Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:09,166
Ladies, I give you
our very own Honolulu Hercules--
2
00:00:09,557 --> 00:00:11,850
Brad Steel!
3
00:00:11,851 --> 00:00:15,187
Come on, let's flash those bills
and get some thrills!
4
00:00:26,299 --> 00:00:29,618
♪
5
00:00:36,263 --> 00:00:38,614
Hey, Brad, baby! Over here!
Tina!
6
00:00:41,185 --> 00:00:43,269
Over here!
You guys!
7
00:00:43,271 --> 00:00:44,503
This is crazy!
8
00:00:44,505 --> 00:00:46,522
Relax!
You are not gonna be
9
00:00:46,524 --> 00:00:48,975
"Mrs. Bob Johnson" till Sunday.
10
00:00:58,518 --> 00:01:00,653
♪
11
00:01:07,161 --> 00:01:09,462
Okay, stop it.
Okay. Okay, okay, okay.
12
00:01:09,464 --> 00:01:11,247
To Bob Johnson...
13
00:01:16,253 --> 00:01:19,672
I am, like, God, that
guy was, like, so hot.
14
00:01:19,674 --> 00:01:20,673
Get the numbers.
15
00:01:20,675 --> 00:01:22,141
All of you have to swear
16
00:01:22,143 --> 00:01:23,726
you cannot tell Bob
about any of this.
17
00:01:23,728 --> 00:01:25,928
Uh, pictures don't lie,
girlfriend.
18
00:01:25,930 --> 00:01:26,979
You're so nasty!
19
00:01:26,981 --> 00:01:28,714
Tina! You didn't...!
20
00:01:28,716 --> 00:01:30,233
Oops! I just tweeted it.
21
00:01:30,235 --> 00:01:31,350
Oh, my God!
22
00:01:31,352 --> 00:01:32,551
I'm kidding.
23
00:01:32,553 --> 00:01:33,936
Relax!
24
00:01:33,938 --> 00:01:36,055
Bob the Snob is never
gonna find out.
25
00:01:36,057 --> 00:01:38,191
There. Gone.
26
00:01:38,193 --> 00:01:40,359
All right, girls,
where do you want to go?
27
00:01:40,361 --> 00:01:41,777
Another strip club.
28
00:01:44,115 --> 00:01:46,115
What do you say--
Danzibar?
29
00:01:46,117 --> 00:01:47,283
Yes!
30
00:01:47,285 --> 00:01:48,918
Let's get this party started!
31
00:01:50,238 --> 00:01:53,706
♪ Come on, 'cause I know
what I like ♪
32
00:01:53,708 --> 00:01:57,910
♪ And you're looking
just like my type ♪
33
00:01:57,912 --> 00:02:01,214
♪ Let's go for it
just for tonight ♪
34
00:02:01,216 --> 00:02:04,250
♪ Come on, come on,
come on...! ♪
35
00:02:10,642 --> 00:02:12,258
Oh, my God...
36
00:02:12,260 --> 00:02:14,260
Is everyone okay?
I think so.
37
00:02:17,314 --> 00:02:18,631
Oh, my God, that guy has a gun.
What?
38
00:02:18,633 --> 00:02:20,850
Oh, my God...
39
00:02:41,004 --> 00:02:44,607
(Hawaii Five-O
theme song plays)
40
00:02:44,632 --> 00:02:48,632
♪ Hawaii Five-O 3x16 ♪
Kekoa (The Warrior)
Original Air Date on February 11, 2013
41
00:02:48,657 --> 00:02:53,657
== sync, corrected by elderman ==
42
00:02:53,682 --> 00:03:11,266
♪
43
00:03:21,102 --> 00:03:23,236
Mick!
44
00:03:23,238 --> 00:03:25,938
♪
45
00:03:29,109 --> 00:03:30,794
Hello?
46
00:03:30,796 --> 00:03:33,296
Mick?
47
00:03:45,459 --> 00:03:46,843
Aloha.
48
00:03:46,845 --> 00:03:48,595
Aloha.
49
00:03:50,147 --> 00:03:52,315
I see you met Brittany.
50
00:03:52,317 --> 00:03:53,566
I see you haven't changed.
51
00:03:53,568 --> 00:03:55,652
Shoot me if I ever do.
52
00:03:58,973 --> 00:03:59,989
God, it's good
to see you, Steve.
53
00:03:59,991 --> 00:04:01,024
Been too long, man.
54
00:04:01,026 --> 00:04:03,226
Come on, sit down.
55
00:04:03,228 --> 00:04:04,577
Put your dogs up.
56
00:04:04,579 --> 00:04:06,496
I'll buy you a drink.
57
00:04:06,498 --> 00:04:10,200
So, uh, I hear you're running
some kind of a task force now.
58
00:04:10,202 --> 00:04:11,868
Glad to see your talents
haven't gone to waste.
59
00:04:11,870 --> 00:04:14,587
Same goes for you, pal.
60
00:04:14,589 --> 00:04:16,489
Looks like the private
sector's paying well.
61
00:04:16,491 --> 00:04:18,458
Yeah, well,
after 25 years
62
00:04:18,460 --> 00:04:20,176
in Navy Intel,
it was either hang a shingle
63
00:04:20,178 --> 00:04:21,994
or buy a rocking chair,
64
00:04:21,996 --> 00:04:23,797
so... I hung a shingle.
65
00:04:23,799 --> 00:04:26,165
That's why I came
to see you, Mick.
66
00:04:29,603 --> 00:04:31,337
I want to hire you
for your services.
67
00:04:31,339 --> 00:04:34,023
I need a full surveillance
package on this target.
68
00:04:38,312 --> 00:04:39,946
Who is she?
69
00:04:39,948 --> 00:04:42,348
It's my mother.
70
00:04:42,350 --> 00:04:45,869
Kid, you don't need a P.I.,
you need a therapist.
71
00:04:45,871 --> 00:04:48,538
Trust me, she's not
your average mom.
72
00:04:48,540 --> 00:04:49,989
She's a former
government agent.
73
00:04:49,991 --> 00:04:52,542
She disappeared from
my life 20 years ago
74
00:04:52,544 --> 00:04:55,795
because of an assignment,
now she's back...
75
00:04:55,797 --> 00:04:57,664
says she's changed.
76
00:04:57,666 --> 00:04:59,499
I don't believe her.
77
00:04:59,501 --> 00:05:01,167
She goes dark a
few hours every day.
78
00:05:01,169 --> 00:05:03,052
She racks up too many
miles on the odometer.
79
00:05:03,054 --> 00:05:04,370
I want to know
what she's up to.
80
00:05:04,372 --> 00:05:06,239
Well, why come to me?
81
00:05:06,241 --> 00:05:07,674
You've got the resources
to handle this.
82
00:05:07,676 --> 00:05:09,642
No, I don't want my
people involved.
83
00:05:09,644 --> 00:05:11,394
Besides, there's
no one better than you
84
00:05:11,396 --> 00:05:12,929
at recon and surveillance.
85
00:05:14,899 --> 00:05:17,550
Full surveillance package
means I'm on her 24/7.
86
00:05:17,552 --> 00:05:20,103
That's audio,
stills, video...
87
00:05:20,105 --> 00:05:22,155
Good chance I'll see
your mother naked.
88
00:05:22,157 --> 00:05:24,023
Okay, you know,
I didn't need to know that.
89
00:05:24,025 --> 00:05:25,775
Just saying.
Just saying.
90
00:05:27,194 --> 00:05:29,395
McGarrett.
91
00:05:30,948 --> 00:05:32,699
On the way.
92
00:05:35,302 --> 00:05:38,338
Name is Thomas Hoapili,
46 years old,
93
00:05:38,340 --> 00:05:40,206
ran a local wholesale
fish market,
94
00:05:40,208 --> 00:05:41,257
widowed, one daughter--
95
00:05:41,259 --> 00:05:43,343
Maggie Hoapili,
21 years old,
96
00:05:43,345 --> 00:05:44,744
lives in Miliani.
97
00:05:44,746 --> 00:05:46,412
All right, what about the
witnesses in the other car--
98
00:05:46,414 --> 00:05:47,547
they see anything?
99
00:05:47,549 --> 00:05:49,098
All they saw
were two people in hoodies
100
00:05:49,100 --> 00:05:50,350
put three slugs in our vic
101
00:05:50,352 --> 00:05:51,634
before dumping the weapon
and fleeing the scene.
102
00:05:51,636 --> 00:05:53,887
Max confirms that was
the cause of death.
103
00:05:53,889 --> 00:05:55,972
Okay, so Thomas was alive
before the accident.
104
00:05:55,974 --> 00:05:58,074
Question is, what was he doing
in the trunk?
105
00:05:58,076 --> 00:05:59,859
Maybe a kidnapping gone bad?
106
00:05:59,861 --> 00:06:01,511
No, why kill
your bargaining chip?
107
00:06:01,513 --> 00:06:02,579
No, he's right.
108
00:06:02,581 --> 00:06:03,947
If this was a K&R,
109
00:06:03,949 --> 00:06:05,315
shooters would've
fled the scene,
110
00:06:05,317 --> 00:06:06,449
picked up Thomas another day.
111
00:06:06,451 --> 00:06:07,567
What else do we know?
112
00:06:07,569 --> 00:06:09,268
Uh, we ran the car
they were driving;
113
00:06:09,270 --> 00:06:10,787
it was reported stolen
two days ago
114
00:06:10,789 --> 00:06:13,289
from a rental car company
at Honolulu International.
115
00:06:13,291 --> 00:06:14,157
HPD's processing.
116
00:06:14,159 --> 00:06:15,909
Okay, what about
the murder weapon?
117
00:06:15,911 --> 00:06:17,577
It is a Smith & Wesson .45.
118
00:06:17,579 --> 00:06:19,496
Fong's working his magic
right now.
119
00:06:19,498 --> 00:06:21,280
All right.
120
00:06:22,449 --> 00:06:25,952
This accident happened two
blocks away from the H1 on-ramp.
121
00:06:25,954 --> 00:06:29,288
I'm thinking these guys were
trying to get out of town,
122
00:06:29,290 --> 00:06:30,423
drive him to a
remote location,
123
00:06:30,425 --> 00:06:32,642
kill him there--
this was an execution.
124
00:06:33,627 --> 00:06:34,677
Hey...
125
00:06:34,679 --> 00:06:36,513
so Fong ran ballistics
on the murder weapon
126
00:06:36,515 --> 00:06:38,014
and pulled a partial print.
127
00:06:38,016 --> 00:06:39,849
Says he's got something
we need to see.
128
00:06:43,270 --> 00:06:45,405
Hey, Charlie,
what do you got?
129
00:06:45,407 --> 00:06:47,023
That partial I pulled
got a hit in AFIS.
130
00:06:47,025 --> 00:06:47,991
Who is it?
131
00:06:47,993 --> 00:06:50,310
I'll show you.
132
00:06:50,312 --> 00:06:51,477
You're not gonna like it.
133
00:06:53,831 --> 00:06:55,532
Kamekona?!
134
00:07:00,771 --> 00:07:02,872
Look, I got nothing
to do with this.
135
00:07:02,874 --> 00:07:04,257
I loved Thomas.
136
00:07:04,259 --> 00:07:06,092
He was my cousin.
137
00:07:06,094 --> 00:07:07,176
I gotta go see Maggie...
138
00:07:07,178 --> 00:07:08,461
Hey, hey, sit down.
139
00:07:08,463 --> 00:07:09,996
Chin and Kono are
going over there.
140
00:07:09,998 --> 00:07:11,631
Right now you need to tell us
what's going on.
141
00:07:11,633 --> 00:07:13,800
I don't know.
I swear.
142
00:07:13,802 --> 00:07:17,554
Look, Thomas and I,
we was tight.
143
00:07:17,556 --> 00:07:19,973
He the only was
waiting for me
144
00:07:19,975 --> 00:07:21,307
when I got out of Halawa.
145
00:07:21,309 --> 00:07:25,011
Only one believed in me when
nobody in the family would.
146
00:07:25,013 --> 00:07:27,981
Gave me money to start
my first shave ice stand.
147
00:07:27,983 --> 00:07:30,182
I owe him everything.
148
00:07:31,702 --> 00:07:33,736
You guys are sweating
the wrong guy.
149
00:07:33,738 --> 00:07:35,021
Okay.
That's fine.
150
00:07:35,023 --> 00:07:37,073
But you got to explain to me
why your prints
151
00:07:37,075 --> 00:07:38,825
are all over our murder weapon.
152
00:07:38,827 --> 00:07:40,043
Killers must've took it
from Thomas--
153
00:07:40,045 --> 00:07:41,244
a gun that I gave him.
154
00:07:41,246 --> 00:07:43,362
You... you gave him a gun?
155
00:07:43,364 --> 00:07:44,981
For protection.
156
00:07:44,983 --> 00:07:45,882
Protection from what?
157
00:07:45,884 --> 00:07:48,551
He didn't say.
158
00:07:48,553 --> 00:07:49,669
Ah, see, I don't believe that.
159
00:07:49,671 --> 00:07:51,588
It's the truth.
160
00:07:51,590 --> 00:07:53,222
My cousin needed help,
161
00:07:53,224 --> 00:07:54,891
I help him.
162
00:07:54,893 --> 00:07:56,809
That's the way it works.
163
00:07:56,811 --> 00:07:58,210
You understand that, Steve.
164
00:07:58,212 --> 00:08:00,713
You do know that trafficking
in illegal firearms...
165
00:08:00,715 --> 00:08:02,381
All right.
166
00:08:02,383 --> 00:08:03,683
You think of anything else,
you give us
167
00:08:03,685 --> 00:08:05,902
a call, all right?
Absolutely.
168
00:08:18,616 --> 00:08:19,999
You gonna get in the car?
169
00:08:20,001 --> 00:08:21,250
No, I'm not gonna get in the car
170
00:08:21,252 --> 00:08:22,735
until you tell me
what is going on
171
00:08:22,737 --> 00:08:23,753
in that goofy head of yours.
172
00:08:23,755 --> 00:08:24,787
Excuse me?
173
00:08:24,789 --> 00:08:27,924
The, uh, shrimp king
knew something
174
00:08:27,926 --> 00:08:29,075
and you just let him go.
175
00:08:29,077 --> 00:08:30,209
That's right.
176
00:08:30,211 --> 00:08:31,260
Why?
177
00:08:31,262 --> 00:08:33,296
Trust me.
178
00:08:58,438 --> 00:09:00,156
Goofy head, huh?
179
00:09:00,158 --> 00:09:02,041
Stop gloating and drive.
Let's go.
180
00:09:02,043 --> 00:09:03,876
Go, go, go!
181
00:09:46,010 --> 00:09:48,278
♪
182
00:10:40,782 --> 00:10:42,315
♪
183
00:10:55,713 --> 00:10:56,863
You're following me.
184
00:10:56,865 --> 00:10:58,465
No, I wasn't.
185
00:10:58,467 --> 00:10:59,499
Oh, really?
186
00:10:59,501 --> 00:11:00,867
Well, I suggest
you try something
187
00:11:00,869 --> 00:11:02,035
with a little more fiber,
188
00:11:02,037 --> 00:11:03,386
because, clearly,
you're full of crap.
189
00:11:03,388 --> 00:11:05,222
Okay, all right, all right,
all right, guilty as charged.
190
00:11:05,224 --> 00:11:06,890
I was just
191
00:11:06,892 --> 00:11:09,593
looking for an opportunity
to say hello.
192
00:11:09,595 --> 00:11:12,012
What, were you gonna ask my help
deciding what cantaloupes
193
00:11:12,014 --> 00:11:13,764
are ripe?
Close, close.
194
00:11:13,766 --> 00:11:15,182
Actually, it's grape related.
195
00:11:15,184 --> 00:11:18,185
I was... I was going to ask
for a wine recommendation.
196
00:11:18,187 --> 00:11:19,903
Ah, wine recommendation.
197
00:11:19,905 --> 00:11:21,822
Hmm.
You look like the kind
198
00:11:21,824 --> 00:11:24,557
of woman who appreciates
the finer things in life,
199
00:11:24,559 --> 00:11:26,493
and so I ask you,
200
00:11:26,495 --> 00:11:27,994
"Which of these do you think
goes better
201
00:11:27,996 --> 00:11:30,664
with a grilled... branzino?"
202
00:11:32,116 --> 00:11:34,117
All right, branzino is a fish,
203
00:11:34,119 --> 00:11:35,869
so you're gonna want to go
with a white,
204
00:11:35,871 --> 00:11:37,954
not a red, and
I got to say,
205
00:11:37,956 --> 00:11:41,875
that is probably the worst
pickup line I have ever heard.
206
00:11:44,712 --> 00:11:46,179
Oh, well.
207
00:11:46,181 --> 00:11:47,881
Can't blame a guy for trying.
208
00:11:57,892 --> 00:11:59,392
All right.
209
00:11:59,394 --> 00:12:00,593
Let's make a deal.
210
00:12:00,595 --> 00:12:02,646
You take me out to lunch,
211
00:12:02,648 --> 00:12:06,766
and I will tell you everything
I know about wine pairings.
212
00:12:24,302 --> 00:12:26,553
Gun?
213
00:12:26,555 --> 00:12:29,339
What...
214
00:12:29,341 --> 00:12:31,341
Why did my father need a gun?
215
00:12:31,343 --> 00:12:34,294
We were hoping
you could tell us.
216
00:12:37,231 --> 00:12:40,433
Can you think of anyone who
might have wanted to hurt him?
217
00:12:41,235 --> 00:12:43,353
No.
218
00:12:43,355 --> 00:12:46,022
Everybody loved him.
219
00:12:46,024 --> 00:12:48,325
My father didn't have
any enemies.
220
00:12:48,327 --> 00:12:50,643
Was he doing anything unusual?
221
00:12:50,645 --> 00:12:52,412
Anything out of the ordinary?
222
00:12:52,414 --> 00:12:55,665
Nothing was out of the ordinary
when it came to my dad.
223
00:12:55,667 --> 00:12:57,083
What do you mean?
224
00:12:57,085 --> 00:12:59,252
He had a routine.
225
00:12:59,254 --> 00:13:01,254
You could set
your clock by it.
226
00:13:01,256 --> 00:13:04,791
Monday through Saturday,
he opened this place
227
00:13:04,793 --> 00:13:06,659
at 4:30 in the morning,
closed at 9:00
228
00:13:06,661 --> 00:13:08,128
at night.
229
00:13:08,130 --> 00:13:09,996
Then it was dinner,
230
00:13:09,998 --> 00:13:11,664
whatever novel he was reading,
231
00:13:11,666 --> 00:13:12,832
then off to bed.
232
00:13:12,834 --> 00:13:15,468
Sunday we went to church,
233
00:13:15,470 --> 00:13:17,804
and Tuesday nights,
we'd go hit golf balls
234
00:13:17,806 --> 00:13:20,023
at the Ala Wai driving range.
235
00:13:20,025 --> 00:13:21,308
And what about last night?
236
00:13:21,310 --> 00:13:23,693
When I left work,
237
00:13:23,695 --> 00:13:26,146
he was still in his office.
238
00:13:26,148 --> 00:13:27,314
Tell me about
this commendation
239
00:13:27,316 --> 00:13:28,481
from HPD.
240
00:13:28,483 --> 00:13:32,152
Oh, last year someone tried
to rob us.
241
00:13:32,154 --> 00:13:33,987
My dad took his gun away
and held him
242
00:13:33,989 --> 00:13:35,372
until the police showed up.
243
00:13:35,374 --> 00:13:36,907
Was he ever worried
about payback?
244
00:13:36,909 --> 00:13:41,127
Do you think that's why
my father was murdered?
245
00:13:57,695 --> 00:13:59,562
Hands on the hood.
246
00:14:00,247 --> 00:14:01,731
Get them on the hood.
247
00:14:04,435 --> 00:14:06,269
What's up, buddy?
'Sup?
248
00:14:06,271 --> 00:14:07,687
I don't know;
you tell me.
249
00:14:09,440 --> 00:14:11,358
Wow.
250
00:14:11,360 --> 00:14:13,410
Wow, now, this
251
00:14:13,412 --> 00:14:14,778
is insult to injury.
252
00:14:14,780 --> 00:14:16,329
This guy's got
The Guns of Navarone.
253
00:14:16,331 --> 00:14:18,999
Let me see your hands.
254
00:14:23,537 --> 00:14:25,755
This is obviously
not gonna work.
255
00:14:25,757 --> 00:14:27,457
You got a bike chain
in the trunk or what?
256
00:14:27,459 --> 00:14:29,259
Thanks, brother.
That hurt my feelings.
257
00:14:29,261 --> 00:14:30,961
Turn around.
258
00:14:30,963 --> 00:14:33,213
Hey, you want
to explain this?
259
00:14:33,215 --> 00:14:34,514
Why'd you lie to us?
260
00:14:34,516 --> 00:14:37,217
I didn't lie, technically.
261
00:14:37,219 --> 00:14:39,019
What do you mean, "technically"?
262
00:14:39,021 --> 00:14:41,587
I just wasn't
completely forthcoming.
263
00:14:41,589 --> 00:14:43,390
Okay, well,
now's your chance to, uh,
264
00:14:43,392 --> 00:14:44,441
be completely forthcoming.
265
00:14:44,443 --> 00:14:47,527
This lolo, Quentin Thorne,
266
00:14:47,529 --> 00:14:49,612
tried to rob my cousin
last year.
267
00:14:49,614 --> 00:14:51,114
Thomas got him put away.
268
00:14:51,116 --> 00:14:53,066
He was thinking his brother,
Eddie,
269
00:14:53,068 --> 00:14:54,317
was looking for revenge.
270
00:14:54,319 --> 00:14:56,036
Well,
why would Thomas think that?
271
00:14:56,038 --> 00:14:57,704
He seen Eddie hanging
around the fish market
272
00:14:57,706 --> 00:14:59,205
the last few weeks.
273
00:14:59,207 --> 00:15:00,490
Why didn't he just call
the cops?
274
00:15:00,492 --> 00:15:01,791
He did. Cops told him
275
00:15:01,793 --> 00:15:03,243
if Eddie doesn't threaten him,
276
00:15:03,245 --> 00:15:04,327
there's nothing they can do.
277
00:15:04,329 --> 00:15:06,496
Okay, so what, Thomas
came to you for a gun?
278
00:15:06,498 --> 00:15:09,449
I was taking care of ohana.
279
00:15:09,451 --> 00:15:12,285
His daughter, Maggie...
280
00:15:12,287 --> 00:15:14,921
Thomas was the only one she had.
281
00:15:14,923 --> 00:15:17,807
Now the kid got nobody.
282
00:15:17,809 --> 00:15:20,760
All because Eddie Thorne
got his payback.
283
00:15:20,762 --> 00:15:22,628
All right, so you thought
you'd come down here
284
00:15:22,630 --> 00:15:24,797
and get a little
payback yourself, is that right?
285
00:15:24,799 --> 00:15:27,067
No, no, no,
I just was gonna scare him,
286
00:15:27,069 --> 00:15:28,351
make him confess,
287
00:15:28,353 --> 00:15:29,736
make a citizen's arrest.
288
00:15:29,738 --> 00:15:31,021
A citizen's arrest.
289
00:15:31,023 --> 00:15:31,988
That's good.
290
00:15:31,990 --> 00:15:33,273
You know how stupid that sounds?
291
00:15:33,275 --> 00:15:35,291
In retrospect, yes.
292
00:15:35,293 --> 00:15:38,361
I had to do something.
293
00:15:38,363 --> 00:15:39,746
Yeah, but this
ain't it, buddy.
294
00:15:39,748 --> 00:15:41,781
Okay? You do this,
you're gonna end up in prison,
295
00:15:41,783 --> 00:15:42,982
and we do not want that.
296
00:15:42,984 --> 00:15:45,668
I'm touched.
297
00:15:45,670 --> 00:15:47,987
Oh, don't-don't give me
a puppy-dog sad eyes, please.
298
00:15:47,989 --> 00:15:49,048
Okay? You're not off the hook.
299
00:15:49,073 --> 00:15:50,791
You're on house arrest
till this I over.
300
00:15:50,792 --> 00:15:52,675
I've got an island to feed,
brah.
301
00:15:52,677 --> 00:15:54,944
Okay, then you are
on shrimp truck lockdown
302
00:15:54,946 --> 00:15:56,629
till otherwise advised.
Is that clear?
303
00:15:56,631 --> 00:15:59,716
Like the sweet waters
of Hanauma Bay.
304
00:15:59,718 --> 00:16:00,967
So which one's Eddie's house?
305
00:16:00,969 --> 00:16:04,054
Second one on the left
with all the tacky lawn trolls.
306
00:16:13,680 --> 00:16:15,365
Clear.
307
00:16:29,696 --> 00:16:32,582
What do you got?
I have photography.
308
00:16:32,584 --> 00:16:35,001
I got a logbook.
309
00:16:36,554 --> 00:16:37,720
"Pier 38."
310
00:16:37,722 --> 00:16:39,522
Dates and times
last couple weeks.
311
00:16:41,225 --> 00:16:42,976
Oh, look at this.
312
00:16:42,978 --> 00:16:46,279
Looks like Eddie was
keeping an eye on Thomas,
313
00:16:46,281 --> 00:16:48,264
working out a good time
to grab him.
314
00:16:56,023 --> 00:16:58,074
Hey, you Eddie Thorne?
315
00:17:00,744 --> 00:17:02,345
Seriously?
316
00:17:10,871 --> 00:17:12,539
Oh, dude, you broke Chucky.
317
00:17:12,541 --> 00:17:13,706
Yeah.
318
00:17:13,708 --> 00:17:15,925
You killed Thomas Hoapili.
319
00:17:15,927 --> 00:17:17,577
You're under arrest.
320
00:17:25,944 --> 00:17:26,874
Just 'cause I had pictures
321
00:17:26,875 --> 00:17:29,191
of the guy doesn't mean
I killed him.
322
00:17:29,193 --> 00:17:30,493
No, I guess not,
323
00:17:30,495 --> 00:17:31,861
but Thomas did put
your brother, Quentin,
324
00:17:31,863 --> 00:17:34,530
in prison and revenge is
a pretty strong motive.
325
00:17:34,532 --> 00:17:36,833
Yeah, you'd be right if I gave
a damn about my brother.
326
00:17:36,835 --> 00:17:38,968
Dumb punk deserves
to be in jail.
327
00:17:38,970 --> 00:17:40,637
That market job was a bad play.
328
00:17:40,639 --> 00:17:43,080
He's a good liar, too.
That's a survival skill.
329
00:17:43,180 --> 00:17:44,426
You're gonna need it
when you get to prison.
330
00:17:44,427 --> 00:17:46,181
I'm not going down
for this murder.
331
00:17:46,206 --> 00:17:47,311
You don't get a vote.
332
00:17:47,312 --> 00:17:50,513
Look, man, I was just trying
to rob the guy.
333
00:17:50,515 --> 00:17:52,999
'Cause it went so
well for your brother?
334
00:17:53,001 --> 00:17:55,718
Quentin liked to stick up
convenience stores
335
00:17:55,720 --> 00:17:56,936
for pocket change.
336
00:17:56,938 --> 00:17:58,554
That market did big money.
337
00:17:58,556 --> 00:18:01,107
Some of those tuna go
for six figures.
338
00:18:01,109 --> 00:18:02,408
Quentin was out of his league.
339
00:18:02,410 --> 00:18:04,577
He didn't have a plan
for that job, I did.
340
00:18:04,579 --> 00:18:06,446
So you did your homework.
341
00:18:06,448 --> 00:18:07,614
Yeah, you're damn right I did.
342
00:18:07,616 --> 00:18:09,065
I cased that place for weeks.
343
00:18:09,067 --> 00:18:11,951
I clocked every move
Hoapili made.
344
00:18:11,953 --> 00:18:13,336
If he hadn't got himself killed,
345
00:18:13,338 --> 00:18:15,404
I'd be set for life.
346
00:18:17,342 --> 00:18:19,926
I got something you need to see.
347
00:18:19,928 --> 00:18:21,961
Okay, so Maggie said her
father was still at work
348
00:18:21,963 --> 00:18:23,513
when she left
last night, right?
349
00:18:23,515 --> 00:18:26,182
So I pulled the footage from
a security camera on pier 38.
350
00:18:27,418 --> 00:18:29,952
Now, that is Thomas Hoapili.
351
00:18:29,954 --> 00:18:31,471
Notice the time stamp.
352
00:18:31,473 --> 00:18:34,841
He closed up shop at 9:15.
353
00:18:34,843 --> 00:18:36,376
But that's not Eddie Thorne,
354
00:18:36,378 --> 00:18:37,493
is it?
355
00:18:37,495 --> 00:18:38,645
No, I ran matrix; he's too tall.
356
00:18:38,647 --> 00:18:40,313
The other perp is a female.
357
00:18:40,315 --> 00:18:41,898
Brown hair;
358
00:18:41,900 --> 00:18:42,732
five foot, seven.
359
00:18:42,734 --> 00:18:44,117
I got a better look at her.
360
00:18:44,119 --> 00:18:45,702
Their vehicle matches
the stolen rental
361
00:18:45,704 --> 00:18:47,120
from the crash site,
and both perps
362
00:18:47,122 --> 00:18:48,738
match our witness description.
363
00:18:48,740 --> 00:18:50,990
Chin, run that back.
364
00:18:53,494 --> 00:18:55,294
Thomas is empty-handed.
365
00:18:55,296 --> 00:18:57,880
The other two never go back
into the store to grab anything
366
00:18:57,882 --> 00:19:00,116
after they take him down.
367
00:19:00,118 --> 00:19:02,418
This wasn't a robbery.
368
00:19:02,420 --> 00:19:05,388
All right, the crash happened
at 2:43 a.m., right?
369
00:19:05,390 --> 00:19:07,340
That's right.
Well, this is time-stamped
370
00:19:07,342 --> 00:19:08,958
9:15 p.m.
371
00:19:08,960 --> 00:19:10,810
So what happened
372
00:19:10,812 --> 00:19:12,311
in the five and a half hours
373
00:19:12,313 --> 00:19:15,297
before Thomas turned up dead?
374
00:19:23,357 --> 00:19:26,475
Mmm. This was a great choice.
375
00:19:26,477 --> 00:19:28,494
From now on,
I only drink pinot noir
376
00:19:28,496 --> 00:19:29,946
from the Willamette Valley.
377
00:19:29,948 --> 00:19:31,414
Well, the best pinots
are from Burgundy,
378
00:19:31,416 --> 00:19:34,167
if you can afford it,
but give me a smooth,
379
00:19:34,169 --> 00:19:37,153
inexpensive Oregon pinot
any day of the week.
380
00:19:37,155 --> 00:19:38,538
You really do know your wines.
381
00:19:38,540 --> 00:19:39,756
I do.
382
00:19:39,758 --> 00:19:40,823
Lucky I bumped into you.
383
00:19:40,825 --> 00:19:42,825
Well, likewise.
384
00:19:42,827 --> 00:19:44,627
Here's to, um,
385
00:19:44,629 --> 00:19:47,513
what, uh,
your Hawaiian vacation.
386
00:19:48,349 --> 00:19:51,000
Thank you.
387
00:19:52,670 --> 00:19:54,554
What's so funny?
388
00:19:54,556 --> 00:19:57,339
Uh, no, I just, um,
389
00:19:57,341 --> 00:19:58,474
I can't believe
390
00:19:58,476 --> 00:19:59,892
I'm actually dining
with royalty.
391
00:19:59,894 --> 00:20:01,194
Do they really
392
00:20:01,196 --> 00:20:04,013
call you the fabric king
of Ohio?
393
00:20:04,015 --> 00:20:07,233
Fabric is my life.
394
00:20:08,285 --> 00:20:09,819
♪ For fabrics, drapes,
upholstery ♪
395
00:20:09,821 --> 00:20:11,854
♪ There's only one
real place to be ♪
396
00:20:11,856 --> 00:20:14,157
♪ The one and only fabric king
397
00:20:14,159 --> 00:20:17,243
♪ Of Ohio, give us a ring.
398
00:20:17,245 --> 00:20:19,545
Oh, God, that's just awful.
399
00:20:19,547 --> 00:20:20,546
I know, isn't it?
400
00:20:20,548 --> 00:20:22,298
But that little jingle
401
00:20:22,300 --> 00:20:25,218
has kept my family in business
for over 75 years.
402
00:20:25,220 --> 00:20:26,719
So,
403
00:20:26,721 --> 00:20:27,804
enough about me.
404
00:20:27,806 --> 00:20:29,839
I want to know about you.
405
00:20:29,841 --> 00:20:32,592
What, you mean when I'm not
making wine recommendations?
406
00:20:32,594 --> 00:20:34,343
Yeah, yeah, what do you do?
407
00:20:34,345 --> 00:20:35,812
How do you spend your days?
408
00:20:35,814 --> 00:20:38,514
Well, I was a schoolteacher.
409
00:20:38,516 --> 00:20:39,982
Retired now,
410
00:20:39,984 --> 00:20:42,685
and after 25 years
of chalk dust, uh,
411
00:20:42,687 --> 00:20:46,155
I prefer
to spend my days outdoors.
412
00:20:46,157 --> 00:20:49,225
That explains
your extraordinary figure.
413
00:20:50,945 --> 00:20:53,663
Okay, I think you've really had
a little too much to drink.
414
00:20:53,665 --> 00:20:56,249
No, no, no,
it's just my Midwestern honesty.
415
00:20:56,251 --> 00:20:58,668
Oh, that's-that's got to be it.
416
00:21:00,121 --> 00:21:01,504
Sorry.
417
00:21:01,506 --> 00:21:03,256
Oh, it's just...
418
00:21:04,542 --> 00:21:05,792
Oh, I'm sorry.
419
00:21:05,794 --> 00:21:07,293
It's the factory;
I got to take this.
420
00:21:07,295 --> 00:21:10,046
One of the looms
is on the fritz.
421
00:21:10,048 --> 00:21:11,380
Oh, the looms, yes.
422
00:21:11,382 --> 00:21:13,266
Sorry, excuse me.
Absolutely.
423
00:21:15,936 --> 00:21:17,136
Yeah?
424
00:21:17,138 --> 00:21:18,721
Hey, what'd you find?
425
00:21:18,723 --> 00:21:20,139
Nothing.
426
00:21:20,141 --> 00:21:23,609
Subject left the house
at approximately 10:30.
427
00:21:23,611 --> 00:21:25,528
Took a walk on the beach.
428
00:21:25,530 --> 00:21:27,730
Got her nails done;
French tips, by the way.
429
00:21:27,732 --> 00:21:30,867
As far as I can see,
she's got nothing to hide.
430
00:21:30,869 --> 00:21:32,201
I told you she's good, okay?
431
00:21:32,203 --> 00:21:34,453
You want to find something,
you got to dig deeper.
432
00:21:34,455 --> 00:21:36,455
Well, it's your dime, kid.
433
00:21:36,457 --> 00:21:38,607
If my shovel hits something,
I'll call you.
434
00:21:38,609 --> 00:21:40,626
Yeah, okay, good.
435
00:21:43,463 --> 00:21:45,781
Problem?
436
00:21:45,783 --> 00:21:47,466
No.
437
00:21:47,468 --> 00:21:48,784
Then why are you staring at me?
438
00:21:48,786 --> 00:21:52,054
You hired somebody to run
surveillance on your mother?
439
00:21:52,056 --> 00:21:55,057
Okay,
I know what you're gonna say.
440
00:21:55,059 --> 00:21:56,509
Well, what am I gonna say?
441
00:21:56,511 --> 00:21:58,094
That hiring somebody
to spy on their mother
442
00:21:58,096 --> 00:21:59,262
is the act of a crazy person.
443
00:21:59,264 --> 00:22:01,731
Uh, yeah, I would've used
different words
444
00:22:01,733 --> 00:22:03,266
like, uh, "whack job"
or "psychopath."
445
00:22:03,268 --> 00:22:05,101
"Crazy" works, though.
It works.
446
00:22:05,103 --> 00:22:06,986
Yeah, I had no choice,
Danny, okay?
447
00:22:06,988 --> 00:22:08,187
Have you ever tried speaking
to your mother
448
00:22:08,189 --> 00:22:09,305
like a... like a human being,
449
00:22:09,307 --> 00:22:11,073
like normal people do?
What am I going to say?
450
00:22:11,075 --> 00:22:13,075
"Mom, I know you're running
a covert op. What is it?"
451
00:22:13,077 --> 00:22:14,643
Yeah, that would work.
Oh, okay.
452
00:22:14,645 --> 00:22:17,113
Look, if she's in the game,
why don't you confront her?
453
00:22:17,115 --> 00:22:18,164
Right?
454
00:22:18,166 --> 00:22:19,866
I mean, don't bring in
an outside source.
455
00:22:19,868 --> 00:22:22,318
She finds out that her son
put a tail on her,
456
00:22:22,320 --> 00:22:24,370
I promise you...
I promise it will end badly.
457
00:22:24,372 --> 00:22:25,872
It's not going to end badly.
458
00:22:25,874 --> 00:22:27,924
This guy wrote the book
on surveillance.
459
00:22:27,926 --> 00:22:30,426
My mother is never
going to see it coming.
460
00:22:36,166 --> 00:22:37,600
How are the looms?
461
00:22:37,602 --> 00:22:39,035
Oh, just weaving away.
462
00:22:39,037 --> 00:22:40,519
Good. Good to hear.
463
00:22:40,521 --> 00:22:42,805
Oh, I hope you don't mind,
I took the liberty
464
00:22:42,807 --> 00:22:44,390
of ordering another
bottle of wine.
465
00:22:44,392 --> 00:22:49,678
Well, if I drink any more wine,
I might do something I regret.
466
00:22:49,680 --> 00:22:52,365
I hope so.
467
00:22:58,121 --> 00:23:00,206
I confirmed the C.O.D.
was multiple gunshot wounds.
468
00:23:00,208 --> 00:23:01,657
However, it's what
happened to Mr. Hoapili
469
00:23:01,659 --> 00:23:03,692
prior to being shot
that's quite interesting.
470
00:23:03,694 --> 00:23:05,861
Take a look.
471
00:23:05,863 --> 00:23:07,647
A shattered jaw,
six broken ribs,
472
00:23:07,649 --> 00:23:08,864
signs of internal bleeding
473
00:23:08,866 --> 00:23:11,667
and a fractured sacroiliac.
474
00:23:12,502 --> 00:23:14,887
That would be a joint
in the pelvis.
475
00:23:14,889 --> 00:23:17,056
I knew that.
No, you didn't.
476
00:23:17,058 --> 00:23:18,374
You didn't know it, either.
477
00:23:18,376 --> 00:23:19,475
Okay, uh,
if you two
478
00:23:19,477 --> 00:23:21,477
are finished,
I'd like to continue.
479
00:23:21,479 --> 00:23:23,679
Max, could all of this have been
a result of the accident?
480
00:23:23,681 --> 00:23:26,182
No. The trunk never sustained
any damage due to the crash,
481
00:23:26,184 --> 00:23:30,319
so Mr. Hoapili suffered
his extensive trauma elsewhere.
482
00:23:30,321 --> 00:23:31,654
Okay, so he
was picked up,
483
00:23:31,656 --> 00:23:34,723
he was beaten, dumped
in the trunk like this.
484
00:23:34,725 --> 00:23:36,242
That would be correct.
485
00:23:36,244 --> 00:23:39,061
And the extent of his injuries,
left unattended,
486
00:23:39,063 --> 00:23:40,363
would have killed
Mr. Hoapili,
487
00:23:40,365 --> 00:23:41,697
whether or not he had been shot.
488
00:23:41,699 --> 00:23:44,566
And then there's this.
489
00:23:44,568 --> 00:23:46,568
These cuts and contusions
on his knuckles
490
00:23:46,570 --> 00:23:47,753
are defensive wounds.
491
00:23:47,755 --> 00:23:48,838
Quite severe.
492
00:23:48,840 --> 00:23:50,873
Which can only mean one thing.
493
00:23:50,875 --> 00:23:53,292
Thomas was in a fight.
494
00:23:53,294 --> 00:23:56,245
Not just a fight,
but the fight of his life.
495
00:24:12,279 --> 00:24:13,762
Hey.
496
00:24:13,764 --> 00:24:15,197
Glad to see you're
497
00:24:15,199 --> 00:24:16,782
following Steve's orders
and staying put.
498
00:24:16,784 --> 00:24:19,235
I took it to heart.
499
00:24:19,237 --> 00:24:21,603
Working is therapeutic.
500
00:24:21,605 --> 00:24:24,657
Otherwise, I let my emotions
get the better of me.
501
00:24:24,659 --> 00:24:26,775
I'm so sorry.
502
00:24:31,331 --> 00:24:33,883
You hungry? I can whip
some of these up for you.
503
00:24:33,885 --> 00:24:35,167
No. I'm good.
504
00:24:35,169 --> 00:24:36,785
I'm good.
505
00:24:36,787 --> 00:24:39,138
I could use your eyes
on something, though.
506
00:24:41,958 --> 00:24:44,360
You recognize them?
507
00:24:44,362 --> 00:24:46,429
I might if you had
a better picture.
508
00:24:46,431 --> 00:24:48,764
I wish I did.
509
00:24:48,766 --> 00:24:51,017
These the two that
killed my cousin?
510
00:24:51,019 --> 00:24:52,818
Right now they're suspects.
511
00:24:53,937 --> 00:24:55,988
Mind if I keep that?
512
00:24:55,990 --> 00:24:57,806
Show your suspects
to my people?
513
00:24:57,808 --> 00:24:59,108
Sure.
514
00:24:59,110 --> 00:25:00,309
But you got to promise
515
00:25:00,311 --> 00:25:02,278
to call us first
if you get a name.
516
00:25:02,280 --> 00:25:04,580
I learned my lesson, sistah.
517
00:25:04,582 --> 00:25:06,248
I promise.
518
00:25:06,250 --> 00:25:08,317
Okay.
519
00:25:10,170 --> 00:25:11,787
Take care, Kame.
520
00:25:13,574 --> 00:25:15,324
Yeah, Chin.
521
00:25:15,326 --> 00:25:16,542
You remember when Maggie told us
522
00:25:16,544 --> 00:25:17,877
she and her father
went to the driving range?
523
00:25:17,879 --> 00:25:18,961
Yeah, Tuesday nights?
524
00:25:18,963 --> 00:25:20,096
Yeah.
525
00:25:20,098 --> 00:25:21,847
I had HPD canvass all of
526
00:25:21,849 --> 00:25:23,015
Thomas's known associates.
527
00:25:23,017 --> 00:25:25,184
The owners of Ala Wai Golf say
528
00:25:25,186 --> 00:25:27,603
they haven't seen Thomas
and Maggie there in years.
529
00:25:28,438 --> 00:25:30,272
Kono, if Maggie lied to us
530
00:25:30,274 --> 00:25:32,058
about hitting golf balls
with her father,
531
00:25:32,060 --> 00:25:34,777
I wonder what else she told us
that wasn't true.
532
00:25:34,779 --> 00:25:36,612
Yeah.
533
00:25:39,032 --> 00:25:41,150
Okay, the albacore's coming
in later this afternoon.
534
00:25:41,152 --> 00:25:43,335
Maggie, can we talk
to you for a moment?
535
00:25:43,337 --> 00:25:44,686
Do you have any news?
536
00:25:44,688 --> 00:25:46,655
What was your father
really doing Tuesday nights?
537
00:25:46,657 --> 00:25:48,040
What are you talking about?
538
00:25:48,042 --> 00:25:49,241
He wasn't hitting golf balls.
539
00:25:49,243 --> 00:25:51,860
What was he really doing?
540
00:25:55,031 --> 00:25:57,833
Uh, would you guys
give us a minute?
541
00:25:58,752 --> 00:26:00,553
Thank you.
542
00:26:00,555 --> 00:26:02,638
It would save us
a lot of time
543
00:26:02,640 --> 00:26:04,140
if you told us
the truth.
544
00:26:04,142 --> 00:26:06,175
- I can't tell you.
- Look, Maggie,
545
00:26:06,177 --> 00:26:07,676
I know all about wanting
546
00:26:07,678 --> 00:26:09,711
to protect the reputation
of your family,
547
00:26:09,713 --> 00:26:11,013
but if your father was mixed up
548
00:26:11,015 --> 00:26:12,264
in something
that got him killed,
549
00:26:12,266 --> 00:26:13,549
you need
to tell us now.
550
00:26:13,551 --> 00:26:16,102
You know nothing
about my father.
551
00:26:16,104 --> 00:26:17,853
You covering for someone else?
552
00:26:17,855 --> 00:26:19,605
If you don't tell us,
553
00:26:19,607 --> 00:26:21,357
we're going to need
to bring you in
554
00:26:21,359 --> 00:26:23,058
for impeding
a homicide investigation.
555
00:26:25,078 --> 00:26:26,662
All right, if that's the way
556
00:26:26,664 --> 00:26:28,581
you want to play it,
that's fine by me.
557
00:26:28,583 --> 00:26:30,166
You can't do this.
558
00:26:30,168 --> 00:26:32,368
Watch me.
559
00:26:41,664 --> 00:26:43,665
Maggie, what
is so important
560
00:26:43,713 --> 00:26:46,013
you'd risk
going to jail?
561
00:26:46,958 --> 00:26:49,876
I told you
I have nothing to say.
562
00:26:51,296 --> 00:26:52,629
All right.
563
00:26:52,631 --> 00:26:54,664
Well, if you're not
going to talk to us,
564
00:26:54,666 --> 00:26:56,716
maybe you'll talk
to someone else.
565
00:26:58,536 --> 00:27:00,670
Mags.
566
00:27:00,672 --> 00:27:02,972
Uncle.
567
00:27:16,537 --> 00:27:20,540
Maggie, I know
what you're feeling,
568
00:27:20,542 --> 00:27:22,325
cause I'm feeling it, too.
569
00:27:22,327 --> 00:27:25,628
But you have to cooperate
with these people.
570
00:27:26,914 --> 00:27:28,665
You need to trust them.
571
00:27:28,667 --> 00:27:30,967
They're only here to help us.
572
00:27:32,836 --> 00:27:35,871
Maggie, your father was beaten
573
00:27:35,873 --> 00:27:37,674
within an inch
of his life.
574
00:27:37,676 --> 00:27:39,509
If you want
to protect
575
00:27:39,511 --> 00:27:42,061
the people who did this,
go right ahead.
576
00:27:42,063 --> 00:27:44,263
You told me
my father was shot.
577
00:27:44,265 --> 00:27:46,432
He was, but
that was after
578
00:27:46,434 --> 00:27:48,901
somebody used him
as a punching bag.
579
00:27:48,903 --> 00:27:51,320
No. It's impossible.
580
00:27:51,322 --> 00:27:53,239
The picture doesn't lie.
No one could beat
581
00:27:53,241 --> 00:27:54,490
my father that way.
582
00:27:54,492 --> 00:27:55,608
He was the best.
583
00:27:55,610 --> 00:27:57,059
Best?
584
00:27:57,061 --> 00:27:58,578
Best at what?
585
00:27:59,747 --> 00:28:01,564
Whatever you know,
586
00:28:01,566 --> 00:28:04,167
please tell these guys.
587
00:28:07,788 --> 00:28:11,174
Have you ever heard
of Kapu Kuialua?
588
00:28:11,176 --> 00:28:12,792
Lua.
589
00:28:12,794 --> 00:28:14,627
It's the ancient
Hawaiian martial art,
590
00:28:14,629 --> 00:28:16,129
primarily hand-to-hand combat.
591
00:28:16,131 --> 00:28:18,848
What's that got to do with
your father's murder?
592
00:28:21,084 --> 00:28:23,919
My father was an Olohe,
593
00:28:23,921 --> 00:28:26,139
a Lua master,
594
00:28:26,141 --> 00:28:28,725
and I'm his student.
595
00:28:31,729 --> 00:28:34,147
Why didn't Thomas ever tell me?
596
00:28:34,149 --> 00:28:36,199
We kept it secret.
597
00:28:36,201 --> 00:28:38,484
My father grew up
believing it was huna.
598
00:28:38,486 --> 00:28:41,070
The practice was outlawed
by the Colonial powers
599
00:28:41,072 --> 00:28:42,989
because they felt
threatened by it.
600
00:28:42,991 --> 00:28:45,291
Some traditionalists
still believe that training
601
00:28:45,293 --> 00:28:47,493
should only
be done in secret,
602
00:28:47,495 --> 00:28:49,945
and only by native
Hawaiian men.
603
00:28:49,947 --> 00:28:52,965
Well, if only by men,
then how did you get involved?
604
00:28:54,134 --> 00:28:57,286
My father wanted
to pass on his legacy,
605
00:28:57,288 --> 00:28:59,123
and I'm an only child.
606
00:28:59,125 --> 00:29:01,292
He made me swear
607
00:29:01,294 --> 00:29:04,128
never to tell outsiders
what we were doing.
608
00:29:04,130 --> 00:29:06,197
For eight years,
he trained me secretly.
609
00:29:06,199 --> 00:29:07,965
Let me guess--
610
00:29:07,967 --> 00:29:09,550
on Tuesday nights.
611
00:29:09,552 --> 00:29:10,968
You said "outsiders."
612
00:29:10,970 --> 00:29:12,720
So, who were the insiders?
613
00:29:13,639 --> 00:29:15,006
My father didn't
just train me.
614
00:29:15,008 --> 00:29:16,307
There were others.
615
00:29:16,309 --> 00:29:17,425
How many?
616
00:29:17,427 --> 00:29:18,893
He trained
about two dozen men
617
00:29:18,895 --> 00:29:21,229
on his compound out in Waimea.
618
00:29:43,702 --> 00:29:46,020
Maggie, what are you doing
bringing these people here?
619
00:29:46,022 --> 00:29:47,372
Shane, just hear them out.
620
00:29:47,374 --> 00:29:49,590
Mr. Kawano,
I'm Lieutenant Chin Ho Kelly.
621
00:29:49,592 --> 00:29:51,509
This is Officer
Kalakaua, Five-O.
622
00:29:51,511 --> 00:29:54,779
We're here to investigate
the murder of Thomas Hoapili.
623
00:29:54,781 --> 00:29:57,415
Thomas Hoapili wouldn't
want you here.
624
00:29:57,417 --> 00:29:59,801
This is private property.
You're trespassing.
625
00:29:59,803 --> 00:30:01,969
This is my family's property.
These officers are welcome here.
626
00:30:01,971 --> 00:30:03,855
They need our help.
627
00:30:06,308 --> 00:30:08,976
For my father, please.
628
00:30:10,429 --> 00:30:12,947
Before Thomas was shot,he was in a fight.
629
00:30:12,949 --> 00:30:15,400
In fact, he was
almost beaten to death.
630
00:30:15,402 --> 00:30:17,902
Do you recognize
either of them?
631
00:30:17,904 --> 00:30:19,537
No. I'm sorry.
632
00:30:19,539 --> 00:30:20,872
Can you think of anyone
633
00:30:20,874 --> 00:30:22,156
who might have
wanted him dead?
634
00:30:22,158 --> 00:30:24,775
I've run this pa lua for
Thomas for nine years.
635
00:30:24,777 --> 00:30:26,577
In all that time,
I've never known him
636
00:30:26,579 --> 00:30:28,880
to have any enemies,
especially among the haumana.
637
00:30:28,882 --> 00:30:30,748
It's what I told you.
638
00:30:30,750 --> 00:30:32,750
Thomas wasn't just
a Lua master;
639
00:30:32,752 --> 00:30:34,252
he was our patron.
640
00:30:34,254 --> 00:30:35,803
He allowed us to
use his land.
641
00:30:35,805 --> 00:30:37,422
His money paid
for our classes.
642
00:30:37,424 --> 00:30:38,890
We looked up to him.
Doesn't mean
643
00:30:38,892 --> 00:30:40,641
that someone here didn't have
a motive to hurt him.
644
00:30:40,643 --> 00:30:42,510
No one could match
my father's abilities.
645
00:30:42,512 --> 00:30:44,929
No one here would lay
a hand on him,
646
00:30:44,931 --> 00:30:46,347
because no one could.
647
00:30:46,349 --> 00:30:47,515
Well, someone did.
648
00:30:47,517 --> 00:30:49,016
And if anyone here
649
00:30:49,018 --> 00:30:50,685
was in a fight,
there'd be signs of injuries,
650
00:30:50,687 --> 00:30:52,186
so we're going to have
to check everyone.
651
00:30:52,188 --> 00:30:54,238
Starting with you.
652
00:30:59,611 --> 00:31:01,812
Hey. I just got off
the phone with Chin.
653
00:31:01,814 --> 00:31:03,498
He just finished a
visual examination
654
00:31:03,500 --> 00:31:05,082
of all the students,
looking for trauma.
655
00:31:05,084 --> 00:31:06,334
He also ran alibis.
656
00:31:06,336 --> 00:31:07,651
Doesn't look like any of them
657
00:31:07,653 --> 00:31:09,704
had anything to do
with the murder.
658
00:31:09,706 --> 00:31:11,255
Guys.
Whoa, whoa. What are you doing?
659
00:31:11,257 --> 00:31:13,007
Thought I told you to stay put.
I got something.
660
00:31:13,009 --> 00:31:14,625
Showed the fuzzy
picture around
661
00:31:14,627 --> 00:31:16,928
and got the girl's name:
Kat Carrigan.
662
00:31:16,930 --> 00:31:19,881
Who is she?
663
00:31:19,883 --> 00:31:21,682
Ex-MMA fighter
664
00:31:21,684 --> 00:31:23,217
with mad skills
in Muay Thai.
665
00:31:23,219 --> 00:31:24,519
Got herself banned
from legal competition
666
00:31:24,521 --> 00:31:26,504
for all sorts of
rule violations.
667
00:31:26,506 --> 00:31:28,306
Got her.
668
00:31:28,308 --> 00:31:30,525
Kat Carrigan.
According to TSA, she arrived
669
00:31:30,527 --> 00:31:32,777
on the island two days ago
from Bangkok.
670
00:31:48,327 --> 00:31:49,827
Clear.
671
00:31:49,829 --> 00:31:51,496
Check this out.
672
00:32:10,065 --> 00:32:11,649
His name is Ramsey Pollock.
673
00:32:11,651 --> 00:32:13,568
Flew into Oahu two days ago.
674
00:32:13,570 --> 00:32:15,069
Same flight as Kat Carrigan.
675
00:32:15,071 --> 00:32:16,938
What do we know
about him?
676
00:32:16,940 --> 00:32:19,323
He's American,
33 years old.
677
00:32:19,325 --> 00:32:21,859
He was the former
MMA heavyweight contender.
678
00:32:21,861 --> 00:32:23,611
He's proficient
in six different martial arts,
679
00:32:23,613 --> 00:32:26,280
and he lives most
of the year in Brussels.
680
00:32:26,282 --> 00:32:28,065
Well, looks like Pollock's
been racking up
681
00:32:28,067 --> 00:32:29,750
some serious
frequent flyer miles.
682
00:32:29,752 --> 00:32:31,869
The past four months, he's been
in six different countries,
683
00:32:31,871 --> 00:32:33,504
including Russia, Colombia
684
00:32:33,506 --> 00:32:34,839
and, most recently, Thailand.
685
00:32:34,841 --> 00:32:36,624
According to authorities,
he is suspected
686
00:32:36,626 --> 00:32:38,960
in all of those countries
of running illegal fights.
687
00:32:38,962 --> 00:32:41,579
Now, these are high-stakes
underground bouts
688
00:32:41,581 --> 00:32:44,298
where wealthy fans
pay big bucks to sit ringside.
689
00:32:44,300 --> 00:32:46,083
There's no rules,
there's no refs.
690
00:32:46,085 --> 00:32:47,418
People die.
691
00:32:47,420 --> 00:32:49,086
This guy's also
got a reputation
692
00:32:49,088 --> 00:32:50,354
for defeating
every style of fighter
693
00:32:50,356 --> 00:32:51,422
that he's ever gone up against.
694
00:32:51,424 --> 00:32:53,924
Unfortunately,
every time law enforcement
695
00:32:53,926 --> 00:32:56,477
gets close to bringing him down,
Pollock disappears.
696
00:32:56,479 --> 00:32:58,262
Of course, no witnesses?
Right.
697
00:32:58,264 --> 00:32:59,597
Well, what's the first rule
of fight club?
698
00:32:59,599 --> 00:33:01,449
You do not talk
about fight club.
699
00:33:01,451 --> 00:33:02,933
No, nobody's
talking about it,
700
00:33:02,935 --> 00:33:04,619
but people are paying
top dollar
701
00:33:04,621 --> 00:33:06,320
to sit ringside
at these fights.
702
00:33:06,322 --> 00:33:07,622
I just ran Pollock's financials.
703
00:33:07,624 --> 00:33:10,041
26 wire transfers
in the last 48 hours,
704
00:33:10,043 --> 00:33:11,709
each for 100 grand.
705
00:33:11,711 --> 00:33:13,377
That's almost $2.5 million.
706
00:33:13,379 --> 00:33:16,497
So, looks like Pollock
brought his fight club to Oahu.
707
00:33:16,499 --> 00:33:17,965
Okay, so he comes here,
708
00:33:17,967 --> 00:33:20,968
he kidnaps Thomas Hoapili,
forces him onto the fight card.
709
00:33:20,970 --> 00:33:23,220
Now, if Pollock fought every
other type of fighter and won,
710
00:33:23,222 --> 00:33:25,056
he needed to up the ante.
711
00:33:25,058 --> 00:33:27,425
Offer the fight fans
something worth paying for.
712
00:33:27,427 --> 00:33:28,792
And fighting
an elusive Lua master,
713
00:33:28,794 --> 00:33:30,177
now that makes it a hot ticket.
714
00:33:30,179 --> 00:33:31,228
But then why stick around?
715
00:33:31,230 --> 00:33:32,463
I mean, after that car crash,
716
00:33:32,465 --> 00:33:34,632
Pollock would be an idiot
not to flee the island.
717
00:33:34,634 --> 00:33:37,018
Ah, but maybe Pollock and Thomas
was just the undercard.
718
00:33:37,020 --> 00:33:38,486
What are you talking about?
719
00:33:38,488 --> 00:33:40,821
Pollock just wired
half a million dollars
720
00:33:40,823 --> 00:33:43,240
into Kat Carrigan's account,
just this morning.
721
00:33:43,242 --> 00:33:45,159
So, what, payment for
helping him grab Thomas?
722
00:33:45,161 --> 00:33:46,994
Either that or a purse
for another fight.
723
00:33:46,996 --> 00:33:48,079
Well,
two underground
724
00:33:48,081 --> 00:33:49,246
fight nights are certainly
725
00:33:49,248 --> 00:33:51,499
more profitable than one.
726
00:33:51,501 --> 00:33:53,668
So if our vic was the undercard,
maybe Carrigan is
727
00:33:53,670 --> 00:33:55,086
the main event.
728
00:33:55,088 --> 00:33:57,672
I think we might know
who her opponent is.
729
00:34:02,661 --> 00:34:04,328
Hello?
730
00:34:04,330 --> 00:34:05,829
Maggie, it's Lieutenant Kelly.
731
00:34:05,831 --> 00:34:06,830
Where are you?
732
00:34:19,015 --> 00:34:20,898
Steve.
733
00:34:20,901 --> 00:34:22,312
It was Pollack
and Carrigan.
734
00:34:22,313 --> 00:34:23,563
Security cam
confirms it.
735
00:34:23,565 --> 00:34:25,314
I already called
in the vehicle.
736
00:34:25,316 --> 00:34:27,600
Kono pulled Pollack
and Carrigan's phone records.
737
00:34:27,602 --> 00:34:29,068
20 international calls
738
00:34:29,070 --> 00:34:30,436
made in the last three hours.
739
00:34:30,438 --> 00:34:32,038
She cross-referenced the numbers
740
00:34:32,040 --> 00:34:33,906
with TSA,
got names and passports.
741
00:34:33,908 --> 00:34:34,957
Bunch of rich guys
742
00:34:34,959 --> 00:34:36,876
flew in on private jets.
According to TSA,
743
00:34:36,878 --> 00:34:38,661
they're still here.
You were right.
744
00:34:38,663 --> 00:34:39,829
There's a second fight.
745
00:34:39,831 --> 00:34:40,913
Hey, guys?
746
00:34:42,282 --> 00:34:44,250
Did you find them?
I'm still working on that.
747
00:34:44,252 --> 00:34:46,669
But I just found four calls
to a local number
748
00:34:46,671 --> 00:34:47,953
on Pollock's call log.
749
00:34:47,955 --> 00:34:49,555
They all go to Shane Kawano.
750
00:34:49,557 --> 00:34:52,558
Why the hell's
he talking to our killer?
751
00:34:52,560 --> 00:34:54,560
Every fight
needs a promoter, right?
752
00:34:57,681 --> 00:34:59,515
Shane,
753
00:34:59,517 --> 00:35:02,151
what's going on?
754
00:35:03,887 --> 00:35:05,688
Your father gave me no choice.
755
00:35:07,091 --> 00:35:10,243
Shane.
756
00:35:10,245 --> 00:35:12,995
After all he did for you?
757
00:35:12,997 --> 00:35:14,780
You son of a bitch.
758
00:35:14,782 --> 00:35:15,981
He treated you
759
00:35:15,983 --> 00:35:17,650
like a brother!
760
00:35:17,652 --> 00:35:19,118
I gave my soul to that school,
761
00:35:19,120 --> 00:35:20,836
but I was always
still in his shadow.
762
00:35:20,838 --> 00:35:22,121
That's the way he liked it.
763
00:35:22,123 --> 00:35:23,506
What are you talking about?
764
00:35:23,508 --> 00:35:24,624
I went to him.
765
00:35:24,626 --> 00:35:26,759
I showed him what we could do.
766
00:35:26,761 --> 00:35:28,594
The money we both could make.
767
00:35:28,596 --> 00:35:30,296
How we could open the school
to outsiders,
768
00:35:30,298 --> 00:35:32,265
teach them.
769
00:35:32,267 --> 00:35:33,999
So you had him murdered
because he wouldn't exploit Lua?
770
00:35:34,001 --> 00:35:35,851
Because he wouldn't sell out?
771
00:35:35,853 --> 00:35:37,019
Is that it?
Hey!
772
00:35:37,021 --> 00:35:39,355
Your father was
an extreme traditionalist.
773
00:35:39,357 --> 00:35:42,341
He was living in the Stone Age.
774
00:35:42,343 --> 00:35:44,610
And when you inherited
his mantle,
775
00:35:44,612 --> 00:35:47,513
you would have been
as stubborn as he was.
776
00:35:50,284 --> 00:35:53,786
But with us out of the way,
you could just cash in.
777
00:36:09,836 --> 00:36:12,972
You're the one
who killed my father.
778
00:36:20,714 --> 00:36:24,317
Save your strength.
779
00:36:24,319 --> 00:36:27,853
Gonna need it.
780
00:36:29,606 --> 00:36:31,824
It looks like they're
consolidated in Diamond Head.
781
00:36:33,076 --> 00:36:34,660
446 Alapali Place.
782
00:36:34,662 --> 00:36:36,996
It's listed as a private
residence-- beach rental.
783
00:37:00,354 --> 00:37:03,105
This is what you made
my father do?
784
00:37:04,808 --> 00:37:06,425
I won't fight!
785
00:37:30,167 --> 00:37:31,283
Get up!
786
00:38:12,492 --> 00:38:13,626
Get up!
787
00:38:13,628 --> 00:38:15,878
Get up! Fight!
788
00:38:15,880 --> 00:38:17,296
Fight!
789
00:38:18,098 --> 00:38:19,381
Get up! Fight!
790
00:38:20,517 --> 00:38:23,335
Get her!
Get her!
791
00:38:48,546 --> 00:38:51,196
Hey, hey, hey, hey, hey!
792
00:38:51,198 --> 00:38:52,331
You want to
hit someone,
793
00:38:52,333 --> 00:38:54,500
come hit me.
794
00:39:03,310 --> 00:39:06,262
Hello, ladies and gentlemen.
795
00:39:06,264 --> 00:39:08,764
Going somewhere?
796
00:39:08,766 --> 00:39:10,349
Hope you had
a fantastic evening.
797
00:39:10,351 --> 00:39:11,767
These nice gentlemen
798
00:39:11,769 --> 00:39:13,936
with the hats and the guns,
they're gonna take you to jail.
799
00:39:13,938 --> 00:39:15,688
Thank you very much
for your patronage.
800
00:39:15,690 --> 00:39:16,889
Come on.
801
00:39:20,110 --> 00:39:22,077
Maggie.
802
00:39:22,079 --> 00:39:24,780
Kawano had my father killed.
803
00:39:24,782 --> 00:39:26,365
And he's going to jail
804
00:39:26,367 --> 00:39:28,000
for the rest of his life
for that.
805
00:39:28,002 --> 00:39:29,084
Come on, I got you.
806
00:39:30,571 --> 00:39:31,504
Yeah.
807
00:39:31,506 --> 00:39:33,756
Yes.
808
00:39:38,962 --> 00:39:41,246
♪
809
00:40:16,216 --> 00:40:20,118
Uncle, what are you
still doing here?
810
00:40:20,120 --> 00:40:23,005
You should go home.
811
00:40:23,007 --> 00:40:25,157
I'll be fine.
812
00:40:26,977 --> 00:40:28,594
Little sistah,
813
00:40:28,596 --> 00:40:31,981
through thick and thin,
814
00:40:31,983 --> 00:40:36,635
your pops...
always there for me.
815
00:40:40,490 --> 00:40:43,492
I'm always gonna
be there for you.
816
00:40:55,038 --> 00:40:57,322
♪
817
00:41:11,471 --> 00:41:13,672
Hey, we missed you surfing
yesterday morning.
818
00:41:13,674 --> 00:41:14,673
Oh, I'm sorry.
819
00:41:14,675 --> 00:41:16,191
I had something else
to do, you know.
820
00:41:16,193 --> 00:41:18,444
Yeah? What's going on?
821
00:41:18,446 --> 00:41:21,346
Oh, nothing. No, it's just
some, uh, work-related stuff.
822
00:41:21,348 --> 00:41:22,347
So...
823
00:41:22,349 --> 00:41:25,367
Mm.
824
00:41:25,369 --> 00:41:28,570
Well, I can't believe that you
passed up my grandmother's ragu
825
00:41:28,572 --> 00:41:30,355
for a beef stew MRE.
826
00:41:30,357 --> 00:41:31,690
I had a craving.
827
00:41:31,692 --> 00:41:33,191
For military rations?
828
00:41:33,193 --> 00:41:36,078
Can you do me a favor
and pass me that canteen
829
00:41:36,080 --> 00:41:37,379
behind you
there, please?
830
00:41:45,706 --> 00:41:47,756
You know what,
I got my camo in the car.
831
00:41:47,758 --> 00:41:50,392
If you want, I can throw them on
and we can play out
832
00:41:50,394 --> 00:41:51,844
this whole
"trapped in a foxhole"
833
00:41:51,846 --> 00:41:54,263
fantasy thing
you got going on right now.
834
00:41:55,231 --> 00:41:56,682
I'll put this beef
stew down right now.
835
00:41:56,684 --> 00:41:58,651
You love the foxhole
fantasy, don't you?
836
00:42:02,188 --> 00:42:03,906
Oh, God.
837
00:42:03,908 --> 00:42:05,858
I'm so sorry.
838
00:42:05,860 --> 00:42:08,043
Catherine, could you quick
just help me with this?
839
00:42:08,045 --> 00:42:09,745
Yeah. Oh.
840
00:42:09,747 --> 00:42:11,113
Doris, you look amazing.
841
00:42:11,115 --> 00:42:12,448
Thank you.
What's the occasion?
842
00:42:12,450 --> 00:42:13,699
I've got a date.
843
00:42:13,701 --> 00:42:14,733
Sorry, what?
844
00:42:15,786 --> 00:42:17,619
That's probably him.
845
00:42:19,290 --> 00:42:22,541
Yes, I think it's just stuck
in kind of a thing there, see?
846
00:42:22,543 --> 00:42:24,510
Yeah.
847
00:42:24,512 --> 00:42:27,546
Yeah.
848
00:42:33,636 --> 00:42:34,803
What are you doing here?
849
00:42:34,805 --> 00:42:36,588
You told me to keep
an eye on your mother.
850
00:42:36,590 --> 00:42:37,806
An eye, not hand.
851
00:42:37,808 --> 00:42:39,525
Not any other part of your body.
She's my mother.
852
00:42:39,527 --> 00:42:41,360
Steve, at my age, they're
all mothers or grandmothers.
853
00:42:41,362 --> 00:42:43,261
What can I tell you?
We got chemistry.
854
00:42:43,780 --> 00:42:45,597
Anthuriums.
855
00:42:45,599 --> 00:42:47,265
Oh, they're so beautiful.
856
00:42:47,267 --> 00:42:48,901
Thank you.
857
00:42:48,903 --> 00:42:50,202
Um, Mick, this is Catherine.
858
00:42:50,204 --> 00:42:51,570
Catherine, this is Mick.
Hi. How are you?
859
00:42:51,572 --> 00:42:52,788
Hi. Very nice to
meet you, Mick.
860
00:42:52,790 --> 00:42:53,772
How you doing?
861
00:42:53,774 --> 00:42:55,574
And I think
you already know Steve.
862
00:42:58,111 --> 00:42:59,078
Um, I'll just
put these in water.
863
00:42:59,080 --> 00:43:00,445
You want to wait
in the car or...
864
00:43:00,447 --> 00:43:01,747
Yeah, but, uh,
don't be too long,
865
00:43:01,749 --> 00:43:02,915
'cause we got
reservations.
866
00:43:02,917 --> 00:43:03,882
Got it.
867
00:43:03,884 --> 00:43:05,217
Oh, Doris,
let me take the flowers.
868
00:43:05,219 --> 00:43:06,218
Oh, thank you.
869
00:43:06,220 --> 00:43:08,837
Chemistry.
870
00:43:10,890 --> 00:43:12,758
You know, if you wanted to know
what I was up to,
871
00:43:12,760 --> 00:43:14,459
you could have just asked.
872
00:43:17,645 --> 00:43:19,179
Don't wait up.
873
00:43:20,566 --> 00:43:25,566
== sync, corrected by elderman ==60808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.