All language subtitles for Ekaterina s03e07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:16,359 TV CHANNEL RUSSIA 1 2 00:00:16,399 --> 00:00:18,640 PRESENTS 3 00:00:18,679 --> 00:00:21,440 A COSMOS STUDIO PRODUCTION 4 00:00:21,760 --> 00:00:24,280 WRITTEN BY ARIF ALIEV 5 00:00:24,719 --> 00:00:27,640 DIRECTED BY DMITRIY IOSIFOV 6 00:00:27,920 --> 00:00:30,199 CAMERA DIRECTOR MAXIM SHINKORENKO 7 00:00:30,199 --> 00:00:33,320 ART DIRECTOR SERGEY VOROBIEV 8 00:00:33,320 --> 00:00:36,560 MAKEUP ARTIST - ARTEM DEMIDOV COSTUME DESIGNER - SVETLANA MOSKVINA 9 00:00:36,600 --> 00:00:39,119 MUSIC BY NIKOLAY ROSTOV CASTING DIRECTOR - VALERIA GANKINA 10 00:00:39,119 --> 00:00:41,840 EDITOR-IN-CHIEF - SERGEY KOZIN POST-PRODUCTION BY NONNA ARISTARKHOVA 11 00:00:41,880 --> 00:00:44,520 SOUND PRODUCERS VLADIMIR LITROVNIK, ANNA IVANTSOVA 12 00:00:44,560 --> 00:00:47,520 EXECUTIVE PRODUCERS LILIA CHEKSTER, SYUZANNA MUAZEN 13 00:00:47,560 --> 00:00:50,119 LEAD PRODUCER - DMITRIY GOLUBICHNY 14 00:00:50,159 --> 00:00:53,119 PRODUCERS - ALEXANDER AKOPOV, ANTON ZLATOPOLSKY, NATALIA SHNEIDOROVA 15 00:00:56,759 --> 00:00:59,840 PAVEL PETROVICH - PAVEL TABAKOV NIKITA PANIN - SERGEY KOLTAKOV 16 00:01:00,479 --> 00:01:04,680 YEMELYAN PUGACHEV - ARTUR IVANOV PRINCESS TARAKANOVA - ANGELINA STRECHINA 17 00:01:05,760 --> 00:01:09,640 STEPAN SHESHKOVSKY - MIKHAIL GOREVOY ALEXEI ORLOV - ARTEM ALEXEEV 18 00:01:10,200 --> 00:01:13,760 ANDREY RAZUMOVSKY - ALEXANDER TKACHEV NATALIA ALEXEIEVNA - ALINA TOMNIKOV 19 00:01:14,239 --> 00:01:18,079 GRIGORY POTEMKIN - VLADIMIR YAGLICH GAVRIIL DERZHAVIN - DANILA DUNAEV 20 00:01:19,159 --> 00:01:23,120 EKATERINA NELIDOVA - DIANA MILYUTINA LEFEBVRE - IGOR GRABUZOV 21 00:01:23,159 --> 00:01:28,120 KAZIMIERZ OGIŃSKI - ARTEM KRETOV MICHAŁ OGIŃSKI - DANIIL SLUTSKI 22 00:01:28,159 --> 00:01:33,120 MARIA KAROLINA - OLGA MAKEEVA FERDINAND - SERGEY TESSLER 23 00:01:33,159 --> 00:01:38,200 DENIS FONVIZIN - KUZMA SAPRYKIN ADAM OLSUFIEV - STANISLAV STRELKOV 24 00:01:39,760 --> 00:01:42,959 EKATERINA THE GREAT MARINA ALEKSANDROVA 25 00:01:43,359 --> 00:01:48,519 EKATERINA: PRETENDERS 26 00:01:50,680 --> 00:01:53,599 Your Majesty, the portrait of the pretender is here. 27 00:01:53,760 --> 00:01:59,319 Bring it to the Bright Office. Along with the portrait of Elizaveta. 28 00:01:59,480 --> 00:02:02,760 Will do. 29 00:02:19,479 --> 00:02:23,719 - Who are you? - Does Mrs. Alzhbeta Draganova live here? 30 00:02:23,840 --> 00:02:29,360 - What do you care about who lives here? - She is accused of fraud, 31 00:02:29,360 --> 00:02:34,400 using someone elses name and robbing the English merchant Mr. Wallace. 32 00:02:34,479 --> 00:02:37,840 Gentlemen, this Briton slanders me. I refused him intimacy. 33 00:02:37,840 --> 00:02:42,360 The Supreme Tribunal will sort it out. Follow us. 34 00:02:42,479 --> 00:02:46,120 - Monsieur Lefebvre? - Gentlemen, leave me with the accused 35 00:02:46,120 --> 00:02:48,520 for a couple of minutes. 36 00:02:52,000 --> 00:02:53,960 Wait outside. 37 00:03:02,599 --> 00:03:06,240 What is this, Monsieur Lefebvre? Are they galoshins? 38 00:03:06,360 --> 00:03:11,080 They are real guards, Mademoiselle. The merchant filed a complaint 39 00:03:11,280 --> 00:03:13,800 against you. Having arrived in Venice, 40 00:03:13,879 --> 00:03:16,960 thanks to my connections, I stopped it, but I can resume it at any moment. 41 00:03:17,039 --> 00:03:21,039 If you will be dealing with the Russians behind my back! 42 00:03:21,199 --> 00:03:23,599 - Monsieur Lefebvre! - Silence! 43 00:03:24,439 --> 00:03:30,080 Who are you to tell me what to do? 44 00:03:30,280 --> 00:03:34,159 You are runaway clowns in the service of a scam. 45 00:03:34,280 --> 00:03:39,039 You insulted me and my associates now. Apologize immediately. 46 00:03:39,240 --> 00:03:43,080 Or what? You will deprive me of royal favour? 47 00:03:43,280 --> 00:03:47,319 If I so want, tomorrow another one will sit at this place, 48 00:03:47,360 --> 00:03:53,000 and you will rot in your prison cellar. You live, breathe free air, 49 00:03:53,159 --> 00:03:56,639 expect to take the Russian throne only thanks to me. 50 00:03:56,759 --> 00:04:01,400 Me and the French crown. I am running here and there, 51 00:04:01,520 --> 00:04:08,840 talking to everyone in Versailles in order to solicit money for you, 52 00:04:09,120 --> 00:04:19,000 and you in my absence are contacting Count Shuvalov behind my back? 53 00:04:24,720 --> 00:04:27,800 What do you think? Do they look alike? 54 00:04:27,920 --> 00:04:31,600 No, Your Majesty, I do not see any resemblance. 55 00:04:31,720 --> 00:04:36,800 Your Majesty, gentlemen. There are so many people who look alike. 56 00:04:36,879 --> 00:04:43,399 Well, look, here Elizaveta had aged. And this is some young girl. 57 00:04:43,519 --> 00:04:48,560 You can't compare them like that. We need to invite a specialist. 58 00:04:48,720 --> 00:04:53,480 I know artists: one will exaggerate, another will paint you so that 59 00:04:53,639 --> 00:04:58,160 even your mother wont recognize you. No, this is wrong. 60 00:04:58,319 --> 00:05:03,160 Maestro Francesco Guardi. He is quite famous in Italy. 61 00:05:03,279 --> 00:05:05,600 - High fees, great reputation. - And? 62 00:05:05,680 --> 00:05:10,759 - And he gave you the original? - We asked nicely, Your Majesty. 63 00:05:10,959 --> 00:05:17,600 We need to invite not the artist, but someone else. 64 00:05:17,759 --> 00:05:20,360 I have someone in mind. 65 00:05:21,120 --> 00:05:29,000 Someone stole your unfinished portrait from Guardi. 66 00:05:29,279 --> 00:05:37,360 Thanks to you and your carelessness. No meetings until I allow it. 67 00:05:37,480 --> 00:05:43,680 And you will only do what I tell you to do. 68 00:05:43,879 --> 00:05:46,680 Now I need a letter from you addressed to 69 00:05:46,680 --> 00:05:48,800 the Russian Empress Catherine. 70 00:05:49,000 --> 00:05:53,600 I will go to Russia soon and hand over the message to her personally. 71 00:05:53,759 --> 00:05:56,879 Write it yourself. 72 00:05:57,079 --> 00:06:01,920 No, ma'am, the letter must be written in your hand, in Russian. 73 00:06:01,920 --> 00:06:06,639 - So that they wouldnt suspect fraud. - They will suspect it anyway. 74 00:06:06,800 --> 00:06:09,000 Leave me. 75 00:06:17,879 --> 00:06:19,439 No letter - no you. 76 00:06:53,920 --> 00:06:58,240 Good morning! How are you? 77 00:06:58,399 --> 00:07:02,720 Aren't you dressed too warmly? Isn't it hot in this? 78 00:07:02,720 --> 00:07:05,839 - Warmly? No. - It is hot outside! 79 00:07:05,959 --> 00:07:09,000 Hot? No, it's cold. 80 00:07:09,040 --> 00:07:13,639 In Darmstadt... Сherry blossoms. 81 00:07:13,800 --> 00:07:19,720 This is for you. It's not cherry, but also blooms well. 82 00:07:19,879 --> 00:07:22,600 - For me? - For you, yes. 83 00:07:22,720 --> 00:07:27,160 Thank you. 84 00:07:27,360 --> 00:07:33,040 - Who did this to you? - It's nothing, I fell. 85 00:07:33,439 --> 00:07:35,639 Is it Her Highness? What a cruel woman. 86 00:07:35,720 --> 00:07:39,439 It is no one. No one, you can't tell anyone. 87 00:07:39,560 --> 00:07:44,800 I know this "no one". 88 00:07:48,279 --> 00:07:52,920 - Let's have a sip. - Is it vodka? 89 00:07:53,079 --> 00:07:56,959 - Nein, I can't. - Go on, just a sip. 90 00:07:57,120 --> 00:08:01,319 If you worry about the smell, then there is a sure way to repel it. 91 00:08:01,439 --> 00:08:06,279 After you drink, you need to chew roasted sunflower seeds right away. 92 00:08:06,399 --> 00:08:10,480 There will be no smell then. Here. 93 00:08:11,120 --> 00:08:14,759 And then no one will know that you and I were drinking. 94 00:08:14,920 --> 00:08:17,680 Well? Let's do this. 95 00:08:20,240 --> 00:08:25,319 You see? With the glume. 96 00:08:26,079 --> 00:08:30,120 If you chew well, it will be harmless for your stomach. 97 00:08:30,319 --> 00:08:36,720 And the smell is better. I even chewed a pine bark from hunger 98 00:08:36,919 --> 00:08:39,000 and my belly is fine. 99 00:08:39,080 --> 00:08:45,519 - Bark? Why? - I escaped from a forced-labor camp. 100 00:08:45,759 --> 00:08:49,480 - Camp? - I will tell you later. 101 00:08:49,639 --> 00:08:55,759 Peter III appeared in Orenburg. Well, they killed the real one, 102 00:08:55,919 --> 00:08:59,840 but there was a Cossack who said it was him. 103 00:08:59,919 --> 00:09:04,679 And the people followed him to rebel. He gives free rein to the people. 104 00:09:04,840 --> 00:09:09,240 He takes these "no one's" and... 105 00:09:09,519 --> 00:09:15,480 Tell me, did you have such a person there who was not afraid to cut off 106 00:09:15,600 --> 00:09:19,159 the heads of landowners and generals? 107 00:09:19,279 --> 00:09:22,399 - At any point of history? - Yes. 108 00:09:22,559 --> 00:09:23,879 No. 109 00:09:27,159 --> 00:09:32,039 - I have to go. - See you. 110 00:09:35,279 --> 00:09:39,240 Well, here in Russia we have one. 111 00:09:47,240 --> 00:09:53,600 Here you starved a whole regiment with one stroke of the quill. 112 00:09:53,799 --> 00:09:57,840 - Didnt you fail enough? - I am sorry. 113 00:09:58,039 --> 00:10:02,639 - Eighty barrels, not eight. - Eighty. 114 00:10:02,879 --> 00:10:08,000 This is not the only mistake I made. 115 00:10:08,240 --> 00:10:15,240 Errare humanum est. Humans tend to make mistakes. 116 00:10:16,720 --> 00:10:20,679 - Maybe there will be no trial? - The trial cannot be avoided, 117 00:10:20,840 --> 00:10:24,480 but I can't serve after it. I will be either sent to Siberia 118 00:10:24,600 --> 00:10:28,159 or hanged. I killed a person. 119 00:10:28,279 --> 00:10:32,120 My career is over as is my life. 120 00:10:32,279 --> 00:10:36,120 Andrey Kirillovich, do not bury yourself ahead of time. 121 00:10:36,240 --> 00:10:39,600 Your father is a powerful man. He will help you. 122 00:10:39,720 --> 00:10:45,000 Father will not spend his power on me. I've already given him a lot of trouble. 123 00:10:45,159 --> 00:10:50,279 Oh, stop it. Sloth is a deadly sin, go home. 124 00:10:50,480 --> 00:10:54,120 I am temporarily dismissing you. 125 00:10:54,279 --> 00:10:58,840 Otherwise, you will make mistakes, which we will be fixing for a long time. 126 00:10:59,039 --> 00:11:05,120 I will wait for you after the trial. May God grant us a good outcome. 127 00:11:14,759 --> 00:11:18,600 Your Majesty, General in Chief Semyon Kirillovich Naryshkin. 128 00:11:18,759 --> 00:11:20,440 Let him in. 129 00:11:27,720 --> 00:11:31,399 Your Majesty, I am flattered by your repeated attention. 130 00:11:31,519 --> 00:11:35,200 Semyon Kirillovich, lets get straight to business. 131 00:11:35,360 --> 00:11:40,000 I know you are a big fan of painting, buying everything without bargaining. 132 00:11:40,120 --> 00:11:42,919 Take a look at the portrait. 133 00:11:51,440 --> 00:11:54,039 The work of a true master, but he brushed up 134 00:11:54,080 --> 00:11:57,600 on the finished portrait. And his heart wasn't in it. 135 00:11:57,639 --> 00:12:00,799 Artists dont like it when a client asks to improve something, 136 00:12:00,799 --> 00:12:05,200 so he did it without his soul in it. It can be seen here and here. 137 00:12:05,399 --> 00:12:09,600 The ermine fur is drawn poorly, it was worked on 138 00:12:09,639 --> 00:12:12,039 after the picture was done. 139 00:12:12,120 --> 00:12:17,759 If I wanted a critical review, I would have invited Levitsky or Rokotov. 140 00:12:18,000 --> 00:12:21,759 Do you recognize Empress Elizavetas features in her? 141 00:12:22,000 --> 00:12:24,320 Your Majesty, this is a ceremonial portrait. 142 00:12:24,360 --> 00:12:27,039 People in them dont look as they do in real life, 143 00:12:27,039 --> 00:12:28,919 because the artist paints freely, 144 00:12:28,919 --> 00:12:31,919 it is very difficult to judge about the similarities based on this. 145 00:12:31,960 --> 00:12:38,200 Go, Semyon Kirillovich, and get acquainted with the original. 146 00:12:39,080 --> 00:12:46,080 Look at her in life, at her facial features, manners, gait. 147 00:12:47,120 --> 00:12:53,840 Maybe you will find a resemblance to Empress Elizaveta, or maybe not. 148 00:12:56,240 --> 00:13:05,039 Im ready to go, Your Majesty, but may I ask you something? 149 00:13:06,600 --> 00:13:12,720 - Yes, you may. - I need 200 peasants. 150 00:13:12,919 --> 00:13:17,600 Your Majesty, I am staging a play in my theater about your imminent victory 151 00:13:17,759 --> 00:13:20,759 in the Russian-Turkish war. I do not have enough people 152 00:13:20,799 --> 00:13:25,159 for the Ottoman army. The scale is great. 153 00:13:25,799 --> 00:13:30,159 Then I'll stage it in your honour at the better times! 154 00:13:30,159 --> 00:13:33,519 Do not anger God! This glorious day has not come yet. 155 00:13:33,519 --> 00:13:37,960 When there will be a victory, then you will stage plays. 156 00:13:38,320 --> 00:13:45,600 - Are peasants like dolls to you? - Sorry if I upset Your Imperial Majesty. 157 00:13:48,159 --> 00:13:53,600 I will give you peasants. But they should not be more than 30 158 00:13:53,679 --> 00:14:00,679 and not less than 22. Go there, Semyon Kirillovich. 159 00:14:19,360 --> 00:14:25,240 Friends! My favourite hornpipe. 160 00:15:16,879 --> 00:15:23,879 Friends, today our motto is to drink, drink, and drink! 161 00:15:27,159 --> 00:15:30,799 Your Excellency, there's no more champagne. 162 00:15:30,799 --> 00:15:32,519 There were only 12 bottles. 163 00:15:32,519 --> 00:15:36,360 Don't lie to me. I know my father had a hundred bottles, 164 00:15:36,440 --> 00:15:39,480 they had not been touched yet. Bring everything here. 165 00:15:39,559 --> 00:15:43,960 - Kirill Grigoryevich forbade it. - Do as I say! 166 00:15:44,320 --> 00:15:47,679 Andrey Kirillovich, your father is arriving tomorrow. 167 00:15:47,799 --> 00:15:51,440 - I'm scared to think what will happen. - Then don't think if you are scared. 168 00:15:51,559 --> 00:15:56,159 That will be tomorrow. He will forgive me, I'm sure. 169 00:15:56,320 --> 00:16:00,240 I'm gonna be in the office. If somebody asks, say I'll be back soon. 170 00:16:00,440 --> 00:16:06,919 Why are you still standing here? Bring the bottles and a lot of food! 171 00:16:11,159 --> 00:16:13,960 Goodbye, father. 172 00:16:30,159 --> 00:16:33,440 Aim at the head, Andrey, at the head. 173 00:16:35,919 --> 00:16:42,919 You are heartless. Why did you abandon your guests? 174 00:16:44,000 --> 00:16:48,200 You?! How are you here? 175 00:16:48,480 --> 00:16:53,200 With your hands trembling like that, you wouldn't have fired even point-blank. 176 00:16:53,480 --> 00:16:56,639 Why did you freeze up, my dear? 177 00:16:56,759 --> 00:17:01,240 You didn't shoot yourself and you aren't hugging me. 178 00:17:01,559 --> 00:17:08,240 Don't look at me like I'm a ghost. I want to offer you a service. 179 00:17:08,359 --> 00:17:12,400 A service that will save you from debt. 180 00:17:12,559 --> 00:17:18,039 You will serve me and no one else. 181 00:17:18,359 --> 00:17:23,400 I will pay you 20,000. I have 1,000 as a deposit with me. 182 00:17:27,960 --> 00:17:32,240 - What do I need to do? - Don't worry. 183 00:17:32,400 --> 00:17:36,480 The service is dangerous, you will like it. 184 00:17:36,640 --> 00:17:41,799 Just let's not waste time. 185 00:17:53,680 --> 00:17:57,720 - So, will Naryshkin help us? - Who knows, but right now 186 00:17:57,799 --> 00:18:02,400 he is very interested in the identifying you requested of him. 187 00:18:02,599 --> 00:18:06,319 Of course he is. It could be his daughter. 188 00:18:06,440 --> 00:18:09,960 He shall go to Europe and make sure that the girl is a pretender. 189 00:18:10,119 --> 00:18:14,119 But, Your Majesty, the fact is that he may not be the father. 190 00:18:14,279 --> 00:18:18,920 And when he sees a pretty young girl, he will convince himself that 191 00:18:18,960 --> 00:18:22,960 she is his daughter. Well, or they will convince him. 192 00:18:23,119 --> 00:18:28,559 - Convince him? - I understand Naryshkin well. 193 00:18:28,799 --> 00:18:33,559 He is old, no family, no children. He is lonely. 194 00:18:33,680 --> 00:18:38,160 This is also my story. And here is such an opportunity 195 00:18:38,240 --> 00:18:42,359 to find a daughter. Now it doesnt matter if she is his. 196 00:18:42,559 --> 00:18:48,880 If the pretender charms him, he will easily name her 197 00:18:49,079 --> 00:18:55,720 the daughter of Elizaveta. The granddaughter of Peter the Great. 198 00:18:55,960 --> 00:19:02,200 Let's imagine the worst. If they meet Count Shuvalov there 199 00:19:02,279 --> 00:19:07,519 and team up, make an agreement, then it wont matter whose daughter 200 00:19:07,680 --> 00:19:13,279 she is, Naryshkins or Shuvalovs. They are both noble. 201 00:19:13,480 --> 00:19:20,319 So young Louis will help her easily gather an army and money. 202 00:19:20,480 --> 00:19:29,079 The Turks wont miss this chance. So we will wage against the rebels, 203 00:19:29,079 --> 00:19:32,880 the Turks and France. 204 00:19:33,119 --> 00:19:39,359 The pretender, one of the Romanovs, has her mothers fate. 205 00:19:39,480 --> 00:19:44,680 No, her position is more stable. Empress Elizavetas mother was not noble. 206 00:19:44,759 --> 00:19:49,599 We still dont know her last name and where she was from. 207 00:19:49,759 --> 00:19:55,599 Find Shuvalov. Let your men go to Europe. 208 00:19:55,799 --> 00:19:59,359 Of course, Your Majesty. Talking about Europe, 209 00:19:59,440 --> 00:20:05,039 let me go to Leipzig to visit Alyosha. I am worried about him. 210 00:20:05,119 --> 00:20:09,880 I need to see if he's okay. Ill ask around about Shuvalov. 211 00:20:10,079 --> 00:20:15,400 Nikita Ivanovich, I need you here. 212 00:20:15,680 --> 00:20:22,160 - Your men can ask around about Shuvalov. - As you wish. 213 00:20:24,240 --> 00:20:30,359 Ivan Yakovlevich, are you tired of traveling in such dull conditions? 214 00:20:30,599 --> 00:20:35,039 I am, Gavriil Romanovich. I wish you didn't lose our horses. 215 00:20:35,160 --> 00:20:40,160 It is all in the past. 216 00:20:43,400 --> 00:20:47,640 I feel lucky today. 217 00:20:48,039 --> 00:20:54,599 - Gavriil Romanovich, no drinks today. - Ivan Yakovlevich... 218 00:20:55,359 --> 00:20:57,400 Good afternoon. 219 00:21:02,079 --> 00:21:06,839 Nice blades, gentlemen. 220 00:21:06,960 --> 00:21:13,119 It's dangerous on the roads. Can't go without a weapon. 221 00:21:13,319 --> 00:21:16,880 You are absolutely right. By the way, gentlemen, 222 00:21:16,920 --> 00:21:19,359 what is heard about the pretender? 223 00:21:19,480 --> 00:21:23,480 One pretender goes to Kazan with a large army. 224 00:21:23,640 --> 00:21:27,720 The second is in Kazan, in the secret commission's prison. 225 00:21:27,920 --> 00:21:30,960 There is also a Kalmyk from the Salsk steppes. 226 00:21:31,119 --> 00:21:38,119 He only barks obscenely in Russian but calls himself emperor Peter III. 227 00:21:39,519 --> 00:21:46,519 - Gentlemen, which one will be closer? - There will be fewer versts to Kazan. 228 00:21:47,640 --> 00:21:49,960 So were going to Kazan, Gavriil Romanovich? 229 00:21:50,119 --> 00:21:56,000 Meanwhile, the jackpot is ten rubles. Or we could play on the blades. 230 00:22:02,000 --> 00:22:06,519 Gentlemen. 231 00:22:06,799 --> 00:22:12,799 Come on. Make up your mind! 232 00:22:24,319 --> 00:22:27,680 - You wanted to talk to me. - I wanted to ask you. 233 00:22:27,799 --> 00:22:33,160 - Count Andrey Kirillovich Razumovsky- - He killed a nobleman in a duel. 234 00:22:33,319 --> 00:22:36,519 It was an accident, Your Majesty, and he himself was badly wounded. 235 00:22:36,599 --> 00:22:39,799 Dueling is prohibited. Just being present, 236 00:22:39,880 --> 00:22:42,039 not to mention participation, is punished severely. 237 00:22:42,119 --> 00:22:45,640 Your Majesty, but he stood up for the honor of the noble maiden. 238 00:22:45,799 --> 00:22:48,720 - Be merciful. - I have heard other things. 239 00:22:48,880 --> 00:22:55,880 He doesnt care about Yelaginas honor. Or the honor of married ladies. 240 00:22:56,720 --> 00:23:03,519 - So why are you asking for him? - He is a friend of Pavel Petrovich. 241 00:23:03,839 --> 00:23:09,880 Imagine how heartbroken your son will be if Razumovsky is sent to hard labor. 242 00:23:10,079 --> 00:23:15,880 Heartbroken, right. Go, I will think about it. 243 00:23:26,599 --> 00:23:31,000 - That's more like it. - Ah, Gavriil Romanovich. 244 00:23:31,119 --> 00:23:35,640 I had a sword, "Damascus". 1200 layers. 245 00:23:35,799 --> 00:23:41,000 And this piece of iron is rubbish. You go on someone with it, it will break. 246 00:23:41,200 --> 00:23:46,319 You still strive for battle. No, we are doing it another way. 247 00:23:46,519 --> 00:23:50,039 Gavriil Romanovich, will we scare rebels with your verses? 248 00:23:50,279 --> 00:23:57,279 No, we'll ride in the post office cart and offer them money. 249 00:23:58,519 --> 00:24:01,359 - Gavriil Romanovich. - 500 rubles. 250 00:24:01,519 --> 00:24:05,599 And the boors will give this pretender to us. 251 00:24:05,799 --> 00:24:10,039 On a platter and with an apple in his mouth. 252 00:24:10,240 --> 00:24:15,200 500 rubles to the boors? 100 rubles. 253 00:24:15,400 --> 00:24:19,200 We will spend 400 ourselves. How about it, brother Derzhavin? 254 00:24:19,400 --> 00:24:25,200 You are right. Where's the coachman? 255 00:24:26,000 --> 00:24:31,160 Take the horse. 256 00:24:39,240 --> 00:24:44,079 How about we play another round? I feel like we should. 257 00:24:44,279 --> 00:24:48,759 Yeah, we should. 258 00:25:28,799 --> 00:25:33,400 So... 259 00:25:38,160 --> 00:25:44,759 Gentlemen, is it true that the rebel was caught in Kazan? 260 00:25:45,079 --> 00:25:50,160 There is one in the secret commission, known as the Immortal Mantis. 261 00:25:51,240 --> 00:25:54,480 He sits locked up for the third month and, mind you, for all the time 262 00:25:54,559 --> 00:25:57,359 did not eat a crust of bread. 263 00:25:57,480 --> 00:26:01,880 - That can't be. - Mantis. 264 00:26:02,079 --> 00:26:04,680 Funny it is for you, but people from neighboring fortresses 265 00:26:04,720 --> 00:26:08,680 come to see this miracle. 266 00:26:08,880 --> 00:26:15,319 Gentlemen. Palm. 267 00:26:19,279 --> 00:26:23,680 Don't celebrate yet. I watched this man. 268 00:26:26,359 --> 00:26:29,839 - Smart. - Never expected this from you. 269 00:26:30,000 --> 00:26:33,599 Gentlemen, they are cheaters! 270 00:26:43,519 --> 00:26:44,880 Coachman! 271 00:26:50,799 --> 00:26:55,200 - Drive, dear! - Go, go. 272 00:27:04,119 --> 00:27:05,759 Faster! 273 00:27:30,759 --> 00:27:34,559 Nothing was here ten years ago. 274 00:27:34,720 --> 00:27:41,160 Grigory Grigoryevich and I discussed the architect and the project. 275 00:27:41,400 --> 00:27:45,319 - We dreamed of living here. - Well, yeah, the palace is nice. 276 00:27:45,519 --> 00:27:51,480 Grigory Grigoryevich built it fast. The size is impressive. 277 00:27:51,799 --> 00:27:55,680 - Is this your first time here? - Of course. 278 00:27:55,839 --> 00:28:02,240 You ordered, I went here. What am I supposed to do here by myself? 279 00:28:14,160 --> 00:28:17,799 - Your Majesty. - Oh God. 280 00:28:18,039 --> 00:28:23,720 I should be angry with you, Katya, for not inviting me here earlier. 281 00:28:23,960 --> 00:28:27,319 We're sorry, Your Majesty. Much has not been finished. 282 00:28:27,559 --> 00:28:30,319 The plans include a stable for Orlov trotters, a race track, 283 00:28:30,400 --> 00:28:32,519 Summer Palace, fountains. 284 00:28:32,599 --> 00:28:36,359 I see, Alexei Grigoryevich, you have discovered the talent of a builder. 285 00:28:36,519 --> 00:28:38,599 I'm just an observer, my brother is building it. 286 00:28:38,720 --> 00:28:41,400 The residence is built to Grigory Grigoryevichs taste. 287 00:28:41,519 --> 00:28:44,039 The palace of strict forms, a regular park, a pond. 288 00:28:44,079 --> 00:28:47,039 - Strictness and military order. - Military parade ground. 289 00:28:47,160 --> 00:28:50,799 It was planned so, Your Majesty. Our servants wear military uniforms, 290 00:28:50,880 --> 00:28:53,000 receive ranks, and get promoted in service. 291 00:28:53,039 --> 00:28:58,079 Our chef is an artillery colonel. The butler is a brigadier. 292 00:29:00,119 --> 00:29:05,279 Grigory prepared for the meeting. He couldnt wait for it. 293 00:29:09,440 --> 00:29:11,960 - Where is he? - He will be here soon. 294 00:29:12,119 --> 00:29:14,920 There will be a surprise. 295 00:29:15,079 --> 00:29:19,119 The law prohibits unauthorized wearing of a military dress. 296 00:29:19,400 --> 00:29:23,400 From which I am concluding: if Grigory Grigoryevich was in his mind, 297 00:29:23,599 --> 00:29:26,119 he would not allow this. 298 00:29:26,240 --> 00:29:31,119 Judging by the reception, we are waiting for the general. 299 00:29:43,039 --> 00:29:48,519 - Grigory! - Hello, Your Majesty! 300 00:29:49,160 --> 00:29:54,480 Hello, dear! I have been waiting for you forever! 301 00:30:00,160 --> 00:30:03,079 My dear fellow! 302 00:30:10,160 --> 00:30:14,480 Hooray to Her Majesty! 303 00:30:14,720 --> 00:30:18,160 Hooray! 304 00:30:18,319 --> 00:30:22,759 I am afraid that he will not appreciate our gift. 305 00:30:22,960 --> 00:30:26,920 Hell think we gave him a toy. 306 00:30:27,160 --> 00:30:31,240 My brother isn't always like this. 307 00:30:31,480 --> 00:30:35,759 I dont want to part with you any more. 308 00:30:36,000 --> 00:30:43,000 Grigory, dear! Congratulations on your name day. 309 00:30:43,319 --> 00:30:48,880 I'm giving you a project. You can build your palace. 310 00:30:49,119 --> 00:30:54,559 The best land in St. Petersburg overlooking the Champ de Mars. 311 00:30:54,720 --> 00:30:59,720 A donation for you. 312 00:31:02,559 --> 00:31:08,519 Marvelous palace. And the windows! 313 00:31:09,400 --> 00:31:15,920 And the roof. Not a palace, but the grace of God. 314 00:31:17,160 --> 00:31:21,720 - And this is a donation- - I am so happy, Your Majesty. 315 00:31:21,839 --> 00:31:25,200 The foundation is ready, you can start building. 316 00:31:25,400 --> 00:31:27,799 Build a formation! 317 00:31:34,880 --> 00:31:40,640 Triple hooray for Her Majesty! 318 00:31:40,960 --> 00:31:47,960 Hooray! 319 00:31:50,359 --> 00:31:52,079 Oh God. 320 00:31:54,079 --> 00:31:59,880 Grigory Grigoryevich, this is a donation for you. 321 00:32:03,920 --> 00:32:06,640 This one is dressed poorly. Bring him a uniform. 322 00:32:06,759 --> 00:32:11,480 - Grigory! - Shall we leave, Your Majesty? 323 00:32:11,640 --> 00:32:13,480 No. 324 00:32:15,839 --> 00:32:20,400 - I'll calm him down. - Let's walk in the garden. 325 00:32:24,960 --> 00:32:29,640 - Dear Katya. - Oh God. 326 00:32:49,960 --> 00:32:56,839 I'm so glad to see you, Grigory! I'm glad we can talk. 327 00:32:57,200 --> 00:33:01,759 When you stay with the empress to talk, behave as courteously as possible, 328 00:33:01,960 --> 00:33:04,440 if the need arises, you can interrupt her, 329 00:33:04,519 --> 00:33:08,039 although not too often. Be moderate. 330 00:33:09,599 --> 00:33:16,599 The current empress loves passionate, but also humble natures. 331 00:33:17,920 --> 00:33:23,599 - Do you ever think about Alexei? - Of course I do. 332 00:33:24,039 --> 00:33:29,559 I worry about Alexei Grigoryevich more than I worry about myself. 333 00:33:30,119 --> 00:33:35,920 - Do you want him back? - Now? 334 00:33:36,160 --> 00:33:42,160 Well, not now, a little bit later. Do you want to get him back forever? 335 00:33:42,400 --> 00:33:47,480 I want this more than life itself. I want him always around, 336 00:33:47,680 --> 00:33:50,440 so that he wont start all sorts of stupidities. 337 00:33:50,559 --> 00:33:55,880 Ill keep him in check. Now he is with me, and I am calm, 338 00:33:56,039 --> 00:34:00,880 but I will worry when he leaves. Don't take him away, Mother. 339 00:34:01,039 --> 00:34:06,160 - My brother should stay with me. - I wasn't talking about your brother. 340 00:34:06,279 --> 00:34:10,719 - I was talking about your son. - And I am talking about my son, too. 341 00:34:10,880 --> 00:34:13,639 He is your son, Mother. 342 00:34:21,239 --> 00:34:25,719 Hello, my son! 343 00:34:27,559 --> 00:34:31,960 Why are you so inanimate, huh? Do you like to fight? 344 00:34:32,119 --> 00:34:36,519 - I loved to fight as a child! - Little has changed since then. 345 00:34:36,719 --> 00:34:40,199 Here go the fists! 346 00:34:40,360 --> 00:34:44,920 Theokla, take Alexei Grigoryevich and introduce him to Pavel Petrovich. 347 00:34:45,079 --> 00:34:47,760 - Alexei Grigoryevich, let's go. - Alexei... 348 00:34:58,000 --> 00:35:02,280 Sometimes it is impossibly sad without you here. 349 00:35:02,440 --> 00:35:06,280 I start crying. Come here more often. 350 00:35:06,440 --> 00:35:09,239 What do I need to do for this? 351 00:35:11,440 --> 00:35:12,880 Let's go. 352 00:35:16,119 --> 00:35:19,480 If you want to get something, 353 00:35:19,519 --> 00:35:26,519 behave like a careful hunter in the forest. 354 00:35:28,559 --> 00:35:35,559 - Are you an experienced hunter then? - No, I'm more of a forester. 355 00:35:50,719 --> 00:35:55,320 - Please dine with us. - Sadly, I can't, Katya. 356 00:35:55,480 --> 00:36:00,440 In heaven, souls feed on ambrosia, and we have meat on the table. 357 00:36:00,599 --> 00:36:02,480 I have to go. 358 00:36:22,559 --> 00:36:27,280 - Thank you for your service! - Glad to serve you, Your Excellency! 359 00:36:27,360 --> 00:36:32,079 - Louder! - Glad to serve you, Your Excellency! 360 00:36:32,159 --> 00:36:38,639 - Louder! - Glad to serve you, Your Excellency! 361 00:36:38,880 --> 00:36:43,280 Grigory Grigoryevich, did you understand who that was? 362 00:36:43,440 --> 00:36:47,760 Of course I did, Katya. They were our parents - 363 00:36:47,920 --> 00:36:54,760 mother Lukerya Ivanovna and father Grigory Ivanovich, 364 00:36:55,079 --> 00:37:00,119 they brought me a toy as a gift. Until now, I thought they were dead. 365 00:37:00,360 --> 00:37:04,320 Your parents are happy: they saw that their son is a general, 366 00:37:04,400 --> 00:37:07,559 St. Catherine around the neck, a gilded helmet – 367 00:37:07,719 --> 00:37:12,559 their hearts were filled with pride. 368 00:37:13,239 --> 00:37:18,559 They rejoiced for their daughter too, she grew up to be so beautiful. 369 00:37:20,679 --> 00:37:27,320 Its time for you to marry, Katya, however you are too picky. 370 00:37:27,599 --> 00:37:31,079 Promise to say “yes” to whoever comes first to ask for your hand. 371 00:37:31,159 --> 00:37:35,000 I promise. You should rest, my friend. 372 00:37:41,519 --> 00:37:48,199 I love you, sister. My little wife. 373 00:37:49,480 --> 00:37:52,400 - Let's go. - He is mad. 374 00:37:52,559 --> 00:37:57,239 Dressing servants in uniforms, giving them medals. 375 00:37:57,360 --> 00:38:01,719 - Can I help you? - Thank you, Empress, 376 00:38:01,840 --> 00:38:04,559 but my brother has already been looked at by so many medics. 377 00:38:04,559 --> 00:38:07,360 Everyone says efforts are futile. 378 00:38:14,199 --> 00:38:19,199 - Come to Petersburg. - Am I forgiven, Your Majesty? 379 00:38:20,519 --> 00:38:25,639 You'll come back and serve, or are you too attached to this place? 380 00:38:25,880 --> 00:38:30,639 - My heart is free. - Then come tomorrow. 381 00:38:30,920 --> 00:38:34,880 No, come next week. 382 00:38:37,480 --> 00:38:42,960 I am absolutely free from 7 to 9. See you, Alexei Grigoryevich. 383 00:38:43,599 --> 00:38:46,519 See you, Your Majesty. 384 00:38:58,400 --> 00:39:06,400 He is rude in manners, but he is also decisive and loyal, 385 00:39:07,079 --> 00:39:13,599 which is extremely important. Extremely active and cold-blooded. 386 00:39:13,800 --> 00:39:18,159 Well, it seems to me that I should stop listing his advantages. 387 00:39:18,159 --> 00:39:20,320 You know that he has served you faithfully 388 00:39:20,360 --> 00:39:22,559 and the country more than once. 389 00:39:22,599 --> 00:39:29,000 I think that in difficult times you need to keep such people around. 390 00:39:29,000 --> 00:39:34,920 - You're singing like a nightingale. - Well, the man is not very educated, 391 00:39:35,159 --> 00:39:37,840 but he is a strong soul. 392 00:39:37,920 --> 00:39:43,360 Voltaire wrote that strong souls converge more often than great minds. 393 00:39:43,719 --> 00:39:48,840 - Why did you remember this? - Whoever I ban from court, you return. 394 00:39:49,280 --> 00:39:53,519 Your Majesty, this is exclusively for the great benefit of the country. 395 00:39:53,679 --> 00:39:57,519 And you? Can I trust you? 396 00:39:57,719 --> 00:40:02,679 Entirely, Your Majesty. Although this is a strange question. 397 00:40:02,800 --> 00:40:09,599 - I would like not to doubt it. - I will not give you a reason to. 398 00:40:25,760 --> 00:40:29,679 Here is the stream. This is a mountain, a fortress on it. 399 00:40:29,840 --> 00:40:33,599 - Is this a river? - This is a road! 400 00:40:33,800 --> 00:40:37,920 What the hell, Chumak. I can't do this sober. 401 00:40:38,119 --> 00:40:42,960 Ustinha, where are you?! 402 00:40:57,360 --> 00:41:02,280 So? You like the girl? 403 00:41:05,079 --> 00:41:10,960 - She is nice. - So marry her. 404 00:41:14,239 --> 00:41:19,239 - She won't marry me. - Ustinha! 405 00:41:19,320 --> 00:41:23,360 - Shush! - Did you call for me, sire? 406 00:41:23,480 --> 00:41:28,920 Tell me, do you love anyone? 407 00:41:30,039 --> 00:41:33,079 - I love my father. - This is commendable. 408 00:41:33,280 --> 00:41:39,679 - Do you like anyone from my army? - No, sire. 409 00:41:39,920 --> 00:41:45,719 I know a man who is of high rank and is not ugly, who likes you. 410 00:41:45,960 --> 00:41:50,880 - Will you marry him? - I will. 411 00:41:51,599 --> 00:41:58,039 - See, Chumak. - I will marry you this very second. 412 00:41:59,920 --> 00:42:05,199 I wasn't talking about myself, you fool. She wants to marry the emperor. 413 00:42:05,320 --> 00:42:11,000 - Chumak will be enough for you! - Stop messing with me. 414 00:42:12,760 --> 00:42:18,719 - "I will marry you". - Thanks for nothing, Yemelyan. 415 00:42:19,079 --> 00:42:21,440 - What's wrong? - I will go. 416 00:42:21,639 --> 00:42:26,920 - Where? - Out there. 417 00:42:29,280 --> 00:42:32,880 "I will marry you". 418 00:42:33,119 --> 00:42:37,400 Are there any other contenders for the Russian throne? 419 00:42:37,559 --> 00:42:43,000 In a week, four Pyotr Fedorovichs appeared in different places. 420 00:42:43,199 --> 00:42:47,320 One from Tsaritsyno gathers people in the squares and shows his throat, 421 00:42:47,440 --> 00:42:54,440 saying there is a furrow from a rope, which he allows non-believers to touch. 422 00:42:55,440 --> 00:42:58,000 Three were caught, we are looking for this one. 423 00:42:58,119 --> 00:43:02,719 What does such a number of pretenders mean? 424 00:43:02,920 --> 00:43:07,440 The power is weakening! That's all her fault! 425 00:43:07,679 --> 00:43:11,400 - Whose? - Elizaveta Petrovna's. 426 00:43:11,559 --> 00:43:18,719 Either she looked farther than me, or she sent me greetings from the grave. 427 00:43:18,719 --> 00:43:24,599 You cant deceive a noble man, but people will fall for it. 428 00:43:26,360 --> 00:43:32,920 I was deceived, thought that was the last coup in Russia, 429 00:43:33,760 --> 00:43:39,880 that a new era would come. No, the same thing continues. 430 00:43:40,199 --> 00:43:45,840 Elizaveta, I was too tough for you in this world, 431 00:43:46,039 --> 00:43:50,039 and you definitely wont get me from the other one. 432 00:43:50,089 --> 00:43:54,639 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.