All language subtitles for Famalam s03e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,040 WHIRRING 2 00:00:18,920 --> 00:00:21,040 UNINTELLIGIBLE CHATTER 3 00:00:22,320 --> 00:00:25,480 Professor Clark, launch the translator. Yes, General. 4 00:00:28,520 --> 00:00:31,840 Visitors, we are humans 5 00:00:31,840 --> 00:00:34,040 and we offer peace. 6 00:00:35,040 --> 00:00:37,040 TRANSLATOR: We come in peace. 7 00:00:38,960 --> 00:00:40,680 We wish to know about... 8 00:00:40,680 --> 00:00:43,640 Why are you a different colour to the other ones? 9 00:00:45,280 --> 00:00:50,040 Sorry? You are darker than the other ones. Why? 10 00:00:51,040 --> 00:00:55,280 That's just how it is on Earth. We have lots of different races. 11 00:00:55,280 --> 00:00:58,400 And you are all cool with each other? 12 00:00:58,400 --> 00:01:01,120 Yeah, we're cool with each other, for the most part. 13 00:01:01,120 --> 00:01:02,720 Now more than ever. 14 00:01:03,720 --> 00:01:07,040 But there was this one thing in the past, but... A thing? 15 00:01:07,040 --> 00:01:10,040 Did they turn you into slaves? 16 00:01:11,040 --> 00:01:12,640 Yeah, they did. 17 00:01:12,640 --> 00:01:14,760 Fuck, dude, I was joking. 18 00:01:14,760 --> 00:01:16,960 Aren't you pissed with them? 19 00:01:16,960 --> 00:01:18,760 It was a long time ago. 20 00:01:18,760 --> 00:01:22,040 So everything is fine now, right? 21 00:01:22,040 --> 00:01:25,480 Not fine, fine, but it's not as bad as in America, you know? 22 00:01:26,480 --> 00:01:27,520 Why? 23 00:01:27,520 --> 00:01:31,040 What is the deal in America? 24 00:01:31,040 --> 00:01:34,520 Sometimes, the dark humans get shot and killed 25 00:01:34,520 --> 00:01:37,760 by the light humans who are supposed to be looking after them. 26 00:01:37,760 --> 00:01:40,400 Holy shit, this planet is fucked. 27 00:01:40,400 --> 00:01:42,920 Let's go back to that green planet. 28 00:01:42,920 --> 00:01:46,040 Let's give them the secret to eternal life. 29 00:01:46,040 --> 00:01:49,520 Look, we're all friends now. Look. I promise. 30 00:01:49,520 --> 00:01:51,120 Come on! 31 00:01:51,120 --> 00:01:53,760 Humans, sort your shit out. 32 00:01:53,760 --> 00:01:55,520 Please, we're trying! 33 00:01:56,760 --> 00:01:59,080 We're trying! 34 00:02:00,080 --> 00:02:02,760 Me n'affi ask weh dem put up dem hands for 35 00:02:02,760 --> 00:02:04,920 Step inna yuh face, we a gangsta 36 00:02:04,920 --> 00:02:07,200 Mek dem know to no bwoy we nuh answer 37 00:02:07,200 --> 00:02:09,040 Badder than cancer, the freelancer 38 00:02:09,040 --> 00:02:11,760 Big up every woman and salute every man, sah 39 00:02:11,760 --> 00:02:14,280 Never impact, Major Blazer 21, watch 'ya 40 00:02:14,280 --> 00:02:17,280 Rumble in di jungle, step to dis, you're sure to crumble 41 00:02:17,280 --> 00:02:19,440 Try walk straight and try nuh stumble 42 00:02:19,440 --> 00:02:21,520 Try hold yuh mouth and try be humble 43 00:02:21,520 --> 00:02:23,760 Shawty, walk in, dance mashup. 44 00:02:25,000 --> 00:02:28,760 B-B-B-B-Bitch, I'm Idris Elba 45 00:02:28,760 --> 00:02:31,520 I'm Idris Elba I'm Idris Elba 46 00:02:31,520 --> 00:02:33,080 I'm Idris Elba 47 00:02:33,080 --> 00:02:35,120 B-B-B-B-B-B... 48 00:02:37,360 --> 00:02:41,000 Barista wanted. Right? I'm your man. 49 00:02:41,000 --> 00:02:43,920 OK, and how much experience do you have? None at all. 50 00:02:43,920 --> 00:02:46,600 Well, what makes you think that you can be a...? 51 00:02:46,600 --> 00:02:48,920 We're wasting time here, Mr Coffee Shop. 52 00:02:48,920 --> 00:02:52,920 I'll tell you why I know I'm an excellent barista. 53 00:02:52,920 --> 00:02:55,840 I'm Idris Elba. B-B-B-B-B... 54 00:02:55,840 --> 00:02:57,920 I'm an actor, writer, director, 55 00:02:57,920 --> 00:03:02,040 DJ, influencer, producer, rapper, comedian, kick boxer, 56 00:03:02,040 --> 00:03:05,760 so I'm pretty sure I can make little frothy coffees, all right? 57 00:03:05,760 --> 00:03:08,360 You be the customer, I'll be Idris Elba. 58 00:03:08,360 --> 00:03:11,680 Bitch, I'm Idris Elba I'm Idris Elba 59 00:03:11,680 --> 00:03:14,760 I'm Idris Elba I'm Idris Elba 60 00:03:14,760 --> 00:03:17,200 B-B-B-B-B Bitch... Drink it. 61 00:03:18,600 --> 00:03:20,200 Drink it! 62 00:03:24,880 --> 00:03:28,040 It kind of tastes like coffee. Exactly. 63 00:03:28,040 --> 00:03:31,040 Now fuck off. Let me make you some banana bread. 64 00:03:32,200 --> 00:03:34,240 MOZART PLAYS HARPSICHORD 65 00:03:43,520 --> 00:03:44,960 Mozart. 66 00:03:44,960 --> 00:03:47,040 Big Mo! 67 00:03:47,040 --> 00:03:49,760 Salieri, buddy, how goes it? 68 00:03:51,120 --> 00:03:53,040 Mate, I was just wondering... 69 00:03:54,040 --> 00:03:56,360 ..was you invited to the ambassador's... 70 00:03:56,360 --> 00:03:58,240 MUSIC STOPS 71 00:03:59,480 --> 00:04:00,800 Sorry. 72 00:04:02,400 --> 00:04:04,200 He's overrated. 73 00:04:05,240 --> 00:04:07,960 MOZART PLAYS 21 SECONDS BY SO SOLID CREW 74 00:04:18,920 --> 00:04:21,400 Fuck me, that's a banger! 75 00:04:21,400 --> 00:04:25,440 I got 21 seconds to go I got 21 seconds to go 76 00:04:25,440 --> 00:04:27,760 If you like me, let me know Check out my arpeggio 77 00:04:27,760 --> 00:04:29,680 I got 21 seconds before I got to go 78 00:04:29,680 --> 00:04:31,400 21 seconds Ta-ta-ta... 79 00:04:31,400 --> 00:04:32,920 HE LAUGHS 80 00:04:33,920 --> 00:04:36,040 Baby girl, what you look 'pon? 81 00:04:37,040 --> 00:04:39,040 Baby girl, what you look 'pon? 82 00:04:40,040 --> 00:04:41,920 Baby girl, what you look 'pon? 83 00:04:42,920 --> 00:04:44,840 Baby girl, what you look 'pon? 84 00:04:44,840 --> 00:04:50,440 You're just like sunshine through my window when there's cloud 85 00:04:50,440 --> 00:04:55,040 It would be an understatement to say you make me proud 86 00:04:55,040 --> 00:04:58,520 Cos you're my number one Two, three, four 87 00:04:58,520 --> 00:05:00,040 And my number... 88 00:05:00,040 --> 00:05:01,520 Hey! 89 00:05:01,520 --> 00:05:03,280 What you look 'pon? 90 00:05:05,040 --> 00:05:07,760 Me said what you look 'pon, yout'? 91 00:05:08,760 --> 00:05:11,320 You look 'pon my baby girl, I think? 92 00:05:11,320 --> 00:05:14,040 You want to try woo her with that little flower? 93 00:05:14,040 --> 00:05:15,760 Give me the flower! 94 00:05:16,760 --> 00:05:18,520 Nobody wants your flower! 95 00:05:18,520 --> 00:05:20,520 Where you from? You African? 96 00:05:20,520 --> 00:05:23,720 You look like one of them African yout', dem. 97 00:05:23,720 --> 00:05:26,840 Come back here when you have some money in your back pocket 98 00:05:26,840 --> 00:05:29,280 and some hair on your balls, all right? 99 00:05:29,280 --> 00:05:32,040 You have to be a hengineer or a hastronaut 100 00:05:32,040 --> 00:05:34,280 or something like that or the other. 101 00:05:34,280 --> 00:05:37,640 Let's go. We can't deal with this any more. 102 00:05:37,640 --> 00:05:40,760 Come. We're going to get you a future dance hall artist. 103 00:05:40,760 --> 00:05:42,400 Girl, what you look 'pon? 104 00:05:42,400 --> 00:05:45,760 So, what, you need to start at the beginning? That's my thinking, bruv. 105 00:05:45,760 --> 00:05:47,520 I swear that's your ex. 106 00:05:49,960 --> 00:05:53,760 What, you going to talk to her? Brother, link me, yeah? 107 00:05:53,760 --> 00:05:55,120 Bless. 108 00:05:58,280 --> 00:06:00,000 Oh, Tom's friend. 109 00:06:01,280 --> 00:06:03,040 Erm, yeah. Hey. 110 00:06:03,040 --> 00:06:05,520 What are you saying though? What are you saying? 111 00:06:05,520 --> 00:06:06,840 Oi! 112 00:06:06,840 --> 00:06:08,680 What the fuck, man? 113 00:06:22,040 --> 00:06:24,040 Hey, what's up, man? 114 00:06:24,040 --> 00:06:29,360 I am I, Babatunda Warrington and this is my current accommodation. 115 00:06:29,360 --> 00:06:31,040 Come on, enter. 116 00:06:31,040 --> 00:06:32,760 Off your shoes! 117 00:06:32,760 --> 00:06:38,040 This week, international movie film superstar Babatunda Warrington 118 00:06:38,040 --> 00:06:40,280 shows us his cribs. 119 00:06:40,280 --> 00:06:42,040 Coordination. 120 00:06:45,040 --> 00:06:46,960 All right, guys. 121 00:06:46,960 --> 00:06:50,520 You know how it goes, this is my kitchen, the eating area, 122 00:06:50,520 --> 00:06:53,600 and this is where me and my boys, we like to hang out, you know. 123 00:06:53,600 --> 00:06:56,280 What's up, boys? What's the matter? 124 00:06:56,280 --> 00:06:58,040 Bro! Wheeey! 125 00:06:58,040 --> 00:07:00,040 Come on. The camera is here. 126 00:07:00,040 --> 00:07:01,680 Wheeey! 127 00:07:03,280 --> 00:07:07,280 You see the boys, they have the outstanding warrants, 128 00:07:07,280 --> 00:07:11,280 so is it OK if we can obstruct their faces? 129 00:07:11,280 --> 00:07:12,760 Yes, Babatunda, sir. 130 00:07:12,760 --> 00:07:15,760 Yeah? Yeah. All right, the boys are OK. All right. 131 00:07:17,760 --> 00:07:19,040 Oops. 132 00:07:19,040 --> 00:07:20,440 Condom. 133 00:07:21,440 --> 00:07:23,120 Big dick. 134 00:07:23,120 --> 00:07:24,840 Erm, this is bear. 135 00:07:24,840 --> 00:07:28,520 There was a day in Ghana where this bear was terrorising 136 00:07:28,520 --> 00:07:31,520 the woman and children, trying to take their egg, 137 00:07:31,520 --> 00:07:33,520 so I had to kill it 138 00:07:33,520 --> 00:07:37,480 and I beat it to death with these bare hands. 139 00:07:37,480 --> 00:07:39,040 He died. 140 00:07:39,040 --> 00:07:41,520 I also kick this thing to death. 141 00:07:41,520 --> 00:07:43,000 I swear. 142 00:07:44,000 --> 00:07:49,520 This is the area where I keep all of my condominiums and lubrications. 143 00:07:49,520 --> 00:07:53,520 You know, me myself, I like to be lubed at all times. 144 00:07:56,280 --> 00:07:57,920 Just in case. 145 00:08:03,760 --> 00:08:05,040 Ooh. 146 00:08:06,360 --> 00:08:08,040 Nugget. 147 00:08:09,280 --> 00:08:11,080 Employee of the month. 148 00:08:11,080 --> 00:08:13,520 Two Babas for the price of one. 149 00:08:13,520 --> 00:08:16,760 All right, guys, you've got to go, man. 150 00:08:18,040 --> 00:08:20,640 No, seriously, get away from my fucking land. 151 00:08:20,640 --> 00:08:22,840 Give me that footage. You cannot do me 152 00:08:22,840 --> 00:08:25,920 the way Stacey Dooley and Martin Bashir did me. 153 00:08:25,920 --> 00:08:29,360 Are you paparazzi? You're paparazzi. Out! 154 00:08:29,360 --> 00:08:32,000 So, the marginal cost will likely trend down initially 155 00:08:32,000 --> 00:08:34,600 in the first few months because as quantity increases, 156 00:08:34,600 --> 00:08:37,040 each incremental unit will likely benefit from... 157 00:08:37,040 --> 00:08:39,160 WHOOSHING 158 00:08:40,760 --> 00:08:42,440 Is everything all right? 159 00:08:43,440 --> 00:08:45,040 Yeah. Erm, sorry. 160 00:08:45,040 --> 00:08:49,040 So, as I was saying, coordination costs will eventually ... 161 00:08:49,040 --> 00:08:51,040 WHOOSHING 162 00:08:59,040 --> 00:09:00,960 Something's changed. 163 00:09:00,960 --> 00:09:02,760 What? 164 00:09:05,680 --> 00:09:07,920 BEEPING 165 00:09:27,280 --> 00:09:29,040 Hello. Hi. 166 00:09:30,040 --> 00:09:33,040 You must be new. Yeah, first day. 167 00:09:33,040 --> 00:09:34,520 Cool. 168 00:09:35,520 --> 00:09:37,520 See you around. Yeah, see you. 169 00:09:39,040 --> 00:09:41,040 WHOOSHING 170 00:09:42,040 --> 00:09:44,480 BOTH: There's a new black guy in accounts! 171 00:09:44,480 --> 00:09:46,040 Move! 172 00:09:46,040 --> 00:09:47,680 BEEPING 173 00:09:48,680 --> 00:09:51,360 All right, if you want to go home, just relax. 174 00:09:51,360 --> 00:09:53,520 Just tell him... World star! 175 00:09:53,520 --> 00:09:56,360 All right, all right. Move along, please. World star! 176 00:09:56,360 --> 00:09:59,520 All right, calm down, please, lads. Don't tell me to calm down, oink. 177 00:09:59,520 --> 00:10:03,040 About, bacon telling me calm down. This is going on Instagram Live. 178 00:10:03,040 --> 00:10:07,240 Oh, yeah? How many followers you got, then? 153,000, cuz. 179 00:10:07,240 --> 00:10:11,760 153,000? Well, I'll tell you what you and your 153,000 followers 180 00:10:11,760 --> 00:10:13,520 can do, sunshine. 181 00:10:14,520 --> 00:10:17,240 You can all follow me on my Instagram channel 182 00:10:17,240 --> 00:10:19,520 because I've got better tings on there. 183 00:10:19,520 --> 00:10:22,520 It's a mixture of, like, characters and I do, like, comedy sketches 184 00:10:22,520 --> 00:10:24,280 and basically me being me. 185 00:10:24,280 --> 00:10:27,520 I've got this one sketch and it's, like, this African Uber driver 186 00:10:27,520 --> 00:10:31,040 and he's like, "Meh, why is everybody always asking me 187 00:10:31,040 --> 00:10:35,520 "about the aux cable? I don't even know what the aux cable is." 188 00:10:35,520 --> 00:10:37,680 But that's just one of the characters. 189 00:10:37,680 --> 00:10:39,520 And I've got another character 190 00:10:39,520 --> 00:10:42,040 and it's basically an African grandma sort of thing. 191 00:10:42,040 --> 00:10:45,760 "Meh, why is everybody always asking me about the Wi-Fi? 192 00:10:45,760 --> 00:10:48,280 "I don't even know what the Wi-Fi is." 193 00:10:49,280 --> 00:10:51,520 Fucking...! Hey! Hey! Hey! 194 00:10:51,520 --> 00:10:53,280 Hey! Hey! 195 00:10:53,280 --> 00:10:54,760 Hey! 196 00:10:54,760 --> 00:10:56,520 Aargh! My neck! My neck! 197 00:10:56,520 --> 00:10:58,280 Officer down! 198 00:10:58,280 --> 00:11:01,040 I didn't give you my at. It's @funnygirl91. 199 00:11:01,040 --> 00:11:02,560 Officer down! 200 00:11:02,560 --> 00:11:04,320 B-B-B-B-B... 201 00:11:04,320 --> 00:11:07,960 I'm Idris Elba. I'm fucking Idris... 202 00:11:07,960 --> 00:11:09,920 What's this all about, then? 203 00:11:09,920 --> 00:11:12,680 Sorry, how did you get in here? 204 00:11:12,680 --> 00:11:14,120 I'm Idris Elba. 205 00:11:14,120 --> 00:11:15,880 I goes where I goes. 206 00:11:17,280 --> 00:11:19,960 Well, this is a cancer research centre. 207 00:11:19,960 --> 00:11:23,120 We're trying to cure cancer. Trying? Pffft! 208 00:11:23,120 --> 00:11:24,960 Move over, then. 209 00:11:26,240 --> 00:11:29,040 That's fucking shit. Sorry, are you even a doctor? 210 00:11:29,040 --> 00:11:31,040 No, I'm Idris Elba. 211 00:11:31,040 --> 00:11:32,880 B-B-B-B-B... 212 00:11:32,880 --> 00:11:35,480 I'm a director, DJ, producer 213 00:11:35,480 --> 00:11:37,280 and I'm a cat. 214 00:11:38,280 --> 00:11:41,520 So I'm pretty sure I can cure one or two deadly illnesses. 215 00:11:41,520 --> 00:11:43,440 Where's the Bunsen burner? 216 00:11:43,440 --> 00:11:45,200 SIRENS WAIL 217 00:11:50,040 --> 00:11:51,960 Right, get that down you. 218 00:11:52,960 --> 00:11:54,680 But... Drink it! 219 00:11:59,280 --> 00:12:02,760 Right, so how is that cancer of yours doing, then? 220 00:12:02,760 --> 00:12:05,280 But I don't have cancer. 221 00:12:05,280 --> 00:12:07,360 Fuck me, I'm amazing! 222 00:12:07,360 --> 00:12:08,560 Ha! 223 00:12:08,560 --> 00:12:10,280 Big 'Dris. 224 00:12:10,280 --> 00:12:12,280 Ha-ha, fucking Idris. 225 00:12:13,880 --> 00:12:15,560 Ba-da-by ba-da-bo ba-da-cee-bo-gree, 226 00:12:15,560 --> 00:12:17,160 this is black British TV history 227 00:12:17,160 --> 00:12:19,720 from a man like me, Scribbler P. 228 00:12:19,720 --> 00:12:22,880 So recently I discovered bare TV shows have been doing blackface. 229 00:12:22,880 --> 00:12:25,960 I never knew! I just thought they were tanned. 230 00:12:25,960 --> 00:12:28,080 I'm glad Twitter brought it to my attention though 231 00:12:28,080 --> 00:12:30,640 otherwise I'd have nothing new to be outraged about! 232 00:12:30,640 --> 00:12:31,960 Not going to lie, though, 233 00:12:31,960 --> 00:12:33,760 Bo' Selecta! was odd. 234 00:12:33,760 --> 00:12:36,160 Hey, Lee Francis, you've got nuttin' to cry about, yeah? 235 00:12:36,160 --> 00:12:38,520 But why do blackface when there's no shortage of 236 00:12:38,520 --> 00:12:40,160 home-grown black talent to choose from? 237 00:12:40,160 --> 00:12:41,440 Lenny Henry, 238 00:12:41,440 --> 00:12:42,920 Lenny Henry, Lenny Hen... 239 00:12:44,280 --> 00:12:45,320 Yo, no, whoa. 240 00:12:45,320 --> 00:12:47,920 Lenny, that's...yellowface, cuz, we don't do that. 241 00:12:47,920 --> 00:12:51,520 Some breakthrough roles included appearances on...Crimewatch. 242 00:12:51,520 --> 00:12:54,280 Rah, swear that's my Uncle Errol. 243 00:12:54,280 --> 00:12:56,080 But then we had news reporters, 244 00:12:56,080 --> 00:12:57,440 children's TV presenters 245 00:12:57,440 --> 00:12:59,080 and sitcoms that offered up 246 00:12:59,080 --> 00:13:01,680 a nuanced look at life in multicultural Britain. 247 00:13:02,680 --> 00:13:05,480 Eesh, tell you what, just run another Lenny Henry clip. 248 00:13:05,480 --> 00:13:07,480 Oooo-kay! 249 00:13:07,480 --> 00:13:09,440 Ba-da-by ba-da-bo ba-da-cee-wo-gree, 250 00:13:09,440 --> 00:13:10,840 that's black British TV history, 251 00:13:10,840 --> 00:13:14,120 from a man like me, Scribbler P-P-P. 252 00:13:16,720 --> 00:13:19,400 Gentlemen, you're probably all wondering 253 00:13:19,400 --> 00:13:21,480 why you're gathered here today. 254 00:13:21,480 --> 00:13:25,720 The thing is, the 25th of July is my birthday. 255 00:13:26,880 --> 00:13:28,760 ALL: Happy birthday, boss. 256 00:13:28,760 --> 00:13:30,600 Thank you, that is so kind, 257 00:13:30,600 --> 00:13:34,840 but you know what? My birthday was three days ago! 258 00:13:35,840 --> 00:13:39,440 You want to know what I did on my birthday? Yeah. Sure thing, boss. 259 00:13:46,360 --> 00:13:47,640 Take a look at this. 260 00:13:49,480 --> 00:13:52,440 Shoop-shoop-shoop Shoop-shoop-be-do-be-doop 261 00:13:52,440 --> 00:13:55,400 Shoop-shoop-shoop Shoop-shoop-be-do-be-doop 262 00:13:55,400 --> 00:13:58,440 Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm. 263 00:13:59,440 --> 00:14:02,680 There I am. My own mother had to take the pictures! 264 00:14:02,680 --> 00:14:05,760 Boss, I kind of wish you would have told us, you know? 265 00:14:05,760 --> 00:14:07,360 I did! 266 00:14:07,360 --> 00:14:10,600 I invited you all on Facebook. 267 00:14:10,600 --> 00:14:14,600 I made a group specifically for the occasion. 268 00:14:14,600 --> 00:14:17,360 Yous clicked that you were interested. 269 00:14:18,840 --> 00:14:24,320 Some of you, Carlo, clicked that you would definitely be there. 270 00:14:24,320 --> 00:14:26,000 I...I...just... 271 00:14:26,000 --> 00:14:30,960 I...I...I...I...I...I...I... I...I...I...I...I... 272 00:14:32,720 --> 00:14:36,120 But, boss, nobody uses Facebook any more. 273 00:14:37,120 --> 00:14:40,400 You know, Instagram, TikTok... TikTok's fucking great. 274 00:14:40,400 --> 00:14:43,120 That's what's in right now. You know what? 275 00:14:43,120 --> 00:14:45,600 That's an easy mistake to make, you know? 276 00:14:45,600 --> 00:14:50,280 You've got so many apps these days. Just sing happy birthday to me now. 277 00:14:50,280 --> 00:14:53,760 Sing it right now and we'll be all good, we'll be square. 278 00:14:53,760 --> 00:14:56,280 Just sing it right now. Sing happy birthday. 279 00:14:57,600 --> 00:14:59,320 Go ahead! 280 00:14:59,320 --> 00:15:01,320 Erm...erm... 281 00:15:01,320 --> 00:15:05,960 ALL: Happy birthday to you 282 00:15:05,960 --> 00:15:10,120 Happy birthday to you 283 00:15:10,120 --> 00:15:11,960 Happy... 284 00:15:14,000 --> 00:15:17,120 Celebrate life with me now, you rat bastards! 285 00:15:22,120 --> 00:15:25,120 Shoop-shoop-shoop Shoop-shoop-be-do-be-doop 286 00:15:25,120 --> 00:15:28,120 Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm. 287 00:15:29,760 --> 00:15:31,840 DOG BARKS 288 00:15:31,840 --> 00:15:34,120 CHILDREN SCREAM 289 00:15:35,800 --> 00:15:37,840 POP MUSIC BLASTS 290 00:15:42,840 --> 00:15:47,360 Presenting the number one female recording artist of Uganda, 291 00:15:47,360 --> 00:15:49,120 Yemicheda! 292 00:15:49,120 --> 00:15:51,120 Nkechi jolof 293 00:15:51,120 --> 00:15:54,560 I know you like my beans Eh, you like my beans 294 00:15:54,560 --> 00:15:57,120 I know that she give you fufu... 295 00:15:57,120 --> 00:15:59,120 People of... 296 00:15:59,120 --> 00:16:00,760 Middlesbrough. 297 00:16:00,760 --> 00:16:02,760 ..people of Middlesbraya, 298 00:16:02,760 --> 00:16:05,360 I, Yemicheda, 299 00:16:05,360 --> 00:16:09,920 have come to adopt one of your impoverished children. 300 00:16:09,920 --> 00:16:12,120 No time for tumbum tumbum 301 00:16:12,120 --> 00:16:14,160 Umakade jumbum jumbum 302 00:16:14,160 --> 00:16:17,200 Oya now tumbum tumbum No time for tumbum 303 00:16:17,200 --> 00:16:19,720 Se na my lovin' you want... 304 00:16:19,720 --> 00:16:22,440 Look at this one! 305 00:16:22,440 --> 00:16:24,800 So cute. 306 00:16:24,800 --> 00:16:27,760 Come with me. There you go. 307 00:16:27,760 --> 00:16:29,680 I am your new mum, OK? 308 00:16:29,680 --> 00:16:32,080 Look at your new mum. Smile at her. 309 00:16:33,080 --> 00:16:35,040 Cheeks in. Cheeks in, darling. 310 00:16:35,040 --> 00:16:38,120 Say, "Mummy, I love you." Mummy, I love you. 311 00:16:38,120 --> 00:16:41,680 Oh, darling, you said that so beautifully. Get in the car. 312 00:16:43,600 --> 00:16:46,120 The number one recording artist. 313 00:16:51,320 --> 00:16:54,240 My people, behold - 314 00:16:54,240 --> 00:16:56,120 the devil! 315 00:16:56,120 --> 00:16:58,120 Yes, that is right. 316 00:16:58,120 --> 00:17:00,360 Our brother Kevin here 317 00:17:00,360 --> 00:17:03,120 has been complaining about a pain... 318 00:17:04,120 --> 00:17:06,120 ..in his ankle, 319 00:17:06,120 --> 00:17:09,880 so this can only mean one thing. 320 00:17:10,880 --> 00:17:14,600 He is possessed by Lucifer himself! 321 00:17:16,160 --> 00:17:18,800 So I say unto you, Devil... 322 00:17:20,160 --> 00:17:21,480 ..out! 323 00:17:21,480 --> 00:17:22,960 Be gone. 324 00:17:22,960 --> 00:17:25,120 Get out of Kevin's body, Devil! 325 00:17:25,120 --> 00:17:27,000 Be gone from Kevin, I say! 326 00:17:27,000 --> 00:17:28,040 Be gone! 327 00:17:32,840 --> 00:17:34,680 Foolish mortal! 328 00:17:34,680 --> 00:17:36,880 I am going to fuck you all. 329 00:17:39,600 --> 00:17:41,200 Erm... 330 00:17:41,200 --> 00:17:43,120 You hear what the Devil wants to do to us? 331 00:17:44,760 --> 00:17:49,200 Devil, why don't you tell us, like, what else you want to do to us? 332 00:17:49,200 --> 00:17:53,360 I am going to gouge out your eyes and skull-fuck you. 333 00:17:54,360 --> 00:17:56,320 Oooh. 334 00:17:57,680 --> 00:18:00,760 And then what? You shall be tied up. 335 00:18:00,760 --> 00:18:03,120 Yes? And whipped. 336 00:18:03,120 --> 00:18:06,240 Yes? And sliced. 337 00:18:06,240 --> 00:18:08,440 Yes, Devil? 338 00:18:08,440 --> 00:18:11,840 And, you know, just lots more terrible things. 339 00:18:11,840 --> 00:18:15,360 Oh, yes, Devil. You're going to do all the terrible things. 340 00:18:15,360 --> 00:18:18,160 You're going to do all the terrible things! 341 00:18:18,160 --> 00:18:20,760 Look, I'm not really into this. 342 00:18:20,760 --> 00:18:23,120 I thought we had a thing going on there. 343 00:18:23,120 --> 00:18:26,800 Why are you...? You're just creeping me out. Sorry. 344 00:18:29,120 --> 00:18:30,720 What a prick tease. 345 00:18:31,720 --> 00:18:33,120 Prick tease. 346 00:18:33,120 --> 00:18:35,600 Donations, what have you've got, guys? 347 00:18:35,600 --> 00:18:39,000 Let's get this cash out for Jesus, all right? Fuck! 348 00:18:39,000 --> 00:18:41,240 Oh, slap it. 349 00:18:41,240 --> 00:18:43,120 Harder. Yes! 350 00:18:43,120 --> 00:18:46,840 Come on. Just push it, bend it and then slap it again. 351 00:18:46,840 --> 00:18:50,360 This is so annoying. This is so annoying! 352 00:18:51,360 --> 00:18:53,120 I'm sick of this crap. 353 00:18:57,240 --> 00:19:00,360 Be calm, my prince. All I want to do is make sweet, sensuous 354 00:19:00,360 --> 00:19:03,840 and ceremonial love to you, but the royal penis is failing me. 355 00:19:03,840 --> 00:19:06,360 If only there was some sort of magical way 356 00:19:06,360 --> 00:19:09,120 to give me the stiffies of my teenage years 357 00:19:09,120 --> 00:19:11,840 so that, you know, you could be lifted. 358 00:19:11,840 --> 00:19:14,280 Lifted. 359 00:19:14,280 --> 00:19:16,360 COMPUTER: You have royal mail. 360 00:19:17,360 --> 00:19:20,280 Who is this disturbing me at this time of the night? 361 00:19:20,280 --> 00:19:22,520 Vi-agra? 362 00:19:22,520 --> 00:19:24,520 Viagira? 363 00:19:24,520 --> 00:19:26,120 Viagra? 364 00:19:26,120 --> 00:19:27,840 What is Viagra? 365 00:19:27,840 --> 00:19:32,320 "A pill scientifically proven to cure erectile dysfunction. 366 00:19:32,320 --> 00:19:36,400 "Buy now and enjoy a healthy sex life once again. 367 00:19:36,400 --> 00:19:39,680 "Available today without prescription." 368 00:19:42,120 --> 00:19:43,840 This is a lie! 369 00:19:43,840 --> 00:19:47,120 Fuck you, man! What a load of poppy tosh! 370 00:19:47,120 --> 00:19:49,000 It's obviously a scam. 371 00:19:49,000 --> 00:19:51,360 I've never heard of this shit. 372 00:19:51,360 --> 00:19:55,120 Right, I must do it the old-fashioned way. 373 00:19:55,120 --> 00:19:57,480 Bring me the purse of bees! 374 00:19:57,480 --> 00:20:00,880 I am going to entice the bees to sting the royal prick 375 00:20:00,880 --> 00:20:03,120 until it is swollen up like a whale. 376 00:20:03,120 --> 00:20:04,720 Load, load, load. 377 00:20:06,360 --> 00:20:09,120 Argh! Argh! Aaargh! 378 00:20:09,120 --> 00:20:11,240 Aaargh! Aaargh! 379 00:20:11,240 --> 00:20:14,640 Aaaaaaaargh! 380 00:20:14,640 --> 00:20:16,720 Hey, mambo-jambo! 381 00:20:16,720 --> 00:20:18,480 B-B-B-B-B... 382 00:20:18,480 --> 00:20:20,480 Bitch, I'm Idris Elba. 383 00:20:20,480 --> 00:20:22,120 I'm Idris Elba. 384 00:20:22,120 --> 00:20:24,360 Oi, oi! Science, is it? 385 00:20:24,360 --> 00:20:27,240 I'm all fucking over it. This is shit. 386 00:20:28,240 --> 00:20:31,920 It's nice to see so much diversity in the world of science, 387 00:20:31,920 --> 00:20:35,240 but I'll take it from here. I'm sorry, are you Idris Elba? 388 00:20:35,240 --> 00:20:37,160 Yes. Now fuck off! 389 00:20:37,160 --> 00:20:39,360 Now, what's going on down here? 390 00:20:39,360 --> 00:20:42,320 This is the Large Hadron Collider. 391 00:20:42,320 --> 00:20:45,360 Right, this button here's tempting me. Stop! 392 00:20:45,360 --> 00:20:49,040 You could start a nuclear reaction or even create a black hole! 393 00:20:49,040 --> 00:20:51,080 A black hole?! 394 00:20:51,080 --> 00:20:53,840 Let's have it! TANNOY: Core meltdown initiated. 395 00:20:53,840 --> 00:20:56,120 Core meltdown initiated. 396 00:20:56,120 --> 00:20:57,720 B-B-B-B-B... 397 00:20:57,720 --> 00:21:01,240 Bitch, I'm Idris Elba I'm Idris Elba 398 00:21:01,240 --> 00:21:02,960 I'm Idris Elba 399 00:21:02,960 --> 00:21:04,840 Motherfucking Idris Elba 400 00:21:04,840 --> 00:21:07,920 Check it out, I'm a major factor DJ, dancer, writer, actor 401 00:21:07,920 --> 00:21:11,000 I do it all - what's that? Got a problem with your back, love? 402 00:21:11,000 --> 00:21:14,280 I'm a registered chiropractor Got a farm? I can drive a tractor 403 00:21:14,280 --> 00:21:16,160 I can do anything I turn my hand to 404 00:21:16,160 --> 00:21:18,080 Cage fighting, hang gliding Ironing 405 00:21:18,080 --> 00:21:20,120 I've even got a cure for surviving cancer 406 00:21:20,120 --> 00:21:21,600 B-B-B-B-B... 407 00:21:21,600 --> 00:21:24,120 Barista, fashionista Street sweeper, goalkeeper 408 00:21:24,120 --> 00:21:26,760 Primary school teacher Stockbroker, spiritual healer 409 00:21:26,760 --> 00:21:29,080 Estate agent Want to buy a house in Ibiza? 410 00:21:29,080 --> 00:21:32,720 Want a work permit? Want a visa? You need CPR? You had a seizure? 411 00:21:32,720 --> 00:21:34,720 Want to buy a new car? You want a dealer? 412 00:21:34,720 --> 00:21:36,600 You want cats? I'm the geezer! 413 00:21:37,600 --> 00:21:39,920 Me n'affi ask weh dem put up dem hands for 414 00:21:39,920 --> 00:21:41,840 Step inna yuh face, we a gangsta 415 00:21:41,840 --> 00:21:44,000 Mek dem know to no bwoy we nuh answer 416 00:21:44,000 --> 00:21:45,920 Badder than cancer, the freelancer 417 00:21:45,920 --> 00:21:48,360 Big up every woman and salute every man, sah 418 00:21:48,360 --> 00:21:51,200 Never impact, Major Blazer 21, watch 'ya 419 00:21:51,200 --> 00:21:54,800 Rumble in di jungle, step to dis You're sure to crumble 420 00:21:54,800 --> 00:21:56,920 Try walk straight and try nuh stumble 421 00:21:56,920 --> 00:21:58,960 Try hold yuh mouth and try be humble 422 00:21:58,960 --> 00:22:00,280 Shawty, walk in, dance mashup. 423 00:22:00,330 --> 00:22:04,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.