All language subtitles for Ekaterina s03e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,560 --> 00:00:16,160 TV CHANNEL RUSSIA 2 00:00:16,440 --> 00:00:18,760 PRESENTS 3 00:00:18,760 --> 00:00:21,519 A COSMOS STUDIO PRODUCTION 4 00:00:21,839 --> 00:00:24,359 WRITTEN BY ARIF ALIEV 5 00:00:24,800 --> 00:00:27,719 DIRECTED BY DMITRIY IOSIFOV 6 00:00:28,000 --> 00:00:30,239 CAMERA DIRECTOR MAXIM SHINKORENKO 7 00:00:30,679 --> 00:00:33,880 ART DIRECTOR SERGEY VOROBIEV 8 00:00:33,960 --> 00:00:36,679 MAKEUP ARTIST - ARTEM DEMIDOV COSTUME DESIGNER - SVETLANA MOSKVINA 9 00:00:36,759 --> 00:00:38,759 MUSIC BY NIKOLAY ROSTOV CASTING DIRECTOR - VALERIA GANKINA 10 00:00:38,960 --> 00:00:41,759 EDITOR-IN-CHIEF - SERGEY KOZIN POST-PRODUCTION BY NONNA ARISTARKHOVA 11 00:00:41,799 --> 00:00:43,759 SOUND DIRECTORS VLADIMIR LITROVNIK, ANNA IVANTSOVA 12 00:00:43,799 --> 00:00:45,759 PICTURE EDITORS OLGA GRINSHPUN, GLEB ROSS 13 00:00:45,799 --> 00:00:47,759 EXECUTIVE PRODUCERS LILIA CHEKSTER, SYUZANNA MUAZEN 14 00:00:47,799 --> 00:00:49,759 ASSOCIATE PRODUCER ANASTASIA KORETSKAYA 15 00:00:49,799 --> 00:00:51,359 LEAD PRODUCER DMITRIY GOLUBICHNY 16 00:00:51,399 --> 00:00:53,759 PRODUCERS - ALEXANDER AKOPOV, ANTON ZLATOPOLSKY, NATALIA SHEIDOROVA 17 00:00:54,799 --> 00:00:56,840 IN REMEMBRANCE OF EXECUTIVE PRODUCER ALEXEI KUBLITSKY 18 00:00:56,840 --> 00:01:00,359 PAVEL PETROVICH - PAVEL TABAKOV NIKITA PANIN - SERGEY KOLTAKOV 19 00:01:00,560 --> 00:01:04,760 YEMELYAN PUGACHEV - ARTHUR IVANOV PRINCESS TARAKANOVA - ANGELINA STRECHINA 20 00:01:05,840 --> 00:01:09,719 STEPAN SHESHKOVSKY - MIKHAIL GOREVOY ALEXEI ORLOV - ARTEM ALEXEEV 21 00:01:09,959 --> 00:01:13,760 ANDREY RAZUMOVSKY - ALEXANDER TKACHIOV NATALIA ALEXEIEVNA - ALINA TOMNIKOV 22 00:01:14,000 --> 00:01:18,159 GRIGORY POTEMKIN - VLADIMIR YAGLICH GAVRIIL DERZHAVIN - DANILA DUNAYEV 23 00:01:19,000 --> 00:01:23,200 EKATERINA NELIDOVA - DIANA MILYUTINA LEFEBVRE - IGOR GRАBUZOV 24 00:01:24,200 --> 00:01:28,319 KAZIMIERZ OGIŃSKI - ARTEM KRETOV MICHAŁ OGIŃSKI - DANIIL SLUTSKY 25 00:01:28,959 --> 00:01:33,120 MARIA KAROLINA - OLGA MAKEEVA FERDINAND - SERGEY TESSLER 26 00:01:34,120 --> 00:01:38,239 DENIS FONVIZIN - KUZMA SAPRYKIN ADAM OLSUFIEV - STANISLAV STRELKOV 27 00:01:39,840 --> 00:01:43,040 EKATERINA THE GREAT - MARINA ALEKSANDROVA 28 00:01:43,439 --> 00:01:48,040 EKATERINA: PRETENDERS 29 00:01:49,400 --> 00:01:52,840 DELIORMAN TURKISH ARMY CAMP 30 00:02:17,199 --> 00:02:20,759 Residence of the Grand Vizier. Shumla fortress. 31 00:02:20,879 --> 00:02:24,120 This is the Bulgarian town of Kozludzha, 32 00:02:24,120 --> 00:02:26,960 next to it is the largest Turkish camp. 33 00:02:26,960 --> 00:02:30,319 The fortress is considered impregnable, the garrison is about 5,000, 34 00:02:30,319 --> 00:02:35,639 20,000 are in the camp, but the Turks can move troops quickly. 35 00:02:35,680 --> 00:02:39,240 If they figure out that we are attacking Shumla with the main blow, 36 00:02:39,360 --> 00:02:44,599 they will gather 70,000 in 2-3 days. 37 00:02:44,879 --> 00:02:49,719 - Will you destroy the Turks? - No, Your Majesty. 38 00:02:50,520 --> 00:02:54,479 You strike them all the time. You are capturing towns. 39 00:02:54,639 --> 00:03:01,159 - But now it's, "No, Your Majesty". - Lets be real: we dont have reserves. 40 00:03:01,159 --> 00:03:04,719 We are barely recruiting people to fill in the gaps due to illnesses. 41 00:03:04,719 --> 00:03:08,520 And the Turks are seriously engaged in rebuilding their army. 42 00:03:08,520 --> 00:03:11,879 Now the Turks have 8 guns against one of ours. 43 00:03:12,039 --> 00:03:15,879 The Ottoman infantry has switched from fusees to muskets. 44 00:03:16,039 --> 00:03:20,520 In many regiments, soldiers make two volleys per minute. 45 00:03:20,639 --> 00:03:25,159 We will hold out until the fall, but then it will be tough. 46 00:03:25,319 --> 00:03:30,759 We need peace, Your Majesty. So that we don't lose what we have. 47 00:03:30,960 --> 00:03:35,199 A good, strong peace. 48 00:03:35,520 --> 00:03:39,680 You need to take the fortress, Alexander Vasilyevich. 49 00:03:39,840 --> 00:03:45,240 Your Majesty. Gentlemen. 50 00:03:49,680 --> 00:03:54,120 - What do you think, gentlemen? - Its true that we dont have men. 51 00:03:54,280 --> 00:03:57,960 Everyone was sent to Volga to suppress the rebellion. 52 00:03:58,080 --> 00:04:01,919 Isn't it strange that it rose out of nowhere? 53 00:04:02,520 --> 00:04:06,080 UNKNOWN FORTRESS MARCH 1774 54 00:04:06,080 --> 00:04:15,039 Oh, you wide steppe, expansive steppe. 55 00:04:19,879 --> 00:04:28,199 Oh, you, mother Volga, 56 00:04:28,480 --> 00:04:36,120 free Volga! 57 00:04:37,480 --> 00:04:46,079 Oh, that is not a steppe eagle 58 00:04:46,839 --> 00:04:53,120 Rising high... 59 00:04:58,720 --> 00:05:01,959 Your Majesty, we brought you a Frenchman. 60 00:05:02,040 --> 00:05:07,040 We were on a scout, and he jumped right at us on his horse. 61 00:05:07,240 --> 00:05:11,360 He said he came to see His Majesty the Emperor Pyotr Fedorovich. 62 00:05:11,519 --> 00:05:15,519 Asked us to bring him to the Emperor. So, we did. 63 00:05:15,680 --> 00:05:19,879 How can he be French? He is wearing a Russian uniform. 64 00:05:24,959 --> 00:05:28,680 Your Majesty, Pyotr Fedorovich! 65 00:05:28,959 --> 00:05:34,120 I am prime major Delong, a subject of the king of France, 66 00:05:34,279 --> 00:05:38,720 a member of the Russian service. I left the Orenburg garrison 67 00:05:38,920 --> 00:05:44,160 to speak with you. They say a lot about you in Paris. 68 00:05:44,560 --> 00:05:47,639 - And what do they say? - That your battle 69 00:05:47,680 --> 00:05:50,319 for the throne is going well. 70 00:05:50,480 --> 00:05:58,199 France recognizes you, happily survived Emperor of Russia. 71 00:05:58,600 --> 00:06:02,199 - Did you swear to Ekaterina? - Yes, I did. 72 00:06:02,199 --> 00:06:06,319 But my true allegiance lies with the French king Louis, 73 00:06:06,319 --> 00:06:08,279 the most powerful in the world. 74 00:06:08,360 --> 00:06:13,800 Brothers, look at that! The French ambassador has come to see us. 75 00:06:15,920 --> 00:06:19,519 Nikita Ivanovich, is there any information on the relations 76 00:06:19,519 --> 00:06:22,279 of pretenders with foreign envoys in Russia? 77 00:06:22,319 --> 00:06:27,160 There are no rumors, Your Majesty. And why would they help him? 78 00:06:27,319 --> 00:06:30,720 How does Pugachev differ from the Turks or the Confederates? 79 00:06:30,879 --> 00:06:36,120 Your Majesty, this is impossible. The rebels do not need money. 80 00:06:36,279 --> 00:06:43,279 They robbed beyond all measure. And to send soldiers or weapons 81 00:06:43,680 --> 00:06:48,279 across Europe unnoticed... Well, that is impossible. 82 00:06:48,519 --> 00:06:52,120 Nikita Ivanovich, enough of your “impossible”. 83 00:06:52,120 --> 00:06:55,600 Pugachev could not cause this rebellion by himself. 84 00:06:55,600 --> 00:07:01,319 Stepan Ivanovich, interrogate all your captured rebels under torture. 85 00:07:01,319 --> 00:07:05,319 Find out if there are any foreigners with Pugachev. 86 00:07:05,439 --> 00:07:10,240 Who they are, what they want, where they came from. 87 00:07:10,360 --> 00:07:15,839 Nikita Ivanovich, send a circular letter to the European embassies, 88 00:07:16,000 --> 00:07:20,319 let our agents find out if they sent anyone to Pugachev. 89 00:07:20,480 --> 00:07:23,000 Consider it done, Your Majesty. 90 00:07:23,480 --> 00:07:28,720 Cannons, gunpowder, guns. How many did you bring? 91 00:07:29,120 --> 00:07:32,839 From where, Your Majesty? But when you approach Moscow, 92 00:07:32,920 --> 00:07:35,319 then King Louis will be ready to- 93 00:07:35,360 --> 00:07:42,000 When I get to Moscow, I will already have everything. 94 00:07:42,800 --> 00:07:46,120 Pour him some of our home brew! 95 00:07:56,319 --> 00:07:59,759 Drink! For health's sake. 96 00:08:03,800 --> 00:08:08,120 Bottoms up! Or I'll be offended. 97 00:08:08,480 --> 00:08:11,759 Chug, chug! 98 00:08:11,920 --> 00:08:14,839 You can't, can you? 99 00:08:14,959 --> 00:08:21,120 Can your Louis, the most powerful man in the world, do this? 100 00:08:22,879 --> 00:08:27,920 Chug, chug! 101 00:08:43,679 --> 00:08:48,480 What do we do with him, Your Majesty? 102 00:08:48,799 --> 00:08:53,960 Give him a bottle of home brew. 103 00:08:57,399 --> 00:09:01,279 - Let him go wherever he wants. - But Your Majesty, I- 104 00:09:01,440 --> 00:09:05,919 - I ran from the guard duty! - We'll take everything ourselves. 105 00:09:06,080 --> 00:09:09,320 And their kings will bow to us. Am I right? 106 00:09:09,440 --> 00:09:13,759 - Hear, hear! - To our Emperor, 107 00:09:13,960 --> 00:09:19,240 the sole ruler of Russia, Pyotr Fyodorovich Romanov! 108 00:09:19,360 --> 00:09:22,600 - Hooray! - Hooray! 109 00:09:28,679 --> 00:09:33,720 ST. PETERSBURG SMOLNY INSTITUTE FOR NOBLE MAIDENS 110 00:09:36,480 --> 00:09:42,080 Start. Mind your head. 111 00:09:45,360 --> 00:09:48,080 Gestures should be softer. 112 00:09:56,080 --> 00:09:58,559 Bravo, Your Highness! You have a beautiful voice! 113 00:09:58,679 --> 00:10:05,080 Thank you. Mr. Lange, may I perhaps dance with 114 00:10:05,360 --> 00:10:08,720 your pupils in front of the Empress? 115 00:10:08,840 --> 00:10:13,000 - It will be my pleasure! - Thank you. 116 00:10:13,120 --> 00:10:20,320 The pleasure is all mine. 117 00:10:28,919 --> 00:10:31,879 From the outside, it may seem like deadly boredom. 118 00:10:32,000 --> 00:10:36,440 Tables, calculations, profit, losses. But this is the most fascinating thing 119 00:10:36,559 --> 00:10:39,679 in the sublunar realm. Behind the numbers is destiny, 120 00:10:39,679 --> 00:10:46,360 prosperity or starvation. Here, for example, 83 in column 4. 121 00:10:46,559 --> 00:10:50,399 If there was 81, the guards in Kostroma would starve. 122 00:10:50,519 --> 00:10:55,360 Be respectful of this matter. 123 00:10:55,559 --> 00:11:00,320 Im sorry, Pavel Sergeyevich! Last night, I was having fun 124 00:11:00,440 --> 00:11:03,600 in the saloon until midnight. 125 00:11:03,720 --> 00:11:06,840 You have to understand, the Treasurer is the arbiter of fate, 126 00:11:06,840 --> 00:11:09,799 numbers can either save or destroy you. 127 00:11:09,879 --> 00:11:12,600 Don't worry about fate. I won't decide it. 128 00:11:12,720 --> 00:11:17,600 I intend to marry well. The treasury can sleep peacefully. 129 00:11:17,759 --> 00:11:23,000 Unless it is the family treasury of your future wife. 130 00:11:28,639 --> 00:11:33,480 - How do you play catch without boys? - We don't see boys at all. 131 00:11:33,639 --> 00:11:37,120 We are raised here in severity and piety. 132 00:11:37,360 --> 00:11:40,639 After graduation, Ill have too many suitors. 133 00:11:40,840 --> 00:11:43,559 Yelagina is the daughter of the richest man in the capital. 134 00:11:43,639 --> 00:11:48,200 She has it easy, but I have my own method of acquiring suitors. 135 00:11:48,480 --> 00:11:51,080 I came up with it myself. You cant buy it for money. 136 00:11:51,200 --> 00:11:54,399 - And what is this method? - Men, Natalia Alexeievna, are 137 00:11:54,440 --> 00:11:58,360 very greedy for a beautiful wrapper. A reverence, for example. 138 00:11:58,480 --> 00:12:03,799 Make it deeper than it should be, linger a little longer, well, 139 00:12:04,080 --> 00:12:07,720 so that his eyes fall on the neckline. 140 00:12:07,879 --> 00:12:11,759 You will light an animal fire in a man, and nature will take over. 141 00:12:11,759 --> 00:12:14,759 But not right away. As soon as a man conceives a passion, 142 00:12:14,759 --> 00:12:18,559 one must show its impregnability. "How dare you, sir! 143 00:12:18,720 --> 00:12:21,559 I had a completely different opinion of you!" 144 00:12:21,720 --> 00:12:24,919 You are such a comedian, Ekaterina Ivanovna! 145 00:12:25,039 --> 00:12:27,720 Perhaps I will take seduction lessons from you. 146 00:12:27,840 --> 00:12:32,519 How big is the list of hearts you have conquered? 147 00:12:32,799 --> 00:12:37,120 Not a single one yet. It is impossible to combine studies 148 00:12:37,159 --> 00:12:42,080 at the Institute for Noble Maidens and relations with men. 149 00:12:42,279 --> 00:12:44,720 But after graduation, the list will begin to grow. 150 00:12:44,720 --> 00:12:48,000 I promise you. And I am truly a comedian. 151 00:12:48,159 --> 00:12:51,399 Count Betskoy encourages my talents. We are rehearsing 152 00:12:51,480 --> 00:12:55,440 “The Maid Turned Mistress” by Pergolesi. I am playing the lead. 153 00:12:55,559 --> 00:12:59,039 I am not good at singing, but this is a comic opera. 154 00:12:59,159 --> 00:13:04,679 - I just need to make the audience laugh. - Well, you are good at that. 155 00:13:04,840 --> 00:13:07,120 I will definitely come to see you perform. 156 00:13:08,559 --> 00:13:12,039 What a fool! To hell with you! 157 00:13:12,200 --> 00:13:16,159 Your Highness, I'm sorry. It's all my fault. 158 00:13:16,399 --> 00:13:19,720 - This is my mistake. - Go away! 159 00:13:19,879 --> 00:13:23,159 - Thank you. - She only understands German. 160 00:13:23,279 --> 00:13:26,240 - Thank you. - You old cow! 161 00:13:26,399 --> 00:13:29,799 - Your Highness. - So send her away. 162 00:13:30,200 --> 00:13:32,360 You are always stressed. 163 00:13:36,440 --> 00:13:39,759 I would have kicked her out long ago, but the Russian one would spy on me. 164 00:13:39,759 --> 00:13:44,840 I learned that Pavel Petrovichs valet reports about him every day. 165 00:13:44,840 --> 00:13:50,320 If I hired you as an assistant, would you spy on me? 166 00:13:50,320 --> 00:13:51,799 No, I wouldn't. 167 00:13:51,799 --> 00:13:56,879 And if they offered money and scared you? 168 00:13:56,879 --> 00:14:01,799 I would agree. I would take the money. 169 00:14:01,919 --> 00:14:07,080 - And then I'd tell you about it. - The best answer. 170 00:14:07,320 --> 00:14:11,440 Carry out my orders and after graduation, I will appoint you. 171 00:14:11,600 --> 00:14:16,039 But not a word to anyone, or you wont see a dime 172 00:14:16,039 --> 00:14:21,639 or have a career at court. Dont kiss my husband like that again. 173 00:14:32,440 --> 00:14:36,320 Ivan Ivanovich, I saw how work is underway to strengthen 174 00:14:36,320 --> 00:14:41,080 the embankment with your project. Well, iron staples will not last long, 175 00:14:41,200 --> 00:14:43,519 they will rust and fall down. 176 00:14:43,600 --> 00:14:48,360 You are wrong, Adam Vasilievich. These staples will last 300 years. 177 00:14:48,480 --> 00:14:51,440 But you didnt come here to talk to me about staples, did you? 178 00:14:51,600 --> 00:14:56,799 You're right, not about staples. About children. 179 00:14:57,200 --> 00:15:01,639 Does Your Majesty think there is something wrong with my pupils? 180 00:15:01,840 --> 00:15:06,799 It's not about that. Did Elizaveta have children? 181 00:15:06,960 --> 00:15:09,399 You should know it, Ivan Ivanovich. 182 00:15:09,600 --> 00:15:14,759 I've never had anything to do with this side of late empresss life. 183 00:15:14,919 --> 00:15:18,000 Maybe she had children, only I dont know anything about it. 184 00:15:18,080 --> 00:15:21,759 Or, in any case, Elizaveta hid this very well. 185 00:15:21,840 --> 00:15:29,159 You think she could give birth secretly? How could she hide the pregnancy? 186 00:15:29,759 --> 00:15:34,879 Elizaveta wasn't a slim woman, you know. And with a certain agility of servants 187 00:15:34,960 --> 00:15:41,240 and the right choice of attire, her predicament was quite easy to hide. 188 00:15:41,399 --> 00:15:45,679 Theoretically, she could have children. But I dont know anything about it. 189 00:15:45,840 --> 00:15:47,279 And who would know? 190 00:15:47,879 --> 00:15:51,480 Count Shuvalov was closer to Elizaveta than the others. 191 00:15:51,519 --> 00:15:54,200 Well, not counting the late Razumovsky. 192 00:15:54,320 --> 00:15:59,279 But Shuvalov has long been abroad. He is afraid of Her Majesty. 193 00:15:59,440 --> 00:16:06,399 Could you at least roughly name the age of a hypothetical child? 194 00:16:06,639 --> 00:16:10,879 - What are you getting at? - Elizaveta was close 195 00:16:10,960 --> 00:16:14,159 to Semyon Kirillovich Naryshkin even before her accession to the throne. 196 00:16:14,200 --> 00:16:17,799 If they had a child, it would be about 30 years old now. 197 00:16:17,960 --> 00:16:21,759 It's been a while since Semyon Kirillovich has been seen at court. 198 00:16:21,879 --> 00:16:27,480 Dont you think its high time we paid the old man a visit? 199 00:16:29,799 --> 00:16:33,480 - Ivan Ivanovich. - Sorry, I'm busy. 200 00:17:01,320 --> 00:17:06,920 Wake up, gentlemen! Wake up! 201 00:17:08,240 --> 00:17:12,359 It's afternoon, and you are still sleeping. 202 00:17:12,480 --> 00:17:17,640 You look as if you saw a ghost. Bring me something to eat and then 203 00:17:17,680 --> 00:17:24,440 tell me where you have brought me. Hurry up! Fast! 204 00:17:34,519 --> 00:17:38,680 I remember luxurious dinners with general en chef Naryshkin. 205 00:17:38,799 --> 00:17:41,680 Somehow you have stopped inviting me over, Semyon Kirillovich. 206 00:17:41,799 --> 00:17:46,359 Come over, Your Majesty, Ill treat you. I cant share the meal myself, 207 00:17:46,440 --> 00:17:54,400 my health doesnt let me feast. Im forced to keep a fast for life. 208 00:17:55,000 --> 00:18:01,799 Remember you taught me to sit in a sled? You shouted, "Raise your leg!" 209 00:18:02,000 --> 00:18:05,799 "Raise une jambe, Your Majesty, une jambe!" 210 00:18:06,000 --> 00:18:11,079 We have known each other for so long, yet we rarely see each other. 211 00:18:11,279 --> 00:18:16,759 Old friend, will you tell me the truth? 212 00:18:18,039 --> 00:18:23,480 You had an affair with the late empress Elizaveta. 213 00:18:23,640 --> 00:18:31,039 - Could you have children? - Excuse me, Your Majesty, but when? 214 00:18:31,200 --> 00:18:36,640 At the very time you taught me to sit in the sled. 215 00:18:36,799 --> 00:18:40,559 Your Majesty, we were not so close at that time. 216 00:18:40,720 --> 00:18:44,519 If there was a child, they would be your age now. 217 00:18:44,640 --> 00:18:48,119 But Elizaveta and I were not even 20, when we were separated. 218 00:18:48,160 --> 00:18:52,400 I was sent abroad. Could she have a baby 219 00:18:52,480 --> 00:18:58,519 and all this time not tell me about it? No, Your Majesty, I cannot believe this. 220 00:18:58,759 --> 00:19:04,720 Thank you, Semyon Kirillovich, for bring straightforward. 221 00:19:04,720 --> 00:19:09,920 I have one more request for you. If you ever saw Elizavetas daughter, 222 00:19:10,000 --> 00:19:14,920 would you recognize her mothers features? 223 00:19:39,920 --> 00:19:45,200 Why are you so down? Knights can't be discouraged. 224 00:19:45,759 --> 00:19:50,160 Find horses for a beautiful lady and we will move on! 225 00:19:50,319 --> 00:19:54,359 Where to? Don't you understand our predicament? 226 00:19:54,480 --> 00:19:56,880 We wont get any money from the French. 227 00:19:56,880 --> 00:19:58,720 We don't have enough for a half-dead nag. 228 00:19:58,839 --> 00:20:04,160 We are on the way to a great goal. Forget these frenchmen with 229 00:20:04,279 --> 00:20:08,400 their nonexistent money. You have me! 230 00:20:13,720 --> 00:20:18,839 Gentlemen, you are so weird. The Russian heir is before you, 231 00:20:19,119 --> 00:20:22,319 and you are worried about nothing. 232 00:20:23,759 --> 00:20:25,720 Thank you. 233 00:20:28,640 --> 00:20:31,960 We are going to Venice. Doges will support me. 234 00:20:32,119 --> 00:20:36,759 Everything is working out for you, Your Highness. 235 00:20:36,960 --> 00:20:41,039 Well done, my boy. You see, Pan Kazimir, 236 00:20:41,240 --> 00:20:46,279 Michal is making progress at court, unlike you, a gloomy grumbler. 237 00:20:46,480 --> 00:20:50,079 Doges of Venice are greedy people, and I know what to offer them. 238 00:20:50,200 --> 00:20:55,000 - And what? - Furs. Gold. 239 00:20:55,240 --> 00:21:01,640 Concessions in the Ural factories, a profitable trade union. 240 00:21:01,799 --> 00:21:04,119 Venice will become the main Russian partner 241 00:21:04,160 --> 00:21:08,279 in the Mediterranean Sea and will get the right of passage for trade caravans 242 00:21:08,319 --> 00:21:11,119 through the south of the empire. 243 00:21:11,279 --> 00:21:14,000 I know what to offer them in exchange for money, 244 00:21:14,000 --> 00:21:17,640 communications and an army. 245 00:21:23,960 --> 00:21:27,200 Well, after these words, I am ready to exchange my sword 246 00:21:27,279 --> 00:21:33,440 for a good horse for Your Highness. 247 00:21:36,720 --> 00:21:40,720 Well done. 248 00:21:51,279 --> 00:21:56,480 - Any news, Stepan Ivanovich? - I inquired about Elizavetas child. 249 00:21:56,640 --> 00:22:01,680 Shuvalovs servant testified that in 1751 the empress repeatedly complained 250 00:22:01,880 --> 00:22:06,599 about the illness, which by all indications suggests a pregnancy. 251 00:22:06,759 --> 00:22:10,000 Elizaveta ordered to find a worthy foster family for the child 252 00:22:10,079 --> 00:22:13,039 when it was born. 253 00:22:13,279 --> 00:22:18,559 - A boy or a girl? - The servant does not know, he says 254 00:22:18,839 --> 00:22:22,759 Shuvalov wrote to someone in Europe and dealt with this matter. 255 00:22:23,000 --> 00:22:24,759 Where is Ivan Ivanovich now? 256 00:22:26,000 --> 00:22:30,599 The last information was that he is in France, Your Majesty. 257 00:22:30,759 --> 00:22:35,200 This is a dangerous combination. 258 00:22:35,440 --> 00:22:39,839 If he conspires with the so-called alleged daughter and seeks support 259 00:22:40,079 --> 00:22:42,960 from the French court… 260 00:22:43,119 --> 00:22:48,480 - What am I to do, Your Majesty? - Nothing, Stepan Ivanovich. 261 00:22:48,720 --> 00:22:51,599 Yet. 262 00:22:53,720 --> 00:22:59,000 Your Excellency, I was instructed to deliver this letter to you. 263 00:23:08,680 --> 00:23:12,200 How long ago have you been Natalia Alexeievnas confidante? 264 00:23:12,319 --> 00:23:17,279 This is my first assignment. 265 00:23:17,680 --> 00:23:22,839 Wait a few moments, I'll write back. 266 00:23:24,519 --> 00:23:30,319 Excuse me, but have I seen you recently in the Summer Garden with Viola Yelagina? 267 00:23:30,559 --> 00:23:34,160 You must be mistaken. I am here on service. 268 00:23:34,279 --> 00:23:37,799 I know Viola Ivanovna, but, alas, I don't have time for noble maidens. 269 00:23:37,880 --> 00:23:42,000 Tell Natalia Alexeievna: I dont have time at all with this appointment... 270 00:23:42,079 --> 00:23:44,839 - Should I congratulate you? - Rather, pity me. 271 00:23:44,960 --> 00:23:48,839 The great title of treasurer, alas, does not imply a high salary. 272 00:23:49,000 --> 00:23:55,440 Also tell her that I will try to see her as soon as I can. 273 00:24:10,119 --> 00:24:14,839 Are you following me? It feels like you live in this garden. 274 00:24:14,960 --> 00:24:17,160 It's not the first time we have met here. 275 00:24:17,200 --> 00:24:20,000 Sorry if the sight of me bothers you, 276 00:24:20,000 --> 00:24:22,960 but I cannot promise you wont see me anymore. 277 00:24:23,079 --> 00:24:26,519 I did not come here for you. I have an errand from the Grand Princess. 278 00:24:26,680 --> 00:24:30,160 What did Natalia Alexeievna need? 279 00:24:30,319 --> 00:24:35,559 Sorry, I cant talk about it without her permission. 280 00:24:35,759 --> 00:24:39,720 My wife has secrets from me, and you indulge them. 281 00:24:39,880 --> 00:24:44,480 - I had a better opinion of you. - And I am sorry about that. 282 00:24:44,680 --> 00:24:49,160 But I suppose your valet doesnt tell your instructions for him either. 283 00:24:49,319 --> 00:24:55,599 I would like to believe it. I hope Natalia is more fortunate than me. 284 00:25:00,000 --> 00:25:03,759 Wait! 285 00:25:03,960 --> 00:25:10,279 The sight of you doesn't bother me. I'd be happy to see you in the garden. 286 00:25:10,480 --> 00:25:16,079 If fate so wishes, Your Highness. 287 00:25:37,799 --> 00:25:42,000 Andrei Kirillovich, get in. 288 00:25:42,200 --> 00:25:46,680 - What does this mean? - Get in and find out. 289 00:25:52,000 --> 00:25:55,519 What is this, Natalia Alexeievna? What kind of jokes are these? 290 00:25:55,640 --> 00:25:59,480 What should I do if you are avoiding me, Andrei Kirillovich? 291 00:25:59,599 --> 00:26:03,960 I have told you, I dont have a spare minute free with the service. 292 00:26:04,119 --> 00:26:09,680 - So you love your service more than me? - It's not about love. 293 00:26:09,920 --> 00:26:13,599 - I am bound to it by a bond of duty. - Then cheat. 294 00:26:13,799 --> 00:26:16,680 I am bound to my husband by bonds of duty, 295 00:26:16,839 --> 00:26:22,279 and I am not scared to cheat on him with you, but you are? 296 00:26:27,160 --> 00:26:31,359 I wanted to see you not only because I miss you. 297 00:26:31,519 --> 00:26:36,519 - Where is your brother Pyotr? - Why? 298 00:26:36,680 --> 00:26:41,240 I heard from the empress that he was in disgrace, 299 00:26:41,319 --> 00:26:44,880 sent away from the capital, just like his wife Sophia. 300 00:26:45,000 --> 00:26:49,160 - He's not on service, unlike you. - He would like to be, 301 00:26:49,200 --> 00:26:51,400 but the empress is not happy he chose her as his wife. 302 00:26:51,519 --> 00:26:55,079 Sophia Stepanovna is in her disgrace, and Pyotr with her. 303 00:26:55,160 --> 00:26:58,960 He is here in the capital, just trying to keep out of sight. 304 00:26:59,119 --> 00:27:03,519 From the empress and father. He and our father are in dispute. 305 00:27:03,720 --> 00:27:11,160 - This is becoming a family tradition. - Why didn't he leave? 306 00:27:15,920 --> 00:27:18,839 Sophia hopes to see her son again at least once. 307 00:27:18,960 --> 00:27:24,920 Asking the Empress is useless, but Sophia persists, not losing hope. 308 00:27:25,200 --> 00:27:29,400 Brother loves her very much, thats why he is silently waiting. 309 00:27:29,559 --> 00:27:32,640 He sits locked up at home, does not see anyone, 310 00:27:32,759 --> 00:27:34,880 plays billiards with himself. 311 00:27:35,000 --> 00:27:39,920 - Where are they hiding? - Why? 312 00:27:40,119 --> 00:27:44,960 Come here. 313 00:27:46,799 --> 00:27:51,720 Your service can wait. 314 00:28:16,200 --> 00:28:19,720 Not bad. But I have a question. 315 00:28:19,839 --> 00:28:25,000 - Ask away. - What is this essay about? 316 00:28:25,200 --> 00:28:29,079 Did you read the title? 317 00:28:29,200 --> 00:28:34,119 “The limitation of autocratic power. Essay about fair state laws.” 318 00:28:34,240 --> 00:28:37,240 - Exactly. - Bold title! 319 00:28:37,400 --> 00:28:40,079 But further in the text - a set of misconceptions. 320 00:28:40,240 --> 00:28:45,920 You wrote a plan for a tyrant to replace the king. 321 00:28:46,039 --> 00:28:50,480 This is very amusing and makes sense. 322 00:28:50,480 --> 00:28:52,880 But your thoughts need more freedom. 323 00:28:52,880 --> 00:28:58,559 Freedom? What freedom can we talk about?! 324 00:28:58,680 --> 00:29:04,039 If the courtesans, favorites, flatterers turned the state into a nest 325 00:29:04,079 --> 00:29:07,160 for their whims… 326 00:29:08,680 --> 00:29:11,839 Are you using my words now, Your Highness? 327 00:29:11,920 --> 00:29:15,839 Well, they are true, so why not use them? 328 00:29:17,039 --> 00:29:21,799 I dont remember them, but you do - therefore, that's a pretty good hook! 329 00:29:21,960 --> 00:29:26,079 But that won't work on me. We are not editing an amateur play here, 330 00:29:26,160 --> 00:29:30,119 but the constitution of a great state! That is why I urge to limit 331 00:29:30,160 --> 00:29:35,200 the power of the autocrats - if you are making fun of it now, 332 00:29:35,359 --> 00:29:37,839 what will happen when you ascend the throne? 333 00:29:37,960 --> 00:29:44,799 So please, stop with the criticism, cut me some slack! 334 00:29:45,000 --> 00:29:48,400 Although you are right, the text still needs to be worked on. 335 00:29:48,519 --> 00:29:53,880 - What did you mean by a tyrant? - You offer the nobles 336 00:29:54,119 --> 00:29:59,079 to choose the Council and rule Russia. But someone must lead the Council. 337 00:29:59,240 --> 00:30:04,039 They will sit for a year or two, find associates, flatterers, favorites, 338 00:30:04,200 --> 00:30:09,240 and announce a decree on life-long rule - here's a new monarch, but not by right 339 00:30:09,480 --> 00:30:12,119 of inheritance, but the chosen one. 340 00:30:12,240 --> 00:30:16,599 We in return will liberate the house serfs and peasants. 341 00:30:16,759 --> 00:30:19,839 - They will choose their own Council. - Two Councils? 342 00:30:19,960 --> 00:30:24,319 What if we combine them? Can you imagine the nobles and peasants 343 00:30:24,480 --> 00:30:30,119 sit in the same room, in the same seats and discuss our constitution? 344 00:30:30,279 --> 00:30:36,400 Wolves and hares are more likely to visit each other's homes and kiss. 345 00:30:36,559 --> 00:30:43,200 Leave me the text, Ill take notes and come up with something. 346 00:30:43,319 --> 00:30:46,400 If this manuscript gets into the hands of the wrong people, 347 00:30:46,480 --> 00:30:51,799 if the empress or Sheshkovsky find out about my intentions, I will lose my post. 348 00:30:51,960 --> 00:30:57,279 If they find out, Ill be sent to the fortress and stay there forever. 349 00:30:57,400 --> 00:30:59,960 Pavel Petrovich, you are the heir to the throne, 350 00:31:00,039 --> 00:31:03,599 and youll find yourself in the fortress only after your death, 351 00:31:03,680 --> 00:31:05,799 in the imperial tomb in the form of dust. 352 00:31:05,920 --> 00:31:11,119 I'm the son of the assassinated emperor, he was murdered by my mother, 353 00:31:11,279 --> 00:31:14,400 and we are not editing a play for the amateur theater here. 354 00:31:14,559 --> 00:31:22,640 - It looks more like a Greek tragedy. - Then the hero must die in the end. 355 00:31:51,519 --> 00:31:56,119 - What do you want? - I have a note for Pyotr Kirillovich. 356 00:31:56,319 --> 00:32:00,559 He's not home. He left a long time ago. 357 00:32:00,720 --> 00:32:04,519 - Then for Sophia Stepanovna. - She has left, too. 358 00:32:04,680 --> 00:32:07,599 Tell them someone wants to talk to them about Simeon! 359 00:32:07,720 --> 00:32:13,160 Sorry, I dont know who are you talking about. 360 00:32:18,160 --> 00:32:22,279 Madam! Pyotr Razumovsky, at your service. 361 00:32:24,160 --> 00:32:28,960 - Who are you? - Let's get inside. 362 00:32:49,079 --> 00:32:53,319 Pyotr Kirillovich, I am here on behalf of Natalia Alexeievna. 363 00:32:53,440 --> 00:32:57,759 Her Highness wants to talk with you and Sofia Stepanovna about Simeon. 364 00:32:57,920 --> 00:33:00,480 - Why? - Her Highness knows that you 365 00:33:00,559 --> 00:33:03,920 and your wife should have left Russia a long time ago. 366 00:33:04,079 --> 00:33:10,880 But Sofia Stepanovna cant leave. She hopes to get her son back. 367 00:33:12,119 --> 00:33:16,559 Let's say it is true. Why does Her Highness care about it? 368 00:33:16,720 --> 00:33:20,359 - She thinks she can help you. - How? 369 00:33:20,480 --> 00:33:26,880 Her Highness wants to discuss this at a personal meeting. 370 00:33:36,440 --> 00:33:40,079 Tell Natalia Alexeievna that we will meet her 371 00:33:40,119 --> 00:33:42,920 whenever it is convenient for Her Highness. 372 00:33:43,039 --> 00:33:46,440 Do you understand that this conversation never happened? 373 00:33:46,599 --> 00:33:52,279 Believe me, I understand this better than anyone. 374 00:33:59,119 --> 00:34:03,640 - You have not kept your promise. - I tried to end the relationship. 375 00:34:03,799 --> 00:34:07,240 - But you didn't! - Let me leave! 376 00:34:07,400 --> 00:34:12,159 - You suggested it yourself. - Now I can't let you go! 377 00:34:12,360 --> 00:34:15,480 Abroad your child can be used against me! 378 00:34:15,599 --> 00:34:20,360 But what about Alexei Grigoryevich? You let your own son go without fear. 379 00:34:20,480 --> 00:34:23,239 He is an ordinary child with an ordinary fate! 380 00:34:23,320 --> 00:34:26,440 The son of a former German princess and a Russian Count! 381 00:34:26,519 --> 00:34:31,559 There is no royal blood in him! Your son continues the Romanov dynasty! 382 00:34:31,639 --> 00:34:34,480 Why do you think it's a boy? It might be a girl. 383 00:34:34,559 --> 00:34:39,639 - It doesn't matter! - Please, forgive me. 384 00:34:39,800 --> 00:34:42,639 I am ready to accept my punishment. I will give birth to a child, 385 00:34:42,760 --> 00:34:45,599 even in exile, even in prison! I will do it! 386 00:34:45,719 --> 00:34:48,320 You want to give birth - do it. 387 00:34:48,440 --> 00:34:53,519 But you must end your relationship with Pavel Petrovich today! 388 00:34:54,719 --> 00:34:58,639 - Good night. - Ekaterina Ivanovna, 389 00:34:58,880 --> 00:35:03,039 you have a very nice face. Are you Her Highnesss assistant? 390 00:35:03,159 --> 00:35:07,400 - I hope to become one after graduation. - Are you still studying at Smolny? 391 00:35:07,559 --> 00:35:10,320 You probably don't know, but these are your best years. 392 00:35:10,400 --> 00:35:13,679 Everything is ahead of you and life afterwards seems like a fairy tale… 393 00:35:13,800 --> 00:35:19,800 My dear, do not make mistakes. It is easy to make one at court. 394 00:35:20,159 --> 00:35:26,360 Beware of the Romanovs and don't let them get too close to you. 395 00:35:26,639 --> 00:35:31,880 I will remember your advice. 396 00:35:42,920 --> 00:35:46,079 I want to give birth to the heir to the throne. 397 00:35:46,159 --> 00:35:56,360 Strong and confident one. And he will rule wisely and decisively. 398 00:35:58,480 --> 00:36:04,199 - What's wrong with Pavel Petrovich? - He is too much like his father. 399 00:36:04,440 --> 00:36:08,800 You are too hard on him. Give him a chance to prove himself. 400 00:36:08,880 --> 00:36:12,880 After all, he does not even participate in the government affairs. 401 00:36:13,039 --> 00:36:17,280 He practically doesnt leave the capital, and you want him to bring you 402 00:36:17,360 --> 00:36:20,280 a plan to capture Constantinople?! 403 00:36:20,440 --> 00:36:25,880 You are defending him, and he hates you! 404 00:36:26,079 --> 00:36:29,159 I would hate Potemkin in his place too. He sits in the palace, 405 00:36:29,159 --> 00:36:31,920 when the fate of the empire is decided without him. 406 00:36:31,920 --> 00:36:36,920 You're still going on about this. You can't wait to leave, can you? 407 00:36:37,039 --> 00:36:45,000 - Will you let me go? - No, I will go with you. 408 00:36:46,960 --> 00:36:52,960 I will go wherever you go. Even to Constantinople! 409 00:36:56,440 --> 00:37:01,880 The Turks will be surprised. 410 00:37:06,199 --> 00:37:12,559 - Just a second, Ivan Perfilievich. - You are a wizard, Johann Bogdanovich. 411 00:37:15,000 --> 00:37:19,159 Wizards like you... 412 00:37:19,360 --> 00:37:27,079 - Hot water. - Wizards like you must be in our ranks. 413 00:37:27,519 --> 00:37:36,280 If you wish, I can arrange you the first stage of initiation. 414 00:37:38,199 --> 00:37:42,960 I can also recommend you to Baron Gartenberg 415 00:37:43,119 --> 00:37:46,199 in the lodge of Minerva. 416 00:37:46,679 --> 00:37:52,119 - Minerva? - The goddess of wisdom, as well as 417 00:37:52,199 --> 00:38:00,440 all sorts of discoveries, inventions. You will fit in the lodge of Minerva. 418 00:38:02,320 --> 00:38:09,039 So come to us. Well, to Stroganov in Moika on Thursday. 419 00:38:09,239 --> 00:38:18,760 - I will escort you to a joint prayer. - I won't come, Ivan Perfilievich. 420 00:38:19,039 --> 00:38:25,000 Joint prayers with the gentiles do not appeal to me. 421 00:38:29,400 --> 00:38:37,239 Are you here for a treatment or an invigorating broth? 422 00:38:38,119 --> 00:38:45,519 I need 100,000. Money is the best invigorating broth. 423 00:38:45,679 --> 00:38:51,159 Well, I overspent, so I dont have a dime. 424 00:38:51,320 --> 00:38:55,519 I'm not asking for a loan. 425 00:38:55,639 --> 00:38:59,000 If its not a loan, I myself would ask someone for money, 426 00:38:59,000 --> 00:39:04,480 but where could one find a fool like that? 427 00:39:04,719 --> 00:39:09,800 I can sell you what you have long dreamed of. 428 00:39:10,079 --> 00:39:14,960 An island. It is mine. 429 00:39:18,360 --> 00:39:24,119 - But it can become yours. - Yeah, I see it. 430 00:39:24,320 --> 00:39:29,440 - How long has it been yours? - Not for long. 431 00:39:29,639 --> 00:39:33,960 Thats how our country works, Grigory Alexandrovich. 432 00:39:34,159 --> 00:39:38,400 Some get islands, and I get nothing. But I am, by the way, 433 00:39:38,480 --> 00:39:41,679 not the last person at court. 434 00:39:41,920 --> 00:39:46,119 When the Empress wanted to, I showed her all sorts of... 435 00:39:47,880 --> 00:39:52,960 G-Grigory Alexandrovich! Okay, I said too much. 436 00:39:53,119 --> 00:39:59,320 There is no looking back. 437 00:39:59,840 --> 00:40:03,440 You would know, Grigory Alexandrovich. 438 00:40:03,639 --> 00:40:08,920 - So what about my offer? - I don't get it. 439 00:40:09,119 --> 00:40:14,920 This is so sudden. Why did you decide to sell me an island? 440 00:40:15,079 --> 00:40:18,719 I need money. Are you buying it right now or not? 441 00:40:18,880 --> 00:40:22,920 - Right now? - I need money upfront. 442 00:40:23,039 --> 00:40:26,320 Or the deal is off. 443 00:40:26,679 --> 00:40:31,079 I am leaving for an inspection of the southern governorate. 444 00:40:31,320 --> 00:40:35,480 They need to see the empress, I need to look at the empire. 445 00:40:35,639 --> 00:40:38,039 Your Majesty, but the situation is difficult... 446 00:40:38,119 --> 00:40:42,320 It was never simple. And will never be. 447 00:40:43,000 --> 00:40:48,760 Nikita Ivanovich, introduce Pavel Petrovich to the state affairs. 448 00:40:49,000 --> 00:40:51,199 I will inform him of my departure personally. 449 00:40:51,199 --> 00:40:54,480 I presume Grigory Alexandrovich will leave with you? 450 00:40:54,599 --> 00:40:59,320 Correct. The South is his dream. 451 00:40:59,480 --> 00:41:01,760 A wise decision. 452 00:41:05,519 --> 00:41:10,480 I will tell you a secret, my dear. 453 00:41:11,079 --> 00:41:18,679 Im not just a free mason, Im a student of Elias himself, 454 00:41:19,039 --> 00:41:24,000 the supreme teacher of the Rose and the Cross society, 455 00:41:24,400 --> 00:41:27,960 I am close to Count Cagliostro. 456 00:41:28,199 --> 00:41:36,400 So Ill build a pyramid on this island and produce gold. 457 00:41:36,639 --> 00:41:42,079 Ill name it the Golden Pyramid or the Island of Minerva. 458 00:41:42,280 --> 00:41:46,280 Name it Yelagin Island. And do not brag about the purchase. 459 00:41:46,360 --> 00:41:50,159 The Empress might get upset if she finds out I am selling her gift. 460 00:41:50,320 --> 00:41:53,280 The day will come, I will tell her everything myself. 461 00:41:53,440 --> 00:41:57,920 - What do you need money for? - I want to build a town. 462 00:41:58,119 --> 00:42:01,559 The southern capital on Dnieper. Ill put a shipyard. 463 00:42:01,679 --> 00:42:07,400 The first ship to be made there will be named "Catherine's Glory". 464 00:42:07,800 --> 00:42:13,480 Okay, deal. I will be silent as the grave. 465 00:42:14,239 --> 00:42:19,000 - Goodbye. - Yeah, right. 466 00:42:22,199 --> 00:42:25,639 Yelagin Island. 467 00:43:22,920 --> 00:43:27,519 - Grand Duchess Natalia Alexeievna. - I don't have much time. 468 00:43:27,760 --> 00:43:33,360 I am here incognito. I hope no one will learn about my visit. 469 00:43:33,480 --> 00:43:37,400 The word of a nobleman. Nothing will leave these walls. 470 00:43:37,599 --> 00:43:43,239 You want to help us meet Semyon. How can you make it happen? 471 00:43:43,400 --> 00:43:48,719 The empress trusts me. I will find words that can convince her 472 00:43:48,800 --> 00:43:54,800 to return your son to you. Or at least let you meet him. 473 00:43:55,039 --> 00:43:57,760 I was the empresss assistant. 474 00:43:57,920 --> 00:44:00,679 I know very well that she is firm in her decisions. 475 00:44:00,760 --> 00:44:05,599 I'm not trying to convince you otherwise. Im just trying to help you. 476 00:44:05,719 --> 00:44:11,079 I promise that you will see your son soon. 477 00:44:12,880 --> 00:44:16,400 Thank you, Your Highness. 478 00:44:16,559 --> 00:44:22,719 You have no idea how much this means to me. 479 00:44:22,960 --> 00:44:25,760 We are very grateful to you, Your Highness. 480 00:44:25,920 --> 00:44:31,719 But I am afraid that in case of failure the most devastating consequences 481 00:44:31,719 --> 00:44:35,000 may await us. And you yourself can fall into disgrace. 482 00:44:35,000 --> 00:44:40,440 - I know my risks. - Why are you doing this? 483 00:44:40,679 --> 00:44:47,920 I can not bear to see injustice. I cant imagine how I myself would live 484 00:44:48,119 --> 00:44:51,599 without being able to see my child! 485 00:44:51,760 --> 00:44:56,840 You just need to write a note to Pavel Petrovich on your behalf. 486 00:44:57,039 --> 00:45:03,639 Write that you need his help. Just a few lines. 487 00:45:06,239 --> 00:45:11,199 Okay. 488 00:45:28,760 --> 00:45:33,960 You have a lovely home. It is so calm here. 489 00:45:34,199 --> 00:45:39,760 A nice place for a child. 490 00:45:53,239 --> 00:45:56,800 Here. Aren't you going to read it? 491 00:45:56,920 --> 00:46:02,719 But it is addressed to Pavel Petrovich. If His Highness shows it to me, 492 00:46:03,119 --> 00:46:06,079 I will definitely read it. 493 00:46:06,360 --> 00:46:11,679 Thank you, Your Highness. 494 00:46:12,039 --> 00:46:17,880 Let me escort you to the carriage. 495 00:46:22,199 --> 00:46:27,719 Semyon, my dear son. 496 00:46:28,159 --> 00:46:33,320 God willing. 497 00:46:38,679 --> 00:46:41,639 Your visit gave hope to my wife. And I really hope that 498 00:46:41,719 --> 00:46:45,000 her expectations will be met, otherwise she will not survive this. 499 00:46:45,079 --> 00:46:48,880 Do you suspect secret motives in my actions? 500 00:46:49,000 --> 00:46:53,159 Your Highness, please answer me, not like you did to my wife. 501 00:46:53,320 --> 00:46:57,880 - Why do you want to help us? - For now, Ill just say that I may need 502 00:46:57,960 --> 00:47:03,199 your help at the right time. Can I count on you? 503 00:47:03,320 --> 00:47:08,480 Yes, you can, even though I dont know how exactly. 504 00:47:08,530 --> 00:47:13,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.