Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,442 --> 00:00:11,207
ADAM: And the Masters
of the Universe.
2
00:00:10,978 --> 00:00:12,867
(THEME MUSIC PLAYING)
3
00:00:12,646 --> 00:00:13,966
I am Adam,
4
00:00:13,747 --> 00:00:16,375
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:16,149 --> 00:00:18,208
of Castle Grayskull.
6
00:00:17,985 --> 00:00:21,535
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:22,055 --> 00:00:24,945
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:24,725 --> 00:00:27,114
the day I held aloft my
magic sword
9
00:00:26,894 --> 00:00:30,410
and said,
"By the power of Gray skull..."
10
00:00:31,732 --> 00:00:33,518
CHORUS: (SINGING) He-Man
11
00:00:33,300 --> 00:00:37,419
"...I have the power!"
12
00:00:41,475 --> 00:00:44,854
(ROARING)
13
00:00:44,645 --> 00:00:47,376
ADAM: Cringer became
the mighty Battle Cat
14
00:00:47,180 --> 00:00:49,706
and I became He-Man,
15
00:00:49,483 --> 00:00:52,475
the most powerful man
in the universe.
16
00:00:55,422 --> 00:00:58,153
Only three others
share this secret,
17
00:00:58,158 --> 00:01:02,743
Our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
18
00:01:02,696 --> 00:01:05,222
Together, we defend
Castle Grayskull
19
00:01:04,998 --> 00:01:08,093
from the evil forces
of Skeletor.
20
00:01:07,868 --> 00:01:09,529
(LAUGHS)
21
00:01:10,871 --> 00:01:13,067
CHORUS: (SINGING) He-Man
22
00:01:38,053 --> 00:01:40,784
Hurry, the king is in
a dangerous position.
23
00:01:41,389 --> 00:01:44,609
Dangerous?
TEELA: Yes, very dangerous.
24
00:01:44,392 --> 00:01:46,486
It's certain defeat
if we don't help.
25
00:01:46,428 --> 00:01:47,884
I'm afraid that this time,
26
00:01:47,662 --> 00:01:49,892
there may be nothing
any of us can do.
27
00:01:49,764 --> 00:01:51,584
(PAWS SCREECHING)
28
00:01:51,366 --> 00:01:54,518
Let's find a
safe place to hide.
29
00:01:54,336 --> 00:01:56,293
ADAM:
Wow, the king has finally run
30
00:01:56,071 --> 00:01:58,028
into someone who can beat him.
31
00:01:57,906 --> 00:02:00,170
Oh, no,
he's not hurt, is he?
32
00:02:00,108 --> 00:02:05,922
No, Orko, the king is losing
at his favorite game, chess.
33
00:02:06,047 --> 00:02:08,744
Phew, chess, what a relief.
34
00:02:08,617 --> 00:02:11,279
Hmm, I knew it all along.
35
00:02:14,356 --> 00:02:16,916
MAN-AT-ARMS: Lord Todd
seems to have you cornered.
36
00:02:16,858 --> 00:02:20,203
Well, King Randor, if
you would care to concede.
37
00:02:19,995 --> 00:02:22,521
"Never give up"
is the royal motto.
38
00:02:25,534 --> 00:02:28,196
Oh, we play this game
on Trolla all the time.
39
00:02:28,136 --> 00:02:29,524
Any suggestions?
40
00:02:29,304 --> 00:02:31,830
Oh, it's simple.
Just watch.
41
00:02:32,974 --> 00:02:35,432
A little magic and...
42
00:02:36,611 --> 00:02:39,763
Orko, you've moved
all the pieces.
43
00:02:39,748 --> 00:02:41,170
Oh, Orko.
44
00:02:46,021 --> 00:02:48,444
I'm sorry, Lord Todd.
45
00:02:48,223 --> 00:02:51,739
Have no worry, Randor, we
were evenly matched, I think.
46
00:02:51,526 --> 00:02:54,678
Here, Orko, I have a magic
trick of my own to show you.
47
00:03:01,436 --> 00:03:02,892
Thanks.
48
00:03:02,671 --> 00:03:04,400
You want something, Cringer?
49
00:03:04,339 --> 00:03:06,000
How about a steak?
50
00:03:05,941 --> 00:03:07,932
Mmm, thanks.
51
00:03:11,413 --> 00:03:15,065
Come on, Cringer, I know
just the place for a picnic.
52
00:03:18,186 --> 00:03:20,974
LORD TODD: And now, here's
something for you, Teela.
53
00:03:25,894 --> 00:03:27,783
It's beautiful.
54
00:03:27,562 --> 00:03:28,950
What can I say?
55
00:03:28,730 --> 00:03:31,518
LORD TODD: Ah, say nothing
and simply accept it as a gift.
56
00:03:32,701 --> 00:03:35,124
And look, Lord Todd
has presented the king
57
00:03:34,903 --> 00:03:38,089
with this jeweled set
as a symbol of loyalty.
58
00:03:37,973 --> 00:03:41,125
We are overcome by your
generosity, Lord Todd.
59
00:03:40,909 --> 00:03:43,139
If there is anything
I can do for you...
60
00:03:43,044 --> 00:03:45,672
Well, yes,
there is something.
61
00:03:45,513 --> 00:03:46,799
KING RANDOR: What is it?
62
00:03:46,581 --> 00:03:48,675
I would be honored
to have Teela as my guest
63
00:03:48,450 --> 00:03:50,043
at Castle Starg.
64
00:03:50,585 --> 00:03:53,805
Oh, but that's impossible.
I have so many duties here.
65
00:03:53,588 --> 00:03:55,852
KING RANDOR: You've been
working hard keeping an eye on Adam.
66
00:03:55,924 --> 00:03:58,211
You deserve a vacation.
You may go.
67
00:03:59,461 --> 00:04:01,190
CHORUS: (SINGING) He-Man
68
00:04:13,241 --> 00:04:15,505
Well, this looks
like a safe spot.
69
00:04:15,276 --> 00:04:17,836
No one has lived in
this castle for years.
70
00:04:21,049 --> 00:04:23,177
(RUMBLING)
71
00:04:24,152 --> 00:04:26,211
What's happening?
72
00:04:33,361 --> 00:04:36,319
An earth tremor, here?
73
00:04:36,097 --> 00:04:38,020
(WHIMPERING)
74
00:04:37,799 --> 00:04:41,224
Well, whatever it
was, it's over.
75
00:04:41,169 --> 00:04:43,797
(RUMBLING)
76
00:04:46,875 --> 00:04:49,230
That monster is
making the castle fall
77
00:04:49,044 --> 00:04:50,899
by digging underground.
78
00:04:50,679 --> 00:04:52,238
Look at those claws.
79
00:04:52,647 --> 00:04:54,934
(SNIFFING)
80
00:04:54,949 --> 00:04:57,213
Oh, no, he's coming this way.
81
00:04:57,118 --> 00:04:58,847
Let's get outta here.
82
00:04:58,620 --> 00:05:00,406
Wait for me.
83
00:05:04,492 --> 00:05:06,756
(SNIFFING)
84
00:05:13,368 --> 00:05:15,325
What are we gonna do?
85
00:05:15,103 --> 00:05:18,482
It's heading for the palace.
We have to warn the others!
86
00:05:18,606 --> 00:05:19,892
CHORUS: (SINGING) He-Man
87
00:05:22,277 --> 00:05:24,405
ADAM: We know
nothing about Lord Todd.
88
00:05:24,345 --> 00:05:26,109
He comes from
a far-off land
89
00:05:25,880 --> 00:05:27,609
and we've never
seen him before.
90
00:05:27,549 --> 00:05:31,042
Hey, fellas, I can
look after myself.
91
00:05:31,086 --> 00:05:33,009
LORD TODD: Well,
time to go, Teela.
92
00:05:44,265 --> 00:05:49,783
Adam, Man-At-Arms, come
to Grayskull, come at once.
93
00:05:51,306 --> 00:05:52,865
Looks like something's up.
94
00:05:52,640 --> 00:05:54,369
ORKO: Adam.
95
00:05:58,012 --> 00:05:59,741
(RUMBLING)
96
00:05:59,748 --> 00:06:01,443
Cringer.
97
00:06:01,216 --> 00:06:05,335
Adam, this big
monster ate my dinner.
98
00:06:05,120 --> 00:06:07,350
It was awful.
99
00:06:07,722 --> 00:06:10,680
Oh, never mind about
your steak, Cringer.
100
00:06:10,458 --> 00:06:14,042
Adam, the monster demolished
that old castle over the hill.
101
00:06:13,828 --> 00:06:15,318
Last time we saw it,
102
00:06:15,096 --> 00:06:16,916
it was heading
straight for the palace.
103
00:06:16,998 --> 00:06:18,762
Monster?
104
00:06:18,666 --> 00:06:21,454
Palace?
This is a job for He-Man.
105
00:06:21,336 --> 00:06:23,998
But the Sorceress
wants us at Grayskull.
106
00:06:23,838 --> 00:06:25,499
You deal with
the monster first,
107
00:06:25,340 --> 00:06:27,434
I'll go see what
the Sorceress wants.
108
00:06:29,811 --> 00:06:32,007
By the power of Gray skull...
109
00:06:31,780 --> 00:06:33,600
CHORUS: (SINGING) He-Man
110
00:06:34,816 --> 00:06:36,341
CHORUS: (SINGING) He-Man
111
00:06:37,986 --> 00:06:39,272
CHORUS: (SINGING) He-Man
112
00:06:39,053 --> 00:06:42,045
...I have the power!
113
00:06:41,823 --> 00:06:43,211
CHORUS: (SINGING) He-Man
114
00:06:49,964 --> 00:06:52,592
(ROARING)
115
00:06:59,507 --> 00:07:01,601
All right, Orko, lead the way.
116
00:07:01,609 --> 00:07:03,270
CHORUS: (SINGING) He-Man
117
00:07:07,048 --> 00:07:08,402
(GROWLING)
118
00:07:16,224 --> 00:07:18,488
Any sign of my dinner?
119
00:07:18,293 --> 00:07:20,250
No sign of anything.
120
00:07:20,028 --> 00:07:22,759
Steady, Cat, no
point getting angry.
121
00:07:22,530 --> 00:07:25,158
(RUMBLING)
BATTLE CAT: It's not me.
122
00:07:24,933 --> 00:07:27,459
The ground is moving.
123
00:07:27,235 --> 00:07:30,000
(SHOUTING)
124
00:07:34,275 --> 00:07:37,063
Over there,
He-Man, over there.
125
00:07:37,378 --> 00:07:39,801
(RUMBLING)
126
00:07:40,281 --> 00:07:42,477
That's what happened
to the castle.
127
00:07:42,250 --> 00:07:44,014
HE-MAN: I have to stop
that monster,
128
00:07:43,785 --> 00:07:45,708
or whatever it is, before
it gets to the palace.
129
00:07:45,587 --> 00:07:47,373
I have an idea, come on.
130
00:07:47,355 --> 00:07:49,949
(STAMMERING) But the
monster's in the other direction.
131
00:07:56,798 --> 00:07:59,085
That should slow it down.
132
00:08:00,101 --> 00:08:01,865
(RUMBLING)
133
00:08:09,477 --> 00:08:11,070
(ROARING)
134
00:08:14,182 --> 00:08:17,834
Oh, my nose.
135
00:08:22,223 --> 00:08:27,036
What a silly place to leave
a big thing like this.
136
00:08:27,595 --> 00:08:29,723
I can heart he
animal's thoughts.
137
00:08:29,631 --> 00:08:32,020
But his mouth
isn't moving.
138
00:08:31,799 --> 00:08:33,563
It's called telepathy.
139
00:08:33,835 --> 00:08:38,079
I can hear you,
you can hear me.
140
00:08:38,039 --> 00:08:39,734
Who are you?
141
00:08:39,707 --> 00:08:42,802
I'll tell you who,
this is He-Man.
142
00:08:42,577 --> 00:08:43,965
He-Man?
143
00:08:43,745 --> 00:08:48,694
Oh, your name is famous
all over Eternia.
144
00:08:48,650 --> 00:08:51,278
I am known as Moak.
145
00:08:51,386 --> 00:08:53,445
And you stole
Cringer's dinner.
146
00:08:53,688 --> 00:08:56,965
Oh, He-Man, I meant no harm.
147
00:08:56,758 --> 00:09:00,535
Oh, please don't
hurt me, He-Man.
148
00:09:00,561 --> 00:09:03,292
I'm not He-Man,
he's He-Man.
149
00:09:04,232 --> 00:09:08,317
I'm so sorry, sir,
whoever you are.
150
00:09:08,102 --> 00:09:09,831
Don't hit me.
151
00:09:09,671 --> 00:09:12,163
HE-MAN: Don't worry, no one's
going to hurt you, Moak.
152
00:09:12,073 --> 00:09:15,919
He-Man, Moak is as
shortsighted as a bat.
153
00:09:15,743 --> 00:09:18,166
I don't think that's
quite the right phrase,
154
00:09:17,946 --> 00:09:19,436
but I know what you mean.
155
00:09:19,213 --> 00:09:21,807
Why did you demolish
that castle back there?
156
00:09:21,849 --> 00:09:24,978
Oh, is that what it was?
157
00:09:24,752 --> 00:09:26,516
I knew I hit something.
158
00:09:26,287 --> 00:09:29,416
I'm always knocking
into things.
159
00:09:29,190 --> 00:09:31,147
I'm so clumsy.
160
00:09:31,059 --> 00:09:33,619
Well, Moak, you're heading
straight for the Royal Palace.
161
00:09:33,394 --> 00:09:35,317
You don't want to
demolish that, do you?
162
00:09:35,196 --> 00:09:39,349
Oh, no, sir,
definitely not, sir.
163
00:09:39,200 --> 00:09:43,717
I just burrow around to
stay out of everyone's way.
164
00:09:43,604 --> 00:09:47,825
Oh, it's so wonderful to
talk to someone again.
165
00:09:47,608 --> 00:09:49,804
I get so lonely.
166
00:09:49,811 --> 00:09:51,631
But you can talk
with your mind.
167
00:09:51,412 --> 00:09:54,905
Most people's minds
are blinded by fear
168
00:09:54,682 --> 00:09:57,208
because of the way I look.
169
00:09:57,452 --> 00:10:00,149
Oh, I'll just tunnel
off over there.
170
00:09:59,921 --> 00:10:02,709
I won't be a bother to anyone.
171
00:10:07,562 --> 00:10:09,121
Hey, wait a minute.
172
00:10:15,203 --> 00:10:17,797
Oh, thank you, He-Man.
173
00:10:17,572 --> 00:10:21,190
That's the nicest thing
anyone has done for me.
174
00:10:25,079 --> 00:10:27,036
I'm still mad.
175
00:10:26,814 --> 00:10:31,263
Moak ate my dinner, and he
still looks ugly and evil.
176
00:10:31,052 --> 00:10:33,282
Moak can't help
the way he looks,
177
00:10:33,054 --> 00:10:34,681
but he has
a good heart.
178
00:10:34,455 --> 00:10:36,150
There are some
who might think
179
00:10:35,923 --> 00:10:38,187
you're pretty
frightening yourself.
180
00:10:38,092 --> 00:10:40,117
Who, me?
181
00:10:40,661 --> 00:10:42,220
CHORUS: (SINGING) He-Man
182
00:10:47,535 --> 00:10:50,994
It's unbelievable,
it's like someone transported
183
00:10:50,772 --> 00:10:52,900
the Royal Palace
out into the desert.
184
00:10:53,041 --> 00:10:55,669
I made this paradise
using the knowledge
185
00:10:55,443 --> 00:10:57,229
and power of the Stargate.
186
00:10:57,211 --> 00:10:58,770
The Stargate?
187
00:10:58,813 --> 00:11:00,303
I don't understand.
188
00:11:00,081 --> 00:11:02,675
Ah, but you will,
my dear, you will.
189
00:11:10,458 --> 00:11:12,278
This is my labyrinth.
190
00:11:12,093 --> 00:11:15,245
The doors can all be opened
or shut to create a maze.
191
00:11:18,399 --> 00:11:19,924
A person could
get lost in here
192
00:11:19,700 --> 00:11:21,327
and never find
the way out.
193
00:11:21,102 --> 00:11:22,888
Exactly.
194
00:11:26,074 --> 00:11:27,894
The center of the maze.
195
00:11:27,675 --> 00:11:29,097
What's that?
196
00:11:28,876 --> 00:11:30,605
The source of my power,
197
00:11:30,378 --> 00:11:32,699
a Stargate
to another dimension,
198
00:11:32,547 --> 00:11:34,868
the heart of Castle Starg.
199
00:11:35,183 --> 00:11:37,038
Another dimension?
200
00:11:37,285 --> 00:11:39,845
Only the Sorceress has
anything like that.
201
00:11:39,987 --> 00:11:41,409
Who are you?
202
00:11:41,355 --> 00:11:44,609
I am a collector
of unique games,
203
00:11:44,392 --> 00:11:47,020
and this is my most
prized possession.
204
00:11:46,861 --> 00:11:51,173
(CHUCKLES) Oh, yes,
it's just a black square.
205
00:11:51,165 --> 00:11:53,293
Ah, watch, my dear.
206
00:11:57,238 --> 00:11:59,195
It's unfolding.
207
00:11:59,707 --> 00:12:01,801
LORD TODD: And now...
208
00:12:03,978 --> 00:12:06,208
TEELA: A life-sized chess set.
209
00:12:06,247 --> 00:12:08,534
And those
fabulous pieces.
210
00:12:08,416 --> 00:12:11,477
Yes, carved by the
finest craftsmen.
211
00:12:11,252 --> 00:12:13,983
It is perfect, but for
the final selection
212
00:12:13,754 --> 00:12:15,244
of one of the pieces.
213
00:12:17,358 --> 00:12:19,986
I have searched
a thousand systems
214
00:12:19,760 --> 00:12:21,489
for a suitable queen.
215
00:12:21,429 --> 00:12:24,023
At last, I have found her.
216
00:12:23,865 --> 00:12:25,959
Where?
Right here.
217
00:12:25,733 --> 00:12:27,861
You will be perfect.
218
00:12:27,635 --> 00:12:30,525
Oh, forget it, I'm leaving.
219
00:12:30,838 --> 00:12:34,354
Ah, you don't appreciate the
honor I'm bestowing upon you.
220
00:12:34,142 --> 00:12:37,658
You will be the living model
for the most unusual game
221
00:12:37,945 --> 00:12:39,970
in the seven universes.
222
00:12:39,814 --> 00:12:41,737
Thanks, but no thanks.
223
00:12:42,150 --> 00:12:43,743
LORD TODD:
It's made of Eternium,
224
00:12:43,518 --> 00:12:46,340
the hardest substance
in this universe.
225
00:12:47,054 --> 00:12:49,284
You're evil and twisted.
226
00:12:49,056 --> 00:12:50,979
I am an artist.
227
00:12:50,925 --> 00:12:53,189
You have an opportunity
to be a part
228
00:12:52,960 --> 00:12:54,883
of my beautiful creation.
229
00:12:57,298 --> 00:12:59,323
There is no way out.
230
00:12:59,100 --> 00:13:02,684
One way or another,
you shall be mine.
231
00:13:18,689 --> 00:13:20,646
I'm glad you came
so quickly.
232
00:13:20,658 --> 00:13:23,116
An evil force has
entered Eternia.
233
00:13:22,894 --> 00:13:24,214
Where is it?
234
00:13:23,995 --> 00:13:27,124
It is centered on the
old castle of Starg.
235
00:13:26,898 --> 00:13:29,595
Starg? But that's
where Teela is.
236
00:13:29,367 --> 00:13:31,756
Then Teela is in
terrible danger.
237
00:13:31,535 --> 00:13:33,355
I must contact He-Man.
238
00:13:33,371 --> 00:13:36,466
While you do that, I'll
leave for Castle Starg.
239
00:13:37,575 --> 00:13:38,929
CHORUS: (SINGING) He-Man
240
00:13:43,047 --> 00:13:44,867
LORD TODD:
You'd best come quietly.
241
00:13:44,849 --> 00:13:47,443
I guess I don't
have any choice.
242
00:13:47,218 --> 00:13:49,107
Most sensible, my dear.
243
00:13:48,986 --> 00:13:51,045
What's happening
to the Stargate?
244
00:13:51,122 --> 00:13:53,409
LORD TODD: The Stargate
is beginning to open.
245
00:13:53,357 --> 00:13:56,383
TEELA: What will happen?
When the gate fills the frame,
246
00:13:56,327 --> 00:13:58,989
I'll be able to pass
through to my home dimension
247
00:13:58,863 --> 00:14:01,093
along with you, my dear.
248
00:14:01,299 --> 00:14:03,188
We'll see
about that.
249
00:14:03,834 --> 00:14:05,359
Guards!
250
00:14:06,337 --> 00:14:08,431
Tell them to back off.
251
00:14:08,205 --> 00:14:10,594
There's no use,
there's no escape.
252
00:14:10,374 --> 00:14:14,493
The robots are programmed
to protect the game, not me.
253
00:14:18,516 --> 00:14:20,803
In that case,
I'm going to smash
254
00:14:20,584 --> 00:14:23,474
your precious game
if they don't lay off.
255
00:14:24,722 --> 00:14:26,008
Now what?
256
00:14:25,823 --> 00:14:27,814
They'll never
let you go.
257
00:14:27,591 --> 00:14:29,514
It's just a standoff.
258
00:14:29,293 --> 00:14:31,148
(ALARM BLARING)
259
00:14:30,928 --> 00:14:34,023
COMPUTER: Warning,
intruder in the maze.
260
00:14:35,666 --> 00:14:36,986
Father.
261
00:14:39,637 --> 00:14:42,891
Ah, this is becoming an
interesting game, isn't it?
262
00:14:42,907 --> 00:14:45,933
We can see what happens
on my view screen.
263
00:14:50,581 --> 00:14:52,777
I think I'm in trouble.
264
00:14:53,250 --> 00:14:55,207
What's going to
happen to my father?
265
00:14:55,019 --> 00:14:56,305
(CHUCKLING)
266
00:14:56,087 --> 00:14:59,364
He will have
a nasty surprise.
267
00:15:12,803 --> 00:15:14,259
Oh, no.
268
00:15:15,673 --> 00:15:17,493
I cannot let you
harm my father.
269
00:15:19,143 --> 00:15:22,272
If you free him,
I'll go with you.
270
00:15:22,279 --> 00:15:23,735
No, Teela, don't do it.
271
00:15:23,514 --> 00:15:25,471
Silence.
272
00:15:25,249 --> 00:15:26,535
It is agreed.
273
00:15:28,052 --> 00:15:29,679
Now, release my father.
274
00:15:29,620 --> 00:15:31,509
(LORD TODD CACKLING)
275
00:15:31,822 --> 00:15:34,416
You are too trusting, my dear.
276
00:15:34,458 --> 00:15:36,313
You broke your word.
277
00:15:36,093 --> 00:15:38,221
What kind of a man are you?
278
00:15:39,063 --> 00:15:43,580
I am not a man at all.
279
00:15:46,871 --> 00:15:48,635
What are you?
280
00:15:48,406 --> 00:15:51,899
I am a spirit from
another dimension
281
00:15:51,675 --> 00:15:54,770
in search of new
games for my world.
282
00:15:54,645 --> 00:15:58,832
In a few minutes, the
Stargate will be fully open
283
00:15:58,616 --> 00:16:00,141
and we can pass over.
284
00:15:59,917 --> 00:16:02,545
Say goodbye to your father.
285
00:16:02,353 --> 00:16:07,371
There is no return
from my dimension.
286
00:16:07,324 --> 00:16:09,019
(CACKLING)
287
00:16:09,260 --> 00:16:11,183
(BOOMING)
288
00:16:11,095 --> 00:16:12,415
MAN-AT-ARMS: He-Man.
289
00:16:27,611 --> 00:16:29,932
Todd has Teela in the
center of the maze.
290
00:16:29,713 --> 00:16:31,909
He's going to take
her on a one-way trip
291
00:16:31,682 --> 00:16:33,172
into his own dimension.
292
00:16:32,950 --> 00:16:35,112
We'd better get
these other doors down.
293
00:16:37,955 --> 00:16:39,480
(CLANGING)
294
00:16:40,091 --> 00:16:42,446
These inner doors
are made of Eternium.
295
00:16:42,293 --> 00:16:43,988
It's going to take
the Power Sword
296
00:16:43,761 --> 00:16:45,149
too much time to
cut through them.
297
00:16:44,929 --> 00:16:46,624
(RUMBLING)
298
00:16:46,397 --> 00:16:48,354
MAN-AT-ARMS: There's
something moving in there.
299
00:16:52,336 --> 00:16:54,464
It's Moak,
he's a friend.
300
00:16:54,305 --> 00:16:56,592
Moak, what are
you doing here?
301
00:16:56,440 --> 00:17:01,219
Oh, no, He-Man, I've
done it again, haven't I?
302
00:17:01,011 --> 00:17:02,672
Oh, dear.
303
00:17:02,480 --> 00:17:07,065
Look, I'll just patch it all
back together as best I can.
304
00:17:06,851 --> 00:17:09,479
No, Moak, you're
just the one we want.
305
00:17:09,487 --> 00:17:11,842
Am I glad to see you.
306
00:17:12,056 --> 00:17:13,717
MOAK: You are?
307
00:17:13,991 --> 00:17:17,120
We need your special
and unique skills.
308
00:17:16,894 --> 00:17:18,555
That's right.
309
00:17:18,329 --> 00:17:20,525
We need to get to the
center of this maze.
310
00:17:20,364 --> 00:17:24,449
We can't cut through it,
but you can dig under it.
311
00:17:24,602 --> 00:17:25,888
CHORUS: (SINGING) He-Man
312
00:17:25,769 --> 00:17:29,023
LORD TODD: At last,
the Stargate is open.
313
00:17:34,278 --> 00:17:37,623
And now, my dear,
we can pass through.
314
00:17:37,414 --> 00:17:39,075
Come.
315
00:17:38,849 --> 00:17:41,011
(RUMBLING)
What's happening?
316
00:17:45,256 --> 00:17:47,042
He-Man! Father!
317
00:17:52,796 --> 00:17:54,651
HE-MAN: Behind you, Moak.
318
00:17:54,498 --> 00:17:56,489
What?
319
00:17:59,470 --> 00:18:02,326
Ah, the legendary He-Man
320
00:18:02,139 --> 00:18:06,554
will make a wonderful
pawn for my game.
321
00:18:06,911 --> 00:18:08,766
He-Man, look out.
322
00:18:10,214 --> 00:18:11,534
Teela.
323
00:18:13,684 --> 00:18:16,506
You've made your
last move, He-Man,
324
00:18:16,287 --> 00:18:17,880
it's all over.
325
00:18:17,655 --> 00:18:20,750
Or should I say,
"checkmate."
326
00:18:20,524 --> 00:18:21,946
(CACKLING)
327
00:18:24,828 --> 00:18:27,388
Oh, we've lost her.
328
00:18:27,464 --> 00:18:29,523
Never.
329
00:18:29,300 --> 00:18:32,986
But you'll never get
back if the gate closes.
330
00:18:41,478 --> 00:18:44,175
Look, He-Man,
the gate is closing.
331
00:18:45,816 --> 00:18:47,705
Fools.
332
00:18:47,484 --> 00:18:49,976
Even while you think
you win the round,
333
00:18:49,753 --> 00:18:51,847
you lose the match.
334
00:18:53,490 --> 00:18:56,016
Your friend is
deserting you.
335
00:18:58,162 --> 00:18:59,823
MAN-AT-ARMS: Quick,
Teela, we must pass
336
00:18:59,597 --> 00:19:01,861
through the Stargate
before it closes.
337
00:19:04,468 --> 00:19:06,664
Not even He-Man
can overcome
338
00:19:06,437 --> 00:19:08,860
the natural laws
of the universe.
339
00:19:08,639 --> 00:19:12,360
You have all fallen
into my trap.
340
00:19:13,143 --> 00:19:14,770
Hurry.
341
00:19:15,613 --> 00:19:17,536
(STRUGGLING) Can't hold it
much longer.
342
00:19:24,888 --> 00:19:26,310
Hurry, it's closing!
343
00:19:33,230 --> 00:19:36,575
Look, the necklace Todd
gave me has turned to rust.
344
00:19:39,536 --> 00:19:40,822
CHORUS: (SINGING) He-Man
345
00:19:50,848 --> 00:19:55,092
And now the energy Todd
was using has left our land.
346
00:19:54,885 --> 00:19:58,662
Things are returning to
the way they really are.
347
00:20:10,100 --> 00:20:13,650
So let it be known that
Sir Moak the Good-Hearted
348
00:20:13,437 --> 00:20:16,327
shall be welcome and
honored throughout this land
349
00:20:16,206 --> 00:20:19,301
for his noble and
selfless deeds.
350
00:20:19,176 --> 00:20:20,837
(CHUCKLING)
351
00:20:20,611 --> 00:20:23,467
I can see, at last.
352
00:20:23,247 --> 00:20:25,102
(CHUCKLING)
353
00:20:24,882 --> 00:20:28,762
I won't go bumping
into things anymore.
354
00:20:28,552 --> 00:20:31,340
(ALL LAUGHING)
355
00:20:37,795 --> 00:20:40,753
Today, we met Lord Todd,
who appeared to be a generous
356
00:20:40,531 --> 00:20:44,650
and good person, and Moak,
who looked like a monster.
357
00:20:44,468 --> 00:20:46,163
But then we found out
that it was Todd
358
00:20:45,936 --> 00:20:49,748
who was the monster and
Moak who was kind and good.
359
00:20:49,540 --> 00:20:53,352
You learned that real goodness
comes from the inside.
360
00:20:53,310 --> 00:20:55,665
(CHUCKLING)
361
00:20:55,512 --> 00:20:58,732
Remember not to judge people
simply by the way they look.
362
00:20:58,515 --> 00:21:01,212
It's what they're really
like inside that counts.
363
00:21:01,218 --> 00:21:02,674
BOTH: Bye for now.
364
00:21:06,037 --> 00:21:08,324
(THEME MUSIC PLAYING)
25572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.