Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:04,704 --> 00:00:06,572
(bird hooting, insects trilling)
2
00:00:06,574 --> 00:00:09,041
STEVE:
I once saw a boar
3
00:00:09,043 --> 00:00:12,795
kill a tiger in India.
4
00:00:13,663 --> 00:00:16,298
This is serious business, okay?
5
00:00:16,300 --> 00:00:17,633
I'll tell you why.
6
00:00:17,635 --> 00:00:20,052
Boars are deadly,
7
00:00:20,054 --> 00:00:22,421
unpredictable beasts.
8
00:00:22,423 --> 00:00:23,722
They are everywhere
on this island.
9
00:00:23,724 --> 00:00:24,974
They are all around us
right now.
10
00:00:24,976 --> 00:00:27,359
They can attack without warning,
11
00:00:27,361 --> 00:00:31,480
so you guys have to be ready to
protect yourselves at all times.
12
00:00:31,482 --> 00:00:33,065
You understand?
13
00:00:33,067 --> 00:00:34,450
Good.
14
00:00:34,452 --> 00:00:36,768
We're gonna talk about
the kill zone now.
15
00:00:36,770 --> 00:00:38,370
This is very important, okay?
16
00:00:38,372 --> 00:00:40,456
Seriously?
17
00:00:40,458 --> 00:00:42,124
Kill zone?
I am very sorry.
18
00:00:42,126 --> 00:00:44,943
I thought you brought him here
to teach them survival skills.
19
00:00:44,945 --> 00:00:46,662
You brought Colonel Kurtz.
20
00:00:46,664 --> 00:00:48,631
If it charges me,
it's a 300-pound animal,
21
00:00:48,633 --> 00:00:50,166
and it's crazy, okay?
22
00:00:50,168 --> 00:00:51,717
It's gonna kill me.
23
00:00:51,719 --> 00:00:54,003
Look... I made a terrible
mistake, and I can see that now.
24
00:00:54,005 --> 00:00:55,221
I apologize.
25
00:00:55,223 --> 00:00:56,839
Okay?
26
00:00:56,841 --> 00:00:58,891
STEVE: Hunters make the mistake,
they think they can
27
00:00:58,893 --> 00:01:00,792
get through the body armor of a pig.
MADELINE: Lucy, where you going?
28
00:01:00,794 --> 00:01:02,228
Just getting my sweater.
29
00:01:02,230 --> 00:01:03,179
All right,
come right back.
30
00:01:03,181 --> 00:01:04,346
STEVE:
The most vulnerable spot
31
00:01:04,348 --> 00:01:06,965
is right between
the shoulder blades.
32
00:01:06,967 --> 00:01:08,267
This is my weapon of choice.
33
00:01:08,269 --> 00:01:09,985
GIRLS:
Ooh...
34
00:01:09,987 --> 00:01:12,655
It's got a 10.5-inch razor sharp
Okay. Okay, I've had it.
35
00:01:12,657 --> 00:01:14,023
I'm gonna go check on Lucy.
stainless steel blade
36
00:01:14,025 --> 00:01:15,191
Make sure he doesn't kill anybody.
with a serrated edge.
37
00:01:15,193 --> 00:01:17,309
I-I-I'm pretty sure
38
00:01:17,311 --> 00:01:18,644
he won't kill anyone.
39
00:01:18,646 --> 00:01:20,362
Where did she go?
We good?
40
00:01:20,364 --> 00:01:22,915
Yeah, we're good.
Let's, um...
41
00:01:22,917 --> 00:01:24,950
let's take this opportunity
to talk about something else.
42
00:01:24,952 --> 00:01:27,336
Um, something useful,
like how to find fresh water.
43
00:01:27,338 --> 00:01:30,873
Or, uh-- I don't know--
how to build a pillow out of-of
44
00:01:30,875 --> 00:01:32,041
flowers, something
like that,
45
00:01:32,043 --> 00:01:33,342
something appropriate
for the age group.
46
00:01:33,344 --> 00:01:35,211
Yeah, we could
definitely do that.
47
00:01:35,213 --> 00:01:38,130
Okay.
Or...
48
00:01:39,349 --> 00:01:43,102
Who wants to learn
how to do that?
49
00:01:43,104 --> 00:01:44,770
(all voicing assent)
50
00:01:44,772 --> 00:01:45,971
You know what?
There's something
51
00:01:45,973 --> 00:01:47,306
pathologically wrong with you.
52
00:01:47,308 --> 00:01:48,840
You know that, right?
No. I'm gonna
53
00:01:48,842 --> 00:01:52,811
teach these girls how to kill
and gut a pig tonight, Danny.
54
00:01:52,813 --> 00:01:54,230
That's actually a horror film.
55
00:01:54,232 --> 00:01:55,814
Um, has anybody
seen Lucy?
56
00:01:55,816 --> 00:01:57,650
She just went
to go get her sweater.
57
00:01:57,652 --> 00:01:59,618
No. She's not there.
Lucy? Lucy?!
58
00:01:59,620 --> 00:02:00,786
Okay, she couldn't
have gotten too far.
59
00:02:00,788 --> 00:02:02,238
Danny, why don't you
check the camp bathroom?
60
00:02:02,240 --> 00:02:03,906
Okay.
I'll check the trail.
61
00:02:03,908 --> 00:02:04,957
Okay?
62
00:02:04,959 --> 00:02:06,075
Lucy?
63
00:02:06,077 --> 00:02:07,660
Lucy?
64
00:02:07,662 --> 00:02:09,461
Lucy?!
65
00:02:09,463 --> 00:02:10,796
Lucy?
66
00:02:10,798 --> 00:02:12,197
Lucy?
67
00:02:12,199 --> 00:02:16,168
Lucy? Lucy?!
68
00:02:16,170 --> 00:02:19,171
Here. I'm here.
69
00:02:19,173 --> 00:02:21,924
Luce, you can't go
70
00:02:21,926 --> 00:02:23,259
wandering off like that, okay?
He needs help.
71
00:02:23,261 --> 00:02:24,810
Who needs help? Where
are you going? Lucy?!
72
00:02:24,812 --> 00:02:27,980
His name is Ron.
50 years old.
73
00:02:27,982 --> 00:02:29,515
Deep laceration on his leg.
74
00:02:29,517 --> 00:02:30,683
He's dehydrated
75
00:02:30,685 --> 00:02:32,318
and might be in shock.
76
00:02:32,320 --> 00:02:34,052
That's about
the size of it.
77
00:02:34,054 --> 00:02:36,772
That's a very thorough report,
Lucy.
78
00:02:36,774 --> 00:02:38,774
Thanks.
Going for my First Aid patch.
79
00:02:38,776 --> 00:02:40,025
All right.
80
00:02:40,027 --> 00:02:42,060
So, Ron?
81
00:02:42,062 --> 00:02:44,330
Yeah.
What happened?
82
00:02:44,332 --> 00:02:45,531
I went for a hike
yesterday morning.
83
00:02:45,533 --> 00:02:48,083
I slipped on some mud
and fell off this ravine,
84
00:02:48,085 --> 00:02:49,585
came crashing down on a rock,
85
00:02:49,587 --> 00:02:50,953
and it cut my leg
up pretty bad.
86
00:02:50,955 --> 00:02:52,121
Lost my phone
87
00:02:52,123 --> 00:02:53,455
and all my gear.
I tried to hike out of here,
88
00:02:53,457 --> 00:02:55,374
but the pain was too much.
89
00:02:55,376 --> 00:02:58,761
A man of his age and condition
really shouldn't be hiking.
90
00:03:00,013 --> 00:03:01,630
That your professional opinion,
Luce?
91
00:03:01,632 --> 00:03:03,999
You now, I'm really
lucky she found me
92
00:03:04,001 --> 00:03:05,301
'cause I thought I
was gonna die in here.
93
00:03:05,303 --> 00:03:06,769
Well, you're
not gonna die,
94
00:03:06,771 --> 00:03:09,087
but we're gonna need to patch
this up before we move you.
95
00:03:09,089 --> 00:03:10,439
Yeah.
You can use this.
96
00:03:10,441 --> 00:03:12,141
Are you sure? It's
gonna be ruined.
97
00:03:12,143 --> 00:03:13,425
I want a new one anyway.
98
00:03:13,427 --> 00:03:16,528
Okay. Your mom's gonna kill me.
99
00:03:21,401 --> 00:03:23,452
All right, Ron.
100
00:03:24,287 --> 00:03:26,271
Lift your leg, Ron.
Okay.
101
00:03:26,273 --> 00:03:27,790
Okay, good.
102
00:03:27,792 --> 00:03:28,957
(groans)
103
00:03:28,959 --> 00:03:30,292
Okay.
104
00:03:30,294 --> 00:03:32,494
There you go.
That's it.
105
00:03:32,496 --> 00:03:34,546
I'm Steve McGarrett, by the way.
I'm with Five-O.
106
00:03:34,548 --> 00:03:36,048
Oh, wow, you're a cop?
107
00:03:36,050 --> 00:03:37,166
Yeah.
108
00:03:37,168 --> 00:03:38,283
Oh, I got lucky. (sighs)
109
00:03:38,285 --> 00:03:39,468
Yeah. You're
in good hands.
110
00:03:39,470 --> 00:03:41,453
See if you
can stand.
111
00:03:41,455 --> 00:03:42,588
(groans)
112
00:03:42,590 --> 00:03:44,089
You all right?
Oh, yeah.
113
00:03:44,091 --> 00:03:45,457
Oh. Wait a minute.
114
00:03:45,459 --> 00:03:47,593
That's good.
I can put a little weight on it.
115
00:03:47,595 --> 00:03:49,178
They teach you that
in cop school?
116
00:03:49,180 --> 00:03:50,629
He's a Navy SEAL.
117
00:03:50,631 --> 00:03:51,730
Really? Is he an astronaut, too?
118
00:03:51,732 --> 00:03:52,798
(laughs)
119
00:03:52,800 --> 00:03:53,816
Oh, this
is perfect.
120
00:03:53,818 --> 00:03:56,068
All right,
walking stick.
121
00:03:56,070 --> 00:03:57,853
Our camp isn't far.
122
00:03:57,855 --> 00:03:59,855
Oh, you guys aren't out here
alone, huh?
123
00:03:59,857 --> 00:04:02,107
No. I got about a dozen
Aloha Girls with me,
124
00:04:02,109 --> 00:04:04,076
and I'm pretty sure they're all
gunning for a First Aid patch.
125
00:04:04,078 --> 00:04:05,181
Right, Luce?
Yeah.
126
00:04:05,182 --> 00:04:06,798
So you, my friend, are
gonna be very popular.
127
00:04:06,823 --> 00:04:07,894
Yeah.
Come on.
128
00:04:07,895 --> 00:04:10,407
You know what?
I feel pretty good, man.
129
00:04:10,506 --> 00:04:11,839
I think I'll be all right.
130
00:04:11,841 --> 00:04:13,658
Why don't you guys go back
to the camp and have fun?
131
00:04:13,659 --> 00:04:14,891
You're not gonna survive
132
00:04:14,893 --> 00:04:16,243
out here alone
with this wound.
133
00:04:16,245 --> 00:04:17,360
Just come on back.
134
00:04:17,362 --> 00:04:19,613
I'll have the
paramedics meet us.
135
00:04:20,782 --> 00:04:23,283
(touch tones sounding)
136
00:04:23,285 --> 00:04:24,400
(gun chamber clicks)
137
00:04:24,402 --> 00:04:26,419
Give me
your phone.
138
00:04:26,421 --> 00:04:27,621
(Lucy whimpers)
139
00:04:27,623 --> 00:04:29,623
Give me your phone
140
00:04:29,625 --> 00:04:31,842
and the knife... now.
141
00:04:32,960 --> 00:04:35,045
Now!
142
00:04:35,047 --> 00:04:38,632
(Hawaii Five-O
theme song plays)
143
00:04:38,657 --> 00:04:42,657
♪ Hawaii Five-O 3x10 ♪
Huaka'I Kula (Field Trip)
Original Air Date on December 10, 2012
144
00:04:42,682 --> 00:04:47,682
== sync, corrected by elderman ==
145
00:04:47,707 --> 00:05:04,918
♪
146
00:05:10,715 --> 00:05:12,883
(siren wailing)
147
00:05:18,789 --> 00:05:21,424
WOMAN (over P.A.): May I have
your attention, please?
148
00:05:21,426 --> 00:05:22,893
(announcement continues
indistinctly)
149
00:05:27,598 --> 00:05:28,932
Hey.
150
00:05:28,934 --> 00:05:30,100
Plane's at the gate.
151
00:05:30,102 --> 00:05:31,301
Shouldn't be long now.
152
00:05:31,303 --> 00:05:33,069
Okay.
153
00:05:33,071 --> 00:05:35,405
Hey.
154
00:05:36,691 --> 00:05:42,245
Thank you... again
for... for being here.
155
00:05:42,247 --> 00:05:46,449
I don't think I've ever
seen you this nervous before.
156
00:05:47,651 --> 00:05:50,003
He's your brother, okay?
157
00:05:50,005 --> 00:05:52,589
Yeah, who I haven't seen
in ten years.
158
00:05:52,591 --> 00:05:55,041
And the entire time
Michael was in prison,
159
00:05:55,043 --> 00:05:59,162
he never let me visit,
not once.
160
00:05:59,164 --> 00:06:01,765
Adam, maybe he was embarrassed.
161
00:06:01,767 --> 00:06:04,184
I mean, you were
the golden child, right?
162
00:06:04,186 --> 00:06:05,385
The college boy.
163
00:06:05,387 --> 00:06:06,770
That's a lot to live up to.
164
00:06:06,772 --> 00:06:11,174
Actually, in some ways,
I was trying to live up to him.
165
00:06:11,176 --> 00:06:14,677
Michael and my father were...
very much alike.
166
00:06:14,679 --> 00:06:15,979
So,
167
00:06:15,981 --> 00:06:17,113
what does he think
168
00:06:17,115 --> 00:06:18,648
about you legitimizing
the family business?
169
00:06:19,984 --> 00:06:22,402
He, uh... he doesn't know yet.
170
00:06:22,404 --> 00:06:23,954
(camera whirring)
171
00:06:23,956 --> 00:06:26,156
Smile. We're on camera.
172
00:06:26,158 --> 00:06:27,824
(camera shutter clicking)
173
00:06:27,826 --> 00:06:29,125
What do you think, FBI?
174
00:06:29,127 --> 00:06:31,527
I'm sorry.
175
00:06:31,529 --> 00:06:33,880
When you're
a Noshimuri,
176
00:06:33,882 --> 00:06:36,800
it, uh, sort of comes
with the territory.
177
00:06:36,802 --> 00:06:38,335
Once they figured out
you've changed,
178
00:06:38,337 --> 00:06:40,136
that'll stop, too.
179
00:06:42,223 --> 00:06:43,757
(camera shutter clicking)
180
00:06:43,759 --> 00:06:45,642
Hey, he's here.
181
00:06:50,681 --> 00:06:53,016
Welcome home.
182
00:06:55,886 --> 00:06:58,772
Well, come here.
183
00:06:58,774 --> 00:07:00,273
(laughing)
184
00:07:00,275 --> 00:07:01,324
I missed you.
185
00:07:01,326 --> 00:07:02,776
It's good to
see you, brother.
186
00:07:02,778 --> 00:07:04,561
(laughter,
camera shutter clicking)
187
00:07:04,563 --> 00:07:06,613
(sighs)
188
00:07:06,615 --> 00:07:08,665
Hello, beautiful.
189
00:07:08,667 --> 00:07:10,834
Yeah, hey,
190
00:07:10,836 --> 00:07:13,403
this is, uh...
this is Kono Kalakaua.
191
00:07:13,405 --> 00:07:15,422
Kono, this is
my little brother Michael.
192
00:07:15,424 --> 00:07:17,457
It's a pleasure
to meet you.
193
00:07:17,459 --> 00:07:19,676
Adam's told me so much
about you.
194
00:07:19,678 --> 00:07:21,577
(laughing)
195
00:07:21,579 --> 00:07:24,431
Or we can do that, sure.
196
00:07:24,433 --> 00:07:26,599
Welcome.
197
00:07:29,854 --> 00:07:30,517
It's gonna be okay.
198
00:07:30,518 --> 00:07:32,403
So, couldn't find her?
Get the kids back.
199
00:07:32,557 --> 00:07:34,724
What?
Get 'em back, Danny.
200
00:07:34,726 --> 00:07:35,725
Get 'em back.
Back up. Back up, guys.
201
00:07:35,727 --> 00:07:36,810
Come on, come on, come on.
202
00:07:36,812 --> 00:07:38,445
What's going on?
203
00:07:38,447 --> 00:07:39,646
Oh. What are you doing?
204
00:07:39,648 --> 00:07:40,563
Hey.
205
00:07:40,565 --> 00:07:42,782
Don't even think about it.
206
00:07:42,784 --> 00:07:44,284
All right, Ron,
what's the plan?
207
00:07:44,286 --> 00:07:46,653
They're little girls.
They're no threat to you.
208
00:07:46,655 --> 00:07:48,621
What do you want?
I want all your cell phones
209
00:07:48,623 --> 00:07:50,106
and your weapons.
Throw 'em on the ground now.
210
00:07:50,108 --> 00:07:52,409
Now!
Do as the man says. Come on.
211
00:07:52,411 --> 00:07:53,827
Give me your
cell phones.
212
00:07:53,829 --> 00:07:54,828
Come on, girls.
213
00:07:54,830 --> 00:07:56,496
Nothing to worry about.
You, too.
214
00:07:56,498 --> 00:07:57,998
No weapon, okay?
215
00:07:58,000 --> 00:07:59,833
MADELINE:
All right,
216
00:07:59,835 --> 00:08:01,134
here's everything.
217
00:08:01,136 --> 00:08:03,670
They don't have weapons.
They're children.
218
00:08:03,672 --> 00:08:05,005
DANNY:
Ron?
219
00:08:05,007 --> 00:08:06,589
My car at the end
of the trail, okay?
220
00:08:06,591 --> 00:08:07,841
Let the girl go,
take my keys,
221
00:08:07,843 --> 00:08:09,009
and get the hell out of here.
222
00:08:09,011 --> 00:08:10,560
All right?
Don't be an idiot, Ron.
223
00:08:10,562 --> 00:08:12,429
Go while you got a chance.
Take the car.
224
00:08:12,431 --> 00:08:14,397
Hey, listen to me. I know
you don't want to do this.
225
00:08:14,399 --> 00:08:15,432
Just let the little girl go.
226
00:08:15,434 --> 00:08:16,466
Please.
227
00:08:16,468 --> 00:08:19,319
(crying)
228
00:08:19,321 --> 00:08:21,021
I'm getting tired
of this guy, Danny.
229
00:08:21,023 --> 00:08:23,406
No, no, no. Whoa! Ron's
gonna do the right thing.
230
00:08:23,408 --> 00:08:24,524
Right?
231
00:08:24,526 --> 00:08:25,859
Everything's fine, right?
Shh, shh.
232
00:08:25,861 --> 00:08:27,243
Something went wrong,
we're gonna make it right.
233
00:08:27,245 --> 00:08:28,862
Now just tell us what you want.
234
00:08:28,864 --> 00:08:31,915
You, Mr. Navy SEAL survivalist,
235
00:08:31,917 --> 00:08:33,333
you're coming with me.
236
00:08:33,335 --> 00:08:36,836
Okay. Where are we going?
237
00:08:36,838 --> 00:08:38,588
Going back in the jungle.
I lost something in there,
238
00:08:38,590 --> 00:08:39,589
and you're gonna
help me find it.
239
00:08:39,591 --> 00:08:41,541
Good. Let's go.
You and me, Ron.
240
00:08:41,543 --> 00:08:42,459
Come here.
241
00:08:42,461 --> 00:08:43,376
Oh, right, and the minute
242
00:08:43,378 --> 00:08:44,594
you get me alone,
243
00:08:44,596 --> 00:08:45,762
you snap my spine.
244
00:08:45,764 --> 00:08:46,880
No, the kid's
coming with us.
245
00:08:46,882 --> 00:08:48,331
No, I don't want to.
246
00:08:48,333 --> 00:08:49,632
No, no, no, Ron, she stays
here. The girl stays.
247
00:08:49,634 --> 00:08:51,101
Come on. Let's go, Lucy.
Come here, baby. Come here.
248
00:08:51,103 --> 00:08:53,269
Get back!
(Danny grunts)
249
00:08:53,271 --> 00:08:55,055
(girls screaming)
250
00:08:55,057 --> 00:08:56,556
Danno!
251
00:08:56,558 --> 00:08:59,442
Danny. Grace, get back.
252
00:08:59,444 --> 00:09:01,561
(crying)
253
00:09:01,563 --> 00:09:03,063
Anybody else have
any demands?
254
00:09:03,065 --> 00:09:04,864
(groaning)
255
00:09:12,509 --> 00:09:15,094
RON: That's right, move.
Everyone inside.
256
00:09:15,796 --> 00:09:18,112
Go inside.
Come on, get inside, Grace.
257
00:09:18,114 --> 00:09:20,498
Danny, let me see that.
258
00:09:22,218 --> 00:09:24,836
Just let me treat this.
No.
259
00:09:24,838 --> 00:09:25,787
Lock it up.
Five minutes.
260
00:09:25,789 --> 00:09:27,455
Lock it up!
261
00:09:27,457 --> 00:09:28,590
All right, I'll be fine.
I'll manage, okay?
262
00:09:28,592 --> 00:09:30,976
Just do your best to get out
and get some help.
263
00:09:30,978 --> 00:09:32,844
Keep her safe.
I got it.
264
00:09:32,846 --> 00:09:34,128
Let's go!
Come on, lock it up!
265
00:09:34,130 --> 00:09:36,181
All right.
266
00:09:36,183 --> 00:09:37,315
(clears throat)
267
00:09:37,317 --> 00:09:40,268
I'll see you guys soon, okay?
268
00:09:43,622 --> 00:09:46,441
Lock it.
269
00:09:48,327 --> 00:09:50,978
All right, ladies,
don't worry about anything.
270
00:09:50,980 --> 00:09:55,083
We are gonna be
just fine.
271
00:09:55,085 --> 00:09:57,752
Okay, who wants to learn
272
00:09:57,754 --> 00:10:00,288
how to remove a bullet
from a gunshot wound?
273
00:10:06,128 --> 00:10:07,295
Okay.
274
00:10:07,297 --> 00:10:08,930
You can just keep it in for now.
275
00:10:08,932 --> 00:10:10,131
Uh-uh.
276
00:10:10,133 --> 00:10:12,600
All right,
let's see what we have.
277
00:10:12,602 --> 00:10:14,269
(Danny groans)
278
00:10:14,271 --> 00:10:16,337
Okay.
279
00:10:16,339 --> 00:10:19,224
GIRLS:
Ooh!
280
00:10:19,226 --> 00:10:22,027
Now remember,
apply pressure...
281
00:10:22,029 --> 00:10:23,895
(groans)
until the bleeding stops.
282
00:10:23,897 --> 00:10:25,864
All right.
283
00:10:25,866 --> 00:10:30,118
Now, girls, go find some,
uh, sleeping bags and blankets,
284
00:10:30,120 --> 00:10:32,620
and let's try
and get some shut-eye, okay?
285
00:10:34,373 --> 00:10:36,741
(sighing):
Okay.
286
00:10:36,743 --> 00:10:38,410
That's very good,
I-I didn't know
287
00:10:38,412 --> 00:10:40,128
that the Aloha Girls
were trained in triage.
288
00:10:40,130 --> 00:10:43,798
Yeah, well, my day job
is as an ER nurse.
289
00:10:43,800 --> 00:10:44,916
You did great.
290
00:10:44,918 --> 00:10:47,218
Thank you, thank you,
and I'm-- hey--
291
00:10:47,220 --> 00:10:49,087
I'm really glad
that I could, uh, provide
292
00:10:49,089 --> 00:10:51,806
a teachable moment
for everybody here.
293
00:10:51,808 --> 00:10:53,308
We have to assess
the situation.
294
00:10:53,310 --> 00:10:55,060
The situation?
295
00:10:55,062 --> 00:10:58,263
Well, for starters,
we are locked in a supply shed.
296
00:10:58,265 --> 00:10:59,431
I can see that.
297
00:10:59,433 --> 00:11:00,815
Uh, how about a key?
298
00:11:00,817 --> 00:11:01,983
I have a key, but
299
00:11:01,985 --> 00:11:03,151
it's padlocked from the outside.
300
00:11:03,153 --> 00:11:04,269
Well, I cannot break
that door down.
301
00:11:04,271 --> 00:11:05,320
Why not?
302
00:11:05,322 --> 00:11:07,188
Because it opens inward,
that's why not.
303
00:11:07,190 --> 00:11:11,025
Well, uh, the supplies
picture is not much better.
304
00:11:11,027 --> 00:11:14,662
I mean, other than lanterns and
cooking gear and sleeping bags,
305
00:11:14,664 --> 00:11:15,997
we don't have much.
306
00:11:15,999 --> 00:11:17,999
We have no water and no food.
307
00:11:18,001 --> 00:11:20,067
No food, no water, okay,
let's see about that.
308
00:11:20,069 --> 00:11:21,286
Hey, ladies,
309
00:11:21,288 --> 00:11:23,004
come on, let's
gather around.
310
00:11:23,006 --> 00:11:25,072
Hey.
311
00:11:25,074 --> 00:11:27,292
Okay, um...
312
00:11:28,127 --> 00:11:29,677
All right, listen,
313
00:11:29,679 --> 00:11:31,012
I used to be
314
00:11:31,014 --> 00:11:32,297
a, a Boy Scout briefly.
315
00:11:32,299 --> 00:11:33,515
I was kicked out.
316
00:11:33,517 --> 00:11:34,716
That's a, that's
a long story.
317
00:11:34,718 --> 00:11:35,884
I'll tell you at
another time, Grace.
318
00:11:35,886 --> 00:11:39,304
Anyway, uh, I did go
on a couple camping trips,
319
00:11:39,306 --> 00:11:42,089
and this one time, uh, there was
this kid Ricky Bonaducci--
320
00:11:42,091 --> 00:11:43,775
Italian kid from Brooklyn,
he moved over to Jersey--
321
00:11:43,777 --> 00:11:44,976
that's not the point.
322
00:11:44,978 --> 00:11:47,979
Anyway, he, um, he--
one time he, he smuggled in
323
00:11:47,981 --> 00:11:51,432
an entire rack
of baby back ribs.
324
00:11:51,434 --> 00:11:52,934
Very difficult to do-- big rack.
325
00:11:52,936 --> 00:11:54,569
Okay, my point
is this:
326
00:11:54,571 --> 00:11:56,070
I know for a fact
327
00:11:56,072 --> 00:11:58,990
that somebody here brought
some food, so...
328
00:11:59,825 --> 00:12:01,993
You got kicked out of Scouts?
329
00:12:01,995 --> 00:12:04,746
That's not the point, Grace,
but yes, I did. Food?
330
00:12:04,748 --> 00:12:06,080
It's against the rules.
331
00:12:06,082 --> 00:12:07,665
That's exactly
right, Caitlyn.
332
00:12:07,667 --> 00:12:09,167
Thank you.
Forget the rules.
333
00:12:09,169 --> 00:12:10,468
What about coming
prepared?
334
00:12:12,555 --> 00:12:13,588
Don't, please.
335
00:12:13,590 --> 00:12:14,789
Whatever.
336
00:12:14,791 --> 00:12:15,807
Anybody got any ideas, just
337
00:12:15,809 --> 00:12:18,726
throw 'em out.
338
00:12:18,728 --> 00:12:19,844
(floorboard creaking)
339
00:12:19,846 --> 00:12:21,513
Oh, wait a minute.
340
00:12:21,515 --> 00:12:24,465
You got a crowbar
or something like a crowbar?
341
00:12:24,467 --> 00:12:26,467
Um...
342
00:12:26,469 --> 00:12:29,687
a tent stake.
343
00:12:29,689 --> 00:12:31,105
Okay.
344
00:12:44,503 --> 00:12:46,704
Okay, good, no foundation.
345
00:12:46,706 --> 00:12:48,178
All we got to do is rip up
a couple of these boards,
346
00:12:48,203 --> 00:12:49,175
we can dig our way out.
347
00:12:49,176 --> 00:12:50,592
Hand me another
one of these.
348
00:12:50,594 --> 00:12:52,159
Grace, come here.
349
00:12:52,161 --> 00:12:53,711
Everybody grab a
stake, let's dig.
350
00:12:53,713 --> 00:12:55,013
Come on, let's get
these boards up.
351
00:12:55,015 --> 00:12:56,798
Rip up as many
boards as we can.
352
00:12:58,667 --> 00:13:01,135
STEVE:
Where we headed, Ronnie?
353
00:13:01,137 --> 00:13:02,670
Shut up.
354
00:13:02,672 --> 00:13:05,757
Shut up-- that's helpful.
355
00:13:05,759 --> 00:13:08,376
Listen...
356
00:13:08,378 --> 00:13:10,678
I've hiked these trails a
bunch, okay, I know this area.
357
00:13:10,680 --> 00:13:11,696
You tell me where
we're going,
358
00:13:11,698 --> 00:13:13,514
I can help us get
there quicker.
359
00:13:13,516 --> 00:13:16,784
Yeah, I bet you're going to be
a real helper monkey.
360
00:13:20,339 --> 00:13:22,040
How you doing, Luce,
you all right?
361
00:13:22,042 --> 00:13:23,958
Yeah.
RON: Stop talking.
362
00:13:24,376 --> 00:13:25,710
No talking.
363
00:13:25,712 --> 00:13:27,829
We're gonna go up here
about two miles.
364
00:13:27,831 --> 00:13:29,247
Go.
Two miles-- not this way.
365
00:13:29,249 --> 00:13:31,032
Ron, the
bridge is out.
366
00:13:31,034 --> 00:13:32,083
How dumb do you think I am?
367
00:13:32,085 --> 00:13:34,018
You want an honest answer?
You know what?
368
00:13:34,020 --> 00:13:36,370
I am so sick of arguing with
you! Quit trying to trick me!
369
00:13:36,372 --> 00:13:38,306
I'm not trying to trick you.
Yes, you are.
370
00:13:38,308 --> 00:13:39,724
Ron, listen to me, I'm
not trying to trick you.
371
00:13:39,726 --> 00:13:40,925
The bridge is
out this way.
372
00:13:40,927 --> 00:13:42,393
Well, we're going that way.
Fine, no...
373
00:13:42,395 --> 00:13:44,429
Go!
Okay, whatever you say.
374
00:13:46,732 --> 00:13:47,932
All right.
Move it.
375
00:13:47,934 --> 00:13:50,068
Let's go, Luce,
we're going this way.
376
00:13:50,070 --> 00:13:52,353
All right.
377
00:13:57,559 --> 00:14:00,227
Trust me, I know,
it's a big change,
378
00:14:00,229 --> 00:14:02,580
but I really believe
our father would approve.
379
00:14:02,582 --> 00:14:04,949
We are just as profitable
in legitimate business
380
00:14:04,951 --> 00:14:06,417
as we were
outside the law.
381
00:14:06,419 --> 00:14:09,170
Did you make this?
382
00:14:09,172 --> 00:14:10,788
(chuckles)
This is delicious.
383
00:14:10,790 --> 00:14:12,674
Leonard's Bakery.
384
00:14:12,676 --> 00:14:14,342
I'm not that good
of a cook.
385
00:14:14,344 --> 00:14:16,461
ADAM:
Listen, Michael.
386
00:14:17,245 --> 00:14:18,263
I need to know that
you're with me.
387
00:14:18,265 --> 00:14:21,299
Okay, we've got a lot
of repair work to do.
388
00:14:21,301 --> 00:14:22,717
I need all the help
I can get.
389
00:14:22,719 --> 00:14:25,303
This is good for you.
390
00:14:25,305 --> 00:14:27,855
Okay, this is good
for the family.
391
00:14:27,857 --> 00:14:29,140
I'm with you, brother.
392
00:14:29,142 --> 00:14:31,025
(chuckles)
393
00:14:31,027 --> 00:14:32,944
That's great.
394
00:14:32,946 --> 00:14:34,195
That's great.
395
00:14:34,197 --> 00:14:35,146
Hey.
396
00:14:35,148 --> 00:14:37,282
So, listen, when you're ready,
397
00:14:37,284 --> 00:14:39,317
I can set you up
in whatever job you want.
398
00:14:39,319 --> 00:14:40,818
You name it--
marketing, hotel management.
399
00:14:40,820 --> 00:14:43,788
Okay, listen, listen,
listen, listen.
400
00:14:44,907 --> 00:14:46,958
Yesterday I was having
powdered eggs on the mainline
401
00:14:46,960 --> 00:14:49,160
with 3,000 other felons.
402
00:14:49,162 --> 00:14:50,995
Now, I just need a little
time before I figure out
403
00:14:50,997 --> 00:14:53,965
what I'm gonna be
when I grow up.
404
00:14:54,800 --> 00:14:57,451
Of course,
of course.
405
00:14:57,453 --> 00:14:59,554
Take all the
time you need.
406
00:14:59,556 --> 00:15:01,506
Okay.
407
00:15:02,391 --> 00:15:04,559
Well, I got a meeting.
408
00:15:06,095 --> 00:15:07,729
I will see you later.
409
00:15:07,731 --> 00:15:09,397
All right, you sure?
Yeah.
410
00:15:09,399 --> 00:15:11,349
Yeah?
Yeah.
411
00:15:11,351 --> 00:15:14,102
Okay.
412
00:15:14,104 --> 00:15:15,153
Hey.
413
00:15:15,155 --> 00:15:16,988
I'm really happy
you're home, brother.
414
00:15:16,990 --> 00:15:19,157
(grunts)
415
00:15:25,781 --> 00:15:28,082
Some crazy changes.
416
00:15:28,084 --> 00:15:30,985
Yeah.
417
00:15:30,987 --> 00:15:33,705
Your brother--
he's been working really hard
418
00:15:33,707 --> 00:15:35,173
to legitimize
your family business.
419
00:15:35,175 --> 00:15:37,458
Yeah, I just never thought
I'd see the day
420
00:15:37,460 --> 00:15:40,011
I'd be running a hotel
for my brother...
421
00:15:40,013 --> 00:15:43,464
or having breakfast
with his cop girlfriend.
422
00:15:44,266 --> 00:15:47,168
Really is a brand-new world.
423
00:15:48,887 --> 00:15:51,522
Hope that won't be
a problem for you.
424
00:15:51,524 --> 00:15:54,692
No, I'm cool with it.
425
00:15:55,978 --> 00:15:58,229
Very cool.
426
00:16:05,020 --> 00:16:07,071
DANNY:
How we doing, Grace?
427
00:16:07,073 --> 00:16:08,906
GRACE:
I found a worm.
428
00:16:08,908 --> 00:16:10,524
Don't worry, monkey,
it's not gonna hurt you.
429
00:16:10,526 --> 00:16:13,494
Come on.
My hand is out; I can see the sky.
430
00:16:13,496 --> 00:16:15,546
All right, good job,
baby, keep going.
431
00:16:16,832 --> 00:16:18,049
Grace, you all right?
432
00:16:18,051 --> 00:16:19,667
(clattering)
433
00:16:19,669 --> 00:16:20,868
Come on, Grace, hey.
434
00:16:20,870 --> 00:16:22,920
(girls cheering)
All right, all right, all right.
435
00:16:24,256 --> 00:16:26,307
All right, everybody out,
come on.
436
00:16:26,309 --> 00:16:28,393
Hey, who's the best?
You.
437
00:16:28,395 --> 00:16:29,394
Come here.
438
00:16:29,396 --> 00:16:30,478
Come on.
439
00:16:30,480 --> 00:16:32,263
Madeline, listen,
go to 'Iolani Palace
440
00:16:32,265 --> 00:16:33,931
and don't stop
till you get there, okay?
441
00:16:33,933 --> 00:16:36,184
Got it.
Grace, go with her.
442
00:16:40,022 --> 00:16:41,489
(engine stalling)
443
00:16:44,610 --> 00:16:46,828
(engine stalling)
444
00:16:49,698 --> 00:16:52,033
It's dead.
445
00:16:52,035 --> 00:16:54,702
Yeah, mine, too.
446
00:17:00,342 --> 00:17:02,076
Look at this.
447
00:17:02,078 --> 00:17:04,429
Guy cut
the spark plug wires.
448
00:17:04,431 --> 00:17:05,847
Can we start 'em
another way?
449
00:17:05,849 --> 00:17:06,964
No.
450
00:17:06,966 --> 00:17:09,967
This little jerk Ron
is smarter than I thought.
451
00:17:09,969 --> 00:17:11,185
(sighs)
452
00:17:11,187 --> 00:17:12,937
All right,
ladies, come here.
453
00:17:12,939 --> 00:17:14,322
Here's what
we're gonna do.
454
00:17:14,324 --> 00:17:16,307
All right, uh, Lily
and Sara, firewood.
455
00:17:16,309 --> 00:17:18,192
Zoe and Caitlyn, water source.
456
00:17:18,194 --> 00:17:21,395
The rest of you,
campsite cleanup, go.
457
00:17:21,397 --> 00:17:22,897
Come on.
458
00:17:22,899 --> 00:17:24,649
This is a mess.
459
00:17:24,651 --> 00:17:25,900
(sighs)
460
00:17:25,902 --> 00:17:28,870
Danny, that's blood.
461
00:17:32,274 --> 00:17:35,626
All right, that's about the
right height for Ron's wound.
462
00:17:35,628 --> 00:17:37,829
I'm gonna get an evidence kit.
463
00:17:41,834 --> 00:17:43,551
Danno, look, we found
464
00:17:43,553 --> 00:17:44,585
the cell phones.
465
00:17:44,587 --> 00:17:45,619
That's good, monkey, I got
466
00:17:45,621 --> 00:17:46,921
an idea those aren't
gonna work, though.
467
00:17:46,923 --> 00:17:48,306
But, like, one
468
00:17:48,308 --> 00:17:50,741
of the digital signal
processors-- it's not broken.
469
00:17:50,743 --> 00:17:52,260
DANNY:
Digital what?
470
00:17:52,262 --> 00:17:54,178
It's like the heart
of the phone.
471
00:17:54,180 --> 00:17:58,465
The conversion chips translate
the outgoing signal
472
00:17:58,467 --> 00:18:00,351
from analog
to digital
473
00:18:00,353 --> 00:18:01,686
and vice versa.
474
00:18:01,688 --> 00:18:03,521
Nope, try again.
475
00:18:03,523 --> 00:18:06,491
If I take the battery
from this one
476
00:18:06,493 --> 00:18:08,475
and the motherboard
from this one,
477
00:18:08,477 --> 00:18:11,746
I might be able
to get the phone to work.
478
00:18:11,748 --> 00:18:13,414
Ah-- she's talking to me
like I'm an idiot.
479
00:18:13,416 --> 00:18:15,032
Listen, I don't know what
you're talking about at all,
480
00:18:15,034 --> 00:18:16,033
but if you can make that work...
481
00:18:16,035 --> 00:18:17,818
Will she get a patch
out of this thing?
482
00:18:17,820 --> 00:18:19,370
All of 'em.
Okay, good,
483
00:18:19,372 --> 00:18:21,939
go ahead, go ahead.
484
00:18:31,133 --> 00:18:33,167
STEVE:
What do you know?
485
00:18:33,169 --> 00:18:34,268
The bridge is out,
486
00:18:34,270 --> 00:18:36,771
just like I told you.
487
00:18:40,508 --> 00:18:44,145
Lucy, Lucy, drink some water.
488
00:18:44,147 --> 00:18:45,563
Listen, stay behind me, okay?
489
00:18:45,565 --> 00:18:46,513
You're doing great.
490
00:18:46,515 --> 00:18:47,565
Okay.
All right?
491
00:18:47,567 --> 00:18:49,867
Come on.
492
00:18:49,869 --> 00:18:52,637
Keep checking that map;
it's not going to change.
493
00:18:52,639 --> 00:18:54,572
Would you shut the hell up?!
494
00:18:54,574 --> 00:18:57,625
All right, shut up!
495
00:19:09,054 --> 00:19:12,256
Hey, didn't expect
to find anybody up here.
496
00:19:12,258 --> 00:19:13,991
You guys lost or something?
No, no, no,
497
00:19:13,993 --> 00:19:16,093
we're just
taking a break.
498
00:19:16,095 --> 00:19:17,878
We're fine.
Oh, y-y-you're hurt.
499
00:19:17,880 --> 00:19:19,647
Oh, I-I'm okay.
500
00:19:19,649 --> 00:19:21,098
It's all right.
501
00:19:21,100 --> 00:19:23,017
Yeah, mm-hmm.
We're good.
502
00:19:23,019 --> 00:19:24,268
We're about to get
out of here actually.
503
00:19:24,270 --> 00:19:27,071
We're gonna hit
the, uh, Api Falls Trail.
504
00:19:27,073 --> 00:19:29,073
Supposed to
be beautiful.
505
00:19:31,326 --> 00:19:33,611
You okay?
506
00:19:35,747 --> 00:19:38,833
I'm okay.
507
00:19:40,619 --> 00:19:43,204
All right, well,
uh, good luck.
508
00:19:43,206 --> 00:19:45,172
Shoots.
509
00:19:45,174 --> 00:19:47,208
Actually I could
use your help.
510
00:19:47,210 --> 00:19:48,542
(Lucy screams, hiker grunts)
511
00:19:50,178 --> 00:19:51,379
That was awesome.
512
00:19:51,381 --> 00:19:54,048
That was an adrenaline rush,
513
00:19:54,050 --> 00:19:55,132
and I needed it.
514
00:19:55,134 --> 00:19:57,435
I think I could hike
for days now,
515
00:19:57,437 --> 00:20:01,222
but next time I'm shooting you.
516
00:20:20,418 --> 00:20:22,169
Oh, hey, cuz.
517
00:20:22,171 --> 00:20:23,670
What's wrong?
518
00:20:25,756 --> 00:20:28,258
I want you to
see something.
519
00:20:32,013 --> 00:20:34,130
That was your guy?
520
00:20:34,132 --> 00:20:35,599
What, are you spying
on me now?
521
00:20:35,601 --> 00:20:37,968
No, I wasn't spying on you.
522
00:20:37,970 --> 00:20:40,353
A friend of mine in
an FBI field office
523
00:20:40,355 --> 00:20:41,805
thought I should see that.
524
00:20:42,857 --> 00:20:44,808
See what?
525
00:20:44,810 --> 00:20:46,142
Yeah, two people
at the airport.
526
00:20:46,144 --> 00:20:47,310
You'd better call
Homeland Security;
527
00:20:47,312 --> 00:20:48,528
they're holding hands.
528
00:20:48,530 --> 00:20:49,529
I'm more interested
529
00:20:49,531 --> 00:20:51,731
in the guy you picked up.
530
00:20:54,735 --> 00:20:55,986
Yeah, that's his brother.
531
00:20:55,988 --> 00:20:57,988
Who was just released
from prison, right?
532
00:20:59,073 --> 00:21:01,124
So?
Chin, he did his time.
533
00:21:01,126 --> 00:21:02,742
For manslaughter.
534
00:21:03,878 --> 00:21:06,162
Kono, Michael Noshimuri
is a dangerous guy.
535
00:21:06,164 --> 00:21:08,582
And I'm gonna bet that ten years
at Pelican Bay
536
00:21:08,584 --> 00:21:09,782
didn't change that.
537
00:21:09,784 --> 00:21:11,668
Look, Adam changed,
and you know it.
538
00:21:11,670 --> 00:21:14,054
You trusted him
when my life was in danger.
539
00:21:14,056 --> 00:21:15,222
You called him.
540
00:21:15,224 --> 00:21:17,474
You trusted him with my life.
541
00:21:17,476 --> 00:21:21,961
I am very grateful for
everything that Adam has done.
542
00:21:21,963 --> 00:21:23,980
But it doesn't
change the fact that
543
00:21:23,982 --> 00:21:27,484
even though he turned over
a new leaf, the Yakuza hasn't.
544
00:21:27,486 --> 00:21:30,303
And I guarantee you they are not
happy with his new direction.
545
00:21:30,305 --> 00:21:32,355
Look, he's working on that.
546
00:21:32,357 --> 00:21:34,024
And how does Michael feel?
547
00:21:35,526 --> 00:21:37,744
(cell phone ringing)
548
00:21:40,581 --> 00:21:41,748
Lieutenant Kelly.
549
00:21:41,750 --> 00:21:42,866
(static crackling)
550
00:21:42,868 --> 00:21:44,701
DANNY:
Chin, can you hear me?
551
00:21:44,703 --> 00:21:45,835
Danny, is that you?
552
00:21:45,837 --> 00:21:46,803
Nice. It works.
553
00:21:46,805 --> 00:21:48,238
(kids cheering)
Good job, Riley.
554
00:21:48,240 --> 00:21:49,205
All right, shh.
555
00:21:49,207 --> 00:21:50,957
Hey, you there, buddy?
556
00:21:50,959 --> 00:21:52,125
I can barely hear you.
557
00:21:52,127 --> 00:21:53,493
Aren't you supposed
to be on a camping trip?
558
00:21:53,495 --> 00:21:55,045
Yeah, well,
that didn't go so well.
559
00:21:55,047 --> 00:21:56,046
What happened?
560
00:21:56,048 --> 00:21:57,881
We got jacked.
561
00:22:01,852 --> 00:22:03,603
Is anybody hurt?
562
00:22:03,605 --> 00:22:06,306
Aside from the fact that I got
shot, no, everybody's fine.
563
00:22:06,308 --> 00:22:07,774
Can't speak for Lucy and Steve.
564
00:22:07,776 --> 00:22:09,726
KONO: Okay, we can have
a chopper out to you
565
00:22:09,728 --> 00:22:11,044
in about 15 minutes.
566
00:22:11,046 --> 00:22:12,379
No. No chopper. Listen.
567
00:22:12,381 --> 00:22:14,331
Uh, this guy Ron hears it,
he's gonna know we got out.
568
00:22:14,333 --> 00:22:15,599
Right now, our only advantage
569
00:22:15,601 --> 00:22:17,067
is this guy thinks
nobody's onto him.
570
00:22:17,069 --> 00:22:20,003
Okay, there's a Land
and Natural Resources station
571
00:22:20,005 --> 00:22:21,504
about five miles from you.
572
00:22:21,506 --> 00:22:22,822
We can have them
rendezvous with you
573
00:22:22,824 --> 00:22:23,940
and get everybody
out of there.
574
00:22:23,942 --> 00:22:25,625
Okay, good.
Uh, please have them
575
00:22:25,627 --> 00:22:27,127
bring me a satellite phone
and a weapon.
576
00:22:27,129 --> 00:22:28,161
As soon as everybody's safe,
577
00:22:28,163 --> 00:22:29,362
I'm going after Lucy and Steve.
578
00:22:29,364 --> 00:22:30,363
CHIN: They got several hours
head start on you.
579
00:22:30,365 --> 00:22:32,248
You sure you can
catch up to them?
580
00:22:32,250 --> 00:22:33,967
He's got a bum leg.
He couldn't have got too far.
581
00:22:33,969 --> 00:22:35,168
I'm heading your way now.
582
00:22:35,170 --> 00:22:37,003
Okay, thank you.
KONO: Mahalo.
583
00:22:37,005 --> 00:22:39,539
Okay, so conservation officers
are en route.
584
00:22:39,541 --> 00:22:42,309
I'll stay on the line with you
until they reach you.
585
00:22:45,062 --> 00:22:48,048
Okay.
586
00:22:48,050 --> 00:22:49,649
Here's your phone.
587
00:22:49,651 --> 00:22:51,935
There's a 30-hour
charge in it.
588
00:22:51,937 --> 00:22:54,020
There's extra ammunition
in there, too.
589
00:22:54,022 --> 00:22:55,021
Thanks.
590
00:22:55,023 --> 00:22:56,022
(groans)
591
00:22:56,024 --> 00:22:57,741
Oh, hey, do me a favor.
592
00:22:57,743 --> 00:23:00,527
Take these to the HPD Crime Lab
and run it against CODIS.
593
00:23:00,529 --> 00:23:01,995
I'm pretty sure
that's our guy.
594
00:23:01,997 --> 00:23:02,946
Will do.
595
00:23:02,948 --> 00:23:04,531
Hey, how well do
you know the area?
596
00:23:04,533 --> 00:23:06,583
I don't know,
I figured I'd take a cab.
597
00:23:06,585 --> 00:23:08,952
Be careful, Detective.
598
00:23:08,954 --> 00:23:10,587
I don't want to have
to rescue you again.
599
00:23:10,589 --> 00:23:11,904
All right, thanks, buddy.
600
00:23:11,906 --> 00:23:13,072
Hey. Hey, you.
601
00:23:13,074 --> 00:23:14,374
Come here, listen.
602
00:23:14,376 --> 00:23:16,543
Mom's on her way to
come get you right now.
603
00:23:16,545 --> 00:23:18,211
And I'm really,
really sorry
604
00:23:18,213 --> 00:23:19,713
about your camping
trip getting spoiled.
605
00:23:19,715 --> 00:23:22,465
I'm gonna make it up to
you, I promise. All right?
606
00:23:22,467 --> 00:23:23,583
What about Lucy?
607
00:23:23,585 --> 00:23:25,918
Listen, I'm gonna
do my best,
608
00:23:25,920 --> 00:23:28,304
absolute best to
find Lucy, okay?
609
00:23:28,306 --> 00:23:29,939
I know you will.
610
00:23:29,941 --> 00:23:31,224
You can do anything.
611
00:23:31,226 --> 00:23:33,343
I don't know
about anything,
612
00:23:33,345 --> 00:23:34,944
but I'm gonna
try my best.
613
00:23:34,946 --> 00:23:36,229
Okay, come here.
614
00:23:37,982 --> 00:23:41,234
Stay with this guy until
Mom gets here, all right?
615
00:23:46,157 --> 00:23:48,408
(indistinct radio transmission)
616
00:23:48,410 --> 00:23:50,543
All right, let's get
this show on the road.
617
00:23:50,545 --> 00:23:52,245
Day's already half over.
No, no, no.
618
00:23:52,247 --> 00:23:53,946
You're going back with the
girls, you're not going with me.
619
00:23:53,948 --> 00:23:55,882
Oh. And you're
planning on what,
620
00:23:55,884 --> 00:23:58,084
finding your buddy
with the power of your mind?
621
00:23:58,086 --> 00:23:59,386
You need me.
622
00:23:59,388 --> 00:24:00,953
No, I'm actually pretty
sure I don't need you.
623
00:24:00,955 --> 00:24:02,138
Thanks, though.
624
00:24:02,140 --> 00:24:04,507
Which way is north?
625
00:24:04,509 --> 00:24:06,342
I know which
way north is.
626
00:24:06,344 --> 00:24:07,343
Lie.
627
00:24:07,345 --> 00:24:08,845
How do you start a fire
without matches?
628
00:24:08,847 --> 00:24:11,297
How you gonna
find fresh water?
629
00:24:11,299 --> 00:24:13,233
What are you gonna do
when you run into a bear?
630
00:24:13,235 --> 00:24:15,235
A what? A bear? They don't
got bears in here, do they?
631
00:24:15,237 --> 00:24:16,469
See, the fact
that you don't know that
632
00:24:16,471 --> 00:24:17,604
is reason enough
for me to go.
633
00:24:17,606 --> 00:24:19,522
Look, you're injured.
634
00:24:19,524 --> 00:24:20,640
I know these trails.
635
00:24:20,642 --> 00:24:22,108
That is my camper up there.
636
00:24:22,110 --> 00:24:23,777
My responsibility.
637
00:24:23,779 --> 00:24:25,144
Fine.
638
00:24:25,146 --> 00:24:26,479
Great.
639
00:24:26,481 --> 00:24:27,664
Don't slow me down.
640
00:24:27,666 --> 00:24:29,582
There's no bears.
641
00:24:29,584 --> 00:24:31,618
Huh?
642
00:24:36,657 --> 00:24:39,709
At least let me look at the
dressing on your wound, Ron.
643
00:24:39,711 --> 00:24:40,960
It's fine.
644
00:24:40,962 --> 00:24:43,596
You know how many germs
thrive in this jungle?
645
00:24:43,598 --> 00:24:47,016
And that wound is a breeding
ground for bacteria.
646
00:24:47,018 --> 00:24:49,502
All right, leptospirosis,
necrotizing fasciitis.
647
00:24:49,504 --> 00:24:50,637
Would you shut up?
648
00:24:50,639 --> 00:24:52,772
Staph infection,
fungal infection.
649
00:24:52,774 --> 00:24:55,341
Look at yourself, Ron.
650
00:24:55,343 --> 00:24:56,726
Okay, you dizzy?
You got chills?
651
00:24:56,728 --> 00:24:58,061
You got double
vision yet?
652
00:24:58,063 --> 00:25:00,063
Would you stop it, okay?!
Stop it!
653
00:25:00,065 --> 00:25:02,014
Listen to me! Do it now!
Why?
654
00:25:02,016 --> 00:25:04,617
You can't go on like
this forever, Ron.
655
00:25:07,571 --> 00:25:10,957
I don't need forever, Steve.
656
00:25:10,959 --> 00:25:12,742
Go. Go!
657
00:25:20,534 --> 00:25:22,535
MADELINE:
Here it is again.
658
00:25:22,537 --> 00:25:23,870
You see it?
659
00:25:23,872 --> 00:25:26,038
Circular indentation.
It's very faint.
660
00:25:26,040 --> 00:25:27,991
Repeats itself
every two feet.
661
00:25:27,993 --> 00:25:32,145
It's... it's got to be that
walking stick Ron was carrying.
662
00:25:32,147 --> 00:25:34,046
Huh. You know, I got to admit,
I never would've noticed that.
663
00:25:34,048 --> 00:25:36,733
Yeah, well, my dad
taught me how to track.
664
00:25:36,735 --> 00:25:38,735
He was big
into hunting.
665
00:25:38,737 --> 00:25:40,687
I mean, tracking's just
about prediction, you know?
666
00:25:40,689 --> 00:25:42,522
You... your prey
leaves you a clue,
667
00:25:42,524 --> 00:25:43,823
you recreate
what happened
668
00:25:43,825 --> 00:25:46,493
and then try and figure
out what it'll do next.
669
00:25:46,495 --> 00:25:48,044
Sounds like being a cop.
670
00:25:48,046 --> 00:25:49,195
Yeah, kind of.
671
00:25:49,197 --> 00:25:50,947
You have a spider
on your neck.
672
00:25:50,949 --> 00:25:52,282
What do you mean? Where?
673
00:25:52,284 --> 00:25:53,733
It wasn't poisonous.
674
00:25:53,735 --> 00:25:55,067
Let me tell you
something.
675
00:25:55,069 --> 00:25:56,753
I hate this jungle.
I hate jungles in general.
676
00:25:56,755 --> 00:25:58,087
Every jungle
in the world I hate.
677
00:25:58,089 --> 00:26:00,089
And no disrespect,
but I'm pulling Grace
678
00:26:00,091 --> 00:26:01,407
directly out of
the Aloha Girls.
679
00:26:01,409 --> 00:26:03,209
All right, I'm putting her
in ice hockey.
680
00:26:03,211 --> 00:26:05,378
It's cold, there's no bugs
and no deranged kidnappers.
681
00:26:05,380 --> 00:26:08,131
You know, you're the
reason she does this.
682
00:26:08,133 --> 00:26:09,299
I'm the reason?
683
00:26:09,301 --> 00:26:10,416
Hey, this wasn't my idea.
684
00:26:10,418 --> 00:26:12,936
I told you, I got kicked out
of the Boy Scouts.
685
00:26:12,938 --> 00:26:14,938
Yeah, well, she says it makes
her brave, just like you.
686
00:26:14,940 --> 00:26:17,357
Brave like me. Maybe I not
as brave as she thinks I am.
687
00:26:17,359 --> 00:26:20,810
She's probably never seen you
do that little spider dance.
688
00:26:20,812 --> 00:26:22,145
Yeah. You know, I promised her
689
00:26:22,147 --> 00:26:23,730
that I would
bring Lucy back, right?
690
00:26:23,732 --> 00:26:25,315
She thinks there's
nothing I can't do.
691
00:26:25,317 --> 00:26:27,617
I can do anything, right,
but one of these days
692
00:26:27,619 --> 00:26:29,319
she's gonna realize
I am not Superman.
693
00:26:29,321 --> 00:26:32,455
Probably, but it's
not gonna happen today. See?
694
00:26:32,457 --> 00:26:35,124
These tracks go
right up this trail,
695
00:26:35,126 --> 00:26:36,576
but in a half mile
it dead-ends.
696
00:26:36,578 --> 00:26:38,294
The bridge is out.
697
00:26:38,296 --> 00:26:41,164
Well. You know what, let me
take a look at your arm.
698
00:26:41,166 --> 00:26:43,499
No, it's actually pretty good;
you did a fantastic job.
699
00:26:43,501 --> 00:26:44,951
Thank you.
700
00:26:44,953 --> 00:26:46,469
Yeah, the bleeding stopped.
701
00:26:46,471 --> 00:26:49,222
I think you're gonna live.
Look at this.
702
00:26:49,840 --> 00:26:51,558
MADELINE:
Oh.
703
00:26:54,795 --> 00:26:56,796
Okay, we got
a parachute with blood.
704
00:26:56,798 --> 00:26:58,982
Maybe this is
how Ron hurt his leg.
705
00:26:58,984 --> 00:27:00,767
So what, he jumped
out of a plane?
706
00:27:00,769 --> 00:27:03,820
Why?
Maybe because it was going down.
707
00:27:04,655 --> 00:27:05,989
You're right, Danny.
708
00:27:05,991 --> 00:27:07,473
Yesterday, a small plane
709
00:27:07,475 --> 00:27:10,410
ashed in the jungle
out five miles west of you.
710
00:27:10,412 --> 00:27:11,811
According to the flight plan,
711
00:27:11,813 --> 00:27:14,647
it passed right over your
location before it went down.
712
00:27:14,649 --> 00:27:15,698
Any survivors?
713
00:27:15,700 --> 00:27:17,033
The pilot was found dead,
714
00:27:17,035 --> 00:27:19,752
and the only other person on
the flight was an armed guard.
715
00:27:19,754 --> 00:27:20,753
He's missing.
716
00:27:20,755 --> 00:27:21,838
All right, let me guess: Ron.
717
00:27:21,840 --> 00:27:25,174
Yeah, he called himself
Ron Rathburn.
718
00:27:25,176 --> 00:27:27,176
Fong ran the blood
that you found at the campsite
719
00:27:27,178 --> 00:27:28,177
and got a hit.
720
00:27:28,179 --> 00:27:29,596
His real name is Ron Alberts.
721
00:27:29,598 --> 00:27:32,398
He has a couple third-degree
theft convictions on his sheet.
722
00:27:32,400 --> 00:27:33,683
He seems pretty small-time.
723
00:27:33,685 --> 00:27:34,801
There's nothing to indicate
724
00:27:34,803 --> 00:27:36,185
that he's capable of kidnapping.
725
00:27:36,187 --> 00:27:37,720
Okay, well, maybe he's
stepping up in the world.
726
00:27:37,722 --> 00:27:40,473
You said he was an armed guard?
What is it that he was guarding?
727
00:27:40,475 --> 00:27:42,809
Well, the plane was transporting
a couple million dollars' worth
728
00:27:42,811 --> 00:27:45,061
of diamonds for a jewelry expo
on the Island.
729
00:27:45,063 --> 00:27:48,531
And no surprise--
the diamonds are missing, too.
730
00:27:55,205 --> 00:27:57,523
All right.
731
00:27:57,525 --> 00:27:59,375
This is it.
732
00:27:59,377 --> 00:28:01,594
It should be here.
733
00:28:01,596 --> 00:28:04,464
Look for a black backpack.
734
00:28:07,101 --> 00:28:08,418
I-I don't see anything.
735
00:28:08,420 --> 00:28:10,169
You sure you're reading
that thing right?
736
00:28:10,171 --> 00:28:12,138
These are the exact coordis.
It's here.
737
00:28:16,393 --> 00:28:18,044
Is that it?
738
00:28:18,046 --> 00:28:20,930
RON:
Yes! Good girl!
739
00:28:20,932 --> 00:28:23,066
Good eye! All right,
you're up, Jeff Probst.
740
00:28:23,068 --> 00:28:24,517
Crawl up there
and get it for me.
741
00:28:24,519 --> 00:28:26,102
Half of these branches
are dead, Ron.
742
00:28:26,104 --> 00:28:27,720
It's not gonna hold my weigh
743
00:28:27,722 --> 00:28:29,822
(sighs)
744
00:28:29,824 --> 00:28:32,481
All right, kiddo, you have
to go up there and get it.
745
00:28:32,506 --> 00:28:33,226
I don't want to.
746
00:28:33,227 --> 00:28:34,694
RON:
Tell you what, sweetheart,
747
00:28:34,696 --> 00:28:36,446
you go up there
and get that backpack,
748
00:28:36,448 --> 00:28:37,780
and I'll let you go.
749
00:28:37,782 --> 00:28:39,565
Won't that be great?
750
00:28:39,567 --> 00:28:41,617
Tell her how great
it's gonna be.
751
00:28:41,619 --> 00:28:43,870
How bad it's gonna be
if she doesn't do it.
752
00:28:44,872 --> 00:28:47,573
Lucy...
753
00:28:47,575 --> 00:28:49,342
I'm gonna help you, okay?
754
00:28:49,344 --> 00:28:51,294
Come on, it's going
to be okay.
755
00:29:02,189 --> 00:29:04,040
(whispering inaudibly)
756
00:29:04,042 --> 00:29:06,359
Come on!
757
00:29:06,361 --> 00:29:08,611
Put your foot...
ay.
758
00:29:09,763 --> 00:29:11,030
Okay.
All right?
759
00:29:11,032 --> 00:29:12,098
Push up.
760
00:29:12,100 --> 00:29:13,866
(grunts)
Good girl.
761
00:29:13,868 --> 00:29:16,402
Good girl.
762
00:29:16,404 --> 00:29:17,603
Okay.
763
00:29:17,605 --> 00:29:19,972
RON: There you go.
- Doing great. -Hurry up.
764
00:29:19,974 --> 00:29:22,191
Okay, yeah, put your
left foot up there.
765
00:29:22,193 --> 00:29:24,727
Okay, grab that big vine up
there with your left hand, Lucy.
766
00:29:24,729 --> 00:29:27,163
That's right.
767
00:29:27,165 --> 00:29:28,464
Careful, careful.
768
00:29:28,466 --> 00:29:29,882
Good girl.
Attagirl, Luce!
769
00:29:29,884 --> 00:29:31,751
Good job.
Okay, grab it.
770
00:29:31,753 --> 00:29:33,753
STEVE: Hold on tight
up there, okay?
771
00:29:33,755 --> 00:29:34,554
Come on.
772
00:29:34,556 --> 00:29:36,122
Come on,
right here.
773
00:29:36,124 --> 00:29:37,623
All right,
Lucy, good job.
774
00:29:37,625 --> 00:29:40,393
RON: Good job.
All right.
775
00:29:40,395 --> 00:29:42,762
Okay, careful, Lucy.
776
00:29:42,764 --> 00:29:43,963
Come on, hurry up.
777
00:29:43,965 --> 00:29:46,482
Hurry up.
Here you come, here you come.
778
00:29:46,484 --> 00:29:47,967
Keep coming, keep coming.
Throw it down.
779
00:29:47,969 --> 00:29:50,053
Drop it! Drop it, kid!
780
00:29:54,191 --> 00:29:56,409
STEVE:
Run! Run, Luce!
781
00:29:58,112 --> 00:30:00,096
(Ron yells in pain)
782
00:30:04,484 --> 00:30:05,451
(groans)
783
00:30:05,453 --> 00:30:06,836
(gunshot)
784
00:30:11,091 --> 00:30:12,759
Toss the weapon.
785
00:30:12,761 --> 00:30:14,177
Over there.
786
00:30:14,179 --> 00:30:15,711
Do it!
787
00:30:15,713 --> 00:30:18,181
Or she's dead.
788
00:30:40,117 --> 00:30:41,867
Anything?
Shh!
789
00:30:41,869 --> 00:30:43,619
Shh? No-no-no shush.
790
00:30:43,621 --> 00:30:45,404
We just heard a gunshot.
791
00:30:45,406 --> 00:30:47,906
Can you make
the trail or not?
792
00:30:47,908 --> 00:30:50,810
MADELINE:
That's the stick Ron was using.
793
00:30:55,132 --> 00:30:58,017
Okay, let me ask you a question:
where could they
794
00:30:58,019 --> 00:30:59,268
possibly be going from here?
795
00:30:59,270 --> 00:31:01,637
And more importantly,
what is this guy looking for?
796
00:31:01,639 --> 00:31:03,139
I don't know.
797
00:31:03,141 --> 00:31:04,423
There's nothing up here.
798
00:31:04,425 --> 00:31:06,609
(grunting nearby)
Whoa. You hear that?
799
00:31:06,611 --> 00:31:08,060
What?
800
00:31:08,062 --> 00:31:10,813
MAN (in distance): Help me. Help me.
I'm over the side.
801
00:31:10,815 --> 00:31:13,149
(man panting)
802
00:31:13,151 --> 00:31:15,067
Oh, my God!
803
00:31:15,069 --> 00:31:17,236
DANNY:
Buddy, hold on, all right?
804
00:31:25,712 --> 00:31:26,829
What's your name?
Jeff.
805
00:31:26,831 --> 00:31:28,547
Detective Danny Williams.
I'm with Five-O,
806
00:31:28,549 --> 00:31:29,448
all right?
Okay.
807
00:31:29,450 --> 00:31:31,784
You've been shot.
808
00:31:31,786 --> 00:31:34,119
I knew that guy was squirrely.
Squirrely happen to be with
809
00:31:34,121 --> 00:31:35,588
another guy and a little girl?
Yeah.
810
00:31:35,590 --> 00:31:37,089
She was scared.
You know, I could tell.
811
00:31:37,091 --> 00:31:38,307
How long ago was this?
812
00:31:38,309 --> 00:31:39,225
Hour ago, maybe.
813
00:31:39,227 --> 00:31:40,393
An hour ago? We heard a...
814
00:31:40,395 --> 00:31:42,511
gunshot 15 minutes ago.
815
00:31:42,513 --> 00:31:43,896
Yeah, I did, too.
Yeah, that wasn't me.
816
00:31:43,898 --> 00:31:45,097
We're gonna get you out of here.
817
00:31:45,099 --> 00:31:47,016
Sit up.
(moans)
818
00:31:49,019 --> 00:31:51,070
Try to stand up. I'm going
right behind you, all right?
819
00:31:51,072 --> 00:31:53,439
Yeah. (grunts)
You ready?
820
00:31:53,441 --> 00:31:55,641
Let's do it.
821
00:32:06,486 --> 00:32:08,337
Jeff, listen to me.
822
00:32:08,339 --> 00:32:10,706
All right, we've got
conservation officers in the area,
823
00:32:10,708 --> 00:32:12,324
and they're gonna take care
of you as soon as possible.
824
00:32:12,326 --> 00:32:13,626
All right, yeah.
825
00:32:13,628 --> 00:32:14,660
Now,
826
00:32:14,662 --> 00:32:16,345
you didn't by chance
happen to see
827
00:32:16,347 --> 00:32:18,130
which way they headed
before you were...
828
00:32:18,132 --> 00:32:20,216
shot and thrown off
of this cliff, huh?
829
00:32:20,218 --> 00:32:22,802
Actually, the other guy
mentioned, uh...
830
00:32:22,804 --> 00:32:24,353
Api Falls Trail.
831
00:32:24,355 --> 00:32:25,971
I think he was dropping
a bread crumb.
832
00:32:25,973 --> 00:32:27,223
It's not far
from here.
833
00:32:27,225 --> 00:32:29,058
Head north along the
ravine about a half mile,
834
00:32:29,060 --> 00:32:30,142
you'll see a
trail marker.
835
00:32:30,144 --> 00:32:31,777
I'll stay with him.
Thank you.
836
00:32:31,779 --> 00:32:33,396
North?
Yeah.
837
00:32:33,398 --> 00:32:34,780
Look at you, Mr. Wilderness.
838
00:32:34,782 --> 00:32:35,898
All right, Jeff?
839
00:32:35,900 --> 00:32:37,015
Yeah.
840
00:32:37,851 --> 00:32:39,151
North?
841
00:32:39,153 --> 00:32:41,153
Yeah.
Yeah.
842
00:32:41,155 --> 00:32:43,322
(indistinct radio transmission)
843
00:32:44,858 --> 00:32:47,009
Hey, Danny, any news?
844
00:32:47,011 --> 00:32:49,245
All right, I got
a potential destination.
845
00:32:49,247 --> 00:32:50,663
Api Falls Trail. I'm on it now.
846
00:32:50,665 --> 00:32:51,630
Can you meet me?
847
00:32:51,632 --> 00:32:53,031
I'm already at the trailhead.
848
00:32:53,033 --> 00:32:55,634
HPD was about to tow a car
when they ran the plates
849
00:32:55,636 --> 00:32:56,869
and found out it was stolen.
850
00:32:56,871 --> 00:32:59,722
Prints inside belong
to a Wilson Hines.
851
00:32:59,724 --> 00:33:02,341
He's wanted back on the mainland
for several bank robberies.
852
00:33:02,343 --> 00:33:03,592
I don't know who that is.
853
00:33:03,594 --> 00:33:04,894
Yeah, well, your boy Ron does.
854
00:33:04,896 --> 00:33:06,044
They did time together.
855
00:33:06,046 --> 00:33:07,113
What are they, partners?
856
00:33:07,115 --> 00:33:08,230
Looks like.
857
00:33:08,232 --> 00:33:10,182
Ron gets a job
as an armed guard,
858
00:33:10,184 --> 00:33:12,318
steals the diamonds,
and jumps out of the plane.
859
00:33:12,320 --> 00:33:14,186
Hines is his ride out
of the jungle.
860
00:33:14,188 --> 00:33:15,321
But something goes wrong.
861
00:33:15,323 --> 00:33:16,889
Ron screws up, gets separated
from the loot.
862
00:33:16,891 --> 00:33:18,441
That's why he needs Steve
to help him find it.
863
00:33:18,443 --> 00:33:19,692
Look, Danny,
864
00:33:19,694 --> 00:33:21,894
Hines is dangerous--
the last time he robbed a bank,
865
00:33:21,896 --> 00:33:22,945
a cop was killed.
866
00:33:22,947 --> 00:33:24,697
He makes Ron look
like amateur hour.
867
00:33:24,699 --> 00:33:25,731
All right, I got it.
868
00:33:25,733 --> 00:33:26,749
Once he finds the diamonds,
869
00:33:26,751 --> 00:33:28,233
he's not gonna need
Steve or Lucy.
870
00:33:28,235 --> 00:33:29,285
Okay, you keep going.
871
00:33:29,287 --> 00:33:31,337
I'll catch up with you.
All right.
872
00:33:32,572 --> 00:33:34,390
HINES:
Get up.
873
00:33:34,392 --> 00:33:35,875
You are 24 hours late.
874
00:33:35,877 --> 00:33:36,876
Well,
875
00:33:36,878 --> 00:33:38,511
I had some technical
difficulties.
876
00:33:38,513 --> 00:33:39,879
I missed
my jump window.
877
00:33:39,881 --> 00:33:41,730
Look at my leg.
How the hell
878
00:33:41,732 --> 00:33:43,149
did you miss the jump?
879
00:33:43,151 --> 00:33:44,767
The pilot tried to stop me,
880
00:33:44,769 --> 00:33:46,886
so I had to throw the bag out of
the airplane, and then I had to
881
00:33:46,888 --> 00:33:48,187
fight the pilot.
882
00:33:48,189 --> 00:33:49,438
But it doesn't matter.
883
00:33:49,440 --> 00:33:51,140
'Cause we got the goods.
No problem.
884
00:33:51,142 --> 00:33:52,775
No problem?
885
00:33:52,777 --> 00:33:55,060
I'm looking at two problems
right here.
886
00:33:55,062 --> 00:33:56,312
Well, okay.
887
00:33:56,314 --> 00:33:57,396
HINES:
"Well,
888
00:33:57,398 --> 00:33:59,482
okay"?
889
00:33:59,484 --> 00:34:01,033
You're traipsing
around the jungle
890
00:34:01,035 --> 00:34:02,985
with two witnesses.
891
00:34:02,987 --> 00:34:04,436
STEVE:
Uh, correction.
892
00:34:04,438 --> 00:34:06,989
There's... there's a lot
more witnesses than two.
893
00:34:07,607 --> 00:34:08,607
This guy...
894
00:34:08,609 --> 00:34:09,708
Tell him about
the Aloha Girls.
895
00:34:09,710 --> 00:34:11,527
He'll tell you
about the Aloha Girls.
896
00:34:11,529 --> 00:34:12,828
The what?
And the Five-O
897
00:34:12,830 --> 00:34:14,296
task force that's looking for us
right now.
898
00:34:14,298 --> 00:34:15,381
But aside from that,
899
00:34:15,383 --> 00:34:17,082
you should be fine.
You'll get away with it.
900
00:34:17,084 --> 00:34:18,834
Really? Not cool, man.
901
00:34:18,836 --> 00:34:20,553
You know what?
Shoot these guys,
902
00:34:20,555 --> 00:34:21,620
'cause we got to go.
903
00:34:21,622 --> 00:34:23,172
My leg is killing me.
I got to see a doctor
904
00:34:23,174 --> 00:34:25,224
really bad.
My leg's infected.
905
00:34:25,226 --> 00:34:26,258
What, you think we just walk
into a hospital
906
00:34:26,260 --> 00:34:27,476
and get them to stitch you up?
907
00:34:27,478 --> 00:34:29,261
RON: Well, I don't know.
Maybe we'll go
908
00:34:29,263 --> 00:34:30,346
to the Urgent Care.
909
00:34:30,348 --> 00:34:31,847
Maybe go to a witch doctor!
910
00:34:31,849 --> 00:34:33,015
I've been through a lot
911
00:34:33,017 --> 00:34:34,483
of trouble for you!
You had...
912
00:34:34,485 --> 00:34:35,684
one job.
913
00:34:35,686 --> 00:34:37,987
Jump out of a plane.
914
00:34:37,989 --> 00:34:39,638
All you needed was gravity!
Well,
915
00:34:39,640 --> 00:34:40,823
I'm feeling pretty crappy!
916
00:34:40,825 --> 00:34:42,358
Maybe it's time
you did something!
917
00:34:42,360 --> 00:34:43,609
I think you're right.
918
00:34:45,078 --> 00:34:46,695
(Ron grunts, Lucy screams)
Run.
919
00:34:48,381 --> 00:34:50,599
(gunshots)
920
00:35:05,907 --> 00:35:08,492
(bushes rustling)
921
00:35:08,494 --> 00:35:10,994
Chin, I heard gunshots.
Was that you?
922
00:35:10,996 --> 00:35:12,296
No.
923
00:35:12,298 --> 00:35:14,247
He was dead when I got here.
924
00:35:14,249 --> 00:35:15,532
No sign of Steve,
925
00:35:15,534 --> 00:35:16,783
Lucy or Hines.
926
00:35:16,785 --> 00:35:17,884
Okay, hold it.
927
00:35:17,886 --> 00:35:19,836
Question now is, who shot Ron--
928
00:35:19,838 --> 00:35:21,004
was it Steve or Hines?
929
00:35:21,006 --> 00:35:23,039
Whoever it was, they
got to be close by.
930
00:35:23,041 --> 00:35:25,625
Come on.
931
00:35:25,627 --> 00:35:28,428
(panting)
932
00:35:30,715 --> 00:35:31,932
Hang on.
933
00:35:32,767 --> 00:35:34,267
Is he coming?
Yeah, he's coming,
934
00:35:34,269 --> 00:35:36,069
Luce, but we got to...
Hey, hey.
935
00:35:36,071 --> 00:35:37,554
We got a really good lead
on him, okay?
936
00:35:37,556 --> 00:35:39,239
Lucy, listen to me.
937
00:35:39,241 --> 00:35:40,824
I need you to
hide here, okay?
938
00:35:40,826 --> 00:35:42,943
I'm gonna lead the man
away, and when it's safe
939
00:35:42,945 --> 00:35:44,828
I'm gonna come and I'm gonna
get you, all right?
940
00:35:44,830 --> 00:35:47,497
I want to stay with you.
941
00:35:47,499 --> 00:35:50,233
(crying):
I want to stay with you.
942
00:35:50,235 --> 00:35:51,901
(sighs)
943
00:35:51,903 --> 00:35:53,503
Okay, Lucy,
944
00:35:53,505 --> 00:35:55,071
listen to me.
945
00:35:55,073 --> 00:35:57,257
Come here.
946
00:35:58,343 --> 00:36:00,460
I need you to be really brave.
947
00:36:00,462 --> 00:36:02,212
Hey. You're doing so good.
948
00:36:02,214 --> 00:36:04,431
I promise you,
949
00:36:04,433 --> 00:36:06,967
I'm gonna come back,
and I'm gonna get you, okay?
950
00:36:06,969 --> 00:36:08,585
I need you to hide here
951
00:36:08,587 --> 00:36:11,104
and just be as quiet
as you can, okay?
952
00:36:11,106 --> 00:36:12,939
I promise I'm gonna come back.
953
00:36:12,941 --> 00:36:14,090
All right?
954
00:36:14,092 --> 00:36:16,143
Okay.
Good girl.
955
00:36:16,145 --> 00:36:18,645
Okay. Come on. Come on.
956
00:36:22,200 --> 00:36:24,368
That's it.
957
00:36:28,322 --> 00:36:29,623
I'll be right back, okay?
958
00:36:29,625 --> 00:36:30,540
Okay.
959
00:36:32,460 --> 00:36:34,161
(footsteps)
960
00:36:49,310 --> 00:36:51,178
HINES:
Just give me the diamonds,
961
00:36:51,180 --> 00:36:53,346
and I'll let you go!
962
00:37:08,579 --> 00:37:10,080
(gunshots)
963
00:37:10,865 --> 00:37:13,033
Go that way.
964
00:37:19,006 --> 00:37:21,208
(Lucy whimpering)
965
00:37:23,544 --> 00:37:24,961
Lucy?
966
00:37:30,551 --> 00:37:32,469
Lucy?
967
00:37:33,304 --> 00:37:34,888
Lucy, my name is Chin Ho.
968
00:37:34,890 --> 00:37:36,973
I work with Steve McGarrett.
969
00:37:36,975 --> 00:37:38,608
I promise...
970
00:37:38,610 --> 00:37:40,894
I'm not here
to hurt you, okay?
971
00:37:40,896 --> 00:37:42,729
Lucy?
972
00:37:42,731 --> 00:37:45,031
Lucy?
973
00:37:45,033 --> 00:37:46,533
Look.
974
00:37:47,368 --> 00:37:49,402
I'm one of the good guys.
975
00:37:54,592 --> 00:37:56,660
You have to help Steve.
976
00:37:56,662 --> 00:37:58,745
That man is crazy.
He tried to shoot us.
977
00:37:58,747 --> 00:38:02,215
Okay. Grace's dad is out
looking for him right now.
978
00:38:02,217 --> 00:38:03,917
In the meantime,
is it okay
979
00:38:03,919 --> 00:38:05,034
if I stay here with you?
980
00:38:05,036 --> 00:38:06,603
Yeah.
Okay.
981
00:38:10,057 --> 00:38:12,175
Do you want this?
982
00:38:32,597 --> 00:38:35,182
(gunshots)
983
00:38:35,184 --> 00:38:36,399
Hold it!
984
00:38:36,401 --> 00:38:37,734
Where are the diamonds?
985
00:38:37,736 --> 00:38:39,669
Where are they?!
986
00:38:39,671 --> 00:38:40,921
You know what?
987
00:38:42,757 --> 00:38:44,374
I forgot.
988
00:38:44,376 --> 00:38:45,625
You tell me where they are.
989
00:38:45,627 --> 00:38:48,078
Uh, they're in the jungle.
990
00:38:48,080 --> 00:38:49,346
Why don't you go
and, uh, take a look?
991
00:38:49,348 --> 00:38:50,447
I'll wait right here.
992
00:38:50,449 --> 00:38:52,549
You think I'm playing
games with you?
993
00:38:52,551 --> 00:38:54,384
I will kill you.
994
00:38:54,386 --> 00:38:55,752
You kill me,
995
00:38:55,754 --> 00:38:57,086
you're really never
gonna find them.
996
00:38:57,088 --> 00:38:58,688
(grunts)
997
00:38:58,690 --> 00:38:59,756
Funny guy, huh?
998
00:38:59,758 --> 00:39:02,759
Except no one's gonna
find you either.
999
00:39:02,761 --> 00:39:05,045
But I'm gonna find
that little girl,
1000
00:39:05,047 --> 00:39:06,696
and I'm gonna kill her.
1001
00:39:07,565 --> 00:39:09,449
Right after I kill you.
1002
00:39:09,451 --> 00:39:11,868
(gunshot, grunts)
1003
00:39:17,875 --> 00:39:18,942
Where's Lucy?
1004
00:39:18,944 --> 00:39:21,044
Where is she?
She's fine.
1005
00:39:21,046 --> 00:39:22,612
Chin called.
1006
00:39:22,614 --> 00:39:24,497
He's got her, she's
safe. You all right?
1007
00:39:25,333 --> 00:39:27,300
Yeah. You?
1008
00:39:27,302 --> 00:39:30,303
Me? I'm-I'm, uh, fantastic.
1009
00:39:30,305 --> 00:39:31,922
You know, on the plus side,
1010
00:39:31,924 --> 00:39:34,591
we've figured out
that camping is... terrible,
1011
00:39:34,593 --> 00:39:35,892
as I've always believed.
1012
00:39:35,894 --> 00:39:37,994
Are you kidding me?
1013
00:39:37,996 --> 00:39:39,813
These girls are never, ever
gonna forget this experience.
1014
00:39:39,815 --> 00:39:41,064
Yeah, I'm hoping
1015
00:39:41,066 --> 00:39:43,316
that they're repressing
the memories as we speak.
1016
00:39:45,570 --> 00:39:47,737
(grunts)
1017
00:39:49,807 --> 00:39:52,025
Thanks.
Yeah, no problem.
1018
00:39:52,027 --> 00:39:54,027
STEVE:
So, how's the arm?
1019
00:39:54,029 --> 00:39:56,196
DANNY:
It also hates camping.
1020
00:40:01,702 --> 00:40:04,087
You know, this is
a very special technique,
1021
00:40:04,089 --> 00:40:07,156
only a few people
on the planet who can do this.
1022
00:40:07,158 --> 00:40:09,492
All right, look at that. Huh?
1023
00:40:09,494 --> 00:40:11,011
Golden brown.
Cooked to perfection.
1024
00:40:11,013 --> 00:40:13,263
Crispy on the outside,
soft and gooey on the inside.
1025
00:40:13,265 --> 00:40:14,598
I like them burnt.
1026
00:40:14,600 --> 00:40:17,017
You like them burnt? Well, you,
my dear, are a communist.
1027
00:40:17,019 --> 00:40:19,269
Okay? But you're adorable,
so you can get away with it.
1028
00:40:19,271 --> 00:40:20,520
Go ahead.
1029
00:40:23,007 --> 00:40:25,025
What do you think?
1030
00:40:25,027 --> 00:40:27,110
Good.
That's it?
1031
00:40:27,112 --> 00:40:29,229
I talked to Lucy today.
1032
00:40:29,231 --> 00:40:30,947
Yeah? How's she doing?
1033
00:40:30,949 --> 00:40:33,316
Happy to be home.
She said one day
1034
00:40:33,318 --> 00:40:35,201
she's gonna marry Uncle Steve
when she grows up.
1035
00:40:35,203 --> 00:40:38,405
Well, we will not hold that
against her, right?
1036
00:40:39,290 --> 00:40:41,157
I got something for you.
1037
00:40:41,159 --> 00:40:42,542
Yeah, what?
1038
00:40:42,544 --> 00:40:44,244
It's my Wilderness
Survival patch.
1039
00:40:44,246 --> 00:40:45,528
I want you to have it.
1040
00:40:45,530 --> 00:40:48,197
Me? Aw, this is
1041
00:40:48,199 --> 00:40:49,499
the best gift
you've ever given me.
1042
00:40:49,501 --> 00:40:50,967
Thank you very much.
1043
00:40:50,969 --> 00:40:52,669
(kiss)
I love you.
1044
00:40:52,671 --> 00:40:53,703
Thank you.
1045
00:40:53,705 --> 00:40:55,005
I told you.
1046
00:40:55,007 --> 00:40:56,473
You can do anything.
1047
00:40:56,475 --> 00:40:57,557
(doorbell rings)
1048
00:40:57,559 --> 00:40:59,309
Yeah, well, uh,
there's one thing
1049
00:40:59,311 --> 00:41:01,394
that we both know I can do
for sure very well
1050
00:41:01,396 --> 00:41:03,680
and that is order dinner.
I'll be right back.
1051
00:41:11,022 --> 00:41:13,222
(doorbell rings)
Coming.
1052
00:41:16,027 --> 00:41:17,610
Hey.
Hey, how you doing?
1053
00:41:17,612 --> 00:41:19,228
Good. How are you?
Not too bad.
1054
00:41:19,230 --> 00:41:20,729
Look at this, this patch
my daughter gave me.
1055
00:41:20,754 --> 00:41:21,248
Aw, nice!
1056
00:41:21,249 --> 00:41:22,532
DANNY:
Nice, huh?
1057
00:41:22,534 --> 00:41:23,450
Keep the change.
1058
00:41:23,452 --> 00:41:24,901
Thank you.
All right, buddy.
1059
00:41:24,903 --> 00:41:26,453
Aloha.
See you next time.
1060
00:41:28,305 --> 00:41:30,507
Huh?
1061
00:41:31,592 --> 00:41:34,294
All right, one
pizza, coming up.
1062
00:41:34,296 --> 00:41:36,429
(crickets chirping)
1063
00:41:59,737 --> 00:42:01,988
♪
1064
00:42:15,720 --> 00:42:20,720
== sync, corrected by elderman ==
72920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.