I'm coming out with a hostage,
I want to negotiate!
319
00:23:57,791 --> 00:24:00,166
Okay, clown! We'll talk.
320
00:24:02,791 --> 00:24:04,958
But don't do anything stupid.
321
00:24:05,125 --> 00:24:06,708
Here. Look.
322
00:24:08,666 --> 00:24:10,375
Your moustache!
323
00:24:12,208 --> 00:24:13,250
Come on!
324
00:24:15,166 --> 00:24:16,875
You can come out!
325
00:24:18,166 --> 00:24:19,750
Your nose!
326
00:24:19,916 --> 00:24:23,041
I can't breathe with that crap!
327
00:24:32,125 --> 00:24:34,083
Listen carefully!
328
00:24:34,250 --> 00:24:36,333
I have 32 hostages in there!
329
00:24:36,500 --> 00:24:38,541
And I'm ready to do anything!
330
00:24:38,666 --> 00:24:40,875
So, you can withdraw
331
00:24:41,250 --> 00:24:42,916
the rifles on the roofs!
332
00:24:43,083 --> 00:24:44,916
Lower your guns, guys!
333
00:24:45,083 --> 00:24:46,583
Guns down!
334
00:24:58,916 --> 00:25:01,041
-Your turn.
-What do I say?
335
00:25:01,208 --> 00:25:03,375
Are you kidding?
336
00:25:03,541 --> 00:25:06,000
"He's crazy, he's going to kill us all."
337
00:25:06,750 --> 00:25:09,916
He's crazy!
He's going to kill us all! Help!
338
00:25:10,083 --> 00:25:12,541
I didn't ask you to sing!
339
00:25:12,958 --> 00:25:15,208
Listen carefully, clown.
340
00:25:15,666 --> 00:25:18,333
You can't escape,
the police surround the bank.
341
00:25:18,500 --> 00:25:20,291
Surrender, don't be stupid!
342
00:25:20,625 --> 00:25:22,500
Listen, Labrosse!
343
00:25:23,375 --> 00:25:25,916
If you insult me, I'll cut his ear off!
344
00:25:28,000 --> 00:25:29,833
I want to be respected.
345
00:25:30,500 --> 00:25:32,208
I want to be loved!
346
00:25:32,958 --> 00:25:35,250
I want everybody to love me!
347
00:25:36,041 --> 00:25:38,083
I'm a sad clown.
348
00:25:39,916 --> 00:25:40,875
Labrosse…
349
00:25:42,291 --> 00:25:43,791
Tell me you love me.
350
00:25:48,208 --> 00:25:49,166
Labrosse!
351
00:25:50,458 --> 00:25:54,166
I'm telling you I have 32 hostages
in there! I'm ready to do anything!
352
00:25:54,583 --> 00:25:57,291
Tell him you love him!
He's going to cut my ear off!
353
00:25:57,375 --> 00:25:58,500
Very good.
354
00:26:06,916 --> 00:26:08,708
I love you, clown.
355
00:26:09,375 --> 00:26:11,041
I can't hear you.
356
00:26:11,208 --> 00:26:12,541
I love you, clown!
357
00:26:13,458 --> 00:26:16,083
There you go! Isn't it nicer that way?
358
00:26:16,250 --> 00:26:17,125
Yes.
359
00:26:17,291 --> 00:26:18,916
Alright!
360
00:26:19,083 --> 00:26:20,708
Free the hostages and surrender.
361
00:26:21,458 --> 00:26:23,708
You say you love me
and you send me to jail?
362
00:26:23,875 --> 00:26:25,208
You're not sincere!
363
00:26:25,625 --> 00:26:27,125
What do you want?
364
00:26:27,291 --> 00:26:30,250
First off, I want you
to treat me with respect!
365
00:26:30,416 --> 00:26:33,333
Then, I want you to love me sincerely!
366
00:26:34,166 --> 00:26:36,000
Finally, I want a pizza!
367
00:26:36,708 --> 00:26:37,875
A what?
368
00:26:38,041 --> 00:26:39,000
A pizza.
369
00:26:39,875 --> 00:26:41,416
With mushrooms.
370
00:26:41,583 --> 00:26:43,458
No cheese.
371
00:26:43,625 --> 00:26:45,000
I hate cheese!
372
00:26:47,875 --> 00:26:49,416
What do you think, Tremplin?
373
00:26:49,583 --> 00:26:51,333
-Nothing.
-Nothing?
374
00:26:52,875 --> 00:26:56,291
Are you a psychologist or not?
Is this guy crazy or normal?
375
00:26:56,458 --> 00:26:59,416
Observing him for a minute is not enough
to know.
376
00:26:59,583 --> 00:27:01,416
Listen to me, Tremplin.
377
00:27:01,583 --> 00:27:04,000
I made two declarations of love
in my life.
378
00:27:04,166 --> 00:27:08,291
One to my wife, 32 years ago in Venice,
during our honeymoon.
379
00:27:08,458 --> 00:27:11,125
And the other today
in front of ten thousand people,
380
00:27:11,291 --> 00:27:13,791
to a psycho dressed as a clown!
381
00:27:14,708 --> 00:27:16,583
So, if he's not crazy,
382
00:27:16,750 --> 00:27:20,875
-I'm going to rip his head off!
-Sir? Your revolver.
383
00:27:21,916 --> 00:27:23,458
You were really good, Georges.
384
00:27:23,625 --> 00:27:26,458
But you went too far, you're crazy.
385
00:27:28,166 --> 00:27:30,250
They switched off the lights!
386
00:27:30,416 --> 00:27:32,458
No, it's me! Listen.
387
00:27:32,625 --> 00:27:36,041
You don't need to be seen to see, think!
388
00:27:36,208 --> 00:27:37,750
The hostages!
389
00:27:37,916 --> 00:27:40,541
I'm coming!
390
00:27:40,708 --> 00:27:42,791
Don't shout like that!
391
00:27:43,458 --> 00:27:46,000
-Quick, come on!
-I'm doing my best.
392
00:27:48,041 --> 00:27:49,291
Carefully.
393
00:27:49,458 --> 00:27:52,708
Carefully! On the left,
on the left! Lower!
394
00:27:53,583 --> 00:27:55,833
Come on, here it is!
395
00:27:56,000 --> 00:27:57,458
Well done!
396
00:27:59,958 --> 00:28:01,000
Oh, dear!
397
00:28:02,500 --> 00:28:05,541
What is this? What is the meaning of this?
398
00:28:05,708 --> 00:28:07,750
I beg you! Don't kill them!
399
00:28:07,916 --> 00:28:09,958
You're crazy, you're provoking him!
400
00:28:10,125 --> 00:28:13,291
-That's enough!
-He wanted to cut my ear off!
401
00:28:13,458 --> 00:28:14,458
That's enough!
402
00:28:16,791 --> 00:28:18,041
That's enough!
403
00:28:23,416 --> 00:28:25,916
What is this? It's a fire sprinkler?
404
00:28:26,083 --> 00:28:26,958
Yes.
405
00:28:27,125 --> 00:28:29,583
It's here to protect the banknotes.
406
00:28:30,208 --> 00:28:31,875
Please! The lever!
407
00:28:32,041 --> 00:28:33,291
On the right!
408
00:28:33,833 --> 00:28:35,958
I really want to close the door
409
00:28:36,125 --> 00:28:39,583
and let you drown like rats!
410
00:28:39,750 --> 00:28:42,916
What a beautiful end for a bank director,
411
00:28:43,083 --> 00:28:46,333
drowning in a vault!
412
00:28:49,791 --> 00:28:51,708
Thanks, I was getting a cold.
413
00:28:53,333 --> 00:28:55,750
I need to get out, I'm going to faint!
414
00:28:55,916 --> 00:28:57,666
It's nearly over, madam.
415
00:28:57,833 --> 00:29:01,208
You'll be one of the first to get freed.
416
00:29:01,375 --> 00:29:02,916
How far along are you?
417
00:29:03,083 --> 00:29:04,333
It's my seventh month.
418
00:29:04,958 --> 00:29:06,291
-Is it your first one?
-Yes.
419
00:29:06,458 --> 00:29:08,583
Everything will be alright, you'll see.
420
00:29:08,750 --> 00:29:12,333
-What do I do?
-You get in there!
421
00:29:12,500 --> 00:29:13,375
Madam.
422
00:29:14,666 --> 00:29:18,458
You too should get in there and rest!
423
00:29:22,291 --> 00:29:23,375
Shush!
424
00:29:24,208 --> 00:29:27,291
Don't move, don't talk! Shut up!
425
00:29:43,791 --> 00:29:46,750
I'm telling you, Tremplin,
that guy is not crazy.
426
00:29:47,958 --> 00:29:51,166
-He's mocking us.
-I'll tell you when he wakes up.
427
00:29:51,333 --> 00:29:54,375
Sir! We have contact with the bank.
428
00:29:54,541 --> 00:29:55,500
-Hello?
-Hello?
429
00:29:55,666 --> 00:29:58,291
Is that you, clown?
430
00:29:58,958 --> 00:30:01,583
The pizza is here. We'll bring it to you.
431
00:30:01,750 --> 00:30:02,666
Awesome.
432
00:30:03,000 --> 00:30:06,666
Get one of your men to bring it here.
No weapon and no uniform.
433
00:30:06,833 --> 00:30:09,541
-I don't want him to hide a gun.
-What do you mean?
434
00:30:09,708 --> 00:30:12,875
I mean "He will bring the pizza
in his underpants!"
435
00:30:13,041 --> 00:30:14,750
It will be more honest!
436
00:30:14,916 --> 00:30:16,041
Do you understand?
437
00:30:16,208 --> 00:30:17,166
There you go!
438
00:30:19,791 --> 00:30:20,958
Pizza!
439
00:30:24,791 --> 00:30:27,125
Come on Rivière, it's up to you.
440
00:30:37,708 --> 00:30:39,666
We got you covered.
441
00:30:51,708 --> 00:30:55,375
Sir, for Radio-Canada,
can you sum up the situation?
442
00:30:56,000 --> 00:30:58,625
The situation is quite simple.
443
00:30:58,791 --> 00:31:02,125
There's an idiot dressed as a clown
with hostages in there.
444
00:31:02,291 --> 00:31:05,083
We're going to free the hostages
and arrest the idiot.
445
00:31:05,250 --> 00:31:08,625
-That's all I have to say.
-Thank you.
446
00:31:09,958 --> 00:31:11,250
Hello?
447
00:31:11,416 --> 00:31:13,791
I want to speak to the head of the police.
448
00:31:13,958 --> 00:31:16,041
-Can you wait a moment?
-No!
449
00:31:16,208 --> 00:31:18,250
-Who is it?
-The clown.
450
00:31:18,416 --> 00:31:21,250
-Don't hang up.
-I won't.
451
00:31:21,416 --> 00:31:22,375
Hello?
452
00:31:22,541 --> 00:31:24,333
Hello? Labrosse?
453
00:31:25,083 --> 00:31:27,500
You know what? You remind me of my father!
454
00:31:27,666 --> 00:31:30,541
Can I call you "Dad"?
455
00:31:31,000 --> 00:31:32,583
He wants to call me Dad.
456
00:31:34,666 --> 00:31:35,708
As you wish.
457
00:31:36,125 --> 00:31:37,333
Oh, no!
458
00:31:37,500 --> 00:31:40,125
Say that more nicely! You seem tense.
459
00:31:40,291 --> 00:31:43,125
If I call you Dad,
you need to talk to me like a dad.
460
00:31:43,291 --> 00:31:44,875
Tenderly!
461
00:31:45,208 --> 00:31:47,208
-Can you hear me, dad?
-Be tender!
462
00:31:47,375 --> 00:31:50,000
-Are you crazy?
-The sleeping pill is working.
463
00:31:50,166 --> 00:31:53,291
-He's going to fall asleep
-Should I sing a lullaby?
464
00:31:53,458 --> 00:31:54,458
Yes!
465
00:31:55,791 --> 00:31:58,750
I'm listening, son.
Tell anything you want to Dad.
466
00:31:59,208 --> 00:32:01,333
Thank you, daddy.
467
00:32:01,500 --> 00:32:03,083
You're welcome, son.
468
00:32:03,666 --> 00:32:05,500
Tell us what you want now.
469
00:32:07,208 --> 00:32:09,083
Listen to me, buddy.
470
00:32:09,250 --> 00:32:12,250
I want a helicopter,
in front of the bank, without pilot.
471
00:32:12,708 --> 00:32:14,750
-Got it.
-I got it.
472
00:32:14,916 --> 00:32:16,208
Good.
473
00:32:16,375 --> 00:32:20,000
To show you my good will,
I'm going to do something too.
474
00:32:20,666 --> 00:32:21,541
Hello?
475
00:32:22,291 --> 00:32:23,416
Hello?
476
00:32:33,708 --> 00:32:36,333
He killed the guard! Fox!
477
00:32:37,958 --> 00:32:39,000
Shit!
478
00:32:40,541 --> 00:32:43,708
Doctor! Let's go, guys!
479
00:32:51,000 --> 00:32:53,750
Sir? No, he's not dead. Listen.
480
00:32:58,041 --> 00:33:00,041
He's smart.
481
00:33:00,208 --> 00:33:02,375
He gave him the pizza.
482
00:33:03,083 --> 00:33:05,125
An ambulance. Quick.
483
00:33:15,666 --> 00:33:16,708
Hello?
484
00:33:16,875 --> 00:33:18,625
What is he doing?
485
00:33:19,125 --> 00:33:20,083
Hello?
486
00:33:20,875 --> 00:33:21,875
Hello?
487
00:33:22,958 --> 00:33:24,375
Oh, Dad!
488
00:33:24,541 --> 00:33:27,541
You made me angry!
Sleeping pills in the pizza!
489
00:33:27,708 --> 00:33:29,583
I may be crazy, but I'm not a moron!
490
00:33:29,750 --> 00:33:31,000
No, listen to me.
491
00:33:31,166 --> 00:33:33,458
No. Let me talk to your deputy.
492
00:33:34,041 --> 00:33:35,000
What?
493
00:33:36,333 --> 00:33:38,875
I said, "Let me talk to your deputy."
494
00:33:39,041 --> 00:33:41,500
-He wants to talk to you.
-To me?
495
00:33:42,416 --> 00:33:44,333
Hello, this is Fox.
496
00:33:44,500 --> 00:33:45,375
Hello?
497
00:33:45,541 --> 00:33:47,250
My little Fox?
498
00:33:47,416 --> 00:33:50,750
You know, I've worked for two years
on this hold-up.
499
00:33:50,916 --> 00:33:52,916
I've perfected it!
500
00:33:53,083 --> 00:33:55,041
I thought I'd face a smart guy.
501
00:33:55,541 --> 00:33:58,041
But all I get is a minnow!
502
00:33:58,708 --> 00:34:00,708
Your boss is a minnow, boy.
503
00:34:01,166 --> 00:34:03,750
I suppose you agree with me.
504
00:34:03,916 --> 00:34:05,250
He's a minnow!
505
00:34:05,416 --> 00:34:07,791
And you will soon take his place.
506
00:34:07,958 --> 00:34:10,291
And I can help you.
507
00:34:11,166 --> 00:34:12,833
Do you hear me?
508
00:34:13,000 --> 00:34:14,375
Yes, yes, yes, yes.
509
00:34:16,875 --> 00:34:19,333
I suppose you're wondering
like everybody else
510
00:34:19,500 --> 00:34:21,375
how I'm going to get out of here.
511
00:34:22,166 --> 00:34:23,791
Well, I'll tell you.
512
00:34:24,375 --> 00:34:27,625
I'll use the air vents.
513
00:34:28,291 --> 00:34:29,458
Right?
514
00:34:29,625 --> 00:34:32,500
Oh no, it's not a good idea!
515
00:34:32,666 --> 00:34:34,625
I found better!
516
00:34:34,791 --> 00:34:39,000
I'm going to dress all the hostages
as clowns and we'll all get out together.
517
00:34:39,166 --> 00:34:42,083
You won't know who to shoot.
Clowns everywhere!
518
00:34:42,250 --> 00:34:43,666
Isn't it clever?
519
00:34:44,541 --> 00:34:46,750
No? That's still not it.
520
00:34:47,458 --> 00:34:49,875
Alright, listen, that's enough!
521
00:34:50,541 --> 00:34:52,958
I'm going to get you the helicopter
522
00:34:53,125 --> 00:34:55,791
and you'll free a hostage
every half-hour. Understood?
523
00:34:55,958 --> 00:34:57,500
Ho, Labrosse!
524
00:34:57,666 --> 00:35:00,625
Get me the helicopter. We'll talk after.
525
00:35:01,625 --> 00:35:04,250
You'll get what's coming to you,
you bastard!
526
00:35:04,416 --> 00:35:06,958
Eventually, you'll get out
of that damn bank!
527
00:35:07,125 --> 00:35:08,458
And then, I'll get him.
528
00:35:08,916 --> 00:35:10,208
You are right.
529
00:35:10,375 --> 00:35:12,166
Invest your money.
530
00:35:12,333 --> 00:35:13,791
Money that sleeps
531
00:35:13,958 --> 00:35:15,666
is money that dies.
532
00:35:15,833 --> 00:35:18,291
At the Intercontinental bank of Canada,
533
00:35:18,458 --> 00:35:19,875
it's our business.
534
00:35:20,041 --> 00:35:23,916
The helicopter the clown asked for
is now landing in front of the bank.
535
00:35:24,083 --> 00:35:26,291
This harebrained demand was accepted
536
00:35:26,458 --> 00:35:27,833
by the police.
537
00:35:28,000 --> 00:35:31,875
But here, everybody is doubting
the clown's strategy.
538
00:35:32,041 --> 00:35:35,291
According to the police, he can't escape,
539
00:35:35,458 --> 00:35:38,500
because this bank is supposed
to be impregnable…
540
00:36:10,791 --> 00:36:13,500
Your demand is met, clown can you hear me?
541
00:36:13,666 --> 00:36:14,750
Clown?
542
00:36:16,375 --> 00:36:18,750
Now, it's your turn to do your bit.
543
00:36:18,916 --> 00:36:20,041
Free a hostage.
544
00:36:24,416 --> 00:36:26,791
Here! This is over for you.
545
00:36:26,958 --> 00:36:29,875
-I hope it wasn't too hard.
-Oh, no, sir!
546
00:36:30,041 --> 00:36:33,750
May I? It's good luck,
I'm going to need it.
547
00:36:33,916 --> 00:36:36,750
If it's a boy, I'll name him after you.
548
00:36:36,916 --> 00:36:38,291
That's nice.
549
00:36:41,333 --> 00:36:42,250
You can go.
550
00:37:01,541 --> 00:37:03,833
Please, madam, we'd like to interview you.
551
00:37:04,000 --> 00:37:05,875
Leave me alone. I'm tired.
552
00:37:06,041 --> 00:37:07,541
Let us do our job!
553
00:37:07,708 --> 00:37:10,916
You'll ask questions later. Please.
554
00:37:11,083 --> 00:37:12,000
Madam?
555
00:37:14,791 --> 00:37:16,958
You can help us, madam.
556
00:37:17,125 --> 00:37:20,500
Does the clown have accomplices
in the bank?
557
00:37:20,666 --> 00:37:21,666
No.
558
00:37:21,833 --> 00:37:23,791
Did he give you a rough time?
559
00:37:23,958 --> 00:37:25,750
How are the hostages?
560
00:37:25,916 --> 00:37:27,375
I'm sorry, sir.
561
00:37:27,541 --> 00:37:29,416
I'm not feeling well.
562
00:37:30,125 --> 00:37:32,958
I think I'm going to… puke.
563
00:37:33,125 --> 00:37:35,333
-She had a shock.
-She needs to rest.
564
00:37:35,500 --> 00:37:36,916
Well…
565
00:37:37,083 --> 00:37:40,625
I'll see you later, madam. Get some rest.
566
00:37:41,166 --> 00:37:43,125
What's all this? Get them out of here.
567
00:37:43,291 --> 00:37:46,375
Make them leave. Come on, let's go!
568
00:37:46,541 --> 00:37:47,750
Nothing to see here!
569
00:37:47,916 --> 00:37:48,916
Right?
570
00:37:50,416 --> 00:37:52,041
Thirty left!
571
00:37:53,125 --> 00:37:55,583
It's going to be long.
572
00:38:01,750 --> 00:38:04,166
Do you think it will be enough?
573
00:38:04,333 --> 00:38:06,125
-Let me see.
-What?
574
00:38:09,000 --> 00:38:10,541
You hurt me!
575
00:38:10,708 --> 00:38:13,083
-Whatever works!
-Yeah…
576
00:38:17,166 --> 00:38:19,541
That's better!
577
00:38:19,708 --> 00:38:22,166
-I'm scared!
-Don't be!
578
00:38:22,333 --> 00:38:23,916
We'll make it!
579
00:38:24,083 --> 00:38:27,041
We'll make it because I am a…
580
00:38:27,208 --> 00:38:28,625
Genius.
581
00:38:28,791 --> 00:38:30,416
Yes!
582
00:38:30,583 --> 00:38:32,958
Out. This is over for you.
583
00:38:33,125 --> 00:38:36,250
Out! I don't want to see you
in the bank, you naughty boy!
584
00:38:36,333 --> 00:38:38,291
Go see Labrosse. Come on, you rascal!
585
00:38:41,500 --> 00:38:42,875
Out with you!
586
00:38:46,208 --> 00:38:48,958
Hello? Studio? I want the studio.
587
00:38:49,125 --> 00:38:51,875
This is Jean-Claude Lavigne,
on the bank square.
588
00:38:52,041 --> 00:38:54,875
I need to go live.
A hostage has been freed.
589
00:39:00,291 --> 00:39:01,416
Did you suffer?
590
00:39:01,583 --> 00:39:05,625
-How was it inside?
-That guy is ready to do anything.
591
00:39:05,791 --> 00:39:08,541
Don't negotiate with him.
He hit me several times.
592
00:39:08,708 --> 00:39:10,333
-Look at the marks.
-Is it true
593
00:39:10,500 --> 00:39:12,791
-he's armed?
-He's like an aircraft carrier.
594
00:39:12,958 --> 00:39:16,375
He has a dynamite belt around him.
He broke my glasses.
595
00:39:16,541 --> 00:39:18,833
Glasses broken, tie on the shoulder…
596
00:39:19,000 --> 00:39:21,458
I wonder if this man didn't suffer more.
597
00:39:21,625 --> 00:39:23,541
Here is the main…
598
00:39:23,708 --> 00:39:26,083
I would like to ask you
a few questions, sir.
599
00:39:27,125 --> 00:39:29,625
Can you answer?
600
00:39:29,791 --> 00:39:31,833
I don't feel very well.
601
00:39:32,458 --> 00:39:34,541
Injection, 5cc.
602
00:39:34,708 --> 00:39:36,708
He got dizzy, he just fainted.
603
00:39:36,875 --> 00:39:39,958
And I think the nurses around him
604
00:39:40,125 --> 00:39:44,125
are preparing a sedative that should…
605
00:39:44,291 --> 00:39:45,833
It isn't working at all.
606
00:39:46,000 --> 00:39:48,333
Quite the contrary,
this man is hysterical.
607
00:39:48,500 --> 00:39:51,666
Mr. Labrosse needs all his energy
to handle him.
608
00:39:51,833 --> 00:39:54,833
This is such a dramatic scene here,
609
00:39:55,000 --> 00:39:57,458
in front of the bank with…
610
00:39:57,625 --> 00:39:59,166
Answer my question.
611
00:39:59,333 --> 00:40:01,583
-It's simple, don't get angry.
-Sir?
612
00:40:01,750 --> 00:40:03,083
Sir! The clown!
613
00:40:03,250 --> 00:40:05,083
Wait. Don't move.
614
00:40:06,541 --> 00:40:08,458
Hello? Yes, I'm listening.
615
00:40:08,625 --> 00:40:09,500
Hello?
616
00:40:09,666 --> 00:40:11,041
Say, Labrosse.
617
00:40:11,208 --> 00:40:13,708
A helicopter, journalists,
618
00:40:13,875 --> 00:40:15,583
this is a great day for you!
619
00:40:15,750 --> 00:40:18,833
I'm upholding my end of the bargain,
so uphold yours.
620
00:40:19,000 --> 00:40:23,541
And I can see you're becoming a TV star.
621
00:40:25,875 --> 00:40:26,875
Oh, no!
622
00:40:27,750 --> 00:40:29,916
No, I want to see you!
623
00:40:30,083 --> 00:40:31,416
Turn around!
624
00:40:31,583 --> 00:40:33,291
Come on! Turn around!
625
00:40:35,083 --> 00:40:36,750
Here you go!!
626
00:40:36,916 --> 00:40:38,041
Like this!
627
00:40:38,208 --> 00:40:39,791
Full-face!
628
00:40:40,583 --> 00:40:41,500
Smile.
629
00:40:41,666 --> 00:40:45,083
When you're like this,
it makes us want to switch channels!
630
00:40:45,250 --> 00:40:46,708
This is not the gangster.
631
00:40:46,875 --> 00:40:49,666
This is the average viewer speaking.
632
00:40:51,541 --> 00:40:54,208
I don't want to joke around, son.
633
00:40:54,833 --> 00:40:57,916
I know how you feel,
you're all alone in that bank.
634
00:40:58,083 --> 00:40:59,958
So you're scared.
635
00:41:00,125 --> 00:41:01,083
And…
636
00:41:01,250 --> 00:41:04,416
you're showing off, you're joking,
but deep down,
637
00:41:04,583 --> 00:41:05,666
there's a kid.
638
00:41:07,041 --> 00:41:09,000
A terrified kid
639
00:41:10,083 --> 00:41:12,791
who wants to scream his anguish
and who needs help.
640
00:41:16,250 --> 00:41:18,291
Hello? Hello?
641
00:41:20,708 --> 00:41:24,166
What you just said is really beautiful,
Labrosse.
642
00:41:24,333 --> 00:41:26,875
Sorry, this is not very manly,
643
00:41:27,041 --> 00:41:29,500
but I'm overwhelmed!
644
00:41:32,625 --> 00:41:37,291
Daddy, I don't even have a tissue!
645
00:41:38,041 --> 00:41:39,708
I will kill you, clown!
646
00:41:39,875 --> 00:41:41,791
I'll kill you with my own hands!
647
00:41:41,958 --> 00:41:44,041
You will never get out of that bank!
648
00:41:44,208 --> 00:41:46,875
-You hear me? Never!
-Cut! Cut!
649
00:41:47,041 --> 00:41:48,666
I will make you eat your nose!
650
00:41:48,833 --> 00:41:52,416
-I told you to cut!
-I'll force feed it to you!
651
00:41:58,375 --> 00:42:01,708
This is Carole Allen live for WBC News.
652
00:42:01,875 --> 00:42:04,708
It's now been five hours
since the start of events
653
00:42:04,875 --> 00:42:07,500
that have the entire country
holding its breath.
654
00:42:07,666 --> 00:42:11,458
Latest developments indicate that
the bank robber disguised as a clown
655
00:42:11,666 --> 00:42:13,958
will shortly release his fourth hostage.
656
00:42:14,041 --> 00:42:18,750
And everyone here on the site is anxiously
watching the entrance to the bank.
657
00:42:20,958 --> 00:42:24,166
There, the door is opening.
It's an old man.
658
00:42:24,333 --> 00:42:26,416
Sir! Look!
659
00:42:26,583 --> 00:42:29,500
The fourth hostage has just been released.
660
00:42:29,666 --> 00:42:33,541
It's a man, an old man.
I'll try to interview him.
661
00:42:38,166 --> 00:42:41,750
The police is preventing us
from getting closer, it is an old man.
662
00:42:41,916 --> 00:42:44,041
who seems agitated, probably affected,
663
00:42:44,208 --> 00:42:46,750
by the six hours he spent inside the bank.
664
00:42:46,916 --> 00:42:47,875
He's being led
665
00:42:48,041 --> 00:42:49,625
to the mobile infirmary.
666
00:42:49,791 --> 00:42:52,458
We can't get any closer,
so it's back to you.
667
00:42:52,625 --> 00:42:55,291
This was Marie Duroux.
Back to the studios.
668
00:42:55,458 --> 00:42:57,500
How many are left inside?
669
00:42:57,666 --> 00:42:59,708
Come on!
670
00:43:02,375 --> 00:43:04,666
-I have nothing to tell you!
-Calm down.
671
00:43:07,500 --> 00:43:09,416
Sit him on the chair.
672
00:43:09,583 --> 00:43:11,458
You're all annoying!
673
00:43:11,625 --> 00:43:13,708
Leave us alone, miss. Here you go.
674
00:43:14,916 --> 00:43:16,666
-Oh!
-Are you alright?
675
00:43:16,833 --> 00:43:18,250
Yes, I'm alright.
676
00:43:18,416 --> 00:43:19,500
Come on.
677
00:43:19,666 --> 00:43:22,541
Tell me all about it, Grandpa.
678
00:43:23,125 --> 00:43:24,333
Well…
679
00:43:24,500 --> 00:43:26,500
I'll tell you.
680
00:43:27,708 --> 00:43:30,666
I went into that damn bank
681
00:43:30,833 --> 00:43:33,666
to drop off my pension check.
682
00:43:34,833 --> 00:43:37,875
My pension is already quite small.
683
00:43:38,041 --> 00:43:44,458
If I told you how much I get
after 40 years of Canadian Pacific,
684
00:43:45,708 --> 00:43:46,958
you wouldn't believe me.
685
00:43:47,125 --> 00:43:48,916
But did you see the clown?
686
00:43:49,083 --> 00:43:51,250
Of course, I saw him!
687
00:43:51,416 --> 00:43:52,291
Yes!
688
00:43:53,000 --> 00:43:54,791
As clear as I see you!
689
00:43:54,958 --> 00:43:56,833
He's not nice,
690
00:43:57,000 --> 00:44:00,458
not polite, unlike you!
691
00:44:01,375 --> 00:44:02,250
I hope
692
00:44:02,416 --> 00:44:04,541
you won't catch him!
693
00:44:04,708 --> 00:44:07,541
Because he made me laugh with…
694
00:44:08,458 --> 00:44:12,041
Grandpa, there are still hostages
in there, so it's not funny.
695
00:44:12,208 --> 00:44:13,791
So, answer my question.
696
00:44:13,958 --> 00:44:15,000
No.
697
00:44:15,166 --> 00:44:18,125
I want to call my wife!
698
00:44:18,208 --> 00:44:19,458
What?
699
00:44:19,708 --> 00:44:20,958
Poor old woman!
700
00:44:21,083 --> 00:44:23,791
She's been waiting for six hours,
she must be worried,
701
00:44:23,958 --> 00:44:25,708
I want to tell her I'm alright.
702
00:44:25,875 --> 00:44:27,583
You'll call her in five minutes.
703
00:44:27,750 --> 00:44:31,750
Five minutes?
She's going to be worried sick!
704
00:44:31,916 --> 00:44:34,375
She can't walk with her poor legs!
705
00:44:34,541 --> 00:44:37,333
No, I want to call her now!
706
00:44:37,500 --> 00:44:39,166
-Sir!
-That's enough!
707
00:44:39,333 --> 00:44:41,208
I want to call now!
708
00:44:41,375 --> 00:44:43,541
He wants to call her! What can I do?
709
00:44:43,708 --> 00:44:44,916
Let me through!
710
00:44:45,083 --> 00:44:47,625
-Sir, please?
-Out of my way!
711
00:44:48,333 --> 00:44:51,333
But where is that damn phone booth?
712
00:44:51,500 --> 00:44:53,708
Please! Later!
713
00:44:57,458 --> 00:44:59,333
Sir, please?
714
00:45:02,333 --> 00:45:04,208
Give me 30 cents.
715
00:45:05,625 --> 00:45:07,250
Thanks, buddy.
716
00:45:08,416 --> 00:45:10,833
-We won't learn anything. He's senile.
-No.
717
00:45:13,625 --> 00:45:17,958
I want to interrogate him. The clown is
in the bank, I want to know everything.
718
00:45:18,041 --> 00:45:20,666
-Because…
-Sir! The clown is on the phone!
719
00:45:24,875 --> 00:45:26,333
Yes, I'm listening!
720
00:45:26,500 --> 00:45:28,000
Hello? Hello?
721
00:45:28,166 --> 00:45:29,500
Labrosse.
722
00:45:29,666 --> 00:45:31,541
I'm not happy.
723
00:45:31,708 --> 00:45:33,666
I'm not happy at all!
724
00:45:33,833 --> 00:45:36,375
-What is it?
-The helicopter is booby-trapped.
725
00:45:36,541 --> 00:45:39,333
What do you mean? Booby-trapped? No!
726
00:45:39,500 --> 00:45:41,291
Do you think you're clever?
727
00:45:41,458 --> 00:45:44,916
I would have blown up
in the sky like a moron.
728
00:45:45,541 --> 00:45:47,500
I want the helicopter to take off
729
00:45:47,666 --> 00:45:50,000
and fly over the bank for five minutes.
730
00:45:50,166 --> 00:45:52,458
Do it! Or I kill a hostage!
731
00:45:52,625 --> 00:45:53,500
Understood?
732
00:45:54,833 --> 00:45:56,666
He's crazy. Get the helicopter off.
733
00:45:56,833 --> 00:45:58,916
Yes, sir. Come on!
734
00:46:00,666 --> 00:46:03,250
Come on, go away! We told you to take off!
735
00:46:50,625 --> 00:46:52,458
You're the clown.
736
00:46:54,208 --> 00:46:55,166
Here.
737
00:46:55,333 --> 00:46:57,291
Go buy carrots for your rabbits.
738
00:46:57,458 --> 00:47:00,625
You changed costumes but you're the clown.
739
00:47:03,416 --> 00:47:06,083
And my friends? They saw you too, clown!
740
00:47:06,250 --> 00:47:08,708
Your friends don't need carrots.
741
00:47:08,875 --> 00:47:11,458
No, but they can buy something else.
742
00:47:13,833 --> 00:47:16,416
-You're smart
-You too, sir.
743
00:47:47,750 --> 00:47:49,833
Son of a bitch!
744
00:48:04,375 --> 00:48:05,500
STOP!
745
00:48:39,625 --> 00:48:41,916
But why isn't he answering?
746
00:48:43,208 --> 00:48:46,083
-Make that helicopter stop!
-Yes, sir.
747
00:48:46,250 --> 00:48:47,541
-Stop it!
-Very well.
748
00:48:58,083 --> 00:49:01,125
-We did it! We did it!
-We got them!
749
00:49:04,833 --> 00:49:06,583
Oh yeah, sonny!
750
00:49:06,750 --> 00:49:08,958
-Oh, sonny!
-We did it!
751
00:49:09,125 --> 00:49:11,333
Yes!
752
00:49:12,750 --> 00:49:13,833
Hey!
753
00:49:15,875 --> 00:49:18,125
Oh, dear!
754
00:49:18,291 --> 00:49:19,875
Champagne!
755
00:49:20,041 --> 00:49:22,583
So? What's it like to be a criminal?
756
00:49:25,458 --> 00:49:27,458
I don't see any difference.
757
00:49:28,250 --> 00:49:29,208
To us.
758
00:49:29,666 --> 00:49:31,000
To us.
759
00:49:31,750 --> 00:49:35,041
Well, that's funny, sonny!
760
00:50:25,958 --> 00:50:27,333
Well, son.
761
00:50:27,500 --> 00:50:28,875
Very well.
762
00:50:33,250 --> 00:50:34,166
Grimm.
763
00:50:42,291 --> 00:50:43,541
Grimm!
764
00:50:48,166 --> 00:50:49,083
Quick, honey!
765
00:50:57,458 --> 00:50:59,583
Wasn't she amazing?
766
00:51:00,750 --> 00:51:01,791
Yes.
767
00:51:01,958 --> 00:51:03,000
That's all?
768
00:51:05,125 --> 00:51:06,750
I'm worried about her.
769
00:51:07,833 --> 00:51:08,791
Why?
770
00:51:09,541 --> 00:51:12,333
-She's passionate.
-But it's not a flaw!
771
00:51:12,500 --> 00:51:13,541
Maybe.
772
00:51:15,541 --> 00:51:17,458
She needs to hang on until the end.
773
00:51:18,708 --> 00:51:20,833
Don't worry. She will.
774
00:51:21,000 --> 00:51:22,666
I have her on a tight leash.
775
00:51:24,708 --> 00:51:26,125
How did you do it?
776
00:51:26,500 --> 00:51:29,958
How did I do what?
I'm quite attractive, you know!
777
00:51:35,791 --> 00:51:37,750
Especially when you're not here.
778
00:51:38,250 --> 00:51:39,583
That's true.
779
00:51:39,750 --> 00:51:42,916
The last one, I found her
when you were in Fresnes.
780
00:51:43,083 --> 00:51:46,375
And this one, when you were
in prison in Africa.
781
00:51:46,541 --> 00:51:50,208
Do you want me to go to jail
so you can seduce another one?
782
00:51:50,750 --> 00:51:53,333
No, it's over. I won't seduce anyone else.
783
00:51:53,500 --> 00:51:55,458
She loves me, you know.
784
00:51:55,625 --> 00:51:57,208
She and I, it's for life.
785
00:52:15,041 --> 00:52:16,791
Isn't she beautiful?
786
00:52:17,250 --> 00:52:18,250
Yes.
787
00:52:19,583 --> 00:52:21,250
You think so too?
788
00:52:21,416 --> 00:52:22,333
Yes.
789
00:52:24,041 --> 00:52:26,250
You won't steal her from me?
790
00:52:27,583 --> 00:52:29,875
Can someone button up my dress?
791
00:52:30,291 --> 00:52:32,166
I'm coming, honey.
792
00:52:42,000 --> 00:52:43,833
Tell me you love me.
793
00:52:53,875 --> 00:52:55,583
Commando leader to helicopter.
794
00:52:55,750 --> 00:52:57,250
Keep coming. Keep coming.
795
00:53:30,041 --> 00:53:33,666
Commando leader to central.
Commando leader to central.
796
00:53:33,833 --> 00:53:36,166
We have taken position in the great hall.
797
00:53:36,333 --> 00:53:37,541
-Yes?
-Suspect missing.
798
00:53:37,708 --> 00:53:40,500
-Suspect missing?
-Starting search operation.
799
00:53:40,666 --> 00:53:41,666
Copy that.
800
00:53:45,666 --> 00:53:48,041
-Commando leader to central.
-Central.
801
00:53:48,208 --> 00:53:49,375
We found the clown.
802
00:53:49,541 --> 00:53:51,625
-He's in the boiler room.
-What?
803
00:53:52,625 --> 00:53:53,541
Charge!
804
00:53:56,500 --> 00:53:57,500
Where is he?
805
00:54:09,166 --> 00:54:11,875
The boiler room? What does it mean?
806
00:54:12,041 --> 00:54:15,416
What's this? Get him down!
807
00:54:29,416 --> 00:54:31,708
I'm the director of the bank.
808
00:54:31,875 --> 00:54:34,000
The clown left with my suit.
809
00:54:34,166 --> 00:54:36,500
And $2,300,000.
810
00:54:36,666 --> 00:54:37,875
Untie me.
811
00:54:38,166 --> 00:54:41,541
I've never seen anything like this.
He vanished under our nose.
812
00:54:41,708 --> 00:54:43,541
That guy is a genius!
813
00:54:43,708 --> 00:54:44,875
Fox.
814
00:54:45,041 --> 00:54:48,166
If you ever smile again,
or say that clown is a genius,
815
00:54:48,333 --> 00:54:51,375
I'll have you arrested as an accomplice,
is that clear?
816
00:54:51,541 --> 00:54:52,708
Yes, sir.
817
00:54:52,875 --> 00:54:55,875
Fox to central! Watch the airports,
stations and roads!
818
00:54:56,041 --> 00:54:57,916
Roadblocks everywhere!
819
00:54:58,083 --> 00:55:00,250
I want to interrogate the hostages!
820
00:55:00,416 --> 00:55:02,041
-And untie him!
-Untie him!
821
00:55:02,208 --> 00:55:04,041
Untie me!
822
00:55:04,208 --> 00:55:05,625
What is she doing?
823
00:55:05,791 --> 00:55:07,458
Lise! Are you coming, honey?
824
00:55:07,625 --> 00:55:09,625
I'm coming!
825
00:55:14,791 --> 00:55:17,041
Do you think the cops are already
in the bank?
826
00:55:17,208 --> 00:55:19,750
-I don't think so.
-Can you imagine?
827
00:55:19,916 --> 00:55:23,625
In an hour, we'll be on a plane
and they still think you're there.
828
00:55:23,833 --> 00:55:27,250
-Do you know what you are?
-Wait until we're in the plane.
829
00:55:27,416 --> 00:55:30,791
I'm not going to wait.
You were amazing, Grimm!
830
00:55:30,958 --> 00:55:32,458
Lasky!
831
00:55:35,666 --> 00:55:36,791
Grimm!
832
00:55:36,958 --> 00:55:39,041
Congratulations!
833
00:55:39,208 --> 00:55:41,041
You know what?
834
00:55:41,208 --> 00:55:43,250
Today, you've become a legend.
835
00:55:43,416 --> 00:55:44,958
What do you want?
836
00:55:45,916 --> 00:55:46,916
Everything!
837
00:55:47,333 --> 00:55:50,250
-You're not going to do it?
-Don't worry. Go.
838
00:55:50,416 --> 00:55:52,083
I will give you $50,000.
839
00:55:52,250 --> 00:55:54,708
And you forget about us.
It's not worth more.
840
00:55:54,791 --> 00:55:56,708
I said I wanted everything.
841
00:55:57,166 --> 00:55:59,375
Alright. Then, come and get them.
842
00:55:59,541 --> 00:56:00,541
Come.
843
00:56:00,708 --> 00:56:02,708
Okay. I'm coming up!
844
00:56:04,958 --> 00:56:07,583
That's it. Come up here.
845
00:56:27,541 --> 00:56:28,875
But who is he?
846
00:56:29,041 --> 00:56:31,333
Lasky! We met him in prison in Mexico.
847
00:56:31,458 --> 00:56:34,333
A nice guy. Even the flies were afraid
to land on him.
848
00:56:45,000 --> 00:56:47,250
See, fatty,
$50,000 was better than nothing!
849
00:57:15,833 --> 00:57:16,791
Here he is!
850
00:57:18,125 --> 00:57:20,458
-What is he going to do?
-He's unpredictable.
851
00:57:20,625 --> 00:57:24,041
I know. He's going to screw around.
852
00:58:53,375 --> 00:58:55,875
Shit! We're in a bank!
853
00:59:02,916 --> 00:59:06,166
Hands down! This is not a hold-up!
854
00:59:18,166 --> 00:59:19,833
Hands up!
855
00:59:20,000 --> 00:59:20,916
Hands up!
856
00:59:23,208 --> 00:59:27,250
-I'm telling you, it's not a hold-up.
-It's an accident, sir.
857
00:59:27,500 --> 00:59:29,791
We're going to get arrested
in another bank.
858
00:59:29,958 --> 00:59:32,291
-Get out!
-Great.
859
00:59:32,458 --> 00:59:33,458
Get out!
860
00:59:47,250 --> 00:59:49,875
Never without me, Grimm!
861
00:59:50,041 --> 00:59:51,750
Never without me!
862
00:59:52,833 --> 00:59:55,500
-Where is he taking us?
-We need to get out, Grimm!
863
00:59:55,666 --> 00:59:57,375
We need to leave the area first.
864
00:59:57,541 --> 01:00:00,000
Grimm, answer me! Where are we going?
865
01:00:00,166 --> 01:00:02,208
-Stop asking questions!
-What?
866
01:00:02,375 --> 01:00:05,041
We should be heading for the airport.
867
01:00:05,208 --> 01:00:07,541
What are we doing stuck to a tow truck?
868
01:00:09,625 --> 01:00:12,083
Yes, I need all the addresses.
869
01:00:12,250 --> 01:00:14,291
We'll interrogate them all.
870
01:00:16,208 --> 01:00:18,708
-Where were we?
-Excuse me.
871
01:00:22,333 --> 01:00:24,916
Have you seen this? Well, the hostages?
872
01:00:25,083 --> 01:00:27,000
Three are missing.
873
01:00:27,166 --> 01:00:28,958
Well, two. Frankie's in the hospital.
874
01:00:29,125 --> 01:00:32,125
The pregnant woman
and the guy with the moustache
875
01:00:32,291 --> 01:00:34,875
gave false addresses,
a vacant lot and a graveyard.
876
01:00:35,041 --> 01:00:37,708
Wait. Can you repeat this?
877
01:00:41,541 --> 01:00:43,500
Hello, yes?
878
01:00:43,666 --> 01:00:44,583
What?
879
01:00:45,291 --> 01:00:46,750
A hold-up, not far from here!
880
01:00:47,166 --> 01:00:48,083
A clown?
881
01:00:48,500 --> 01:00:50,125
Wait, here he is!
882
01:00:51,166 --> 01:00:52,125
Yes?
883
01:00:53,416 --> 01:00:54,333
Yes.
884
01:00:54,958 --> 01:00:56,083
I'm coming.
885
01:00:56,250 --> 01:00:58,333
Two men and a woman, in a car in a bank,
886
01:00:58,500 --> 01:01:02,375
said, "this is not a hold-up"
and left with a tow truck.
887
01:01:03,458 --> 01:01:06,500
What is happening today, Fox?
888
01:01:17,750 --> 01:01:19,958
You told me I'd be safe for life.
889
01:01:20,125 --> 01:01:22,625
I'm going to be in prison for 15 years!
890
01:01:22,791 --> 01:01:24,250
Will you shut up!
891
01:01:24,416 --> 01:01:25,541
I won't shut up.
892
01:01:25,708 --> 01:01:28,166
I had a normal life, an honest job!
893
01:01:28,333 --> 01:01:30,291
I'll end up in jail because of a moron!
894
01:01:30,666 --> 01:01:32,458
Who are you calling a moron?
895
01:01:32,625 --> 01:01:33,791
Careful, Lise!
896
01:01:33,958 --> 01:01:36,333
Even in deep shit, I can whack you!
897
01:01:36,500 --> 01:01:38,458
You want to hit me? Go on!
898
01:01:38,625 --> 01:01:40,125
Hit me! Come on!
899
01:01:41,083 --> 01:01:42,250
Are you done?
900
01:01:43,000 --> 01:01:45,416
Yes, we're done.
901
01:01:52,791 --> 01:01:54,333
A roadblock! Hide!
902
01:01:59,750 --> 01:02:01,375
Pull up over here.
903
01:02:05,791 --> 01:02:07,458
Police. ID, please.
904
01:02:09,958 --> 01:02:11,958
Slow down, slow down.
905
01:02:12,833 --> 01:02:13,750
Come on!
906
01:02:17,333 --> 01:02:19,500
Don't be scared, it will be alright.
907
01:02:20,458 --> 01:02:21,541
Pull up over here.
908
01:02:21,875 --> 01:02:23,583
Alright. You can go.
909
01:02:23,750 --> 01:02:25,250
Thanks, sergeant.
910
01:02:31,583 --> 01:02:33,500
Come on, keep moving! Come on!
911
01:02:33,875 --> 01:02:36,666
Well, it's a good trick
to get through roadblocks.
912
01:02:43,833 --> 01:02:46,500
Listen, earlier, I didn't mean it.
913
01:02:46,666 --> 01:02:48,750
-What are you doing?
-I love you, Lise!
914
01:02:49,958 --> 01:02:54,000
-What are you doing?
-We'll be apart for a long time!
915
01:02:54,166 --> 01:02:56,541
That guy is crazy!
916
01:02:58,416 --> 01:03:00,041
Are you done, for fuck's sake?
917
01:03:00,458 --> 01:03:02,125
Where do you think you are?
918
01:03:02,291 --> 01:03:04,125
A hold-up with hostages is not enough,
919
01:03:04,291 --> 01:03:06,458
you want to add indecent exposure!
920
01:03:08,750 --> 01:03:11,125
-I love you, Lise.
-That's enough!
921
01:03:11,291 --> 01:03:12,375
Enough!
922
01:03:12,833 --> 01:03:16,125
I'm getting tired of both of you!
923
01:03:16,666 --> 01:03:19,291
-What are you doing?
-I'm going for a walk!
924
01:03:19,458 --> 01:03:22,083
Come back! You'll get killed!
925
01:03:24,958 --> 01:03:25,833
Come back!
926
01:03:26,250 --> 01:03:27,208
Grimm!
927
01:03:39,708 --> 01:03:41,833
What is he doing?
928
01:03:42,916 --> 01:03:43,916
Hey!
929
01:03:45,458 --> 01:03:46,541
Lasky!
930
01:03:47,333 --> 01:03:48,291
Lasky!
931
01:03:50,708 --> 01:03:53,416
See, I'm getting some fresh air, some sun!
932
01:03:55,166 --> 01:03:57,583
Go help him instead of staying here
like a cow!
933
01:03:57,750 --> 01:03:59,666
A cow? Mind your language!
934
01:03:59,833 --> 01:04:02,000
I'll say whatever I want to say!
935
01:04:02,166 --> 01:04:04,583
Careful, Lise!
936
01:04:37,208 --> 01:04:38,083
Grimm!
937
01:04:38,833 --> 01:04:39,875
Grimm, you alright?
938
01:04:40,041 --> 01:04:41,916
Don't worry, he's tough.
939
01:04:42,083 --> 01:04:44,416
He drives like a maniac.
940
01:04:44,583 --> 01:04:46,416
Do you think he'll suffocate?
941
01:04:46,583 --> 01:04:49,500
No, salt is a good preservative!
942
01:04:50,500 --> 01:04:52,833
-Lasky, can you hear me?
-Hey!
943
01:04:53,000 --> 01:04:54,333
Lasky!
944
01:04:57,791 --> 01:05:01,833
If you're thirsty, the St. Lawrence is
right there. Come on! The luggage!
945
01:05:02,708 --> 01:05:07,375
-Goodbye, old pal!
-Help me!
946
01:05:08,000 --> 01:05:09,666
It's starting to look great.
947
01:05:09,833 --> 01:05:12,833
A taxi, the airport and tomorrow, Paris.
948
01:05:13,000 --> 01:05:13,916
Okay?
949
01:05:18,041 --> 01:05:21,166
Help me!
950
01:05:38,958 --> 01:05:39,833
Hello?
951
01:05:40,541 --> 01:05:41,625
Hello?
952
01:05:41,791 --> 01:05:44,250
I'd like a car for the airport!
953
01:05:44,416 --> 01:05:46,708
At the 932 McGill.
954
01:05:48,000 --> 01:05:51,166
-I'm waiting.
-I'm at the Intercontinental bank.
955
01:05:51,333 --> 01:05:55,125
I'm with a few hostages who don't seem
to have suffered too much.
956
01:05:55,291 --> 01:05:56,208
Sir, any comment?
957
01:05:56,375 --> 01:05:58,250
He's a great guy. Thanks to him
958
01:05:58,333 --> 01:05:59,625
I got my 400 dollars back.
959
01:06:00,125 --> 01:06:03,041
He takes money from the rich
and gives it to the poor.
960
01:06:03,125 --> 01:06:04,083
He's Robin Hood!
961
01:06:04,250 --> 01:06:06,583
Thank you, sir. And now the investigation.
962
01:06:06,750 --> 01:06:10,000
There's a new element. Detective?
Everybody thinks
963
01:06:10,166 --> 01:06:12,625
the clown had accomplices
among the hostages.
964
01:06:12,791 --> 01:06:14,583
-Is that what you think?
-Yes.
965
01:06:14,750 --> 01:06:16,125
So, here you go.
966
01:06:16,291 --> 01:06:18,000
We'll be back in a few moments…
967
01:06:18,166 --> 01:06:20,125
Now they know there's several of us.
968
01:06:21,125 --> 01:06:22,083
Let's split up.
969
01:06:23,416 --> 01:06:25,916
Go with Georges.
I'll meet you at the airport.
970
01:06:26,041 --> 01:06:27,625
No, I'm staying with you!
971
01:06:29,458 --> 01:06:30,958
You go with him.
972
01:06:31,125 --> 01:06:32,041
Yes!
973
01:06:32,208 --> 01:06:33,166
I'm waiting!
974
01:06:35,541 --> 01:06:37,541
It's over with him.
975
01:06:37,708 --> 01:06:40,875
-What did he do?
-Nothing!
976
01:06:41,041 --> 01:06:43,375
Or rather, he put on a show.
977
01:06:43,500 --> 01:06:45,041
When you're not there,
978
01:06:45,208 --> 01:06:47,541
he walks like you,
he does everything like you!
979
01:06:47,708 --> 01:06:50,791
He talks like you and he got me!
980
01:06:52,375 --> 01:06:54,458
And now that you're here,
981
01:06:54,958 --> 01:06:57,250
I realize he's…
982
01:06:57,416 --> 01:06:58,375
an idiot.
983
01:06:58,916 --> 01:07:00,750
Just a copy.
984
01:07:01,791 --> 01:07:03,625
And I want the original.
985
01:07:05,333 --> 01:07:08,666
The original doesn't want to steal
the copy's wife, okay?
986
01:07:11,875 --> 01:07:14,708
I leave with you or I don't leave.
987
01:07:15,958 --> 01:07:16,833
Listen.
988
01:07:19,208 --> 01:07:22,208
We just stole $2,300,000.
989
01:07:22,375 --> 01:07:24,166
We need to leave the country.
990
01:07:24,333 --> 01:07:27,416
So don't make the situation
any more complicated, please.
991
01:07:28,583 --> 01:07:30,750
It's done. We have a taxi, Robin Hood.
992
01:07:30,916 --> 01:07:31,791
Right?
993
01:07:37,750 --> 01:07:39,666
Who ordered a taxi?
994
01:07:39,833 --> 01:07:41,541
Yes, we're coming.
995
01:07:48,625 --> 01:07:50,291
To the airport, quick!
996
01:07:58,000 --> 01:08:00,458
It's great to be in love!
997
01:08:00,625 --> 01:08:01,666
Honey…
998
01:08:04,208 --> 01:08:06,333
I hate the human factor.
999
01:08:06,500 --> 01:08:07,416
What?
1000
01:08:08,041 --> 01:08:10,291
You carefully prepare a plan,
1001
01:08:10,458 --> 01:08:12,875
you try to take everything into account
1002
01:08:13,041 --> 01:08:16,083
and suddenly
that damn human factor is here.
1003
01:08:26,541 --> 01:08:27,541
Grimm!
1004
01:08:40,583 --> 01:08:41,750
The traffic…
1005
01:08:41,916 --> 01:08:44,375
-When is your plane?
-8:30.
1006
01:08:44,750 --> 01:08:46,458
8:30?
1007
01:08:46,625 --> 01:08:47,791
Oh, dear…
1008
01:08:49,875 --> 01:08:51,250
Well…
1009
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
I hope you'll make it.
1010
01:08:54,500 --> 01:08:58,541
Traffic is so bad since this morning
with all the fucking roadblocks.
1011
01:08:59,333 --> 01:09:01,916
As if they were still in Montreal!
1012
01:09:02,083 --> 01:09:04,083
They're not crazy.
1013
01:09:04,250 --> 01:09:08,041
By now, they're drinking champagne
on a plane.
1014
01:09:08,208 --> 01:09:09,125
Right?
1015
01:09:09,291 --> 01:09:10,583
Yes, of course!
1016
01:09:11,666 --> 01:09:12,833
Obviously!
1017
01:09:13,000 --> 01:09:14,166
Well, yes!
1018
01:09:34,166 --> 01:09:37,333
Motorsport: Jacques Villeneuve
will start on the fifth line
1019
01:09:37,500 --> 01:09:40,916
because he finished 10th
on the time trials.
1020
01:09:44,041 --> 01:09:44,958
Hey!
1021
01:09:46,291 --> 01:09:48,208
What are you doing?
1022
01:09:48,375 --> 01:09:50,125
Do you get the police with your CB?
1023
01:09:50,291 --> 01:09:52,166
But what are you doing in my truck?
1024
01:09:52,333 --> 01:09:53,916
Get out!
1025
01:10:24,500 --> 01:10:26,000
Just a routine check, sir.
1026
01:10:28,750 --> 01:10:31,416
The provincial police are there too.
1027
01:10:31,583 --> 01:10:34,000
Right at the entrance of the highway!
1028
01:10:34,166 --> 01:10:36,833
What did I tell you? Another one.
1029
01:10:37,000 --> 01:10:38,833
We'll lose 20 minutes!
1030
01:10:39,000 --> 01:10:40,666
At least!
1031
01:10:40,833 --> 01:10:41,791
Oh, dear!
1032
01:10:42,958 --> 01:10:45,000
We're screwed!
1033
01:10:45,166 --> 01:10:47,041
What do we do, Grimm?
1034
01:10:48,375 --> 01:10:49,791
-Excuse me?
-Yes?
1035
01:10:49,958 --> 01:10:52,625
-Is there a bank close by?
-They're everywhere.
1036
01:10:52,791 --> 01:10:54,750
Very well. Let's go.
1037
01:10:55,916 --> 01:10:57,666
Why a bank?
1038
01:11:03,958 --> 01:11:05,833
MIRABEL AIRPORT - DOWNTOWN
1039
01:11:10,333 --> 01:11:13,791
There are only two ways
of dealing with this case, Labrosse.
1040
01:11:13,958 --> 01:11:15,500
Either you catch the clown.
1041
01:11:15,666 --> 01:11:18,041
Or you don't catch him and you resign!
1042
01:11:18,208 --> 01:11:20,541
I will catch him, Mr. Mayor.
1043
01:11:22,333 --> 01:11:24,958
What's happening, Simon?
1044
01:11:25,125 --> 01:11:27,333
How could you let that clown go?
1045
01:11:27,500 --> 01:11:30,583
I gave this city
a subway that's unique in the world!
1046
01:11:30,958 --> 01:11:34,291
And I'll be remembered as the mayor
who was mocked by a clown!
1047
01:11:34,500 --> 01:11:35,500
What?
1048
01:11:36,083 --> 01:11:37,208
Excuse me, sir.
1049
01:11:37,375 --> 01:11:40,875
A call from headquarters for Mr. Labrosse.
It's urgent.
1050
01:11:45,041 --> 01:11:47,208
Labrosse here, yes?
1051
01:11:47,375 --> 01:11:48,333
What?
1052
01:11:49,458 --> 01:11:51,375
Put him through.
1053
01:11:52,000 --> 01:11:54,041
They say it's the clown.
1054
01:11:55,250 --> 01:11:58,250
-Hello? You recognize my voice, Dad?
-It's him.
1055
01:11:58,416 --> 01:12:00,375
Yes, it's me.
1056
01:12:01,166 --> 01:12:02,500
I missed you.
1057
01:12:02,666 --> 01:12:05,125
So I thought, "I'm going to call Daddy."
1058
01:12:06,125 --> 01:12:07,083
Fox!
1059
01:12:07,750 --> 01:12:08,625
Yes?
1060
01:12:08,791 --> 01:12:10,958
Trace the call. Quick!
1061
01:12:11,291 --> 01:12:12,875
Yes, sir.
1062
01:12:14,250 --> 01:12:16,500
Where do you think I'm calling from?
1063
01:12:16,666 --> 01:12:19,541
From abroad? You wouldn't like it.
1064
01:12:19,708 --> 01:12:23,791
If I was already in America
across the border.
1065
01:12:23,958 --> 01:12:25,625
Well, don't worry.
1066
01:12:25,791 --> 01:12:28,708
Your son is still in Montreal.
1067
01:12:28,875 --> 01:12:30,875
Not far from you.
1068
01:12:31,041 --> 01:12:35,208
And I don't intend to leave you.
1069
01:12:35,375 --> 01:12:38,500
-He's calling from the Royal Bank.
-Yes, from the Royal Bank.
1070
01:12:38,666 --> 01:12:40,625
He's calling from the Royal Bank.
1071
01:12:40,791 --> 01:12:42,500
From the head office.
1072
01:12:44,250 --> 01:12:46,875
What is he doing at the Royal Bank?
1073
01:12:47,750 --> 01:12:50,708
This is the mayor! What do you want?
1074
01:12:51,083 --> 01:12:52,916
I put a bomb in this bank
1075
01:12:53,083 --> 01:12:57,541
and I want two million dollars
or I blow it up.
1076
01:12:57,708 --> 01:13:01,750
I'll call you back in half an hour
to tell you where to drop off the money.
1077
01:13:04,791 --> 01:13:05,708
Simon…
1078
01:13:06,875 --> 01:13:08,875
Tell me this is not happening!
1079
01:13:12,208 --> 01:13:14,750
Well, send all patrols to the Royal Bank,
1080
01:13:14,916 --> 01:13:17,041
-but it's probably a trick.
-Yes, sir.
1081
01:13:17,208 --> 01:13:19,958
He's stringing us along, I'm sure of it.
1082
01:13:20,583 --> 01:13:22,833
I don't understand anything anymore.
1083
01:13:23,000 --> 01:13:26,333
There are 371 banks in this city,
he's going to do them all.
1084
01:13:26,500 --> 01:13:28,500
ROYAL
BANK
1085
01:13:57,958 --> 01:14:00,375
I don't know what you did,
but you're a genius.
1086
01:14:21,916 --> 01:14:25,500
-We're wasting time, Fox!
-Yes, it was probably a diversion.
1087
01:14:26,500 --> 01:14:30,166
Ask the computer what unusual things
happened in the last 12 hours,
1088
01:14:30,333 --> 01:14:32,041
with two men and a woman.
1089
01:14:32,208 --> 01:14:33,625
Yes, sir!
1090
01:14:33,791 --> 01:14:36,208
Even domestic quarrels!
1091
01:14:45,583 --> 01:14:47,916
Do you know what we'll do in Paris?
1092
01:14:48,083 --> 01:14:49,000
No.
1093
01:14:49,708 --> 01:14:52,041
We'll make love for ten hours straight.
1094
01:14:52,750 --> 01:14:54,041
With who?
1095
01:14:54,208 --> 01:14:55,791
That's funny…
1096
01:14:55,958 --> 01:14:57,541
To make love, the two of us?
1097
01:14:58,208 --> 01:15:00,708
I don't find travelling with you
funny at all.
1098
01:15:04,541 --> 01:15:05,458
Calling all cabs…
1099
01:15:06,166 --> 01:15:08,583
Calling all cabs… A release
1100
01:15:08,750 --> 01:15:11,791
from the city police.
If during the day, you've picked up
1101
01:15:11,958 --> 01:15:14,291
two men and a woman,
1102
01:15:14,458 --> 01:15:17,458
report it immediately
to the company with the description
1103
01:15:17,625 --> 01:15:20,208
of the passengers and their destination.
1104
01:15:20,958 --> 01:15:22,583
Calling all cabs…
1105
01:15:22,750 --> 01:15:25,000
What do they want now?
1106
01:15:25,666 --> 01:15:29,875
Would you stay here
if you had stolen two million?
1107
01:15:30,041 --> 01:15:31,291
No…
1108
01:15:31,458 --> 01:15:34,250
But, if they're still here,
it can be interesting,
1109
01:15:34,416 --> 01:15:36,041
because…
1110
01:15:36,208 --> 01:15:40,791
The bounty is 10%, that's $230,000.
1111
01:15:40,958 --> 01:15:43,833
$230,000, can you imagine?
1112
01:15:44,000 --> 01:15:46,666
It's more than I have earned all my life.
1113
01:15:46,833 --> 01:15:49,500
And I've been working since I was 15!
1114
01:15:49,666 --> 01:15:50,958
Oh, dear…
1115
01:15:51,125 --> 01:15:53,833
That would never happen to me.
1116
01:15:54,500 --> 01:15:57,208
Who did I drive since this morning? Wait.
1117
01:15:57,791 --> 01:16:00,791
No, only guys alone,
except the old couple at the station.
1118
01:16:00,958 --> 01:16:04,250
Then I went back to the depot to get fuel.
1119
01:16:05,250 --> 01:16:09,875
I took one guy to the courthouse,
then it was you and that's it.
1120
01:16:11,041 --> 01:16:12,250
That's funny.
1121
01:16:13,083 --> 01:16:14,583
Two men and a woman.
1122
01:16:14,750 --> 01:16:17,125
Just what they're looking for.
1123
01:16:18,208 --> 01:16:20,333
No, I'm not saying…
1124
01:16:27,500 --> 01:16:28,916
I won't tell anything, sir.
1125
01:16:30,375 --> 01:16:31,666
Smile.
1126
01:16:31,833 --> 01:16:34,208
Drive faster and take the next exit.
1127
01:16:35,666 --> 01:16:37,958
Please drive faster!
1128
01:16:49,041 --> 01:16:51,083
Don't worry, drive.
1129
01:16:54,625 --> 01:16:55,791
PARK
NO DRIVING ALLOWED
1130
01:17:02,958 --> 01:17:04,166
Stop right there.
1131
01:17:12,125 --> 01:17:14,416
The fare's on me. I don't know you.
1132
01:17:14,583 --> 01:17:16,791
I didn't see you. I didn't drive anybody.
1133
01:17:16,958 --> 01:17:18,583
What's your name?
1134
01:17:18,750 --> 01:17:19,791
Planchais.
1135
01:17:19,958 --> 01:17:21,333
Jérémie Planchais.
1136
01:17:21,875 --> 01:17:24,708
Jérémie, did you listen to the news today?
1137
01:17:24,875 --> 01:17:26,750
Oh, no! Never, I never do.
1138
01:17:26,916 --> 01:17:29,666
So you don't know what they call
the bank robber?
1139
01:17:29,833 --> 01:17:31,833
-No.
-Robin Hood!
1140
01:17:33,375 --> 01:17:34,333
Jérémie…
1141
01:17:35,041 --> 01:17:38,541
Would Robin Hood kill a poor taxi driver?
1142
01:17:39,666 --> 01:17:42,208
Robin Hood? No, he wouldn't.
1143
01:17:42,375 --> 01:17:43,958
So give me the keys.
1144
01:17:46,791 --> 01:17:47,791
And get out.
1145
01:17:49,833 --> 01:17:50,708
Come on!
1146
01:17:59,458 --> 01:18:01,625
We have a problem, Jérémie.
1147
01:18:01,791 --> 01:18:04,666
If you were us, what would you do
with a guy like you?
1148
01:18:04,833 --> 01:18:07,166
I would take his car key and I'd leave.
1149
01:18:07,333 --> 01:18:09,000
He can walk and call the police.
1150
01:18:09,166 --> 01:18:12,083
Yes, it's true,
he can walk and call the police.
1151
01:18:12,250 --> 01:18:15,291
-Right?
-What if we tie him to a tree?
1152
01:18:15,458 --> 01:18:18,333
Yes, tie him, but using what, a rope?
1153
01:18:18,500 --> 01:18:19,958
I don't see any rope.
1154
01:18:20,125 --> 01:18:21,458
Me neither.
1155
01:18:21,625 --> 01:18:22,541
There!
1156
01:18:23,208 --> 01:18:24,125
There!
1157
01:18:24,291 --> 01:18:26,791
I would undress him
and put him in the sugar house.
1158
01:18:28,750 --> 01:18:30,041
Naked?
1159
01:18:30,958 --> 01:18:32,875
Yes, that way, he can't get out.
1160
01:18:33,041 --> 01:18:34,791
What if he's sensitive to the cold?
1161
01:18:35,416 --> 01:18:36,416
I'm not.
1162
01:18:46,333 --> 01:18:48,291
He said "naked"!
1163
01:19:07,708 --> 01:19:08,833
Is someone there?
1164
01:19:12,791 --> 01:19:13,916
The clothes.
1165
01:19:19,916 --> 01:19:22,291
Half an hour to go to the airport,
we're good.
1166
01:19:52,333 --> 01:19:55,541
Do you know where you are, sir?
This is a national park.
1167
01:19:55,708 --> 01:19:57,333
You can't drive here.
1168
01:19:57,500 --> 01:19:58,500
Really?
1169
01:19:58,666 --> 01:20:00,625
I'm looking for a shortcut.
1170
01:20:00,791 --> 01:20:03,208
My customers are late. Very late.
1171
01:20:03,541 --> 01:20:06,125
Please follow us
to the entrance of the park.
1172
01:20:08,750 --> 01:20:09,625
Really.
1173
01:20:19,083 --> 01:20:21,458
Horse patrol to main gate.
1174
01:20:21,625 --> 01:20:23,333
Reporting a runaway vehicle
1175
01:20:23,875 --> 01:20:28,083
In the north sector. A yellow taxi. Over.
1176
01:20:28,500 --> 01:20:30,791
I repeat: yellow taxi, LaSalle company,
1177
01:20:30,958 --> 01:20:32,958
seems to be heading to the airport.
1178
01:20:33,125 --> 01:20:36,000
Passengers: two men and a woman…
1179
01:21:23,708 --> 01:21:26,000
That's the best
1180
01:21:26,166 --> 01:21:28,666
Being a cub-scout
1181
01:21:28,833 --> 01:21:30,875
That's the most beautiful
1182
01:21:31,041 --> 01:21:33,416
Cub-scout, cub-scout
1183
01:21:33,583 --> 01:21:35,625
That's the best
1184
01:21:35,708 --> 01:21:37,333
Cub-scout, cub-scout
1185
01:21:40,583 --> 01:21:43,750
Start of the ninth inning. We get back…
1186
01:21:59,708 --> 01:22:03,791
Nice hit, on the left side.
From the start, it was well done.
1187
01:22:12,708 --> 01:22:14,625
Yes!
1188
01:22:16,750 --> 01:22:18,333
Get in, kids!
1189
01:22:54,750 --> 01:22:56,541
Squad 28 to headquarters.
1190
01:22:56,708 --> 01:23:00,458
We're in formation on highway 15 North
at the interchange…
1191
01:23:23,916 --> 01:23:25,708
Why did we steal a bus?
1192
01:23:25,875 --> 01:23:28,708
I've always been sick in buses.
1193
01:23:29,541 --> 01:23:30,541
Lise!
1194
01:23:31,000 --> 01:23:31,875
Yes?
1195
01:23:32,375 --> 01:23:33,333
I'm not well.
1196
01:23:34,500 --> 01:23:36,166
What's wrong?
1197
01:23:37,125 --> 01:23:38,541
I'm not feeling well!
1198
01:23:38,708 --> 01:23:42,333
My stomach is upset, I feel queasy!
1199
01:23:42,958 --> 01:23:45,458
I feel queasy! I'm going to puke!
1200
01:23:45,625 --> 01:23:46,583
No, you're not!
1201
01:23:48,125 --> 01:23:49,083
Yes, I am!
1202
01:23:58,000 --> 01:24:00,166
What a fine guy your friend is!
1203
01:24:00,333 --> 01:24:02,083
Look at him!
1204
01:24:03,833 --> 01:24:05,416
DO NOT TALK TO THE BUS DRIVER
1205
01:24:15,791 --> 01:24:18,000
But where did you find him?
1206
01:24:18,166 --> 01:24:19,791
This loser is a dimwit.
1207
01:24:21,416 --> 01:24:23,500
It was in Mexico, in prison.
1208
01:24:23,666 --> 01:24:25,750
We had been sentenced to three years.
1209
01:24:25,916 --> 01:24:28,291
We were cellmates.
1210
01:24:28,916 --> 01:24:31,166
And one day, we decided to escape.
1211
01:24:31,333 --> 01:24:35,250
But it went wrong.
And I took a bullet in the leg.
1212
01:24:35,833 --> 01:24:37,250
He carried me on his back.
1213
01:24:38,291 --> 01:24:39,916
In the middle of the desert,
1214
01:24:40,083 --> 01:24:42,375
for ten kilometers on his back.
1215
01:24:43,541 --> 01:24:44,708
Is that true?
1216
01:24:46,166 --> 01:24:49,625
No. He took a bullet in the ass
and I carried him.
1217
01:24:49,791 --> 01:24:51,625
We've been together since then.
1218
01:24:52,458 --> 01:24:55,041
He may be a dimwit, but I like him.
1219
01:24:56,333 --> 01:24:57,750
He's my friend.
1220
01:25:16,625 --> 01:25:17,750
Lasky!
1221
01:25:18,333 --> 01:25:19,333
Lasky?
1222
01:25:24,625 --> 01:25:26,708
He found us again!
1223
01:25:26,875 --> 01:25:29,083
-What is he going to do?
-Hang on!
1224
01:25:57,458 --> 01:25:59,125
Shit! Shit!
1225
01:25:59,750 --> 01:26:01,833
This time, he's really screwing around.
1226
01:26:40,750 --> 01:26:42,875
No doubt about it, he's screwing around.
1227
01:27:23,041 --> 01:27:25,083
Well done, Lasky, you made your mark!
1228
01:27:25,250 --> 01:27:27,875
-Fucker!
-Well, see you!
1229
01:27:52,750 --> 01:27:53,708
The briefcase!
1230
01:28:01,750 --> 01:28:04,166
I got it, Grimm!
1231
01:28:39,791 --> 01:28:42,000
Just what we need!
1232
01:28:42,166 --> 01:28:43,041
There we go.
1233
01:28:46,500 --> 01:28:49,625
You didn't hit him hard enough!
He's going to get out!
1234
01:29:00,791 --> 01:29:02,000
Shit!
1235
01:29:07,000 --> 01:29:07,916
Motherfuck!
1236
01:29:12,166 --> 01:29:15,458
We'll never be able to leave the country.
1237
01:29:17,833 --> 01:29:19,666
No luck today. I give up.
1238
01:29:19,833 --> 01:29:23,000
You're right.
We'd better start all over again.
1239
01:29:23,166 --> 01:29:26,208
I'll dress up as a clown again,
bring the money back,
1240
01:29:26,375 --> 01:29:29,291
and we'll start again tomorrow.
What do you think?
1241
01:29:31,250 --> 01:29:33,041
Here we go!
1242
01:30:08,750 --> 01:30:09,833
Is someone there?
1243
01:30:11,666 --> 01:30:14,500
-Someone is watching us?
-No, Bernadette, nobody's here.
1244
01:30:14,666 --> 01:30:15,791
Come on.
1245
01:30:20,458 --> 01:30:22,041
Excuse me!
1246
01:30:24,291 --> 01:30:27,083
What do you want, you pervert? Leave!
1247
01:30:29,583 --> 01:30:31,625
-Come on! Get out!
-Shush!
1248
01:30:31,791 --> 01:30:34,125
-Help!
-Get out, you moron!
1249
01:30:35,333 --> 01:30:36,708
I'll explain.
1250
01:30:36,875 --> 01:30:39,208
It's because I'm a taxi driver.
1251
01:30:39,375 --> 01:30:41,500
And it's because of the clown.
1252
01:30:41,666 --> 01:30:43,000
And there was
1253
01:30:43,166 --> 01:30:44,833
two men and a woman.
1254
01:30:45,000 --> 01:30:47,041
-We told you to leave!
-He's crazy!
1255
01:30:47,208 --> 01:30:48,875
-Come on!
-Help!
1256
01:30:49,041 --> 01:30:52,291
Keep fucking, you're hysterical!
1257
01:30:54,833 --> 01:30:56,708
What's going on here?
1258
01:30:56,875 --> 01:30:58,583
Hey, what's going on down there?
1259
01:30:58,750 --> 01:30:59,916
What are you doing here?
1260
01:31:00,083 --> 01:31:01,958
Rangers, please!
1261
01:31:02,125 --> 01:31:03,000
Let's go!
1262
01:31:03,166 --> 01:31:04,791
I'm coming! No, wait!
1263
01:31:04,958 --> 01:31:07,208
Wait! No, wait!
1264
01:31:07,375 --> 01:31:10,166
Wait! It's because I saw the clown!
1265
01:31:10,333 --> 01:31:13,125
The clown from the bank!
There's three of them!
1266
01:31:14,416 --> 01:31:16,916
No, it's not… Wait!
1267
01:31:17,291 --> 01:31:18,916
There's three of them!
1268
01:31:21,458 --> 01:31:22,916
I saw the clown!
1269
01:31:23,083 --> 01:31:24,333
Wait!
1270
01:31:43,250 --> 01:31:45,958
-What's wrong?
-He hit his head when he got out.
1271
01:31:46,125 --> 01:31:47,291
-How many fingers?
-Two.
1272
01:31:47,458 --> 01:31:49,541
Good enough.
1273
01:31:49,708 --> 01:31:52,041
Come! Last effort, buddy!
1274
01:31:52,208 --> 01:31:54,083
We're rich! Come on!
1275
01:31:54,250 --> 01:31:55,125
Come on!
1276
01:31:55,416 --> 01:31:56,708
AIRPORT
TERMINAL
1277
01:32:00,208 --> 01:32:05,125
The Québecair flight number 563, from…
1278
01:32:05,291 --> 01:32:07,833
What is she doing? We'll get arrested!
1279
01:32:08,000 --> 01:32:11,041
They're looking for two men,
a woman and a briefcase.
1280
01:32:11,208 --> 01:32:13,375
Not two men without a briefcase!
1281
01:32:13,541 --> 01:32:15,083
And not a air hostess.
1282
01:32:21,375 --> 01:32:23,291
No, don't move.
1283
01:32:24,666 --> 01:32:26,333
Locker 92.
1284
01:32:26,500 --> 01:32:27,416
Over there.
1285
01:32:28,333 --> 01:32:29,416
Be careful.
1286
01:32:34,791 --> 01:32:37,750
-Ladies and gentlemen…
-When I see her in uniform,
1287
01:32:37,916 --> 01:32:38,916
I'm blown away.
1288
01:32:42,916 --> 01:32:43,875
What is it?
1289
01:32:46,541 --> 01:32:47,416
Wait.
1290
01:32:51,375 --> 01:32:52,500
You can't open it?
1291
01:32:52,625 --> 01:32:54,875
We leave together
or I don't take the money.
1292
01:32:55,041 --> 01:32:57,625
That's final. Nothing for nothing.
1293
01:32:57,791 --> 01:32:59,708
What are you doing? Blackmail?
1294
01:32:59,875 --> 01:33:02,833
I want to enjoy that money with you.
1295
01:33:03,000 --> 01:33:04,708
We'll give him his share.
1296
01:33:07,833 --> 01:33:08,750
Sir?
1297
01:33:09,875 --> 01:33:11,375
See you in 20 years.
1298
01:33:11,541 --> 01:33:14,958
Ask for a cell in the south wing
so you can tan your forehead.
1299
01:33:15,125 --> 01:33:16,291
Sir, madam.
1300
01:33:19,750 --> 01:33:21,541
Come on, tell him!
1301
01:33:22,750 --> 01:33:23,875
Don't be scared!
1302
01:33:25,750 --> 01:33:29,125
My key is getting stuck.
I can't open the locker.
1303
01:33:29,291 --> 01:33:33,208
Are you sure it's the right locker?
Those things never work.
1304
01:33:34,541 --> 01:33:35,500
Here you go.
1305
01:33:41,833 --> 01:33:43,291
Here you go, madam!
1306
01:33:46,958 --> 01:33:47,916
Very well.
1307
01:33:49,041 --> 01:33:50,000
Sir…
1308
01:33:57,500 --> 01:33:59,500
It's over between us, understood?
1309
01:33:59,666 --> 01:34:00,541
Over!
1310
01:34:01,083 --> 01:34:03,291
I'm tired of you, I don't want to see you.
1311
01:34:03,625 --> 01:34:05,458
Yes, I'll get your money through.
1312
01:34:05,625 --> 01:34:08,958
But you're bastards! Both of you!
1313
01:34:23,250 --> 01:34:24,958
Do you know what she said?
1314
01:34:25,125 --> 01:34:26,250
I can guess.
1315
01:34:26,416 --> 01:34:28,541
That's it's over between us!
1316
01:34:34,250 --> 01:34:36,416
Fucking human factor…
1317
01:34:36,583 --> 01:34:38,625
Careful, arrival of a key witness
1318
01:34:38,791 --> 01:34:41,166
for the identification
of the three suspects.
1319
01:34:47,958 --> 01:34:49,875
Look carefully, Planchais.
1320
01:34:50,041 --> 01:34:51,375
Look carefully.
1321
01:34:51,541 --> 01:34:54,958
-I think they're already gone.
-Maybe not.
1322
01:34:55,125 --> 01:34:58,250
You're the only one who know
their true face, look carefully.
1323
01:34:58,416 --> 01:35:00,375
And think about the bounty, Planchais.
1324
01:35:00,541 --> 01:35:01,500
The bounty.
1325
01:35:08,958 --> 01:35:12,208
Further information
for the people waiting the arrival
1326
01:35:12,375 --> 01:35:17,375
of Québecair flight number 563 from Paris…
1327
01:35:17,750 --> 01:35:20,000
-She got it through.
-What?
1328
01:35:20,166 --> 01:35:22,250
The briefcase. She got it through.
1329
01:35:22,416 --> 01:35:24,625
Alright. Let's board. Come on!
1330
01:35:28,708 --> 01:35:29,583
Come on.
1331
01:35:30,208 --> 01:35:33,041
Let's go.
1332
01:35:45,875 --> 01:35:48,208
So, do you see anything?
1333
01:35:49,125 --> 01:35:51,250
-Alright, come on, come!
-Well…
1334
01:35:52,958 --> 01:35:55,041
What if I asked her to marry me?
1335
01:35:55,416 --> 01:35:59,166
I board the plane and ask her
to marry me. And I get her pregnant.
1336
01:35:59,708 --> 01:36:00,666
In the plane?
1337
01:36:01,125 --> 01:36:03,500
No, in Paris! What do you think?
1338
01:36:09,416 --> 01:36:11,583
I think you'll need to wait.
1339
01:36:11,750 --> 01:36:12,708
Why?
1340
01:36:13,208 --> 01:36:15,791
Turn around slowly on your left
1341
01:36:16,333 --> 01:36:19,958
and look who just arrived.
Don't crush your paper cup.
1342
01:36:29,833 --> 01:36:31,750
What do we do, Grimm?
1343
01:36:36,875 --> 01:36:38,041
-Well?
-Yes, well?
1344
01:36:38,208 --> 01:36:41,000
Calm down! Let me catch my breath.
1345
01:36:41,166 --> 01:36:43,750
I'm tired and I want to pee.
1346
01:36:43,916 --> 01:36:45,666
-Later!
-What do you mean, later?
1347
01:36:45,833 --> 01:36:47,875
I'm nice but don't take it too far!
1348
01:36:48,041 --> 01:36:50,875
First, my taxi is stolen,
then I'm forced to get naked.
1349
01:36:51,041 --> 01:36:53,166
You can't stop me to go to the bathroom.
1350
01:36:53,833 --> 01:36:55,875
Unbelievable!
1351
01:36:56,208 --> 01:36:58,416
Don't push me!
1352
01:36:59,916 --> 01:37:02,500
If I want to go to the bathroom, I'll go!
1353
01:37:03,208 --> 01:37:04,333
Hurry!
1354
01:37:04,500 --> 01:37:06,541
Come on!
1355
01:37:06,708 --> 01:37:09,208
Flying to Paris, Rome…
1356
01:37:09,375 --> 01:37:11,708
What? He wants to pee! What can I do?
1357
01:37:11,875 --> 01:37:14,750
Ready for boarding gate 45.
1358
01:37:27,291 --> 01:37:29,041
Where did he go?
1359
01:37:29,208 --> 01:37:30,083
Here.
1360
01:37:30,500 --> 01:37:31,958
And I won't come out.
1361
01:37:32,791 --> 01:37:33,833
Stop!
1362
01:37:34,000 --> 01:37:37,083
One more step and I scream.
Careful, I can be very loud.
1363
01:37:37,166 --> 01:37:38,833
Okay, Jérémie.
1364
01:37:40,000 --> 01:37:41,041
Let's calm down.
1365
01:37:41,625 --> 01:37:42,833
I'm listening.
1366
01:37:43,833 --> 01:37:44,875
Here it goes.
1367
01:37:45,541 --> 01:37:47,750
I have a real problem with you.
1368
01:37:47,916 --> 01:37:50,500
The cops are looking for you.
1369
01:37:50,666 --> 01:37:52,541
I can help them.
1370
01:37:53,458 --> 01:37:55,166
What would you do if you were me?
1371
01:37:55,750 --> 01:37:57,333
Bastard!
1372
01:37:57,875 --> 01:38:00,416
-I'd ask for ten per cent.
-Eight!
1373
01:38:00,583 --> 01:38:03,958
No, don't be petty.
Ten per cent seems fair.
1374
01:38:04,125 --> 01:38:05,166
Right, Jérémie?
1375
01:38:05,583 --> 01:38:08,708
Well, ten per cent is
what the cops are already giving me.
1376
01:38:08,875 --> 01:38:09,750
You crook!
1377
01:38:09,916 --> 01:38:11,166
Sorry? What did he say?
1378
01:38:11,333 --> 01:38:13,041
Come on, gentlemen!
1379
01:38:13,208 --> 01:38:14,125
No!
1380
01:38:14,791 --> 01:38:17,333
Jérémie's right, he can get 12%!
1381
01:38:17,500 --> 01:38:18,458
Fifteen.
1382
01:38:19,833 --> 01:38:22,208
350,000 dollars. And I want it now.
1383
01:38:22,375 --> 01:38:24,375
Take it or leave it.
1384
01:38:26,333 --> 01:38:29,708
I don't have the money on me.
We'll go get it, alright?
1385
01:38:29,875 --> 01:38:31,500
No! One of you stays here.
1386
01:38:31,666 --> 01:38:32,583
Or else…
1387
01:38:32,750 --> 01:38:33,791
Okay?
1388
01:38:33,958 --> 01:38:35,291
Georges, stay here.
1389
01:38:35,458 --> 01:38:36,583
See you soon
1390
01:38:40,791 --> 01:38:43,125
Air Canada, flight 403,
1391
01:38:43,291 --> 01:38:47,250
for Paris, Rome and Tel Aviv,
1392
01:38:47,416 --> 01:38:49,750
is now ready for boarding
1393
01:38:49,916 --> 01:38:51,166
gate 45.
1394
01:38:55,458 --> 01:38:57,208
Sorry, excuse me.
1395
01:39:14,041 --> 01:39:16,000
-What's going on?
-Where's the money?
1396
01:39:16,166 --> 01:39:18,166
-But what's going on?
-Where's the money?
1397
01:39:18,333 --> 01:39:19,291
Here.
1398
01:39:27,125 --> 01:39:29,666
-Tell me what's going on.
-The taxi driver
1399
01:39:29,833 --> 01:39:31,333
has arrived with the cops.
1400
01:39:31,500 --> 01:39:35,583
He wants money to keep quiet.
Georges stayed with him.
1401
01:39:35,750 --> 01:39:36,916
Don't go back.
1402
01:39:37,958 --> 01:39:39,125
You'll get arrested!
1403
01:39:45,750 --> 01:39:48,958
If we miss the plane,
we'll meet tomorrow in Paris.
1404
01:39:53,916 --> 01:39:55,875
Take care of our baby.
1405
01:39:56,583 --> 01:39:57,458
Grimm?
1406
01:39:58,208 --> 01:39:59,250
Come back quickly.
1407
01:40:09,125 --> 01:40:13,833
Final call for Air Canada, flight 403, to…
1408
01:40:14,000 --> 01:40:16,333
What is he doing?
1409
01:40:16,500 --> 01:40:17,708
I don't know!
1410
01:40:17,875 --> 01:40:20,125
He's mocking us!
1411
01:40:20,291 --> 01:40:21,583
Wait here.
1412
01:40:21,958 --> 01:40:24,916
-Sir? Sir!
-I forgot my… I'll be back.
1413
01:40:32,333 --> 01:40:35,916
Hurry up! I can't delay the planes!
1414
01:40:36,083 --> 01:40:37,666
Fox, get him out.
1415
01:40:37,833 --> 01:40:39,541
Right away, sir.
1416
01:40:44,333 --> 01:40:46,666
-Are you done?
-It takes time.
1417
01:40:46,833 --> 01:40:48,375
It's been 15 minutes!
1418
01:40:48,541 --> 01:40:49,458
Yeah.
1419
01:40:50,333 --> 01:40:54,208
If we had a chance, now it's screwed.
1420
01:40:55,250 --> 01:40:56,541
Good morning, sir.
1421
01:40:57,666 --> 01:40:58,833
Thank you.
1422
01:41:15,833 --> 01:41:17,833
Well done, buddy!
1423
01:41:20,125 --> 01:41:22,333
Thanks, Robin Hood.
1424
01:41:26,000 --> 01:41:28,208
Alright, I'm done!
1425
01:41:29,750 --> 01:41:31,833
Finally!
1426
01:41:34,750 --> 01:41:37,666
Alright, captain,
let's get to work because I…
1427
01:41:38,666 --> 01:41:39,916
Calm down!
1428
01:42:09,791 --> 01:42:10,625
Move it!
1429
01:42:22,958 --> 01:42:25,458
-What is this?
-I don't know!
1430
01:42:30,291 --> 01:42:32,750
Arrest that maniac!
We won't be here in vain.
1431
01:42:32,916 --> 01:42:33,875
Come on!
1432
01:42:47,333 --> 01:42:48,750
A clown.
1433
01:42:48,916 --> 01:42:51,666
That clown was very smart.
1434
01:42:52,333 --> 01:42:55,125
This is captain Étienne,
welcome aboard Air Canada.
1435
01:42:55,708 --> 01:42:58,500
We'll reach Paris
in six hours and 30 minutes.
1436
01:42:58,666 --> 01:43:01,250
We'll take off in 30 seconds. Thank you.
1437
01:43:22,375 --> 01:43:24,541
Well, we did it.
1438
01:43:24,708 --> 01:43:28,250
A girl I love dumps me
and leaves with our money.
1439
01:43:28,958 --> 01:43:30,125
Don't worry.
1440
01:43:30,291 --> 01:43:33,291
We'll take another flight
and meet her tomorrow in Paris.
1441
01:43:35,000 --> 01:43:36,083
Come.
1442
01:44:17,333 --> 01:44:18,250
Good morning.
1443
01:44:20,791 --> 01:44:21,666
How much is it?
1444
01:44:29,916 --> 01:44:33,500
I hope she took a suite.
The most beautiful and the largest one.
1445
01:44:34,500 --> 01:44:37,125
I will give her flowers.
1446
01:44:43,500 --> 01:44:44,916
-Sir?
-Miss Lefèvre?
1447
01:44:45,083 --> 01:44:47,416
-Miss Lefèvre?
-Yes, she's at the hotel.
1448
01:44:49,458 --> 01:44:50,625
Yes!
1449
01:44:50,791 --> 01:44:51,708
Of course.
1450
01:44:52,416 --> 01:44:53,375
Goodbye.
1451
01:44:55,875 --> 01:44:59,750
-Yes, sir?
-I have a message from Lise Lefèvre.
1452
01:44:59,916 --> 01:45:02,375
Please wait.
1453
01:45:03,833 --> 01:45:05,750
"Mr. Clown." Is that you?
1454
01:45:05,916 --> 01:45:07,583
Yes, the clown! It's a nickname.
1455
01:45:12,583 --> 01:45:13,458
"Grimm,
1456
01:45:13,625 --> 01:45:15,958
Everything went great. I have the money.
1457
01:45:16,125 --> 01:45:19,416
But as you can see, I'm not there.
1458
01:45:19,583 --> 01:45:20,916
I'm in Rome.
1459
01:45:21,083 --> 01:45:23,083
Alone, for now.
1460
01:45:32,375 --> 01:45:34,875
Alone, at the city hotel.
1461
01:45:35,041 --> 01:45:37,500
So if you change your mind…
1462
01:45:37,666 --> 01:45:39,458
But don't come with the moron,
1463
01:45:39,625 --> 01:45:42,166
or I'll tell everything to the police.
1464
01:45:42,583 --> 01:45:44,500
You know I'll do it.
1465
01:45:45,458 --> 01:45:47,791
I'm waiting for you
without much expectations.
1466
01:45:47,958 --> 01:45:51,250
We could do beautiful things together
with two million dollars.
1467
01:45:51,416 --> 01:45:53,208
Goodbye, my genius, my clown."
1468
01:45:53,375 --> 01:45:54,291
Is that a message?
1469
01:45:54,458 --> 01:45:56,750
"Love. Lise."
1470
01:45:56,916 --> 01:45:58,791
Yes. A message.
1471
01:46:00,375 --> 01:46:02,833
I told you to be careful
of passionate people.
1472
01:46:03,000 --> 01:46:05,000
-She's not here?
-No.
1473
01:46:05,166 --> 01:46:08,250
The woman you love left with our money.
1474
01:46:08,416 --> 01:46:09,958
-She's in Rome.
-No?
1475
01:46:10,125 --> 01:46:11,000
Yes!
1476
01:46:12,708 --> 01:46:13,958
One question:
1477
01:46:14,375 --> 01:46:18,166
what's more important?
Pull a genius stunt and start
1478
01:46:18,333 --> 01:46:20,083
-another one…
-I want to find her!
1479
01:46:21,541 --> 01:46:22,875
You'll never change.
1480
01:46:23,041 --> 01:46:25,958
And you can't let her have everything.
1481
01:46:28,083 --> 01:46:29,166
Come on.
1482
01:46:34,333 --> 01:46:35,291
Come in!
1483
01:46:38,666 --> 01:46:40,291
Good morning, Miss.
1484
01:46:40,458 --> 01:46:41,916
You have a message.
1485
01:46:46,833 --> 01:46:48,500
-Thank you.
-You're welcome.
1486
01:46:59,666 --> 01:47:00,583
Thanks.
1487
01:47:53,416 --> 01:47:55,000
What is this?
1488
01:47:55,166 --> 01:47:56,083
Nothing.
1489
01:47:57,000 --> 01:47:58,791
I'm going to work.
1490
01:47:58,958 --> 01:48:00,958
You're rich. We're not.
1491
01:48:01,125 --> 01:48:02,541
Nice car.
1492
01:48:02,708 --> 01:48:05,166
And you'll do the same thing?
1493
01:48:05,333 --> 01:48:06,416
Yes.
1494
01:48:06,583 --> 01:48:09,375
Why not? It worked well.
1495
01:48:09,541 --> 01:48:10,750
See,
1496
01:48:10,916 --> 01:48:14,125
we even decided to skip the woman.
1497
01:48:14,916 --> 01:48:16,791
You need a pregnant woman!
1498
01:48:16,958 --> 01:48:18,791
Not another clown!
1499
01:48:18,958 --> 01:48:20,916
That's not your business anymore.
1500
01:48:21,083 --> 01:48:23,125
Come, sweetie.
1501
01:48:23,916 --> 01:48:25,291
Not bad, right?
1502
01:48:25,458 --> 01:48:28,291
Someone even gave me
their seat in the bus!
1503
01:48:31,250 --> 01:48:33,041
This is for you.
1504
01:48:33,208 --> 01:48:34,083
Hello.
1505
01:48:35,750 --> 01:48:38,625
I don't want to hurry you,
but it has just opened.
1506
01:48:45,208 --> 01:48:46,958
You don't have any chance!
1507
01:48:47,125 --> 01:48:49,041
You're ridiculous!
1508
01:48:51,458 --> 01:48:53,000
You think she'll give in?
1509
01:48:53,166 --> 01:48:55,041
I know her, she's stubborn!
1510
01:48:55,208 --> 01:48:56,625
I give her ten seconds
1511
01:48:56,791 --> 01:48:59,041
to make a choice. Not a second more.
1512
01:49:00,166 --> 01:49:01,250
One,
1513
01:49:01,416 --> 01:49:02,375
two,
1514
01:49:02,541 --> 01:49:04,958
three… Pull up your belly!
1515
01:49:05,125 --> 01:49:06,333
Four,
1516
01:49:06,500 --> 01:49:09,291
-five, six…
-The guard is watching us.
1517
01:49:09,458 --> 01:49:11,375
-We'll get caught.
-Seven…
1518
01:49:13,375 --> 01:49:16,125
See? What did I tell you?
1519
01:49:19,083 --> 01:49:21,041
That's how it's done!
1520
01:49:24,291 --> 01:49:26,250
Here's your money.
1521
01:49:26,416 --> 01:49:28,291
It's in the hotel safe.
1522
01:49:31,166 --> 01:49:32,125
Good luck.
1523
01:49:33,625 --> 01:49:34,541
Let's go.
1524
01:49:36,458 --> 01:49:37,416
Well…
1525
01:49:38,083 --> 01:49:39,833
What is she doing?
1526
01:49:40,000 --> 01:49:42,583
Lise! Honey! Where are you going?
1527
01:49:48,708 --> 01:49:49,958
And her share?
1528
01:49:50,541 --> 01:49:55,208
Don't worry about her.
She's probably already taken it.
1529
01:50:06,541 --> 01:50:08,083
Well, where do we go?
1530
01:50:08,583 --> 01:50:11,875
Credito Italiano.
1531
01:50:17,750 --> 01:50:19,708
Since we're already dressed…
1532
01:50:19,875 --> 01:50:22,250
What do you think?
1533
01:53:01,291 --> 01:53:03,291
Subtitle translation by: Joris Benzidane
95957