All language subtitles for Famalam s03e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,120 ELEGANT CLASSICAL MUSIC 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,240 LADY DASHWOOD: "Greetings, Lord Winchester. 3 00:00:09,240 --> 00:00:11,720 "It was our great and warm pleasure to receive you 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,080 "at our grand ball this summer. 5 00:00:13,080 --> 00:00:15,520 "And please forgive me if my fascinations have overcome 6 00:00:15,520 --> 00:00:20,280 "my better wisdoms, but I felt for a moment I saw the briefest 7 00:00:20,280 --> 00:00:24,320 "flash of affection in your eyes as our hands met upon our introduction. 8 00:00:26,480 --> 00:00:29,080 "I know our stations are not equal in social stature, 9 00:00:29,080 --> 00:00:31,840 "but I must know if in your heart you too sense 10 00:00:31,840 --> 00:00:33,840 "the first green shoots of love. 11 00:00:33,840 --> 00:00:36,680 "Yours forever hopefully, Lady Rose Dashwood." 12 00:00:51,560 --> 00:00:53,680 LORD WINCHESTER READS: "Same, send nudes." 13 00:00:53,680 --> 00:00:55,720 SHE SIGHS DEEPLY 14 00:00:55,720 --> 00:00:57,560 MUSIC: Mashup the Dance By Major Lazer 15 00:00:57,560 --> 00:00:59,280 Me n'affi ask weh dem put up dem hands for 16 00:00:59,280 --> 00:01:01,280 Step inna yuh face, we a gangsta 17 00:01:01,280 --> 00:01:03,120 Mek dem know to no bwoy we nuh answer 18 00:01:03,120 --> 00:01:04,680 Badder than cancer, the freelancer 19 00:01:04,680 --> 00:01:07,120 Big up every woman and salute every man, sah 20 00:01:07,120 --> 00:01:10,600 Never impact, Major Blazer 21, watch ya 21 00:01:10,600 --> 00:01:14,240 Rumble in di jungle, step to dis, you're sure to crumble 22 00:01:14,240 --> 00:01:16,000 Try walk straight and try nuh stumble 23 00:01:16,000 --> 00:01:18,080 Try hold yuh mouth and try be humble 24 00:01:18,080 --> 00:01:20,440 Shawty, walk in, dance mashup. 25 00:01:21,800 --> 00:01:26,880 THUMPING MUSIC PLAYS 26 00:01:26,880 --> 00:01:29,160 MUSIC STOPS ABRUPTLY 27 00:01:32,200 --> 00:01:34,120 Hey, Sam, look. 28 00:01:34,120 --> 00:01:36,440 She's on to you, blud. 29 00:01:36,440 --> 00:01:37,880 Bruv, go move to her, bruv. 30 00:01:39,400 --> 00:01:41,160 THEY GIGGLE 31 00:01:41,160 --> 00:01:42,200 Go on! 32 00:01:44,640 --> 00:01:47,760 MUSIC: Brown Skin Girl By Chris Brown 33 00:01:47,760 --> 00:01:50,760 Well, mi waa send out dis one to di man name Chris Brown 34 00:01:51,840 --> 00:01:54,520 Get all a di gal dem from his home town to outta town 35 00:01:54,520 --> 00:01:55,760 Yeah, ha-ha! 36 00:01:55,760 --> 00:01:59,320 Seh wah, so mi waa see lighters in di air... 37 00:01:59,320 --> 00:02:00,960 You finished with that? 38 00:02:02,280 --> 00:02:04,040 What? You finished with that? 39 00:02:04,040 --> 00:02:05,720 Um... You finished with that? 40 00:02:05,720 --> 00:02:07,680 That. You finished? 41 00:02:07,680 --> 00:02:09,640 You finished? You finished? 42 00:02:09,640 --> 00:02:11,320 Am I f...? You finished? 43 00:02:11,320 --> 00:02:14,160 You done? It's over? Is it over? 44 00:02:14,160 --> 00:02:17,080 You finished? Are you all right? Can I have some? 45 00:02:20,320 --> 00:02:21,680 Ugh. 46 00:02:24,160 --> 00:02:26,000 Got any more? 47 00:02:26,000 --> 00:02:27,520 No. 48 00:02:27,520 --> 00:02:29,760 Don't think this is going to work, you know? 49 00:02:33,200 --> 00:02:36,080 No, because this always happens to me. Don't touch me. 50 00:02:36,080 --> 00:02:37,960 I'm going to cry, I'm going to cry. 51 00:02:39,320 --> 00:02:40,360 So? 52 00:02:42,080 --> 00:02:44,160 Just wanted different things, innit? 53 00:02:44,160 --> 00:02:46,680 MUSIC: Express Yourself By Diplo 54 00:02:46,680 --> 00:02:49,240 Spread your legs, and make it clap, clap, clap, clap 55 00:02:49,240 --> 00:02:50,600 Spread your legs and clap! 56 00:02:50,600 --> 00:02:53,040 Bo! Oh, it was so funny. 57 00:02:53,040 --> 00:02:54,080 THEY LAUGH 58 00:02:55,280 --> 00:02:59,240 So, Jacob, how long have you been having a relationship 59 00:02:59,240 --> 00:03:01,280 with my beautiful niece? 60 00:03:01,280 --> 00:03:02,640 It's been about a year now. 61 00:03:02,640 --> 00:03:04,080 Wow. A year! 62 00:03:04,080 --> 00:03:06,320 Er, I think I can hear... 63 00:03:06,320 --> 00:03:08,320 Ding dong, the bells are going to chime. 64 00:03:08,320 --> 00:03:09,920 Wedding bells! 65 00:03:09,920 --> 00:03:12,840 Auntie, please. We're just taking our time. 66 00:03:12,840 --> 00:03:14,000 Oh, we understand. Mm. 67 00:03:14,000 --> 00:03:16,280 Modern relationships these days are very different. 68 00:03:16,280 --> 00:03:18,320 Yes, you know, swipe left, swipe right, 69 00:03:18,320 --> 00:03:19,440 like it. 70 00:03:19,440 --> 00:03:21,640 Bala, can you check on the jollof for me, please? 71 00:03:21,640 --> 00:03:22,760 Yes, auntie. 72 00:03:22,760 --> 00:03:25,200 Thank you, darling. Yes, good girl. Good girl. 73 00:03:29,720 --> 00:03:32,240 Taking your time? Taking your time? 74 00:03:33,520 --> 00:03:34,800 What's this? 75 00:03:34,800 --> 00:03:36,240 Taking your time? 76 00:03:37,720 --> 00:03:40,400 With my niece? With her niece? 77 00:03:40,400 --> 00:03:41,640 Hmm? 78 00:03:41,640 --> 00:03:46,160 How about I take my time cutting out your wandering, sinful, 79 00:03:46,160 --> 00:03:47,520 unmarried eyes? 80 00:03:47,520 --> 00:03:49,120 And your balls. Yes! 81 00:03:49,120 --> 00:03:51,400 And also your balls. 82 00:03:51,400 --> 00:03:52,640 I... "I-I-I-I..." 83 00:03:52,640 --> 00:03:54,000 You can't be serious? 84 00:03:54,000 --> 00:03:55,800 Show her how serious we are! 85 00:03:58,240 --> 00:04:01,200 HE GASPS 86 00:03:58,240 --> 00:04:01,200 Look well. I said, look well! 87 00:04:01,200 --> 00:04:03,000 Listen to me. 88 00:04:03,000 --> 00:04:06,480 I think it's about time you made an honest woman 89 00:04:06,480 --> 00:04:07,760 of my niece. 90 00:04:10,400 --> 00:04:11,720 You have one week. 91 00:04:12,760 --> 00:04:14,680 Punk ass bitch nigga! 92 00:04:14,680 --> 00:04:18,760 DOOR CREAKS 93 00:04:14,680 --> 00:04:18,760 Oh, Bala, listen, be careful. 94 00:04:18,760 --> 00:04:22,560 Broken glass. Jacob had a little accident with the bottle. 95 00:04:22,560 --> 00:04:23,720 Such clumsiness, eh? 96 00:04:23,720 --> 00:04:25,520 So clumsy. I fell. 97 00:04:25,520 --> 00:04:27,520 I fell. He fell. 98 00:04:27,520 --> 00:04:29,000 You all right, babe? 99 00:04:29,000 --> 00:04:30,120 Yeah. 100 00:04:31,240 --> 00:04:34,480 Er, babe, you see on Saturday, do you want to do something? 101 00:04:34,480 --> 00:04:36,480 Just the two of us? 102 00:04:36,480 --> 00:04:37,760 Aw. 103 00:04:39,240 --> 00:04:40,480 So romantic. 104 00:04:40,480 --> 00:04:41,720 Young love! 105 00:04:41,720 --> 00:04:43,200 This one is a keeper. 106 00:04:43,200 --> 00:04:46,920 And I don't want the world to see me... 107 00:04:46,920 --> 00:04:48,680 RADIO: We interrupt tonight's broadcast 108 00:04:48,680 --> 00:04:50,000 for some breaking news. 109 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 There has been a zombie outbreak in the Greater London area. 110 00:04:53,000 --> 00:04:56,520 Victims are said to turn extremely violent and dangerous. 111 00:04:56,520 --> 00:05:00,360 However, only those of African and Caribbean descent 112 00:05:00,360 --> 00:05:02,000 seem to be affected. 113 00:05:02,000 --> 00:05:04,040 Phew! 114 00:05:04,040 --> 00:05:08,000 When everything's made to be broken... 115 00:05:08,000 --> 00:05:10,040 SHE SCREAMS 116 00:05:24,880 --> 00:05:27,240 NEW RADIO STATION: What are you saying out there, London? 117 00:05:27,240 --> 00:05:29,440 I don't care if you're at a wedding or home alone, 118 00:05:29,440 --> 00:05:31,160 it's time for the electric slide! 119 00:05:37,520 --> 00:05:39,640 It's like candy 120 00:05:39,640 --> 00:05:42,280 I can feel it when you walk 121 00:05:42,280 --> 00:05:44,000 Even when you talk 122 00:05:44,000 --> 00:05:46,200 It takes over me 123 00:05:46,200 --> 00:05:48,120 You're so tender... 124 00:05:49,200 --> 00:05:51,160 I want to know can you feel it, too? 125 00:05:51,160 --> 00:05:52,440 I can't do it. 126 00:05:52,440 --> 00:05:54,120 No, seriously, I just can't do this. 127 00:05:57,000 --> 00:05:59,640 This stuff is starting now 128 00:05:59,640 --> 00:06:02,040 It's the same feeling 129 00:06:02,040 --> 00:06:04,000 I always seem to get around you. 130 00:06:04,000 --> 00:06:05,680 Steve, no! 131 00:06:05,680 --> 00:06:08,560 White people should never attempt the electric slide! 132 00:06:10,600 --> 00:06:12,840 MUSIC: Gimme Likkle One Drop by Tarrus Riley 133 00:06:21,000 --> 00:06:25,080 Hey, DJ, can you play that song? 134 00:06:26,800 --> 00:06:28,880 Set the mood for me 135 00:06:28,880 --> 00:06:32,120 To hold a different energy. 136 00:06:32,120 --> 00:06:33,400 Hey, boy. 137 00:06:34,560 --> 00:06:36,120 Who you a look pon? 138 00:06:37,240 --> 00:06:38,600 You deaf? 139 00:06:38,600 --> 00:06:40,160 Hey? 140 00:06:40,160 --> 00:06:43,200 Ah, you won't talk to me, so what you a look pon? 141 00:06:43,200 --> 00:06:45,960 You look pon my Leslie? 142 00:06:45,960 --> 00:06:48,680 You not have no manners, man? That's my fiancee! 143 00:06:49,840 --> 00:06:51,240 Leslie, you know this man? 144 00:06:52,440 --> 00:06:55,440 W-W-What can he do that I can't do? I can do this. 145 00:06:55,440 --> 00:06:58,040 This is easy. Look pon it. Look! 146 00:07:02,680 --> 00:07:04,000 You see...? 147 00:07:04,000 --> 00:07:06,400 Easy, man. 148 00:07:06,400 --> 00:07:07,560 Hey? 149 00:07:07,560 --> 00:07:09,320 I can do it, man. 150 00:07:09,320 --> 00:07:11,560 Just give me one more chance, Leslie. 151 00:07:13,120 --> 00:07:14,600 Oh, yes! 152 00:07:14,600 --> 00:07:16,480 Me baby! 153 00:07:16,480 --> 00:07:19,040 All right, come, we can put your ring on later. 154 00:07:19,040 --> 00:07:21,000 Oh! 155 00:07:21,000 --> 00:07:22,400 Yeah, you dickhead. 156 00:07:22,400 --> 00:07:24,840 You didn't think you can take my woman away from me, huh? 157 00:07:24,840 --> 00:07:26,160 Huh? 158 00:07:27,200 --> 00:07:29,440 You nuh need the change, anyway. 159 00:07:29,440 --> 00:07:30,640 You're shit, man! 160 00:07:35,480 --> 00:07:36,840 You sure? 161 00:07:40,320 --> 00:07:42,160 You finished with that? 162 00:07:42,160 --> 00:07:44,840 You finished? You finished? 163 00:07:44,840 --> 00:07:46,560 Can I have it? Thanks. 164 00:07:50,880 --> 00:07:52,680 It's bare bitter. 165 00:07:52,680 --> 00:07:54,440 I think I saw a talking snake. 166 00:07:54,440 --> 00:07:56,320 I'm going to go grill it. 167 00:07:56,320 --> 00:07:57,520 Later. 168 00:08:00,000 --> 00:08:03,600 And now, on Fantastic Egusi Music Televisuals, 169 00:08:03,600 --> 00:08:05,520 a bonus exclusive. 170 00:08:05,520 --> 00:08:08,680 International movie filming superstar, 171 00:08:08,680 --> 00:08:10,680 Babatunde Warrington, 172 00:08:10,680 --> 00:08:14,720 is now an international musical recording artist. 173 00:08:14,720 --> 00:08:18,800 Here is his new single, H'AfterParty. 174 00:08:20,560 --> 00:08:22,440 It's three in the morning 175 00:08:22,440 --> 00:08:24,600 The club's closing down 176 00:08:24,600 --> 00:08:28,280 But, Babatunde's honey watch the girls come around 177 00:08:29,440 --> 00:08:31,680 H'after the club is the h'after party 178 00:08:31,680 --> 00:08:33,720 H'after the club is the h'after party 179 00:08:33,720 --> 00:08:35,760 The girls come round and we have to party 180 00:08:35,760 --> 00:08:38,480 Babatunde Warrington's h'after party... 181 00:08:38,480 --> 00:08:40,560 Hey, Funke, where you at, girl? 182 00:08:41,880 --> 00:08:45,320 Adeola, come to this h'after party! 183 00:08:45,320 --> 00:08:48,640 Hey, Fumi, bring all your friends. 184 00:08:48,640 --> 00:08:51,680 I mean, all your friends who are girls. 185 00:08:51,680 --> 00:08:53,680 We've got the rum, we've got the food, 186 00:08:53,680 --> 00:08:55,040 we've got the lube. 187 00:08:56,720 --> 00:08:58,920 H'after the club is the h'after party 188 00:08:58,920 --> 00:09:01,000 H'after the club is the h'after party 189 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 The girls come round and we have to party 190 00:09:03,000 --> 00:09:05,920 Babatunde Warrington's h'after party... 191 00:09:05,920 --> 00:09:09,960 Hey, Funke where the fuck you at, girl? 192 00:09:09,960 --> 00:09:13,760 Adeola, I said come to my h'after party! 193 00:09:13,760 --> 00:09:17,360 Fumi, where you and all of your girlfriends? 194 00:09:17,360 --> 00:09:18,720 Shit! 195 00:09:21,520 --> 00:09:24,520 Know what, Babatunde says fuck those girls 196 00:09:24,520 --> 00:09:26,560 We don't need that noise 197 00:09:26,560 --> 00:09:28,720 My h'after party's still lit 198 00:09:28,720 --> 00:09:31,400 Cos I got my boys... 199 00:09:31,400 --> 00:09:34,000 It's time to wrestle! Pull his meat! 200 00:09:34,000 --> 00:09:35,400 Measure our dicks! 201 00:09:36,760 --> 00:09:39,520 Play catch the goat! This way, goat! 202 00:09:39,520 --> 00:09:42,560 Adeola, come to my h'after party, man! 203 00:09:42,560 --> 00:09:44,320 Some weird shit is going down! 204 00:09:46,040 --> 00:09:48,760 It's starting to smell really bad in here, guys. 205 00:09:48,760 --> 00:09:51,200 I don't like this h'after party any more. 206 00:09:51,200 --> 00:09:53,720 Funke! 207 00:09:58,520 --> 00:10:00,680 GOAT BLEATS 208 00:10:04,960 --> 00:10:06,480 GOAT BLEATS 209 00:10:04,960 --> 00:10:06,480 Shut up, goat. 210 00:10:07,840 --> 00:10:09,880 SCREAMING 211 00:10:17,000 --> 00:10:18,640 WHY? 212 00:10:18,640 --> 00:10:20,400 WHY? 213 00:10:26,200 --> 00:10:28,360 WHY? 214 00:10:29,400 --> 00:10:32,120 SHE SCREAMS 215 00:10:35,440 --> 00:10:37,800 Jessica, we've been through this. 216 00:10:37,800 --> 00:10:39,760 DTMHB. 217 00:10:39,760 --> 00:10:41,480 Don't touch my hair... 218 00:10:41,480 --> 00:10:42,760 ..bitch. 219 00:10:44,120 --> 00:10:45,360 You're bleeding on the floor! 220 00:10:45,360 --> 00:10:47,440 I'm going to have to talk to HR about that. 221 00:10:52,000 --> 00:10:53,320 This is all wrong. 222 00:10:54,760 --> 00:10:56,200 I shouldn't be here. 223 00:10:58,000 --> 00:11:02,440 You have stolen my dreams and my childhood with your empty words. 224 00:11:03,760 --> 00:11:06,520 I am of course talking about the number one threat 225 00:11:06,520 --> 00:11:08,040 to our ecosystem. 226 00:11:10,000 --> 00:11:11,560 Gentrification. 227 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 Homes are being destroyed. 228 00:11:17,000 --> 00:11:19,560 Families are being destroyed - 229 00:11:19,560 --> 00:11:21,960 and Peckham is being filled with wankers. 230 00:11:23,320 --> 00:11:25,400 You got rid of my local Morley's. 231 00:11:26,880 --> 00:11:29,360 You got rid of my local Morley's 232 00:11:29,360 --> 00:11:31,760 and built a board game bistro. 233 00:11:34,320 --> 00:11:37,280 We don't want your electro-funk nights. 234 00:11:39,320 --> 00:11:41,880 We don't want your funny pirate beards 235 00:11:41,880 --> 00:11:43,680 and your vintage clothes shops. 236 00:11:45,000 --> 00:11:46,160 They smell. 237 00:11:47,360 --> 00:11:50,000 We don't want your chai lattes 238 00:11:50,000 --> 00:11:52,600 and your gluten-free cakes. 239 00:11:55,400 --> 00:11:58,680 Gentrification is killing the ends. 240 00:11:58,680 --> 00:12:01,280 You should be ashamed of yourselves. 241 00:12:01,280 --> 00:12:02,480 Ashamed! 242 00:12:05,200 --> 00:12:06,720 Although... 243 00:12:06,720 --> 00:12:09,600 ..I really like that cereal cafe in Shoreditch. 244 00:12:09,600 --> 00:12:11,280 That place is fucking bangin'. 245 00:12:12,560 --> 00:12:13,720 Thank you. 246 00:12:16,000 --> 00:12:18,840 Lady Dashwood, it has been many weeks now 247 00:12:18,840 --> 00:12:21,280 since I last received word from you. 248 00:12:21,280 --> 00:12:23,520 I fear I may have been too forthcoming 249 00:12:23,520 --> 00:12:25,880 in my request for nudes. 250 00:12:25,880 --> 00:12:28,240 I'm not like the other gentlemen out there. 251 00:12:28,240 --> 00:12:30,320 I'm just as intrigued by your mind 252 00:12:30,320 --> 00:12:33,080 as I am the nudes I had previously requested. 253 00:12:33,080 --> 00:12:35,640 If you do send nudes, then that is splendid - 254 00:12:35,640 --> 00:12:37,840 but also, if I am to receive no nudes, 255 00:12:37,840 --> 00:12:39,680 then that is also satisfactory. 256 00:12:39,680 --> 00:12:42,360 Honestly, it is completely out of character for me 257 00:12:42,360 --> 00:12:43,880 to request nudes from a lady. 258 00:12:43,880 --> 00:12:45,480 It's just not my thing. 259 00:12:45,480 --> 00:12:48,160 Can I have some more, please?! 260 00:12:48,160 --> 00:12:50,600 Lord Winchester. What is it? 261 00:12:50,600 --> 00:12:52,320 A letter from Lady Dashwood, sir. 262 00:12:54,440 --> 00:12:56,000 Then bring it here, damn you. 263 00:13:06,600 --> 00:13:08,880 TOGETHER: Oh! 264 00:13:08,880 --> 00:13:11,960 Tis peak, my Lord! Straight up ankle in this establishment. 265 00:13:11,960 --> 00:13:13,600 We must act quickly. 266 00:13:13,600 --> 00:13:16,320 Draw a likeness of my dick and balls, 267 00:13:16,320 --> 00:13:19,560 and we shall send to Lady Dashwood post-haste. 268 00:13:22,080 --> 00:13:24,680 And make sure you give me ample girth. 269 00:13:24,680 --> 00:13:26,840 Ladies like ample girth. 270 00:13:26,840 --> 00:13:28,560 It would be an honour, sir. 271 00:13:35,440 --> 00:13:36,760 Hey, man. 272 00:13:36,760 --> 00:13:40,360 Like, there's a phenomenon in these movies where, like, 273 00:13:40,360 --> 00:13:44,280 you get one guy who's white and one guy who's black, 274 00:13:44,280 --> 00:13:46,200 and they just team up, man. 275 00:13:46,200 --> 00:13:47,360 It's so rad! 276 00:13:48,520 --> 00:13:52,280 They did it in Rocky and Die Hard 277 00:13:52,280 --> 00:13:55,000 And the sequel for Die Hard 278 00:13:55,000 --> 00:13:57,760 You know, where the hero's white, the friend is black 279 00:13:57,760 --> 00:13:59,840 They did that shit in Men In Black 280 00:13:59,840 --> 00:14:01,600 They did it in Django, did it in Predator 281 00:14:01,600 --> 00:14:03,640 Did it in Seven and did it in many more 282 00:14:03,640 --> 00:14:05,800 It started with The Defiant Ones 283 00:14:05,800 --> 00:14:07,000 That's the blueprint 284 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Gene Wilder and Richard Pryor tried it tonnes 285 00:14:09,000 --> 00:14:10,240 It works! 286 00:14:10,240 --> 00:14:12,400 They did it in Shawshank Redemption, Lethal Weapon 287 00:14:12,400 --> 00:14:14,000 48 Hours, not to mention 288 00:14:14,000 --> 00:14:17,840 Rush Hour franchise is a box office landslide 289 00:14:17,840 --> 00:14:21,640 Buddy movies, buddy movies multiethnic buddy movies 290 00:14:21,640 --> 00:14:23,640 They're all getting along 291 00:14:23,640 --> 00:14:25,280 We're friends for real! 292 00:14:25,280 --> 00:14:28,600 Buddy movies, buddy movies Mel Gibson made buddy movies 293 00:14:28,600 --> 00:14:30,840 Then he dropped an N-bomb 294 00:14:30,840 --> 00:14:32,200 Not cool! 295 00:14:32,200 --> 00:14:35,640 Buddy movies, buddy movies multiethnic buddy movies 296 00:14:35,640 --> 00:14:38,240 There's no hidden agenda 297 00:14:38,240 --> 00:14:40,120 Just money. 298 00:14:45,320 --> 00:14:47,000 Here you go. 299 00:14:47,000 --> 00:14:48,440 Eat. 300 00:14:48,440 --> 00:14:50,360 This is all we have left. 301 00:14:53,040 --> 00:14:54,440 Are you finished with that? 302 00:14:55,560 --> 00:14:57,280 Are you finished with that? 303 00:14:57,280 --> 00:14:58,880 Are you finished with that? 304 00:14:58,880 --> 00:15:00,080 Are you finished? 305 00:15:00,080 --> 00:15:01,360 Are you finished? 306 00:15:01,360 --> 00:15:02,680 Are you finished? 307 00:15:02,680 --> 00:15:04,200 Are you done? Thanks. 308 00:15:11,400 --> 00:15:12,960 This rice is bare bland. 309 00:15:16,960 --> 00:15:19,440 Have you got anywhere I can charge my phone, bruv? 310 00:15:21,640 --> 00:15:24,000 Goddamn you, man. That looks awful! 311 00:15:24,000 --> 00:15:26,240 My phallus looks nothing like that. 312 00:15:26,240 --> 00:15:28,360 Again! Yes, my lord. 313 00:15:28,360 --> 00:15:29,760 Try it from this angle. 314 00:15:29,760 --> 00:15:31,840 It will look bigger from here, over my shoulder. 315 00:15:31,840 --> 00:15:33,240 Chop chop, man! 316 00:15:35,040 --> 00:15:36,280 I'm trying to warm it up. 317 00:15:39,600 --> 00:15:41,160 How's that? 318 00:15:41,160 --> 00:15:42,560 Much improved, my lord. 319 00:15:44,160 --> 00:15:45,200 Good. 320 00:15:46,240 --> 00:15:47,280 This is an insult! 321 00:15:53,040 --> 00:15:55,000 Oh, tis useless. 322 00:15:55,000 --> 00:15:57,800 Maybe I should just send Lady Dashwood some flowers, 323 00:15:57,800 --> 00:16:00,080 or buy her some land or something? 324 00:16:07,000 --> 00:16:08,280 My God. 325 00:16:08,280 --> 00:16:09,520 It's glorious. 326 00:16:09,520 --> 00:16:11,240 Send it, immediately. 327 00:16:11,240 --> 00:16:12,880 Yes, my lord. 328 00:16:17,160 --> 00:16:18,480 Oh! 329 00:16:26,760 --> 00:16:28,480 Look how it doth bend! 330 00:16:28,480 --> 00:16:30,080 It doth bend! 331 00:16:34,560 --> 00:16:36,120 Thank you so much. Thank you. 332 00:16:36,120 --> 00:16:38,200 Tell the chef, actually. That was so nice. 333 00:16:39,440 --> 00:16:43,280 Er, babe, I took you out here because there's something 334 00:16:43,280 --> 00:16:45,960 I want to say. 335 00:16:45,960 --> 00:16:48,400 There's something I need to say, actually. 336 00:16:49,400 --> 00:16:51,280 OK. 337 00:16:51,280 --> 00:16:52,800 What? 338 00:16:52,800 --> 00:16:55,240 Actually, I don't need to do this. 339 00:16:55,240 --> 00:16:56,280 Sorry. 340 00:16:57,520 --> 00:16:59,080 Jacob? 341 00:16:59,080 --> 00:17:00,480 Where are you going? 342 00:17:08,880 --> 00:17:11,280 Yes, of course I'll marry you! 343 00:17:12,480 --> 00:17:14,080 Ah, so sweet! 344 00:17:14,080 --> 00:17:16,480 Such romanticism. 345 00:17:27,160 --> 00:17:28,920 Now, listen, alien scum. 346 00:17:28,920 --> 00:17:32,000 You will give me the code to the defence shield. 347 00:17:32,000 --> 00:17:33,840 Or die. 348 00:17:33,840 --> 00:17:35,280 A silly fool. 349 00:17:35,280 --> 00:17:38,000 You are totally defenceless against us. 350 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 Put down your puny and ineffectual weapon. 351 00:17:42,000 --> 00:17:44,200 Or you shall regret it. 352 00:17:45,760 --> 00:17:48,360 Yeah, sorry, can we cut? 353 00:17:48,360 --> 00:17:50,760 Oh, come on, dude, that was a great take 354 00:17:50,760 --> 00:17:51,920 and you cut it. 355 00:17:51,920 --> 00:17:53,360 What's the problem, man? 356 00:17:53,360 --> 00:17:55,440 Yeah, look, can I just check? 357 00:17:55,440 --> 00:17:58,400 What is this going to be again? 358 00:17:58,400 --> 00:18:01,400 That's the CGI. The CGI alien goes in there. 359 00:18:01,400 --> 00:18:05,280 OK, but is it, like, a Japanese alien, 360 00:18:05,280 --> 00:18:06,480 or something? 361 00:18:06,480 --> 00:18:09,000 No, he's not Japanese. He's a fish. 362 00:18:09,000 --> 00:18:11,640 A sneaky, alien fish goes in there. 363 00:18:11,640 --> 00:18:13,640 This all seems a little racist to me. 364 00:18:13,640 --> 00:18:16,160 OK, so you want us to change the alien? 365 00:18:16,160 --> 00:18:18,960 Yeah, I think we should definitely change the alien. 366 00:18:18,960 --> 00:18:20,680 OK, we're changing the alien! 367 00:18:24,120 --> 00:18:26,520 Now, listen, alien scum. 368 00:18:26,520 --> 00:18:28,920 You will tell me the code to the defence shield. 369 00:18:28,920 --> 00:18:30,400 Or die. 370 00:18:31,480 --> 00:18:33,480 Foolish human. 371 00:18:33,480 --> 00:18:36,000 I'm going to destroy you again, 372 00:18:36,000 --> 00:18:39,320 but first I'm going to take all of your gold! 373 00:18:40,480 --> 00:18:42,120 Yeah, no, sorry, this isn't right. 374 00:18:42,120 --> 00:18:43,360 Can we cut? 375 00:18:43,360 --> 00:18:45,320 Oh, what's the problem now? 376 00:18:46,320 --> 00:18:49,320 Yeah, look, this isn't great either. 377 00:18:49,320 --> 00:18:51,000 Oh, come on, dude! 378 00:18:51,000 --> 00:18:55,520 We changed the alien and made entire rewrites of the script for you. 379 00:18:55,520 --> 00:18:58,840 Yeah, but, in the script, instead of describing the character, 380 00:18:58,840 --> 00:19:00,920 it just says "Jew" in brackets. 381 00:19:00,920 --> 00:19:02,960 OK, let's change the alien. 382 00:19:02,960 --> 00:19:04,120 Again. 383 00:19:05,840 --> 00:19:08,000 Now, listen, alien scum. 384 00:19:08,000 --> 00:19:10,360 You will give me the code to the defence shield. 385 00:19:10,360 --> 00:19:11,880 Or die. 386 00:19:11,880 --> 00:19:15,680 No worry, my bredren, it's me! Your good friend, Pom Pom! 387 00:19:15,680 --> 00:19:18,880 Watch me do a little rhyme for you now, Rasta. 388 00:19:18,880 --> 00:19:20,400 Check, check, yeah. 389 00:19:20,400 --> 00:19:21,680 Check, check, yeah. 390 00:19:22,880 --> 00:19:24,360 Fuck this! 391 00:19:24,360 --> 00:19:26,880 Come back! Come back! Pom Pom's for the kids, man. 392 00:19:26,880 --> 00:19:28,840 And all the merchandise! 393 00:19:30,400 --> 00:19:33,240 Ooh! 394 00:19:33,240 --> 00:19:35,360 Yeah! 395 00:19:37,560 --> 00:19:39,480 Gyal me wann fi hold yuh 396 00:19:39,480 --> 00:19:42,000 Put me arms right around ya 397 00:19:42,000 --> 00:19:45,080 Gyal you give me the tightest hold me eva get... 398 00:19:45,080 --> 00:19:47,600 Hyacinth, you all right? Yes, baby! 399 00:19:53,000 --> 00:19:55,360 Leslie! 400 00:19:55,360 --> 00:19:58,120 My sweet contactless. 401 00:19:58,120 --> 00:19:59,720 Me the man you want. 402 00:19:59,720 --> 00:20:03,160 Me come rescue you from this loveless marriage. 403 00:20:03,160 --> 00:20:05,600 Busshole, are you mad? 404 00:20:05,600 --> 00:20:06,840 Come here. 405 00:20:10,600 --> 00:20:12,160 So. 406 00:20:12,160 --> 00:20:13,280 So. 407 00:20:14,440 --> 00:20:16,040 Let's sekkle this. 408 00:20:16,040 --> 00:20:17,360 DJ! 409 00:20:17,360 --> 00:20:19,680 Soundclash! 410 00:20:19,680 --> 00:20:20,760 AIR HORN 411 00:20:22,280 --> 00:20:25,400 Energy! Hey, we ready? 412 00:20:25,400 --> 00:20:27,720 Done this pussy real quick. 413 00:20:27,720 --> 00:20:29,000 Hey, boy, you're not ready 414 00:20:29,000 --> 00:20:30,320 You're soft like a teddy 415 00:20:30,320 --> 00:20:32,360 Coming I rip it up like confetti 416 00:20:32,360 --> 00:20:34,880 Whip out me khakis stick it right inna she belly 417 00:20:34,880 --> 00:20:37,240 Me came for one ting and that's my girl, Leslie 418 00:20:37,240 --> 00:20:39,080 Nah, boy, on my girl Fi 'ave and to 'old 419 00:20:39,080 --> 00:20:41,440 Me grab up her batty and she grab up me pole 420 00:20:41,440 --> 00:20:43,680 Leslie, me love you like a truckload of gold 421 00:20:43,680 --> 00:20:46,560 Leslie, if you leave me that gon' mash up my soul 422 00:20:46,560 --> 00:20:48,520 Mm-hm, seems like me hit a nerve 423 00:20:48,520 --> 00:20:50,880 Leslie wants a real man she nuh want a turd 424 00:20:50,880 --> 00:20:52,920 She wants a strong back man she nuh want a turd 425 00:20:52,920 --> 00:20:55,160 She wants a real champion not the absurd 426 00:20:55,160 --> 00:20:57,640 Who you look pon? What you a look pon? 427 00:20:57,640 --> 00:21:00,000 Who you look pon? What you a look pon? 428 00:21:00,000 --> 00:21:02,240 Who you look pon? What you a look pon? 429 00:21:02,240 --> 00:21:04,600 What you a look pon? What you a look pon? 430 00:21:04,600 --> 00:21:06,800 One, two, three, rise me gun so you can hear me now 431 00:21:06,800 --> 00:21:09,000 Looks like he nuh fit the criteria 432 00:21:09,000 --> 00:21:11,480 Nervous and shaking like him have malaria 433 00:21:11,480 --> 00:21:14,520 He's not Jamaican that boy's Nigerian! 434 00:21:14,520 --> 00:21:17,280 He's Nigerian! 435 00:21:17,280 --> 00:21:19,520 He's Nigerian! 436 00:21:19,520 --> 00:21:21,880 He's Nigerian! 437 00:21:21,880 --> 00:21:24,120 That boy Nigerian! 438 00:21:24,120 --> 00:21:26,200 Leslie, don't try and come back. 439 00:21:26,200 --> 00:21:28,200 Go on, you bomboclaat. 440 00:21:28,200 --> 00:21:32,000 CHANTING 441 00:21:32,000 --> 00:21:34,320 Who you look pon? What you a look pon? 442 00:21:34,320 --> 00:21:36,840 Who you look pon? What you a look pon? 443 00:21:36,840 --> 00:21:39,040 Who you look pon? What you a look pon? 444 00:21:39,040 --> 00:21:40,680 Step inna yuh face, we a gangsta 445 00:21:40,680 --> 00:21:42,520 Mek dem know to no bwoy we nuh answer 446 00:21:42,520 --> 00:21:44,160 Step inna yuh face, we a gangsta 447 00:21:44,160 --> 00:21:46,400 Mek dem know to no bwoy we nuh answer 448 00:21:46,400 --> 00:21:48,120 Badder than cancer, the freelancer 449 00:21:48,120 --> 00:21:50,360 Big up every woman and salute every man, sah 450 00:21:50,360 --> 00:21:53,840 Never impact, Major Blazer, 21, watch 'ya 451 00:21:53,840 --> 00:21:57,520 Rumble in di jungle step to dis, you're sure to crumble 452 00:21:57,520 --> 00:21:59,480 Try walk straight and try nuh stumble 453 00:21:59,480 --> 00:22:01,440 Try hold yuh mouth and try be humble 454 00:22:01,440 --> 00:22:03,160 Shawty, walk in, dance mashup. 455 00:22:03,210 --> 00:22:07,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.