Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:08,720 --> 00:00:11,847
♪ ♪
2
00:00:11,849 --> 00:00:13,949
(laughs)
3
00:00:16,119 --> 00:00:17,456
(gasps)
4
00:00:17,458 --> 00:00:18,757
A fortune teller.
5
00:00:18,759 --> 00:00:20,259
Let's go in.
No.
6
00:00:20,261 --> 00:00:21,928
Seriously?
7
00:00:21,930 --> 00:00:23,830
Come on, don't you want
to know what the future holds?
8
00:00:23,832 --> 00:00:25,464
Not really.
9
00:00:25,466 --> 00:00:26,598
Okay, well, I do.
10
00:00:26,600 --> 00:00:28,702
Come on.
11
00:00:31,473 --> 00:00:32,472
The Fool?
12
00:00:32,474 --> 00:00:33,806
That can't be good.
13
00:00:33,808 --> 00:00:35,841
Not bad, not good.
14
00:00:35,843 --> 00:00:37,009
It just is.
15
00:00:37,011 --> 00:00:39,309
Okay.
You have
16
00:00:39,311 --> 00:00:41,613
eternal optimism for romance.
17
00:00:41,615 --> 00:00:43,450
(giggles)
18
00:00:43,452 --> 00:00:44,618
No matter how many times
19
00:00:44,620 --> 00:00:46,919
your heart is broken.
20
00:00:46,921 --> 00:00:48,788
(sighs)
Sounds about right.
21
00:00:48,790 --> 00:00:49,788
And yet,
22
00:00:49,790 --> 00:00:51,389
you have difficulty maintaining
23
00:00:51,391 --> 00:00:53,924
emotional balance
in a relationship.
24
00:00:53,926 --> 00:00:57,861
Okay, two for two.
25
00:00:57,863 --> 00:00:59,663
That's just spooky.
26
00:00:59,665 --> 00:01:02,332
This is because
you seek out unavailable,
27
00:01:02,334 --> 00:01:04,334
immature partners.
Heard that.
28
00:01:04,336 --> 00:01:05,768
Partners with
29
00:01:05,770 --> 00:01:09,705
wandering hearts.
30
00:01:13,042 --> 00:01:14,674
What? I'm mature.
31
00:01:14,676 --> 00:01:16,541
Shall I continue?
32
00:01:16,543 --> 00:01:18,277
(sighs)
Yeah.
33
00:01:25,817 --> 00:01:27,217
What?
34
00:01:29,020 --> 00:01:30,888
What's wrong?
35
00:01:30,890 --> 00:01:31,955
The Death card.
36
00:01:31,957 --> 00:01:34,058
Ooh.
37
00:01:34,060 --> 00:01:35,427
That's mature.
38
00:01:35,429 --> 00:01:37,262
(laughs):
What?
39
00:01:37,264 --> 00:01:39,665
Okay, so, what?
40
00:01:39,667 --> 00:01:42,201
It represents
some sort of an ending
41
00:01:42,203 --> 00:01:44,268
or, uh, metaphorical death?
42
00:01:44,270 --> 00:01:46,938
It represents death.
43
00:01:46,940 --> 00:01:49,474
Esmerelda sense that
44
00:01:49,476 --> 00:01:53,911
death is closing in on you.
45
00:01:53,913 --> 00:01:55,779
So...
46
00:01:55,781 --> 00:01:59,716
I'm... gonna die?
47
00:01:59,718 --> 00:02:00,917
(sighs)
48
00:02:00,919 --> 00:02:03,954
Look, is this some sort
of a joke or something?
49
00:02:03,956 --> 00:02:05,722
Because it's really
not funny.
50
00:02:05,724 --> 00:02:07,791
Death is closing in.
51
00:02:07,793 --> 00:02:11,027
Soon, you will feel his
52
00:02:11,029 --> 00:02:13,529
touch.
53
00:02:21,705 --> 00:02:23,940
Look how beautiful you are.
54
00:02:23,942 --> 00:02:25,609
Such a handsome boy.
55
00:02:25,611 --> 00:02:28,212
(snorts)
Yeah.
56
00:02:31,816 --> 00:02:33,951
How's your girth, huh?
57
00:02:35,319 --> 00:02:36,953
One more.
58
00:02:36,955 --> 00:02:39,255
(grunts):
Okay.
59
00:02:40,090 --> 00:02:42,158
Handsome boy.
60
00:02:42,160 --> 00:02:44,994
Yes, you are.
61
00:02:44,996 --> 00:02:47,130
All right.
62
00:02:47,132 --> 00:02:49,431
(horses snorts)
I think you're good.
63
00:02:49,433 --> 00:02:51,400
Shh, you're okay.
64
00:02:51,402 --> 00:02:53,002
(whinnies)
65
00:02:53,004 --> 00:02:54,069
It's okay.
66
00:02:54,071 --> 00:02:55,938
Aah!
(screams)
67
00:02:55,940 --> 00:02:57,340
I'm Death and I've come
68
00:02:57,342 --> 00:02:59,075
to touch you
with my icy fingers.
69
00:02:59,077 --> 00:03:00,243
You idiot.
70
00:03:00,245 --> 00:03:01,511
Couldn't resist.
71
00:03:01,513 --> 00:03:03,813
Yeah, well, you almost
gave me a heart attack.
72
00:03:03,815 --> 00:03:06,416
It's okay.
73
00:03:06,418 --> 00:03:09,486
Go give him a hard time
out there for me, okay?
74
00:03:09,488 --> 00:03:11,688
Think you're good with it.
75
00:03:11,690 --> 00:03:14,325
♪ ♪
76
00:03:14,327 --> 00:03:16,927
Hyah!
(sighs)
77
00:03:37,183 --> 00:03:41,487
(Hawaii Five-O
theme song plays)
78
00:03:41,512 --> 00:03:45,512
♪ Hawaii Five-O 3x04 ♪
Popilikia (Misfortune)
Original Air Date on October 15, 2011
79
00:03:45,537 --> 00:03:49,537
== sync, corrected by elderman ==
80
00:03:49,562 --> 00:04:07,547
♪
81
00:04:23,297 --> 00:04:26,466
(distant movement)
82
00:04:26,468 --> 00:04:28,034
(clattering)
83
00:04:30,571 --> 00:04:34,040
Mmm, what are you doing?
84
00:04:34,042 --> 00:04:35,274
Nothing.
85
00:04:35,276 --> 00:04:37,710
Go back to sleep.
86
00:04:42,049 --> 00:04:43,249
There's something downstairs.
87
00:04:43,251 --> 00:04:45,351
No, no, there isn't.
Come back to...
88
00:04:45,353 --> 00:04:48,087
(loud clattering)
89
00:04:48,089 --> 00:04:49,054
What do you think you're doing?
90
00:04:49,056 --> 00:04:50,523
There's somebody downstairs.
91
00:04:50,525 --> 00:04:52,058
Which is why you're gonna
stay up here where it's safe.
92
00:04:52,060 --> 00:04:53,526
Don't be a caveman.
93
00:04:53,528 --> 00:04:54,561
I'm coming with you.
94
00:04:54,563 --> 00:04:55,729
No, you're not.
95
00:04:55,731 --> 00:04:57,564
Then you're coming with me.
96
00:04:57,566 --> 00:04:59,433
Hey, Cath...
hey, listen to me, hey.
97
00:05:00,268 --> 00:05:03,270
Hey, hey, hey,
come here.
98
00:05:03,272 --> 00:05:06,374
(distant movement continues)
99
00:05:19,655 --> 00:05:20,889
Don't move!
100
00:05:20,891 --> 00:05:22,891
Mom?
101
00:05:22,893 --> 00:05:24,093
Hi, honey.
102
00:05:24,095 --> 00:05:25,495
What are you doing?
103
00:05:25,497 --> 00:05:26,796
Uh, making eggs.
104
00:05:26,798 --> 00:05:29,032
No, I mean,
what are you doing here?
105
00:05:29,034 --> 00:05:32,169
Stop playing with your gun
and come have breakfast.
106
00:05:32,171 --> 00:05:33,537
Do you want orange juice?
107
00:05:33,539 --> 00:05:36,239
Good morning,
Lieutenant Rollins.
108
00:05:36,241 --> 00:05:37,540
I, uh,
109
00:05:37,542 --> 00:05:39,943
hope I wasn't
interrupting anything.
110
00:05:40,778 --> 00:05:43,748
I told you
it was safer upstairs.
111
00:05:43,750 --> 00:05:46,817
I was just...
I-I should really...
112
00:05:46,819 --> 00:05:49,119
No, no, no, no, you should
join us, absolutely.
113
00:05:49,121 --> 00:05:51,088
It's no trouble at all.
How do you like your eggs?
114
00:05:51,090 --> 00:05:52,357
How do you like your eggs?
115
00:05:52,359 --> 00:05:54,993
Oh, no, no, you two
116
00:05:54,995 --> 00:05:56,127
want to catch up,
117
00:05:56,129 --> 00:05:58,363
and I really have to run, so...
118
00:06:01,301 --> 00:06:03,002
Briefing at the base.
Aww.
119
00:06:03,004 --> 00:06:04,270
That's too bad.
Another time then?
120
00:06:04,272 --> 00:06:05,271
Absolutely.
121
00:06:05,273 --> 00:06:06,839
Great. See ya.
122
00:06:07,674 --> 00:06:10,143
Okay.
123
00:06:11,579 --> 00:06:14,782
Ooh, I like her.
124
00:06:14,784 --> 00:06:16,717
Okay, Mom?
125
00:06:16,719 --> 00:06:17,851
Mom!
126
00:06:17,853 --> 00:06:19,185
Come on, sit down.
Mom.
127
00:06:19,187 --> 00:06:20,721
Come on.
Mom, I don't want breakfast.
128
00:06:20,723 --> 00:06:22,822
You know,
your security system sucks.
129
00:06:22,824 --> 00:06:25,191
Okay, you know
what, stop. Okay?
130
00:06:25,193 --> 00:06:26,258
What are you doing here?
131
00:06:26,260 --> 00:06:28,127
I never left the island,
132
00:06:28,129 --> 00:06:30,229
but I think
you already knew that.
133
00:06:30,231 --> 00:06:32,565
Yeah, you persuaded WITSEC
to turn the plane around.
134
00:06:32,567 --> 00:06:33,900
I can be very persuasive.
135
00:06:33,902 --> 00:06:35,803
I remember, Mom.
Why'd you do it?
136
00:06:35,805 --> 00:06:37,905
I wanted to come home.
137
00:06:37,907 --> 00:06:39,474
Tired of running.
138
00:06:39,476 --> 00:06:42,377
Okay, where have you been
for the last few weeks?
139
00:06:42,379 --> 00:06:43,478
I just needed some time.
140
00:06:43,480 --> 00:06:45,247
I-I wasn't sure
how you'd take this.
141
00:06:45,249 --> 00:06:46,448
Well, you should've
told me what the plan was.
142
00:06:46,450 --> 00:06:48,116
Sure, sure, you never
would have agreed to it.
143
00:06:48,118 --> 00:06:49,317
No, I probably wouldn't
have agreed to it.
144
00:06:49,319 --> 00:06:50,852
See?
W-what is this?
145
00:06:50,854 --> 00:06:53,121
What are these bags?
You're staying?
146
00:06:53,123 --> 00:06:54,256
Yeah, is that okay with you?
147
00:06:54,258 --> 00:06:55,957
Mom...
148
00:06:55,959 --> 00:06:57,693
What?
149
00:06:57,695 --> 00:07:00,262
Wo Fat is still
out there. Okay?
150
00:07:00,264 --> 00:07:01,964
I don't think this
is the safest place
151
00:07:01,966 --> 00:07:02,931
for you to be right now.
152
00:07:02,933 --> 00:07:03,999
You're worrying too much,
you know that?
153
00:07:04,001 --> 00:07:07,670
(phone ringing)
You should get that.
154
00:07:07,672 --> 00:07:09,772
McGarrett.
155
00:07:11,074 --> 00:07:13,008
Got it.
156
00:07:19,081 --> 00:07:21,582
So what, she breaks into your
house and just starts cooking?
157
00:07:21,584 --> 00:07:23,818
Yeah, pretty much.
158
00:07:23,820 --> 00:07:25,353
That's very strange.
159
00:07:25,355 --> 00:07:27,988
Although, she is a
McGarrett after all.
160
00:07:27,990 --> 00:07:31,025
Why'd she come back?
161
00:07:31,027 --> 00:07:33,027
I don't know, Danny, she
says she's tired of running.
162
00:07:33,029 --> 00:07:35,162
Now she's tired of running,
after all these years?
163
00:07:35,164 --> 00:07:36,730
What happened in the house
with Wo Fat?
164
00:07:36,732 --> 00:07:38,099
(distant siren wailing)
165
00:07:38,101 --> 00:07:39,266
We didn't get that far.
166
00:07:39,268 --> 00:07:40,668
How could you not get that far?
167
00:07:40,670 --> 00:07:42,603
Steve, this is a man who's
been chasing her for 20 years.
168
00:07:42,605 --> 00:07:44,038
She's got a shot to get him
and she doesn't take it?
169
00:07:44,040 --> 00:07:45,206
That doesn't seem weird to you?
170
00:07:46,642 --> 00:07:47,942
All silence.
171
00:07:47,944 --> 00:07:49,376
That's good.
172
00:07:49,378 --> 00:07:51,011
Both of you.
173
00:07:51,013 --> 00:07:52,212
Apple doesn't fall
too far from the tree.
174
00:07:52,214 --> 00:07:53,880
KONO:
Hey, guys.
175
00:07:53,882 --> 00:07:56,750
So, the victim's name
is Billy Keats.
176
00:07:56,752 --> 00:07:59,453
He was the star player
of the Diamond Head Polo Club.
177
00:07:59,455 --> 00:08:01,088
I never knew they had
polo on this island?
178
00:08:01,090 --> 00:08:02,289
Five clubs.
179
00:08:02,291 --> 00:08:03,257
Why, you a polo fan?
180
00:08:03,259 --> 00:08:04,825
Absolutely, it is
the sport of kings.
181
00:08:04,827 --> 00:08:05,826
It fits me, doesn't it?
182
00:08:05,828 --> 00:08:07,027
(laughs)
183
00:08:07,029 --> 00:08:08,762
Diamond Head Club's
owned by Spencer Madsen.
184
00:08:08,764 --> 00:08:11,131
The, uh,
the billionaire mogul guy?
185
00:08:11,133 --> 00:08:12,533
One and the same.
186
00:08:12,535 --> 00:08:13,934
All these stables,
practice fields,
187
00:08:13,936 --> 00:08:15,202
all part of
the Madsen estate.
188
00:08:15,204 --> 00:08:16,671
KONO: Yeah, that's why
Keats was up here.
189
00:08:16,673 --> 00:08:18,807
Hey, there's something
you should know before you...
190
00:08:18,809 --> 00:08:20,842
(groans)
That's the something.
191
00:08:20,844 --> 00:08:23,311
Seriously, I mean,
a headless horseman? Come on.
192
00:08:23,313 --> 00:08:26,447
Yeah, so, about that:
according to the
193
00:08:26,449 --> 00:08:27,648
victim's girlfriend,
Keats rode off
194
00:08:27,650 --> 00:08:29,050
to the practice
field this morning
195
00:08:29,052 --> 00:08:30,418
with his head attached.
196
00:08:30,420 --> 00:08:32,554
About half an hour later, the
horse returned to the stables,
197
00:08:32,556 --> 00:08:34,690
dragging the body,
minus the head.
198
00:08:34,692 --> 00:08:36,125
Just got a
text from Max.
199
00:08:36,127 --> 00:08:37,994
He found the head.
200
00:08:40,130 --> 00:08:41,096
Max.
201
00:08:41,098 --> 00:08:42,965
Oh, gentlemen.
202
00:08:42,967 --> 00:08:45,435
Allow me to introduce you
to Mr. Keats.
203
00:08:45,437 --> 00:08:47,404
Yeah, we just met
the rest of him.
204
00:08:47,406 --> 00:08:49,006
Okay, we got any idea
what did this yet, Max?
205
00:08:49,008 --> 00:08:50,540
Some kind of sword?
206
00:08:50,542 --> 00:08:51,975
That is unlikely.
207
00:08:51,977 --> 00:08:54,144
If you note the precision
of the cut
208
00:08:54,146 --> 00:08:56,980
as well as the fact that
the instrument in question
209
00:08:56,982 --> 00:08:58,915
was wielded high in the air.
210
00:08:58,917 --> 00:09:00,817
High enough, to reach our victim
211
00:09:00,819 --> 00:09:02,419
while he was straddling a horse.
212
00:09:02,421 --> 00:09:04,688
Ah, so what did it?
213
00:09:04,690 --> 00:09:06,156
Well, I believe
I have the answer
214
00:09:06,158 --> 00:09:08,692
if you allow me
to test my hypothesis.
215
00:09:08,694 --> 00:09:10,794
Test, please.
216
00:09:10,796 --> 00:09:14,865
As you can see, the trail of
blood indicates the trajectory
217
00:09:14,867 --> 00:09:17,768
the victim's head took
after being severed.
218
00:09:17,770 --> 00:09:18,936
Working backwards, we can
219
00:09:18,938 --> 00:09:20,671
determine that it
was at this location
220
00:09:20,673 --> 00:09:24,108
where the final
blow was struck.
221
00:09:24,110 --> 00:09:26,377
All right, we got a boot
print right here.
222
00:09:26,379 --> 00:09:27,544
Can we get a cast?
223
00:09:27,546 --> 00:09:29,813
Okay, so, uh, so,
what's your theory, Max?
224
00:09:33,985 --> 00:09:35,218
Aah!
225
00:09:37,822 --> 00:09:40,824
What the hell is that?
226
00:09:44,962 --> 00:09:46,730
This is garroting wire.
227
00:09:46,732 --> 00:09:49,600
The placement of which took into
account the victim's height,
228
00:09:49,602 --> 00:09:51,735
as well as his daily schedule.
229
00:09:51,737 --> 00:09:53,070
Okay, so this is personal.
230
00:09:53,072 --> 00:09:54,905
Whoever strung this wire
and killed Billy Keats,
231
00:09:54,907 --> 00:09:56,040
was trying to make a statement.
232
00:09:56,042 --> 00:09:57,441
Message delivered.
233
00:09:57,443 --> 00:09:58,609
Loud and clear.
234
00:10:19,452 --> 00:10:22,221
I'd really thought
we'd be together forever.
235
00:10:22,223 --> 00:10:23,689
Were you and Billy engaged?
236
00:10:23,691 --> 00:10:24,857
Not exactly.
237
00:10:24,859 --> 00:10:28,193
He wasn't ready
and neither was I.
238
00:10:28,195 --> 00:10:30,595
(laughs)
239
00:10:30,597 --> 00:10:33,431
Maybe I was.
240
00:10:33,433 --> 00:10:35,567
He just needed
some time, you know?
241
00:10:35,569 --> 00:10:37,869
We only knew each
other a few months.
242
00:10:37,871 --> 00:10:39,170
Billy came to play
243
00:10:39,172 --> 00:10:40,905
for the Diamond Head Club
mid-season.
244
00:10:40,907 --> 00:10:42,540
(sighs)
245
00:10:42,542 --> 00:10:44,676
He started on a different team.
246
00:10:44,678 --> 00:10:45,877
The Island Blue Club.
247
00:10:45,879 --> 00:10:47,345
(sniffles)
248
00:10:47,347 --> 00:10:50,348
Nicole Carr,
this is Steve McGarrett
249
00:10:50,350 --> 00:10:51,582
and Danny Williams.
They're both Five-O.
250
00:10:51,584 --> 00:10:53,451
Nicole was Billy's girlfriend.
251
00:10:53,453 --> 00:10:55,186
ALEX:
We're, uh, very
252
00:10:55,188 --> 00:10:56,253
sorry for your loss.
253
00:10:56,255 --> 00:10:57,654
I still can't
believe he's gone.
254
00:10:57,656 --> 00:11:01,358
Just yesterday we were...
255
00:11:02,494 --> 00:11:03,927
The psychic.
256
00:11:05,030 --> 00:11:06,397
She predicted this.
257
00:11:06,399 --> 00:11:09,834
You saw a psychic that predicted
Billy would be decapitated?
258
00:11:09,836 --> 00:11:11,936
She said that I'd
be touched by death
259
00:11:11,938 --> 00:11:14,139
and I thought that she
meant I was gonna die
260
00:11:14,141 --> 00:11:16,842
but she meant Billy.
261
00:11:18,144 --> 00:11:21,013
She meant that I would
be touched by his death.
262
00:11:21,015 --> 00:11:23,181
Okay, when was this?
263
00:11:23,183 --> 00:11:24,416
Yesterday.
264
00:11:24,418 --> 00:11:26,685
In Chinatown.
265
00:11:29,021 --> 00:11:30,789
You think the psychic knew
more than she was saying?
266
00:11:30,791 --> 00:11:32,457
Yeah, well, if she did,
I doubt her intel came
267
00:11:32,459 --> 00:11:33,892
from a crystal ball.
268
00:11:33,894 --> 00:11:36,161
Best case scenario: she is
psychic and she can just
269
00:11:36,163 --> 00:11:38,564
tell us who
murdered Billy Keats.
270
00:11:38,566 --> 00:11:39,798
And where the hell
I put my keys.
271
00:11:39,800 --> 00:11:41,200
I'm sure it's
just a con.
272
00:11:41,202 --> 00:11:42,334
Yeah, but you know what?
273
00:11:42,336 --> 00:11:43,702
Cons are observant,
so she might've noticed
274
00:11:43,704 --> 00:11:44,936
something out of the ordinary.
275
00:11:44,938 --> 00:11:47,473
Uh, like somebody following
them or strange behavior.
276
00:11:47,475 --> 00:11:48,441
All right.
277
00:11:48,443 --> 00:11:49,842
Go ahead and check
out the psychic.
278
00:11:49,844 --> 00:11:52,311
I'm gonna see what
I can dig up on Keats.
279
00:11:53,147 --> 00:11:56,082
(door opens, bell jingles)
280
00:11:57,718 --> 00:11:59,619
Hello.
281
00:11:59,621 --> 00:12:00,820
Come in, come in.
282
00:12:02,957 --> 00:12:05,558
Madame Esmerelda
can feel your bond.
283
00:12:05,560 --> 00:12:08,561
This relationship
is very strong,
284
00:12:08,563 --> 00:12:10,363
and it will yield many children.
285
00:12:10,365 --> 00:12:12,699
Us? No.
No, we, uh...
286
00:12:12,701 --> 00:12:14,167
No, I don't think that
that's gonna ever happen.
287
00:12:14,169 --> 00:12:16,603
No, um, not that you have
any reason to sense this,
288
00:12:16,605 --> 00:12:18,505
but we're not here
for a reading.
289
00:12:20,407 --> 00:12:21,574
Please, sit down.
290
00:12:21,576 --> 00:12:24,177
Uh, we actually would like
to know about a reading
291
00:12:24,179 --> 00:12:26,580
that you gave Billy Keats
and Nicole Carr.
292
00:12:26,582 --> 00:12:28,715
I see many people every day.
293
00:12:28,717 --> 00:12:31,051
I understand, um,
but do you tell all of them
294
00:12:31,053 --> 00:12:33,453
that they're
gonna be touched by death?
295
00:12:35,356 --> 00:12:37,891
Okay, let's...
296
00:12:37,893 --> 00:12:39,026
let's just drop the act.
297
00:12:39,028 --> 00:12:41,228
We both know enough
about interrogation
298
00:12:41,230 --> 00:12:43,096
technique to know that
all you do is manipulate
299
00:12:43,098 --> 00:12:44,431
people into
offering information
300
00:12:44,433 --> 00:12:46,500
about themselves
that you feed back to them.
301
00:12:49,604 --> 00:12:52,540
Esmerelda also knows
a thing or two.
302
00:12:52,542 --> 00:12:54,943
First thing is you can't
force me to talk to you.
303
00:12:54,945 --> 00:12:56,978
That's not what... We don't want
to force you to do anything.
304
00:12:56,980 --> 00:12:59,180
Uh, we are here
for your help.
305
00:12:59,182 --> 00:13:00,582
Uh, Billy Keats was murdered
306
00:13:00,584 --> 00:13:03,418
this morning and we thought
maybe you could use your
307
00:13:03,420 --> 00:13:05,987
gift to help, uh, bring
his killer to justice.
308
00:13:05,989 --> 00:13:07,555
(sighs)
309
00:13:10,927 --> 00:13:11,927
You want Esmerelda
310
00:13:11,929 --> 00:13:12,961
to talk,
311
00:13:12,963 --> 00:13:14,997
you pay for a reading.
312
00:13:14,999 --> 00:13:16,332
How much?
313
00:13:16,334 --> 00:13:17,366
50 bucks.
314
00:13:17,368 --> 00:13:18,334
Pay her.
315
00:13:18,336 --> 00:13:20,469
Why do I have to pay her?
316
00:13:20,471 --> 00:13:23,172
Because you make more money
than I do.
317
00:13:26,843 --> 00:13:29,678
Excuse me. 15,
318
00:13:29,680 --> 00:13:32,749
20, 25, 30,
319
00:13:32,751 --> 00:13:34,651
40, 50.
320
00:13:34,653 --> 00:13:36,520
There you go.
321
00:13:38,556 --> 00:13:40,991
(clears throat)
322
00:13:40,993 --> 00:13:44,194
The boy got a phone call
during the reading.
323
00:13:44,196 --> 00:13:45,195
He didn't answer it,
324
00:13:45,197 --> 00:13:47,997
but, uh, it made
him nervous.
325
00:13:47,999 --> 00:13:49,332
I could see the caller ID.
326
00:13:49,334 --> 00:13:52,902
It was from someone named Al.
327
00:13:52,904 --> 00:13:55,038
That's actually very impressive.
328
00:13:55,040 --> 00:13:57,074
Okay, what else?
329
00:13:57,076 --> 00:13:58,909
After the reading,
the boy stayed back.
330
00:13:58,911 --> 00:14:01,578
He told the girl
he needed to pay, but I knew
331
00:14:01,580 --> 00:14:03,514
he want to ask a question.
332
00:14:03,516 --> 00:14:05,316
I told him
333
00:14:05,318 --> 00:14:07,185
I knew he had secrets.
334
00:14:07,187 --> 00:14:10,088
I told him
he can ask me anything.
335
00:14:10,090 --> 00:14:12,357
And did he?
336
00:14:12,359 --> 00:14:14,426
Yes.
337
00:14:14,428 --> 00:14:17,462
He asked me one question:
338
00:14:17,464 --> 00:14:19,931
"Does he know?"
339
00:14:21,367 --> 00:14:23,268
Does who know what?
340
00:14:23,270 --> 00:14:25,371
The universe hasn't
shared the answer with me.
341
00:14:25,373 --> 00:14:27,339
Whatever it was,
342
00:14:27,341 --> 00:14:31,477
I sense it contributed
to his death.
343
00:14:33,580 --> 00:14:34,747
(doorbell rings)
344
00:14:36,950 --> 00:14:37,917
Morning, Mrs. McGarrett.
345
00:14:37,919 --> 00:14:40,319
Doris, please, call me Doris.
346
00:14:40,321 --> 00:14:41,586
You're Chin Ho Kelly, right?
347
00:14:41,588 --> 00:14:43,054
Yes, ma'am.
Well, come on in.
348
00:14:43,056 --> 00:14:44,656
Thanks.
349
00:14:44,658 --> 00:14:47,426
I've actually seen
you play football.
350
00:14:47,428 --> 00:14:48,994
Really?
351
00:14:48,996 --> 00:14:50,329
Yeah, Steve used
to make me drive him
352
00:14:50,331 --> 00:14:52,398
to your games, so he
could study your footwork.
353
00:14:52,400 --> 00:14:54,567
Ah, you're the one to blame
for him breaking all my records.
354
00:14:54,569 --> 00:14:56,436
Well, I was just the chauffeur.
355
00:14:56,438 --> 00:14:58,872
Well, I hope you don't mind,
356
00:14:58,874 --> 00:15:01,407
but Steve asked me to bring
you by some breakfast.
357
00:15:01,409 --> 00:15:04,343
Oh, how nice.
358
00:15:04,345 --> 00:15:06,345
Except, um, the thing is
I've already made breakfast
359
00:15:06,347 --> 00:15:08,514
and Steve knows that,
so I really hope
360
00:15:08,516 --> 00:15:10,349
you're a better cop
than you are a liar.
361
00:15:10,351 --> 00:15:13,119
Excuse me?
Coco puffs
362
00:15:13,121 --> 00:15:14,387
from Liliha Bakery.
363
00:15:14,389 --> 00:15:16,923
Ah, that is really good work.
364
00:15:16,925 --> 00:15:18,892
I mean, appealing
to my nostalgic side
365
00:15:18,894 --> 00:15:21,328
and everything, well,
I'm sure Steve
366
00:15:21,330 --> 00:15:23,096
told you that I used to bring
these every Sunday morning
367
00:15:23,098 --> 00:15:24,264
to him and his sister.
368
00:15:24,266 --> 00:15:27,234
But if there's one thing
369
00:15:27,236 --> 00:15:30,070
I learned at the CIA
370
00:15:30,072 --> 00:15:32,840
about using a diversionary
technique, it's, um,
371
00:15:32,842 --> 00:15:35,776
avoid the obvious.
372
00:15:35,778 --> 00:15:37,512
They're just coco puffs.
373
00:15:37,514 --> 00:15:40,014
They're still really delicious.
374
00:15:40,016 --> 00:15:42,617
They're even better
with a cup of coffee.
375
00:15:43,586 --> 00:15:44,953
Okay.
376
00:15:44,955 --> 00:15:47,822
You can tell my son that
whether or not he cares
377
00:15:47,824 --> 00:15:50,258
to acknowledge it, I've been
taking care of myself
378
00:15:50,260 --> 00:15:51,325
since before he was born
379
00:15:51,327 --> 00:15:54,462
and I'm actually
pretty damn good at it.
380
00:15:54,464 --> 00:15:56,798
So, you can stay here
and have that cup of coffee,
381
00:15:56,800 --> 00:16:00,168
talk Kukui High football,
if you want that, I'm game.
382
00:16:00,170 --> 00:16:03,438
But if you're here
just to babysit me,
383
00:16:03,440 --> 00:16:05,139
you can leave right now.
384
00:16:05,141 --> 00:16:08,977
But the coco puffs stay with me.
385
00:16:13,248 --> 00:16:14,482
I'll take my coffee black.
386
00:16:14,484 --> 00:16:16,784
Good choice.
387
00:16:18,754 --> 00:16:21,556
DANNY:
I am not saying that Madame
388
00:16:21,558 --> 00:16:23,491
Esmerelda was,
in fact, the real deal.
389
00:16:23,493 --> 00:16:25,794
There are obviously bad
apples in the bunch.
390
00:16:25,796 --> 00:16:26,761
Okay, stop, seriously.
391
00:16:26,763 --> 00:16:29,130
You, Danny Williams,
believe in psychics?
392
00:16:29,132 --> 00:16:32,266
Hey, listen, all I know
is that when I was a cop
393
00:16:32,268 --> 00:16:33,568
back in New Jersey,
there was a lady
394
00:16:33,570 --> 00:16:34,836
and she definitely
had something.
395
00:16:34,838 --> 00:16:35,870
Uh, a gift.
396
00:16:35,872 --> 00:16:36,938
(laughing) A gift.
397
00:16:36,940 --> 00:16:38,506
Don't mock me.
You gonna mock me?
398
00:16:38,508 --> 00:16:39,707
I know what I know, okay?
399
00:16:39,709 --> 00:16:41,309
We were, there was
this girl in Hoboken.
400
00:16:41,311 --> 00:16:42,410
She went missing,
she's seven years old.
401
00:16:42,412 --> 00:16:43,377
We got no evidence.
402
00:16:43,379 --> 00:16:45,413
We got no leads,
we got nothing.
403
00:16:45,415 --> 00:16:46,714
This lady, she comes in.
404
00:16:46,716 --> 00:16:48,816
She lights a candle,
405
00:16:48,818 --> 00:16:51,152
she starts touching
the girl's clothes,
406
00:16:51,154 --> 00:16:52,787
and then out of nowhere,
all of a sudden,
407
00:16:52,789 --> 00:16:54,255
she takes us right to the kid.
408
00:16:54,257 --> 00:16:55,923
It was amazing.
409
00:16:55,925 --> 00:16:57,892
You sure she wasn't in on it?
410
00:16:57,894 --> 00:17:00,928
It... what are you, impugning
my investigative skills?
411
00:17:00,930 --> 00:17:03,130
We-we cleared her obviously.
412
00:17:03,132 --> 00:17:04,498
She had a gift.
413
00:17:04,500 --> 00:17:06,601
Okay, so let
me get this straight,
414
00:17:06,603 --> 00:17:09,603
you do believe in psychics,
but you don't believe in ghosts.
415
00:17:09,605 --> 00:17:11,639
That's correct.
416
00:17:11,641 --> 00:17:14,008
Oh, that makes sense.
417
00:17:14,010 --> 00:17:15,109
Totally.
418
00:17:15,111 --> 00:17:16,810
What can I say?
I'm complicated.
419
00:17:21,149 --> 00:17:22,649
Hey, guys.
420
00:17:22,651 --> 00:17:24,685
So, I pulled
Billy Keats' financials.
421
00:17:24,687 --> 00:17:27,087
Turns out, his former
team was still paying him.
422
00:17:27,089 --> 00:17:29,390
Okay, wait, his
girlfriend said he left
423
00:17:29,392 --> 00:17:30,958
that team a few months ago.
Right.
424
00:17:30,960 --> 00:17:32,826
And not only was
the general manager keeping him
425
00:17:32,828 --> 00:17:34,862
on the payroll, he actually
upped what he was paying him.
426
00:17:34,864 --> 00:17:35,896
DANNY:
Hold on.
427
00:17:35,898 --> 00:17:37,231
Who quits their job
and gets a raise?
428
00:17:37,233 --> 00:17:38,599
Very good question.
429
00:17:38,601 --> 00:17:39,600
The general manager's
430
00:17:39,602 --> 00:17:40,902
a guy named Al
431
00:17:40,904 --> 00:17:42,103
Reingold.
Al. Al!
432
00:17:42,105 --> 00:17:44,039
The, uh, the psychic said
433
00:17:44,041 --> 00:17:45,774
that Billy ignored a call
from a guy named Al
434
00:17:45,776 --> 00:17:46,842
and it made him nervous.
435
00:17:46,844 --> 00:17:48,543
Yeah, well, that would
make sense if Billy
436
00:17:48,545 --> 00:17:50,412
was taking hush money from Al.
437
00:17:50,414 --> 00:17:51,480
Hush money? For what?
438
00:17:51,482 --> 00:17:53,015
Horse doping.
439
00:17:53,017 --> 00:17:54,450
I like it, it's a good theory.
440
00:17:54,452 --> 00:17:56,285
Where did it come from?
All right, since
441
00:17:56,287 --> 00:17:59,155
Billy Keats left Al mid-season
and for a rival team,
442
00:17:59,157 --> 00:18:01,690
I figured that Al wasn't paying
him out of a goodwill gesture.
443
00:18:01,692 --> 00:18:04,293
So, I looked into who else
was on Al's payroll
444
00:18:04,295 --> 00:18:05,627
and I found the name of a
445
00:18:05,629 --> 00:18:07,129
veterinarian from the mainland.
446
00:18:08,097 --> 00:18:09,097
This guy was busted
447
00:18:09,099 --> 00:18:10,532
for supplying racehorse owners
448
00:18:10,534 --> 00:18:12,701
with a performance-enhancing
drug called Demorphin.
449
00:18:12,703 --> 00:18:14,802
So, you think he supplied
Al with the same stuff
450
00:18:14,804 --> 00:18:15,837
for his polo ponies?
451
00:18:15,839 --> 00:18:17,438
Well, I mean, the guy
was based in Nevada.
452
00:18:17,440 --> 00:18:19,607
I don't think he's gonna be
making house calls to Honolulu.
453
00:18:19,609 --> 00:18:21,475
DANNY:
Okay, so, uh, Al,
454
00:18:21,477 --> 00:18:23,177
he gets tired of being extorted,
455
00:18:23,179 --> 00:18:25,813
maybe he decides to wipe
Billy off the books for good.
456
00:18:26,748 --> 00:18:28,115
♪ ♪
457
00:18:28,117 --> 00:18:30,351
(people laughing and chatting)
458
00:18:31,653 --> 00:18:33,655
(bell rings)
459
00:18:33,657 --> 00:18:36,624
(fans cheering)
460
00:18:44,867 --> 00:18:47,135
(yelling and cheering)
461
00:18:56,178 --> 00:18:57,378
Hey, Al Reingold?
462
00:18:57,380 --> 00:18:58,379
Yeah?
463
00:18:58,381 --> 00:18:59,848
What do you got in the bag?
464
00:19:24,644 --> 00:19:26,857
DANNY: Al, we already have youon the horse doping.
465
00:19:26,882 --> 00:19:29,446
Why don't you just do us all
a favor and cop to the rest?
466
00:19:29,635 --> 00:19:30,734
There isn't anything else.
467
00:19:30,736 --> 00:19:32,001
STEVE:
Why are you lying?
468
00:19:32,003 --> 00:19:34,304
I hate it when suspects lie.
I already gave you an
469
00:19:34,306 --> 00:19:35,538
alibi, man.
470
00:19:35,540 --> 00:19:36,940
I was at that horse auction,
you gotta look into it.
471
00:19:36,942 --> 00:19:38,241
But you have motive.
472
00:19:38,243 --> 00:19:40,510
Plus, we got your
financial records.
473
00:19:40,512 --> 00:19:42,045
Billy Keats was on
to you and you were tired
474
00:19:42,047 --> 00:19:43,346
of paying him off to keep quiet.
475
00:19:43,348 --> 00:19:45,648
Okay, look, B-Billy
found out about the drugs,
476
00:19:45,650 --> 00:19:46,883
but he wasn't gonna rat me out.
477
00:19:46,885 --> 00:19:49,452
He was happy taking
the money.
478
00:19:49,454 --> 00:19:51,521
I didn't kill him, I swear.
479
00:19:51,523 --> 00:19:52,989
DANNY:
We'll see about that.
480
00:19:56,394 --> 00:19:58,728
Kono, we got something?
481
00:19:58,730 --> 00:20:00,096
Yeah, so forensics
came back on the
482
00:20:00,098 --> 00:20:01,698
boot print you
found at the scene.
483
00:20:01,700 --> 00:20:04,100
There was a logo on the sole:
some kind of a crest.
484
00:20:06,537 --> 00:20:08,004
Did you track down the manufacturer?
Yup.
485
00:20:08,006 --> 00:20:10,306
Okay, good, please, tell me that
you can trace it back to Al.
486
00:20:10,308 --> 00:20:11,974
Uh, hate to be a buzzkill,
487
00:20:11,976 --> 00:20:14,109
but the boots were
custom made for Spencer
488
00:20:14,111 --> 00:20:15,411
Madsen's team, not Al's.
489
00:20:15,413 --> 00:20:17,479
The Diamond Head Club.
Right, and
490
00:20:17,481 --> 00:20:19,614
sorry again, Danny,
but Al Reingold's alibi checks.
491
00:20:19,616 --> 00:20:21,650
He was at the horse
auction on Molokai.
492
00:20:21,652 --> 00:20:23,351
He was placing bids all weekend
493
00:20:23,353 --> 00:20:25,120
and only got back
in to Honolulu about an hour
494
00:20:25,122 --> 00:20:26,588
before you guys
tracked him down.
495
00:20:26,590 --> 00:20:28,290
You know, I really, really
wanted Al to spend
496
00:20:28,292 --> 00:20:29,558
the rest of his life in prison.
497
00:20:29,560 --> 00:20:31,627
Son of a bitch almost
got me trampled to death
498
00:20:31,629 --> 00:20:33,963
while a bunch of one percenters
sipped champagne and cheered.
499
00:20:33,965 --> 00:20:35,465
Kono, we gotta
track down everybody
500
00:20:35,467 --> 00:20:37,133
with a pair of those boots.
501
00:20:38,202 --> 00:20:40,971
I worked closely
with the designer on these.
502
00:20:40,973 --> 00:20:42,839
The crest on the
sole was my idea.
503
00:20:42,841 --> 00:20:46,776
My wife has always
been a polo fan.
504
00:20:46,778 --> 00:20:48,444
It's why Spencer bought
the Diamond Head Club.
505
00:20:48,446 --> 00:20:51,581
I still can't believe it,
Billy was such a strong rider.
506
00:20:51,583 --> 00:20:54,417
It's just awful.
507
00:20:54,419 --> 00:20:55,818
How can we help?
We're gonna need
508
00:20:55,820 --> 00:20:57,620
a list of everybody
with a pair of these boots.
509
00:20:57,622 --> 00:20:59,655
AMANDA:
That's a long list.
510
00:20:59,657 --> 00:21:00,790
All the players have
them, of course,
511
00:21:00,792 --> 00:21:02,091
but we also give
them as gifts.
512
00:21:02,093 --> 00:21:03,526
So, there have
to be what, Amanda?
513
00:21:03,528 --> 00:21:04,475
A few hundred pair floating
around the island?
514
00:21:04,500 --> 00:21:05,163
At least.
515
00:21:05,164 --> 00:21:06,897
What about video surveillance?
516
00:21:06,899 --> 00:21:08,365
You must have security.
517
00:21:08,367 --> 00:21:10,267
AMANDA:
Absolutely. There's nothing
518
00:21:10,269 --> 00:21:12,169
up on the practice field, but
there are cameras at every gate.
519
00:21:12,171 --> 00:21:14,238
DANNY: Whoever hung up
that garroting wire
520
00:21:14,240 --> 00:21:16,640
had to have done it after
the team practice last night
521
00:21:16,642 --> 00:21:18,542
and before Billy
rode in this morning,
522
00:21:18,544 --> 00:21:20,277
so something maybe on film?
523
00:21:20,279 --> 00:21:23,213
Yeah, I'd like Officer Kalakaua
to go over that footage.
524
00:21:23,215 --> 00:21:25,415
Of course, I'll call our head of
security and make arrangements.
525
00:21:25,417 --> 00:21:26,516
Great, thank you.
526
00:21:26,518 --> 00:21:28,085
Dad,
527
00:21:28,087 --> 00:21:29,186
what's going on?
528
00:21:29,188 --> 00:21:31,121
I heard Billy was killed
in an accident.
529
00:21:31,123 --> 00:21:32,356
Is it true?
530
00:21:32,358 --> 00:21:34,258
It's true, Jake.
531
00:21:35,660 --> 00:21:38,295
But these folks were just
telling us that it...
532
00:21:38,297 --> 00:21:40,063
it's not an accident.
533
00:21:40,065 --> 00:21:41,265
Jake, these are
investigators from Five-O.
534
00:21:41,267 --> 00:21:43,433
They're looking
into Billy's murder.
535
00:21:44,802 --> 00:21:46,236
Murder?
536
00:21:46,238 --> 00:21:47,337
What happened?
537
00:21:47,339 --> 00:21:51,107
Billy was up on the
practice field and he...
538
00:21:51,109 --> 00:21:52,942
he rode into a garroting wire.
539
00:21:52,944 --> 00:21:55,078
What?
540
00:21:56,647 --> 00:21:58,081
Jake, Billy's been decapitated.
541
00:21:58,083 --> 00:21:59,516
Oh, my God.
542
00:22:02,853 --> 00:22:05,354
KONO: The wire was strung
between the goalposts.
543
00:22:05,356 --> 00:22:07,456
Someone targeted him.
544
00:22:07,458 --> 00:22:09,759
It's not him. Me.
545
00:22:09,761 --> 00:22:12,761
Jake, what are you
talking about?
546
00:22:12,763 --> 00:22:15,564
It was supposed to be me
out there this morning.
547
00:22:16,666 --> 00:22:19,968
Billy and I traded
practice times.
548
00:22:26,942 --> 00:22:29,077
Chin, what are you doing here?
You're supposed to be on Doris detail.
549
00:22:29,079 --> 00:22:31,813
(whispering): Your mom saw me coming
a mile away.
550
00:22:31,815 --> 00:22:33,448
Why are we whispering?
551
00:22:33,450 --> 00:22:34,482
Coco puffs?
552
00:22:34,484 --> 00:22:35,516
Really, Steve?
553
00:22:35,518 --> 00:22:36,818
I thought you were
554
00:22:36,820 --> 00:22:38,420
smarter than that
and don't blame Chin.
555
00:22:38,422 --> 00:22:40,388
I forced him
to bring me down here.
556
00:22:40,390 --> 00:22:41,423
She's very persuasive.
557
00:22:41,425 --> 00:22:43,525
I know.
558
00:22:43,527 --> 00:22:45,593
What do I have to do to get
you to listen to reason?
559
00:22:45,595 --> 00:22:47,762
If by reason, you mean you're
going to stop treating me
560
00:22:47,764 --> 00:22:49,798
like a child, then, nothing.
I'm all ears.
561
00:22:49,800 --> 00:22:51,633
Mom.
No, Steve, seriously.
562
00:22:51,635 --> 00:22:52,934
What's your long-term plan?
563
00:22:52,936 --> 00:22:54,235
You gonna drag me to work
with you every day?
564
00:22:54,237 --> 00:22:55,770
She has a point there.
565
00:22:58,340 --> 00:23:00,608
STEVE:
My office, now.
566
00:23:04,012 --> 00:23:04,978
You got a better plan?
567
00:23:04,980 --> 00:23:07,581
Yeah, my plan is
to go home, alone,
568
00:23:07,583 --> 00:23:09,717
unpack and settle in, okay?
569
00:23:09,719 --> 00:23:11,952
I just want to live
my life, all right?
570
00:23:11,954 --> 00:23:13,654
I just want to, I want to find
a place of my own
571
00:23:13,656 --> 00:23:14,822
and get on with things.
572
00:23:14,824 --> 00:23:16,590
You think Wo Fat's just
gonna let that happen?
573
00:23:16,592 --> 00:23:18,425
You don't even know if he's
still on the island, Steve.
574
00:23:18,427 --> 00:23:20,027
And I told you,
I am done running.
575
00:23:20,029 --> 00:23:21,028
I am done.
576
00:23:21,030 --> 00:23:22,162
Okay?
577
00:23:22,164 --> 00:23:24,064
He comes after me again,
I'll handle it.
578
00:23:24,066 --> 00:23:25,632
Really, Mom?
Yeah.
579
00:23:25,634 --> 00:23:28,135
I can handle it, Steve.
580
00:23:28,137 --> 00:23:30,271
I've already given him
too much of my life.
581
00:23:34,609 --> 00:23:35,842
(sighs)
582
00:23:35,844 --> 00:23:36,844
Okay.
583
00:23:36,846 --> 00:23:38,445
Okay.
All right.
584
00:23:38,447 --> 00:23:39,813
I'll have Chin
give you a ride home.
585
00:23:39,815 --> 00:23:41,181
Chin's working.
I'll grab a cab.
586
00:23:43,318 --> 00:23:44,484
Later, Chin.
587
00:23:44,486 --> 00:23:46,754
Latahs.
588
00:23:46,756 --> 00:23:49,656
(sighs)
589
00:23:52,527 --> 00:23:55,729
She tell you why
she let Wo Fat go?
590
00:23:55,731 --> 00:23:57,297
No, not yet.
591
00:23:57,299 --> 00:24:00,000
What do you got?
Some info
592
00:24:00,002 --> 00:24:01,501
on Jake Madsen
that might help us
593
00:24:01,503 --> 00:24:02,602
figure out who'd want him dead.
594
00:24:02,604 --> 00:24:05,906
Turns out Jake was
kidnapped ten years ago.
595
00:24:05,908 --> 00:24:07,674
It was actually a big case
at the time.
596
00:24:07,676 --> 00:24:09,577
HPD worked it
along with the FBI.
597
00:24:09,579 --> 00:24:11,612
He was abducted
outside of his school,
598
00:24:11,614 --> 00:24:14,949
and the kidnappers held
him for almost two weeks.
599
00:24:14,951 --> 00:24:18,453
They cut off his finger and mailed it
back to his parents
600
00:24:18,455 --> 00:24:21,423
as proof of life along with
a ransom demand of $20 million.
601
00:24:21,425 --> 00:24:23,725
Did the Madsens make the trade?
602
00:24:23,727 --> 00:24:26,194
Didn't have the chance.
Jake actually escaped
603
00:24:26,196 --> 00:24:27,596
before the ransom
was paid.
604
00:24:27,598 --> 00:24:28,997
Brave kid.
Yeah.
605
00:24:28,999 --> 00:24:30,566
And after the kidnappers
were arrested,
606
00:24:30,568 --> 00:24:32,434
it was Jake's testimony
that convicted them.
607
00:24:32,436 --> 00:24:34,570
Well, life must've been hard
for him after that--
608
00:24:34,572 --> 00:24:36,038
always looking
over his shoulder to see
609
00:24:36,040 --> 00:24:38,273
if somebody else was coming for him.
Not to mention
610
00:24:38,275 --> 00:24:39,541
he was marked
for life.
611
00:24:39,543 --> 00:24:41,042
That's a lot
for a kid
612
00:24:41,044 --> 00:24:42,444
to grow up with.
613
00:24:42,446 --> 00:24:43,645
Sad case.
614
00:24:43,647 --> 00:24:45,380
What about the kidnappers, Chin?
615
00:24:45,382 --> 00:24:48,450
Let's find out.
616
00:24:48,452 --> 00:24:52,621
All right, looks like one of 'em
died in prison,
617
00:24:52,623 --> 00:24:54,790
and the other one,
Randy Thorpe,
618
00:24:54,792 --> 00:24:57,259
was released from Halawa
a couple of months ago.
619
00:24:57,261 --> 00:24:58,727
And get this,
620
00:24:58,729 --> 00:25:02,798
he went AWOL from his
halfway house two days ago.
621
00:25:05,702 --> 00:25:06,769
(line ringing)
622
00:25:06,771 --> 00:25:09,204
What's up, boss?
Kono, where are you?
623
00:25:09,206 --> 00:25:11,673
Leaving the Madsen estate.
The field trip was a bust.
624
00:25:11,675 --> 00:25:13,441
Didn't get anything
from the surveillance footage.
625
00:25:13,443 --> 00:25:14,542
STEVE:
Okay, Kono, listen,
626
00:25:14,544 --> 00:25:16,444
I need you to turn around
and go back
627
00:25:16,446 --> 00:25:17,812
to that house immediately.
628
00:25:21,751 --> 00:25:23,685
Boss, what's going on?
629
00:25:23,687 --> 00:25:25,988
STEVE: I need you to put JakeMadsen in protective custody
630
00:25:25,990 --> 00:25:28,924
right away. One of his formerkidnappers is on the loose,
631
00:25:28,926 --> 00:25:30,492
and it looks likehe's out for revenge.
632
00:25:30,494 --> 00:25:31,993
(engine revving)
633
00:25:33,295 --> 00:25:35,330
(tires screech)
634
00:25:49,382 --> 00:25:51,550
(indistinct radio transmission)
635
00:25:54,854 --> 00:25:56,754
Amanda was right there
by the blast.
636
00:25:56,756 --> 00:25:58,690
She's in critical condition.
What about Jake?
637
00:25:58,692 --> 00:26:00,258
He was conscious when
the paramedics took him.
638
00:26:00,260 --> 00:26:01,426
He should be released
pretty quick.
639
00:26:01,428 --> 00:26:03,094
And what kind of protection
does he have?
640
00:26:03,096 --> 00:26:04,395
Oh, I sent three
unis with him.
641
00:26:04,397 --> 00:26:06,197
Danny, track down
that kidnapper, Randy Thorpe.
642
00:26:06,199 --> 00:26:08,358
He struck out twice. Last thing
we need is another attempt.
643
00:26:08,383 --> 00:26:08,934
All right.
644
00:26:08,935 --> 00:26:10,902
What do you got, Fong?
Won't know for sure
645
00:26:10,904 --> 00:26:13,271
until I get back to the lab,
but we found three cell phones
646
00:26:13,273 --> 00:26:15,273
on scene. The first two
belong to Amanda and Jake.
647
00:26:15,275 --> 00:26:16,656
And you're thinking
the third was a trigger?
648
00:26:16,681 --> 00:26:17,609
That's the theory.
649
00:26:17,610 --> 00:26:19,410
All right, what about
the explosive device?
650
00:26:19,412 --> 00:26:21,413
I've got fragments, but it might take
some time to get these analyzed.
651
00:26:21,415 --> 00:26:24,449
Do you mind? I think I might
know somebody who can help.
652
00:26:24,451 --> 00:26:25,884
Thanks.
653
00:26:30,422 --> 00:26:31,822
STEVE:
Aloha.
654
00:26:31,824 --> 00:26:33,091
Hey.
655
00:26:33,093 --> 00:26:35,660
How you doing?
Good.
656
00:26:35,662 --> 00:26:37,862
How's everything going with your mom?
You know,
657
00:26:37,864 --> 00:26:41,299
Doris is being Doris--
stubborn.
658
00:26:41,301 --> 00:26:43,568
Yeah, reminds me of
somebody I know.
659
00:26:43,570 --> 00:26:46,237
Ooh. Low blow.
660
00:26:46,239 --> 00:26:47,905
I don't know,
but something tells me
661
00:26:47,907 --> 00:26:50,408
that you didn't ask me here
to talk about your mom.
662
00:26:50,410 --> 00:26:52,244
What is that supposed to mean?
It means,
663
00:26:52,246 --> 00:26:55,446
well, let's see, it's, uh,
too early for dinner
664
00:26:55,448 --> 00:26:57,582
and it's too late
for lunch,
665
00:26:57,584 --> 00:27:00,551
so you must have
a favor to ask me.
666
00:27:00,553 --> 00:27:04,188
Go ahead, deny it
to my face. Deny it.
667
00:27:04,190 --> 00:27:05,690
(laughing): Okay.
(laughing): I knew it.
668
00:27:05,692 --> 00:27:07,458
Listen. Seriously,
this is important.
669
00:27:07,460 --> 00:27:10,194
Um, I need to know what kind
of explosive device this is,
670
00:27:10,196 --> 00:27:13,630
and I don't have time to wait
for the lab to turn it around.
671
00:27:13,632 --> 00:27:16,867
Yeah, I can probably have
someone take a look at it, but, um...
672
00:27:16,869 --> 00:27:17,935
it's gonna cost you.
673
00:27:17,937 --> 00:27:20,638
Okay, I knew that was coming.
Mm-hmm?
674
00:27:20,640 --> 00:27:23,875
Okay, so, see that truck right there?
Yeah.
675
00:27:23,877 --> 00:27:26,158
You can order anything
you want from that truck.
676
00:27:26,183 --> 00:27:26,946
No.
677
00:27:26,947 --> 00:27:28,146
(phone ringing) Anything.
Really?
678
00:27:28,148 --> 00:27:29,547
Yeah, like,
sky's the limit.
679
00:27:29,549 --> 00:27:31,783
Wow. Thank you, sugar daddy.
Uh-huh.
680
00:27:31,785 --> 00:27:35,019
You got it. Can you hold that
thought for a second? Danny.
681
00:27:35,021 --> 00:27:37,455
Got a hit on our suspect
Randy Thorpe's credit card.
682
00:27:37,457 --> 00:27:40,191
He just used it to check in
to the Paradise Motel,
683
00:27:40,193 --> 00:27:43,461
which, by the way, looks nothing
at all like paradise.
684
00:27:43,463 --> 00:27:45,630
Why? You got eyes on the place?
Yeah. As we speak.
685
00:27:45,632 --> 00:27:47,599
All right, good. I'm on my way.
686
00:27:47,601 --> 00:27:50,002
Oh, oh.
Mm-hmm.
687
00:27:50,004 --> 00:27:52,171
You're welcome.
688
00:28:06,653 --> 00:28:08,888
STEVE: Hey! Five-O!
Don't move!
689
00:28:16,463 --> 00:28:18,631
DANNY:
No, no! I don't...
690
00:28:20,401 --> 00:28:22,369
...think that
that is a good idea.
691
00:28:22,371 --> 00:28:23,871
Why do I bother?
692
00:28:29,010 --> 00:28:30,844
(grunts)
693
00:28:36,384 --> 00:28:38,386
(horn honks)
694
00:28:39,988 --> 00:28:41,522
(tires screech, horn honks)
695
00:28:41,524 --> 00:28:44,425
DANNY: Steve, where you going?
He's over here.
696
00:28:46,628 --> 00:28:47,828
(grunts)
697
00:28:55,069 --> 00:28:56,703
(grunting)
698
00:28:56,705 --> 00:28:57,838
Hey.
699
00:28:57,840 --> 00:28:59,439
Can I get a hand here?
700
00:28:59,441 --> 00:29:00,974
Not one of mine,
you can't.
701
00:29:00,976 --> 00:29:02,175
Hey.
702
00:29:02,177 --> 00:29:04,611
He's riding back
in your car, okay?
703
00:29:04,613 --> 00:29:08,181
You know that water's
polluted, don't you?
704
00:29:11,252 --> 00:29:14,988
Hey. If I'd jumped in, you'd be
giving two tetanus shots, okay?
705
00:29:14,990 --> 00:29:17,290
Why do we both
have to suffer?
706
00:29:19,293 --> 00:29:20,759
Oh, whoa, whoa.
What are you doing?
707
00:29:20,761 --> 00:29:23,362
Can you please just put it
in your arm like a normal human?
708
00:29:23,364 --> 00:29:25,931
You know what? You're such
a girl, you know that?
709
00:29:25,933 --> 00:29:27,666
Just turn around or something.
Cover your eyes.
710
00:29:27,668 --> 00:29:30,435
You can insult me all you like,
but I am not the one
711
00:29:30,437 --> 00:29:33,271
who took a header in
the Ala Wai Canal. That was you.
712
00:29:37,009 --> 00:29:39,210
Hey, how you going
downstairs with Randy?
713
00:29:39,212 --> 00:29:41,779
The "good cop" routine
is not working.
714
00:29:41,781 --> 00:29:43,348
Really?
715
00:29:43,350 --> 00:29:45,584
"Bad cop" it is.
716
00:29:47,253 --> 00:29:48,787
I don't got to talk to you.
717
00:29:48,789 --> 00:29:49,921
Shut up.
718
00:29:49,923 --> 00:29:51,090
The game is...
719
00:29:51,092 --> 00:29:54,026
you get to guess
what I think about people
720
00:29:54,028 --> 00:29:56,495
who cut fingers
off little kids, you...
721
00:29:57,664 --> 00:29:59,198
DANNY: He thinks that
really bad things
722
00:29:59,200 --> 00:30:00,833
just happen to
them, and I agree,
723
00:30:00,835 --> 00:30:02,702
so if something bad
should happen in here,
724
00:30:02,704 --> 00:30:04,771
I'm gonna be forced
to say that you got crazy
725
00:30:04,773 --> 00:30:05,772
and had to be subdued.
726
00:30:05,774 --> 00:30:06,673
You can't do that.
727
00:30:06,675 --> 00:30:08,908
(gasps)
728
00:30:08,910 --> 00:30:10,510
Okay. Look...
729
00:30:10,512 --> 00:30:12,611
I planted a bomb for 50 grand.
730
00:30:12,613 --> 00:30:13,979
DANNY:
What do you mean?
731
00:30:13,981 --> 00:30:15,814
What do you mean "planted"?
Somebody hired you? Who?
732
00:30:15,816 --> 00:30:17,349
I don't know.
733
00:30:18,651 --> 00:30:19,951
I swear.
734
00:30:19,953 --> 00:30:22,187
Whole thing was arranged
online-- e-mails.
735
00:30:22,189 --> 00:30:24,756
I got 50 grand wired
into my account.
736
00:30:26,125 --> 00:30:28,126
Fact is...
737
00:30:28,128 --> 00:30:29,561
I'd have done it for free
738
00:30:29,563 --> 00:30:31,563
just to get back
at that little creep.
739
00:30:31,565 --> 00:30:33,631
DANNY:
Little creep?
740
00:30:33,633 --> 00:30:35,266
Th-The child...
741
00:30:35,268 --> 00:30:37,868
the child that you abducted
and mutilated? He's sick.
742
00:30:37,968 --> 00:30:41,003
All these years, only thing I wished
I did different was kill him,
743
00:30:41,241 --> 00:30:44,476
instead of just cutting
off his finger.
744
00:30:48,848 --> 00:30:50,816
Book him, Danno.
745
00:30:50,818 --> 00:30:53,652
Attempted murder.
746
00:31:08,402 --> 00:31:10,070
(hollow tapping)
747
00:31:36,631 --> 00:31:38,265
(clicks)
748
00:32:03,524 --> 00:32:05,325
STEVE: Wow, I'm impressedby the turnaround.
749
00:32:05,327 --> 00:32:07,126
What can I say,
I aim to please.
750
00:32:07,128 --> 00:32:08,794
I owe you.
Yes, you do.
751
00:32:08,796 --> 00:32:12,798
So, the device was made of
Composition C-4 plastic explosive.
752
00:32:12,800 --> 00:32:15,100
It's not terribly
sophisticated.
753
00:32:15,102 --> 00:32:17,635
Sophisticated
enough to kill.
754
00:32:17,637 --> 00:32:19,571
KONO: Our kidnapper
Randy's story
755
00:32:19,573 --> 00:32:21,806
checks out. I got e-mails
and a wire transfer.
756
00:32:21,808 --> 00:32:23,975
CHIN: Still don't know who
hired him to plant the bomb, though.
757
00:32:23,977 --> 00:32:26,744
Okay. Uh, Catherine has
something she wants us to see.
758
00:32:26,746 --> 00:32:29,447
This is a forensic recreation
of the point of detonation
759
00:32:29,449 --> 00:32:31,215
and the blast trajectory.
760
00:32:37,755 --> 00:32:39,522
Wait a minute,
according to that,
761
00:32:39,524 --> 00:32:42,025
the device was planted
in the passenger-side door.
762
00:32:42,027 --> 00:32:44,528
So, what, Randy screwed up?
No, in the e-mails
763
00:32:44,530 --> 00:32:46,730
he was specifically instructed
to put it there.
764
00:32:46,732 --> 00:32:49,099
That doesn't make any sense.
Well, it does
765
00:32:49,101 --> 00:32:51,602
if Amanda Madsen was
the target instead of her son.
766
00:32:51,604 --> 00:32:53,666
Why would... she be the target?
Who would want her dead?
767
00:32:53,691 --> 00:32:54,339
Thanks to Fong,
768
00:32:54,340 --> 00:32:55,773
we may have the answer
to that question.
769
00:32:55,775 --> 00:32:58,142
Turns out the third cell phone
he found at the scene
770
00:32:58,144 --> 00:32:59,544
wasn't a trigger device
after all.
771
00:32:59,546 --> 00:33:02,213
It was a burner phone, and
it belonged to Amanda Madsen.
772
00:33:02,215 --> 00:33:04,015
There was only
one phone number
773
00:33:04,017 --> 00:33:07,151
programmed into it, and, uh,
the texting back and forth was,
774
00:33:07,153 --> 00:33:08,419
shall we say, intimate.
775
00:33:08,421 --> 00:33:10,521
Amanda Madsen was having
an affair with who?
776
00:33:10,523 --> 00:33:12,490
That's the kicker.
777
00:33:14,893 --> 00:33:16,027
She was having
an affair
778
00:33:16,029 --> 00:33:17,162
with the headless horseman?
779
00:33:17,164 --> 00:33:18,797
Looks like it.
780
00:33:18,799 --> 00:33:20,365
Okay, well, this changes
pretty much everything.
781
00:33:20,367 --> 00:33:22,234
Uh, the two people
with motive in this now
782
00:33:22,236 --> 00:33:24,670
are Billy's girlfriend
and Amanda's husband.
783
00:33:24,672 --> 00:33:26,738
Figure out who knew about the
affair, we find the killer.
784
00:33:26,740 --> 00:33:28,040
According to the hospital,
Amanda Madsen's
785
00:33:28,042 --> 00:33:30,242
in stable condition
and taking visitors.
786
00:33:30,244 --> 00:33:33,379
Call ahead to the hospital,
have them put a uni on the door.
787
00:33:37,217 --> 00:33:39,118
DANNY:
Steve, something's wrong.
788
00:33:39,120 --> 00:33:41,187
DANNY:
That's Amanda's room.
789
00:33:41,189 --> 00:33:43,789
That's Amanda's room.
790
00:33:43,791 --> 00:33:46,292
(monitor flatlining)
791
00:33:49,963 --> 00:33:51,563
STEVE:
She's dead.
792
00:33:51,565 --> 00:33:53,398
Kono just said she was stable.
793
00:33:53,400 --> 00:33:56,301
She was.
794
00:33:56,303 --> 00:33:58,203
She's got
petechial hemorrhaging.
795
00:33:58,205 --> 00:34:00,705
Somebody suffocated her.
796
00:34:08,241 --> 00:34:10,009
That makes no sense.
797
00:34:10,011 --> 00:34:11,243
Thank you though.
798
00:34:11,245 --> 00:34:12,278
Danny, what do you got?
799
00:34:12,280 --> 00:34:13,279
Got bad news.
800
00:34:13,281 --> 00:34:15,047
Visitors are not required
to check in
801
00:34:15,049 --> 00:34:16,249
here at the nurses' station,
802
00:34:16,251 --> 00:34:18,518
and the uni obviously
didn't make it to the room
803
00:34:18,520 --> 00:34:20,687
before the code blue.
804
00:34:28,396 --> 00:34:29,496
Okay, stop right there.
805
00:34:29,498 --> 00:34:30,496
Go back.
806
00:34:30,498 --> 00:34:32,866
(typing)
807
00:34:32,868 --> 00:34:35,035
You got a camera
at the end of the hall?
808
00:34:35,037 --> 00:34:37,804
Zoom in--
camera two.
809
00:34:37,806 --> 00:34:38,805
Rewind.
810
00:34:38,807 --> 00:34:40,140
Freeze right there.
811
00:34:40,142 --> 00:34:41,307
Freeze on that.
812
00:34:41,309 --> 00:34:42,942
That's not Spencer; that's Jake.
813
00:34:52,953 --> 00:34:55,221
He didn't stay long.
814
00:34:55,223 --> 00:34:57,390
Long enough to kill his mother.
815
00:35:06,399 --> 00:35:08,399
I know about my wife.
816
00:35:08,401 --> 00:35:09,467
The hospital called.
817
00:35:09,469 --> 00:35:12,170
Did you know that your
son smothered her?
818
00:35:15,107 --> 00:35:16,374
We need to
talk to Jake.
819
00:35:16,376 --> 00:35:18,410
Mr. Madsen, where is he?
820
00:35:19,946 --> 00:35:22,147
It wasn't Jake.
Yes, it was.
821
00:35:23,215 --> 00:35:25,584
We saw him at the hospital,
he was caught on camera.
822
00:35:26,986 --> 00:35:29,021
This is all my fault.
823
00:35:29,023 --> 00:35:30,522
He was so angry.
824
00:35:30,524 --> 00:35:31,623
What are you
talking about?
825
00:35:31,625 --> 00:35:33,759
Angry about what, the affair?
Yeah.
826
00:35:33,761 --> 00:35:35,961
No.
827
00:35:37,030 --> 00:35:38,998
About my reaction to it.
828
00:35:39,000 --> 00:35:40,633
You knew
that Billy Keats
829
00:35:40,635 --> 00:35:42,869
was having an affair
with your wife?
830
00:35:42,871 --> 00:35:45,038
I knew.
831
00:35:46,474 --> 00:35:51,111
I loved Amanda, but she hadn't
loved me for a very long time
832
00:35:51,113 --> 00:35:53,614
if she ever did.
833
00:35:53,616 --> 00:35:56,116
Jake was upset...
834
00:35:57,352 --> 00:35:59,387
...that I didn't do anything
about the affair.
835
00:35:59,389 --> 00:36:02,290
He thought I was weak
like when he was a boy.
836
00:36:02,292 --> 00:36:04,658
What, what are you
talking about?
837
00:36:04,660 --> 00:36:05,993
(sighs)
838
00:36:05,995 --> 00:36:06,894
The kidnapping.
839
00:36:06,896 --> 00:36:07,962
We know about
the kidnapping.
840
00:36:07,964 --> 00:36:10,431
No, you don't--
you think you do.
841
00:36:10,433 --> 00:36:11,933
Even the FBI
didn't know.
842
00:36:11,935 --> 00:36:13,201
They thought
the first demand
843
00:36:13,203 --> 00:36:16,771
for ransom came after those
monsters sent proof of life,
844
00:36:16,773 --> 00:36:19,073
but it didn't.
845
00:36:19,075 --> 00:36:22,043
The first demand came
the day after
846
00:36:22,045 --> 00:36:23,078
Jake was abducted.
847
00:36:23,080 --> 00:36:24,246
They wanted $20 million.
848
00:36:24,248 --> 00:36:27,883
I wanted to pay it,
Amanda convinced me not to.
849
00:36:29,986 --> 00:36:32,655
Your wife didn't want to pay
to get her son back?
850
00:36:34,458 --> 00:36:38,093
She said, if we gave in
to their demands,
851
00:36:38,095 --> 00:36:40,896
we'd all be sitting ducks
for the rest of our lives.
852
00:36:40,898 --> 00:36:42,331
So you didn't
pay the ransom,
853
00:36:42,333 --> 00:36:44,633
and they cut his finger off.
854
00:36:46,436 --> 00:36:47,970
Did Jake know about this?
855
00:36:47,972 --> 00:36:49,572
The kidnappers
told him.
856
00:36:49,574 --> 00:36:50,773
He was only ten years old.
857
00:36:50,775 --> 00:36:54,177
We were supposed to...
protect him,
858
00:36:54,179 --> 00:36:57,281
but he knew that I...
859
00:36:57,283 --> 00:36:59,583
couldn't stand up to his mother,
and he knew she was
860
00:36:59,585 --> 00:37:01,986
incapable of
putting him first.
861
00:37:01,988 --> 00:37:03,955
So he took care of himself.
862
00:37:03,957 --> 00:37:05,156
Right?
863
00:37:05,158 --> 00:37:06,858
He got away,
864
00:37:06,860 --> 00:37:09,628
he testified against
the men who took him.
865
00:37:11,597 --> 00:37:13,965
He was only ten years old.
866
00:37:16,001 --> 00:37:18,736
When he found out about the
affair, he asked me to...
867
00:37:19,771 --> 00:37:22,806
...divorce Amanda,
and I told him I wouldn't.
868
00:37:24,009 --> 00:37:27,377
You have to understand.
869
00:37:27,379 --> 00:37:28,879
He was so angry.
870
00:37:28,881 --> 00:37:29,913
You have to
understand
871
00:37:29,915 --> 00:37:31,881
that you cannot protect him
anymore,
872
00:37:31,883 --> 00:37:33,283
and he killed two people.
873
00:37:38,489 --> 00:37:40,857
It's all my fault.
874
00:37:51,302 --> 00:37:52,369
Jake.
875
00:37:52,371 --> 00:37:53,737
Five-O.
876
00:37:53,739 --> 00:37:55,105
We need to talk to you.
877
00:37:55,107 --> 00:37:57,374
DANNY:
Come on down.
878
00:37:59,510 --> 00:38:00,844
Yah!
Oh.
879
00:38:03,580 --> 00:38:05,548
(Jake grunts, horse neighs)
880
00:38:12,889 --> 00:38:14,089
Jake Madsen,
881
00:38:14,091 --> 00:38:15,825
you're under arrest for
the murder of Billy Keats
882
00:38:15,827 --> 00:38:17,059
and Amanda Madsen.
883
00:38:17,061 --> 00:38:19,295
(handcuffs clicking)
Get up.
884
00:38:22,500 --> 00:38:24,969
My dad told you I was out here,
didn't he?
885
00:38:24,971 --> 00:38:27,605
He didn't want to, Jake.
886
00:38:27,607 --> 00:38:29,273
But he did.
887
00:38:30,142 --> 00:38:32,910
He knows everything?
888
00:38:35,814 --> 00:38:37,849
Yeah, he knows
and he blames himself.
889
00:38:37,851 --> 00:38:39,818
Come on.
890
00:38:53,166 --> 00:38:56,135
♪ ♪
891
00:39:05,546 --> 00:39:09,082
Whoa, that's
twice in one day.
892
00:39:09,084 --> 00:39:11,317
You're getting to be
a regular regular.
893
00:39:11,319 --> 00:39:13,152
What can I say?
This stuff is addictive.
894
00:39:13,154 --> 00:39:14,354
Mm-hmm.
895
00:39:14,356 --> 00:39:15,555
Beauty and brains.
896
00:39:15,557 --> 00:39:17,256
Where have you been
all of my life?
897
00:39:17,258 --> 00:39:18,624
(Chin laughing)
Aw.
898
00:39:37,311 --> 00:39:39,745
Okay, what's wrong?
899
00:39:39,747 --> 00:39:41,714
What do you mean, what's wrong?
Something's bothering you.
900
00:39:41,716 --> 00:39:43,783
Right?
I could always tell.
901
00:39:43,785 --> 00:39:45,819
You could always tell
is a long time ago.
902
00:39:45,821 --> 00:39:47,387
I know, but...
Wouldn't you say, Mom?
903
00:39:47,389 --> 00:39:49,055
Yeah, but am I wrong?
904
00:39:49,057 --> 00:39:51,458
No, you're not.
905
00:39:51,460 --> 00:39:53,226
No, I need to ask
you a question.
906
00:39:53,228 --> 00:39:54,194
Please, anything.
907
00:39:54,196 --> 00:39:55,895
I'm, I'm done
keeping secrets.
908
00:39:55,897 --> 00:39:57,330
Okay, well,
that's good
909
00:39:57,332 --> 00:39:59,365
'cause I read the ballistics
report from the safe house
910
00:39:59,367 --> 00:40:01,234
the day Wo Fat escaped.
911
00:40:01,236 --> 00:40:03,136
Okay, what about it?
912
00:40:03,138 --> 00:40:05,205
You fired your weapon
three times into the floor.
913
00:40:05,207 --> 00:40:06,373
You let
Wo Fat escape.
914
00:40:06,375 --> 00:40:08,341
I want to know why.
It just happened.
915
00:40:08,343 --> 00:40:09,342
Okay?
916
00:40:09,344 --> 00:40:11,844
Wo Fat surprised me,
he lunged at me,
917
00:40:11,846 --> 00:40:14,046
we struggled for the gun,
and it discharged.
918
00:40:14,048 --> 00:40:16,983
You know, I...
I wasn't aiming.
919
00:40:16,985 --> 00:40:18,151
The next thing
I knew,
920
00:40:18,153 --> 00:40:19,585
he heard Catherine
coming up the stairs
921
00:40:19,587 --> 00:40:23,322
and he was out the window
before I could fire again.
922
00:40:24,892 --> 00:40:26,459
What else do you
want to know?
923
00:40:26,461 --> 00:40:28,127
No, I mean, that was it.
924
00:40:28,129 --> 00:40:29,028
Are you sure?
925
00:40:29,030 --> 00:40:30,196
(laughing):
Yeah.
926
00:40:30,198 --> 00:40:31,164
That's it?
927
00:40:31,166 --> 00:40:32,398
That's it.
Okay.
928
00:40:33,767 --> 00:40:37,137
So... we okay?
929
00:40:37,139 --> 00:40:38,939
Yeah, we're okay,
Mom, we're good.
930
00:40:38,941 --> 00:40:40,841
Okay.
You hungry?
931
00:40:40,843 --> 00:40:43,410
I'm starving.
Come on.
932
00:40:52,152 --> 00:40:53,152
Why don't you go ahead?
933
00:40:53,154 --> 00:40:54,754
I'll catch up.
934
00:40:54,756 --> 00:40:56,989
Get a couple beers?
935
00:40:56,991 --> 00:40:58,124
DORIS:
Hey, guys.
936
00:40:58,126 --> 00:40:59,492
Hey. Aloha.
So, what do you recommend?
937
00:40:59,494 --> 00:41:01,527
Garlic shrimp--
only way to go.
938
00:41:02,596 --> 00:41:03,896
Everything okay?
939
00:41:03,898 --> 00:41:05,231
Yeah, I just, I
just asked Doris
940
00:41:05,233 --> 00:41:07,533
about letting
Wo Fat escape.
941
00:41:07,535 --> 00:41:08,501
And?
942
00:41:08,503 --> 00:41:11,504
She explained
everything.
943
00:41:11,506 --> 00:41:13,607
Uh, there was a struggle,
he overpowered her.
944
00:41:13,609 --> 00:41:15,175
The shots were wild.
945
00:41:15,177 --> 00:41:17,644
Shots were wild.
946
00:41:17,646 --> 00:41:19,814
Uh, do you believe her?
947
00:41:21,316 --> 00:41:22,950
♪ ♪
948
00:41:22,952 --> 00:41:25,620
No.
949
00:41:25,622 --> 00:41:29,622
== sync, corrected by elderman ==
66759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.