All language subtitles for Hawaii.five.0.2010.S03E07.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,351 --> 00:00:13,620 ♪ 2 00:00:38,679 --> 00:00:41,781 ♪ 3 00:00:50,691 --> 00:00:52,892 No bro pound? 4 00:00:53,870 --> 00:00:55,504 Aonani, give me some love, huh? 5 00:00:55,506 --> 00:00:57,089 You be good out there, Mr. Zack. 6 00:00:57,091 --> 00:00:58,891 I will. 7 00:00:58,893 --> 00:01:01,710 Well... (clears throat) 8 00:01:01,712 --> 00:01:04,246 Auf Wiedersehen, happy trails and all that. 9 00:01:14,858 --> 00:01:16,859 Hey, Mom. 10 00:01:16,861 --> 00:01:19,695 Honey. 11 00:01:25,618 --> 00:01:27,536 You're so thin. 12 00:01:27,538 --> 00:01:30,172 What's up, little man? 13 00:01:30,174 --> 00:01:32,040 (video game beeping) I missed you. 14 00:01:32,042 --> 00:01:33,292 You know that? 15 00:01:33,294 --> 00:01:35,494 Mmm. 16 00:01:40,216 --> 00:01:42,668 Dad, I'm sorry. 17 00:01:42,670 --> 00:01:45,721 Get in the car, son. 18 00:01:50,293 --> 00:01:53,011 MOTHER: Honey, we're lost. 19 00:01:53,013 --> 00:01:54,980 Why can't you just admit it? FATHER: We are not lost. 20 00:01:54,982 --> 00:01:56,064 Looks like you crushed 21 00:01:56,066 --> 00:01:57,566 your old high score. 22 00:01:57,568 --> 00:01:58,734 MOTHER: This is not the way we came. 23 00:01:58,736 --> 00:02:00,436 Honey, you took a wrong turn back there. 24 00:02:00,438 --> 00:02:01,737 It's impossible. 25 00:02:01,739 --> 00:02:02,738 I'm following the GPS. 26 00:02:02,740 --> 00:02:04,640 Well, then the GPS is wrong. 27 00:02:04,642 --> 00:02:06,641 We haven't seen a house for miles. 28 00:02:07,527 --> 00:02:08,744 Maybe we should turn around and go back. 29 00:02:08,746 --> 00:02:10,412 FATHER: Honey, please, okay, just relax. 30 00:02:10,414 --> 00:02:11,830 (tires squealing) 31 00:02:13,783 --> 00:02:15,167 Dad, speed up. What? 32 00:02:15,169 --> 00:02:16,485 Dad, speed up. Don't stop. 33 00:02:16,487 --> 00:02:19,171 FATHER: What's going on? 34 00:02:20,089 --> 00:02:21,723 (tires squealing) 35 00:02:22,492 --> 00:02:24,193 FATHER: Hey! 36 00:02:27,297 --> 00:02:28,530 (Mother screams) 37 00:02:31,267 --> 00:02:32,935 (Mother screaming) 38 00:02:34,237 --> 00:02:35,804 Get away from us! 39 00:02:35,806 --> 00:02:37,673 FATHER: Leave him alone! 40 00:02:37,675 --> 00:02:39,224 MOTHER: What are you doing to him? 41 00:02:39,226 --> 00:02:42,377 Zack! FATHER: Let him go! Let him go! 42 00:02:42,379 --> 00:02:43,328 Zack! 43 00:02:43,330 --> 00:02:44,846 Let go of my son! 44 00:02:48,918 --> 00:02:52,521 (Hawaii Five-O theme song plays) 45 00:02:52,546 --> 00:02:56,546 ♪ Hawaii Five-O 3x07 ♪ Ohuna (The Secret) Original Air Date on November 19, 2011 46 00:02:56,571 --> 00:03:01,571 == sync, corrected by elderman == 47 00:03:01,596 --> 00:03:18,719 ♪ 48 00:03:29,942 --> 00:03:31,943 Mary, hey. 49 00:03:31,945 --> 00:03:34,162 Steve. 50 00:03:37,150 --> 00:03:38,366 Aloha. 51 00:03:39,869 --> 00:03:41,269 How are you? 52 00:03:41,271 --> 00:03:43,271 I'm good. I didn't realize you were 53 00:03:43,273 --> 00:03:45,607 bringing your friend with you. Who is this? 54 00:03:45,609 --> 00:03:47,409 Oh, I'm sorry. My manners. 55 00:03:47,411 --> 00:03:48,877 Morty, this is Steve. 56 00:03:48,879 --> 00:03:50,445 Pleasure to meet you, sir. 57 00:03:50,447 --> 00:03:51,680 Isn't it? 58 00:03:52,632 --> 00:03:55,116 So, this is the big brother, huh? 59 00:03:56,886 --> 00:03:58,053 Doesn't look so big to me. 60 00:03:58,055 --> 00:03:59,554 Mary, 61 00:03:59,556 --> 00:04:01,256 please tell me you did not marry him. 62 00:04:01,258 --> 00:04:02,791 Ew, no. 63 00:04:02,793 --> 00:04:04,760 Of course not. Okay. 64 00:04:04,762 --> 00:04:06,428 But I mean, not for lack of trying. 65 00:04:06,430 --> 00:04:08,369 He's been proposing to me ever since we met. 66 00:04:08,375 --> 00:04:09,465 Why is he here? 67 00:04:09,466 --> 00:04:11,391 Because I can't leave him. What are you talking about? 68 00:04:11,985 --> 00:04:14,186 Oh, I'm his caregiver. 69 00:04:14,188 --> 00:04:16,404 You're his caregiver? 70 00:04:16,406 --> 00:04:19,307 Yeah, the flight attendant thing didn't work out so well. 71 00:04:19,309 --> 00:04:21,643 Steve, listen please. 72 00:04:21,645 --> 00:04:24,312 I really think that this could be my true calling. 73 00:04:24,314 --> 00:04:26,331 I love taking care of people. 74 00:04:26,333 --> 00:04:27,499 Well, that's funny, Mary, 75 00:04:27,501 --> 00:04:29,317 because you can barely take care of yourself. 76 00:04:29,319 --> 00:04:31,703 We take care of each other. 77 00:04:32,255 --> 00:04:33,705 Don't we, doll? 78 00:04:33,707 --> 00:04:35,006 Morty, do you remember 79 00:04:35,008 --> 00:04:36,341 our conversation 80 00:04:36,343 --> 00:04:37,709 about professional boundaries? No. 81 00:04:37,711 --> 00:04:40,378 Memory's not so good. How about this, Morty, 82 00:04:40,380 --> 00:04:41,797 you touch my sister again like that, 83 00:04:41,799 --> 00:04:42,898 I'm gonna break your hand. 84 00:04:42,900 --> 00:04:44,432 Think you can remember that? 85 00:04:45,384 --> 00:04:47,552 He's as surly as you described. 86 00:04:47,554 --> 00:04:49,554 At ease, sailor. 87 00:04:50,773 --> 00:04:52,207 Why is he here? 88 00:04:52,209 --> 00:04:55,944 Because I have responsibilities now, Steve. 89 00:04:55,946 --> 00:04:56,862 And besides, visiting Hawaii 90 00:04:56,864 --> 00:04:59,197 was on Morty's bucket list. 91 00:04:59,199 --> 00:05:00,282 Okay, you know what, 92 00:05:00,284 --> 00:05:02,067 I need to talk to you in private right now. 93 00:05:02,069 --> 00:05:06,037 Morty, my brother needs to talk to me in private. 94 00:05:09,659 --> 00:05:11,543 Thank you. 95 00:05:14,831 --> 00:05:17,749 So, what this big secret you can't tell me over the phone? 96 00:05:17,751 --> 00:05:20,802 It's about Mom. 97 00:05:34,233 --> 00:05:36,401 (car approaches) 98 00:05:38,271 --> 00:05:40,438 (sighs) 99 00:06:03,963 --> 00:06:06,715 She's not coming, is she? 100 00:06:06,717 --> 00:06:09,851 I mean, you can't blame her, Mom. 101 00:06:09,853 --> 00:06:12,337 She thought you were dead. 102 00:06:12,339 --> 00:06:14,923 Where's she staying? 103 00:06:16,108 --> 00:06:17,809 Okay. 104 00:06:17,811 --> 00:06:19,277 I'll just track her down myself. 105 00:06:19,279 --> 00:06:21,763 Acquiring target locations 106 00:06:21,765 --> 00:06:24,098 is actually a specialty of mine, so... 107 00:06:24,100 --> 00:06:26,401 Mom. 108 00:06:26,403 --> 00:06:28,770 Mom, Mary's your daughter; she's not a target. 109 00:06:31,440 --> 00:06:33,491 I'm sorry. Look... 110 00:06:33,493 --> 00:06:36,294 Give her some space, okay? 111 00:06:36,296 --> 00:06:38,964 Give her some time. 112 00:06:38,966 --> 00:06:40,799 When she's ready, she's gonna come to you. 113 00:06:40,801 --> 00:06:44,469 And what if that never happens? 114 00:06:44,471 --> 00:06:46,955 (phone ringing) 115 00:06:48,624 --> 00:06:50,392 Is that her? 116 00:06:50,394 --> 00:06:51,459 No, no, no, stand down, Mom. 117 00:06:51,461 --> 00:06:52,594 (chuckles) It's work. 118 00:06:52,596 --> 00:06:53,962 Did you just tell me to stand down? 119 00:06:53,964 --> 00:06:56,348 Affirmative. Now, if you don't mind... 120 00:06:56,350 --> 00:06:57,649 Okay, okay. 121 00:06:57,651 --> 00:07:00,235 McGarrett. 122 00:07:00,237 --> 00:07:01,820 (sighs) 123 00:07:01,822 --> 00:07:03,905 Yeah, I'll be there in 20. 124 00:07:09,662 --> 00:07:12,480 (indistinct radio transmissions) 125 00:07:16,252 --> 00:07:18,837 None of this makes any sense. 126 00:07:18,839 --> 00:07:20,505 Zack's a good kid. 127 00:07:20,507 --> 00:07:24,325 Uh, you did just pick him up after a six-month stay 128 00:07:24,327 --> 00:07:25,677 at juvenile hall though, right? 129 00:07:25,679 --> 00:07:27,996 It was just a prank. Not exactly. 130 00:07:27,998 --> 00:07:30,348 Zack took things too far and he paid the price. 131 00:07:30,350 --> 00:07:32,517 What exactly did he do? 132 00:07:32,519 --> 00:07:35,503 Hacked into the White House database 133 00:07:35,505 --> 00:07:37,005 and got tickets to the Correspondents' Dinner. 134 00:07:37,007 --> 00:07:38,690 They wanted to make an example 135 00:07:38,692 --> 00:07:40,859 out of Zack, and they gave him a six month sentence. 136 00:07:40,861 --> 00:07:42,527 What about when he was locked up? 137 00:07:42,529 --> 00:07:43,895 Any trouble, fights that he got into, 138 00:07:43,897 --> 00:07:44,946 anything you know of? 139 00:07:44,948 --> 00:07:46,865 No. None that he mentioned. 140 00:07:46,867 --> 00:07:49,150 What are you guys doing way out here 141 00:07:49,152 --> 00:07:50,368 in the middle of nowhere, anyway? 142 00:07:50,370 --> 00:07:52,537 I was just following the GPS. 143 00:07:53,456 --> 00:07:55,657 (indistinct radio transmission) 144 00:07:55,659 --> 00:07:59,077 Hey, Charlie, is it possible to hack a GPS 145 00:07:59,079 --> 00:08:00,295 and send somebody off course? 146 00:08:00,297 --> 00:08:01,663 Yeah, but it's a fairly sophisticated process. 147 00:08:01,665 --> 00:08:03,999 I'll have to get it back to the lab to be sure. 148 00:08:04,001 --> 00:08:06,751 You think someone lured them out here? 149 00:08:06,753 --> 00:08:08,837 Well, it's a remote location. 150 00:08:08,839 --> 00:08:11,439 It's the perfect spot to grab somebody without any witnesses. 151 00:08:11,441 --> 00:08:15,210 This was a highly planned and perfectly executed abduction. 152 00:08:25,938 --> 00:08:28,073 Hi. 153 00:08:30,693 --> 00:08:32,861 Your name is James, right? 154 00:08:36,231 --> 00:08:38,616 Well, my name is Kono, James. 155 00:08:38,618 --> 00:08:41,086 And we're here to find your brother, Zack. 156 00:08:41,088 --> 00:08:44,456 Maybe you saw something that can help us? 157 00:08:50,079 --> 00:08:52,246 Can I see? 158 00:09:15,437 --> 00:09:16,955 You get something from the brother? 159 00:09:16,957 --> 00:09:18,490 Yeah, license plate. 160 00:09:18,492 --> 00:09:20,775 He was typing it over and over again on his tablet. 161 00:09:20,777 --> 00:09:22,077 I'm running it now. 162 00:09:22,079 --> 00:09:23,378 Okay, so the van 163 00:09:23,380 --> 00:09:25,163 was reported stolen yesterday. 164 00:09:25,165 --> 00:09:27,298 Looks like it was logged back 165 00:09:27,300 --> 00:09:28,416 in the system 15 minutes ago. 166 00:09:28,418 --> 00:09:30,335 Wait a minute, it's already been recovered? 167 00:09:30,337 --> 00:09:32,253 Yeah, and it's headed on its way back 168 00:09:32,255 --> 00:09:33,838 to the HPD Impound lot. 169 00:09:34,673 --> 00:09:36,591 You guys move fast. 170 00:09:36,593 --> 00:09:38,276 I haven't even done inventory on it yet. 171 00:09:38,278 --> 00:09:39,527 It's a kidnapping case. 172 00:09:39,529 --> 00:09:41,696 Time's a luxury we don't have. 173 00:09:51,207 --> 00:09:53,808 OFFICER: What the hell? 174 00:09:53,810 --> 00:09:57,028 Looks like our kidnapping case just turned to murder. 175 00:10:10,743 --> 00:10:11,777 STEVE: Max, no cane. 176 00:10:11,778 --> 00:10:12,961 Looking good. 177 00:10:12,963 --> 00:10:14,813 Mahalo. Another couple of weeks, 178 00:10:14,815 --> 00:10:16,415 and I can resume my spinning classes. 179 00:10:16,417 --> 00:10:19,418 That's nice; I just got a visual of you wearing biker shorts. 180 00:10:19,420 --> 00:10:20,652 Thank you. My pleasure. 181 00:10:20,654 --> 00:10:22,137 Now if you'll allow me to demonstrate 182 00:10:22,139 --> 00:10:23,305 my newfound mobility, 183 00:10:23,307 --> 00:10:25,974 I have some information on your murder victim. 184 00:10:27,760 --> 00:10:30,429 The cause of death was cardiac arrest. 185 00:10:30,431 --> 00:10:31,730 Seriously? 186 00:10:31,732 --> 00:10:33,165 Unquestionably. 187 00:10:33,167 --> 00:10:35,400 STEVE: Wait a minute, how does a 17-year-old die of a heart attack? 188 00:10:35,402 --> 00:10:36,935 Well, according to your victim's medical records, 189 00:10:36,937 --> 00:10:38,987 he suffered from a history of arrhythmia. 190 00:10:38,989 --> 00:10:40,489 I believe that his condition 191 00:10:40,491 --> 00:10:42,157 was exacerbated 192 00:10:42,159 --> 00:10:44,159 by physical trauma. 193 00:10:44,161 --> 00:10:45,777 He was tortured. 194 00:10:45,779 --> 00:10:48,747 Yes, and from the looks of it, they broke his fingers 195 00:10:48,749 --> 00:10:50,315 one by one, a crude, 196 00:10:50,317 --> 00:10:52,084 but effective torture method. 197 00:10:52,086 --> 00:10:53,785 What could a 17-year-old possibly know 198 00:10:53,787 --> 00:10:55,120 that warrants being tortured to death? 199 00:10:55,122 --> 00:10:56,922 That would be your jurisdiction, Detective. 200 00:10:56,924 --> 00:10:58,373 That's why I asked him. 201 00:10:58,375 --> 00:11:00,509 Oh. 202 00:11:00,511 --> 00:11:03,628 However, I did find something else quite interesting. 203 00:11:03,630 --> 00:11:07,299 These bruises are consistent with CPR. 204 00:11:07,301 --> 00:11:09,601 With CPR? What, they tried to revive him? 205 00:11:09,603 --> 00:11:11,353 Yes. STEVE: Which means whatever they wanted 206 00:11:11,355 --> 00:11:14,189 out of the kid... they didn't get. 207 00:11:16,675 --> 00:11:18,610 KONO: The warden said 208 00:11:18,612 --> 00:11:19,861 that Zack was a model prisoner. 209 00:11:19,863 --> 00:11:21,229 He kept to himself, and stayed out of trouble. 210 00:11:21,231 --> 00:11:22,314 CHIN: Except for one incident, 211 00:11:22,316 --> 00:11:23,398 where he got into a shouting match 212 00:11:23,400 --> 00:11:24,649 with someone who was visiting him. 213 00:11:24,651 --> 00:11:26,368 Now, Kono checked all the visitor's logs, 214 00:11:26,370 --> 00:11:27,519 and other than his mother, 215 00:11:27,521 --> 00:11:28,870 the only person who came to see him 216 00:11:28,872 --> 00:11:30,789 was Kong Liang. 217 00:11:30,791 --> 00:11:32,924 STEVE: Who is he? KONO: Kong Liang. 218 00:11:32,926 --> 00:11:34,392 Chinese national and notorious cyber-criminal. 219 00:11:34,394 --> 00:11:36,411 FBI has him involved in 220 00:11:36,413 --> 00:11:38,029 banking Trojans, scareware, identity theft. 221 00:11:38,031 --> 00:11:39,664 I mean, you name the cyber crime 222 00:11:39,666 --> 00:11:41,699 and he's into it. He's also very into making money. 223 00:11:41,701 --> 00:11:43,468 HPD Cyber Crime task force 224 00:11:43,470 --> 00:11:44,753 estimates that he pulls down 225 00:11:44,755 --> 00:11:46,871 between $25 million and $50 million a year. 226 00:11:46,873 --> 00:11:48,473 Okay, why is Kong Liang not in prison? 227 00:11:48,475 --> 00:11:50,225 KONO: The FBI's been trying to make a case for years, 228 00:11:50,227 --> 00:11:52,177 but he has the best hackers covering his trail. 229 00:11:52,179 --> 00:11:54,679 Word is, he runs his operation like a sweatshop, 230 00:11:54,681 --> 00:11:56,014 recruiting computer experts from around the world. 231 00:11:56,016 --> 00:11:57,766 That would explain the prison visit. 232 00:11:57,768 --> 00:11:59,017 CHIN: Yeah, maybe Zack turned him down, 233 00:11:59,019 --> 00:12:01,236 or Kong Liang wanted information that Zack had. 234 00:12:01,238 --> 00:12:03,438 All right, so Kong Liang hires a couple of goons 235 00:12:03,440 --> 00:12:06,241 to kidnap this kid the day he gets out of the can. 236 00:12:06,243 --> 00:12:08,560 That's a hell of a recruiting pitch. 237 00:12:08,562 --> 00:12:10,495 Right. Where do we find him? 238 00:12:10,497 --> 00:12:11,746 Well, HPD has zero leads on his location. 239 00:12:11,748 --> 00:12:12,831 The guy's a ghost. 240 00:12:12,833 --> 00:12:14,282 No problem. 241 00:12:15,201 --> 00:12:16,334 How is that no problem? 242 00:12:16,336 --> 00:12:18,119 It's no problem because you forget that I have 243 00:12:18,121 --> 00:12:19,955 a CI deeply embedded in the hacker game. 244 00:12:19,957 --> 00:12:22,740 These computer geeks, they all know each other. 245 00:12:22,742 --> 00:12:24,476 There you go, brah. 246 00:12:24,478 --> 00:12:26,678 Completely reconditioned. 247 00:12:26,680 --> 00:12:28,847 Little tip: there's nothing free about free porn. 248 00:12:30,299 --> 00:12:32,634 Think before you link. Hey. 249 00:12:32,636 --> 00:12:33,602 What's up, Toast? 250 00:12:33,604 --> 00:12:35,520 Jersey. 251 00:12:35,522 --> 00:12:37,305 Whatever it is, I didn't do it. 252 00:12:37,307 --> 00:12:38,773 You got a minute? 253 00:12:38,775 --> 00:12:40,809 TOAST: Hey, look, guys. 254 00:12:40,811 --> 00:12:42,894 Before I talk, I just want to make sure 255 00:12:42,896 --> 00:12:44,362 I-I have total impunity. 256 00:12:44,364 --> 00:12:45,397 You mean immunity. 257 00:12:45,399 --> 00:12:46,832 Yes. 258 00:12:46,834 --> 00:12:48,283 That-that is what I meant. 259 00:12:48,285 --> 00:12:49,501 Look, I'm just worried about blowback. 260 00:12:49,503 --> 00:12:50,952 I have mouths to feed, responsibilities. 261 00:12:50,954 --> 00:12:52,454 Roommates to think of-- 262 00:12:52,456 --> 00:12:53,788 Rocky and Bullwinkle. 263 00:12:53,790 --> 00:12:55,991 A moose and a flying squirrel. 264 00:12:55,993 --> 00:12:57,158 No. 265 00:12:57,160 --> 00:12:58,460 Those are their hacker handles. 266 00:12:58,462 --> 00:13:00,245 Ah. My job at Digi-Dome 267 00:13:00,247 --> 00:13:01,867 is the only thing that's keeping us in Cap'n Crunch. 268 00:13:01,892 --> 00:13:02,498 What is that? 269 00:13:02,499 --> 00:13:03,665 Is that another hacker handle? 270 00:13:03,667 --> 00:13:04,833 Will you speak English, please? 271 00:13:04,835 --> 00:13:06,001 It's a cereal. 272 00:13:06,003 --> 00:13:07,335 People eat it in the mornings. 273 00:13:07,337 --> 00:13:08,753 Toast, listen. 274 00:13:08,755 --> 00:13:10,788 Whatever you tell us is going to be kept in strict confidence. 275 00:13:10,790 --> 00:13:11,973 All right? 276 00:13:11,975 --> 00:13:13,475 Look, if that means that no one's gonna find out 277 00:13:13,477 --> 00:13:15,660 where this came from, then great. 278 00:13:15,662 --> 00:13:17,162 'Cause I'm not a snitch, okay? Okay. 279 00:13:17,164 --> 00:13:18,396 Now that we got that out of the way, 280 00:13:18,398 --> 00:13:19,497 maybe we can start with an easy one. 281 00:13:19,499 --> 00:13:21,850 Can you help us find Kong Liang? 282 00:13:21,852 --> 00:13:23,251 Yeah, of course. 283 00:13:23,253 --> 00:13:26,154 But that guy's beaucoup bad news, guys. 284 00:13:26,156 --> 00:13:28,323 He runs a hacker crew. 285 00:13:28,325 --> 00:13:30,642 And he invited me to come and be a part of it, 286 00:13:30,644 --> 00:13:34,446 but I politely declined because of the illegal nature of it. 287 00:13:34,448 --> 00:13:36,581 DANNY: This kid-- he ever work for Kong? 288 00:13:36,583 --> 00:13:37,982 That's Omega Man. Zack Slater. 289 00:13:37,984 --> 00:13:39,034 I only know him by his hacker handle. 290 00:13:39,036 --> 00:13:41,653 He's crazy good. Now he's crazy dead. 291 00:13:41,655 --> 00:13:43,338 Tortured and killed this morning. 292 00:13:43,340 --> 00:13:45,206 And we have reason to believe 293 00:13:45,208 --> 00:13:46,925 that Kong and this is connected. 294 00:13:46,927 --> 00:13:48,826 That's heavy. 295 00:13:48,828 --> 00:13:52,514 I mean, if Kong Liang deleted Zack, 296 00:13:52,516 --> 00:13:54,299 you guys are not gonna be able to 297 00:13:54,301 --> 00:13:55,767 connect him to it. Well, that's fine. 298 00:13:55,769 --> 00:13:57,352 We're gonna get him for hacking, we push for the maximum. 299 00:13:57,354 --> 00:13:59,287 You're not gonna get him for that, either. 300 00:13:59,289 --> 00:14:01,389 I mean, the moment he sees you two guys coming, 301 00:14:01,391 --> 00:14:04,526 uh, he will wipe his trail clean 302 00:14:04,528 --> 00:14:05,894 with one keystroke. Game over. 303 00:14:05,896 --> 00:14:08,396 No, he won't. Why is that? 304 00:14:08,398 --> 00:14:10,982 Well, 'cause it won't be us that he sees coming. 305 00:14:10,984 --> 00:14:13,351 TOAST: This is crazy, I can't... 306 00:14:13,353 --> 00:14:14,569 I... I can't wear a wire. 307 00:14:14,571 --> 00:14:15,870 This is crazy. 308 00:14:15,872 --> 00:14:17,872 I-I'm... this is against my philosophy. 309 00:14:17,874 --> 00:14:19,708 "Stay alive"" Would you shut up, please? 310 00:14:19,710 --> 00:14:21,209 Okay? You're fine. 311 00:14:21,211 --> 00:14:23,128 Remember, we gave you impunity. You're gonna be fine. 312 00:14:23,130 --> 00:14:25,630 Remember, you're doing this for, uh, Rocky and Bullwinkle. 313 00:14:25,632 --> 00:14:28,750 Guys, there's... there's something I haven't told you. 314 00:14:28,752 --> 00:14:31,252 What is that? 315 00:14:31,254 --> 00:14:32,754 I... 316 00:14:32,756 --> 00:14:34,038 have a glandular issue. 317 00:14:34,040 --> 00:14:36,308 What kind of glands we talking here, Toast? 318 00:14:36,310 --> 00:14:38,877 Um... my sweat glands. 319 00:14:38,879 --> 00:14:41,613 I usually use beta-blockers in stressful situations like this, 320 00:14:41,615 --> 00:14:42,981 but you know... too late. 321 00:14:42,983 --> 00:14:44,566 Sometimes, when it just starts, 322 00:14:44,568 --> 00:14:46,484 I just can't stop it, it just keeps going. 323 00:14:46,486 --> 00:14:47,919 Okay, enough. 324 00:14:47,921 --> 00:14:49,237 It doesn't stop. Enough. Enough. Please. 325 00:14:49,239 --> 00:14:51,690 I mean, what if I sweat so much 326 00:14:51,692 --> 00:14:54,776 that it gets into this pack and it electrocutes me? 327 00:14:54,778 --> 00:14:56,061 That unit is gland-proof. 328 00:14:56,063 --> 00:14:58,563 Okay? Hey, Toast, Toast. 329 00:14:58,565 --> 00:14:59,948 Just remember the plan, okay? 330 00:14:59,950 --> 00:15:01,583 You're there to offer your services, that's it. 331 00:15:01,585 --> 00:15:02,734 When you get alone, 332 00:15:02,736 --> 00:15:04,302 I want you to download everything off his computer 333 00:15:04,304 --> 00:15:06,338 onto this thing here. We will take care of the rest. 334 00:15:07,540 --> 00:15:09,407 I don't think I can do this, guys. 335 00:15:09,409 --> 00:15:10,908 Toast? Live long and perspire. 336 00:15:10,910 --> 00:15:13,094 All right? It's gonna be great. Okay? 337 00:15:14,280 --> 00:15:17,248 We've confirmed Kong's inside. 338 00:15:17,250 --> 00:15:18,416 It's game time, Toast. 339 00:15:18,418 --> 00:15:19,951 Come on. Let's go. 340 00:15:20,770 --> 00:15:23,021 (knocking lightly) 341 00:15:23,023 --> 00:15:24,922 Hey, guys. 342 00:15:24,924 --> 00:15:27,108 I'm here to see Kong. 343 00:15:28,110 --> 00:15:30,278 Yo. 344 00:15:30,280 --> 00:15:33,765 Really like you guys matching stripes. 345 00:15:35,368 --> 00:15:36,785 STEVE (over earbud): All right, Toast, you're in. 346 00:15:36,787 --> 00:15:38,436 This is a really bad idea, guys. 347 00:15:38,438 --> 00:15:40,789 Please, just relax. Everything is gonna be fine. 348 00:15:40,791 --> 00:15:42,157 I promise. 349 00:15:42,159 --> 00:15:45,410 I have a retail job that I need to be alive to get paid for. 350 00:15:45,412 --> 00:15:46,878 Do you understand? Toast, listen to me. 351 00:15:46,880 --> 00:15:49,581 Just tell Kong you're after some quick cash. 352 00:15:49,583 --> 00:15:52,417 When he's distracted, you do your thing, okay? 353 00:15:52,419 --> 00:15:54,586 Well, if he doesn't get distracted, what's plan B? 354 00:15:54,588 --> 00:15:56,638 There's not a plan B because plan A is gonna work. 355 00:15:56,640 --> 00:15:57,839 Okay? Just relax, 356 00:15:57,841 --> 00:15:59,224 control your glands, everything's gonna be fine. 357 00:15:59,226 --> 00:16:00,508 There's no plan B? 358 00:16:00,510 --> 00:16:02,844 How do you not have a plan B? Everyone has a plan B. 359 00:16:02,846 --> 00:16:04,345 We barely have a plan A. 360 00:16:04,347 --> 00:16:06,648 STEVE: Stop talking, Toast, okay? 361 00:16:06,650 --> 00:16:08,149 (thuds, yells) 362 00:16:08,151 --> 00:16:10,351 Oh, my God. 363 00:16:14,740 --> 00:16:16,741 KONG: What? Door's open. 364 00:16:16,743 --> 00:16:20,144 (thuds, grunts) 365 00:16:22,648 --> 00:16:23,648 (screams) 366 00:16:23,650 --> 00:16:24,916 Get up. 367 00:16:24,918 --> 00:16:26,284 See what you made me do? 368 00:16:26,286 --> 00:16:28,169 Now, go get that fixed. 369 00:16:28,171 --> 00:16:29,504 And then get back to work. 370 00:16:29,506 --> 00:16:31,706 (moaning) 371 00:16:36,045 --> 00:16:37,629 Toast! 372 00:16:37,631 --> 00:16:39,831 There's only one reason you're here. 373 00:16:39,833 --> 00:16:41,599 Uh, that... 374 00:16:41,601 --> 00:16:43,435 You want a job, right? Um... 375 00:16:43,437 --> 00:16:45,019 STEVE: Yes, you want a job. 376 00:16:45,021 --> 00:16:46,855 Yes. 377 00:16:49,809 --> 00:16:52,710 I can't... I can't do this, guys! 378 00:16:52,712 --> 00:16:53,895 Plan B! 379 00:17:02,146 --> 00:17:03,212 Nice job, Toast. 380 00:17:03,214 --> 00:17:04,897 TOAST: This is why you have a plan B. 381 00:17:09,753 --> 00:17:11,904 (hackers screaming) 382 00:17:28,872 --> 00:17:30,873 Three... two... 383 00:17:32,509 --> 00:17:35,478 First one who walks through that door 384 00:17:35,480 --> 00:17:37,063 goes out on a stretcher! 385 00:17:37,065 --> 00:17:38,714 One... go. 386 00:17:42,569 --> 00:17:44,737 (grunts) 387 00:17:46,190 --> 00:17:48,608 You done? 388 00:17:50,894 --> 00:17:53,162 I want to talk to my lawyer. 389 00:17:53,164 --> 00:17:54,780 What, exactly, are you gonna tell your lawyer? 390 00:17:54,782 --> 00:17:56,065 Huh? 391 00:17:56,067 --> 00:17:58,201 That Five-O raided your illegal hack shop, 392 00:17:58,203 --> 00:18:00,953 during which you fired a big cannon at my face. 393 00:18:00,955 --> 00:18:02,755 And then following your apprehension, 394 00:18:02,757 --> 00:18:04,257 we download everything on these goofy little computers, 395 00:18:04,259 --> 00:18:05,424 and we find out that you are 396 00:18:05,426 --> 00:18:09,045 indeed a world-class cyber thief. 397 00:18:09,047 --> 00:18:10,146 Go ahead, call. 398 00:18:10,148 --> 00:18:11,430 Use my phone, I'll dial it for you. 399 00:18:11,432 --> 00:18:13,349 You know what, don't forget to tell your lawyer 400 00:18:13,351 --> 00:18:14,967 about kidnapping and murdering Zack Slater. 401 00:18:14,969 --> 00:18:16,418 I don't know no Zack Slater. 402 00:18:16,420 --> 00:18:18,804 Oh, really? That's-that's actually very funny, 403 00:18:18,806 --> 00:18:21,357 because we have you visiting him just a week ago. 404 00:18:21,359 --> 00:18:23,476 What happened, you offer him a job, 405 00:18:23,478 --> 00:18:24,527 he turned you down, so you kill him? 406 00:18:24,529 --> 00:18:26,529 Correction: you tortured him, 407 00:18:26,531 --> 00:18:28,531 and then you killed him. 408 00:18:28,533 --> 00:18:30,783 Was it a job... or were you trying to 409 00:18:30,785 --> 00:18:32,451 get information and it went bad? What? 410 00:18:34,321 --> 00:18:35,872 This kid could hack into 411 00:18:35,874 --> 00:18:37,823 the most secure mainframes in the world 412 00:18:37,825 --> 00:18:40,793 in the time it would take you to sign into your e-mail account. 413 00:18:40,795 --> 00:18:42,278 So that's why you went to see him in prison? 414 00:18:42,280 --> 00:18:44,130 I invited him to work for me. 415 00:18:44,132 --> 00:18:46,115 This-this kid's in jail, 416 00:18:46,117 --> 00:18:47,583 and you still offer him a job? 417 00:18:47,585 --> 00:18:50,219 I enjoy the challenge. But he said no? 418 00:18:50,221 --> 00:18:52,471 Kid didn't want to disappoint his parents again. 419 00:18:52,473 --> 00:18:53,723 So he was done hacking. 420 00:18:53,725 --> 00:18:55,124 Must have pissed you off. 421 00:18:55,126 --> 00:18:57,677 Kong Liang offers this kid a job, and he says no. 422 00:18:57,679 --> 00:18:58,794 Yeah. 423 00:18:58,796 --> 00:19:00,963 But I decided to play the long game. 424 00:19:00,965 --> 00:19:02,765 Figured if he ever came around, 425 00:19:02,767 --> 00:19:04,734 he knew he'd have a job. 426 00:19:04,736 --> 00:19:07,403 Okay. Who else do you know that was after this kid? 427 00:19:07,405 --> 00:19:08,654 I don't know. 428 00:19:08,656 --> 00:19:09,956 Kid hacked a lot of people 429 00:19:09,958 --> 00:19:11,691 before he suddenly grew a conscience in the joint. 430 00:19:11,693 --> 00:19:14,810 Any one of them could be looking for a little payback. 431 00:19:33,430 --> 00:19:35,681 ♪ 432 00:19:44,391 --> 00:19:47,560 MARY: I still remember the day that... 433 00:19:47,562 --> 00:19:50,863 that you told me that Mommy wasn't going 434 00:19:50,865 --> 00:19:52,348 to be coming home anymore. 435 00:19:52,350 --> 00:19:55,701 I remember that night I went into your room and... 436 00:19:57,321 --> 00:20:00,189 ...I saw you sitting on your bed, crying. 437 00:20:02,626 --> 00:20:04,126 (sniffles) 438 00:20:04,128 --> 00:20:07,380 And that scared me, Dad. 439 00:20:07,382 --> 00:20:10,883 I miss you so much, Dad. 440 00:20:19,593 --> 00:20:22,345 I slept on Steve's floor 441 00:20:22,347 --> 00:20:27,316 'cause I didn't want to be alone, you know... 442 00:20:27,318 --> 00:20:32,438 and I guess I've been that way ever since. 443 00:20:36,276 --> 00:20:39,662 But when Steve just told me that she was alive... 444 00:20:41,365 --> 00:20:43,265 ...all I could do was think 445 00:20:43,267 --> 00:20:46,252 about you that night crying, Dad. 446 00:20:48,422 --> 00:20:53,175 I'm just so angry for what she's put you through. 447 00:20:55,012 --> 00:20:57,963 And I miss you so much. 448 00:20:57,965 --> 00:21:00,466 I miss you. 449 00:21:00,468 --> 00:21:05,388 I miss you, and it just hurts so bad. 450 00:21:06,390 --> 00:21:09,591 (sighs) 451 00:21:12,262 --> 00:21:14,430 (sniffles) 452 00:21:15,399 --> 00:21:17,700 I love you. 453 00:21:17,702 --> 00:21:19,902 (sniffles) 454 00:21:23,457 --> 00:21:26,442 (sighing) 455 00:21:34,284 --> 00:21:36,785 All right. Thanks for coming. 456 00:21:36,787 --> 00:21:38,971 Where else was I going to go? 457 00:21:38,973 --> 00:21:42,758 I've been to a lot of stone gardens, kid, 458 00:21:42,760 --> 00:21:47,096 but I got to say, this is by far the nicest. 459 00:21:47,098 --> 00:21:50,483 Not too shabby a place to end up, I think. 460 00:21:50,485 --> 00:21:52,017 (chuckles) 461 00:21:52,019 --> 00:21:54,136 I think you have to be part of the military 462 00:21:54,138 --> 00:21:55,321 to be buried here. 463 00:21:55,323 --> 00:21:56,489 Sweetie, 464 00:21:56,491 --> 00:22:01,143 I'm retired air force-- the 34th Bomb Squadron-- 465 00:22:01,145 --> 00:22:03,329 so sign me up. 466 00:22:03,331 --> 00:22:05,731 Come on, now, we still have a whole island to see, Morty. 467 00:22:05,733 --> 00:22:08,284 Now, that's my girl. 468 00:22:08,286 --> 00:22:10,336 Now, mush. 469 00:22:10,338 --> 00:22:11,854 Ready? Yeah (laughs) 470 00:22:11,856 --> 00:22:14,039 Let's go. 471 00:22:17,160 --> 00:22:18,427 CHIN: What's up? 472 00:22:18,429 --> 00:22:21,097 So, I had the lab take a look at Zack's laptop. 473 00:22:21,099 --> 00:22:22,164 You mean the one they confiscated 474 00:22:22,166 --> 00:22:23,332 when he was arrested. 475 00:22:23,334 --> 00:22:24,934 Yeah, so nothing stands out on the hard drive, 476 00:22:24,936 --> 00:22:26,051 but take a look at this. 477 00:22:26,053 --> 00:22:27,686 Right before he was sent to juvie, 478 00:22:27,688 --> 00:22:30,389 Zack uploaded a file to this offline storage site. 479 00:22:30,391 --> 00:22:32,558 What's on the file? No idea because 480 00:22:32,560 --> 00:22:34,193 the password has a 1024-bit encryption, 481 00:22:34,195 --> 00:22:36,228 which means the password is 309 numbers long, 482 00:22:36,230 --> 00:22:38,731 which means it's impossible to crack unless we have the code. 483 00:22:38,733 --> 00:22:41,734 Right-- well, whatever's on that file, it must be important. 484 00:22:41,736 --> 00:22:43,248 Maybe that's what Zack's killers were after. 485 00:22:43,250 --> 00:22:43,817 Yeah. 486 00:22:43,821 --> 00:22:45,204 I'll get Toast on it, see if he can hack in. 487 00:22:45,206 --> 00:22:47,823 Okay, that's gonna take days. Which is why you need 488 00:22:47,825 --> 00:22:49,575 to pay Zack's parents a visit now. 489 00:22:49,577 --> 00:22:51,210 See if we can expedite things. 490 00:22:51,212 --> 00:22:53,913 Okay, how's that gonna help us get a password any faster? 491 00:22:53,915 --> 00:22:56,549 Well, with a password that long, Zack may have written it down. 492 00:22:56,551 --> 00:22:58,134 See if they know anything. 493 00:22:58,136 --> 00:22:59,385 If they don't, check the house. 494 00:22:59,387 --> 00:23:00,636 Maybe he hid it somewhere. 495 00:23:09,880 --> 00:23:12,481 I just should've forgiven him. 496 00:23:13,683 --> 00:23:15,884 He knew that you loved him. 497 00:23:17,737 --> 00:23:22,741 I just wish I could've told him. 498 00:23:22,743 --> 00:23:25,327 I'm so sorry for your loss. 499 00:23:26,997 --> 00:23:28,531 How can we help you? 500 00:23:28,533 --> 00:23:30,232 It's actually why I'm here. 501 00:23:30,234 --> 00:23:33,002 We believe the men who murdered your son 502 00:23:33,004 --> 00:23:34,286 wanted something that he had. 503 00:23:34,288 --> 00:23:36,455 What could they possibly want from Zack? 504 00:23:36,457 --> 00:23:40,259 A password... to his offline storage site. 505 00:23:42,078 --> 00:23:44,180 A password? He never said anything about a password. 506 00:23:44,182 --> 00:23:46,265 Do you mind if I look up in his room? 507 00:23:46,267 --> 00:23:49,602 No, uh... it's, uh, upstairs to the left. 508 00:24:01,665 --> 00:24:03,816 Aloha. 509 00:24:03,818 --> 00:24:06,535 It's all right. 510 00:24:06,537 --> 00:24:09,705 Your parents said it was okay that I was up here. 511 00:24:20,950 --> 00:24:23,135 You want to hold it? 512 00:24:29,426 --> 00:24:33,012 F-I-V-E, zero. 513 00:24:33,014 --> 00:24:35,464 Five-O. 514 00:24:35,466 --> 00:24:38,767 It's like a special kind of police officer. 515 00:24:41,137 --> 00:24:43,322 You know, James... 516 00:24:43,324 --> 00:24:46,108 you might be able to help me. 517 00:24:46,110 --> 00:24:48,661 I'm looking for something that your brother Zack... 518 00:24:49,663 --> 00:24:53,282 ...may have left here. 519 00:24:53,284 --> 00:24:55,334 It's very important. 520 00:24:55,336 --> 00:24:57,369 It's called a password. 521 00:24:57,371 --> 00:24:59,672 Do you know where he might have kept it? 522 00:24:59,674 --> 00:25:01,006 Gold. 523 00:25:01,008 --> 00:25:03,008 Gold-- are you talking about my badge? 524 00:25:03,010 --> 00:25:04,293 Zinc, 525 00:25:04,295 --> 00:25:07,346 argon, nitrogen, palladium, 526 00:25:07,348 --> 00:25:09,298 bromine, ruthenium... 527 00:25:09,300 --> 00:25:10,999 Okay, hold on... what are you trying to say? 528 00:25:11,002 --> 00:25:13,938 mercury, copper, thallium... 529 00:25:16,306 --> 00:25:18,941 Did your brother teach you that? 530 00:25:33,073 --> 00:25:34,690 James? 531 00:25:34,692 --> 00:25:38,744 Can you share with me what your brother taught you? 532 00:25:38,746 --> 00:25:41,830 Gold, zinc, argon, 533 00:25:41,832 --> 00:25:44,216 nitrogen, palladium, 534 00:25:44,218 --> 00:25:46,969 bromine, ruthenium, 535 00:25:46,971 --> 00:25:50,806 mercury, copper, thallium, ununtrium. 536 00:26:01,284 --> 00:26:04,320 Okay, can you tell me from the beginning one more time? 537 00:26:04,322 --> 00:26:06,488 Gold, zinc, 538 00:26:06,490 --> 00:26:08,190 argon, nitrogen, 539 00:26:08,192 --> 00:26:09,525 palladium, 540 00:26:09,527 --> 00:26:11,527 bromine, ruthenium, 541 00:26:11,529 --> 00:26:15,230 mercy, copper, thallium, 542 00:26:15,232 --> 00:26:17,666 ununtrium. 543 00:26:20,203 --> 00:26:21,420 (dialing tones) 544 00:26:21,422 --> 00:26:24,289 Kono. Chin, I have the password. 545 00:26:24,291 --> 00:26:25,641 So it's the periodic table? 546 00:26:25,643 --> 00:26:28,076 Yeah, Zack had his little brother James memorize 547 00:26:28,078 --> 00:26:29,294 a string of elements, 548 00:26:29,296 --> 00:26:30,746 so I started writing down 549 00:26:30,748 --> 00:26:32,581 the atomic numbers in that order, 550 00:26:32,583 --> 00:26:33,932 and I figured it out. 551 00:26:33,934 --> 00:26:35,751 It's 309 numbers. 552 00:26:35,753 --> 00:26:37,353 It's Zack's password and we got it. 553 00:26:37,355 --> 00:26:38,721 Good work, Kono. 554 00:26:38,723 --> 00:26:39,755 All right, give me a second to upload... 555 00:26:39,757 --> 00:26:42,191 (phone clicks) Kono? 556 00:26:42,193 --> 00:26:43,942 (dialing tones) 557 00:26:43,944 --> 00:26:45,894 We're sorry, your call... 558 00:26:45,896 --> 00:26:47,780 (phone beeps) (gunshot) 559 00:26:48,598 --> 00:26:51,367 (people screaming and yelling) 560 00:26:51,369 --> 00:26:54,319 Don't shoot, don't shoot! 561 00:26:54,321 --> 00:26:55,454 Move it! 562 00:26:55,456 --> 00:26:58,741 (dialing, no service tone drones) 563 00:26:58,743 --> 00:27:01,143 James, can you come with me? 564 00:27:01,145 --> 00:27:02,911 (people screaming) Get up, now! 565 00:27:02,913 --> 00:27:05,881 MAN: Ladies and gentlemen, we're not going to hurt you. 566 00:27:05,883 --> 00:27:08,967 If you have mobile device or... 567 00:27:08,969 --> 00:27:10,118 both have been disabled. 568 00:27:10,120 --> 00:27:13,288 If you try to use it, you will get shot. 569 00:27:13,290 --> 00:27:14,339 So stay calm! 570 00:27:14,341 --> 00:27:16,975 Stay calm! Go upstairs-- do it now. 571 00:27:16,977 --> 00:27:18,260 Ladies and gentlemen, 572 00:27:18,262 --> 00:27:19,895 You need to be really quiet. I am not going to hurt you, 573 00:27:19,897 --> 00:27:20,979 so I repeat...! 574 00:27:20,981 --> 00:27:22,898 Hands on your head, right now! 575 00:27:22,900 --> 00:27:24,683 I'm sorry, I was looking for the bathroom. 576 00:27:24,685 --> 00:27:26,518 Shut up! Let's go, downstairs! 577 00:27:26,520 --> 00:27:28,520 Move it! 578 00:27:29,322 --> 00:27:30,939 Hey, where you going? Slater house. 579 00:27:30,941 --> 00:27:33,742 I just got a call from Kono-- she was about to give me 580 00:27:33,744 --> 00:27:35,177 the password to Zack's storage site 581 00:27:35,179 --> 00:27:37,112 and then the phone went dead and I can't reach her now. 582 00:27:37,114 --> 00:27:38,647 I got a uni heading over there right now, 583 00:27:38,649 --> 00:27:40,532 but I got a bad feeling about this, Steve. 584 00:27:48,925 --> 00:27:51,844 (knocks on door) 585 00:27:54,347 --> 00:27:56,965 Officer. Can I help you? Good afternoon, ma'am. 586 00:27:56,967 --> 00:27:59,852 Everything okay inside? Yes, of course. 587 00:27:59,854 --> 00:28:02,221 OFFICER: I was told Officer Kalakaua would be inside. 588 00:28:02,223 --> 00:28:04,523 Is she here? She was here. 589 00:28:04,525 --> 00:28:06,558 She, uh, she left about 20 minutes ago? 590 00:28:06,560 --> 00:28:07,893 (sighs) 591 00:28:07,895 --> 00:28:10,679 Looks like I just missed her. Well, have a good day. 592 00:28:10,681 --> 00:28:13,282 Okay. 593 00:28:22,075 --> 00:28:23,959 (gunshot, officer cries out) 594 00:28:23,961 --> 00:28:25,461 (grunts) 595 00:28:28,298 --> 00:28:30,866 (groans) 596 00:28:30,868 --> 00:28:33,368 10-15! 10-15! I've been shot! 597 00:28:33,370 --> 00:28:34,970 I repeat... 598 00:28:37,540 --> 00:28:38,841 DISPATCHER: All units, all units, 599 00:28:38,843 --> 00:28:40,709 we have an officer down. 600 00:28:40,711 --> 00:28:44,513 Unit two, Bravo-170 is off at... 601 00:28:44,515 --> 00:28:46,281 Let's go, let's move it out! 602 00:28:46,283 --> 00:28:47,432 Stop right there! 603 00:28:47,434 --> 00:28:50,068 (screaming and yelling) 604 00:28:54,157 --> 00:28:55,440 Well, 605 00:28:55,442 --> 00:28:59,244 thanks to Officer Manuwai, 606 00:28:59,246 --> 00:29:02,915 the plan has changed. 607 00:29:04,083 --> 00:29:06,502 (sirens wailing) 608 00:29:06,504 --> 00:29:08,303 (tires screech) 609 00:29:09,722 --> 00:29:11,990 MAN: Go, go, go, go, go! 610 00:29:14,594 --> 00:29:17,179 (tires screech) 611 00:29:18,748 --> 00:29:20,632 LUKELA: Chin! 612 00:29:20,634 --> 00:29:22,100 I'm calling everyone in on this. 613 00:29:22,102 --> 00:29:22,968 Where's Kono? 614 00:29:22,970 --> 00:29:24,436 They got her. 615 00:29:45,279 --> 00:29:47,130 All right, FLIR scan shows 19 people inside. 616 00:29:47,132 --> 00:29:49,799 Judging by motion patterns, 617 00:29:49,801 --> 00:29:52,935 we have got four hostage takers. 618 00:29:52,937 --> 00:29:55,038 All right, phone lines are jammed. 619 00:29:55,040 --> 00:29:57,423 Chin, how'd you do with the cars? 620 00:29:57,425 --> 00:29:58,641 All right, we checked every vehicle 621 00:29:58,643 --> 00:30:00,526 in the area-- we found one that was reported stolen. 622 00:30:00,528 --> 00:30:01,561 That's our killer's M.O. 623 00:30:01,563 --> 00:30:03,646 Yeah. Crime lab lifted a print off of it, 624 00:30:03,648 --> 00:30:06,199 but when they ran it through AFIS, they didn't get a match. 625 00:30:06,201 --> 00:30:08,117 Widen the search. 626 00:30:08,119 --> 00:30:10,703 Check military databases, foreign and domestic. 627 00:30:10,705 --> 00:30:12,288 Military databases? Why? 628 00:30:12,290 --> 00:30:13,606 Chin, these guys have fortified 629 00:30:13,608 --> 00:30:14,991 their position here, they're using the hostages 630 00:30:14,993 --> 00:30:16,442 as a human shield, 631 00:30:16,444 --> 00:30:17,827 they jammed the phone lines. 632 00:30:17,829 --> 00:30:18,878 They're pros, okay? 633 00:30:18,880 --> 00:30:20,079 They're either ex-military 634 00:30:20,081 --> 00:30:21,447 or they're civilian contractors. 635 00:30:21,449 --> 00:30:23,499 Either way, there's got to be a record of them somewhere. 636 00:30:23,501 --> 00:30:25,668 Yeah, I'm on it. 637 00:30:35,362 --> 00:30:36,629 What are you doing? 638 00:30:36,631 --> 00:30:38,848 We're gonna be here for a while. Settle in. 639 00:30:39,633 --> 00:30:41,267 Did you find it? Not yet. 640 00:30:41,269 --> 00:30:43,069 Maybe it's not here. 641 00:30:43,071 --> 00:30:44,854 Oh, it's here. 642 00:30:44,856 --> 00:30:45,938 Come on, Daddy. 643 00:30:45,940 --> 00:30:48,324 Let's go. 644 00:30:48,326 --> 00:30:50,493 (grunts) Get down. Turn around. 645 00:30:50,495 --> 00:30:51,644 Your son took something from me. 646 00:30:51,646 --> 00:30:52,862 I want it back now. 647 00:30:52,864 --> 00:30:54,580 I don't know what you're talking about, I swear. 648 00:30:54,582 --> 00:30:58,150 Please. Please. Don't hurt her! 649 00:30:58,152 --> 00:31:00,520 Listen, listen! That is totally up to you. 650 00:31:00,522 --> 00:31:02,154 Why don't you just leave them alo... 651 00:31:05,209 --> 00:31:06,592 What the hell's going on in there? 652 00:31:12,499 --> 00:31:14,016 I'm going to ask you one more time. 653 00:31:14,018 --> 00:31:16,185 If you don't give me the answer I'm looking for, 654 00:31:16,187 --> 00:31:18,221 you get to watch your wife die. 655 00:31:18,223 --> 00:31:20,273 Do you understand? 656 00:31:20,275 --> 00:31:21,724 Yes. 657 00:31:21,726 --> 00:31:22,842 Guys. 658 00:31:25,396 --> 00:31:26,863 You were right. Military came back 659 00:31:26,865 --> 00:31:28,114 with a hit on that print. 660 00:31:28,899 --> 00:31:30,566 Sean Winston. 661 00:31:30,568 --> 00:31:33,152 Ex-South African Special Forces. 662 00:31:33,154 --> 00:31:34,353 I'm just taking a wild guess here, this guy 663 00:31:34,355 --> 00:31:36,038 went into business for himself? CHIN: Yeah. 664 00:31:36,040 --> 00:31:38,324 He started a private military company called White Fire. 665 00:31:38,326 --> 00:31:39,292 STEVE: White Fire. 666 00:31:39,294 --> 00:31:40,710 They specialize in covert, 667 00:31:40,712 --> 00:31:42,044 wet work, black ops-- 668 00:31:42,046 --> 00:31:43,846 the dirty stuff the governments don't want to admit to. 669 00:31:43,848 --> 00:31:45,915 That doesn't explain what they want with a high school kid. 670 00:31:45,917 --> 00:31:47,550 STEVE: Well, White Fire would have a lot of secrets 671 00:31:47,552 --> 00:31:48,835 they'd kill to keep hidden. Maybe Zack 672 00:31:48,837 --> 00:31:50,386 stumbled upon one of 'em. If you're right 673 00:31:50,388 --> 00:31:52,255 I really hope that one of those secrets 674 00:31:52,257 --> 00:31:53,673 is not worth another body. 675 00:31:56,393 --> 00:31:58,644 Hey, what's the matter with you? 676 00:32:00,180 --> 00:32:01,981 What's up? 677 00:32:01,983 --> 00:32:03,516 Hey. 678 00:32:03,518 --> 00:32:06,269 I sent her in there. 679 00:32:06,271 --> 00:32:07,653 Okay. 680 00:32:07,655 --> 00:32:09,555 You don't put that on yourself, you got it? 681 00:32:09,557 --> 00:32:12,108 We're gonna get her out. 682 00:32:12,110 --> 00:32:14,610 So let's go do that. 683 00:32:14,612 --> 00:32:17,447 Yeah. 684 00:32:17,449 --> 00:32:19,198 Last chance. 685 00:32:19,200 --> 00:32:21,584 Where did your son hide the password? 686 00:32:21,586 --> 00:32:22,752 I don't know. I swear, 687 00:32:22,754 --> 00:32:24,754 I don't know anything about a password. 688 00:32:24,756 --> 00:32:25,955 Please don't hurt my wife. That is not 689 00:32:25,957 --> 00:32:28,424 the answer I was looking for! 690 00:32:28,426 --> 00:32:30,460 (thumps from upstairs) 691 00:32:32,513 --> 00:32:34,494 I thought you said you checked upstairs. 692 00:32:34,519 --> 00:32:35,349 I did. 693 00:32:35,350 --> 00:32:36,349 Check again. 694 00:32:37,801 --> 00:32:38,785 Who's up there? 695 00:32:38,787 --> 00:32:40,603 I-I don't know. 696 00:32:41,522 --> 00:32:43,523 (James screaming) MR. SLATER: No. 697 00:32:43,525 --> 00:32:44,640 MAN: Shut up. 698 00:32:44,642 --> 00:32:46,258 No! 699 00:32:46,260 --> 00:32:47,477 Shut up. MRS. SLATER: Please don't hurt 700 00:32:47,479 --> 00:32:49,061 Pipe down. Shut up. my little boy, please. 701 00:32:49,063 --> 00:32:50,530 MRS. SLATER (crying): James. 702 00:32:50,532 --> 00:32:52,648 Look what I found. 703 00:32:54,318 --> 00:32:56,202 Well, well, well, 704 00:32:56,204 --> 00:32:58,371 it looks like one of you 705 00:32:58,373 --> 00:33:00,656 is Five-O. 706 00:33:02,125 --> 00:33:06,996 I'll give that person five seconds to come forward... 707 00:33:06,998 --> 00:33:08,347 (James screams) 708 00:33:08,349 --> 00:33:11,918 ...or I will put a hole in this child! 709 00:33:11,920 --> 00:33:12,885 No! 710 00:33:12,887 --> 00:33:16,956 Five... four... 711 00:33:16,958 --> 00:33:19,625 (muffled screaming) three... two... 712 00:33:19,627 --> 00:33:22,562 MR. SLATER: No! I'm Five-O. 713 00:33:27,017 --> 00:33:29,268 They don't have the password. 714 00:33:30,270 --> 00:33:32,238 I do. 715 00:33:44,979 --> 00:33:46,247 Give me the password. 716 00:33:46,249 --> 00:33:48,582 Release the hostages. Not gonna happen. 717 00:33:48,584 --> 00:33:50,251 The only way you're gonna get the password is 718 00:33:50,253 --> 00:33:51,418 if you release the hostages. 719 00:33:51,420 --> 00:33:53,504 Once they're safe, 720 00:33:53,506 --> 00:33:56,373 I'll give you the password. 721 00:33:56,375 --> 00:33:58,626 Shoot me, you get nothing. 722 00:34:00,178 --> 00:34:01,495 You're coming with us. 723 00:34:01,497 --> 00:34:03,180 Once the hostages are free. 724 00:34:03,182 --> 00:34:05,099 (device beeps) 725 00:34:10,171 --> 00:34:11,689 (dialing tones) 726 00:34:11,691 --> 00:34:14,508 Yes, hello. I know you can hear me. 727 00:34:14,510 --> 00:34:16,193 I'd like to speak to the person in charge. 728 00:34:16,195 --> 00:34:18,312 Commander. 729 00:34:21,983 --> 00:34:23,684 This is Commander McGarrett at Five-O. 730 00:34:23,686 --> 00:34:25,569 Commander McGarrett, it seems like 731 00:34:25,571 --> 00:34:27,371 we have one of yours with us. 732 00:34:27,373 --> 00:34:28,739 What do you want? 733 00:34:28,741 --> 00:34:31,492 World peace. A cure for AIDS would be nice. 734 00:34:31,494 --> 00:34:32,793 Banquets for the hungry. 735 00:34:32,795 --> 00:34:33,961 In the meantime, 736 00:34:33,963 --> 00:34:35,629 I will take an armored vehicle 737 00:34:35,631 --> 00:34:37,364 backed up to the front of this house. 738 00:34:37,366 --> 00:34:39,216 Park and walk away. 739 00:34:39,218 --> 00:34:42,469 Once me, my team, and your friend drive away, 740 00:34:42,471 --> 00:34:44,705 you can come in and collect the hostages. 741 00:34:44,707 --> 00:34:47,224 You have 20 minutes. 742 00:35:09,030 --> 00:35:11,949 All right, guys, get back, get back. 743 00:35:26,431 --> 00:35:27,765 Come here! Get in there! 744 00:35:28,383 --> 00:35:30,884 Come on! Let's go! 745 00:35:35,857 --> 00:35:37,307 (indistinct radio transmission) 746 00:35:39,260 --> 00:35:42,429 Check on the hostages, make sure everyone's all right. 747 00:36:03,835 --> 00:36:06,587 (grunts) 748 00:36:14,062 --> 00:36:15,863 (beeping tones) 749 00:36:48,329 --> 00:36:51,098 (gasps) 750 00:36:51,100 --> 00:36:53,300 I'll take the password, please. 751 00:36:54,853 --> 00:36:56,837 You guys are good to go. 752 00:36:56,839 --> 00:36:59,673 (tires squeal) 753 00:37:00,608 --> 00:37:02,576 Come on, come on, come on. 754 00:37:11,903 --> 00:37:13,019 Thank you. 755 00:37:13,021 --> 00:37:14,037 In five! 756 00:37:14,039 --> 00:37:16,206 All right, babe, we're good to go in five, 757 00:37:16,208 --> 00:37:17,658 four... 758 00:37:17,660 --> 00:37:18,709 three... 759 00:37:18,711 --> 00:37:20,360 two, one! 760 00:37:20,362 --> 00:37:22,246 (device beeps) 761 00:37:23,331 --> 00:37:24,915 (tires squealing) 762 00:37:39,264 --> 00:37:40,931 Kono! 763 00:37:48,723 --> 00:37:50,791 (groans) 764 00:37:55,280 --> 00:37:57,614 (tires screech, doors slam) 765 00:37:57,616 --> 00:37:58,582 You okay? 766 00:37:58,584 --> 00:38:00,868 (tires screech) 767 00:38:04,923 --> 00:38:07,140 I'm fine. 768 00:38:16,083 --> 00:38:17,701 Hey, guys. 769 00:38:17,703 --> 00:38:20,137 Hey, what are you doing? I thought you were supposed 770 00:38:20,139 --> 00:38:21,305 to be in the hospital? 771 00:38:21,307 --> 00:38:22,856 No, it's just a few scrapes. 772 00:38:22,858 --> 00:38:24,591 You're okay? Yeah. Hey. 773 00:38:26,828 --> 00:38:28,061 You're just in time. 774 00:38:28,063 --> 00:38:30,230 We unlocked Zack's storage site. 775 00:38:30,232 --> 00:38:31,815 Turns out he had an encryption method 776 00:38:31,817 --> 00:38:33,000 that even impressed Toast. 777 00:38:33,002 --> 00:38:36,036 Mega awesome encryption, brah. Quote, unquote. 778 00:38:36,038 --> 00:38:39,156 Richard DeSalvo. Zack must have hacked 779 00:38:39,158 --> 00:38:41,124 into White Fire's mainframe and downloaded his file. 780 00:38:41,126 --> 00:38:42,609 So who is Richard DeSalvo? 781 00:38:42,611 --> 00:38:44,461 He was a mob boss who disappeared 782 00:38:44,463 --> 00:38:46,463 from protective custody three years ago. 783 00:38:46,465 --> 00:38:50,450 Had a rap sheet that made Whitey Bulger look cuddly. 784 00:38:50,452 --> 00:38:52,803 Winston and his organization helped him disappear, 785 00:38:52,805 --> 00:38:54,254 for a price, of course, and then 786 00:38:54,256 --> 00:38:56,256 they mopped up anybody who could turn on him 787 00:38:56,258 --> 00:38:58,659 if he was ever found. Richard DeSalvo! 788 00:39:01,029 --> 00:39:02,829 Come on. 789 00:39:04,649 --> 00:39:06,299 (handcuffs clicking) 790 00:39:06,301 --> 00:39:08,101 Look on the bright side, 791 00:39:08,103 --> 00:39:10,821 now you don't have to look over your shoulder anymore. 792 00:39:12,006 --> 00:39:13,540 KONO: Your son 793 00:39:13,542 --> 00:39:14,775 didn't die for nothing. 794 00:39:14,777 --> 00:39:18,745 Because of what he did, an infamous mobster went 795 00:39:18,747 --> 00:39:20,480 to prison for the rest of his life. 796 00:39:20,482 --> 00:39:22,783 Thank you. 797 00:39:24,652 --> 00:39:28,956 And thank you, James, for your help. 798 00:39:30,592 --> 00:39:33,961 Your brother would have been very proud. 799 00:39:35,329 --> 00:39:37,130 F-I-V-E, zero. 800 00:39:37,132 --> 00:39:40,717 F-I-V-E, zero. 801 00:39:46,691 --> 00:39:49,843 Keep it. 802 00:39:49,845 --> 00:39:52,345 You earned it. 803 00:40:05,827 --> 00:40:08,829 ♪ 804 00:40:17,055 --> 00:40:21,558 Mary, I need you to do something for me. 805 00:40:21,560 --> 00:40:24,377 What? I'll do anything. 806 00:40:24,379 --> 00:40:28,398 I need you to go see your mother. 807 00:40:28,400 --> 00:40:30,884 I can't. 808 00:40:30,886 --> 00:40:33,236 You can't or you won't? 809 00:40:34,856 --> 00:40:35,889 Both. 810 00:40:35,891 --> 00:40:38,492 Morty, she disappeared 811 00:40:38,494 --> 00:40:43,113 from my life when I was ten years old, Morty. 812 00:40:43,115 --> 00:40:45,065 Gone. 813 00:40:45,067 --> 00:40:47,734 This whole time I've thought she's dead. 814 00:40:47,736 --> 00:40:48,902 But she's not. 815 00:40:48,904 --> 00:40:51,755 You get a second chance, kid. 816 00:40:51,757 --> 00:40:53,757 Other people aren't so lucky. 817 00:40:53,759 --> 00:40:55,792 I'd give everything I own 818 00:40:55,794 --> 00:40:58,078 to have a second chance. 819 00:40:59,213 --> 00:41:01,181 What are you talking about? 820 00:41:01,183 --> 00:41:04,935 Zoe Anne Sapperstein... 821 00:41:04,937 --> 00:41:07,754 my only daughter. 822 00:41:07,756 --> 00:41:09,856 You had a daughter, Morty? 823 00:41:09,858 --> 00:41:11,892 I didn't know you had a daughter. 824 00:41:11,894 --> 00:41:13,760 Yeah. 825 00:41:13,762 --> 00:41:17,898 We got into a fight over this boy she was seeing. 826 00:41:17,900 --> 00:41:20,901 Her mother and I disapproved. 827 00:41:20,903 --> 00:41:24,538 She left college and 828 00:41:24,540 --> 00:41:27,657 took off for San Francisco 829 00:41:27,659 --> 00:41:29,626 with the guy. 830 00:41:29,628 --> 00:41:32,462 We didn't speak for years. 831 00:41:32,464 --> 00:41:34,648 One day the phone rang. 832 00:41:34,650 --> 00:41:37,250 It was the Highway Patrol. 833 00:41:37,252 --> 00:41:40,337 Carpet salesman from Oakland 834 00:41:40,339 --> 00:41:41,755 had too much to drink. 835 00:41:41,757 --> 00:41:46,093 He fell asleep behind the wheel and hit my daughter's car. 836 00:41:46,095 --> 00:41:48,845 Killed her instantly. 837 00:41:53,601 --> 00:41:59,439 Not a day goes by... I don't wish 838 00:41:59,441 --> 00:42:03,643 I'd picked up the phone... 839 00:42:03,645 --> 00:42:06,179 and called her. 840 00:42:06,181 --> 00:42:11,651 I let the privilege of knowing her slip away because 841 00:42:11,653 --> 00:42:16,990 I was a stubborn SOB. 842 00:42:16,992 --> 00:42:19,342 Don't make the same mistake. 843 00:42:19,344 --> 00:42:21,762 Put away your anger. 844 00:42:21,764 --> 00:42:25,498 Go see your mother. 845 00:42:25,500 --> 00:42:28,685 You only have one family. 846 00:42:30,838 --> 00:42:32,939 ♪ 847 00:42:45,352 --> 00:42:47,387 (knocking) 848 00:42:56,631 --> 00:42:58,632 Mom? 849 00:42:58,634 --> 00:43:01,301 Oh... 850 00:43:01,303 --> 00:43:03,369 (sobbing) 851 00:43:07,008 --> 00:43:08,041 Why?! 852 00:43:08,043 --> 00:43:09,509 (both sobbing) 853 00:43:11,345 --> 00:43:13,430 Why? 854 00:43:13,432 --> 00:43:15,232 Shh-shh... 855 00:43:19,103 --> 00:43:21,354 It's okay. 856 00:43:21,356 --> 00:43:23,857 Shh, shh. 857 00:43:23,859 --> 00:43:28,859 == sync, corrected by elderman == 59407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.