Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,519 --> 00:00:29,640
TV CHANNEL RUSSIA
2
00:00:31,120 --> 00:00:33,320
COSMOS STUDIO
3
00:00:34,079 --> 00:00:36,159
TV CHANNEL RUSSIA
4
00:00:36,240 --> 00:00:38,159
PRESENT
5
00:00:38,320 --> 00:00:40,159
COSMOS STUDIO PRODUCTION
6
00:00:41,079 --> 00:00:43,759
WRITTEN BY
ARIF ALIEV
7
00:00:44,079 --> 00:00:47,079
DIRECTED BY
DMITRIY IOSIFOV
8
00:00:47,479 --> 00:00:50,119
CAMERA DIRECTOR
MAXIM SHINKORENKO
9
00:00:50,520 --> 00:00:53,159
ART DIRECTORS
SERGEY VOROBIEV, SERGEY ONIPENKO
10
00:00:53,640 --> 00:00:56,079
MAKEUP ARTISTS - MARINA DEDOVA, ILONA LEVITSKAYA,
COSTUME DESIGNER - SVETLANA MOSKVINA
11
00:00:56,520 --> 00:00:58,799
MUSIC BY - NIKOLAY ROSTOV
MUSIC PRODUCER - ALEXEY KOZIN
SOUND DIRECTOR - VLADIMIR LITROVNIK
12
00:00:59,159 --> 00:01:01,520
CASTING DIRECTORS
TAMARA ODINTSOVA, NATALIA KRASILNIKOVA, IRINA POVOLOTSKAYA
13
00:01:02,119 --> 00:01:04,359
FILM EDITOR - MARGARITA SMIRNOVA
EDITORS-IN-CHIEF - SERGEY KOZIN, NADEZHDA TARNOVSKAYA
14
00:01:04,719 --> 00:01:07,120
EXECUTIVE PRODUCERS - LILIA CHEKSTER, SYUZANNA MUAZEN
ASSOCIATE PRODUCER - ANASTASIA KORETSKAYA
15
00:01:07,439 --> 00:01:09,760
CO-PRODUCER
LEONARD BLAVATNIK
16
00:01:09,920 --> 00:01:12,640
LEAD PRODUCER - DMITRIY GOLUBICHNY
CO-PRODUCER - ALEXEY KUBLITSKY
17
00:01:12,799 --> 00:01:15,200
PRODUCERS
ALEXANDER AKOPOV, EKATERINA EFANOVA ,
ANTON ZLATOPOLSKY, NATALIA SHEIDOROVA
18
00:01:16,560 --> 00:01:20,040
Grigory Orlov - SERGEY MARIN
Grigory Potemkin - VLADIMIR YAGLICH
19
00:01:20,200 --> 00:01:24,560
Nikita Panin - SERGEY KOLTAKOV
Stepan Sheshkovsky - MIKHAIL GOREVOY
20
00:01:24,920 --> 00:01:29,319
Ivan Betskoy - IGOR SKLYAR
21
00:01:29,560 --> 00:01:33,159
Pavel - PAVEL TABAKOV
Alesha Bobrinsky - ALEXEY BULATOV
22
00:01:33,519 --> 00:01:37,879
Sofia Razumovskaya - LYUBAVA GRESHNOVA
Anna Sheremeteva - MARINA MITROFANOVA
Saltichikha - ALEKSANDRA URSULIAK
23
00:01:38,519 --> 00:01:42,920
Semion Poroshin - ANTON DENISENKO
Andrey Razumovsky - ALEXEY TKACHIOV
Petr Razumovsky - RODION GALUCHENKO
24
00:01:43,599 --> 00:01:47,959
Alexey Orlov - ARTEM ALEXEEV
Fedor Rokotov - ALEKSANDR OLESHKO
25
00:01:48,640 --> 00:01:53,000
Anton Ulrich - ANDREY RUDENSKY
Adam Olsufiev - STANISLAV STRELKOV
26
00:01:53,640 --> 00:01:58,000
Wilhelmina Louisa - ALINA TOMNIKOV
Maria Fedorovna - TATYANA LYALINA
27
00:01:58,680 --> 00:02:02,480
Catherine the Great
MARINA ALEKSANDROVA
28
00:02:03,159 --> 00:02:08,000
EKATERINA: PRETENDERS
29
00:02:08,639 --> 00:02:10,000
It is 1774.
30
00:02:10,319 --> 00:02:11,840
ST. PETERSBURG
Capital of the Russian Empire
31
00:02:11,840 --> 00:02:15,360
In the south, Russia has been at war
with Turkey for six years.
32
00:02:15,360 --> 00:02:18,599
It has suffered huge losses
and the treasury is almost empty.
33
00:02:18,759 --> 00:02:21,120
Russian lands are
suffering from drought.
34
00:02:21,120 --> 00:02:23,639
Hunger threatens the country.
35
00:02:24,479 --> 00:02:29,360
The east is embroiled
in a disastrous peasant revolt.
36
00:02:29,360 --> 00:02:31,879
The Don Cossack,
Emelian Pugachev,
37
00:02:31,879 --> 00:02:35,759
has declared himself
the resurrected Emperor Peter III
38
00:02:35,759 --> 00:02:38,719
and raised a large army.
39
00:02:38,719 --> 00:02:40,960
In Paris, an adventuress
40
00:02:40,960 --> 00:02:45,360
who will become a historical figure,
Princess Tarakanova, has appeared.
41
00:02:45,360 --> 00:02:50,039
She claims to be the
granddaughter of Peter the Great.
42
00:02:50,039 --> 00:02:54,599
Turkey, Pugachev
and European countries
43
00:02:54,599 --> 00:02:57,879
threaten Russia from all sides.
44
00:03:24,240 --> 00:03:26,319
Oh! Right in my eye! Oh!
45
00:03:26,840 --> 00:03:27,759
Grisha!
46
00:03:31,680 --> 00:03:34,879
Your Majesty, why have you
lured me out of the palace?
47
00:03:34,879 --> 00:03:37,800
Well... The weather is fine.
48
00:03:38,199 --> 00:03:40,400
Oh Grisha, you are
always working.
49
00:03:40,400 --> 00:03:43,639
If all your plans come true,
the deeds of Peter the Great
50
00:03:43,639 --> 00:03:46,000
will seem not as great as yours.
51
00:03:46,000 --> 00:03:50,360
Our deeds, Grisha, ours.
Will you always be with me?
52
00:03:50,360 --> 00:03:54,360
A warrior cannot fulfill
his destiny lying in bed.
53
00:03:54,360 --> 00:03:56,000
We must strengthen the South,
54
00:03:56,000 --> 00:03:59,120
before the Turks get
their hands on it again.
55
00:03:59,120 --> 00:04:01,240
I have to leave for the army.
56
00:04:01,240 --> 00:04:02,879
I need you here.
57
00:04:02,879 --> 00:04:07,199
Down there, we need factories,
towns, fortresses, dockyards...
58
00:04:10,159 --> 00:04:11,039
I love you.
59
00:04:12,879 --> 00:04:15,120
And you know,
what is good for the empire...
60
00:04:15,120 --> 00:04:17,360
is good for both of us.
61
00:04:17,360 --> 00:04:18,959
Elizaveta Petrovna
consumed herself
62
00:04:18,959 --> 00:04:22,079
with affairs of the heart
and neglected her empire.
63
00:04:22,079 --> 00:04:23,800
I must learn
from that mistake,
64
00:04:23,800 --> 00:04:25,800
and rise above my
desires, Grisha.
65
00:04:52,079 --> 00:04:54,079
UNNAMED FORTRESS
THE URALS. BORDER OF THE RUSSIAN EMPIRE
66
00:04:56,439 --> 00:04:57,439
Come here, rat.
67
00:05:14,639 --> 00:05:16,560
Spare us, tyrants!
68
00:05:16,759 --> 00:05:19,000
Take that, Kraut!
69
00:05:31,959 --> 00:05:34,600
Monsters! Damn you all!
70
00:05:36,000 --> 00:05:39,360
The rebellion in Volga hasn't been
suppressed yet, your Majesty.
71
00:05:39,360 --> 00:05:41,759
Orenburg is still under seige,
72
00:05:41,759 --> 00:05:45,439
and the Demidov factories
are dangerously close to the rebels.
73
00:05:45,439 --> 00:05:49,560
The Bashkirs and
Kirghiz-kaisaks joined them.
74
00:05:49,560 --> 00:05:52,759
Kazan is far away, the factories
are protected by our fortresses,
75
00:05:52,759 --> 00:05:56,439
Orenburg is holding the siege,
and nomads have always rebelled.
76
00:05:56,439 --> 00:05:58,480
What are you worrying about?
77
00:05:58,480 --> 00:06:01,439
What do you think,
Grigory Aleksandrovich?
78
00:06:02,279 --> 00:06:04,279
The news is disturbung, Im afraid.
79
00:06:04,279 --> 00:06:06,720
The Demidov factories
supply our artillery.
80
00:06:06,720 --> 00:06:08,319
If they fall...
81
00:06:08,319 --> 00:06:09,800
Who is their leader?
82
00:06:10,439 --> 00:06:14,199
Emelian Pugachev, a Don Cossack,
great horsemen fighters,
83
00:06:14,199 --> 00:06:16,879
has raised an army,
the Ural Cossacks.
84
00:06:16,879 --> 00:06:19,839
He calls himself Peter the Third.
85
00:06:20,160 --> 00:06:24,439
We're concerned that this pretender
resembles the dead emperor.
86
00:06:24,439 --> 00:06:27,639
If so, he couldnt have raised
even a small gang.
87
00:06:28,920 --> 00:06:30,920
We must find
this executioner immediately!
88
00:06:34,040 --> 00:06:35,399
Do you know who I am?
89
00:06:38,480 --> 00:06:39,560
I havent ever seen you.
90
00:06:40,920 --> 00:06:41,879
Hold on, Fyodor!
91
00:06:42,879 --> 00:06:45,439
If he hasnt already,
let him see now!
92
00:06:47,279 --> 00:06:48,839
What have they done?
93
00:06:48,839 --> 00:06:53,839
This is a thief from a fair,
and he makes fake bank notes.
94
00:06:53,839 --> 00:06:59,240
And among you wretched fools,
has anyone recognized me?
95
00:07:00,519 --> 00:07:06,160
Your Majesty, Pyotr Fyodorovich,
crowned Peter the Third.
96
00:07:06,160 --> 00:07:07,000
Well.
97
00:07:07,879 --> 00:07:11,519
Only he knows his true tsar.
Whats your name?
98
00:07:11,839 --> 00:07:13,040
Vanka Pochitalin.
99
00:07:13,040 --> 00:07:14,040
How old are you?
100
00:07:14,600 --> 00:07:15,839
I'm twenty.
101
00:07:16,199 --> 00:07:20,240
The same age as my son,
Pavel Petrovich. Take him down.
102
00:07:33,279 --> 00:07:36,240
You are literate, since you
forged bank notes, right?
103
00:07:36,240 --> 00:07:38,759
I write with no
mistakes, your Majesty.
104
00:07:38,759 --> 00:07:41,240
These hands forged
every last bank note.
105
00:07:41,240 --> 00:07:42,959
Can you write in German?
106
00:07:43,639 --> 00:07:44,519
In German?
107
00:07:44,600 --> 00:07:45,639
Yes.
108
00:07:45,720 --> 00:07:48,759
I spent my childhood
among the Germans.
109
00:07:48,759 --> 00:07:51,959
If you tell me to write in
German, I will do it.
110
00:07:52,720 --> 00:07:54,199
Youre quick.
111
00:07:55,759 --> 00:07:58,839
If you are literate,
you will be my council clerk,
112
00:07:58,839 --> 00:08:01,680
you will write down anything
I want to announce to the people.
113
00:08:01,680 --> 00:08:03,079
What is he asking for?
114
00:08:03,079 --> 00:08:06,120
Nothing, but he promises much.
115
00:08:06,560 --> 00:08:09,319
He is sending orders,
promising food,
116
00:08:09,319 --> 00:08:14,480
stirring people up with
promises of handouts.
117
00:08:14,480 --> 00:08:18,399
He promises to bring back
the army from the Turkish war,
118
00:08:18,399 --> 00:08:21,160
abolish conscription,
allowing men to
119
00:08:21,160 --> 00:08:23,879
serve in the army
as their free choice.
120
00:08:23,879 --> 00:08:24,680
Orders.
121
00:08:26,560 --> 00:08:27,639
Just fancy!
122
00:08:29,240 --> 00:08:29,720
Take it.
123
00:08:35,360 --> 00:08:36,600
Punish him.
124
00:08:37,440 --> 00:08:39,279
He isnt treating you
in a Christian way.
125
00:08:45,960 --> 00:08:47,240
I cant.
126
00:08:47,840 --> 00:08:49,159
He is a living man.
127
00:08:54,639 --> 00:08:56,960
Well, executioner?
128
00:08:59,120 --> 00:09:00,240
Have you recognized me?
129
00:09:03,279 --> 00:09:04,519
Yes, I have.
130
00:09:05,200 --> 00:09:08,320
I tortured you, villain, near Kazan.
131
00:09:08,679 --> 00:09:11,039
You are a rebel against the tsarina.
132
00:09:11,039 --> 00:09:14,559
You are not a tsar.
Emelke Pugachev.
133
00:09:20,759 --> 00:09:24,399
Fool! He who is born
a fool is never cured.
134
00:09:24,399 --> 00:09:26,159
And your tsarina will die soon.
135
00:09:29,399 --> 00:09:32,360
And what number is
this Pyotr Fyodorovich?
136
00:09:34,840 --> 00:09:36,600
The thirty-fourth, Your Majesty.
137
00:09:38,120 --> 00:09:40,159
Arent you amused, Stepan Ivanovich?
138
00:09:40,159 --> 00:09:42,480
The rebels are demanding
139
00:09:42,480 --> 00:09:45,360
Pyotr the Thirty-Fourth
be put on throne.
140
00:09:45,360 --> 00:09:46,879
What have you got,
Nikita Ivanovich?
141
00:09:46,879 --> 00:09:50,799
Well, my information
is not as interesting:
142
00:09:50,799 --> 00:09:52,639
I have received a
dispatch from Paris.
143
00:09:52,639 --> 00:09:55,480
It says that a mysterious woman
144
00:09:55,480 --> 00:09:57,159
had the nerve to
claim that she is
145
00:09:57,159 --> 00:10:00,279
the legitimate daughter of
Elizaveta Petrovna.
146
00:10:00,279 --> 00:10:02,039
— Where is she?
— In prison.
147
00:10:02,799 --> 00:10:04,600
She was put in jail for fraud.
148
00:10:05,919 --> 00:10:07,679
That is the right place for her!
149
00:10:08,120 --> 00:10:12,360
PARIS
CAPITAL OF FRANCE
CONCIERGERIE PRISON
150
00:10:20,240 --> 00:10:22,519
Monsieur Lefevre! Gentlemen!
151
00:10:22,519 --> 00:10:24,559
I dont think a
child should be here.
152
00:10:24,559 --> 00:10:26,120
Mikhal is not a child.
153
00:10:26,120 --> 00:10:29,679
Despite his tender age,
like a true Polack,
154
00:10:29,679 --> 00:10:31,559
he fought Russian barbarians.
155
00:10:31,559 --> 00:10:33,279
The main thing is,
156
00:10:33,279 --> 00:10:35,840
a deal has been made
for his personal finances.
157
00:10:35,840 --> 00:10:39,440
Monsieur, I want to
know what Im buying!
158
00:10:39,440 --> 00:10:41,159
Between us,
who's this young woman?
159
00:10:41,159 --> 00:10:45,559
We were hoping you
could tell us about her.
160
00:10:45,679 --> 00:10:47,279
She's a complex person.
161
00:10:47,600 --> 00:10:49,559
I dont understand:
either she is a person
162
00:10:49,559 --> 00:10:51,840
of great intelligence,
or a mad woman.
163
00:10:51,840 --> 00:10:54,919
She calls herself either
Princess Maria Ioanna,
164
00:10:54,919 --> 00:10:59,759
or Sultana Ali-Emete,
or Princess of Vladimir.
165
00:10:59,759 --> 00:11:02,720
Or the daughter of a Russian Empress?
166
00:11:02,720 --> 00:11:06,879
Yes. She states that Empress
Elizaveta was her birth mother.
167
00:11:06,879 --> 00:11:10,759
Who her real birth
mother is, we don't know.
168
00:11:13,919 --> 00:11:18,440
We are keeping her at the
very bottom of the bog,
169
00:11:18,440 --> 00:11:20,519
in a cell, it stinks there.
170
00:11:32,919 --> 00:11:35,960
Get up, Mademoiselle!
171
00:11:42,759 --> 00:11:45,720
Dont you
understand? Stand up!
172
00:11:47,000 --> 00:11:49,600
We need to see your face.
173
00:11:53,320 --> 00:11:56,480
I think we can help each other.
174
00:12:01,159 --> 00:12:03,000
Look.
175
00:12:12,240 --> 00:12:15,559
Who are you and how do
you know Russian so well?
176
00:12:15,559 --> 00:12:20,240
I also speak French, Italian,
German, Czech and Persian.
177
00:12:20,240 --> 00:12:24,759
But Russian happens to
be my native tongue.
178
00:12:24,759 --> 00:12:27,159
I am Elizaveta Alekseyevna,
179
00:12:27,159 --> 00:12:30,919
daughter of Russian Empress
Elizaveta Petrovna.
180
00:12:30,919 --> 00:12:32,200
And who are you?
181
00:12:32,600 --> 00:12:33,440
Czechs? Polacks?
182
00:12:33,440 --> 00:12:34,879
What is she saying?
183
00:12:35,679 --> 00:12:39,039
I see not all of you
are the brightest.
184
00:12:40,639 --> 00:12:42,080
Well take her!
185
00:12:48,960 --> 00:12:51,799
According to the
documents, she must die.
186
00:12:51,799 --> 00:12:56,559
I hope you will keep out
of her buyers way.
187
00:13:00,000 --> 00:13:03,759
Welcome to the afterworld,
Mademoiselle.
188
00:13:05,200 --> 00:13:07,200
Excuse me, Your Majesty.
189
00:13:08,120 --> 00:13:11,639
Count Alexei Grigoryevich Orlov
has arrived from Gatchina
190
00:13:11,639 --> 00:13:14,759
and is asking humbly for
an audience with you.
191
00:13:18,480 --> 00:13:19,519
What does he want?
192
00:13:19,759 --> 00:13:22,000
I dont know exactly, Your Majesty.
193
00:13:22,000 --> 00:13:23,720
But I think he wants
to come back
194
00:13:23,720 --> 00:13:26,840
to command
the Mediterranean fleet.
195
00:13:26,840 --> 00:13:29,440
Let him go to Gatchina
and command his brother,
196
00:13:29,440 --> 00:13:32,159
who needs some supervision,
as far as I know.
197
00:13:34,240 --> 00:13:37,799
I suppose Count Orlov
deserves your audience
198
00:13:37,799 --> 00:13:40,960
to hear it from your own lips.
199
00:13:41,120 --> 00:13:44,519
If the Empress has to say
something twice...
200
00:13:44,519 --> 00:13:48,879
maybe those are right who say
that our motherland is in danger.
201
00:13:48,879 --> 00:13:50,360
Thank you, Gentlemen.
202
00:14:05,080 --> 00:14:06,960
If we lose those factories
in the Urals,
203
00:14:06,960 --> 00:14:09,759
well need peace with
the Ottomans immediately.
204
00:14:11,440 --> 00:14:15,679
My dearest love,
your mood recently
205
00:14:15,679 --> 00:14:21,240
makes me worry
about the strength of your soul.
206
00:14:22,320 --> 00:14:24,240
So you really think
we'll lack the troops
207
00:14:24,240 --> 00:14:26,039
to deal with a
gang of thieves?
208
00:14:26,039 --> 00:14:27,039
Not a chance.
209
00:14:27,399 --> 00:14:28,759
What about the Turks?
210
00:14:28,759 --> 00:14:30,440
The Turks, not a chance.
211
00:14:30,440 --> 00:14:31,960
If they attack in turn.
212
00:14:31,960 --> 00:14:35,600
But if their attacks were to
come at once, then yes.
213
00:14:35,600 --> 00:14:37,840
We'll take them in turns then.
214
00:14:37,840 --> 00:14:39,519
Whose turn is it now?
215
00:14:41,279 --> 00:14:41,879
The Turks.
216
00:15:00,320 --> 00:15:01,720
What do you think ?
217
00:15:01,720 --> 00:15:03,080
In general, its not bad.
218
00:15:03,519 --> 00:15:05,639
But I have, one question...
219
00:15:05,960 --> 00:15:07,039
Only one?
220
00:15:09,080 --> 00:15:11,080
What is this play about?
221
00:15:12,240 --> 00:15:13,440
Dont you see it?
222
00:15:14,960 --> 00:15:18,039
It is about a young man,
who is haunted by his ill fate.
223
00:15:22,919 --> 00:15:24,559
I see that you dont like it.
224
00:15:24,720 --> 00:15:26,360
I wouldnt say so.
225
00:15:26,519 --> 00:15:30,519
Some of it is fascinating
and makes sense.
226
00:15:31,720 --> 00:15:35,399
However, Pavel Petrovich,
your thoughts are not free.
227
00:15:35,399 --> 00:15:40,039
And your hero
is heavy and stiff.
228
00:15:41,240 --> 00:15:43,600
Thank you for your time.
229
00:15:43,799 --> 00:15:47,840
Pavel Petrovich,
please dont be hurt.
230
00:15:47,840 --> 00:15:49,519
You asked me to be blunt.
231
00:15:49,519 --> 00:15:51,360
Would you like some good advice?
232
00:15:51,360 --> 00:15:55,480
Do read Moliere,
his speech is easy and sharp.
233
00:15:55,480 --> 00:15:58,480
‘A friend to all mankind
is not a friend for me.
234
00:15:59,919 --> 00:16:01,159
And what do you have?
235
00:16:02,320 --> 00:16:06,639
‘The sorrow of a young soul
is as heavy as a gravestone...
236
00:16:07,600 --> 00:16:11,240
Learn to write as
accurately as you shoot.
237
00:16:13,519 --> 00:16:16,320
Your Highness,
Her Majesty has arrived.
238
00:16:21,519 --> 00:16:25,399
I hope I'm not disturbing you.
239
00:16:25,399 --> 00:16:27,600
Your Highness,
240
00:16:27,600 --> 00:16:30,720
I would like you to meet
Nikita Ivanovich's new secretary.
241
00:16:30,720 --> 00:16:33,279
Denis Fon-Vizin, Your Majesty.
242
00:16:33,559 --> 00:16:37,440
I've been appointed to teach
His Highness about foreign affairs.
243
00:16:37,440 --> 00:16:40,039
Are these the things
I distracted you from?
244
00:16:40,039 --> 00:16:43,039
No, Your Majesty. We were
discussing literature.
245
00:16:43,039 --> 00:16:45,879
Pavel Petrovich tried
to write a comedy.
246
00:16:46,200 --> 00:16:48,039
I suggested the plot.
247
00:16:48,159 --> 00:16:51,600
A husband is trying to
find his wife, but in vain.
248
00:16:51,600 --> 00:16:53,720
Thank you. Nice to meet you.
249
00:16:53,720 --> 00:16:54,559
Your Majesty.
250
00:16:57,320 --> 00:17:02,679
So, I've come to ask you,
251
00:17:02,679 --> 00:17:04,799
where is Natalia Alexeyevna?
252
00:17:04,799 --> 00:17:06,359
I suppose, she's in her room.
253
00:17:06,359 --> 00:17:08,720
She is not there,
I have sent for her.
254
00:17:11,799 --> 00:17:15,079
Andrei Kirillovich, Im scared.
255
00:17:16,000 --> 00:17:18,400
And Im scared too,
Natalia Alexeyevna.
256
00:17:19,160 --> 00:17:22,160
What can be more
dangerous than
257
00:17:22,160 --> 00:17:24,319
an affair with the heir's wife?
258
00:17:24,319 --> 00:17:27,160
Im scared because
you can die any time,
259
00:17:27,160 --> 00:17:29,559
and no one would ever compare.
260
00:17:29,559 --> 00:17:32,119
We agreed that this
would be our last date.
261
00:17:32,119 --> 00:17:34,559
The last one for today.
262
00:17:37,000 --> 00:17:39,960
The drums are beating in
front of the scaffold.
263
00:17:41,880 --> 00:17:44,640
Im announcing the
forfeit of all rights
264
00:17:44,640 --> 00:17:48,880
and the death by hanging to a rascal,
who betrayed his friend,
265
00:17:48,880 --> 00:17:50,920
Count Andrey Razumovsky.
266
00:17:50,920 --> 00:17:54,480
Good thing is,
the dead dont pay their debts.
267
00:17:55,920 --> 00:17:58,920
And they stay faithful
to their loved ones.
268
00:18:00,000 --> 00:18:03,720
Did you spend last night
together, I wonder?
269
00:18:04,759 --> 00:18:07,440
Dont you get reports
about my every step?
270
00:18:07,440 --> 00:18:10,559
I don't know where my wife is,
but I know what she is doing...
271
00:18:10,559 --> 00:18:12,960
she's likely choosing
her personal assistants.
272
00:18:12,960 --> 00:18:16,160
However, Im sure you'll
choose them for her anyway,
273
00:18:16,160 --> 00:18:19,200
ones that'll report to you
about our every move.
274
00:18:22,160 --> 00:18:24,680
Can't you wait a moment?
275
00:18:28,079 --> 00:18:32,200
Her Majesty and Pavel Petrovich
are looking for you!
276
00:18:32,480 --> 00:18:34,839
Get me ready to go to Smolny, now!
277
00:18:34,839 --> 00:18:37,519
I have to go and
choose my assistants.
278
00:18:37,519 --> 00:18:41,160
You dont need to go to
Smolny, Your Highness.
279
00:18:41,160 --> 00:18:43,960
The Empress has
brought girls here for you.
280
00:18:43,960 --> 00:18:45,640
They are in the garden.
281
00:18:45,640 --> 00:18:47,119
Are the girls here?
282
00:18:50,000 --> 00:18:52,720
Still, I shouldnt appear
before her like this.
283
00:18:52,720 --> 00:18:56,440
Bedroom affairs cannot be
hidden from Her Majesty.
284
00:18:58,359 --> 00:18:59,119
Hurry up!
285
00:19:05,920 --> 00:19:10,680
...the birth of children is not the result
of satisfying a mans desires,
286
00:19:10,680 --> 00:19:14,119
it is your responsibility
and your obligation.
287
00:19:14,119 --> 00:19:16,920
You are still the heir of the thone.
288
00:19:18,000 --> 00:19:19,440
You said ‘still!
289
00:19:19,960 --> 00:19:21,160
I chose a wife for you.
290
00:19:21,440 --> 00:19:23,440
You liked Natalia Alexeyevna,
291
00:19:23,440 --> 00:19:25,920
you fell in love with her,
what else could one ask for?
292
00:19:25,920 --> 00:19:27,240
I fell in love with her.
293
00:19:27,240 --> 00:19:29,799
I want to promote her to an officer.
294
00:19:29,799 --> 00:19:32,319
Do you think shell like it?
295
00:19:32,960 --> 00:19:39,839
Well, I proudly wore the Captain
of the Semyonovsky Regiment's coat.
296
00:19:39,839 --> 00:19:41,680
Wasn't that the one you wore
297
00:19:41,680 --> 00:19:44,359
when you arrested the
legitimate Emperor, Pyotr Feodorovich?
298
00:19:44,359 --> 00:19:46,400
And then perhaps,
you ordered him to be killed?
299
00:19:46,400 --> 00:19:47,279
Enough.
300
00:19:47,960 --> 00:19:49,880
While you are mourning
for your father,
301
00:19:49,880 --> 00:19:53,599
thirty-four pretenders have
appeared and claimed his name.
302
00:19:53,599 --> 00:19:55,640
It means he is very much alive.
303
00:19:55,640 --> 00:19:58,680
Stop making me angry,
lets go outside.
304
00:19:58,680 --> 00:20:01,680
I released the Smolny students,
305
00:20:01,680 --> 00:20:04,640
Natalia Alexeyevna may find
some assistants for herself.
306
00:20:04,640 --> 00:20:06,440
If she can be found.
307
00:20:22,319 --> 00:20:23,759
She's burning! (Laughs)
308
00:20:26,880 --> 00:20:30,440
Girls, let me play with you.
309
00:20:32,400 --> 00:20:36,680
Oh dear God! Dont look at me
as if I am a monster.
310
00:20:36,680 --> 00:20:38,279
Whats your name?
311
00:20:38,279 --> 00:20:40,359
Viola Elagina, Your Highness.
312
00:20:41,119 --> 00:20:43,400
Ekaterina Nelidova, Your Highness.
313
00:20:43,559 --> 00:20:47,559
There you go, it's like Ive
known you since my childhood!
314
00:20:47,559 --> 00:20:50,839
Tell me my friends,
why are you so happy?
315
00:20:50,839 --> 00:20:53,279
Who is burning?
316
00:20:54,160 --> 00:20:56,480
It is a game, Your Highness.
317
00:20:57,079 --> 00:21:00,880
We split into pairs and line up.
318
00:21:00,880 --> 00:21:04,960
The burner stands in the middle.
She is burning and is in love.
319
00:21:04,960 --> 00:21:08,440
Everybody sings until
the last pair runs forward.
320
00:21:08,440 --> 00:21:10,920
The goal of the burner
is to separate each pair
321
00:21:10,920 --> 00:21:13,400
and prevent them from
joining hands again.
322
00:21:13,400 --> 00:21:15,559
And get a girl.
323
00:21:15,559 --> 00:21:17,640
And what does the winner get?
324
00:21:17,960 --> 00:21:19,440
A kiss from her.
325
00:21:20,480 --> 00:21:23,319
Unfortunately, there
are no young men,
326
00:21:23,319 --> 00:21:25,359
so it's not as exciting.
327
00:21:25,359 --> 00:21:28,000
Well, now you have one.
328
00:21:28,720 --> 00:21:32,680
Pavel Petrovich, Your Majesty,
329
00:21:33,799 --> 00:21:35,839
we're playing a game.
330
00:21:36,160 --> 00:21:38,640
May I take Pavel Petrovich?
331
00:21:39,440 --> 00:21:43,960
Pavel Petrovich, youll be the burner.
332
00:21:47,440 --> 00:21:51,160
Stand here.
333
00:21:51,839 --> 00:21:54,680
And you will have to catch us.
334
00:21:56,319 --> 00:21:58,200
Dont look around.
335
00:22:03,920 --> 00:22:04,480
Ready?
336
00:22:06,519 --> 00:22:13,160
Burn, burn brightly and dont go out!
337
00:22:13,160 --> 00:22:16,119
Burn, burn brightly and dont go out!
338
00:22:21,079 --> 00:22:22,519
And whats next?
339
00:22:23,759 --> 00:22:30,279
Pavel Petrovich, you must kiss
Ekaterina Ivanovna. On her lips.
340
00:22:32,240 --> 00:22:36,359
These are the rules, Pavel Petrovich.
Dont resist.
341
00:22:38,440 --> 00:22:39,279
Im sorry.
342
00:22:48,279 --> 00:22:51,599
Bravo! Bravo, Ekaterina!
343
00:22:53,839 --> 00:22:58,680
Congratulations, Pavel
Petrovich, for winning.
344
00:22:58,960 --> 00:23:02,319
I like seeing you start to succeed.
345
00:23:03,559 --> 00:23:04,640
Thank you.
346
00:23:06,759 --> 00:23:10,519
You can neither win, nor lose here,
Your Majesty.
347
00:23:10,519 --> 00:23:13,400
This game turns your
strife into success.
348
00:23:13,400 --> 00:23:15,880
Natalia Alexeievna,
I want to talk to you.
349
00:23:17,160 --> 00:23:19,519
Girls, go on playing!
350
00:23:23,279 --> 00:23:28,000
You are an interesting person,
Ekaterina Nelidova. And you, Viola.
351
00:23:28,000 --> 00:23:31,720
Let me visit you in Smolny one day.
352
00:23:31,720 --> 00:23:33,200
Sure, Your Highness.
353
00:23:52,920 --> 00:23:53,920
Nikita Ivanovich...
354
00:23:54,480 --> 00:23:58,319
Denis Ivanovich, my dear,
Id like you to go to Moscow today
355
00:23:59,279 --> 00:24:04,160
and get this to my brother,
General-in-Chief Pyotr Ivanovich Panin.
356
00:24:10,000 --> 00:24:12,319
Newspapers? And is that all?
357
00:24:12,319 --> 00:24:13,599
Yes, the newspapers.
358
00:24:13,880 --> 00:24:16,720
You know, he misses
getting the latest news
359
00:24:16,720 --> 00:24:18,720
from Petersburg
there, in Moscow.
360
00:24:18,720 --> 00:24:23,559
So sometimes I send him some,
so that he wont die of boredom.
361
00:24:23,559 --> 00:24:25,880
A praiseworthy brotherhood.
362
00:24:25,880 --> 00:24:28,240
However, wouldn't it be better
to ask a postman to do it?
363
00:24:28,240 --> 00:24:29,960
It would not, Mister Vizin –
364
00:24:30,079 --> 00:24:32,359
it is better when others
mind their own business,
365
00:24:32,359 --> 00:24:34,440
and young people don't talk
back to their elders.
366
00:24:34,440 --> 00:24:35,799
Thats much better!
367
00:24:38,319 --> 00:24:39,640
Go now. Godspeed.
368
00:24:41,400 --> 00:24:42,400
At your service.
369
00:24:54,599 --> 00:24:58,240
Fresh air suits you,
Natalia Alexeievna.
370
00:24:58,240 --> 00:25:03,599
Thank you. However, you havent
called me to pay compliments.
371
00:25:03,599 --> 00:25:06,279
What do you think I am?
372
00:25:06,279 --> 00:25:09,559
Paying compliments
is the job of Pavel Petrovich.
373
00:25:09,559 --> 00:25:12,440
He is the one I wanted to talk about...
374
00:25:12,440 --> 00:25:14,559
My son and I argue a lot.
375
00:25:15,319 --> 00:25:17,680
We can't reach an understanding.
376
00:25:17,880 --> 00:25:21,160
That is why I want you to
be the bridge between
377
00:25:21,160 --> 00:25:22,880
Pavel Petrovich and I.
378
00:25:22,880 --> 00:25:25,799
You want me to talk to him?
379
00:25:27,279 --> 00:25:29,519
There are more delicate ways.
380
00:25:32,480 --> 00:25:34,920
I think I understand your meaning.
381
00:25:36,319 --> 00:25:41,519
Childbirth in the imperial family
is a matter of national importance.
382
00:25:42,480 --> 00:25:47,359
My mother-in-law used to lock me
in with my husband overnight.
383
00:25:48,799 --> 00:25:50,200
Perhaps it will help you, too?
384
00:25:50,200 --> 00:25:53,160
For it to help,
both need to be interested.
385
00:25:53,160 --> 00:25:55,200
What can I do by myself?
386
00:25:55,200 --> 00:25:58,119
Pavel Petrovich is always
busy with his play.
387
00:26:00,640 --> 00:26:02,680
Let's make a bet.
388
00:26:03,480 --> 00:26:05,519
Whoever has a child first...
389
00:26:05,759 --> 00:26:09,519
If it is you, I shall give you a reward.
390
00:26:11,440 --> 00:26:17,000
The chance to raise an heir to the
throne will be its own reward.
391
00:26:18,440 --> 00:26:22,039
So you understand?
Now act on it.
392
00:26:33,519 --> 00:26:35,519
PARIS
393
00:26:38,799 --> 00:26:42,000
We have made inquiries,
394
00:26:44,079 --> 00:26:48,759
and are in awe of
your former deception.
395
00:26:48,759 --> 00:26:54,640
To play the daughter of the king
of the Holy Roman Empire! Bravo!
396
00:26:54,640 --> 00:26:57,279
You managed to gather credit
worth five thousand pistoles.
397
00:26:57,279 --> 00:26:59,279
Ten times that.
398
00:26:59,279 --> 00:27:01,079
So what tripped you up?
399
00:27:01,920 --> 00:27:04,480
Villainy, dishonesty and
the trickery of men.
400
00:27:04,480 --> 00:27:05,880
Compared to them,
I am an angel.
401
00:27:05,880 --> 00:27:08,119
What are you talking about?
402
00:27:08,519 --> 00:27:10,720
Her angelic nature.
403
00:27:12,640 --> 00:27:16,279
You know a lot about me,
while I know nothing about you.
404
00:27:16,559 --> 00:27:20,119
Kazimir Oginski,
the Great Hetman of Rech Pospolita.
405
00:27:20,279 --> 00:27:24,599
My nephew Mikhail Oginski,
heir to the princely family.
406
00:27:24,599 --> 00:27:28,680
The Rech Pospolita is gone, now divided
between Russia, Austria and Prussia.
407
00:27:28,839 --> 00:27:32,759
The Rech Pospolita is alive,
but it could disappear.
408
00:27:32,759 --> 00:27:37,000
We have lost everything
because of King Stanislav's betrayal
409
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
and cannot return home.
410
00:27:42,200 --> 00:27:46,319
Which of my talents
do you want to use and for what?
411
00:27:52,799 --> 00:27:57,319
You look like the Empress,
Elizaveta Petrovna.
412
00:27:59,400 --> 00:28:03,200
I know, I look like my mother.
413
00:28:04,079 --> 00:28:07,039
I insist that you speak French.
414
00:28:07,039 --> 00:28:08,279
Im sorry.
415
00:28:08,279 --> 00:28:11,720
She says that she's the daughter of
the Russian Empress Elizaveta Petrovna.
416
00:28:11,720 --> 00:28:13,359
And who are you?
417
00:28:14,359 --> 00:28:19,559
Viscount Lefevre. I perform special
assignments for King Louis.
418
00:28:19,960 --> 00:28:24,240
The Princes Oginski and I
will help Your Highness
419
00:28:24,240 --> 00:28:29,480
to take the Russian throne
that is rightfully yours.
420
00:28:32,960 --> 00:28:39,319
Let's drink, Nikita Ivanoch,
to the good health of our Empress!
421
00:28:39,319 --> 00:28:41,839
To her virtues and wisdom!
422
00:28:43,119 --> 00:28:44,279
Wisdom, yes.
423
00:28:49,200 --> 00:28:53,480
I remember, we raised
such a toast after the coup.
424
00:28:54,279 --> 00:28:59,400
Grigory and I were in favor then,
but now were invisbile.
425
00:28:59,400 --> 00:29:05,119
Nevertheless, virtue and wisdom
haven't abandoned her so far, thank God.
426
00:29:05,119 --> 00:29:13,279
Still, she's in such a mood
that it's stupid to expect her goodwill.
427
00:29:13,279 --> 00:29:14,920
I will attempt to facilitate...
428
00:29:16,000 --> 00:29:19,640
Facilitate. Especially as you are
not only asking for yourself.
429
00:29:19,640 --> 00:29:21,240
I worry about my brother.
430
00:29:21,319 --> 00:29:21,960
Yes...
431
00:29:22,599 --> 00:29:23,920
We are both out of favor.
432
00:29:23,920 --> 00:29:27,319
Grigory served her faithfully.
433
00:29:28,640 --> 00:29:31,440
Now he's going mad from idleness.
434
00:29:32,880 --> 00:29:35,400
They say she wants to
take Gatchina from him.
435
00:29:35,519 --> 00:29:37,519
It's just a rumor. Dont believe it.
436
00:29:37,519 --> 00:29:40,000
Who can I believe if
she's avoiding me?
437
00:29:42,359 --> 00:29:46,200
She drags Potemkin after her
everywhere like a ribbon,
438
00:29:47,039 --> 00:29:52,599
yet avoids me, Aleksey Orlov,
her old and trusted friend.
439
00:29:55,559 --> 00:29:59,839
I want to take back
the lands, estates
440
00:29:59,839 --> 00:30:03,440
and everything the Russians
have taken from me.
441
00:30:03,440 --> 00:30:05,559
Boy, what do you want?
442
00:30:05,559 --> 00:30:08,839
My goal is the freedom of Poland.
443
00:30:08,839 --> 00:30:14,119
Gentlemen, I am ready to help you,
444
00:30:14,720 --> 00:30:19,640
but you must help me obtain Russia.
445
00:30:25,119 --> 00:30:27,799
Remember, Milady,
not a step outside.
446
00:30:27,880 --> 00:30:32,079
This is your new cell,
a more comfortable one.
447
00:30:32,200 --> 00:30:36,960
The Russia that you seek to gain
must be friendly towards France.
448
00:30:36,960 --> 00:30:41,960
France means King Louis.
And for you, I am King Louis!
449
00:30:55,000 --> 00:30:58,640
Since you have
brought up the coup:
450
00:30:58,640 --> 00:31:02,279
nobody thought back then
that it would last.
451
00:31:02,279 --> 00:31:04,920
Ekaterina Alekseevna took the throne
only so she could
452
00:31:04,920 --> 00:31:07,960
pass it to her son, Pavel Petrovich,
the rightful Romanov,
453
00:31:07,960 --> 00:31:09,839
when the time came.
454
00:31:10,160 --> 00:31:11,960
However, she didn't
455
00:31:11,960 --> 00:31:16,039
not when he reached
his majority, nor when he married.
456
00:31:16,039 --> 00:31:21,480
Who has helped and supported her
to remain in power all these years?
457
00:31:22,720 --> 00:31:25,759
You, Sir, and your brother.
458
00:31:26,599 --> 00:31:31,440
You don't think that you
made a mistake back then?
459
00:31:31,720 --> 00:31:35,279
I, myself, regret the fact
that you are left powerless, truly.
460
00:31:35,559 --> 00:31:40,319
It is thanks to you that our navy
is still a force to be reckoned with.
461
00:31:42,200 --> 00:31:44,160
She will see you, I am sure.
462
00:31:44,160 --> 00:31:46,839
Wait for the right moment.
I will arrange it.
463
00:31:49,359 --> 00:31:53,559
But I ask you again -
did you make a mistake back then?
464
00:32:05,839 --> 00:32:09,759
My son accuses me
of killing Pyotr Fedorovich.
465
00:32:10,960 --> 00:32:17,759
You know, it's not a... a boy's
sudden anger at his mother.
466
00:32:19,119 --> 00:32:19,599
No.
467
00:32:21,319 --> 00:32:23,759
What does he want?
What is he trying to do?
468
00:32:23,759 --> 00:32:26,880
He's always hitting
me where it hurts.
469
00:32:27,480 --> 00:32:30,039
Maybe this war needs a break, too.
470
00:32:33,160 --> 00:32:38,119
At first, I thought it was
because I hated Pyotr Fedorovich.
471
00:32:38,920 --> 00:32:42,839
But he is long dead,
his bones are dust.
472
00:32:43,200 --> 00:32:44,920
There must be another reason.
473
00:32:47,960 --> 00:32:48,519
And I...
474
00:32:50,799 --> 00:32:54,079
From the time he was
born until eight years old,
475
00:32:54,079 --> 00:32:56,799
I only saw him eleven
times, and never alone.
476
00:32:56,799 --> 00:32:58,680
They didn't let me love him.
477
00:32:59,319 --> 00:33:00,880
Didn't let me raise him.
478
00:33:02,160 --> 00:33:03,839
Be sick together with him.
479
00:33:08,759 --> 00:33:10,240
I won't let you go.
480
00:33:12,839 --> 00:33:14,079
I need you here.
481
00:33:15,119 --> 00:33:17,640
I don't understand,
Pavel Petrovich.
482
00:33:17,640 --> 00:33:21,039
I was supposed to have a
new tunic fitting today,
483
00:33:21,039 --> 00:33:23,240
but then it was cancelled!
484
00:33:23,480 --> 00:33:27,240
Her Majesty was planning
to promote me to the rank of officer!
485
00:33:27,240 --> 00:33:28,680
Mother changed her mind.
486
00:33:29,720 --> 00:33:31,799
How could she change her mind?
487
00:33:32,160 --> 00:33:34,720
Well, we had a bit of an argument.
488
00:33:34,720 --> 00:33:38,759
I reminded her that she led the coup
in the tunic of a captain.
489
00:33:38,759 --> 00:33:41,839
Perhaps she is afraid
that you will be able to do the same.
490
00:33:43,279 --> 00:33:45,400
What a good idea.
491
00:33:48,440 --> 00:33:49,799
How disappointing, really.
492
00:33:50,960 --> 00:33:52,559
You're so keen to become an officer?
493
00:33:52,559 --> 00:33:56,559
Believe it or not, I am.
It would be so gratifying.
494
00:33:58,240 --> 00:34:01,880
Well then, what are we waiting for?
I can promote you!
495
00:34:02,240 --> 00:34:03,599
What do you mean?
496
00:34:03,599 --> 00:34:08,880
I am a General-Admiral, there is nobody
higher than me in Saint Petersburg.
497
00:34:08,880 --> 00:34:10,400
Which rank would you like?
498
00:34:11,079 --> 00:34:15,159
I want to be a Second Lieutenant,
I've already learned the term.
499
00:34:16,519 --> 00:34:21,119
Regiment, fall in
to welcome Natalia Alekseevna!
500
00:34:21,719 --> 00:34:27,760
Officers, swords out!
Present arms! One-two!
501
00:34:31,079 --> 00:34:32,239
Greet them.
502
00:34:32,320 --> 00:34:35,320
Good day, Guardsmen!
503
00:34:35,800 --> 00:34:38,320
Good day, Your Highness!
504
00:34:38,320 --> 00:34:40,000
Can I order them do to something?
505
00:34:40,000 --> 00:34:41,280
No. Only I can.
506
00:34:42,039 --> 00:34:45,920
Congratulate Natalia Alekseevna
on her new rank with three cheers!
507
00:34:45,920 --> 00:34:48,760
Hurrah! Hurrah!
508
00:34:50,039 --> 00:34:53,599
Congratulations on being promoted
to the the rank of Second Lieutenant.
509
00:34:54,079 --> 00:34:55,239
At your command.
510
00:34:55,280 --> 00:34:58,800
At your command, General-Admiral.
511
00:34:58,800 --> 00:35:02,199
I am impressed, Pavel Petrovich.
512
00:35:02,360 --> 00:35:04,400
Do you genuinely like this game?
513
00:35:04,639 --> 00:35:09,360
It is only a game for now.
A time will come, when it will be real.
514
00:35:09,360 --> 00:35:12,239
I don't want you to become an officer.
515
00:35:12,719 --> 00:35:16,320
Surely you don't think
that I will overthrow you?
516
00:35:16,320 --> 00:35:18,280
I don't want to be killed
by my own wife.
517
00:35:18,280 --> 00:35:22,119
Gosh, you say such silly things!
To be killed?
518
00:35:22,119 --> 00:35:24,119
You spoke only of a coup.
519
00:35:25,159 --> 00:35:28,159
I don't want to continue this conversation.
520
00:35:28,360 --> 00:35:32,400
Pavel Petrovich, I tied
my fate with Russia
521
00:35:32,400 --> 00:35:37,639
not so I would waste my life
on fun and pointless talk.
522
00:35:37,639 --> 00:35:41,960
I want to be useful to
my new homeland.
523
00:35:42,079 --> 00:35:46,719
And for that, I need to know
how everything works here.
524
00:35:46,719 --> 00:35:50,079
I want to know everything,
down to the smallest detail.
525
00:35:50,079 --> 00:35:56,239
Especially anything that relates
to your father and his tragic death.
526
00:35:57,760 --> 00:36:01,639
I am planning to soon visit a place
that means a lot to me.
527
00:36:01,639 --> 00:36:07,079
The palace where Pyotr
Fedorovich was arrested.
528
00:36:07,079 --> 00:36:10,000
I can take you with me, if you like.
529
00:36:10,760 --> 00:36:14,519
But the Empress is not to know.
530
00:36:15,079 --> 00:36:17,360
We will have to travel in secret...
531
00:36:18,679 --> 00:36:20,840
Like real conspirators...
532
00:36:22,360 --> 00:36:25,480
You don't have to say the
word 'conspirators'.
533
00:36:25,480 --> 00:36:30,039
Pavel Petrovich, I want to
be a part of you.
534
00:36:30,039 --> 00:36:33,360
Help you become a great Emperor and,
535
00:36:33,360 --> 00:36:39,239
if you permit,
go down in history together.
536
00:36:59,800 --> 00:37:04,320
I've summoned Suvorov to the capital,
to promote him to General-Lieutenant.
537
00:37:04,559 --> 00:37:05,559
Only for that?
538
00:37:06,840 --> 00:37:13,360
I want him to act as he sees fit,
not be guided by the Chief Commander.
539
00:37:13,360 --> 00:37:14,719
Fair enough.
540
00:37:14,800 --> 00:37:19,880
Rumyantsev is hesitant and cautious,
while the war with Turkey needs to end.
541
00:37:19,880 --> 00:37:22,960
I suggest we force the Turks to sign a
peace treaty, on favorable terms.
542
00:37:22,960 --> 00:37:27,519
Peace? No peace.
Now is the time to advance!
543
00:37:29,440 --> 00:37:30,719
Why did you stop?
544
00:37:32,360 --> 00:37:36,320
The treasury is half empty.
We can't miss the chance
545
00:37:36,320 --> 00:37:39,760
to impose peace while
the enemy is weak.
546
00:37:41,599 --> 00:37:44,599
We have to finish them off now,
547
00:37:46,079 --> 00:37:48,039
otherwise, war will
come again and again.
548
00:37:48,039 --> 00:37:49,920
Everything you have
built in the Wild Fields
549
00:37:49,920 --> 00:37:52,760
will be swept aside
if they become stronger.
550
00:37:53,159 --> 00:37:57,119
The sultan has England, France
and Austria behind him,
551
00:37:57,119 --> 00:38:02,639
they're itching to see who can destroy
our navy in the Mediterranean Sea.
552
00:38:02,639 --> 00:38:04,519
Who stands behind Russia?
553
00:38:05,079 --> 00:38:07,519
The snowy wastelands, or the ocean?
554
00:38:07,519 --> 00:38:13,880
Just imagine, we enter Constantinopole,
free the Christians from the Turkish yoke,
555
00:38:13,880 --> 00:38:15,920
and the straits will be ours!
556
00:38:15,920 --> 00:38:21,480
We'll populate the Wild Fields
and our people will know no hunger.
557
00:38:23,079 --> 00:38:27,440
The sons I will give you
shall build a Christian Empire!
558
00:38:27,440 --> 00:38:32,559
Aleksander for Russia
and Konstantin for Byzantium!
559
00:38:34,159 --> 00:38:37,280
Great, if we ever have children,
560
00:38:37,280 --> 00:38:40,440
we won't have to think
up names for them.
561
00:38:40,760 --> 00:38:43,440
But what will Pavel
Petrovich rule over?
562
00:38:43,440 --> 00:38:44,719
The legal heir.
563
00:38:48,119 --> 00:38:51,719
CONSTANTINOPLE
CAPITAL OF THE OTTOMAN EMPIRE
564
00:38:52,920 --> 00:38:55,199
What are they
unhappy about now?
565
00:38:55,199 --> 00:38:58,639
You know there is a
widespread epidemic.
566
00:38:59,599 --> 00:39:02,719
There are rumors that
monks from the Patriarchate
567
00:39:02,719 --> 00:39:06,920
have poisoned the water,
spurred on by the Russians.
568
00:39:06,920 --> 00:39:11,480
But these are only rumors,
Mehmed Pasha.
569
00:39:13,159 --> 00:39:18,880
Plus, how would this benefit
the Russians or the Partiarchate?
570
00:39:20,280 --> 00:39:22,440
Perhaps they are rumors.
571
00:39:22,679 --> 00:39:27,159
But you know what an enraged
crowd is like, My Lord.
572
00:39:28,119 --> 00:39:32,719
It may come here
or to the Patriarchate.
573
00:39:32,719 --> 00:39:35,360
The question is where to direct it?
574
00:39:35,360 --> 00:39:36,800
And who will do it?
575
00:39:36,800 --> 00:39:41,239
You know what must be
done, Grand Vizier.
576
00:39:56,480 --> 00:40:00,039
MOSCOW
PETER PANINS ESTATE
577
00:40:13,480 --> 00:40:14,159
Pyotr Ivanovich.
578
00:40:15,119 --> 00:40:15,800
What is it now?
579
00:40:15,880 --> 00:40:19,119
There is a trusted man
from Nikita Ivanovich with a message.
580
00:40:20,280 --> 00:40:21,159
Bring him in!
581
00:40:26,320 --> 00:40:30,199
Denis Fonvizin,
Personal Secretary of Nikita Ivanovich.
582
00:40:30,199 --> 00:40:34,440
I apologize for the
lateness of my visit.
583
00:40:34,440 --> 00:40:38,079
I pushed the horses
but couldn't get here any sooner.
584
00:40:38,079 --> 00:40:40,639
Sit down. You are tired. Tea?
585
00:40:40,639 --> 00:40:41,360
Thank you.
586
00:40:46,400 --> 00:40:48,519
Newspapers. That's good.
587
00:40:49,599 --> 00:40:53,239
We haven't been able to get such
up-to-date ones in Moscow before.
588
00:40:55,800 --> 00:40:58,199
Is it true what they say,
that Suvorov is in the capital?
589
00:40:58,199 --> 00:41:00,320
Yes, he was promoted to a new rank.
590
00:41:03,519 --> 00:41:06,559
Aleksander Vasilievich
is taking long strides,
591
00:41:06,559 --> 00:41:08,719
he‘d better not tear his pants.
592
00:41:10,079 --> 00:41:11,639
What else is new?
593
00:41:11,639 --> 00:41:14,320
The uprising in Volga is growing.
594
00:41:15,280 --> 00:41:18,559
The daughter of Elizaveta Petrovna
has appeared in Paris.
595
00:41:18,559 --> 00:41:22,679
Pavel Petrovich, as the true heir,
gets less and less respect.
596
00:41:27,719 --> 00:41:34,360
What an uproar, and I'm sitting here
like а block of wood, in retirement.
597
00:41:34,559 --> 00:41:38,199
I can't step outside Moscow, and why?
598
00:41:38,199 --> 00:41:40,960
Am I a worse military
commander than Suvorov?
599
00:41:40,960 --> 00:41:43,360
We took even larger towns.
600
00:41:46,519 --> 00:41:50,199
Maybe, I do not spare privates …
But why should I spare them?
601
00:41:50,199 --> 00:41:53,239
There are plenty of
human beings in the world.
602
00:41:53,239 --> 00:41:58,480
You feel sorry for them and they
start to rebel, like in Volga.
603
00:42:00,199 --> 00:42:01,880
I would be useful there!
604
00:42:01,960 --> 00:42:05,719
If I had an army, I'd
chase them all away!
605
00:42:06,360 --> 00:42:07,760
Am I right?
606
00:42:09,519 --> 00:42:10,519
Are you asleep?
607
00:42:12,599 --> 00:42:15,400
Sleep, then. You'll wake up soon enough.
608
00:42:15,920 --> 00:42:19,480
You think the Turks put up
their paws and surrendered?
609
00:42:19,480 --> 00:42:24,440
They'll hit you where you
least expect them.
610
00:42:28,119 --> 00:42:31,559
And it will be a deadly strike.
611
00:42:39,760 --> 00:42:41,760
CONSTANTINOPLE
Ecumenical Patriarchates
612
00:42:41,800 --> 00:42:43,800
- Kill the Christians!
- Get away from our land!
613
00:44:44,239 --> 00:44:46,360
Even if a war wasn't on,
614
00:44:46,360 --> 00:44:50,559
the destruction of the
Patriarchate in Constantinopole
615
00:44:50,559 --> 00:44:52,920
would be reason
enough to delcare war.
616
00:44:52,920 --> 00:44:55,719
We must respond with
a decisive attack!
617
00:44:55,719 --> 00:44:59,159
The sultan was provoked since
he couldn't sign a peace treaty.
618
00:44:59,159 --> 00:45:02,239
Your Majesty, Russia has
achieved its goals —
619
00:45:02,239 --> 00:45:05,239
the border has been moved
far enough south and west,
620
00:45:05,239 --> 00:45:08,119
the new lands are
well-defended against raids.
621
00:45:08,119 --> 00:45:12,639
The Dnieper is a Russian river,
we can settle the Wild Fields
622
00:45:12,639 --> 00:45:16,800
from Azov to Pobuzhye,
from Zaporozhye to the Black Sea.
623
00:45:17,079 --> 00:45:20,079
The important thing is to sign
a peace treaty before autumn.
624
00:45:20,079 --> 00:45:21,920
Otherwise we won't make it,
625
00:45:21,920 --> 00:45:24,840
the first settlers won't survive
without extra supplies,
626
00:45:24,840 --> 00:45:27,079
and this requires huge resources.
627
00:45:27,519 --> 00:45:31,039
What is the opinion
of the Chief of the field army?
628
00:45:31,039 --> 00:45:34,480
General Field Marshall has stated
his opinion many times.
629
00:45:34,480 --> 00:45:35,800
Rumyantsev votes for peace.
630
00:45:36,920 --> 00:45:41,639
Aleksander Vasilievich,
I want to hear your opinion.
631
00:45:42,239 --> 00:45:45,039
The Turks were defeated in
the Battle of Chesme in Chios,
632
00:45:45,039 --> 00:45:47,039
in Larga and Kagula.
633
00:45:47,039 --> 00:45:51,079
Volynia, Bukovina and the Kingdom
of Moldavia have been freed.
634
00:45:51,079 --> 00:45:54,960
But even now, the Ottoman Empire
has two-and-a-half times more soldiers,
635
00:45:54,960 --> 00:45:59,199
three times more cavalry
and eight times more artillery.
636
00:46:01,760 --> 00:46:02,960
You are for peace?
637
00:46:05,239 --> 00:46:08,599
Choosing between war and peace
is not a soldier's job.
638
00:46:09,760 --> 00:46:11,920
I will fulfill Your Majesty's orders.
639
00:46:13,199 --> 00:46:15,800
Your Majesty, Russia has already won.
640
00:46:17,039 --> 00:46:20,920
We have to mark the new borders
and secure ourselves.
641
00:46:22,159 --> 00:46:27,760
The main goal of the summer campaign
should be to completely defeat the Turks.
642
00:46:30,000 --> 00:46:32,519
What do you think,
Aleksander Vasilievich?
643
00:46:33,960 --> 00:46:36,920
Your Majesty, Stepan Ivanovich is here
with an urgent report.
644
00:46:36,920 --> 00:46:41,559
Can your report be more important
than what we are currently discussing?
645
00:46:42,320 --> 00:46:46,440
A message has come from Paris,
that woman has been freed.
646
00:46:46,440 --> 00:46:48,920
I don't want to hear about
her movements. Is that all?
647
00:46:49,119 --> 00:46:53,639
The Orenburg imposter...
has pounced on the Demidov factories.
648
00:46:53,719 --> 00:46:56,000
We produce half
our cast iron there,
649
00:46:56,000 --> 00:46:58,360
the only cast iron
suitable for our weapons.
650
00:46:58,360 --> 00:47:02,639
The Magnitnaya Fortress, Kungur,
Krasnoufimsk and Kazan are under threat.
651
00:47:02,800 --> 00:47:03,519
Kazan?
652
00:47:07,079 --> 00:47:08,880
Call the Supreme Council.
653
00:47:09,559 --> 00:47:14,440
Your Majesty, the council has already
gathered. They await you.
654
00:47:14,920 --> 00:47:18,519
What do you mean?
I didn't give the order!
655
00:47:19,159 --> 00:47:21,440
Due to the emergency situation,
656
00:47:21,440 --> 00:47:24,960
the council was summoned
by Count Panin.
657
00:47:37,480 --> 00:47:39,039
Grisha, is this a revolt?
658
00:47:40,400 --> 00:47:41,760
They're all against me.
52119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.