All language subtitles for Hawaii.five.0.2010.S03E10.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:04,704 --> 00:00:06,572 (bird hooting, insects trilling) 2 00:00:06,574 --> 00:00:09,041 STEVE: I once saw a boar 3 00:00:09,043 --> 00:00:12,795 kill a tiger in India. 4 00:00:13,663 --> 00:00:16,298 This is serious business, okay? 5 00:00:16,300 --> 00:00:17,633 I'll tell you why. 6 00:00:17,635 --> 00:00:20,052 Boars are deadly, 7 00:00:20,054 --> 00:00:22,421 unpredictable beasts. 8 00:00:22,423 --> 00:00:23,722 They are everywhere on this island. 9 00:00:23,724 --> 00:00:24,974 They are all around us right now. 10 00:00:24,976 --> 00:00:27,359 They can attack without warning, 11 00:00:27,361 --> 00:00:31,480 so you guys have to be ready to protect yourselves at all times. 12 00:00:31,482 --> 00:00:33,065 You understand? 13 00:00:33,067 --> 00:00:34,450 Good. 14 00:00:34,452 --> 00:00:36,768 We're gonna talk about the kill zone now. 15 00:00:36,770 --> 00:00:38,370 This is very important, okay? 16 00:00:38,372 --> 00:00:40,456 Seriously? 17 00:00:40,458 --> 00:00:42,124 Kill zone? I am very sorry. 18 00:00:42,126 --> 00:00:44,943 I thought you brought him here to teach them survival skills. 19 00:00:44,945 --> 00:00:46,662 You brought Colonel Kurtz. 20 00:00:46,664 --> 00:00:48,631 If it charges me, it's a 300-pound animal, 21 00:00:48,633 --> 00:00:50,166 and it's crazy, okay? 22 00:00:50,168 --> 00:00:51,717 It's gonna kill me. 23 00:00:51,719 --> 00:00:54,003 Look... I made a terrible mistake, and I can see that now. 24 00:00:54,005 --> 00:00:55,221 I apologize. 25 00:00:55,223 --> 00:00:56,839 Okay? 26 00:00:56,841 --> 00:00:58,891 STEVE: Hunters make the mistake, they think they can 27 00:00:58,893 --> 00:01:00,792 get through the body armor of a pig. MADELINE: Lucy, where you going? 28 00:01:00,794 --> 00:01:02,228 Just getting my sweater. 29 00:01:02,230 --> 00:01:03,179 All right, come right back. 30 00:01:03,181 --> 00:01:04,346 STEVE: The most vulnerable spot 31 00:01:04,348 --> 00:01:06,965 is right between the shoulder blades. 32 00:01:06,967 --> 00:01:08,267 This is my weapon of choice. 33 00:01:08,269 --> 00:01:09,985 GIRLS: Ooh... 34 00:01:09,987 --> 00:01:12,655 It's got a 10.5-inch razor sharp Okay. Okay, I've had it. 35 00:01:12,657 --> 00:01:14,023 I'm gonna go check on Lucy. stainless steel blade 36 00:01:14,025 --> 00:01:15,191 Make sure he doesn't kill anybody. with a serrated edge. 37 00:01:15,193 --> 00:01:17,309 I-I-I'm pretty sure 38 00:01:17,311 --> 00:01:18,644 he won't kill anyone. 39 00:01:18,646 --> 00:01:20,362 Where did she go? We good? 40 00:01:20,364 --> 00:01:22,915 Yeah, we're good. Let's, um... 41 00:01:22,917 --> 00:01:24,950 let's take this opportunity to talk about something else. 42 00:01:24,952 --> 00:01:27,336 Um, something useful, like how to find fresh water. 43 00:01:27,338 --> 00:01:30,873 Or, uh-- I don't know-- how to build a pillow out of-of 44 00:01:30,875 --> 00:01:32,041 flowers, something like that, 45 00:01:32,043 --> 00:01:33,342 something appropriate for the age group. 46 00:01:33,344 --> 00:01:35,211 Yeah, we could definitely do that. 47 00:01:35,213 --> 00:01:38,130 Okay. Or... 48 00:01:39,349 --> 00:01:43,102 Who wants to learn how to do that? 49 00:01:43,104 --> 00:01:44,770 (all voicing assent) 50 00:01:44,772 --> 00:01:45,971 You know what? There's something 51 00:01:45,973 --> 00:01:47,306 pathologically wrong with you. 52 00:01:47,308 --> 00:01:48,840 You know that, right? No. I'm gonna 53 00:01:48,842 --> 00:01:52,811 teach these girls how to kill and gut a pig tonight, Danny. 54 00:01:52,813 --> 00:01:54,230 That's actually a horror film. 55 00:01:54,232 --> 00:01:55,814 Um, has anybody seen Lucy? 56 00:01:55,816 --> 00:01:57,650 She just went to go get her sweater. 57 00:01:57,652 --> 00:01:59,618 No. She's not there. Lucy? Lucy?! 58 00:01:59,620 --> 00:02:00,786 Okay, she couldn't have gotten too far. 59 00:02:00,788 --> 00:02:02,238 Danny, why don't you check the camp bathroom? 60 00:02:02,240 --> 00:02:03,906 Okay. I'll check the trail. 61 00:02:03,908 --> 00:02:04,957 Okay? 62 00:02:04,959 --> 00:02:06,075 Lucy? 63 00:02:06,077 --> 00:02:07,660 Lucy? 64 00:02:07,662 --> 00:02:09,461 Lucy?! 65 00:02:09,463 --> 00:02:10,796 Lucy? 66 00:02:10,798 --> 00:02:12,197 Lucy? 67 00:02:12,199 --> 00:02:16,168 Lucy? Lucy?! 68 00:02:16,170 --> 00:02:19,171 Here. I'm here. 69 00:02:19,173 --> 00:02:21,924 Luce, you can't go 70 00:02:21,926 --> 00:02:23,259 wandering off like that, okay? He needs help. 71 00:02:23,261 --> 00:02:24,810 Who needs help? Where are you going? Lucy?! 72 00:02:24,812 --> 00:02:27,980 His name is Ron. 50 years old. 73 00:02:27,982 --> 00:02:29,515 Deep laceration on his leg. 74 00:02:29,517 --> 00:02:30,683 He's dehydrated 75 00:02:30,685 --> 00:02:32,318 and might be in shock. 76 00:02:32,320 --> 00:02:34,052 That's about the size of it. 77 00:02:34,054 --> 00:02:36,772 That's a very thorough report, Lucy. 78 00:02:36,774 --> 00:02:38,774 Thanks. Going for my First Aid patch. 79 00:02:38,776 --> 00:02:40,025 All right. 80 00:02:40,027 --> 00:02:42,060 So, Ron? 81 00:02:42,062 --> 00:02:44,330 Yeah. What happened? 82 00:02:44,332 --> 00:02:45,531 I went for a hike yesterday morning. 83 00:02:45,533 --> 00:02:48,083 I slipped on some mud and fell off this ravine, 84 00:02:48,085 --> 00:02:49,585 came crashing down on a rock, 85 00:02:49,587 --> 00:02:50,953 and it cut my leg up pretty bad. 86 00:02:50,955 --> 00:02:52,121 Lost my phone 87 00:02:52,123 --> 00:02:53,455 and all my gear. I tried to hike out of here, 88 00:02:53,457 --> 00:02:55,374 but the pain was too much. 89 00:02:55,376 --> 00:02:58,761 A man of his age and condition really shouldn't be hiking. 90 00:03:00,013 --> 00:03:01,630 That your professional opinion, Luce? 91 00:03:01,632 --> 00:03:03,999 You now, I'm really lucky she found me 92 00:03:04,001 --> 00:03:05,301 'cause I thought I was gonna die in here. 93 00:03:05,303 --> 00:03:06,769 Well, you're not gonna die, 94 00:03:06,771 --> 00:03:09,087 but we're gonna need to patch this up before we move you. 95 00:03:09,089 --> 00:03:10,439 Yeah. You can use this. 96 00:03:10,441 --> 00:03:12,141 Are you sure? It's gonna be ruined. 97 00:03:12,143 --> 00:03:13,425 I want a new one anyway. 98 00:03:13,427 --> 00:03:16,528 Okay. Your mom's gonna kill me. 99 00:03:21,401 --> 00:03:23,452 All right, Ron. 100 00:03:24,287 --> 00:03:26,271 Lift your leg, Ron. Okay. 101 00:03:26,273 --> 00:03:27,790 Okay, good. 102 00:03:27,792 --> 00:03:28,957 (groans) 103 00:03:28,959 --> 00:03:30,292 Okay. 104 00:03:30,294 --> 00:03:32,494 There you go. That's it. 105 00:03:32,496 --> 00:03:34,546 I'm Steve McGarrett, by the way. I'm with Five-O. 106 00:03:34,548 --> 00:03:36,048 Oh, wow, you're a cop? 107 00:03:36,050 --> 00:03:37,166 Yeah. 108 00:03:37,168 --> 00:03:38,283 Oh, I got lucky. (sighs) 109 00:03:38,285 --> 00:03:39,468 Yeah. You're in good hands. 110 00:03:39,470 --> 00:03:41,453 See if you can stand. 111 00:03:41,455 --> 00:03:42,588 (groans) 112 00:03:42,590 --> 00:03:44,089 You all right? Oh, yeah. 113 00:03:44,091 --> 00:03:45,457 Oh. Wait a minute. 114 00:03:45,459 --> 00:03:47,593 That's good. I can put a little weight on it. 115 00:03:47,595 --> 00:03:49,178 They teach you that in cop school? 116 00:03:49,180 --> 00:03:50,629 He's a Navy SEAL. 117 00:03:50,631 --> 00:03:51,730 Really? Is he an astronaut, too? 118 00:03:51,732 --> 00:03:52,798 (laughs) 119 00:03:52,800 --> 00:03:53,816 Oh, this is perfect. 120 00:03:53,818 --> 00:03:56,068 All right, walking stick. 121 00:03:56,070 --> 00:03:57,853 Our camp isn't far. 122 00:03:57,855 --> 00:03:59,855 Oh, you guys aren't out here alone, huh? 123 00:03:59,857 --> 00:04:02,107 No. I got about a dozen Aloha Girls with me, 124 00:04:02,109 --> 00:04:04,076 and I'm pretty sure they're all gunning for a First Aid patch. 125 00:04:04,078 --> 00:04:05,181 Right, Luce? Yeah. 126 00:04:05,182 --> 00:04:06,798 So you, my friend, are gonna be very popular. 127 00:04:06,823 --> 00:04:07,894 Yeah. Come on. 128 00:04:07,895 --> 00:04:10,407 You know what? I feel pretty good, man. 129 00:04:10,506 --> 00:04:11,839 I think I'll be all right. 130 00:04:11,841 --> 00:04:13,658 Why don't you guys go back to the camp and have fun? 131 00:04:13,659 --> 00:04:14,891 You're not gonna survive 132 00:04:14,893 --> 00:04:16,243 out here alone with this wound. 133 00:04:16,245 --> 00:04:17,360 Just come on back. 134 00:04:17,362 --> 00:04:19,613 I'll have the paramedics meet us. 135 00:04:20,782 --> 00:04:23,283 (touch tones sounding) 136 00:04:23,285 --> 00:04:24,400 (gun chamber clicks) 137 00:04:24,402 --> 00:04:26,419 Give me your phone. 138 00:04:26,421 --> 00:04:27,621 (Lucy whimpers) 139 00:04:27,623 --> 00:04:29,623 Give me your phone 140 00:04:29,625 --> 00:04:31,842 and the knife... now. 141 00:04:32,960 --> 00:04:35,045 Now! 142 00:04:35,047 --> 00:04:38,632 (Hawaii Five-O theme song plays) 143 00:04:38,657 --> 00:04:42,657 ♪ Hawaii Five-O 3x10 ♪ Huaka'I Kula (Field Trip) Original Air Date on December 10, 2012 144 00:04:42,682 --> 00:04:47,682 == sync, corrected by elderman == 145 00:04:47,707 --> 00:05:04,918 ♪ 146 00:05:10,715 --> 00:05:12,883 (siren wailing) 147 00:05:18,789 --> 00:05:21,424 WOMAN (over P.A.): May I have your attention, please? 148 00:05:21,426 --> 00:05:22,893 (announcement continues indistinctly) 149 00:05:27,598 --> 00:05:28,932 Hey. 150 00:05:28,934 --> 00:05:30,100 Plane's at the gate. 151 00:05:30,102 --> 00:05:31,301 Shouldn't be long now. 152 00:05:31,303 --> 00:05:33,069 Okay. 153 00:05:33,071 --> 00:05:35,405 Hey. 154 00:05:36,691 --> 00:05:42,245 Thank you... again for... for being here. 155 00:05:42,247 --> 00:05:46,449 I don't think I've ever seen you this nervous before. 156 00:05:47,651 --> 00:05:50,003 He's your brother, okay? 157 00:05:50,005 --> 00:05:52,589 Yeah, who I haven't seen in ten years. 158 00:05:52,591 --> 00:05:55,041 And the entire time Michael was in prison, 159 00:05:55,043 --> 00:05:59,162 he never let me visit, not once. 160 00:05:59,164 --> 00:06:01,765 Adam, maybe he was embarrassed. 161 00:06:01,767 --> 00:06:04,184 I mean, you were the golden child, right? 162 00:06:04,186 --> 00:06:05,385 The college boy. 163 00:06:05,387 --> 00:06:06,770 That's a lot to live up to. 164 00:06:06,772 --> 00:06:11,174 Actually, in some ways, I was trying to live up to him. 165 00:06:11,176 --> 00:06:14,677 Michael and my father were... very much alike. 166 00:06:14,679 --> 00:06:15,979 So, 167 00:06:15,981 --> 00:06:17,113 what does he think 168 00:06:17,115 --> 00:06:18,648 about you legitimizing the family business? 169 00:06:19,984 --> 00:06:22,402 He, uh... he doesn't know yet. 170 00:06:22,404 --> 00:06:23,954 (camera whirring) 171 00:06:23,956 --> 00:06:26,156 Smile. We're on camera. 172 00:06:26,158 --> 00:06:27,824 (camera shutter clicking) 173 00:06:27,826 --> 00:06:29,125 What do you think, FBI? 174 00:06:29,127 --> 00:06:31,527 I'm sorry. 175 00:06:31,529 --> 00:06:33,880 When you're a Noshimuri, 176 00:06:33,882 --> 00:06:36,800 it, uh, sort of comes with the territory. 177 00:06:36,802 --> 00:06:38,335 Once they figured out you've changed, 178 00:06:38,337 --> 00:06:40,136 that'll stop, too. 179 00:06:42,223 --> 00:06:43,757 (camera shutter clicking) 180 00:06:43,759 --> 00:06:45,642 Hey, he's here. 181 00:06:50,681 --> 00:06:53,016 Welcome home. 182 00:06:55,886 --> 00:06:58,772 Well, come here. 183 00:06:58,774 --> 00:07:00,273 (laughing) 184 00:07:00,275 --> 00:07:01,324 I missed you. 185 00:07:01,326 --> 00:07:02,776 It's good to see you, brother. 186 00:07:02,778 --> 00:07:04,561 (laughter, camera shutter clicking) 187 00:07:04,563 --> 00:07:06,613 (sighs) 188 00:07:06,615 --> 00:07:08,665 Hello, beautiful. 189 00:07:08,667 --> 00:07:10,834 Yeah, hey, 190 00:07:10,836 --> 00:07:13,403 this is, uh... this is Kono Kalakaua. 191 00:07:13,405 --> 00:07:15,422 Kono, this is my little brother Michael. 192 00:07:15,424 --> 00:07:17,457 It's a pleasure to meet you. 193 00:07:17,459 --> 00:07:19,676 Adam's told me so much about you. 194 00:07:19,678 --> 00:07:21,577 (laughing) 195 00:07:21,579 --> 00:07:24,431 Or we can do that, sure. 196 00:07:24,433 --> 00:07:26,599 Welcome. 197 00:07:29,854 --> 00:07:30,517 It's gonna be okay. 198 00:07:30,518 --> 00:07:32,403 So, couldn't find her? Get the kids back. 199 00:07:32,557 --> 00:07:34,724 What? Get 'em back, Danny. 200 00:07:34,726 --> 00:07:35,725 Get 'em back. Back up. Back up, guys. 201 00:07:35,727 --> 00:07:36,810 Come on, come on, come on. 202 00:07:36,812 --> 00:07:38,445 What's going on? 203 00:07:38,447 --> 00:07:39,646 Oh. What are you doing? 204 00:07:39,648 --> 00:07:40,563 Hey. 205 00:07:40,565 --> 00:07:42,782 Don't even think about it. 206 00:07:42,784 --> 00:07:44,284 All right, Ron, what's the plan? 207 00:07:44,286 --> 00:07:46,653 They're little girls. They're no threat to you. 208 00:07:46,655 --> 00:07:48,621 What do you want? I want all your cell phones 209 00:07:48,623 --> 00:07:50,106 and your weapons. Throw 'em on the ground now. 210 00:07:50,108 --> 00:07:52,409 Now! Do as the man says. Come on. 211 00:07:52,411 --> 00:07:53,827 Give me your cell phones. 212 00:07:53,829 --> 00:07:54,828 Come on, girls. 213 00:07:54,830 --> 00:07:56,496 Nothing to worry about. You, too. 214 00:07:56,498 --> 00:07:57,998 No weapon, okay? 215 00:07:58,000 --> 00:07:59,833 MADELINE: All right, 216 00:07:59,835 --> 00:08:01,134 here's everything. 217 00:08:01,136 --> 00:08:03,670 They don't have weapons. They're children. 218 00:08:03,672 --> 00:08:05,005 DANNY: Ron? 219 00:08:05,007 --> 00:08:06,589 My car at the end of the trail, okay? 220 00:08:06,591 --> 00:08:07,841 Let the girl go, take my keys, 221 00:08:07,843 --> 00:08:09,009 and get the hell out of here. 222 00:08:09,011 --> 00:08:10,560 All right? Don't be an idiot, Ron. 223 00:08:10,562 --> 00:08:12,429 Go while you got a chance. Take the car. 224 00:08:12,431 --> 00:08:14,397 Hey, listen to me. I know you don't want to do this. 225 00:08:14,399 --> 00:08:15,432 Just let the little girl go. 226 00:08:15,434 --> 00:08:16,466 Please. 227 00:08:16,468 --> 00:08:19,319 (crying) 228 00:08:19,321 --> 00:08:21,021 I'm getting tired of this guy, Danny. 229 00:08:21,023 --> 00:08:23,406 No, no, no. Whoa! Ron's gonna do the right thing. 230 00:08:23,408 --> 00:08:24,524 Right? 231 00:08:24,526 --> 00:08:25,859 Everything's fine, right? Shh, shh. 232 00:08:25,861 --> 00:08:27,243 Something went wrong, we're gonna make it right. 233 00:08:27,245 --> 00:08:28,862 Now just tell us what you want. 234 00:08:28,864 --> 00:08:31,915 You, Mr. Navy SEAL survivalist, 235 00:08:31,917 --> 00:08:33,333 you're coming with me. 236 00:08:33,335 --> 00:08:36,836 Okay. Where are we going? 237 00:08:36,838 --> 00:08:38,588 Going back in the jungle. I lost something in there, 238 00:08:38,590 --> 00:08:39,589 and you're gonna help me find it. 239 00:08:39,591 --> 00:08:41,541 Good. Let's go. You and me, Ron. 240 00:08:41,543 --> 00:08:42,459 Come here. 241 00:08:42,461 --> 00:08:43,376 Oh, right, and the minute 242 00:08:43,378 --> 00:08:44,594 you get me alone, 243 00:08:44,596 --> 00:08:45,762 you snap my spine. 244 00:08:45,764 --> 00:08:46,880 No, the kid's coming with us. 245 00:08:46,882 --> 00:08:48,331 No, I don't want to. 246 00:08:48,333 --> 00:08:49,632 No, no, no, Ron, she stays here. The girl stays. 247 00:08:49,634 --> 00:08:51,101 Come on. Let's go, Lucy. Come here, baby. Come here. 248 00:08:51,103 --> 00:08:53,269 Get back! (Danny grunts) 249 00:08:53,271 --> 00:08:55,055 (girls screaming) 250 00:08:55,057 --> 00:08:56,556 Danno! 251 00:08:56,558 --> 00:08:59,442 Danny. Grace, get back. 252 00:08:59,444 --> 00:09:01,561 (crying) 253 00:09:01,563 --> 00:09:03,063 Anybody else have any demands? 254 00:09:03,065 --> 00:09:04,864 (groaning) 255 00:09:12,509 --> 00:09:15,094 RON: That's right, move. Everyone inside. 256 00:09:15,796 --> 00:09:18,112 Go inside. Come on, get inside, Grace. 257 00:09:18,114 --> 00:09:20,498 Danny, let me see that. 258 00:09:22,218 --> 00:09:24,836 Just let me treat this. No. 259 00:09:24,838 --> 00:09:25,787 Lock it up. Five minutes. 260 00:09:25,789 --> 00:09:27,455 Lock it up! 261 00:09:27,457 --> 00:09:28,590 All right, I'll be fine. I'll manage, okay? 262 00:09:28,592 --> 00:09:30,976 Just do your best to get out and get some help. 263 00:09:30,978 --> 00:09:32,844 Keep her safe. I got it. 264 00:09:32,846 --> 00:09:34,128 Let's go! Come on, lock it up! 265 00:09:34,130 --> 00:09:36,181 All right. 266 00:09:36,183 --> 00:09:37,315 (clears throat) 267 00:09:37,317 --> 00:09:40,268 I'll see you guys soon, okay? 268 00:09:43,622 --> 00:09:46,441 Lock it. 269 00:09:48,327 --> 00:09:50,978 All right, ladies, don't worry about anything. 270 00:09:50,980 --> 00:09:55,083 We are gonna be just fine. 271 00:09:55,085 --> 00:09:57,752 Okay, who wants to learn 272 00:09:57,754 --> 00:10:00,288 how to remove a bullet from a gunshot wound? 273 00:10:06,128 --> 00:10:07,295 Okay. 274 00:10:07,297 --> 00:10:08,930 You can just keep it in for now. 275 00:10:08,932 --> 00:10:10,131 Uh-uh. 276 00:10:10,133 --> 00:10:12,600 All right, let's see what we have. 277 00:10:12,602 --> 00:10:14,269 (Danny groans) 278 00:10:14,271 --> 00:10:16,337 Okay. 279 00:10:16,339 --> 00:10:19,224 GIRLS: Ooh! 280 00:10:19,226 --> 00:10:22,027 Now remember, apply pressure... 281 00:10:22,029 --> 00:10:23,895 (groans) until the bleeding stops. 282 00:10:23,897 --> 00:10:25,864 All right. 283 00:10:25,866 --> 00:10:30,118 Now, girls, go find some, uh, sleeping bags and blankets, 284 00:10:30,120 --> 00:10:32,620 and let's try and get some shut-eye, okay? 285 00:10:34,373 --> 00:10:36,741 (sighing): Okay. 286 00:10:36,743 --> 00:10:38,410 That's very good, I-I didn't know 287 00:10:38,412 --> 00:10:40,128 that the Aloha Girls were trained in triage. 288 00:10:40,130 --> 00:10:43,798 Yeah, well, my day job is as an ER nurse. 289 00:10:43,800 --> 00:10:44,916 You did great. 290 00:10:44,918 --> 00:10:47,218 Thank you, thank you, and I'm-- hey-- 291 00:10:47,220 --> 00:10:49,087 I'm really glad that I could, uh, provide 292 00:10:49,089 --> 00:10:51,806 a teachable moment for everybody here. 293 00:10:51,808 --> 00:10:53,308 We have to assess the situation. 294 00:10:53,310 --> 00:10:55,060 The situation? 295 00:10:55,062 --> 00:10:58,263 Well, for starters, we are locked in a supply shed. 296 00:10:58,265 --> 00:10:59,431 I can see that. 297 00:10:59,433 --> 00:11:00,815 Uh, how about a key? 298 00:11:00,817 --> 00:11:01,983 I have a key, but 299 00:11:01,985 --> 00:11:03,151 it's padlocked from the outside. 300 00:11:03,153 --> 00:11:04,269 Well, I cannot break that door down. 301 00:11:04,271 --> 00:11:05,320 Why not? 302 00:11:05,322 --> 00:11:07,188 Because it opens inward, that's why not. 303 00:11:07,190 --> 00:11:11,025 Well, uh, the supplies picture is not much better. 304 00:11:11,027 --> 00:11:14,662 I mean, other than lanterns and cooking gear and sleeping bags, 305 00:11:14,664 --> 00:11:15,997 we don't have much. 306 00:11:15,999 --> 00:11:17,999 We have no water and no food. 307 00:11:18,001 --> 00:11:20,067 No food, no water, okay, let's see about that. 308 00:11:20,069 --> 00:11:21,286 Hey, ladies, 309 00:11:21,288 --> 00:11:23,004 come on, let's gather around. 310 00:11:23,006 --> 00:11:25,072 Hey. 311 00:11:25,074 --> 00:11:27,292 Okay, um... 312 00:11:28,127 --> 00:11:29,677 All right, listen, 313 00:11:29,679 --> 00:11:31,012 I used to be 314 00:11:31,014 --> 00:11:32,297 a, a Boy Scout briefly. 315 00:11:32,299 --> 00:11:33,515 I was kicked out. 316 00:11:33,517 --> 00:11:34,716 That's a, that's a long story. 317 00:11:34,718 --> 00:11:35,884 I'll tell you at another time, Grace. 318 00:11:35,886 --> 00:11:39,304 Anyway, uh, I did go on a couple camping trips, 319 00:11:39,306 --> 00:11:42,089 and this one time, uh, there was this kid Ricky Bonaducci-- 320 00:11:42,091 --> 00:11:43,775 Italian kid from Brooklyn, he moved over to Jersey-- 321 00:11:43,777 --> 00:11:44,976 that's not the point. 322 00:11:44,978 --> 00:11:47,979 Anyway, he, um, he-- one time he, he smuggled in 323 00:11:47,981 --> 00:11:51,432 an entire rack of baby back ribs. 324 00:11:51,434 --> 00:11:52,934 Very difficult to do-- big rack. 325 00:11:52,936 --> 00:11:54,569 Okay, my point is this: 326 00:11:54,571 --> 00:11:56,070 I know for a fact 327 00:11:56,072 --> 00:11:58,990 that somebody here brought some food, so... 328 00:11:59,825 --> 00:12:01,993 You got kicked out of Scouts? 329 00:12:01,995 --> 00:12:04,746 That's not the point, Grace, but yes, I did. Food? 330 00:12:04,748 --> 00:12:06,080 It's against the rules. 331 00:12:06,082 --> 00:12:07,665 That's exactly right, Caitlyn. 332 00:12:07,667 --> 00:12:09,167 Thank you. Forget the rules. 333 00:12:09,169 --> 00:12:10,468 What about coming prepared? 334 00:12:12,555 --> 00:12:13,588 Don't, please. 335 00:12:13,590 --> 00:12:14,789 Whatever. 336 00:12:14,791 --> 00:12:15,807 Anybody got any ideas, just 337 00:12:15,809 --> 00:12:18,726 throw 'em out. 338 00:12:18,728 --> 00:12:19,844 (floorboard creaking) 339 00:12:19,846 --> 00:12:21,513 Oh, wait a minute. 340 00:12:21,515 --> 00:12:24,465 You got a crowbar or something like a crowbar? 341 00:12:24,467 --> 00:12:26,467 Um... 342 00:12:26,469 --> 00:12:29,687 a tent stake. 343 00:12:29,689 --> 00:12:31,105 Okay. 344 00:12:44,503 --> 00:12:46,704 Okay, good, no foundation. 345 00:12:46,706 --> 00:12:48,178 All we got to do is rip up a couple of these boards, 346 00:12:48,203 --> 00:12:49,175 we can dig our way out. 347 00:12:49,176 --> 00:12:50,592 Hand me another one of these. 348 00:12:50,594 --> 00:12:52,159 Grace, come here. 349 00:12:52,161 --> 00:12:53,711 Everybody grab a stake, let's dig. 350 00:12:53,713 --> 00:12:55,013 Come on, let's get these boards up. 351 00:12:55,015 --> 00:12:56,798 Rip up as many boards as we can. 352 00:12:58,667 --> 00:13:01,135 STEVE: Where we headed, Ronnie? 353 00:13:01,137 --> 00:13:02,670 Shut up. 354 00:13:02,672 --> 00:13:05,757 Shut up-- that's helpful. 355 00:13:05,759 --> 00:13:08,376 Listen... 356 00:13:08,378 --> 00:13:10,678 I've hiked these trails a bunch, okay, I know this area. 357 00:13:10,680 --> 00:13:11,696 You tell me where we're going, 358 00:13:11,698 --> 00:13:13,514 I can help us get there quicker. 359 00:13:13,516 --> 00:13:16,784 Yeah, I bet you're going to be a real helper monkey. 360 00:13:20,339 --> 00:13:22,040 How you doing, Luce, you all right? 361 00:13:22,042 --> 00:13:23,958 Yeah. RON: Stop talking. 362 00:13:24,376 --> 00:13:25,710 No talking. 363 00:13:25,712 --> 00:13:27,829 We're gonna go up here about two miles. 364 00:13:27,831 --> 00:13:29,247 Go. Two miles-- not this way. 365 00:13:29,249 --> 00:13:31,032 Ron, the bridge is out. 366 00:13:31,034 --> 00:13:32,083 How dumb do you think I am? 367 00:13:32,085 --> 00:13:34,018 You want an honest answer? You know what? 368 00:13:34,020 --> 00:13:36,370 I am so sick of arguing with you! Quit trying to trick me! 369 00:13:36,372 --> 00:13:38,306 I'm not trying to trick you. Yes, you are. 370 00:13:38,308 --> 00:13:39,724 Ron, listen to me, I'm not trying to trick you. 371 00:13:39,726 --> 00:13:40,925 The bridge is out this way. 372 00:13:40,927 --> 00:13:42,393 Well, we're going that way. Fine, no... 373 00:13:42,395 --> 00:13:44,429 Go! Okay, whatever you say. 374 00:13:46,732 --> 00:13:47,932 All right. Move it. 375 00:13:47,934 --> 00:13:50,068 Let's go, Luce, we're going this way. 376 00:13:50,070 --> 00:13:52,353 All right. 377 00:13:57,559 --> 00:14:00,227 Trust me, I know, it's a big change, 378 00:14:00,229 --> 00:14:02,580 but I really believe our father would approve. 379 00:14:02,582 --> 00:14:04,949 We are just as profitable in legitimate business 380 00:14:04,951 --> 00:14:06,417 as we were outside the law. 381 00:14:06,419 --> 00:14:09,170 Did you make this? 382 00:14:09,172 --> 00:14:10,788 (chuckles) This is delicious. 383 00:14:10,790 --> 00:14:12,674 Leonard's Bakery. 384 00:14:12,676 --> 00:14:14,342 I'm not that good of a cook. 385 00:14:14,344 --> 00:14:16,461 ADAM: Listen, Michael. 386 00:14:17,245 --> 00:14:18,263 I need to know that you're with me. 387 00:14:18,265 --> 00:14:21,299 Okay, we've got a lot of repair work to do. 388 00:14:21,301 --> 00:14:22,717 I need all the help I can get. 389 00:14:22,719 --> 00:14:25,303 This is good for you. 390 00:14:25,305 --> 00:14:27,855 Okay, this is good for the family. 391 00:14:27,857 --> 00:14:29,140 I'm with you, brother. 392 00:14:29,142 --> 00:14:31,025 (chuckles) 393 00:14:31,027 --> 00:14:32,944 That's great. 394 00:14:32,946 --> 00:14:34,195 That's great. 395 00:14:34,197 --> 00:14:35,146 Hey. 396 00:14:35,148 --> 00:14:37,282 So, listen, when you're ready, 397 00:14:37,284 --> 00:14:39,317 I can set you up in whatever job you want. 398 00:14:39,319 --> 00:14:40,818 You name it-- marketing, hotel management. 399 00:14:40,820 --> 00:14:43,788 Okay, listen, listen, listen, listen. 400 00:14:44,907 --> 00:14:46,958 Yesterday I was having powdered eggs on the mainline 401 00:14:46,960 --> 00:14:49,160 with 3,000 other felons. 402 00:14:49,162 --> 00:14:50,995 Now, I just need a little time before I figure out 403 00:14:50,997 --> 00:14:53,965 what I'm gonna be when I grow up. 404 00:14:54,800 --> 00:14:57,451 Of course, of course. 405 00:14:57,453 --> 00:14:59,554 Take all the time you need. 406 00:14:59,556 --> 00:15:01,506 Okay. 407 00:15:02,391 --> 00:15:04,559 Well, I got a meeting. 408 00:15:06,095 --> 00:15:07,729 I will see you later. 409 00:15:07,731 --> 00:15:09,397 All right, you sure? Yeah. 410 00:15:09,399 --> 00:15:11,349 Yeah? Yeah. 411 00:15:11,351 --> 00:15:14,102 Okay. 412 00:15:14,104 --> 00:15:15,153 Hey. 413 00:15:15,155 --> 00:15:16,988 I'm really happy you're home, brother. 414 00:15:16,990 --> 00:15:19,157 (grunts) 415 00:15:25,781 --> 00:15:28,082 Some crazy changes. 416 00:15:28,084 --> 00:15:30,985 Yeah. 417 00:15:30,987 --> 00:15:33,705 Your brother-- he's been working really hard 418 00:15:33,707 --> 00:15:35,173 to legitimize your family business. 419 00:15:35,175 --> 00:15:37,458 Yeah, I just never thought I'd see the day 420 00:15:37,460 --> 00:15:40,011 I'd be running a hotel for my brother... 421 00:15:40,013 --> 00:15:43,464 or having breakfast with his cop girlfriend. 422 00:15:44,266 --> 00:15:47,168 Really is a brand-new world. 423 00:15:48,887 --> 00:15:51,522 Hope that won't be a problem for you. 424 00:15:51,524 --> 00:15:54,692 No, I'm cool with it. 425 00:15:55,978 --> 00:15:58,229 Very cool. 426 00:16:05,020 --> 00:16:07,071 DANNY: How we doing, Grace? 427 00:16:07,073 --> 00:16:08,906 GRACE: I found a worm. 428 00:16:08,908 --> 00:16:10,524 Don't worry, monkey, it's not gonna hurt you. 429 00:16:10,526 --> 00:16:13,494 Come on. My hand is out; I can see the sky. 430 00:16:13,496 --> 00:16:15,546 All right, good job, baby, keep going. 431 00:16:16,832 --> 00:16:18,049 Grace, you all right? 432 00:16:18,051 --> 00:16:19,667 (clattering) 433 00:16:19,669 --> 00:16:20,868 Come on, Grace, hey. 434 00:16:20,870 --> 00:16:22,920 (girls cheering) All right, all right, all right. 435 00:16:24,256 --> 00:16:26,307 All right, everybody out, come on. 436 00:16:26,309 --> 00:16:28,393 Hey, who's the best? You. 437 00:16:28,395 --> 00:16:29,394 Come here. 438 00:16:29,396 --> 00:16:30,478 Come on. 439 00:16:30,480 --> 00:16:32,263 Madeline, listen, go to 'Iolani Palace 440 00:16:32,265 --> 00:16:33,931 and don't stop till you get there, okay? 441 00:16:33,933 --> 00:16:36,184 Got it. Grace, go with her. 442 00:16:40,022 --> 00:16:41,489 (engine stalling) 443 00:16:44,610 --> 00:16:46,828 (engine stalling) 444 00:16:49,698 --> 00:16:52,033 It's dead. 445 00:16:52,035 --> 00:16:54,702 Yeah, mine, too. 446 00:17:00,342 --> 00:17:02,076 Look at this. 447 00:17:02,078 --> 00:17:04,429 Guy cut the spark plug wires. 448 00:17:04,431 --> 00:17:05,847 Can we start 'em another way? 449 00:17:05,849 --> 00:17:06,964 No. 450 00:17:06,966 --> 00:17:09,967 This little jerk Ron is smarter than I thought. 451 00:17:09,969 --> 00:17:11,185 (sighs) 452 00:17:11,187 --> 00:17:12,937 All right, ladies, come here. 453 00:17:12,939 --> 00:17:14,322 Here's what we're gonna do. 454 00:17:14,324 --> 00:17:16,307 All right, uh, Lily and Sara, firewood. 455 00:17:16,309 --> 00:17:18,192 Zoe and Caitlyn, water source. 456 00:17:18,194 --> 00:17:21,395 The rest of you, campsite cleanup, go. 457 00:17:21,397 --> 00:17:22,897 Come on. 458 00:17:22,899 --> 00:17:24,649 This is a mess. 459 00:17:24,651 --> 00:17:25,900 (sighs) 460 00:17:25,902 --> 00:17:28,870 Danny, that's blood. 461 00:17:32,274 --> 00:17:35,626 All right, that's about the right height for Ron's wound. 462 00:17:35,628 --> 00:17:37,829 I'm gonna get an evidence kit. 463 00:17:41,834 --> 00:17:43,551 Danno, look, we found 464 00:17:43,553 --> 00:17:44,585 the cell phones. 465 00:17:44,587 --> 00:17:45,619 That's good, monkey, I got 466 00:17:45,621 --> 00:17:46,921 an idea those aren't gonna work, though. 467 00:17:46,923 --> 00:17:48,306 But, like, one 468 00:17:48,308 --> 00:17:50,741 of the digital signal processors-- it's not broken. 469 00:17:50,743 --> 00:17:52,260 DANNY: Digital what? 470 00:17:52,262 --> 00:17:54,178 It's like the heart of the phone. 471 00:17:54,180 --> 00:17:58,465 The conversion chips translate the outgoing signal 472 00:17:58,467 --> 00:18:00,351 from analog to digital 473 00:18:00,353 --> 00:18:01,686 and vice versa. 474 00:18:01,688 --> 00:18:03,521 Nope, try again. 475 00:18:03,523 --> 00:18:06,491 If I take the battery from this one 476 00:18:06,493 --> 00:18:08,475 and the motherboard from this one, 477 00:18:08,477 --> 00:18:11,746 I might be able to get the phone to work. 478 00:18:11,748 --> 00:18:13,414 Ah-- she's talking to me like I'm an idiot. 479 00:18:13,416 --> 00:18:15,032 Listen, I don't know what you're talking about at all, 480 00:18:15,034 --> 00:18:16,033 but if you can make that work... 481 00:18:16,035 --> 00:18:17,818 Will she get a patch out of this thing? 482 00:18:17,820 --> 00:18:19,370 All of 'em. Okay, good, 483 00:18:19,372 --> 00:18:21,939 go ahead, go ahead. 484 00:18:31,133 --> 00:18:33,167 STEVE: What do you know? 485 00:18:33,169 --> 00:18:34,268 The bridge is out, 486 00:18:34,270 --> 00:18:36,771 just like I told you. 487 00:18:40,508 --> 00:18:44,145 Lucy, Lucy, drink some water. 488 00:18:44,147 --> 00:18:45,563 Listen, stay behind me, okay? 489 00:18:45,565 --> 00:18:46,513 You're doing great. 490 00:18:46,515 --> 00:18:47,565 Okay. All right? 491 00:18:47,567 --> 00:18:49,867 Come on. 492 00:18:49,869 --> 00:18:52,637 Keep checking that map; it's not going to change. 493 00:18:52,639 --> 00:18:54,572 Would you shut the hell up?! 494 00:18:54,574 --> 00:18:57,625 All right, shut up! 495 00:19:09,054 --> 00:19:12,256 Hey, didn't expect to find anybody up here. 496 00:19:12,258 --> 00:19:13,991 You guys lost or something? No, no, no, 497 00:19:13,993 --> 00:19:16,093 we're just taking a break. 498 00:19:16,095 --> 00:19:17,878 We're fine. Oh, y-y-you're hurt. 499 00:19:17,880 --> 00:19:19,647 Oh, I-I'm okay. 500 00:19:19,649 --> 00:19:21,098 It's all right. 501 00:19:21,100 --> 00:19:23,017 Yeah, mm-hmm. We're good. 502 00:19:23,019 --> 00:19:24,268 We're about to get out of here actually. 503 00:19:24,270 --> 00:19:27,071 We're gonna hit the, uh, Api Falls Trail. 504 00:19:27,073 --> 00:19:29,073 Supposed to be beautiful. 505 00:19:31,326 --> 00:19:33,611 You okay? 506 00:19:35,747 --> 00:19:38,833 I'm okay. 507 00:19:40,619 --> 00:19:43,204 All right, well, uh, good luck. 508 00:19:43,206 --> 00:19:45,172 Shoots. 509 00:19:45,174 --> 00:19:47,208 Actually I could use your help. 510 00:19:47,210 --> 00:19:48,542 (Lucy screams, hiker grunts) 511 00:19:50,178 --> 00:19:51,379 That was awesome. 512 00:19:51,381 --> 00:19:54,048 That was an adrenaline rush, 513 00:19:54,050 --> 00:19:55,132 and I needed it. 514 00:19:55,134 --> 00:19:57,435 I think I could hike for days now, 515 00:19:57,437 --> 00:20:01,222 but next time I'm shooting you. 516 00:20:20,418 --> 00:20:22,169 Oh, hey, cuz. 517 00:20:22,171 --> 00:20:23,670 What's wrong? 518 00:20:25,756 --> 00:20:28,258 I want you to see something. 519 00:20:32,013 --> 00:20:34,130 That was your guy? 520 00:20:34,132 --> 00:20:35,599 What, are you spying on me now? 521 00:20:35,601 --> 00:20:37,968 No, I wasn't spying on you. 522 00:20:37,970 --> 00:20:40,353 A friend of mine in an FBI field office 523 00:20:40,355 --> 00:20:41,805 thought I should see that. 524 00:20:42,857 --> 00:20:44,808 See what? 525 00:20:44,810 --> 00:20:46,142 Yeah, two people at the airport. 526 00:20:46,144 --> 00:20:47,310 You'd better call Homeland Security; 527 00:20:47,312 --> 00:20:48,528 they're holding hands. 528 00:20:48,530 --> 00:20:49,529 I'm more interested 529 00:20:49,531 --> 00:20:51,731 in the guy you picked up. 530 00:20:54,735 --> 00:20:55,986 Yeah, that's his brother. 531 00:20:55,988 --> 00:20:57,988 Who was just released from prison, right? 532 00:20:59,073 --> 00:21:01,124 So? Chin, he did his time. 533 00:21:01,126 --> 00:21:02,742 For manslaughter. 534 00:21:03,878 --> 00:21:06,162 Kono, Michael Noshimuri is a dangerous guy. 535 00:21:06,164 --> 00:21:08,582 And I'm gonna bet that ten years at Pelican Bay 536 00:21:08,584 --> 00:21:09,782 didn't change that. 537 00:21:09,784 --> 00:21:11,668 Look, Adam changed, and you know it. 538 00:21:11,670 --> 00:21:14,054 You trusted him when my life was in danger. 539 00:21:14,056 --> 00:21:15,222 You called him. 540 00:21:15,224 --> 00:21:17,474 You trusted him with my life. 541 00:21:17,476 --> 00:21:21,961 I am very grateful for everything that Adam has done. 542 00:21:21,963 --> 00:21:23,980 But it doesn't change the fact that 543 00:21:23,982 --> 00:21:27,484 even though he turned over a new leaf, the Yakuza hasn't. 544 00:21:27,486 --> 00:21:30,303 And I guarantee you they are not happy with his new direction. 545 00:21:30,305 --> 00:21:32,355 Look, he's working on that. 546 00:21:32,357 --> 00:21:34,024 And how does Michael feel? 547 00:21:35,526 --> 00:21:37,744 (cell phone ringing) 548 00:21:40,581 --> 00:21:41,748 Lieutenant Kelly. 549 00:21:41,750 --> 00:21:42,866 (static crackling) 550 00:21:42,868 --> 00:21:44,701 DANNY: Chin, can you hear me? 551 00:21:44,703 --> 00:21:45,835 Danny, is that you? 552 00:21:45,837 --> 00:21:46,803 Nice. It works. 553 00:21:46,805 --> 00:21:48,238 (kids cheering) Good job, Riley. 554 00:21:48,240 --> 00:21:49,205 All right, shh. 555 00:21:49,207 --> 00:21:50,957 Hey, you there, buddy? 556 00:21:50,959 --> 00:21:52,125 I can barely hear you. 557 00:21:52,127 --> 00:21:53,493 Aren't you supposed to be on a camping trip? 558 00:21:53,495 --> 00:21:55,045 Yeah, well, that didn't go so well. 559 00:21:55,047 --> 00:21:56,046 What happened? 560 00:21:56,048 --> 00:21:57,881 We got jacked. 561 00:22:01,852 --> 00:22:03,603 Is anybody hurt? 562 00:22:03,605 --> 00:22:06,306 Aside from the fact that I got shot, no, everybody's fine. 563 00:22:06,308 --> 00:22:07,774 Can't speak for Lucy and Steve. 564 00:22:07,776 --> 00:22:09,726 KONO: Okay, we can have a chopper out to you 565 00:22:09,728 --> 00:22:11,044 in about 15 minutes. 566 00:22:11,046 --> 00:22:12,379 No. No chopper. Listen. 567 00:22:12,381 --> 00:22:14,331 Uh, this guy Ron hears it, he's gonna know we got out. 568 00:22:14,333 --> 00:22:15,599 Right now, our only advantage 569 00:22:15,601 --> 00:22:17,067 is this guy thinks nobody's onto him. 570 00:22:17,069 --> 00:22:20,003 Okay, there's a Land and Natural Resources station 571 00:22:20,005 --> 00:22:21,504 about five miles from you. 572 00:22:21,506 --> 00:22:22,822 We can have them rendezvous with you 573 00:22:22,824 --> 00:22:23,940 and get everybody out of there. 574 00:22:23,942 --> 00:22:25,625 Okay, good. Uh, please have them 575 00:22:25,627 --> 00:22:27,127 bring me a satellite phone and a weapon. 576 00:22:27,129 --> 00:22:28,161 As soon as everybody's safe, 577 00:22:28,163 --> 00:22:29,362 I'm going after Lucy and Steve. 578 00:22:29,364 --> 00:22:30,363 CHIN: They got several hours head start on you. 579 00:22:30,365 --> 00:22:32,248 You sure you can catch up to them? 580 00:22:32,250 --> 00:22:33,967 He's got a bum leg. He couldn't have got too far. 581 00:22:33,969 --> 00:22:35,168 I'm heading your way now. 582 00:22:35,170 --> 00:22:37,003 Okay, thank you. KONO: Mahalo. 583 00:22:37,005 --> 00:22:39,539 Okay, so conservation officers are en route. 584 00:22:39,541 --> 00:22:42,309 I'll stay on the line with you until they reach you. 585 00:22:45,062 --> 00:22:48,048 Okay. 586 00:22:48,050 --> 00:22:49,649 Here's your phone. 587 00:22:49,651 --> 00:22:51,935 There's a 30-hour charge in it. 588 00:22:51,937 --> 00:22:54,020 There's extra ammunition in there, too. 589 00:22:54,022 --> 00:22:55,021 Thanks. 590 00:22:55,023 --> 00:22:56,022 (groans) 591 00:22:56,024 --> 00:22:57,741 Oh, hey, do me a favor. 592 00:22:57,743 --> 00:23:00,527 Take these to the HPD Crime Lab and run it against CODIS. 593 00:23:00,529 --> 00:23:01,995 I'm pretty sure that's our guy. 594 00:23:01,997 --> 00:23:02,946 Will do. 595 00:23:02,948 --> 00:23:04,531 Hey, how well do you know the area? 596 00:23:04,533 --> 00:23:06,583 I don't know, I figured I'd take a cab. 597 00:23:06,585 --> 00:23:08,952 Be careful, Detective. 598 00:23:08,954 --> 00:23:10,587 I don't want to have to rescue you again. 599 00:23:10,589 --> 00:23:11,904 All right, thanks, buddy. 600 00:23:11,906 --> 00:23:13,072 Hey. Hey, you. 601 00:23:13,074 --> 00:23:14,374 Come here, listen. 602 00:23:14,376 --> 00:23:16,543 Mom's on her way to come get you right now. 603 00:23:16,545 --> 00:23:18,211 And I'm really, really sorry 604 00:23:18,213 --> 00:23:19,713 about your camping trip getting spoiled. 605 00:23:19,715 --> 00:23:22,465 I'm gonna make it up to you, I promise. All right? 606 00:23:22,467 --> 00:23:23,583 What about Lucy? 607 00:23:23,585 --> 00:23:25,918 Listen, I'm gonna do my best, 608 00:23:25,920 --> 00:23:28,304 absolute best to find Lucy, okay? 609 00:23:28,306 --> 00:23:29,939 I know you will. 610 00:23:29,941 --> 00:23:31,224 You can do anything. 611 00:23:31,226 --> 00:23:33,343 I don't know about anything, 612 00:23:33,345 --> 00:23:34,944 but I'm gonna try my best. 613 00:23:34,946 --> 00:23:36,229 Okay, come here. 614 00:23:37,982 --> 00:23:41,234 Stay with this guy until Mom gets here, all right? 615 00:23:46,157 --> 00:23:48,408 (indistinct radio transmission) 616 00:23:48,410 --> 00:23:50,543 All right, let's get this show on the road. 617 00:23:50,545 --> 00:23:52,245 Day's already half over. No, no, no. 618 00:23:52,247 --> 00:23:53,946 You're going back with the girls, you're not going with me. 619 00:23:53,948 --> 00:23:55,882 Oh. And you're planning on what, 620 00:23:55,884 --> 00:23:58,084 finding your buddy with the power of your mind? 621 00:23:58,086 --> 00:23:59,386 You need me. 622 00:23:59,388 --> 00:24:00,953 No, I'm actually pretty sure I don't need you. 623 00:24:00,955 --> 00:24:02,138 Thanks, though. 624 00:24:02,140 --> 00:24:04,507 Which way is north? 625 00:24:04,509 --> 00:24:06,342 I know which way north is. 626 00:24:06,344 --> 00:24:07,343 Lie. 627 00:24:07,345 --> 00:24:08,845 How do you start a fire without matches? 628 00:24:08,847 --> 00:24:11,297 How you gonna find fresh water? 629 00:24:11,299 --> 00:24:13,233 What are you gonna do when you run into a bear? 630 00:24:13,235 --> 00:24:15,235 A what? A bear? They don't got bears in here, do they? 631 00:24:15,237 --> 00:24:16,469 See, the fact that you don't know that 632 00:24:16,471 --> 00:24:17,604 is reason enough for me to go. 633 00:24:17,606 --> 00:24:19,522 Look, you're injured. 634 00:24:19,524 --> 00:24:20,640 I know these trails. 635 00:24:20,642 --> 00:24:22,108 That is my camper up there. 636 00:24:22,110 --> 00:24:23,777 My responsibility. 637 00:24:23,779 --> 00:24:25,144 Fine. 638 00:24:25,146 --> 00:24:26,479 Great. 639 00:24:26,481 --> 00:24:27,664 Don't slow me down. 640 00:24:27,666 --> 00:24:29,582 There's no bears. 641 00:24:29,584 --> 00:24:31,618 Huh? 642 00:24:36,657 --> 00:24:39,709 At least let me look at the dressing on your wound, Ron. 643 00:24:39,711 --> 00:24:40,960 It's fine. 644 00:24:40,962 --> 00:24:43,596 You know how many germs thrive in this jungle? 645 00:24:43,598 --> 00:24:47,016 And that wound is a breeding ground for bacteria. 646 00:24:47,018 --> 00:24:49,502 All right, leptospirosis, necrotizing fasciitis. 647 00:24:49,504 --> 00:24:50,637 Would you shut up? 648 00:24:50,639 --> 00:24:52,772 Staph infection, fungal infection. 649 00:24:52,774 --> 00:24:55,341 Look at yourself, Ron. 650 00:24:55,343 --> 00:24:56,726 Okay, you dizzy? You got chills? 651 00:24:56,728 --> 00:24:58,061 You got double vision yet? 652 00:24:58,063 --> 00:25:00,063 Would you stop it, okay?! Stop it! 653 00:25:00,065 --> 00:25:02,014 Listen to me! Do it now! Why? 654 00:25:02,016 --> 00:25:04,617 You can't go on like this forever, Ron. 655 00:25:07,571 --> 00:25:10,957 I don't need forever, Steve. 656 00:25:10,959 --> 00:25:12,742 Go. Go! 657 00:25:20,534 --> 00:25:22,535 MADELINE: Here it is again. 658 00:25:22,537 --> 00:25:23,870 You see it? 659 00:25:23,872 --> 00:25:26,038 Circular indentation. It's very faint. 660 00:25:26,040 --> 00:25:27,991 Repeats itself every two feet. 661 00:25:27,993 --> 00:25:32,145 It's... it's got to be that walking stick Ron was carrying. 662 00:25:32,147 --> 00:25:34,046 Huh. You know, I got to admit, I never would've noticed that. 663 00:25:34,048 --> 00:25:36,733 Yeah, well, my dad taught me how to track. 664 00:25:36,735 --> 00:25:38,735 He was big into hunting. 665 00:25:38,737 --> 00:25:40,687 I mean, tracking's just about prediction, you know? 666 00:25:40,689 --> 00:25:42,522 You... your prey leaves you a clue, 667 00:25:42,524 --> 00:25:43,823 you recreate what happened 668 00:25:43,825 --> 00:25:46,493 and then try and figure out what it'll do next. 669 00:25:46,495 --> 00:25:48,044 Sounds like being a cop. 670 00:25:48,046 --> 00:25:49,195 Yeah, kind of. 671 00:25:49,197 --> 00:25:50,947 You have a spider on your neck. 672 00:25:50,949 --> 00:25:52,282 What do you mean? Where? 673 00:25:52,284 --> 00:25:53,733 It wasn't poisonous. 674 00:25:53,735 --> 00:25:55,067 Let me tell you something. 675 00:25:55,069 --> 00:25:56,753 I hate this jungle. I hate jungles in general. 676 00:25:56,755 --> 00:25:58,087 Every jungle in the world I hate. 677 00:25:58,089 --> 00:26:00,089 And no disrespect, but I'm pulling Grace 678 00:26:00,091 --> 00:26:01,407 directly out of the Aloha Girls. 679 00:26:01,409 --> 00:26:03,209 All right, I'm putting her in ice hockey. 680 00:26:03,211 --> 00:26:05,378 It's cold, there's no bugs and no deranged kidnappers. 681 00:26:05,380 --> 00:26:08,131 You know, you're the reason she does this. 682 00:26:08,133 --> 00:26:09,299 I'm the reason? 683 00:26:09,301 --> 00:26:10,416 Hey, this wasn't my idea. 684 00:26:10,418 --> 00:26:12,936 I told you, I got kicked out of the Boy Scouts. 685 00:26:12,938 --> 00:26:14,938 Yeah, well, she says it makes her brave, just like you. 686 00:26:14,940 --> 00:26:17,357 Brave like me. Maybe I not as brave as she thinks I am. 687 00:26:17,359 --> 00:26:20,810 She's probably never seen you do that little spider dance. 688 00:26:20,812 --> 00:26:22,145 Yeah. You know, I promised her 689 00:26:22,147 --> 00:26:23,730 that I would bring Lucy back, right? 690 00:26:23,732 --> 00:26:25,315 She thinks there's nothing I can't do. 691 00:26:25,317 --> 00:26:27,617 I can do anything, right, but one of these days 692 00:26:27,619 --> 00:26:29,319 she's gonna realize I am not Superman. 693 00:26:29,321 --> 00:26:32,455 Probably, but it's not gonna happen today. See? 694 00:26:32,457 --> 00:26:35,124 These tracks go right up this trail, 695 00:26:35,126 --> 00:26:36,576 but in a half mile it dead-ends. 696 00:26:36,578 --> 00:26:38,294 The bridge is out. 697 00:26:38,296 --> 00:26:41,164 Well. You know what, let me take a look at your arm. 698 00:26:41,166 --> 00:26:43,499 No, it's actually pretty good; you did a fantastic job. 699 00:26:43,501 --> 00:26:44,951 Thank you. 700 00:26:44,953 --> 00:26:46,469 Yeah, the bleeding stopped. 701 00:26:46,471 --> 00:26:49,222 I think you're gonna live. Look at this. 702 00:26:49,840 --> 00:26:51,558 MADELINE: Oh. 703 00:26:54,795 --> 00:26:56,796 Okay, we got a parachute with blood. 704 00:26:56,798 --> 00:26:58,982 Maybe this is how Ron hurt his leg. 705 00:26:58,984 --> 00:27:00,767 So what, he jumped out of a plane? 706 00:27:00,769 --> 00:27:03,820 Why? Maybe because it was going down. 707 00:27:04,655 --> 00:27:05,989 You're right, Danny. 708 00:27:05,991 --> 00:27:07,473 Yesterday, a small plane 709 00:27:07,475 --> 00:27:10,410 ashed in the jungle out five miles west of you. 710 00:27:10,412 --> 00:27:11,811 According to the flight plan, 711 00:27:11,813 --> 00:27:14,647 it passed right over your location before it went down. 712 00:27:14,649 --> 00:27:15,698 Any survivors? 713 00:27:15,700 --> 00:27:17,033 The pilot was found dead, 714 00:27:17,035 --> 00:27:19,752 and the only other person on the flight was an armed guard. 715 00:27:19,754 --> 00:27:20,753 He's missing. 716 00:27:20,755 --> 00:27:21,838 All right, let me guess: Ron. 717 00:27:21,840 --> 00:27:25,174 Yeah, he called himself Ron Rathburn. 718 00:27:25,176 --> 00:27:27,176 Fong ran the blood that you found at the campsite 719 00:27:27,178 --> 00:27:28,177 and got a hit. 720 00:27:28,179 --> 00:27:29,596 His real name is Ron Alberts. 721 00:27:29,598 --> 00:27:32,398 He has a couple third-degree theft convictions on his sheet. 722 00:27:32,400 --> 00:27:33,683 He seems pretty small-time. 723 00:27:33,685 --> 00:27:34,801 There's nothing to indicate 724 00:27:34,803 --> 00:27:36,185 that he's capable of kidnapping. 725 00:27:36,187 --> 00:27:37,720 Okay, well, maybe he's stepping up in the world. 726 00:27:37,722 --> 00:27:40,473 You said he was an armed guard? What is it that he was guarding? 727 00:27:40,475 --> 00:27:42,809 Well, the plane was transporting a couple million dollars' worth 728 00:27:42,811 --> 00:27:45,061 of diamonds for a jewelry expo on the Island. 729 00:27:45,063 --> 00:27:48,531 And no surprise-- the diamonds are missing, too. 730 00:27:55,205 --> 00:27:57,523 All right. 731 00:27:57,525 --> 00:27:59,375 This is it. 732 00:27:59,377 --> 00:28:01,594 It should be here. 733 00:28:01,596 --> 00:28:04,464 Look for a black backpack. 734 00:28:07,101 --> 00:28:08,418 I-I don't see anything. 735 00:28:08,420 --> 00:28:10,169 You sure you're reading that thing right? 736 00:28:10,171 --> 00:28:12,138 These are the exact coordis. It's here. 737 00:28:16,393 --> 00:28:18,044 Is that it? 738 00:28:18,046 --> 00:28:20,930 RON: Yes! Good girl! 739 00:28:20,932 --> 00:28:23,066 Good eye! All right, you're up, Jeff Probst. 740 00:28:23,068 --> 00:28:24,517 Crawl up there and get it for me. 741 00:28:24,519 --> 00:28:26,102 Half of these branches are dead, Ron. 742 00:28:26,104 --> 00:28:27,720 It's not gonna hold my weigh 743 00:28:27,722 --> 00:28:29,822 (sighs) 744 00:28:29,824 --> 00:28:32,481 All right, kiddo, you have to go up there and get it. 745 00:28:32,506 --> 00:28:33,226 I don't want to. 746 00:28:33,227 --> 00:28:34,694 RON: Tell you what, sweetheart, 747 00:28:34,696 --> 00:28:36,446 you go up there and get that backpack, 748 00:28:36,448 --> 00:28:37,780 and I'll let you go. 749 00:28:37,782 --> 00:28:39,565 Won't that be great? 750 00:28:39,567 --> 00:28:41,617 Tell her how great it's gonna be. 751 00:28:41,619 --> 00:28:43,870 How bad it's gonna be if she doesn't do it. 752 00:28:44,872 --> 00:28:47,573 Lucy... 753 00:28:47,575 --> 00:28:49,342 I'm gonna help you, okay? 754 00:28:49,344 --> 00:28:51,294 Come on, it's going to be okay. 755 00:29:02,189 --> 00:29:04,040 (whispering inaudibly) 756 00:29:04,042 --> 00:29:06,359 Come on! 757 00:29:06,361 --> 00:29:08,611 Put your foot... ay. 758 00:29:09,763 --> 00:29:11,030 Okay. All right? 759 00:29:11,032 --> 00:29:12,098 Push up. 760 00:29:12,100 --> 00:29:13,866 (grunts) Good girl. 761 00:29:13,868 --> 00:29:16,402 Good girl. 762 00:29:16,404 --> 00:29:17,603 Okay. 763 00:29:17,605 --> 00:29:19,972 RON: There you go. - Doing great. -Hurry up. 764 00:29:19,974 --> 00:29:22,191 Okay, yeah, put your left foot up there. 765 00:29:22,193 --> 00:29:24,727 Okay, grab that big vine up there with your left hand, Lucy. 766 00:29:24,729 --> 00:29:27,163 That's right. 767 00:29:27,165 --> 00:29:28,464 Careful, careful. 768 00:29:28,466 --> 00:29:29,882 Good girl. Attagirl, Luce! 769 00:29:29,884 --> 00:29:31,751 Good job. Okay, grab it. 770 00:29:31,753 --> 00:29:33,753 STEVE: Hold on tight up there, okay? 771 00:29:33,755 --> 00:29:34,554 Come on. 772 00:29:34,556 --> 00:29:36,122 Come on, right here. 773 00:29:36,124 --> 00:29:37,623 All right, Lucy, good job. 774 00:29:37,625 --> 00:29:40,393 RON: Good job. All right. 775 00:29:40,395 --> 00:29:42,762 Okay, careful, Lucy. 776 00:29:42,764 --> 00:29:43,963 Come on, hurry up. 777 00:29:43,965 --> 00:29:46,482 Hurry up. Here you come, here you come. 778 00:29:46,484 --> 00:29:47,967 Keep coming, keep coming. Throw it down. 779 00:29:47,969 --> 00:29:50,053 Drop it! Drop it, kid! 780 00:29:54,191 --> 00:29:56,409 STEVE: Run! Run, Luce! 781 00:29:58,112 --> 00:30:00,096 (Ron yells in pain) 782 00:30:04,484 --> 00:30:05,451 (groans) 783 00:30:05,453 --> 00:30:06,836 (gunshot) 784 00:30:11,091 --> 00:30:12,759 Toss the weapon. 785 00:30:12,761 --> 00:30:14,177 Over there. 786 00:30:14,179 --> 00:30:15,711 Do it! 787 00:30:15,713 --> 00:30:18,181 Or she's dead. 788 00:30:40,117 --> 00:30:41,867 Anything? Shh! 789 00:30:41,869 --> 00:30:43,619 Shh? No-no-no shush. 790 00:30:43,621 --> 00:30:45,404 We just heard a gunshot. 791 00:30:45,406 --> 00:30:47,906 Can you make the trail or not? 792 00:30:47,908 --> 00:30:50,810 MADELINE: That's the stick Ron was using. 793 00:30:55,132 --> 00:30:58,017 Okay, let me ask you a question: where could they 794 00:30:58,019 --> 00:30:59,268 possibly be going from here? 795 00:30:59,270 --> 00:31:01,637 And more importantly, what is this guy looking for? 796 00:31:01,639 --> 00:31:03,139 I don't know. 797 00:31:03,141 --> 00:31:04,423 There's nothing up here. 798 00:31:04,425 --> 00:31:06,609 (grunting nearby) Whoa. You hear that? 799 00:31:06,611 --> 00:31:08,060 What? 800 00:31:08,062 --> 00:31:10,813 MAN (in distance): Help me. Help me. I'm over the side. 801 00:31:10,815 --> 00:31:13,149 (man panting) 802 00:31:13,151 --> 00:31:15,067 Oh, my God! 803 00:31:15,069 --> 00:31:17,236 DANNY: Buddy, hold on, all right? 804 00:31:25,712 --> 00:31:26,829 What's your name? Jeff. 805 00:31:26,831 --> 00:31:28,547 Detective Danny Williams. I'm with Five-O, 806 00:31:28,549 --> 00:31:29,448 all right? Okay. 807 00:31:29,450 --> 00:31:31,784 You've been shot. 808 00:31:31,786 --> 00:31:34,119 I knew that guy was squirrely. Squirrely happen to be with 809 00:31:34,121 --> 00:31:35,588 another guy and a little girl? Yeah. 810 00:31:35,590 --> 00:31:37,089 She was scared. You know, I could tell. 811 00:31:37,091 --> 00:31:38,307 How long ago was this? 812 00:31:38,309 --> 00:31:39,225 Hour ago, maybe. 813 00:31:39,227 --> 00:31:40,393 An hour ago? We heard a... 814 00:31:40,395 --> 00:31:42,511 gunshot 15 minutes ago. 815 00:31:42,513 --> 00:31:43,896 Yeah, I did, too. Yeah, that wasn't me. 816 00:31:43,898 --> 00:31:45,097 We're gonna get you out of here. 817 00:31:45,099 --> 00:31:47,016 Sit up. (moans) 818 00:31:49,019 --> 00:31:51,070 Try to stand up. I'm going right behind you, all right? 819 00:31:51,072 --> 00:31:53,439 Yeah. (grunts) You ready? 820 00:31:53,441 --> 00:31:55,641 Let's do it. 821 00:32:06,486 --> 00:32:08,337 Jeff, listen to me. 822 00:32:08,339 --> 00:32:10,706 All right, we've got conservation officers in the area, 823 00:32:10,708 --> 00:32:12,324 and they're gonna take care of you as soon as possible. 824 00:32:12,326 --> 00:32:13,626 All right, yeah. 825 00:32:13,628 --> 00:32:14,660 Now, 826 00:32:14,662 --> 00:32:16,345 you didn't by chance happen to see 827 00:32:16,347 --> 00:32:18,130 which way they headed before you were... 828 00:32:18,132 --> 00:32:20,216 shot and thrown off of this cliff, huh? 829 00:32:20,218 --> 00:32:22,802 Actually, the other guy mentioned, uh... 830 00:32:22,804 --> 00:32:24,353 Api Falls Trail. 831 00:32:24,355 --> 00:32:25,971 I think he was dropping a bread crumb. 832 00:32:25,973 --> 00:32:27,223 It's not far from here. 833 00:32:27,225 --> 00:32:29,058 Head north along the ravine about a half mile, 834 00:32:29,060 --> 00:32:30,142 you'll see a trail marker. 835 00:32:30,144 --> 00:32:31,777 I'll stay with him. Thank you. 836 00:32:31,779 --> 00:32:33,396 North? Yeah. 837 00:32:33,398 --> 00:32:34,780 Look at you, Mr. Wilderness. 838 00:32:34,782 --> 00:32:35,898 All right, Jeff? 839 00:32:35,900 --> 00:32:37,015 Yeah. 840 00:32:37,851 --> 00:32:39,151 North? 841 00:32:39,153 --> 00:32:41,153 Yeah. Yeah. 842 00:32:41,155 --> 00:32:43,322 (indistinct radio transmission) 843 00:32:44,858 --> 00:32:47,009 Hey, Danny, any news? 844 00:32:47,011 --> 00:32:49,245 All right, I got a potential destination. 845 00:32:49,247 --> 00:32:50,663 Api Falls Trail. I'm on it now. 846 00:32:50,665 --> 00:32:51,630 Can you meet me? 847 00:32:51,632 --> 00:32:53,031 I'm already at the trailhead. 848 00:32:53,033 --> 00:32:55,634 HPD was about to tow a car when they ran the plates 849 00:32:55,636 --> 00:32:56,869 and found out it was stolen. 850 00:32:56,871 --> 00:32:59,722 Prints inside belong to a Wilson Hines. 851 00:32:59,724 --> 00:33:02,341 He's wanted back on the mainland for several bank robberies. 852 00:33:02,343 --> 00:33:03,592 I don't know who that is. 853 00:33:03,594 --> 00:33:04,894 Yeah, well, your boy Ron does. 854 00:33:04,896 --> 00:33:06,044 They did time together. 855 00:33:06,046 --> 00:33:07,113 What are they, partners? 856 00:33:07,115 --> 00:33:08,230 Looks like. 857 00:33:08,232 --> 00:33:10,182 Ron gets a job as an armed guard, 858 00:33:10,184 --> 00:33:12,318 steals the diamonds, and jumps out of the plane. 859 00:33:12,320 --> 00:33:14,186 Hines is his ride out of the jungle. 860 00:33:14,188 --> 00:33:15,321 But something goes wrong. 861 00:33:15,323 --> 00:33:16,889 Ron screws up, gets separated from the loot. 862 00:33:16,891 --> 00:33:18,441 That's why he needs Steve to help him find it. 863 00:33:18,443 --> 00:33:19,692 Look, Danny, 864 00:33:19,694 --> 00:33:21,894 Hines is dangerous-- the last time he robbed a bank, 865 00:33:21,896 --> 00:33:22,945 a cop was killed. 866 00:33:22,947 --> 00:33:24,697 He makes Ron look like amateur hour. 867 00:33:24,699 --> 00:33:25,731 All right, I got it. 868 00:33:25,733 --> 00:33:26,749 Once he finds the diamonds, 869 00:33:26,751 --> 00:33:28,233 he's not gonna need Steve or Lucy. 870 00:33:28,235 --> 00:33:29,285 Okay, you keep going. 871 00:33:29,287 --> 00:33:31,337 I'll catch up with you. All right. 872 00:33:32,572 --> 00:33:34,390 HINES: Get up. 873 00:33:34,392 --> 00:33:35,875 You are 24 hours late. 874 00:33:35,877 --> 00:33:36,876 Well, 875 00:33:36,878 --> 00:33:38,511 I had some technical difficulties. 876 00:33:38,513 --> 00:33:39,879 I missed my jump window. 877 00:33:39,881 --> 00:33:41,730 Look at my leg. How the hell 878 00:33:41,732 --> 00:33:43,149 did you miss the jump? 879 00:33:43,151 --> 00:33:44,767 The pilot tried to stop me, 880 00:33:44,769 --> 00:33:46,886 so I had to throw the bag out of the airplane, and then I had to 881 00:33:46,888 --> 00:33:48,187 fight the pilot. 882 00:33:48,189 --> 00:33:49,438 But it doesn't matter. 883 00:33:49,440 --> 00:33:51,140 'Cause we got the goods. No problem. 884 00:33:51,142 --> 00:33:52,775 No problem? 885 00:33:52,777 --> 00:33:55,060 I'm looking at two problems right here. 886 00:33:55,062 --> 00:33:56,312 Well, okay. 887 00:33:56,314 --> 00:33:57,396 HINES: "Well, 888 00:33:57,398 --> 00:33:59,482 okay"? 889 00:33:59,484 --> 00:34:01,033 You're traipsing around the jungle 890 00:34:01,035 --> 00:34:02,985 with two witnesses. 891 00:34:02,987 --> 00:34:04,436 STEVE: Uh, correction. 892 00:34:04,438 --> 00:34:06,989 There's... there's a lot more witnesses than two. 893 00:34:07,607 --> 00:34:08,607 This guy... 894 00:34:08,609 --> 00:34:09,708 Tell him about the Aloha Girls. 895 00:34:09,710 --> 00:34:11,527 He'll tell you about the Aloha Girls. 896 00:34:11,529 --> 00:34:12,828 The what? And the Five-O 897 00:34:12,830 --> 00:34:14,296 task force that's looking for us right now. 898 00:34:14,298 --> 00:34:15,381 But aside from that, 899 00:34:15,383 --> 00:34:17,082 you should be fine. You'll get away with it. 900 00:34:17,084 --> 00:34:18,834 Really? Not cool, man. 901 00:34:18,836 --> 00:34:20,553 You know what? Shoot these guys, 902 00:34:20,555 --> 00:34:21,620 'cause we got to go. 903 00:34:21,622 --> 00:34:23,172 My leg is killing me. I got to see a doctor 904 00:34:23,174 --> 00:34:25,224 really bad. My leg's infected. 905 00:34:25,226 --> 00:34:26,258 What, you think we just walk into a hospital 906 00:34:26,260 --> 00:34:27,476 and get them to stitch you up? 907 00:34:27,478 --> 00:34:29,261 RON: Well, I don't know. Maybe we'll go 908 00:34:29,263 --> 00:34:30,346 to the Urgent Care. 909 00:34:30,348 --> 00:34:31,847 Maybe go to a witch doctor! 910 00:34:31,849 --> 00:34:33,015 I've been through a lot 911 00:34:33,017 --> 00:34:34,483 of trouble for you! You had... 912 00:34:34,485 --> 00:34:35,684 one job. 913 00:34:35,686 --> 00:34:37,987 Jump out of a plane. 914 00:34:37,989 --> 00:34:39,638 All you needed was gravity! Well, 915 00:34:39,640 --> 00:34:40,823 I'm feeling pretty crappy! 916 00:34:40,825 --> 00:34:42,358 Maybe it's time you did something! 917 00:34:42,360 --> 00:34:43,609 I think you're right. 918 00:34:45,078 --> 00:34:46,695 (Ron grunts, Lucy screams) Run. 919 00:34:48,381 --> 00:34:50,599 (gunshots) 920 00:35:05,907 --> 00:35:08,492 (bushes rustling) 921 00:35:08,494 --> 00:35:10,994 Chin, I heard gunshots. Was that you? 922 00:35:10,996 --> 00:35:12,296 No. 923 00:35:12,298 --> 00:35:14,247 He was dead when I got here. 924 00:35:14,249 --> 00:35:15,532 No sign of Steve, 925 00:35:15,534 --> 00:35:16,783 Lucy or Hines. 926 00:35:16,785 --> 00:35:17,884 Okay, hold it. 927 00:35:17,886 --> 00:35:19,836 Question now is, who shot Ron-- 928 00:35:19,838 --> 00:35:21,004 was it Steve or Hines? 929 00:35:21,006 --> 00:35:23,039 Whoever it was, they got to be close by. 930 00:35:23,041 --> 00:35:25,625 Come on. 931 00:35:25,627 --> 00:35:28,428 (panting) 932 00:35:30,715 --> 00:35:31,932 Hang on. 933 00:35:32,767 --> 00:35:34,267 Is he coming? Yeah, he's coming, 934 00:35:34,269 --> 00:35:36,069 Luce, but we got to... Hey, hey. 935 00:35:36,071 --> 00:35:37,554 We got a really good lead on him, okay? 936 00:35:37,556 --> 00:35:39,239 Lucy, listen to me. 937 00:35:39,241 --> 00:35:40,824 I need you to hide here, okay? 938 00:35:40,826 --> 00:35:42,943 I'm gonna lead the man away, and when it's safe 939 00:35:42,945 --> 00:35:44,828 I'm gonna come and I'm gonna get you, all right? 940 00:35:44,830 --> 00:35:47,497 I want to stay with you. 941 00:35:47,499 --> 00:35:50,233 (crying): I want to stay with you. 942 00:35:50,235 --> 00:35:51,901 (sighs) 943 00:35:51,903 --> 00:35:53,503 Okay, Lucy, 944 00:35:53,505 --> 00:35:55,071 listen to me. 945 00:35:55,073 --> 00:35:57,257 Come here. 946 00:35:58,343 --> 00:36:00,460 I need you to be really brave. 947 00:36:00,462 --> 00:36:02,212 Hey. You're doing so good. 948 00:36:02,214 --> 00:36:04,431 I promise you, 949 00:36:04,433 --> 00:36:06,967 I'm gonna come back, and I'm gonna get you, okay? 950 00:36:06,969 --> 00:36:08,585 I need you to hide here 951 00:36:08,587 --> 00:36:11,104 and just be as quiet as you can, okay? 952 00:36:11,106 --> 00:36:12,939 I promise I'm gonna come back. 953 00:36:12,941 --> 00:36:14,090 All right? 954 00:36:14,092 --> 00:36:16,143 Okay. Good girl. 955 00:36:16,145 --> 00:36:18,645 Okay. Come on. Come on. 956 00:36:22,200 --> 00:36:24,368 That's it. 957 00:36:28,322 --> 00:36:29,623 I'll be right back, okay? 958 00:36:29,625 --> 00:36:30,540 Okay. 959 00:36:32,460 --> 00:36:34,161 (footsteps) 960 00:36:49,310 --> 00:36:51,178 HINES: Just give me the diamonds, 961 00:36:51,180 --> 00:36:53,346 and I'll let you go! 962 00:37:08,579 --> 00:37:10,080 (gunshots) 963 00:37:10,865 --> 00:37:13,033 Go that way. 964 00:37:19,006 --> 00:37:21,208 (Lucy whimpering) 965 00:37:23,544 --> 00:37:24,961 Lucy? 966 00:37:30,551 --> 00:37:32,469 Lucy? 967 00:37:33,304 --> 00:37:34,888 Lucy, my name is Chin Ho. 968 00:37:34,890 --> 00:37:36,973 I work with Steve McGarrett. 969 00:37:36,975 --> 00:37:38,608 I promise... 970 00:37:38,610 --> 00:37:40,894 I'm not here to hurt you, okay? 971 00:37:40,896 --> 00:37:42,729 Lucy? 972 00:37:42,731 --> 00:37:45,031 Lucy? 973 00:37:45,033 --> 00:37:46,533 Look. 974 00:37:47,368 --> 00:37:49,402 I'm one of the good guys. 975 00:37:54,592 --> 00:37:56,660 You have to help Steve. 976 00:37:56,662 --> 00:37:58,745 That man is crazy. He tried to shoot us. 977 00:37:58,747 --> 00:38:02,215 Okay. Grace's dad is out looking for him right now. 978 00:38:02,217 --> 00:38:03,917 In the meantime, is it okay 979 00:38:03,919 --> 00:38:05,034 if I stay here with you? 980 00:38:05,036 --> 00:38:06,603 Yeah. Okay. 981 00:38:10,057 --> 00:38:12,175 Do you want this? 982 00:38:32,597 --> 00:38:35,182 (gunshots) 983 00:38:35,184 --> 00:38:36,399 Hold it! 984 00:38:36,401 --> 00:38:37,734 Where are the diamonds? 985 00:38:37,736 --> 00:38:39,669 Where are they?! 986 00:38:39,671 --> 00:38:40,921 You know what? 987 00:38:42,757 --> 00:38:44,374 I forgot. 988 00:38:44,376 --> 00:38:45,625 You tell me where they are. 989 00:38:45,627 --> 00:38:48,078 Uh, they're in the jungle. 990 00:38:48,080 --> 00:38:49,346 Why don't you go and, uh, take a look? 991 00:38:49,348 --> 00:38:50,447 I'll wait right here. 992 00:38:50,449 --> 00:38:52,549 You think I'm playing games with you? 993 00:38:52,551 --> 00:38:54,384 I will kill you. 994 00:38:54,386 --> 00:38:55,752 You kill me, 995 00:38:55,754 --> 00:38:57,086 you're really never gonna find them. 996 00:38:57,088 --> 00:38:58,688 (grunts) 997 00:38:58,690 --> 00:38:59,756 Funny guy, huh? 998 00:38:59,758 --> 00:39:02,759 Except no one's gonna find you either. 999 00:39:02,761 --> 00:39:05,045 But I'm gonna find that little girl, 1000 00:39:05,047 --> 00:39:06,696 and I'm gonna kill her. 1001 00:39:07,565 --> 00:39:09,449 Right after I kill you. 1002 00:39:09,451 --> 00:39:11,868 (gunshot, grunts) 1003 00:39:17,875 --> 00:39:18,942 Where's Lucy? 1004 00:39:18,944 --> 00:39:21,044 Where is she? She's fine. 1005 00:39:21,046 --> 00:39:22,612 Chin called. 1006 00:39:22,614 --> 00:39:24,497 He's got her, she's safe. You all right? 1007 00:39:25,333 --> 00:39:27,300 Yeah. You? 1008 00:39:27,302 --> 00:39:30,303 Me? I'm-I'm, uh, fantastic. 1009 00:39:30,305 --> 00:39:31,922 You know, on the plus side, 1010 00:39:31,924 --> 00:39:34,591 we've figured out that camping is... terrible, 1011 00:39:34,593 --> 00:39:35,892 as I've always believed. 1012 00:39:35,894 --> 00:39:37,994 Are you kidding me? 1013 00:39:37,996 --> 00:39:39,813 These girls are never, ever gonna forget this experience. 1014 00:39:39,815 --> 00:39:41,064 Yeah, I'm hoping 1015 00:39:41,066 --> 00:39:43,316 that they're repressing the memories as we speak. 1016 00:39:45,570 --> 00:39:47,737 (grunts) 1017 00:39:49,807 --> 00:39:52,025 Thanks. Yeah, no problem. 1018 00:39:52,027 --> 00:39:54,027 STEVE: So, how's the arm? 1019 00:39:54,029 --> 00:39:56,196 DANNY: It also hates camping. 1020 00:40:01,702 --> 00:40:04,087 You know, this is a very special technique, 1021 00:40:04,089 --> 00:40:07,156 only a few people on the planet who can do this. 1022 00:40:07,158 --> 00:40:09,492 All right, look at that. Huh? 1023 00:40:09,494 --> 00:40:11,011 Golden brown. Cooked to perfection. 1024 00:40:11,013 --> 00:40:13,263 Crispy on the outside, soft and gooey on the inside. 1025 00:40:13,265 --> 00:40:14,598 I like them burnt. 1026 00:40:14,600 --> 00:40:17,017 You like them burnt? Well, you, my dear, are a communist. 1027 00:40:17,019 --> 00:40:19,269 Okay? But you're adorable, so you can get away with it. 1028 00:40:19,271 --> 00:40:20,520 Go ahead. 1029 00:40:23,007 --> 00:40:25,025 What do you think? 1030 00:40:25,027 --> 00:40:27,110 Good. That's it? 1031 00:40:27,112 --> 00:40:29,229 I talked to Lucy today. 1032 00:40:29,231 --> 00:40:30,947 Yeah? How's she doing? 1033 00:40:30,949 --> 00:40:33,316 Happy to be home. She said one day 1034 00:40:33,318 --> 00:40:35,201 she's gonna marry Uncle Steve when she grows up. 1035 00:40:35,203 --> 00:40:38,405 Well, we will not hold that against her, right? 1036 00:40:39,290 --> 00:40:41,157 I got something for you. 1037 00:40:41,159 --> 00:40:42,542 Yeah, what? 1038 00:40:42,544 --> 00:40:44,244 It's my Wilderness Survival patch. 1039 00:40:44,246 --> 00:40:45,528 I want you to have it. 1040 00:40:45,530 --> 00:40:48,197 Me? Aw, this is 1041 00:40:48,199 --> 00:40:49,499 the best gift you've ever given me. 1042 00:40:49,501 --> 00:40:50,967 Thank you very much. 1043 00:40:50,969 --> 00:40:52,669 (kiss) I love you. 1044 00:40:52,671 --> 00:40:53,703 Thank you. 1045 00:40:53,705 --> 00:40:55,005 I told you. 1046 00:40:55,007 --> 00:40:56,473 You can do anything. 1047 00:40:56,475 --> 00:40:57,557 (doorbell rings) 1048 00:40:57,559 --> 00:40:59,309 Yeah, well, uh, there's one thing 1049 00:40:59,311 --> 00:41:01,394 that we both know I can do for sure very well 1050 00:41:01,396 --> 00:41:03,680 and that is order dinner. I'll be right back. 1051 00:41:11,022 --> 00:41:13,222 (doorbell rings) Coming. 1052 00:41:16,027 --> 00:41:17,610 Hey. Hey, how you doing? 1053 00:41:17,612 --> 00:41:19,228 Good. How are you? Not too bad. 1054 00:41:19,230 --> 00:41:20,729 Look at this, this patch my daughter gave me. 1055 00:41:20,754 --> 00:41:21,248 Aw, nice! 1056 00:41:21,249 --> 00:41:22,532 DANNY: Nice, huh? 1057 00:41:22,534 --> 00:41:23,450 Keep the change. 1058 00:41:23,452 --> 00:41:24,901 Thank you. All right, buddy. 1059 00:41:24,903 --> 00:41:26,453 Aloha. See you next time. 1060 00:41:28,305 --> 00:41:30,507 Huh? 1061 00:41:31,592 --> 00:41:34,294 All right, one pizza, coming up. 1062 00:41:34,296 --> 00:41:36,429 (crickets chirping) 1063 00:41:59,737 --> 00:42:01,988 ♪ 1064 00:42:15,720 --> 00:42:20,720 == sync, corrected by elderman == 72920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.