Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:11,351 --> 00:00:13,620
♪
2
00:00:38,679 --> 00:00:41,781
♪
3
00:00:50,691 --> 00:00:52,892
No bro pound?
4
00:00:53,870 --> 00:00:55,504
Aonani, give me some love, huh?
5
00:00:55,506 --> 00:00:57,089
You be good out there,
Mr. Zack.
6
00:00:57,091 --> 00:00:58,891
I will.
7
00:00:58,893 --> 00:01:01,710
Well... (clears throat)
8
00:01:01,712 --> 00:01:04,246
Auf Wiedersehen,
happy trails and all that.
9
00:01:14,858 --> 00:01:16,859
Hey, Mom.
10
00:01:16,861 --> 00:01:19,695
Honey.
11
00:01:25,618 --> 00:01:27,536
You're so thin.
12
00:01:27,538 --> 00:01:30,172
What's up, little man?
13
00:01:30,174 --> 00:01:32,040
(video game beeping)
I missed you.
14
00:01:32,042 --> 00:01:33,292
You know that?
15
00:01:33,294 --> 00:01:35,494
Mmm.
16
00:01:40,216 --> 00:01:42,668
Dad, I'm sorry.
17
00:01:42,670 --> 00:01:45,721
Get in the car, son.
18
00:01:50,293 --> 00:01:53,011
MOTHER:
Honey, we're lost.
19
00:01:53,013 --> 00:01:54,980
Why can't you just admit it?
FATHER: We are not lost.
20
00:01:54,982 --> 00:01:56,064
Looks like you crushed
21
00:01:56,066 --> 00:01:57,566
your old high score.
22
00:01:57,568 --> 00:01:58,734
MOTHER:
This is not the way we came.
23
00:01:58,736 --> 00:02:00,436
Honey, you took a
wrong turn back there.
24
00:02:00,438 --> 00:02:01,737
It's impossible.
25
00:02:01,739 --> 00:02:02,738
I'm following the GPS.
26
00:02:02,740 --> 00:02:04,640
Well, then the GPS is wrong.
27
00:02:04,642 --> 00:02:06,641
We haven't seen a
house for miles.
28
00:02:07,527 --> 00:02:08,744
Maybe we should turn
around and go back.
29
00:02:08,746 --> 00:02:10,412
FATHER: Honey, please,
okay, just relax.
30
00:02:10,414 --> 00:02:11,830
(tires squealing)
31
00:02:13,783 --> 00:02:15,167
Dad, speed up.
What?
32
00:02:15,169 --> 00:02:16,485
Dad, speed up.
Don't stop.
33
00:02:16,487 --> 00:02:19,171
FATHER:
What's going on?
34
00:02:20,089 --> 00:02:21,723
(tires squealing)
35
00:02:22,492 --> 00:02:24,193
FATHER:
Hey!
36
00:02:27,297 --> 00:02:28,530
(Mother screams)
37
00:02:31,267 --> 00:02:32,935
(Mother screaming)
38
00:02:34,237 --> 00:02:35,804
Get away from us!
39
00:02:35,806 --> 00:02:37,673
FATHER:
Leave him alone!
40
00:02:37,675 --> 00:02:39,224
MOTHER:
What are you doing to him?
41
00:02:39,226 --> 00:02:42,377
Zack!
FATHER: Let him go! Let him go!
42
00:02:42,379 --> 00:02:43,328
Zack!
43
00:02:43,330 --> 00:02:44,846
Let go of my son!
44
00:02:48,918 --> 00:02:52,521
(Hawaii Five-O
theme song plays)
45
00:02:52,546 --> 00:02:56,546
♪ Hawaii Five-O 3x07 ♪
Ohuna (The Secret)
Original Air Date on November 19, 2011
46
00:02:56,571 --> 00:03:01,571
== sync, corrected by elderman ==
47
00:03:01,596 --> 00:03:18,719
♪
48
00:03:29,942 --> 00:03:31,943
Mary, hey.
49
00:03:31,945 --> 00:03:34,162
Steve.
50
00:03:37,150 --> 00:03:38,366
Aloha.
51
00:03:39,869 --> 00:03:41,269
How are you?
52
00:03:41,271 --> 00:03:43,271
I'm good.
I didn't realize you were
53
00:03:43,273 --> 00:03:45,607
bringing your friend with you.
Who is this?
54
00:03:45,609 --> 00:03:47,409
Oh, I'm sorry. My manners.
55
00:03:47,411 --> 00:03:48,877
Morty, this is Steve.
56
00:03:48,879 --> 00:03:50,445
Pleasure to meet you, sir.
57
00:03:50,447 --> 00:03:51,680
Isn't it?
58
00:03:52,632 --> 00:03:55,116
So, this is
the big brother, huh?
59
00:03:56,886 --> 00:03:58,053
Doesn't look so big to me.
60
00:03:58,055 --> 00:03:59,554
Mary,
61
00:03:59,556 --> 00:04:01,256
please tell me
you did not marry him.
62
00:04:01,258 --> 00:04:02,791
Ew, no.
63
00:04:02,793 --> 00:04:04,760
Of course not.
Okay.
64
00:04:04,762 --> 00:04:06,428
But I mean,
not for lack of trying.
65
00:04:06,430 --> 00:04:08,369
He's been proposing to me
ever since we met.
66
00:04:08,375 --> 00:04:09,465
Why is he here?
67
00:04:09,466 --> 00:04:11,391
Because I can't leave him.
What are you talking about?
68
00:04:11,985 --> 00:04:14,186
Oh, I'm his caregiver.
69
00:04:14,188 --> 00:04:16,404
You're his caregiver?
70
00:04:16,406 --> 00:04:19,307
Yeah, the flight attendant thing
didn't work out so well.
71
00:04:19,309 --> 00:04:21,643
Steve, listen please.
72
00:04:21,645 --> 00:04:24,312
I really think that this could
be my true calling.
73
00:04:24,314 --> 00:04:26,331
I love taking
care of people.
74
00:04:26,333 --> 00:04:27,499
Well, that's funny, Mary,
75
00:04:27,501 --> 00:04:29,317
because you can barely take care
of yourself.
76
00:04:29,319 --> 00:04:31,703
We take care of each other.
77
00:04:32,255 --> 00:04:33,705
Don't we, doll?
78
00:04:33,707 --> 00:04:35,006
Morty, do you remember
79
00:04:35,008 --> 00:04:36,341
our conversation
80
00:04:36,343 --> 00:04:37,709
about professional boundaries?
No.
81
00:04:37,711 --> 00:04:40,378
Memory's not so good.
How about this, Morty,
82
00:04:40,380 --> 00:04:41,797
you touch my sister
again like that,
83
00:04:41,799 --> 00:04:42,898
I'm gonna break your hand.
84
00:04:42,900 --> 00:04:44,432
Think you can
remember that?
85
00:04:45,384 --> 00:04:47,552
He's as surly as you described.
86
00:04:47,554 --> 00:04:49,554
At ease, sailor.
87
00:04:50,773 --> 00:04:52,207
Why is he here?
88
00:04:52,209 --> 00:04:55,944
Because I have
responsibilities now, Steve.
89
00:04:55,946 --> 00:04:56,862
And besides, visiting Hawaii
90
00:04:56,864 --> 00:04:59,197
was on Morty's bucket list.
91
00:04:59,199 --> 00:05:00,282
Okay, you know what,
92
00:05:00,284 --> 00:05:02,067
I need to talk to you in private
right now.
93
00:05:02,069 --> 00:05:06,037
Morty, my brother needs
to talk to me in private.
94
00:05:09,659 --> 00:05:11,543
Thank you.
95
00:05:14,831 --> 00:05:17,749
So, what this big secret you
can't tell me over the phone?
96
00:05:17,751 --> 00:05:20,802
It's about Mom.
97
00:05:34,233 --> 00:05:36,401
(car approaches)
98
00:05:38,271 --> 00:05:40,438
(sighs)
99
00:06:03,963 --> 00:06:06,715
She's not coming, is she?
100
00:06:06,717 --> 00:06:09,851
I mean,
you can't blame her, Mom.
101
00:06:09,853 --> 00:06:12,337
She thought you were dead.
102
00:06:12,339 --> 00:06:14,923
Where's she staying?
103
00:06:16,108 --> 00:06:17,809
Okay.
104
00:06:17,811 --> 00:06:19,277
I'll just track her down myself.
105
00:06:19,279 --> 00:06:21,763
Acquiring target locations
106
00:06:21,765 --> 00:06:24,098
is actually a specialty
of mine, so...
107
00:06:24,100 --> 00:06:26,401
Mom.
108
00:06:26,403 --> 00:06:28,770
Mom, Mary's your daughter;
she's not a target.
109
00:06:31,440 --> 00:06:33,491
I'm sorry. Look...
110
00:06:33,493 --> 00:06:36,294
Give her some space, okay?
111
00:06:36,296 --> 00:06:38,964
Give her some time.
112
00:06:38,966 --> 00:06:40,799
When she's ready,
she's gonna come to you.
113
00:06:40,801 --> 00:06:44,469
And what if that never happens?
114
00:06:44,471 --> 00:06:46,955
(phone ringing)
115
00:06:48,624 --> 00:06:50,392
Is that her?
116
00:06:50,394 --> 00:06:51,459
No, no, no, stand down, Mom.
117
00:06:51,461 --> 00:06:52,594
(chuckles)
It's work.
118
00:06:52,596 --> 00:06:53,962
Did you just tell me
to stand down?
119
00:06:53,964 --> 00:06:56,348
Affirmative. Now,
if you don't mind...
120
00:06:56,350 --> 00:06:57,649
Okay, okay.
121
00:06:57,651 --> 00:07:00,235
McGarrett.
122
00:07:00,237 --> 00:07:01,820
(sighs)
123
00:07:01,822 --> 00:07:03,905
Yeah, I'll be there in 20.
124
00:07:09,662 --> 00:07:12,480
(indistinct radio transmissions)
125
00:07:16,252 --> 00:07:18,837
None of this makes any sense.
126
00:07:18,839 --> 00:07:20,505
Zack's a good kid.
127
00:07:20,507 --> 00:07:24,325
Uh, you did just pick him up
after a six-month stay
128
00:07:24,327 --> 00:07:25,677
at juvenile hall though,
right?
129
00:07:25,679 --> 00:07:27,996
It was just a prank.
Not exactly.
130
00:07:27,998 --> 00:07:30,348
Zack took things too far
and he paid the price.
131
00:07:30,350 --> 00:07:32,517
What exactly did he do?
132
00:07:32,519 --> 00:07:35,503
Hacked into the
White House database
133
00:07:35,505 --> 00:07:37,005
and got tickets to the
Correspondents' Dinner.
134
00:07:37,007 --> 00:07:38,690
They wanted to
make an example
135
00:07:38,692 --> 00:07:40,859
out of Zack, and they gave
him a six month sentence.
136
00:07:40,861 --> 00:07:42,527
What about
when he was locked up?
137
00:07:42,529 --> 00:07:43,895
Any trouble,
fights that he got into,
138
00:07:43,897 --> 00:07:44,946
anything you know of?
139
00:07:44,948 --> 00:07:46,865
No.
None that he mentioned.
140
00:07:46,867 --> 00:07:49,150
What are you guys doing
way out here
141
00:07:49,152 --> 00:07:50,368
in the middle of nowhere,
anyway?
142
00:07:50,370 --> 00:07:52,537
I was just following the GPS.
143
00:07:53,456 --> 00:07:55,657
(indistinct radio transmission)
144
00:07:55,659 --> 00:07:59,077
Hey, Charlie, is it
possible to hack a GPS
145
00:07:59,079 --> 00:08:00,295
and send somebody off course?
146
00:08:00,297 --> 00:08:01,663
Yeah, but it's
a fairly sophisticated process.
147
00:08:01,665 --> 00:08:03,999
I'll have to get it back
to the lab to be sure.
148
00:08:04,001 --> 00:08:06,751
You think someone
lured them out here?
149
00:08:06,753 --> 00:08:08,837
Well, it's a remote location.
150
00:08:08,839 --> 00:08:11,439
It's the perfect spot to grab
somebody without any witnesses.
151
00:08:11,441 --> 00:08:15,210
This was a highly planned and
perfectly executed abduction.
152
00:08:25,938 --> 00:08:28,073
Hi.
153
00:08:30,693 --> 00:08:32,861
Your name is James, right?
154
00:08:36,231 --> 00:08:38,616
Well, my name is Kono, James.
155
00:08:38,618 --> 00:08:41,086
And we're here to find
your brother, Zack.
156
00:08:41,088 --> 00:08:44,456
Maybe you saw something
that can help us?
157
00:08:50,079 --> 00:08:52,246
Can I see?
158
00:09:15,437 --> 00:09:16,955
You get something
from the brother?
159
00:09:16,957 --> 00:09:18,490
Yeah, license plate.
160
00:09:18,492 --> 00:09:20,775
He was typing it over
and over again on his tablet.
161
00:09:20,777 --> 00:09:22,077
I'm running it now.
162
00:09:22,079 --> 00:09:23,378
Okay, so the van
163
00:09:23,380 --> 00:09:25,163
was reported stolen
yesterday.
164
00:09:25,165 --> 00:09:27,298
Looks like it was logged back
165
00:09:27,300 --> 00:09:28,416
in the system 15 minutes ago.
166
00:09:28,418 --> 00:09:30,335
Wait a minute, it's
already been recovered?
167
00:09:30,337 --> 00:09:32,253
Yeah, and it's headed
on its way back
168
00:09:32,255 --> 00:09:33,838
to the HPD Impound lot.
169
00:09:34,673 --> 00:09:36,591
You guys move fast.
170
00:09:36,593 --> 00:09:38,276
I haven't even done
inventory on it yet.
171
00:09:38,278 --> 00:09:39,527
It's a kidnapping case.
172
00:09:39,529 --> 00:09:41,696
Time's a luxury we don't have.
173
00:09:51,207 --> 00:09:53,808
OFFICER:
What the hell?
174
00:09:53,810 --> 00:09:57,028
Looks like our kidnapping
case just turned to murder.
175
00:10:10,743 --> 00:10:11,777
STEVE:
Max, no cane.
176
00:10:11,778 --> 00:10:12,961
Looking good.
177
00:10:12,963 --> 00:10:14,813
Mahalo. Another couple of weeks,
178
00:10:14,815 --> 00:10:16,415
and I can resume
my spinning classes.
179
00:10:16,417 --> 00:10:19,418
That's nice; I just got a visual
of you wearing biker shorts.
180
00:10:19,420 --> 00:10:20,652
Thank you.
My pleasure.
181
00:10:20,654 --> 00:10:22,137
Now if you'll allow me
to demonstrate
182
00:10:22,139 --> 00:10:23,305
my newfound mobility,
183
00:10:23,307 --> 00:10:25,974
I have some information
on your murder victim.
184
00:10:27,760 --> 00:10:30,429
The cause of death
was cardiac arrest.
185
00:10:30,431 --> 00:10:31,730
Seriously?
186
00:10:31,732 --> 00:10:33,165
Unquestionably.
187
00:10:33,167 --> 00:10:35,400
STEVE: Wait a minute, how does
a 17-year-old die of a heart attack?
188
00:10:35,402 --> 00:10:36,935
Well, according to
your victim's medical records,
189
00:10:36,937 --> 00:10:38,987
he suffered from a history
of arrhythmia.
190
00:10:38,989 --> 00:10:40,489
I believe that his condition
191
00:10:40,491 --> 00:10:42,157
was exacerbated
192
00:10:42,159 --> 00:10:44,159
by physical trauma.
193
00:10:44,161 --> 00:10:45,777
He was tortured.
194
00:10:45,779 --> 00:10:48,747
Yes, and from the looks of it,
they broke his fingers
195
00:10:48,749 --> 00:10:50,315
one by one, a crude,
196
00:10:50,317 --> 00:10:52,084
but effective torture method.
197
00:10:52,086 --> 00:10:53,785
What could
a 17-year-old possibly know
198
00:10:53,787 --> 00:10:55,120
that warrants
being tortured to death?
199
00:10:55,122 --> 00:10:56,922
That would be your jurisdiction,
Detective.
200
00:10:56,924 --> 00:10:58,373
That's why I asked him.
201
00:10:58,375 --> 00:11:00,509
Oh.
202
00:11:00,511 --> 00:11:03,628
However, I did find something
else quite interesting.
203
00:11:03,630 --> 00:11:07,299
These bruises are consistent
with CPR.
204
00:11:07,301 --> 00:11:09,601
With CPR?
What, they tried to revive him?
205
00:11:09,603 --> 00:11:11,353
Yes.
STEVE: Which means whatever they wanted
206
00:11:11,355 --> 00:11:14,189
out of the kid...
they didn't get.
207
00:11:16,675 --> 00:11:18,610
KONO:
The warden said
208
00:11:18,612 --> 00:11:19,861
that Zack was a
model prisoner.
209
00:11:19,863 --> 00:11:21,229
He kept to himself, and
stayed out of trouble.
210
00:11:21,231 --> 00:11:22,314
CHIN:
Except for one incident,
211
00:11:22,316 --> 00:11:23,398
where he got into
a shouting match
212
00:11:23,400 --> 00:11:24,649
with someone
who was visiting him.
213
00:11:24,651 --> 00:11:26,368
Now, Kono checked all
the visitor's logs,
214
00:11:26,370 --> 00:11:27,519
and other than his mother,
215
00:11:27,521 --> 00:11:28,870
the only person
who came to see him
216
00:11:28,872 --> 00:11:30,789
was Kong Liang.
217
00:11:30,791 --> 00:11:32,924
STEVE: Who is he?
KONO: Kong Liang.
218
00:11:32,926 --> 00:11:34,392
Chinese national
and notorious cyber-criminal.
219
00:11:34,394 --> 00:11:36,411
FBI has him involved in
220
00:11:36,413 --> 00:11:38,029
banking Trojans,
scareware, identity theft.
221
00:11:38,031 --> 00:11:39,664
I mean, you name
the cyber crime
222
00:11:39,666 --> 00:11:41,699
and he's into it.
He's also very into making money.
223
00:11:41,701 --> 00:11:43,468
HPD Cyber Crime task force
224
00:11:43,470 --> 00:11:44,753
estimates that he pulls down
225
00:11:44,755 --> 00:11:46,871
between $25 million
and $50 million a year.
226
00:11:46,873 --> 00:11:48,473
Okay, why is Kong Liang
not in prison?
227
00:11:48,475 --> 00:11:50,225
KONO: The FBI's been trying to
make a case for years,
228
00:11:50,227 --> 00:11:52,177
but he has the best hackers
covering his trail.
229
00:11:52,179 --> 00:11:54,679
Word is, he runs his operation
like a sweatshop,
230
00:11:54,681 --> 00:11:56,014
recruiting computer experts
from around the world.
231
00:11:56,016 --> 00:11:57,766
That would explain
the prison visit.
232
00:11:57,768 --> 00:11:59,017
CHIN: Yeah, maybe Zack
turned him down,
233
00:11:59,019 --> 00:12:01,236
or Kong Liang wanted
information that Zack had.
234
00:12:01,238 --> 00:12:03,438
All right, so Kong Liang
hires a couple of goons
235
00:12:03,440 --> 00:12:06,241
to kidnap this kid the day
he gets out of the can.
236
00:12:06,243 --> 00:12:08,560
That's a hell of
a recruiting pitch.
237
00:12:08,562 --> 00:12:10,495
Right. Where do we find him?
238
00:12:10,497 --> 00:12:11,746
Well, HPD has zero leads
on his location.
239
00:12:11,748 --> 00:12:12,831
The guy's a ghost.
240
00:12:12,833 --> 00:12:14,282
No problem.
241
00:12:15,201 --> 00:12:16,334
How is that no problem?
242
00:12:16,336 --> 00:12:18,119
It's no problem because
you forget that I have
243
00:12:18,121 --> 00:12:19,955
a CI deeply embedded
in the hacker game.
244
00:12:19,957 --> 00:12:22,740
These computer geeks,
they all know each other.
245
00:12:22,742 --> 00:12:24,476
There you go, brah.
246
00:12:24,478 --> 00:12:26,678
Completely reconditioned.
247
00:12:26,680 --> 00:12:28,847
Little tip: there's nothing
free about free porn.
248
00:12:30,299 --> 00:12:32,634
Think before you link.
Hey.
249
00:12:32,636 --> 00:12:33,602
What's up, Toast?
250
00:12:33,604 --> 00:12:35,520
Jersey.
251
00:12:35,522 --> 00:12:37,305
Whatever it is,
I didn't do it.
252
00:12:37,307 --> 00:12:38,773
You got a minute?
253
00:12:38,775 --> 00:12:40,809
TOAST:
Hey, look, guys.
254
00:12:40,811 --> 00:12:42,894
Before I talk,
I just want to make sure
255
00:12:42,896 --> 00:12:44,362
I-I have total impunity.
256
00:12:44,364 --> 00:12:45,397
You mean immunity.
257
00:12:45,399 --> 00:12:46,832
Yes.
258
00:12:46,834 --> 00:12:48,283
That-that is
what I meant.
259
00:12:48,285 --> 00:12:49,501
Look, I'm just worried
about blowback.
260
00:12:49,503 --> 00:12:50,952
I have mouths to feed,
responsibilities.
261
00:12:50,954 --> 00:12:52,454
Roommates to think of--
262
00:12:52,456 --> 00:12:53,788
Rocky and Bullwinkle.
263
00:12:53,790 --> 00:12:55,991
A moose
and a flying squirrel.
264
00:12:55,993 --> 00:12:57,158
No.
265
00:12:57,160 --> 00:12:58,460
Those are their hacker handles.
266
00:12:58,462 --> 00:13:00,245
Ah.
My job at Digi-Dome
267
00:13:00,247 --> 00:13:01,867
is the only thing that's
keeping us in Cap'n Crunch.
268
00:13:01,892 --> 00:13:02,498
What is that?
269
00:13:02,499 --> 00:13:03,665
Is that another
hacker handle?
270
00:13:03,667 --> 00:13:04,833
Will you speak
English, please?
271
00:13:04,835 --> 00:13:06,001
It's a cereal.
272
00:13:06,003 --> 00:13:07,335
People eat it in the mornings.
273
00:13:07,337 --> 00:13:08,753
Toast, listen.
274
00:13:08,755 --> 00:13:10,788
Whatever you tell us is going
to be kept in strict confidence.
275
00:13:10,790 --> 00:13:11,973
All right?
276
00:13:11,975 --> 00:13:13,475
Look, if that means that
no one's gonna find out
277
00:13:13,477 --> 00:13:15,660
where this came from,
then great.
278
00:13:15,662 --> 00:13:17,162
'Cause I'm not a snitch, okay?
Okay.
279
00:13:17,164 --> 00:13:18,396
Now that we got that
out of the way,
280
00:13:18,398 --> 00:13:19,497
maybe we can start
with an easy one.
281
00:13:19,499 --> 00:13:21,850
Can you help us find Kong Liang?
282
00:13:21,852 --> 00:13:23,251
Yeah, of course.
283
00:13:23,253 --> 00:13:26,154
But that guy's
beaucoup bad news, guys.
284
00:13:26,156 --> 00:13:28,323
He runs a hacker crew.
285
00:13:28,325 --> 00:13:30,642
And he invited me to come
and be a part of it,
286
00:13:30,644 --> 00:13:34,446
but I politely declined because
of the illegal nature of it.
287
00:13:34,448 --> 00:13:36,581
DANNY: This kid--
he ever work for Kong?
288
00:13:36,583 --> 00:13:37,982
That's Omega Man.
Zack Slater.
289
00:13:37,984 --> 00:13:39,034
I only know him by
his hacker handle.
290
00:13:39,036 --> 00:13:41,653
He's crazy good.
Now he's crazy dead.
291
00:13:41,655 --> 00:13:43,338
Tortured and killed
this morning.
292
00:13:43,340 --> 00:13:45,206
And we have reason to believe
293
00:13:45,208 --> 00:13:46,925
that Kong and this is connected.
294
00:13:46,927 --> 00:13:48,826
That's heavy.
295
00:13:48,828 --> 00:13:52,514
I mean, if Kong Liang
deleted Zack,
296
00:13:52,516 --> 00:13:54,299
you guys are not
gonna be able to
297
00:13:54,301 --> 00:13:55,767
connect him to it.
Well, that's fine.
298
00:13:55,769 --> 00:13:57,352
We're gonna get him for hacking,
we push for the maximum.
299
00:13:57,354 --> 00:13:59,287
You're not gonna get him
for that, either.
300
00:13:59,289 --> 00:14:01,389
I mean, the moment he sees
you two guys coming,
301
00:14:01,391 --> 00:14:04,526
uh, he will wipe
his trail clean
302
00:14:04,528 --> 00:14:05,894
with one keystroke.
Game over.
303
00:14:05,896 --> 00:14:08,396
No, he won't.
Why is that?
304
00:14:08,398 --> 00:14:10,982
Well, 'cause it won't be us
that he sees coming.
305
00:14:10,984 --> 00:14:13,351
TOAST:
This is crazy, I can't...
306
00:14:13,353 --> 00:14:14,569
I... I can't wear a wire.
307
00:14:14,571 --> 00:14:15,870
This is crazy.
308
00:14:15,872 --> 00:14:17,872
I-I'm... this is against
my philosophy.
309
00:14:17,874 --> 00:14:19,708
"Stay alive""
Would you shut up, please?
310
00:14:19,710 --> 00:14:21,209
Okay? You're fine.
311
00:14:21,211 --> 00:14:23,128
Remember, we gave you impunity.
You're gonna be fine.
312
00:14:23,130 --> 00:14:25,630
Remember, you're doing this for,
uh, Rocky and Bullwinkle.
313
00:14:25,632 --> 00:14:28,750
Guys, there's... there's
something I haven't told you.
314
00:14:28,752 --> 00:14:31,252
What is that?
315
00:14:31,254 --> 00:14:32,754
I...
316
00:14:32,756 --> 00:14:34,038
have a glandular issue.
317
00:14:34,040 --> 00:14:36,308
What kind of glands
we talking here, Toast?
318
00:14:36,310 --> 00:14:38,877
Um... my sweat glands.
319
00:14:38,879 --> 00:14:41,613
I usually use beta-blockers in
stressful situations like this,
320
00:14:41,615 --> 00:14:42,981
but you know... too late.
321
00:14:42,983 --> 00:14:44,566
Sometimes,
when it just starts,
322
00:14:44,568 --> 00:14:46,484
I just can't stop it,
it just keeps going.
323
00:14:46,486 --> 00:14:47,919
Okay, enough.
324
00:14:47,921 --> 00:14:49,237
It doesn't stop.
Enough. Enough. Please.
325
00:14:49,239 --> 00:14:51,690
I mean, what if
I sweat so much
326
00:14:51,692 --> 00:14:54,776
that it gets into this pack
and it electrocutes me?
327
00:14:54,778 --> 00:14:56,061
That unit is gland-proof.
328
00:14:56,063 --> 00:14:58,563
Okay?
Hey, Toast, Toast.
329
00:14:58,565 --> 00:14:59,948
Just remember the plan, okay?
330
00:14:59,950 --> 00:15:01,583
You're there to offer
your services, that's it.
331
00:15:01,585 --> 00:15:02,734
When you get alone,
332
00:15:02,736 --> 00:15:04,302
I want you to download
everything off his computer
333
00:15:04,304 --> 00:15:06,338
onto this thing here.
We will take care of the rest.
334
00:15:07,540 --> 00:15:09,407
I don't think
I can do this, guys.
335
00:15:09,409 --> 00:15:10,908
Toast? Live long and perspire.
336
00:15:10,910 --> 00:15:13,094
All right?
It's gonna be great. Okay?
337
00:15:14,280 --> 00:15:17,248
We've confirmed
Kong's inside.
338
00:15:17,250 --> 00:15:18,416
It's game time, Toast.
339
00:15:18,418 --> 00:15:19,951
Come on.
Let's go.
340
00:15:20,770 --> 00:15:23,021
(knocking lightly)
341
00:15:23,023 --> 00:15:24,922
Hey, guys.
342
00:15:24,924 --> 00:15:27,108
I'm here to see Kong.
343
00:15:28,110 --> 00:15:30,278
Yo.
344
00:15:30,280 --> 00:15:33,765
Really like you guys
matching stripes.
345
00:15:35,368 --> 00:15:36,785
STEVE (over earbud):
All right, Toast, you're in.
346
00:15:36,787 --> 00:15:38,436
This is a really bad idea, guys.
347
00:15:38,438 --> 00:15:40,789
Please, just relax.
Everything is gonna be fine.
348
00:15:40,791 --> 00:15:42,157
I promise.
349
00:15:42,159 --> 00:15:45,410
I have a retail job that I need
to be alive to get paid for.
350
00:15:45,412 --> 00:15:46,878
Do you understand?
Toast, listen to me.
351
00:15:46,880 --> 00:15:49,581
Just tell Kong
you're after some quick cash.
352
00:15:49,583 --> 00:15:52,417
When he's distracted,
you do your thing, okay?
353
00:15:52,419 --> 00:15:54,586
Well, if he doesn't get
distracted, what's plan B?
354
00:15:54,588 --> 00:15:56,638
There's not a plan B because
plan A is gonna work.
355
00:15:56,640 --> 00:15:57,839
Okay? Just relax,
356
00:15:57,841 --> 00:15:59,224
control your glands,
everything's gonna be fine.
357
00:15:59,226 --> 00:16:00,508
There's no plan B?
358
00:16:00,510 --> 00:16:02,844
How do you not have a plan B?
Everyone has a plan B.
359
00:16:02,846 --> 00:16:04,345
We barely have a plan A.
360
00:16:04,347 --> 00:16:06,648
STEVE:
Stop talking, Toast, okay?
361
00:16:06,650 --> 00:16:08,149
(thuds, yells)
362
00:16:08,151 --> 00:16:10,351
Oh, my God.
363
00:16:14,740 --> 00:16:16,741
KONG:
What? Door's open.
364
00:16:16,743 --> 00:16:20,144
(thuds, grunts)
365
00:16:22,648 --> 00:16:23,648
(screams)
366
00:16:23,650 --> 00:16:24,916
Get up.
367
00:16:24,918 --> 00:16:26,284
See what you made me do?
368
00:16:26,286 --> 00:16:28,169
Now, go get that fixed.
369
00:16:28,171 --> 00:16:29,504
And then get back to work.
370
00:16:29,506 --> 00:16:31,706
(moaning)
371
00:16:36,045 --> 00:16:37,629
Toast!
372
00:16:37,631 --> 00:16:39,831
There's only one
reason you're here.
373
00:16:39,833 --> 00:16:41,599
Uh, that...
374
00:16:41,601 --> 00:16:43,435
You want a job, right?
Um...
375
00:16:43,437 --> 00:16:45,019
STEVE:
Yes, you want a job.
376
00:16:45,021 --> 00:16:46,855
Yes.
377
00:16:49,809 --> 00:16:52,710
I can't...
I can't do this, guys!
378
00:16:52,712 --> 00:16:53,895
Plan B!
379
00:17:02,146 --> 00:17:03,212
Nice job, Toast.
380
00:17:03,214 --> 00:17:04,897
TOAST:
This is why you have a plan B.
381
00:17:09,753 --> 00:17:11,904
(hackers screaming)
382
00:17:28,872 --> 00:17:30,873
Three... two...
383
00:17:32,509 --> 00:17:35,478
First one who walks
through that door
384
00:17:35,480 --> 00:17:37,063
goes out on a stretcher!
385
00:17:37,065 --> 00:17:38,714
One... go.
386
00:17:42,569 --> 00:17:44,737
(grunts)
387
00:17:46,190 --> 00:17:48,608
You done?
388
00:17:50,894 --> 00:17:53,162
I want to talk to my lawyer.
389
00:17:53,164 --> 00:17:54,780
What, exactly, are you gonna
tell your lawyer?
390
00:17:54,782 --> 00:17:56,065
Huh?
391
00:17:56,067 --> 00:17:58,201
That Five-O raided
your illegal hack shop,
392
00:17:58,203 --> 00:18:00,953
during which you fired
a big cannon at my face.
393
00:18:00,955 --> 00:18:02,755
And then following
your apprehension,
394
00:18:02,757 --> 00:18:04,257
we download everything on
these goofy little computers,
395
00:18:04,259 --> 00:18:05,424
and we find out that you are
396
00:18:05,426 --> 00:18:09,045
indeed a world-class
cyber thief.
397
00:18:09,047 --> 00:18:10,146
Go ahead, call.
398
00:18:10,148 --> 00:18:11,430
Use my phone,
I'll dial it for you.
399
00:18:11,432 --> 00:18:13,349
You know what, don't forget
to tell your lawyer
400
00:18:13,351 --> 00:18:14,967
about kidnapping and murdering
Zack Slater.
401
00:18:14,969 --> 00:18:16,418
I don't know no Zack Slater.
402
00:18:16,420 --> 00:18:18,804
Oh, really?
That's-that's actually very funny,
403
00:18:18,806 --> 00:18:21,357
because we have you visiting
him just a week ago.
404
00:18:21,359 --> 00:18:23,476
What happened,
you offer him a job,
405
00:18:23,478 --> 00:18:24,527
he turned you down,
so you kill him?
406
00:18:24,529 --> 00:18:26,529
Correction: you tortured him,
407
00:18:26,531 --> 00:18:28,531
and then you killed him.
408
00:18:28,533 --> 00:18:30,783
Was it a job...
or were you trying to
409
00:18:30,785 --> 00:18:32,451
get information and
it went bad? What?
410
00:18:34,321 --> 00:18:35,872
This kid could hack into
411
00:18:35,874 --> 00:18:37,823
the most secure mainframes
in the world
412
00:18:37,825 --> 00:18:40,793
in the time it would take you to
sign into your e-mail account.
413
00:18:40,795 --> 00:18:42,278
So that's why you went
to see him in prison?
414
00:18:42,280 --> 00:18:44,130
I invited him to work for me.
415
00:18:44,132 --> 00:18:46,115
This-this kid's in jail,
416
00:18:46,117 --> 00:18:47,583
and you still offer him a job?
417
00:18:47,585 --> 00:18:50,219
I enjoy the challenge.
But he said no?
418
00:18:50,221 --> 00:18:52,471
Kid didn't want to
disappoint his parents again.
419
00:18:52,473 --> 00:18:53,723
So he was done hacking.
420
00:18:53,725 --> 00:18:55,124
Must have pissed you off.
421
00:18:55,126 --> 00:18:57,677
Kong Liang offers
this kid a job, and he says no.
422
00:18:57,679 --> 00:18:58,794
Yeah.
423
00:18:58,796 --> 00:19:00,963
But I decided to
play the long game.
424
00:19:00,965 --> 00:19:02,765
Figured if he ever came around,
425
00:19:02,767 --> 00:19:04,734
he knew he'd have a job.
426
00:19:04,736 --> 00:19:07,403
Okay. Who else do you know
that was after this kid?
427
00:19:07,405 --> 00:19:08,654
I don't know.
428
00:19:08,656 --> 00:19:09,956
Kid hacked a lot of people
429
00:19:09,958 --> 00:19:11,691
before he suddenly grew
a conscience in the joint.
430
00:19:11,693 --> 00:19:14,810
Any one of them could be
looking for a little payback.
431
00:19:33,430 --> 00:19:35,681
♪
432
00:19:44,391 --> 00:19:47,560
MARY: I still remember
the day that...
433
00:19:47,562 --> 00:19:50,863
that you told me
that Mommy wasn't going
434
00:19:50,865 --> 00:19:52,348
to be coming home
anymore.
435
00:19:52,350 --> 00:19:55,701
I remember that night I
went into your room and...
436
00:19:57,321 --> 00:20:00,189
...I saw you sitting
on your bed, crying.
437
00:20:02,626 --> 00:20:04,126
(sniffles)
438
00:20:04,128 --> 00:20:07,380
And that scared me, Dad.
439
00:20:07,382 --> 00:20:10,883
I miss you
so much, Dad.
440
00:20:19,593 --> 00:20:22,345
I slept on Steve's floor
441
00:20:22,347 --> 00:20:27,316
'cause I didn't want
to be alone, you know...
442
00:20:27,318 --> 00:20:32,438
and I guess I've been
that way ever since.
443
00:20:36,276 --> 00:20:39,662
But when Steve just told me
that she was alive...
444
00:20:41,365 --> 00:20:43,265
...all I could do was think
445
00:20:43,267 --> 00:20:46,252
about you that nightcrying, Dad.
446
00:20:48,422 --> 00:20:53,175
I'm just so angryfor what she's put you through.
447
00:20:55,012 --> 00:20:57,963
And I miss you so much.
448
00:20:57,965 --> 00:21:00,466
I miss you.
449
00:21:00,468 --> 00:21:05,388
I miss you,and it just hurts so bad.
450
00:21:06,390 --> 00:21:09,591
(sighs)
451
00:21:12,262 --> 00:21:14,430
(sniffles)
452
00:21:15,399 --> 00:21:17,700
I love you.
453
00:21:17,702 --> 00:21:19,902
(sniffles)
454
00:21:23,457 --> 00:21:26,442
(sighing)
455
00:21:34,284 --> 00:21:36,785
All right.
Thanks for coming.
456
00:21:36,787 --> 00:21:38,971
Where else was I going to go?
457
00:21:38,973 --> 00:21:42,758
I've been to a lot
of stone gardens, kid,
458
00:21:42,760 --> 00:21:47,096
but I got to say,
this is by far the nicest.
459
00:21:47,098 --> 00:21:50,483
Not too shabby a place
to end up, I think.
460
00:21:50,485 --> 00:21:52,017
(chuckles)
461
00:21:52,019 --> 00:21:54,136
I think you have to be
part of the military
462
00:21:54,138 --> 00:21:55,321
to be buried here.
463
00:21:55,323 --> 00:21:56,489
Sweetie,
464
00:21:56,491 --> 00:22:01,143
I'm retired air force--
the 34th Bomb Squadron--
465
00:22:01,145 --> 00:22:03,329
so sign me up.
466
00:22:03,331 --> 00:22:05,731
Come on, now, we still have
a whole island to see, Morty.
467
00:22:05,733 --> 00:22:08,284
Now, that's my girl.
468
00:22:08,286 --> 00:22:10,336
Now, mush.
469
00:22:10,338 --> 00:22:11,854
Ready?
Yeah (laughs)
470
00:22:11,856 --> 00:22:14,039
Let's go.
471
00:22:17,160 --> 00:22:18,427
CHIN:
What's up?
472
00:22:18,429 --> 00:22:21,097
So, I had the lab take
a look at Zack's laptop.
473
00:22:21,099 --> 00:22:22,164
You mean the one
they confiscated
474
00:22:22,166 --> 00:22:23,332
when he was arrested.
475
00:22:23,334 --> 00:22:24,934
Yeah, so nothing stands out
on the hard drive,
476
00:22:24,936 --> 00:22:26,051
but take a look at this.
477
00:22:26,053 --> 00:22:27,686
Right before he was
sent to juvie,
478
00:22:27,688 --> 00:22:30,389
Zack uploaded a file
to this offline storage site.
479
00:22:30,391 --> 00:22:32,558
What's on the file?
No idea because
480
00:22:32,560 --> 00:22:34,193
the password has a 1024-bit
encryption,
481
00:22:34,195 --> 00:22:36,228
which means the password
is 309 numbers long,
482
00:22:36,230 --> 00:22:38,731
which means it's impossible to
crack unless we have the code.
483
00:22:38,733 --> 00:22:41,734
Right-- well, whatever's on that
file, it must be important.
484
00:22:41,736 --> 00:22:43,248
Maybe that's what Zack's
killers were after.
485
00:22:43,250 --> 00:22:43,817
Yeah.
486
00:22:43,821 --> 00:22:45,204
I'll get Toast on it,
see if he can hack in.
487
00:22:45,206 --> 00:22:47,823
Okay, that's gonna take days.
Which is why you need
488
00:22:47,825 --> 00:22:49,575
to pay Zack's parents
a visit now.
489
00:22:49,577 --> 00:22:51,210
See if we can expedite things.
490
00:22:51,212 --> 00:22:53,913
Okay, how's that gonna help us
get a password any faster?
491
00:22:53,915 --> 00:22:56,549
Well, with a password that long,
Zack may have written it down.
492
00:22:56,551 --> 00:22:58,134
See if they
know anything.
493
00:22:58,136 --> 00:22:59,385
If they don't,
check the house.
494
00:22:59,387 --> 00:23:00,636
Maybe he hid it somewhere.
495
00:23:09,880 --> 00:23:12,481
I just should've
forgiven him.
496
00:23:13,683 --> 00:23:15,884
He knew that you loved him.
497
00:23:17,737 --> 00:23:22,741
I just wish
I could've told him.
498
00:23:22,743 --> 00:23:25,327
I'm so sorry for your loss.
499
00:23:26,997 --> 00:23:28,531
How can we help you?
500
00:23:28,533 --> 00:23:30,232
It's actually
why I'm here.
501
00:23:30,234 --> 00:23:33,002
We believe the men
who murdered your son
502
00:23:33,004 --> 00:23:34,286
wanted something that he had.
503
00:23:34,288 --> 00:23:36,455
What could they
possibly want from Zack?
504
00:23:36,457 --> 00:23:40,259
A password...
to his offline storage site.
505
00:23:42,078 --> 00:23:44,180
A password? He never said
anything about a password.
506
00:23:44,182 --> 00:23:46,265
Do you mind if I
look up in his room?
507
00:23:46,267 --> 00:23:49,602
No, uh... it's, uh,
upstairs to the left.
508
00:24:01,665 --> 00:24:03,816
Aloha.
509
00:24:03,818 --> 00:24:06,535
It's all right.
510
00:24:06,537 --> 00:24:09,705
Your parents said it was
okay that I was up here.
511
00:24:20,950 --> 00:24:23,135
You want to hold it?
512
00:24:29,426 --> 00:24:33,012
F-I-V-E, zero.
513
00:24:33,014 --> 00:24:35,464
Five-O.
514
00:24:35,466 --> 00:24:38,767
It's like a special
kind of police officer.
515
00:24:41,137 --> 00:24:43,322
You know, James...
516
00:24:43,324 --> 00:24:46,108
you might be able
to help me.
517
00:24:46,110 --> 00:24:48,661
I'm looking for something
that your brother Zack...
518
00:24:49,663 --> 00:24:53,282
...may have left here.
519
00:24:53,284 --> 00:24:55,334
It's very important.
520
00:24:55,336 --> 00:24:57,369
It's called a password.
521
00:24:57,371 --> 00:24:59,672
Do you know where he
might have kept it?
522
00:24:59,674 --> 00:25:01,006
Gold.
523
00:25:01,008 --> 00:25:03,008
Gold-- are you talking
about my badge?
524
00:25:03,010 --> 00:25:04,293
Zinc,
525
00:25:04,295 --> 00:25:07,346
argon, nitrogen, palladium,
526
00:25:07,348 --> 00:25:09,298
bromine, ruthenium...
527
00:25:09,300 --> 00:25:10,999
Okay, hold on...
what are you trying to say?
528
00:25:11,002 --> 00:25:13,938
mercury,
copper, thallium...
529
00:25:16,306 --> 00:25:18,941
Did your brother
teach you that?
530
00:25:33,073 --> 00:25:34,690
James?
531
00:25:34,692 --> 00:25:38,744
Can you share with me what
your brother taught you?
532
00:25:38,746 --> 00:25:41,830
Gold, zinc, argon,
533
00:25:41,832 --> 00:25:44,216
nitrogen, palladium,
534
00:25:44,218 --> 00:25:46,969
bromine, ruthenium,
535
00:25:46,971 --> 00:25:50,806
mercury, copper,
thallium, ununtrium.
536
00:26:01,284 --> 00:26:04,320
Okay, can you tell me from
the beginning one more time?
537
00:26:04,322 --> 00:26:06,488
Gold, zinc,
538
00:26:06,490 --> 00:26:08,190
argon, nitrogen,
539
00:26:08,192 --> 00:26:09,525
palladium,
540
00:26:09,527 --> 00:26:11,527
bromine, ruthenium,
541
00:26:11,529 --> 00:26:15,230
mercy, copper,
thallium,
542
00:26:15,232 --> 00:26:17,666
ununtrium.
543
00:26:20,203 --> 00:26:21,420
(dialing tones)
544
00:26:21,422 --> 00:26:24,289
Kono.
Chin, I have the password.
545
00:26:24,291 --> 00:26:25,641
So it's the periodic table?
546
00:26:25,643 --> 00:26:28,076
Yeah, Zack had his little
brother James memorize
547
00:26:28,078 --> 00:26:29,294
a string of elements,
548
00:26:29,296 --> 00:26:30,746
so I started writing down
549
00:26:30,748 --> 00:26:32,581
the atomic numbers
in that order,
550
00:26:32,583 --> 00:26:33,932
and I figured it out.
551
00:26:33,934 --> 00:26:35,751
It's 309 numbers.
552
00:26:35,753 --> 00:26:37,353
It's Zack's password
and we got it.
553
00:26:37,355 --> 00:26:38,721
Good work, Kono.
554
00:26:38,723 --> 00:26:39,755
All right, give me
a second to upload...
555
00:26:39,757 --> 00:26:42,191
(phone clicks)
Kono?
556
00:26:42,193 --> 00:26:43,942
(dialing tones)
557
00:26:43,944 --> 00:26:45,894
We're sorry, your call...
558
00:26:45,896 --> 00:26:47,780
(phone beeps)
(gunshot)
559
00:26:48,598 --> 00:26:51,367
(people screaming and yelling)
560
00:26:51,369 --> 00:26:54,319
Don't shoot,
don't shoot!
561
00:26:54,321 --> 00:26:55,454
Move it!
562
00:26:55,456 --> 00:26:58,741
(dialing,
no service tone drones)
563
00:26:58,743 --> 00:27:01,143
James, can you come
with me?
564
00:27:01,145 --> 00:27:02,911
(people screaming)
Get up, now!
565
00:27:02,913 --> 00:27:05,881
MAN: Ladies and gentlemen,
we're not going to hurt you.
566
00:27:05,883 --> 00:27:08,967
If you have mobile
device or...
567
00:27:08,969 --> 00:27:10,118
both have been disabled.
568
00:27:10,120 --> 00:27:13,288
If you try to use it,
you will get shot.
569
00:27:13,290 --> 00:27:14,339
So stay calm!
570
00:27:14,341 --> 00:27:16,975
Stay calm!
Go upstairs-- do it now.
571
00:27:16,977 --> 00:27:18,260
Ladies and gentlemen,
572
00:27:18,262 --> 00:27:19,895
You need to be really quiet.
I am not going to hurt you,
573
00:27:19,897 --> 00:27:20,979
so I repeat...!
574
00:27:20,981 --> 00:27:22,898
Hands on your head,
right now!
575
00:27:22,900 --> 00:27:24,683
I'm sorry, I was looking
for the bathroom.
576
00:27:24,685 --> 00:27:26,518
Shut up!
Let's go, downstairs!
577
00:27:26,520 --> 00:27:28,520
Move it!
578
00:27:29,322 --> 00:27:30,939
Hey, where you going?
Slater house.
579
00:27:30,941 --> 00:27:33,742
I just got a call from Kono--
she was about to give me
580
00:27:33,744 --> 00:27:35,177
the password
to Zack's storage site
581
00:27:35,179 --> 00:27:37,112
and then the phone went dead
and I can't reach her now.
582
00:27:37,114 --> 00:27:38,647
I got a uni heading
over there right now,
583
00:27:38,649 --> 00:27:40,532
but I got a bad feeling
about this, Steve.
584
00:27:48,925 --> 00:27:51,844
(knocks on door)
585
00:27:54,347 --> 00:27:56,965
Officer. Can I help you?
Good afternoon, ma'am.
586
00:27:56,967 --> 00:27:59,852
Everything okay inside?
Yes, of course.
587
00:27:59,854 --> 00:28:02,221
OFFICER: I was told Officer Kalakaua
would be inside.
588
00:28:02,223 --> 00:28:04,523
Is she here?
She was here.
589
00:28:04,525 --> 00:28:06,558
She, uh, she left
about 20 minutes ago?
590
00:28:06,560 --> 00:28:07,893
(sighs)
591
00:28:07,895 --> 00:28:10,679
Looks like I just missed her.
Well, have a good day.
592
00:28:10,681 --> 00:28:13,282
Okay.
593
00:28:22,075 --> 00:28:23,959
(gunshot, officer cries out)
594
00:28:23,961 --> 00:28:25,461
(grunts)
595
00:28:28,298 --> 00:28:30,866
(groans)
596
00:28:30,868 --> 00:28:33,368
10-15! 10-15!
I've been shot!
597
00:28:33,370 --> 00:28:34,970
I repeat...
598
00:28:37,540 --> 00:28:38,841
DISPATCHER:
All units, all units,
599
00:28:38,843 --> 00:28:40,709
we have an officer down.
600
00:28:40,711 --> 00:28:44,513
Unit two, Bravo-170 is off at...
601
00:28:44,515 --> 00:28:46,281
Let's go, let's
move it out!
602
00:28:46,283 --> 00:28:47,432
Stop right there!
603
00:28:47,434 --> 00:28:50,068
(screaming and yelling)
604
00:28:54,157 --> 00:28:55,440
Well,
605
00:28:55,442 --> 00:28:59,244
thanks to Officer Manuwai,
606
00:28:59,246 --> 00:29:02,915
the plan has changed.
607
00:29:04,083 --> 00:29:06,502
(sirens wailing)
608
00:29:06,504 --> 00:29:08,303
(tires screech)
609
00:29:09,722 --> 00:29:11,990
MAN:
Go, go, go, go, go!
610
00:29:14,594 --> 00:29:17,179
(tires screech)
611
00:29:18,748 --> 00:29:20,632
LUKELA:
Chin!
612
00:29:20,634 --> 00:29:22,100
I'm calling everyone
in on this.
613
00:29:22,102 --> 00:29:22,968
Where's Kono?
614
00:29:22,970 --> 00:29:24,436
They got her.
615
00:29:45,279 --> 00:29:47,130
All right, FLIR scan
shows 19 people inside.
616
00:29:47,132 --> 00:29:49,799
Judging by
motion patterns,
617
00:29:49,801 --> 00:29:52,935
we have got four
hostage takers.
618
00:29:52,937 --> 00:29:55,038
All right,
phone lines are jammed.
619
00:29:55,040 --> 00:29:57,423
Chin, how'd you do
with the cars?
620
00:29:57,425 --> 00:29:58,641
All right, we checked
every vehicle
621
00:29:58,643 --> 00:30:00,526
in the area-- we found one
that was reported stolen.
622
00:30:00,528 --> 00:30:01,561
That's our killer's M.O.
623
00:30:01,563 --> 00:30:03,646
Yeah. Crime lab
lifted a print off of it,
624
00:30:03,648 --> 00:30:06,199
but when they ran it through
AFIS, they didn't get a match.
625
00:30:06,201 --> 00:30:08,117
Widen the search.
626
00:30:08,119 --> 00:30:10,703
Check military databases,
foreign and domestic.
627
00:30:10,705 --> 00:30:12,288
Military databases? Why?
628
00:30:12,290 --> 00:30:13,606
Chin, these guys
have fortified
629
00:30:13,608 --> 00:30:14,991
their position here,
they're using the hostages
630
00:30:14,993 --> 00:30:16,442
as a human shield,
631
00:30:16,444 --> 00:30:17,827
they jammed the
phone lines.
632
00:30:17,829 --> 00:30:18,878
They're pros, okay?
633
00:30:18,880 --> 00:30:20,079
They're either
ex-military
634
00:30:20,081 --> 00:30:21,447
or they're civilian contractors.
635
00:30:21,449 --> 00:30:23,499
Either way, there's got to
be a record of them somewhere.
636
00:30:23,501 --> 00:30:25,668
Yeah, I'm on it.
637
00:30:35,362 --> 00:30:36,629
What are you doing?
638
00:30:36,631 --> 00:30:38,848
We're gonna be here
for a while. Settle in.
639
00:30:39,633 --> 00:30:41,267
Did you find it?
Not yet.
640
00:30:41,269 --> 00:30:43,069
Maybe it's not here.
641
00:30:43,071 --> 00:30:44,854
Oh, it's here.
642
00:30:44,856 --> 00:30:45,938
Come on, Daddy.
643
00:30:45,940 --> 00:30:48,324
Let's go.
644
00:30:48,326 --> 00:30:50,493
(grunts)
Get down. Turn around.
645
00:30:50,495 --> 00:30:51,644
Your son took something from me.
646
00:30:51,646 --> 00:30:52,862
I want it back now.
647
00:30:52,864 --> 00:30:54,580
I don't know what you're talking
about, I swear.
648
00:30:54,582 --> 00:30:58,150
Please. Please.
Don't hurt her!
649
00:30:58,152 --> 00:31:00,520
Listen, listen!
That is totally up to you.
650
00:31:00,522 --> 00:31:02,154
Why don't you just
leave them alo...
651
00:31:05,209 --> 00:31:06,592
What the hell's
going on in there?
652
00:31:12,499 --> 00:31:14,016
I'm going to ask you
one more time.
653
00:31:14,018 --> 00:31:16,185
If you don't give me
the answer I'm looking for,
654
00:31:16,187 --> 00:31:18,221
you get to watch
your wife die.
655
00:31:18,223 --> 00:31:20,273
Do you understand?
656
00:31:20,275 --> 00:31:21,724
Yes.
657
00:31:21,726 --> 00:31:22,842
Guys.
658
00:31:25,396 --> 00:31:26,863
You were right.
Military came back
659
00:31:26,865 --> 00:31:28,114
with a hit on that print.
660
00:31:28,899 --> 00:31:30,566
Sean Winston.
661
00:31:30,568 --> 00:31:33,152
Ex-South African
Special Forces.
662
00:31:33,154 --> 00:31:34,353
I'm just taking a wild
guess here, this guy
663
00:31:34,355 --> 00:31:36,038
went into business for himself?
CHIN: Yeah.
664
00:31:36,040 --> 00:31:38,324
He started a private military
company called White Fire.
665
00:31:38,326 --> 00:31:39,292
STEVE:
White Fire.
666
00:31:39,294 --> 00:31:40,710
They specialize in covert,
667
00:31:40,712 --> 00:31:42,044
wet work, black ops--
668
00:31:42,046 --> 00:31:43,846
the dirty stuff the governments
don't want to admit to.
669
00:31:43,848 --> 00:31:45,915
That doesn't explain what they
want with a high school kid.
670
00:31:45,917 --> 00:31:47,550
STEVE: Well, White Fire would
have a lot of secrets
671
00:31:47,552 --> 00:31:48,835
they'd kill to keep hidden.
Maybe Zack
672
00:31:48,837 --> 00:31:50,386
stumbled upon one of 'em.
If you're right
673
00:31:50,388 --> 00:31:52,255
I really hope
that one of those secrets
674
00:31:52,257 --> 00:31:53,673
is not worth another body.
675
00:31:56,393 --> 00:31:58,644
Hey, what's the
matter with you?
676
00:32:00,180 --> 00:32:01,981
What's up?
677
00:32:01,983 --> 00:32:03,516
Hey.
678
00:32:03,518 --> 00:32:06,269
I sent her in there.
679
00:32:06,271 --> 00:32:07,653
Okay.
680
00:32:07,655 --> 00:32:09,555
You don't put that
on yourself, you got it?
681
00:32:09,557 --> 00:32:12,108
We're gonna
get her out.
682
00:32:12,110 --> 00:32:14,610
So let's go do that.
683
00:32:14,612 --> 00:32:17,447
Yeah.
684
00:32:17,449 --> 00:32:19,198
Last chance.
685
00:32:19,200 --> 00:32:21,584
Where did your son
hide the password?
686
00:32:21,586 --> 00:32:22,752
I don't know.
I swear,
687
00:32:22,754 --> 00:32:24,754
I don't know anything
about a password.
688
00:32:24,756 --> 00:32:25,955
Please don't hurt my wife.
That is not
689
00:32:25,957 --> 00:32:28,424
the answer
I was looking for!
690
00:32:28,426 --> 00:32:30,460
(thumps from upstairs)
691
00:32:32,513 --> 00:32:34,494
I thought you said
you checked upstairs.
692
00:32:34,519 --> 00:32:35,349
I did.
693
00:32:35,350 --> 00:32:36,349
Check again.
694
00:32:37,801 --> 00:32:38,785
Who's up there?
695
00:32:38,787 --> 00:32:40,603
I-I don't know.
696
00:32:41,522 --> 00:32:43,523
(James screaming)
MR. SLATER: No.
697
00:32:43,525 --> 00:32:44,640
MAN:
Shut up.
698
00:32:44,642 --> 00:32:46,258
No!
699
00:32:46,260 --> 00:32:47,477
Shut up.
MRS. SLATER: Please don't hurt
700
00:32:47,479 --> 00:32:49,061
Pipe down. Shut up.
my little boy, please.
701
00:32:49,063 --> 00:32:50,530
MRS. SLATER (crying):
James.
702
00:32:50,532 --> 00:32:52,648
Look what I found.
703
00:32:54,318 --> 00:32:56,202
Well, well, well,
704
00:32:56,204 --> 00:32:58,371
it looks like one of you
705
00:32:58,373 --> 00:33:00,656
is Five-O.
706
00:33:02,125 --> 00:33:06,996
I'll give that person
five seconds to come forward...
707
00:33:06,998 --> 00:33:08,347
(James screams)
708
00:33:08,349 --> 00:33:11,918
...or I will put a hole
in this child!
709
00:33:11,920 --> 00:33:12,885
No!
710
00:33:12,887 --> 00:33:16,956
Five... four...
711
00:33:16,958 --> 00:33:19,625
(muffled screaming)
three... two...
712
00:33:19,627 --> 00:33:22,562
MR. SLATER: No!
I'm Five-O.
713
00:33:27,017 --> 00:33:29,268
They don't have the password.
714
00:33:30,270 --> 00:33:32,238
I do.
715
00:33:44,979 --> 00:33:46,247
Give me the password.
716
00:33:46,249 --> 00:33:48,582
Release the hostages.
Not gonna happen.
717
00:33:48,584 --> 00:33:50,251
The only way you're gonna get
the password is
718
00:33:50,253 --> 00:33:51,418
if you release the hostages.
719
00:33:51,420 --> 00:33:53,504
Once they're safe,
720
00:33:53,506 --> 00:33:56,373
I'll give you the password.
721
00:33:56,375 --> 00:33:58,626
Shoot me, you get nothing.
722
00:34:00,178 --> 00:34:01,495
You're coming with us.
723
00:34:01,497 --> 00:34:03,180
Once the hostages are free.
724
00:34:03,182 --> 00:34:05,099
(device beeps)
725
00:34:10,171 --> 00:34:11,689
(dialing tones)
726
00:34:11,691 --> 00:34:14,508
Yes, hello.
I know you can hear me.
727
00:34:14,510 --> 00:34:16,193
I'd like to speak
to the person in charge.
728
00:34:16,195 --> 00:34:18,312
Commander.
729
00:34:21,983 --> 00:34:23,684
This is Commander McGarrett
at Five-O.
730
00:34:23,686 --> 00:34:25,569
Commander McGarrett,
it seems like
731
00:34:25,571 --> 00:34:27,371
we have one of yours with us.
732
00:34:27,373 --> 00:34:28,739
What do you want?
733
00:34:28,741 --> 00:34:31,492
World peace.
A cure for AIDS would be nice.
734
00:34:31,494 --> 00:34:32,793
Banquets for the hungry.
735
00:34:32,795 --> 00:34:33,961
In the meantime,
736
00:34:33,963 --> 00:34:35,629
I will take an armored vehicle
737
00:34:35,631 --> 00:34:37,364
backed up
to the front of this house.
738
00:34:37,366 --> 00:34:39,216
Park and walk away.
739
00:34:39,218 --> 00:34:42,469
Once me, my team, and your
friend drive away,
740
00:34:42,471 --> 00:34:44,705
you can come in
and collect the hostages.
741
00:34:44,707 --> 00:34:47,224
You have 20 minutes.
742
00:35:09,030 --> 00:35:11,949
All right, guys,
get back, get back.
743
00:35:26,431 --> 00:35:27,765
Come here! Get in there!
744
00:35:28,383 --> 00:35:30,884
Come on! Let's go!
745
00:35:35,857 --> 00:35:37,307
(indistinct radio transmission)
746
00:35:39,260 --> 00:35:42,429
Check on the hostages,
make sure everyone's all right.
747
00:36:03,835 --> 00:36:06,587
(grunts)
748
00:36:14,062 --> 00:36:15,863
(beeping tones)
749
00:36:48,329 --> 00:36:51,098
(gasps)
750
00:36:51,100 --> 00:36:53,300
I'll take the password, please.
751
00:36:54,853 --> 00:36:56,837
You guys are good to go.
752
00:36:56,839 --> 00:36:59,673
(tires squeal)
753
00:37:00,608 --> 00:37:02,576
Come on, come on,
come on.
754
00:37:11,903 --> 00:37:13,019
Thank you.
755
00:37:13,021 --> 00:37:14,037
In five!
756
00:37:14,039 --> 00:37:16,206
All right, babe,
we're good to go in five,
757
00:37:16,208 --> 00:37:17,658
four...
758
00:37:17,660 --> 00:37:18,709
three...
759
00:37:18,711 --> 00:37:20,360
two, one!
760
00:37:20,362 --> 00:37:22,246
(device beeps)
761
00:37:23,331 --> 00:37:24,915
(tires squealing)
762
00:37:39,264 --> 00:37:40,931
Kono!
763
00:37:48,723 --> 00:37:50,791
(groans)
764
00:37:55,280 --> 00:37:57,614
(tires screech, doors slam)
765
00:37:57,616 --> 00:37:58,582
You okay?
766
00:37:58,584 --> 00:38:00,868
(tires screech)
767
00:38:04,923 --> 00:38:07,140
I'm fine.
768
00:38:16,083 --> 00:38:17,701
Hey, guys.
769
00:38:17,703 --> 00:38:20,137
Hey, what are you doing?
I thought you were supposed
770
00:38:20,139 --> 00:38:21,305
to be in the hospital?
771
00:38:21,307 --> 00:38:22,856
No, it's just a few scrapes.
772
00:38:22,858 --> 00:38:24,591
You're okay?
Yeah. Hey.
773
00:38:26,828 --> 00:38:28,061
You're just in time.
774
00:38:28,063 --> 00:38:30,230
We unlocked Zack's
storage site.
775
00:38:30,232 --> 00:38:31,815
Turns out he had
an encryption method
776
00:38:31,817 --> 00:38:33,000
that even impressed Toast.
777
00:38:33,002 --> 00:38:36,036
Mega awesome encryption, brah.
Quote, unquote.
778
00:38:36,038 --> 00:38:39,156
Richard DeSalvo.
Zack must have hacked
779
00:38:39,158 --> 00:38:41,124
into White Fire's mainframe
and downloaded his file.
780
00:38:41,126 --> 00:38:42,609
So who is Richard DeSalvo?
781
00:38:42,611 --> 00:38:44,461
He was a mob boss
who disappeared
782
00:38:44,463 --> 00:38:46,463
from protective custody
three years ago.
783
00:38:46,465 --> 00:38:50,450
Had a rap sheet that madeWhitey Bulger look cuddly.
784
00:38:50,452 --> 00:38:52,803
Winston and his organization
helped him disappear,
785
00:38:52,805 --> 00:38:54,254
for a price,
of course, and then
786
00:38:54,256 --> 00:38:56,256
they mopped up anybodywho could turn on him
787
00:38:56,258 --> 00:38:58,659
if he was ever found.
Richard DeSalvo!
788
00:39:01,029 --> 00:39:02,829
Come on.
789
00:39:04,649 --> 00:39:06,299
(handcuffs clicking)
790
00:39:06,301 --> 00:39:08,101
Look on the bright side,
791
00:39:08,103 --> 00:39:10,821
now you don't have to look
over your shoulder anymore.
792
00:39:12,006 --> 00:39:13,540
KONO:
Your son
793
00:39:13,542 --> 00:39:14,775
didn't die for nothing.
794
00:39:14,777 --> 00:39:18,745
Because of what he did,
an infamous mobster went
795
00:39:18,747 --> 00:39:20,480
to prison for the rest
of his life.
796
00:39:20,482 --> 00:39:22,783
Thank you.
797
00:39:24,652 --> 00:39:28,956
And thank you, James,
for your help.
798
00:39:30,592 --> 00:39:33,961
Your brother would have been
very proud.
799
00:39:35,329 --> 00:39:37,130
F-I-V-E, zero.
800
00:39:37,132 --> 00:39:40,717
F-I-V-E, zero.
801
00:39:46,691 --> 00:39:49,843
Keep it.
802
00:39:49,845 --> 00:39:52,345
You earned it.
803
00:40:05,827 --> 00:40:08,829
♪
804
00:40:17,055 --> 00:40:21,558
Mary, I need you to do
something for me.
805
00:40:21,560 --> 00:40:24,377
What? I'll do anything.
806
00:40:24,379 --> 00:40:28,398
I need you to go see
your mother.
807
00:40:28,400 --> 00:40:30,884
I can't.
808
00:40:30,886 --> 00:40:33,236
You can't or you won't?
809
00:40:34,856 --> 00:40:35,889
Both.
810
00:40:35,891 --> 00:40:38,492
Morty, she disappeared
811
00:40:38,494 --> 00:40:43,113
from my life when I was
ten years old, Morty.
812
00:40:43,115 --> 00:40:45,065
Gone.
813
00:40:45,067 --> 00:40:47,734
This whole time
I've thought she's dead.
814
00:40:47,736 --> 00:40:48,902
But she's not.
815
00:40:48,904 --> 00:40:51,755
You get a second
chance, kid.
816
00:40:51,757 --> 00:40:53,757
Other people aren't so lucky.
817
00:40:53,759 --> 00:40:55,792
I'd give
everything I own
818
00:40:55,794 --> 00:40:58,078
to have a second chance.
819
00:40:59,213 --> 00:41:01,181
What are you
talking about?
820
00:41:01,183 --> 00:41:04,935
Zoe Anne Sapperstein...
821
00:41:04,937 --> 00:41:07,754
my only daughter.
822
00:41:07,756 --> 00:41:09,856
You had a daughter, Morty?
823
00:41:09,858 --> 00:41:11,892
I didn't know
you had a daughter.
824
00:41:11,894 --> 00:41:13,760
Yeah.
825
00:41:13,762 --> 00:41:17,898
We got into a fight
over this boy she was seeing.
826
00:41:17,900 --> 00:41:20,901
Her mother and I
disapproved.
827
00:41:20,903 --> 00:41:24,538
She left college and
828
00:41:24,540 --> 00:41:27,657
took off for San Francisco
829
00:41:27,659 --> 00:41:29,626
with the guy.
830
00:41:29,628 --> 00:41:32,462
We didn't speak for years.
831
00:41:32,464 --> 00:41:34,648
One day the phone rang.
832
00:41:34,650 --> 00:41:37,250
It was the Highway Patrol.
833
00:41:37,252 --> 00:41:40,337
Carpet salesman
from Oakland
834
00:41:40,339 --> 00:41:41,755
had too much to drink.
835
00:41:41,757 --> 00:41:46,093
He fell asleep behind the wheel
and hit my daughter's car.
836
00:41:46,095 --> 00:41:48,845
Killed her instantly.
837
00:41:53,601 --> 00:41:59,439
Not a day goes by...
I don't wish
838
00:41:59,441 --> 00:42:03,643
I'd picked up the phone...
839
00:42:03,645 --> 00:42:06,179
and called her.
840
00:42:06,181 --> 00:42:11,651
I let the privilege of knowing
her slip away because
841
00:42:11,653 --> 00:42:16,990
I was a stubborn SOB.
842
00:42:16,992 --> 00:42:19,342
Don't make
the same mistake.
843
00:42:19,344 --> 00:42:21,762
Put away your anger.
844
00:42:21,764 --> 00:42:25,498
Go see your mother.
845
00:42:25,500 --> 00:42:28,685
You only have one family.
846
00:42:30,838 --> 00:42:32,939
♪
847
00:42:45,352 --> 00:42:47,387
(knocking)
848
00:42:56,631 --> 00:42:58,632
Mom?
849
00:42:58,634 --> 00:43:01,301
Oh...
850
00:43:01,303 --> 00:43:03,369
(sobbing)
851
00:43:07,008 --> 00:43:08,041
Why?!
852
00:43:08,043 --> 00:43:09,509
(both sobbing)
853
00:43:11,345 --> 00:43:13,430
Why?
854
00:43:13,432 --> 00:43:15,232
Shh-shh...
855
00:43:19,103 --> 00:43:21,354
It's okay.
856
00:43:21,356 --> 00:43:23,857
Shh, shh.
857
00:43:23,859 --> 00:43:28,859
== sync, corrected by elderman ==
59407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.