All language subtitles for ER Season 02- EP01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:06,720
غرفة الطوارئ
2
00:00:07,720 --> 00:00:10,520
!أهلاً بعودتك، كارتر
3
00:01:03,320 --> 00:01:05,640
!يا إلهي
4
00:01:08,200 --> 00:01:09,800
!النجدة
5
00:01:13,720 --> 00:01:16,720
!هنالك ضغط -
!سيحتاج إلى شقّ مجرى هوائي -
6
00:01:16,880 --> 00:01:19,960
!كفّ عن الحركة! الآن -
!مقص -
7
00:01:20,120 --> 00:01:24,160
ما ضغطه؟ -
.70 على 40. النبض ضعيف وهو 150 -
8
00:01:24,320 --> 00:01:27,560
يا صاح، هل رأيت من أرداك؟
هل تعرف رقم لوحة تسجيل السيارة؟
9
00:01:27,720 --> 00:01:29,600
.لا يمكنه الكلام الآن
10
00:01:29,760 --> 00:01:33,000
.ضعوا له الدم من فئة أو - سليبي بالتسريب
.ليعثر أحد ما على لويس
11
00:01:34,320 --> 00:01:36,280
.أشعر بالرصاصة -
.لا أريد أن أموت -
12
00:01:36,440 --> 00:01:39,120
.ستكون بخير. أجروا له صورة طبقيّة للرأس -
أين لويس؟ -
13
00:01:39,280 --> 00:01:43,800
.الرجاء لا تدعوني أموت -
.أجروا له معزّز كزاز وصورة أشعّة -
14
00:01:44,200 --> 00:01:45,720
!جيري
15
00:01:45,880 --> 00:01:49,520
جيري، هل رأيت الد. لويس؟ -
.خلف الستار 3 تعالج مصاباً بنوبة قلبيّة -
16
00:01:53,040 --> 00:01:56,360
أحضروا بينتون. امرأة حامل
.ستصل، وقد أصيبت في بطنها
17
00:01:56,520 --> 00:01:58,760
متى ستصل؟ -
.بعد دقيقتين أو أقلّ -
18
00:01:58,920 --> 00:02:00,520
.حسناً
19
00:02:01,320 --> 00:02:05,920
فحوصاتك طبيعيّة، لكن ماضيك
.يشير إلى أنّه يمكن أن يكون للألم علاقة بالقلب
20
00:02:06,080 --> 00:02:08,720
.مارك يحتاج إليك
.إصابة بطلقة رصاص في العنق
21
00:02:08,880 --> 00:02:10,960
هل من أسرّة شاغرة في قسم العناية بالقلب؟ -
.لا -
22
00:02:11,120 --> 00:02:15,080
علينا أن نبقيك هنا إلى أن يتوفّر
.سرير في قسم العناية بالقلب
23
00:02:15,240 --> 00:02:17,800
ثمّ سننقلك إلى فوق
.بأسرع ما يمكن
24
00:02:18,640 --> 00:02:21,040
!هيّا، هيّا، هيا
25
00:02:21,200 --> 00:02:24,440
ضغط الدم 90 على 60
.والنبض 120
26
00:02:26,200 --> 00:02:30,080
.إنّها في نهاية فترة الحمل
.أحتاج إلى جهاز مراقبة الجنين ومنظار طبيب
27
00:02:31,280 --> 00:02:34,120
بيتر، هل أنت بخير؟ -
!انتبهوا للحمالة. اللعنة -
28
00:02:34,280 --> 00:02:38,120
.أجروا تحليلاً لمعرفة الفئة ولأربعة عيّنات دم -
فالينزالا؟ فاء أم باء؟ -
29
00:02:38,280 --> 00:02:42,120
.أحضري جهاز التصوير فوق الصوتي
.اهتمّي بالأوراق لاحقاً. فحص شامل للدم
30
00:02:42,280 --> 00:02:46,000
هل طفلي بخير؟ -
.الرحم طريّ. ما من جرح خرجت منه الرصاصة -
31
00:02:46,160 --> 00:02:48,000
.لنحضّر لفحص الحوض
.اتّصلوا بطبيب اختصاصي بالتوليد
32
00:02:49,240 --> 00:02:52,840
.نحتاج إلى فحص للدم -
أين الجميع؟ -
33
00:02:53,000 --> 00:02:56,320
.12 مصاباً بطلقات ناريّة، حالة 4 منهم خطيرة
.الزجاج يتطاير. الفوضى عمّت
34
00:02:56,480 --> 00:02:59,240
.الأكسجين في الدم 95
.ضغط الدم 90 على 60. النبض 120
35
00:02:59,400 --> 00:03:00,960
.تأخّر ساعتين -
ماذا؟ -
36
00:03:01,120 --> 00:03:04,800
.كارتر -
.عليّ أن آخذ الدم بنفسي -
37
00:03:04,960 --> 00:03:07,520
.ما من تمدّد
.ظهر الرأس
38
00:03:07,680 --> 00:03:09,960
.نبض قلب الجنين، 145
.هذا جيّد
39
00:03:10,120 --> 00:03:13,600
.ليديا، ابقي مستعدّة. نحتاج إليك -
.لم أنتهِ من المريض المجاور -
40
00:03:13,760 --> 00:03:15,720
أين كارتر بحقّ الجحيم!؟
41
00:03:24,280 --> 00:03:26,000
.يا إلهي
42
00:03:28,360 --> 00:03:30,000
.يا إلهي
43
00:03:31,080 --> 00:03:34,040
يا إلهي! ما هذا كلّه؟ -
.زحمة سير -
44
00:03:34,200 --> 00:03:37,280
ألا يمكنك فعل شيء؟ -
ماذا مثلاً؟ -
45
00:03:40,160 --> 00:03:42,800
.أوقف سيّارة الأجرة -
.لا مشكلة -
46
00:03:43,720 --> 00:03:45,320
.احتفظ بالفكّة
47
00:04:08,760 --> 00:04:11,720
.يا إلهي. يا إلهي
48
00:04:57,800 --> 00:04:58,280
49
00:04:58,320 --> 00:05:03,400
.أتألّم جداً. بدأ ذلك في المتجر
...أولادي-- أحفادي
50
00:05:03,560 --> 00:05:07,280
أتودّ رؤية صور أحفادي؟
51
00:05:07,440 --> 00:05:10,680
.لديّ 4 أبناء و3 أحفاد
.دعني أريك
52
00:05:10,840 --> 00:05:13,760
هذا طوني. أليس رائعاً؟ -
.نعم، سأنتظر -
53
00:05:13,920 --> 00:05:15,760
.المعذرة -
.هذان جيف وهارولد -
54
00:05:15,920 --> 00:05:18,160
أين الطبيب النفسي بحقّ الجحيم؟ -
...كلّهم شقر -
55
00:05:18,320 --> 00:05:20,720
.المعذرة -
هلّا تنتظرين، الرجاء؟ -
56
00:05:24,320 --> 00:05:27,920
!أفتقدهم جداً! أفتقدهم
57
00:05:28,080 --> 00:05:31,800
.د. لويس. إنها مصابة بالهوس والانهيار
.اتصلت بطبيب نفسي، لكن ثمّة خطب في ساقها
58
00:05:31,960 --> 00:05:35,400
.سيصل مريض آخر مصاب بطلق ناري
.اهتمّ بها على أمل أن يأتي الطبيب النفسي
59
00:05:35,560 --> 00:05:38,360
!طبيب القلب اللعين
...التقت أختي الرئيس
60
00:05:38,520 --> 00:05:40,440
.المعذرة -
!ماذا؟ -
61
00:05:40,600 --> 00:05:44,120
شكراً. نحن طلّاب السنة الثالثة الجدد
.ونبحث عن الد. غرين
62
00:05:44,280 --> 00:05:45,800
أنت طالبة في كليّة الطب؟ -
.نعم -
63
00:05:45,960 --> 00:05:49,160
هل من بينكم من يعرف تدوين الماضي الطبّي؟ -
.بالطبع -
64
00:05:51,600 --> 00:05:53,840
...لم أكن كاثوليكيّة -
سيّدة كونستانتين؟ -
65
00:05:54,000 --> 00:05:56,400
...هذه -
.هاربر. هاربر ترايسي -
66
00:05:56,560 --> 00:06:01,880
هاربر؟ عزفت مع شخص من آل هاربر
.في الأوركسترا في نيويورك
67
00:06:02,040 --> 00:06:05,520
.اذهبي إلى غرفة الفحص 2، هناك -
.كان مثل بول نيومان -
68
00:06:05,720 --> 00:06:08,480
أتحبّين بول نيومان؟
.أحبّ عينيه الزرقاوين
69
00:06:09,520 --> 00:06:12,760
أريد وحدتين. أين أنت؟ -
بيتر، ماذا لديك؟ -
70
00:06:12,920 --> 00:06:14,800
امرأة في نهاية فترة الحمل أصيبت بطلق
.ناري في بطنها، ما من جرح خرجت منه الرصاصة
71
00:06:14,960 --> 00:06:17,280
.الطفل يتحرّك
.الرصاصة في الرحم
72
00:06:17,440 --> 00:06:20,720
.يبدو لي أنّها بحاجة للشقّ -
.نبض قلب الجنين ينخفض، 100 -
73
00:06:20,880 --> 00:06:24,440
كيف حال الأمّ؟ -
.80 على 50، النبض 140 ويرتفع -
74
00:06:24,600 --> 00:06:26,360
.سننقلها الآن
75
00:06:26,520 --> 00:06:30,520
اتّصلي بغرفة العمليات ليستعدوا لعمليّة
.شقّ طارئة وأحضري طبيب توليد
76
00:06:30,680 --> 00:06:32,480
بيتر، ماذا أصابك؟ -
.لا تسل -
77
00:06:32,640 --> 00:06:35,840
هل يمكنك تولّي الأمر؟ -
.نعم، عليّ السير لأتحسّن -
78
00:06:51,120 --> 00:06:52,440
.لا
79
00:06:53,880 --> 00:06:56,240
.إصابة بطلق ناري في الرأس
.حقنتان كبيرتان في الوريد
80
00:06:56,400 --> 00:06:59,160
.الضغط 60 على 40، القلب يتباطأ والمعدل 50 -
.غرفة الصدمات 1 -
81
00:06:59,320 --> 00:07:01,200
ماذا حدث؟ -
.معركة عصابات. قميص جميل -
82
00:07:01,360 --> 00:07:03,920
.قضي عليّ -
.أهلاً بعودتك، كارتر -
83
00:07:08,640 --> 00:07:11,440
د. كارتر، على ما أفترض؟ -
.لون أسمر جميل -
84
00:07:11,600 --> 00:07:14,320
،أين الد. بينتون
وهل سأل عنّي؟
85
00:07:14,480 --> 00:07:17,000
.مرّة أو 2
.يجري عمليّة شقّ
86
00:07:17,160 --> 00:07:20,120
.امرأة حامل أرديت
.صعد للتوّ
87
00:07:21,000 --> 00:07:23,240
.مرحباً، د. غرين -
من كان هذا؟ -
88
00:07:23,400 --> 00:07:26,680
.كارتر، على ما أعتقد. تلميذ الد. بينتون -
.قل له أن يبطئ -
89
00:07:26,840 --> 00:07:30,680
.أتّصل هاتفياً بقسم القلب كلّ يوم
.يزعمون أنّ قسم العناية بالقلب مليء
90
00:07:30,840 --> 00:07:34,560
صعدت ووجدت 3 أسرّة فارغة. لدينا مريض
.غير مصاب بالاحتشاء عضلي قلبي هنا من يومين
91
00:07:34,720 --> 00:07:37,560
.أصبحت المسؤول عن القسم الآن
...إن واجهت مشكلة مع قسم آخر
92
00:07:37,720 --> 00:07:40,560
.عليك حلّها بنفسك...
.وسيصل طلّاب السنة الثالثة الجدد اليوم
93
00:07:40,720 --> 00:07:42,640
اليوم؟ -
.4 منهم -
94
00:07:42,800 --> 00:07:45,480
.هنالك اجتماع موظّفين الساعة 4
.لا تنسَ
95
00:07:46,240 --> 00:07:49,120
ماذا؟ -
.أوّل اجتماع لي اليوم -
96
00:07:49,280 --> 00:07:50,960
،أيّها الرئيس الصغير
ماذا أراد الرئيس الكبير؟
97
00:07:51,120 --> 00:07:53,960
قال شيئاً عن تقبّلي
.صعوبة مركزي الجديد
98
00:07:54,120 --> 00:07:57,120
أوضحت له الأمر، صحيح؟ -
ما أخبار سيولتك المالية؟ -
99
00:07:57,280 --> 00:07:59,960
،إن كنت بحاجة إلى 200 دولار
.لا مال لديّ الآن
100
00:08:00,120 --> 00:08:02,040
.لا، أضع جدولاً للأسبوع المقبل
101
00:08:02,200 --> 00:08:06,440
،ربّما يمكنك العمل لنوبات إضافية
.والحصول على المزيد من المال
102
00:08:06,600 --> 00:08:08,720
.لك ذلك -
د. غرين؟ -
103
00:08:08,880 --> 00:08:11,160
3 خراف تائهين
.يزعمون أنّهم طلّاب في كلّية الطب
104
00:08:11,320 --> 00:08:13,040
.اعتقدت أنّهم 4
105
00:08:13,200 --> 00:08:16,680
.طبيبة بينهم تدوّن ماضي مصابة بالهوس والانهيار
.ستنهي عملها الثلاثاء المقبل
106
00:08:16,840 --> 00:08:18,520
.من هنا -
جيري؟ -
107
00:08:18,680 --> 00:08:21,400
هل من شيء من قسم طب الأطفال؟
108
00:08:21,560 --> 00:08:25,720
لديّ مضيفة طيران اسكندينافيّة
.مصابة بألم في الكاحل والأذن
109
00:08:25,880 --> 00:08:28,160
وادّخرتها لي؟
110
00:08:28,320 --> 00:08:30,400
.أحبّك
.تعرف ذلك
111
00:08:32,240 --> 00:08:34,480
.حامل في الشهر التاسع
هل وجدت الرصاصة؟
112
00:08:34,640 --> 00:08:36,320
.لا بدّ من أنّها في الرحم في مكان ما
113
00:08:36,480 --> 00:08:38,400
.الضغط ضعيف جداً
.لا وقت لدينا
114
00:08:38,560 --> 00:08:41,040
د. بينتون؟ -
.كارتر، لا تتكبّد عناء الدخول -
115
00:08:41,200 --> 00:08:43,480
.آسف
.جئت من الطار فوراً
116
00:08:43,640 --> 00:08:45,840
.إعصار فيليس في الخليج -
تلميذك؟ -
117
00:08:46,000 --> 00:08:48,440
.لا تذكّريني -
.لون أسمر جميل -
118
00:08:49,360 --> 00:08:52,760
أيّها الطالب، ما أهمّ عضو
يجب التعرّف إليه؟
119
00:08:52,920 --> 00:08:55,720
الرحم؟ -
.الحالب -
120
00:08:55,880 --> 00:08:58,320
.إن قطعت هذا ستواجه مشكلة
.ستعجز عن التبوّل
121
00:08:58,480 --> 00:09:00,360
ما اسمه؟ -
.كارتر -
122
00:09:00,520 --> 00:09:04,680
.علم تشريح أساسي
ما العضلة التي تشكّل قعر الحوض؟
123
00:09:05,480 --> 00:09:06,800
.العضلة الرافعة
124
00:09:06,960 --> 00:09:09,920
الشريان المبيضي
...فوق الوتين
125
00:09:10,080 --> 00:09:14,680
...فوق الوتين حتّى -
.الشريان المساريقي الأسفل -
126
00:09:14,840 --> 00:09:18,960
ألا تعني كلمة طالب
أنّه عليك أن تعلّمه شيئاً؟
127
00:09:33,600 --> 00:09:37,960
.مرحباً -
...أنا الطبيب روس، أنت -
128
00:09:38,120 --> 00:09:40,560
.هولدا -
.هولدا -
129
00:09:40,720 --> 00:09:44,600
.يا له من اسم جميل، هولدا
ما المشكلة؟
130
00:09:44,760 --> 00:09:48,120
.أصيب كاحلي. إنّه يؤلمني جداً -
.لنل نظرة إليه -
131
00:09:48,280 --> 00:09:52,120
أوقع رجل زجاجة الفودكا الصغيرة
.في الممر بين المقاعد وانزلقت عليها
132
00:09:52,280 --> 00:09:54,440
.هذا يدغدغ
133
00:09:55,920 --> 00:09:59,240
هاليه، صور أماميّة وخلفيّة
.وصور مائلة، الرجاء
134
00:10:00,560 --> 00:10:02,960
.لا يبدو مكسوراً
135
00:10:03,120 --> 00:10:07,520
سنصوّره بالأشعّة السينيّة
.وقد نضع جبيرة، من باب الاحتراز
136
00:10:08,720 --> 00:10:12,040
.وأذني تؤلمني جداً
.منذ أشهر
137
00:10:12,200 --> 00:10:17,720
هذا جرّاء الصعود والهبوط
صحيح؟
138
00:10:22,760 --> 00:10:25,680
اسمعوا، نحن منشغلون جداً اليوم
.وكنت أجهل أنّكم ستأتون
139
00:10:25,840 --> 00:10:31,240
اجلسوا هنا، وسآتي لأخذكم
.في جولة عندما يسنح لي الوقت
140
00:10:31,400 --> 00:10:35,120
حسناً. ومبادئ هاريسون
.للطبّ الداخلي
141
00:10:35,280 --> 00:10:38,600
.كتاب روزن، المجلّدات 1 و2 و3
.ابدأوا بالقراءة
142
00:10:39,520 --> 00:10:43,400
من هؤلاء؟ -
.طلّاب طبّ. أعطيتهم كتاب هاريسون -
143
00:10:43,560 --> 00:10:47,160
.هذا سيشغلهم
.أحتاج إليك خلف الستار 2
144
00:10:47,320 --> 00:10:50,640
هنالك طالبة أخرى
.مع مريضة مصابة بالهوس والانهيار
145
00:10:50,800 --> 00:10:52,280
هلّا تعثرين عليهما؟
146
00:10:52,440 --> 00:10:55,120
من سيكون الرئيس التالي؟ -
أنت؟ -
147
00:10:55,280 --> 00:10:58,480
.ربّما السنة المقبلة عندما أصبح مؤهّلة -
من يجب أن يكون برأيك؟ -
148
00:10:58,640 --> 00:11:03,760
،جاين برات؟ إنّها ذكيّة، لطيفة
ويسهل العمل معها. القرار لك، صحيح؟
149
00:11:03,920 --> 00:11:08,040
.سأعرف بعد الظهر
سكنتما في الغرفة عينها لفترة، صحيح؟
150
00:11:09,200 --> 00:11:10,720
.أنا
151
00:11:10,880 --> 00:11:13,160
كيف الحال، سيّدي؟
152
00:11:13,320 --> 00:11:16,440
.لست بخير. أعاني صداعاً -
.هذا بسبب النيتروجين على الأرجح -
153
00:11:16,600 --> 00:11:19,720
لِمَ هو هنا؟ -
.قسم العناية بالقلب مليء من جديد -
154
00:11:19,880 --> 00:11:22,840
سيّدي، يجب أن تبقى هنا
.لفترة أطول قليلاً
155
00:11:23,000 --> 00:11:26,800
لذا اهدأ واستمتع
...بالمكان الهادئ
156
00:11:26,960 --> 00:11:30,160
!جيري، بحقّ السماء، أسكته
هلّا تفعل، الرجاء؟
157
00:11:33,040 --> 00:11:35,600
.سأتّصل بقسم القلب من جديد -
.شكراً -
158
00:11:35,760 --> 00:11:38,480
إذاً ستصبح جاين رئيسة الأطبّاء المقيمين؟ -
لِمَ لا؟ -
159
00:11:39,760 --> 00:11:42,160
.كارتر، استعدّ للامتصاص
.ها هي
160
00:11:44,480 --> 00:11:48,640
كيف تبدو؟ -
.إنّها تتنفّس. لونها وشكلها بحالة حسنة -
161
00:11:49,600 --> 00:11:50,800
مجموع أبغار؟
162
00:11:52,880 --> 00:11:56,440
.8 -
.قطع الحبل. كارتر، تعال معي -
163
00:11:59,640 --> 00:12:01,560
ما من جرح خرجت منه
.الرصاصة في الرحم
164
00:12:01,720 --> 00:12:05,080
حسناً، كارتر، أترى الثقوب؟ -
.نعم. الفخذان -
165
00:12:05,240 --> 00:12:10,000
.عبرت الرصاصة الفخذين
166
00:12:10,160 --> 00:12:13,240
.وجدتها! في المشيمة -
.أعدّوا لإدخال المصل عبر الحبل السري -
167
00:12:14,880 --> 00:12:19,440
.كارتر، ابدأ بمعاجلة الجراح
.روسيفين وأوكساسيلين، 250 ملغ من كلّ واحد
168
00:12:19,600 --> 00:12:23,600
.يجب إزاحة الرحم أوّلاً
.تحقّق ما إن كانت الأعضاء الأخرى مصابة
169
00:12:23,760 --> 00:12:26,720
.ستكونين بخير، أيّتها الأمّ -
.يا لها من طريقة للدخول -
170
00:12:26,880 --> 00:12:31,480
.هذا يوم سعدك -
.ستكونين بخير. بخير -
171
00:12:41,600 --> 00:12:42,360
172
00:12:42,400 --> 00:12:44,120
هل تمارسين التزلّج بالعربة النفاثة على الماء؟ -
.هذه أنا -
173
00:12:44,280 --> 00:12:47,040
هاليه، للحمية أم عادي؟ -
.للحمية -
174
00:12:47,200 --> 00:12:50,080
!اسمعوا جميعاً
.ليس لدينا الكثير من الوقت
175
00:12:50,240 --> 00:12:52,960
.أرسلوا لنا مذكّرة عمل أخرى من الإدارة
176
00:12:53,120 --> 00:12:56,240
.إفراط في استعمال المؤن الطبية
177
00:12:56,400 --> 00:12:59,040
على الموظّفين توخّي الحذر
...عند استعمال الأدوات
178
00:12:59,200 --> 00:13:02,720
مثل القفازات والشرطان الطبية اللاصقة...
.ومعدات التقطيب
179
00:13:02,880 --> 00:13:05,400
لِمَ لا نحضر إبرة وخيطاً من المنزل؟
180
00:13:05,560 --> 00:13:09,360
.والإسفنج المطهر
.في ما يلي، آ سي أل أس
181
00:13:09,520 --> 00:13:13,920
.ستيف، دورك في الأوّل من أكتوبر
وويندي، لم تأخذي الشهادة قط
182
00:13:14,080 --> 00:13:16,840
ما معنى هذا؟ -
.لا تقلقي، ستحبّين ذلك -
183
00:13:17,000 --> 00:13:21,640
.شهادة جديدة في الإنعاش القلبي الرئوي
.ليلي، ليديا، هاليه
184
00:13:21,800 --> 00:13:27,120
.السبت بعد الظهر، الساعة 1 -
.هذا الأسبوع؟ لديّ تذاكر لمشاهدة السوكس -
185
00:13:27,280 --> 00:13:32,520
.أم آس سي أن
.جوني، عليك القيام بساعاتك قبل عيد جميع القديسين
186
00:13:32,680 --> 00:13:35,320
،ليلي، إن كان هذا سيشعرك بالتحسن
.لقد ماطلت
187
00:13:35,480 --> 00:13:39,280
الآن عليّ القيام بالإسعافات
.أو سأخسر شهادتي
188
00:13:39,440 --> 00:13:41,680
هل أنت سعيدة؟
189
00:13:41,840 --> 00:13:45,840
،آخراً وليس أخيراً
.اللون المشمشي المكروه
190
00:13:46,000 --> 00:13:48,960
توقّفوا عن صنع
.هذا اللون الرائع
191
00:13:53,200 --> 00:13:56,400
ألقوا نظرة إلى الفهرس
.وأعطوني رأيكم
192
00:13:56,560 --> 00:13:57,800
.اللون الأخضر هذا لا يليق بي
193
00:13:57,960 --> 00:14:00,680
كارول، المسعفون في الخارج
.مع مريض فقد الوعي من 3 دقائق، وهم في مأزق
194
00:14:00,840 --> 00:14:04,600
أحتاج إلى معرفة خياركم في نهاية اليوم. يربح
.اللون الذي حاز أكبر عدد من الأصوات إلا إن كرهته
195
00:14:04,760 --> 00:14:07,000
.عندئذٍ، سنختار ما يعجبني
196
00:14:08,400 --> 00:14:10,880
ما الأمر؟ -
.يصلّحون نظام التكييف -
197
00:14:11,040 --> 00:14:14,160
.مارك؟ مرحباً -
مرحباً، جاين. كيف الحال؟ -
198
00:14:14,320 --> 00:14:17,920
أخبرتني سوزان أنّها كلّمتك
.عن تعييني رئيسة الأطبّاء المقيمين
199
00:14:18,080 --> 00:14:19,920
.لم أطلب منها ذلك
200
00:14:20,080 --> 00:14:23,000
،أريد هذا العمل
.لكن لم أطلب منها التكلّم معك
201
00:14:23,160 --> 00:14:26,880
.لا، لم أعتقد أنّك فعلت -
.قيل لي إنّ كاري ويفر مهتمّة بالأمر -
202
00:14:27,040 --> 00:14:30,720
ويفر؟ حقاً؟ من مستشفى جبل سيناء؟ -
.ستبلي حسناً -
203
00:14:30,880 --> 00:14:34,080
.أنا أفضل منها -
.حسناً، شكراً -
204
00:14:34,880 --> 00:14:37,560
.شكراً -
.على الرحب -
205
00:14:39,760 --> 00:14:42,960
.اعتقدت أنّ الوقت كافٍ -
.تصل قبلي بساعة وتغادر بعدي بساعة -
206
00:14:43,120 --> 00:14:47,240
.تتفقد مرضاي قبلي
.تطلب فحوصات الغد المخبرية بعد مغادرتي
207
00:14:47,400 --> 00:14:51,760
تتحقّق من جدول عمليّاتي الجراحيّة
.وتدرس الحالات في الليلة السابقة
208
00:14:51,920 --> 00:14:55,440
ماذا قرأت في الصيف؟
مبادئ الجراحة لشوارتز؟
209
00:14:55,600 --> 00:14:57,200
الأمور الأساسيّة لسابيستون؟
210
00:14:58,400 --> 00:15:00,640
الأسرار الجراحيّة؟
211
00:15:01,640 --> 00:15:04,880
أريد صدر حبش بخبز القمح
.مع الخس والبندورة والكثير من الكرنب
212
00:15:05,040 --> 00:15:09,840
.بدون مايونيز
.كارتر، تنعكس تصرّفاتك عليّ الآن
213
00:15:10,000 --> 00:15:11,760
.إن فشلت سأفشل
214
00:15:11,920 --> 00:15:14,800
إن كنت تجهل جواباً
.فلأنني لم أعلّمك إيّاه
215
00:15:14,960 --> 00:15:17,320
.بدون مايونيز
ماذا تريد كارتر؟
216
00:15:17,480 --> 00:15:21,880
أريد الهوت دوغ مع الكثير
.من البصل والفليفلة والجبن
217
00:15:22,040 --> 00:15:23,480
.الكثير من الجبن
.الرجاء
218
00:15:25,200 --> 00:15:27,280
.الجراحة أصعب اختصاص
219
00:15:27,440 --> 00:15:31,600
أراد 15 طالباً هذا المركز
.وسيرغبـ100 طالب في التمرّن في قسم الجراحة
220
00:15:31,760 --> 00:15:33,960
الآن، هل تريد أن تصبح جراحاً؟
221
00:15:34,120 --> 00:15:37,160
حسناً، إذن ابدأ بالتصرّف
.كجرّاح
222
00:15:37,320 --> 00:15:39,320
.لدينا استئصال درقيّة بعد الظهر
223
00:15:39,480 --> 00:15:42,320
ماذا تعرف عن شرايين العنق؟
224
00:15:42,480 --> 00:15:44,320
.هنالك الكثير منها
225
00:15:46,000 --> 00:15:48,880
.لديك ساعة و25 دقيقة
...أقترح أن تجد كتاب غراي
226
00:15:49,040 --> 00:15:50,800
.وتبدأ بحفظه...
227
00:15:54,480 --> 00:15:56,080
.مرحباً. أنا الد. غرين
228
00:15:56,240 --> 00:15:59,120
ما المشكلة؟ -
.لديّ طفح على فخذيّ -
229
00:15:59,280 --> 00:16:01,400
هل ظهر في مكان آخر؟ -
.ليس هذه المرّة -
230
00:16:01,560 --> 00:16:05,240
،اصعدي على السرير
.وسألقي نظرة
231
00:16:05,400 --> 00:16:09,240
...آنسة -
.سويت. لوريتا سويت -
232
00:16:10,240 --> 00:16:13,880
هل أنت ناشطة جنسياً؟ -
.لا، أتمدّد وحسب -
233
00:16:16,120 --> 00:16:20,120
هل تستعملين الواقيات الذكرية؟ -
.لو كنت أملك المصنع لأصبحت ثرية -
234
00:16:21,200 --> 00:16:23,480
.يبدو التهاباً جلدياً بفعل الاحتكاك -
هل هذا سيّئ؟ -
235
00:16:23,640 --> 00:16:26,560
لا. القليل من مرهم الكورتيزون
.سيشفي الطفح
236
00:16:26,720 --> 00:16:29,200
.لديك حساسية لشيء ما
237
00:16:29,360 --> 00:16:31,200
.نعم
238
00:16:31,360 --> 00:16:36,000
حاولي ألّا تقتربي
.منه في المستقبل
239
00:16:36,160 --> 00:16:38,480
.لديّ ولدان في المنزل
240
00:16:44,280 --> 00:16:47,800
هل من خدمة أخرى؟ -
.لا، شكراً -
241
00:16:51,680 --> 00:16:53,280
.على الرحب
242
00:17:00,240 --> 00:17:02,280
ذكر بالغ عُثر عليه
.فاقداً الوعي وقد تقيّأ
243
00:17:02,440 --> 00:17:04,440
.ضغط الدم 80 على 50 عند الوصول، النبض 132 -
!أبي -
244
00:17:04,600 --> 00:17:08,480
.التنفّس ضعيف ومعدله 24. إنّه مصاب بالرعاش
.توقّف عن التنفس منذ دقيقتين
245
00:17:08,640 --> 00:17:11,040
.أعجز عن تهوئته
.النبض 170
246
00:17:11,200 --> 00:17:14,120
.ثمّة ما يسدّ مجرى الهواء
.علينا تحريكه بسرعة
247
00:17:14,280 --> 00:17:16,080
.أعطيناه الغلوكوز والناركان -
!أبي -
248
00:17:16,240 --> 00:17:18,600
.وجده الفتى. اتّصل بالطوارئ -
!أبي -
249
00:17:18,760 --> 00:17:20,320
!ابتعدوا -
!أبي -
250
00:17:22,320 --> 00:17:24,040
!لا. اللعنة
251
00:17:24,600 --> 00:17:27,360
.ليحضر أحد ما مارك
.نحتاج إلى المعدات اللازمة
252
00:17:27,520 --> 00:17:30,920
،اتساع الحدقتين 4 ملم
.وهما متفاعلتان بشكل متساوٍ
253
00:17:31,080 --> 00:17:34,160
لا أثر لصدمة. حقنتان في الوريد
.مع الكثير من المحلول الملحي، ليتر حتّى الآن
254
00:17:34,320 --> 00:17:37,200
امتصصنا 500 سنتيمتر مكعب
.من الدم من مجرى الهواء الأعلى
255
00:17:37,360 --> 00:17:39,600
...2، 3 -
!من جديد -
256
00:17:39,760 --> 00:17:41,680
كم من الوقت؟ -
.3 دقائق تقريباً -
257
00:17:41,840 --> 00:17:43,560
أين الطبيب اللعين؟ -
!أبي -
258
00:17:43,720 --> 00:17:45,920
!من جديد -
.1، 2، 3 -
259
00:17:46,080 --> 00:17:48,760
!نفد الوقت. شقّي القصبة الهوائيّة -
!مجدداً. بشكل أقوى -
260
00:17:48,920 --> 00:17:50,480
!أخرجوا الفتى من هنا
261
00:17:50,640 --> 00:17:55,640
.لن تموت في مناوبتي، أيّها السافل
.هيّا
262
00:17:55,800 --> 00:17:57,160
!أخرجت ذلك
263
00:17:57,840 --> 00:17:59,840
.حسناً، تهوئة
264
00:18:01,720 --> 00:18:03,800
!أبي -
!تنحّوا -
265
00:18:03,960 --> 00:18:08,040
حسناً، ماذا لدينا؟ -
.انسداد في مجرى الهواء، ذكر -
266
00:18:08,200 --> 00:18:10,520
.عمره 35 عاماً تقريباً
.مصاب بالرعاش
267
00:18:10,680 --> 00:18:15,520
،هذيان ارتعاشي محتمل، ربّما حمى عفنيّة
.ربّما سكتة، اضطراب أيضيّ
268
00:18:16,240 --> 00:18:20,200
،فحص شامل للدم، والمواد الكيميائية الـ19
.ولوح التخثّر، وصورة للصدر
269
00:18:20,400 --> 00:18:23,680
.أعطوه المحلول الملحي العادي د5
.إنّه مصاب بالإماهة. أحضروا كيساً
270
00:18:23,840 --> 00:18:25,720
.كارول، أريد فحصاً لغازات الدم -
.حسناً -
271
00:18:25,880 --> 00:18:29,480
!أيّها الطبيب
272
00:18:29,640 --> 00:18:33,640
من هذا؟ -
.ثمل يبحث عن وجبة ساخنة -
273
00:18:33,800 --> 00:18:36,640
منذ متى هو هكذا؟ -
.منذ ساعة تقريباً -
274
00:18:37,800 --> 00:18:39,400
هذا موتّر للأعصاب، صحيح؟
275
00:18:39,560 --> 00:18:42,280
أقلّه لم يتعلّم قول
.ممرّضة بعد
276
00:18:43,480 --> 00:18:45,240
.لون أسمر جميل -
.شكراً -
277
00:18:45,400 --> 00:18:47,560
ما هذا؟ -
.علم تشريح العنق -
278
00:18:47,720 --> 00:18:50,000
.دعك من ذلك. الكثير من الشرايين -
.تماماً -
279
00:18:50,160 --> 00:18:54,080
.اعتقدت أنّ هذه السنة ستكون أسهل -
.انتظر حتّى تصبح مقيماً -
280
00:18:54,240 --> 00:18:56,280
أتريد أن تعلّم طالبة في السنة
الثالثة كيفيّة وضع حقنة في الوريد؟
281
00:18:56,440 --> 00:18:59,560
.لا -
.لم ترها بعد -
282
00:19:01,800 --> 00:19:05,040
،أحلق ساقي. كنت أزيل الشعر بالشمع
.لكنّ هذا مؤلم
283
00:19:05,200 --> 00:19:09,080
.أحبّ ضوء الشموع والموسيقى في عيد الميلاد
.والروائح
284
00:19:09,240 --> 00:19:12,600
.شراب التفاح الحلو والكستناء
.لم آكل الكستناء منذ سنوات
285
00:19:12,760 --> 00:19:15,320
مرحباً. أنت الطالبة الجديدة؟ -
.نعم. شكراً -
286
00:19:15,480 --> 00:19:17,400
.هاربر ترايسي -
جون كارتر. كيف تسير الأمور؟ -
287
00:19:17,560 --> 00:19:22,520
،كنت أحاول معرفة ماضيها الطبي
.لكن لم نتخطّ حرب القرم
288
00:19:22,680 --> 00:19:26,600
.أنت وسيم جداً
.هل أنت طبيب؟ ابني طبيب
289
00:19:26,760 --> 00:19:30,000
أعزف التشيلو. أتحبّ الموسيقى؟ -
.نعم، أحياناً -
290
00:19:30,160 --> 00:19:34,360
هذه السيّدة كونستانتين. أعتقد أنّها مصابة
.بالتهاب الأنسجة، في الطرف السفلي الأيسر
291
00:19:34,520 --> 00:19:39,400
.رجلها متورّمة وساخنة وقاسية -
...هايدن، باخ، ساينت ساينز -
292
00:19:39,560 --> 00:19:42,680
.أنت محقّة برأيي. يبدو هذا صحيحاً
هل تتألّمين، سيّدتي؟
293
00:19:42,840 --> 00:19:44,600
الألم؟
294
00:19:50,320 --> 00:19:52,800
.ومن الواضح أنّها مصابة بالهوس والانهيار -
.نعم -
295
00:19:52,960 --> 00:19:55,200
أردات الطبيبة لويس
.أن أعلّمك وضع حقنة في الوريد
296
00:19:55,360 --> 00:19:57,880
.أخرجي هذا الشيء
297
00:19:58,040 --> 00:20:02,040
.أعثري على الوريد -
...أعزف التشيلو -
298
00:20:02,200 --> 00:20:05,840
.تقدّمي ببطء
.تخرجين الإبرة وتدخلين القثطر
299
00:20:06,000 --> 00:20:08,640
.شكراً. فهمت -
حقاً؟ -
300
00:20:08,800 --> 00:20:11,920
...مدريد، طوكيو، ميلانو
301
00:20:12,080 --> 00:20:14,600
...بونيس آيريس، برشلونة...
302
00:20:14,760 --> 00:20:17,440
!أخ -
.آسفة، سيدتي -
303
00:20:17,600 --> 00:20:20,520
.أصبت من المرّة الأولى -
.سيمفونيّة شباب بيتسبورغ -
304
00:20:20,680 --> 00:20:23,920
الكرسي الثاني. وجب أن أكون
...في الأوّل، لكن قائد الفرقة، السافل
305
00:20:24,080 --> 00:20:27,720
كان يعاشر فتاة إيطاليّة بدينة...
.لا تجيد العزف
306
00:20:27,880 --> 00:20:29,200
!الجنس، الجنس
307
00:20:29,360 --> 00:20:31,720
.الأمر عينه مع زوجي
.لا يأبه إن كنت متعبة
308
00:20:31,880 --> 00:20:34,320
.شكراً، جون. يمكنني تولّي الأمر من هنا -
.ليلاً أو نهاراً -
309
00:20:34,480 --> 00:20:37,200
...لكن أمكنني الرقص طوال الليل -
...حسناً، إذن -
310
00:20:37,360 --> 00:20:40,560
...أودّ وضع القمر تحت قدميّ
311
00:20:40,720 --> 00:20:43,480
والتحليق...
.في السماء
312
00:20:43,640 --> 00:20:45,280
.مرحباً، جيري
313
00:20:45,440 --> 00:20:48,920
أتعرف أين الفتى، إبن مدمن الكحول الذي
أصيب بانسداد بمجرى الهواء؟
314
00:20:52,280 --> 00:20:53,840
.شكراً
315
00:20:56,520 --> 00:20:58,240
هل أنت متأكّد من أنّه ليس هذا؟
316
00:20:58,880 --> 00:21:01,400
.قميص جميل -
.هذا كلّ ما لديّ -
317
00:21:02,240 --> 00:21:05,240
ماذا تفعل؟ -
.يصلّح نواه جهاز الفيديو -
318
00:21:05,400 --> 00:21:07,080
.الشريط عالق غيه
319
00:21:07,840 --> 00:21:09,920
اهدأ، نواه، حسناً؟
320
00:21:15,360 --> 00:21:18,400
.سيكون والدك بخير -
.أعرف -
321
00:21:20,080 --> 00:21:23,960
.يجب أن يبقى معنا لفترة
هل ستأتي أمّك؟
322
00:21:24,120 --> 00:21:26,080
.تعيش في فلوريدا
323
00:21:26,240 --> 00:21:28,800
هل من أحد آخر
يمكنه أن يأتي لاصطحابك؟
324
00:21:28,960 --> 00:21:33,560
.سيأخذني والدي إلى المنزل بعد فترة
.لا يبقى أبداً في المستشفى
325
00:21:34,560 --> 00:21:36,800
هل سبق وفعل هذا؟
326
00:21:39,520 --> 00:21:42,280
.واتّصلت بالطوارئ
.أنت ذكيّ جداً
327
00:21:42,440 --> 00:21:45,280
هل سبق وفعلت ذلك أيضاً؟
328
00:21:47,280 --> 00:21:48,800
مرات كثيرة؟
329
00:21:51,680 --> 00:21:53,760
هل لديك مفكّ فيليبس؟
330
00:21:56,760 --> 00:21:58,080
.بالطبع
331
00:22:02,080 --> 00:22:04,480
.أنت تجيد هذا بالفعل
332
00:22:15,440 --> 00:22:15,960
333
00:22:16,000 --> 00:22:18,880
أما زالت هنا؟ -
.يقول كايسون إنّه ما من أسرّة جديدة -
334
00:22:19,040 --> 00:22:21,560
.أعتقد أنّ ثمّة من يتعقّبنا -
.طالبة -
335
00:22:21,720 --> 00:22:25,160
.هاربر ترايسي -
.غرين، مارك -
336
00:22:25,320 --> 00:22:28,560
.لا، في الواقع، اسمي هاربر -
المصابة بالهوس والانهيار؟ -
337
00:22:28,720 --> 00:22:32,840
لم تتناول الأدوية. أعطاها الطبيب النفسي الليثيوم
.وأدخلها إلى المستشفى لوضع المضادات الحيوية بالمصل
338
00:22:33,000 --> 00:22:36,520
ما رأيك بالهلام، سيّد كوزنر؟ -
.رائع -
339
00:22:36,680 --> 00:22:39,520
.سنخرجك من هنا بأسرع وقت ممكن
340
00:22:40,480 --> 00:22:44,400
جيري؟ متى سينتهي
تصليح نظام تكييف الهواء؟
341
00:22:44,560 --> 00:22:46,480
.منذ أسبوع، الخميس
342
00:22:49,240 --> 00:22:53,680
ألم يجدوا الأسبستوس
في هذا المبنى منذ سنتين؟
343
00:22:53,840 --> 00:22:55,440
.لا، ليس من جديد
344
00:22:55,600 --> 00:22:57,800
.قبّلة لسوزي الصغيرة منّي -
.نعم -
345
00:22:59,280 --> 00:23:00,800
.د. لويس
.لك
346
00:23:00,960 --> 00:23:04,320
.تذكار من الجزر -
.حسناً، شكراً -
347
00:23:04,480 --> 00:23:06,640
د. غرين؟ -
.نعم -
348
00:23:06,800 --> 00:23:08,480
.لديّ شيء لك
349
00:23:10,120 --> 00:23:12,000
.هاك -
.شكراً -
350
00:23:12,160 --> 00:23:13,800
.كارول
351
00:23:14,280 --> 00:23:18,000
.كارتر، هذا رائع
.شكراً
352
00:23:22,200 --> 00:23:24,840
.حسناً -
!كارتر -
353
00:23:25,000 --> 00:23:26,920
أين الجداول خاصتي؟
354
00:23:30,840 --> 00:23:33,720
ربّما وجب أن تحتفظ
.بواحدة من هذه لنفسك
355
00:23:33,880 --> 00:23:35,680
.لقد فعلت
356
00:23:46,320 --> 00:23:47,680
.هاك
357
00:23:49,720 --> 00:23:51,040
جيري؟
358
00:23:51,200 --> 00:23:56,760
لِمَ هنالك 3 أولاد يقرأون
في غرفة الفحص 3؟
359
00:23:56,920 --> 00:24:01,320
.اللعنة. طلّاب الطب. نسيت -
.د. غرين، الاجتماع بعد 5 دقائق -
360
00:24:01,480 --> 00:24:04,720
هلّا تسألهم إن كانوا بحاجة إلى شيء
وتقول لهم إنّني سأعود بعد ساعة؟
361
00:24:04,880 --> 00:24:06,360
.بالطبع
362
00:24:06,520 --> 00:24:10,160
.د. روس، تذكار صغير من الجزر -
.كارتر، ما وجب أن تفعل -
363
00:24:10,320 --> 00:24:13,240
.إنّه واندوا، إله الخصب -
.ما يلزمك بالضبط، دوغ -
364
00:24:13,400 --> 00:24:15,960
.هيّا، مارك. سأسير معك -
إلى اجتماع الموظّفين؟ -
365
00:24:16,120 --> 00:24:19,400
.نعم، أنا الممرّضة المديرة. أحضره دائماً
.قبّعة جميلة
366
00:24:22,040 --> 00:24:24,560
.إلى اللقاء -
.نعم، إلى اللقاء -
367
00:24:25,360 --> 00:24:28,320
.كارتر، غرفة العمليّات
.هيّا
368
00:24:28,480 --> 00:24:30,560
.عليك وضع الثلج على هذه -
.أنا بخير -
369
00:24:30,720 --> 00:24:34,240
.أعتقد أنّني حفظت شرايين العنق
...الشريان السباتي العادي، الشريان الدرقيّ الأعلى
370
00:24:34,400 --> 00:24:36,560
.تمّ إلغاء استئصال الدرقية
.سنجري عمليّة فتاق
371
00:24:36,720 --> 00:24:39,800
آمل أنّك تعرف
.مثلّث هيسيلباك
372
00:24:46,960 --> 00:24:50,960
يا جماعة، هلّا نبدأ؟
الرجاء، هل يمكننا البدء على الوقت؟
373
00:24:51,120 --> 00:24:54,000
سينضمّ مارك غرين إلينا
...كرئيس قسم
374
00:24:54,160 --> 00:24:56,120
.بعد أن أنهى فترة الإقامة...
375
00:24:56,280 --> 00:24:59,120
مارك، هل فكّرت في من سيخلفك
كرئيس للأطباء المقيمين؟
376
00:24:59,320 --> 00:25:02,160
كنت أفكّر في أنّ جاين برات
.ستكون ممتازة
377
00:25:02,320 --> 00:25:04,880
أهي الشقراء
التي لا تنفكّ ترتدي الكنزات؟
378
00:25:05,040 --> 00:25:08,080
.لا. سمراء، طويلة
379
00:25:08,240 --> 00:25:12,400
.إنّها ذكية جداً. محبوبة
.يسهل التعامل معها. تتمتّع بالكفاءة
380
00:25:12,560 --> 00:25:14,040
.يمكنني أن أصفك على هذا النحو
381
00:25:14,200 --> 00:25:18,280
.ربّما يلزمك أحد يكمّل نقاط ضعفك
382
00:25:18,440 --> 00:25:23,560
وهي؟ -
.النظام، الأوراق، الإدارة -
383
00:25:23,720 --> 00:25:27,000
هل من مر حين آخرين؟ -
.إنّها خياري الأوّل -
384
00:25:28,560 --> 00:25:29,880
كارول، هل لديك أفكار؟
385
00:25:30,040 --> 00:25:33,840
.برات هي الأفضل هذا العام
.لا تلزمها مساعدة كبيرة
386
00:25:34,000 --> 00:25:36,120
هل تعرف كيري ويفر
من مستشفى جبل سيناء؟
387
00:25:36,280 --> 00:25:38,520
من سمعتها فقط -
.أودّ أن تلتقيها -
388
00:25:38,960 --> 00:25:40,120
.حسناً
389
00:25:40,280 --> 00:25:42,960
هل يمكننا حلّ مشكلة روس
نهائياً اليوم؟
390
00:25:43,120 --> 00:25:47,280
،لا أحد يعتقد أنّ هذا مهمّ
...لكن لماذا تحوي ميزانية قسم طب الأطفال
391
00:25:47,440 --> 00:25:50,040
كلفة عضويّة دوغ روس في قسم الطوارئ؟...
392
00:25:50,200 --> 00:25:53,200
،إنّها عضويّة في قسم طبّ الأطفال في الطوارئ
.نيل
393
00:25:53,360 --> 00:25:55,440
.إذن ضعه تحت إشرافي
394
00:25:55,600 --> 00:25:58,720
سأضعه في العيادة
.حيث أعاني نقصاً في العاملين
395
00:25:58,880 --> 00:26:01,760
،عندما يكون هنالك حالة طارئة متعلّقة بطبّ الأطفال
.يمكن الإرسال بطلبه
396
00:26:01,920 --> 00:26:04,600
.يحتاجون إليه لوقت كامل في قسم الطوارئ -
!إذن فليدفعوا هم -
397
00:26:04,760 --> 00:26:07,600
،ينقصهم المال
.وتعرف ذلك
398
00:26:07,760 --> 00:26:11,080
.أحبّه، لكنّه يتصرّف كرعاة البقر قليلاً -
!قليلاً؟ -
399
00:26:11,240 --> 00:26:14,000
دايفد، إنّه متعجرف ومزد
.لسلطتي
400
00:26:14,160 --> 00:26:15,800
.الآن، أنا أحذّرك
401
00:26:15,960 --> 00:26:19,120
عندما ستخضع عضويّته للتجديد
...في نوفمبر
402
00:26:19,280 --> 00:26:23,160
.لن أوقّعها...
.إن كنت تريده، أعثر على المال لإبقائه
403
00:26:23,320 --> 00:26:25,320
.سنعالج الأمر عندما نصل إليه
404
00:26:27,400 --> 00:26:31,120
مارك، علينا التكلّم عمّن سيغطّي
.المناوبات
405
00:26:31,280 --> 00:26:33,520
.هذا تغيير جيّد
هل لديك أفكار؟
406
00:26:33,680 --> 00:26:35,160
...لا. سوف
407
00:26:35,320 --> 00:26:37,320
.سأعطيك بعض الأسماء لاحقاً
408
00:26:37,480 --> 00:26:41,200
،في ما يلي
.هنالك تفتيش في الفترة المقبلة
409
00:26:41,360 --> 00:26:44,840
.هيّا، يا جماعة
.هذا ما يتيح لنا تسمية أنفسنا مستشفى
410
00:26:45,000 --> 00:26:48,560
!النجدة
!الرجاء، ليساعدني أحد
411
00:26:48,720 --> 00:26:51,120
!إنّه أخي! الرجاء
!وقع عن القارب
412
00:26:51,280 --> 00:26:53,080
.أمسكي بالحمّالة عن الجنب
413
00:26:53,240 --> 00:26:55,920
.هيّا. الرجاء -
.ما من تنفّس فوريّ -
414
00:26:57,360 --> 00:26:59,240
.أحضروا كيساً وأعدّوا للامتصاص
415
00:26:59,400 --> 00:27:02,560
جيري، غرفة الصدمات 1 مفتوحة؟ -
.لا، مصلّحو جهاز التكييف هناك -
416
00:27:02,720 --> 00:27:05,640
.الستارة 2 -
.أحضروا جهاز التنفّس إلى هناك، فوراً -
417
00:27:05,800 --> 00:27:07,600
،لنتوقّف. ليلي
.يلزمنا تقرير
418
00:27:08,400 --> 00:27:11,760
.أكسجين الدم 80. يعاني نقصاً في أكسجين الدم -
.صحفة إيثيل، 7 ونصف -
419
00:27:11,920 --> 00:27:14,800
الرجاء، ماذا يحدث؟ -
.سيدي، عليك الانتظار في الخارج -
420
00:27:14,960 --> 00:27:17,520
!أخرجوا مصلحي جهاز التكييف حالاً
421
00:27:17,680 --> 00:27:19,600
هل أحضر أحد ما فحص غازات الدم؟
422
00:27:21,040 --> 00:27:23,000
...الرجاء، الرجاء
423
00:27:23,160 --> 00:27:27,280
.ترايسي، اقتربي لتري -
.يا إلهي. لا تفعل هذا -
424
00:27:27,440 --> 00:27:30,560
.الحرارة 82 -
.فحص دم شامل، والمواد الكيميائية السبع، ولوح تخثير -
425
00:27:30,720 --> 00:27:32,320
.لا تمت. أرجوك
426
00:27:32,800 --> 00:27:35,600
هل هذه الاجتماعات ممتعة دائماً؟ -
.كان مملاً هذا الأسبوع -
427
00:27:35,760 --> 00:27:37,160
.لم يضرب أحد أحداً
428
00:27:37,320 --> 00:27:39,320
هل يتكلّمون دائماً عن المقيمين
على هذا النحو؟
429
00:27:39,480 --> 00:27:42,240
أتريد أن تعرف ماذا قالوا عنك؟ -
...ذلك الثمل مع الفتى -
430
00:27:42,400 --> 00:27:44,200
.يحاول الخروج بنفسه...
431
00:27:44,360 --> 00:27:48,160
هذا ليس من شأني، لكن جاين برات؟
.أعتقد أنّ مورغنسترن محقّ
432
00:27:48,320 --> 00:27:52,600
لم تسنح لي الفرصة
.لشكرك على المناوبات
433
00:27:52,760 --> 00:27:55,120
تخلّف عن تسديد دفعات سيّارتي، تعرف؟
434
00:27:55,280 --> 00:27:58,400
هل عملت مع كيري ويفر؟ -
.نعم -
435
00:27:58,560 --> 00:28:01,200
يريد مورغنسترن
.أن أفكّر في احتمال وضعها كرئيسة
436
00:28:01,360 --> 00:28:04,200
حقاً؟ -
أهي بهذا السوء؟ -
437
00:28:04,360 --> 00:28:06,520
هل شاهدت كوكوز نيست؟
438
00:28:10,200 --> 00:28:13,680
.قيل لي إنّك مغادر -
نعم. أين ابني؟ -
439
00:28:13,840 --> 00:28:17,560
.نواه في الردهة يشاهد الرسوم المتحركة -
.حسناً، أحضريه. سنذهب إلى المنزل -
440
00:28:17,720 --> 00:28:20,400
تعاني خللاً حاداً
.في الكهرل
441
00:28:20,560 --> 00:28:23,480
،عدد الكريات البيضاء مرتفع
.وأنت مصاب بذات الرئة على الأرجح
442
00:28:23,640 --> 00:28:25,200
عليّ النوم وحسب
.ليزول التأثير
443
00:28:25,360 --> 00:28:28,240
يجب أن تدخل المستشفى لتلقي
.السوائل والمضادات الحيوية عبر الوريد
444
00:28:28,400 --> 00:28:30,440
لأدفع 5 آلاف دولار
كالمرّة الفائتة؟
445
00:28:30,600 --> 00:28:32,440
.لنتكلّم عن المرّة الفائتة
446
00:28:32,600 --> 00:28:37,040
.كنت تغرق في قيئك
.اتّصل ابنك بالطوارئ. مثل اليوم
447
00:28:37,200 --> 00:28:39,680
أين قميصي اللعين؟ -
.وجب قصّه لنزعه عنك -
448
00:28:39,840 --> 00:28:42,880
!دفعت 30 دولاراً لقاء القميص
!من سيدفع لي؟ أنت؟
449
00:28:44,720 --> 00:28:47,640
،ثمّة - أقسم
...ثمّة من سيدفع ثمن هذا
450
00:28:47,800 --> 00:28:51,080
.إن لم أجد القميص...
أين - -؟
451
00:29:15,920 --> 00:29:17,240
.لن تبرح مكانك
452
00:29:21,320 --> 00:29:24,520
،لا أعرف لماذا، لكن لسبب ما
.ذلك الفتى يأبه لك
453
00:29:24,680 --> 00:29:29,440
.ابق وتعافَ
.أعطِ نواه شيئاً يفتخر به
454
00:29:34,000 --> 00:29:36,720
.لا يسخن بسرعة كافية -
.إنّه مصاب بالرجفان البطيني -
455
00:29:36,880 --> 00:29:39,200
.اللعنة، لنصدمه
.200
456
00:29:41,280 --> 00:29:43,600
.ابتعاد. هاربر، ابتعدي
457
00:29:44,560 --> 00:29:47,560
.لا شيء -
.300. ابتعدوا -
458
00:29:47,720 --> 00:29:51,760
.ليخرجه أحد ما -
!أخرج -
459
00:29:51,920 --> 00:29:54,680
ماذا؟ -
!انزل الآن -
460
00:29:55,520 --> 00:29:58,280
.360. ابتعاد
461
00:30:07,240 --> 00:30:09,880
.حصلنا على نبض
462
00:30:10,960 --> 00:30:13,360
دايفي، هل أنت بخير؟
463
00:30:17,680 --> 00:30:18,160
464
00:30:18,200 --> 00:30:20,240
ما هي حدود مثلّث
هيسيلباك؟
465
00:30:20,400 --> 00:30:22,480
.وعاء ما -
.الوعاء الشرسوفي العميق السفلي -
466
00:30:22,640 --> 00:30:24,960
.ورباط بوبون -
.هذا خردل، كارتر -
467
00:30:25,120 --> 00:30:27,480
رباط بوبارت
.وغمد المستقيم
468
00:30:27,640 --> 00:30:29,800
لم تجب عن أيّ من أسئلة
.الد. هيك بشكل صحيح
469
00:30:29,960 --> 00:30:31,920
قلت لي إنّنا سنجري
...استئصال درقيّة
470
00:30:32,080 --> 00:30:35,600
أحرجني أمام جراح آخر
...وسوف تمضي بقيّة فترة التعلّم
471
00:30:35,760 --> 00:30:38,640
.في تقطيب جروح سخيفة... -
.فريق الإسعاف في طريقه -
472
00:30:38,800 --> 00:30:41,200
تبادل إطلاق النيران بين العصابات؟
.ثمّة من أطلق النيران على مطلق النيران
473
00:30:51,880 --> 00:30:56,080
د. غرين؟
.سمعت الكثير من الأمور الرائعة عنك
474
00:30:56,240 --> 00:30:57,880
.أنا كيري ويفر
475
00:30:58,040 --> 00:31:02,760
.مرحباً. أنا مارك. اجلسي -
.شكراً -
476
00:31:04,840 --> 00:31:07,440
.أتناول الطعام وحسب
477
00:31:07,600 --> 00:31:11,880
قال مورغنسترن إنّك بحاجة
.إلى الكثير من المساعدة هنا
478
00:31:12,040 --> 00:31:13,640
حقاً؟
479
00:31:15,160 --> 00:31:18,960
هل ستأكل البطاطا؟ -
.لا -
480
00:31:20,640 --> 00:31:23,640
إذن متى سأبدأ؟
481
00:31:29,000 --> 00:31:30,920
هل نحن مستعدون لهذا الرجل؟ -
.نعم -
482
00:31:31,080 --> 00:31:33,160
ماذا حدث؟ -
.وقع من السقف -
483
00:31:33,320 --> 00:31:35,000
.هبط على مريض -
.هذا مزاح -
484
00:31:35,160 --> 00:31:37,000
.كسرع ضلوع الرجل برجله
485
00:31:37,160 --> 00:31:40,160
.ذكر عمر 15 عاماً
.أردي في صدره عن مسافة قريبة
486
00:31:40,320 --> 00:31:42,680
.ما من مؤشّرات حيويّة. ما من نبض. لا شيء -
.أهلاً -
487
00:31:42,840 --> 00:31:46,000
هذا الذي أردى الحامل؟ -
.هذا ما يقال -
488
00:31:46,160 --> 00:31:49,720
.حالة صدره مزرية -
.كارتر، إنعاش. 6 وحدات أو - سلبي -
489
00:31:52,800 --> 00:31:54,440
.الأنبوب يسرّب -
.استرخاء في القلب -
490
00:31:54,600 --> 00:31:56,880
.أعتقد أنّني ثقبت ما بين ضلوعه
491
00:31:57,040 --> 00:32:00,120
.دعك من هذا
.لنضع له الأنبوب. أمبولة أبينفرين
492
00:32:03,440 --> 00:32:06,200
.7 ونصف -
.نسيت هذا -
493
00:32:06,360 --> 00:32:08,920
.أعثر على الحبال ومرّره -
.افعل ذلك الآن، كارتر -
494
00:32:10,120 --> 00:32:12,320
.لنشقّه -
.نجحت -
495
00:32:15,200 --> 00:32:16,880
!باسطة
496
00:32:21,720 --> 00:32:25,320
.كارتر، أنعش الرئة
.حسناً
497
00:32:25,480 --> 00:32:28,440
.يا رجل -
تنفّس عميقاً، حسناً؟ -
498
00:32:29,960 --> 00:32:32,240
.أحتاج إليك هنا
499
00:32:32,400 --> 00:32:34,920
.إنّه جافّ تماماً
!ترينديلينبرغ
500
00:32:36,040 --> 00:32:39,440
.أعتقد أنّني سأتقيّأ -
.لا. هيّا، إنعاش داخليّ -
501
00:32:40,160 --> 00:32:44,320
!اختلاج -
.اللعنة! البطين الأيمن مصاب -
502
00:32:46,400 --> 00:32:48,600
!25. ابتعدوا
503
00:32:51,040 --> 00:32:53,240
!هنالك نبض
.لا، اختفى
504
00:32:53,400 --> 00:32:54,800
!50! ابتعدوا
505
00:32:56,680 --> 00:32:58,760
!استرخاء في القلب -
.حسناً، ساعد ذلك جداً -
506
00:32:58,920 --> 00:33:01,720
هنالك رائحة شواء هنا، صحيح؟
507
00:33:01,880 --> 00:33:03,280
...يا إلهي
508
00:33:07,560 --> 00:33:09,200
.أهلاً بك، كارتر
509
00:33:14,520 --> 00:33:17,920
...لا. أرجوك -
.سيكون بخير -
510
00:33:19,800 --> 00:33:23,000
.شكراً. شكراً
511
00:33:23,160 --> 00:33:27,960
.انكسر ضلعان
512
00:33:36,360 --> 00:33:38,160
.حسناً، هذا كلّ شيء
513
00:33:39,080 --> 00:33:40,520
.محاولة جيّدة، يا جماعة
514
00:33:40,680 --> 00:33:42,480
كان ميتاً
.قبل دخوله الباب
515
00:33:42,640 --> 00:33:44,920
من لديه حزمة الموت؟ -
.سأحضرها -
516
00:33:45,080 --> 00:33:46,440
هل أنت بخير؟
517
00:33:47,400 --> 00:33:51,080
.جيّد. أعده إلى فوق. ما من شيء مهمّ
سأراك الساعة 6 صباحاً بالضبط
518
00:33:51,240 --> 00:33:54,120
،وكارتر. استئصال بروستات
.في الصباح
519
00:33:54,280 --> 00:33:57,200
استئصال كظر لورم القواتم
.بعد الظهر
520
00:34:03,480 --> 00:34:05,840
.مرحباً. هذه المعدات -
.المعذرة -
521
00:34:06,000 --> 00:34:07,680
هل نجا الفتى؟ -
.لا -
522
00:34:07,840 --> 00:34:10,120
أنت هاثاواي، صحيح؟ -
.نعم -
523
00:34:10,280 --> 00:34:12,200
.هذا شيب. راوول
524
00:34:12,360 --> 00:34:15,720
.إلى اللقاء، هاثاواي -
.يا جماعة -
525
00:34:16,080 --> 00:34:19,160
عليّ مرافقة المسعفين
.لتجديد شهادتي
526
00:34:19,320 --> 00:34:21,400
هل يمكنني مرافقتكما الأسبوع المقبل؟
527
00:34:21,560 --> 00:34:24,120
.بالطبع. في أيّ وقت، هاثاواي
528
00:34:30,560 --> 00:34:32,200
ماذا؟ -
.لا شيء -
529
00:34:32,360 --> 00:34:36,080
.ليس الأمر كما يبدو -
.لم أقل شيئاً -
530
00:34:37,440 --> 00:34:39,360
،أيّتها الممرّضة هاثاواي
ما مشاريعك لليلة؟
531
00:34:39,520 --> 00:34:41,880
.فكّرت في استئجار فيلم
.وإعداد الفشار
532
00:34:42,040 --> 00:34:44,600
.ربّما سأحضر البيتزا -
.لا أذكر أنّني دعوتك -
533
00:34:44,760 --> 00:34:48,320
.لم تفعلي. دعوت نفسي -
.ليلة سعيدة -
534
00:34:49,080 --> 00:34:52,560
.ما زال مريض القلب خارج قسم العناية بالقلب -
.لا يمكنني أن أفوّت القطار -
535
00:34:52,720 --> 00:34:56,120
ما النفع من قسم العناية بالقلب
إن كنا نعجز عن إدخال المرضى إليه؟
536
00:34:56,280 --> 00:34:58,560
إن لم أصل إلى محطّة يونيون
...بعد 25 دقيقة
537
00:34:58,720 --> 00:35:00,880
.سأسير على قدميّ إلى ميلواكي...
538
00:35:01,040 --> 00:35:05,400
.مارك، يجب أن تجد حلاً -
.سأفعل. أقسم، الإثنين -
539
00:35:05,560 --> 00:35:07,760
قيل لي إنّك وفت كيري ويفر
.كرئيسة
540
00:35:07,920 --> 00:35:10,040
لا شكّ في أنّه تحرّك
.في الاتّجاه الصحيح
541
00:35:10,200 --> 00:35:12,120
ألم توظّف جاين؟ -
.لا -
542
00:35:12,280 --> 00:35:14,680
هل كنت تنوي جعلي
أقرأ ذلك عن اللوح؟
543
00:35:14,840 --> 00:35:17,160
.كان القرار لي
.اتّخذته
544
00:35:18,920 --> 00:35:21,040
.عليّ أن أحضر سوزي من الرعاية اليوميّة
545
00:35:22,360 --> 00:35:23,760
...د. غرين
546
00:35:23,920 --> 00:35:25,600
ما زال طلّاب الطبّ
.في غرفة الفحص 3
547
00:35:25,760 --> 00:35:27,840
هل أرسلهم إلى المنزل؟
548
00:35:34,480 --> 00:35:36,720
.المعذرة. المعذرة
549
00:35:36,880 --> 00:35:40,360
نعم، أنت الشابة التي ساعدتني
في وقت سابق اليوم، صحيح؟
550
00:35:40,520 --> 00:35:42,800
،سيّد كونستانتين
هل تشعرين بالتحسّن؟
551
00:35:42,960 --> 00:35:44,520
.حسناً، أنا متعبة قليلاً
552
00:35:44,680 --> 00:35:48,000
هل قلت لك إنّني أعزف التشيلو؟
553
00:35:48,160 --> 00:35:51,560
.مرّة أو 2 -
.آسفة -
554
00:35:51,720 --> 00:35:55,280
.أريد أن أعزف لك شيئاً لأشكرك
555
00:35:56,040 --> 00:35:57,600
.لا أعتقد أنّ هذا ضروريّ
556
00:35:57,760 --> 00:36:00,160
.أحضر لي ابني التشيلو
557
00:36:00,320 --> 00:36:02,840
يساعدني لتمضية الوقت
.حتّى أتحسّن
558
00:36:03,000 --> 00:36:05,840
.حقاً. ليس عليك فعل هذا
559
00:36:06,000 --> 00:36:08,800
.أعني، ربّما يجب ألّا تفعلي هذا
560
00:37:20,440 --> 00:37:22,480
مرحباً، هل أنت بخير؟
561
00:37:23,680 --> 00:37:25,360
.نعم
562
00:37:26,360 --> 00:37:27,800
.لا، أنا بخير
563
00:37:29,360 --> 00:37:32,320
كان أول يوم لك بعد عودتك صعباً، صحيح؟ -
.نعم -
564
00:37:33,360 --> 00:37:38,360
،بعض الأيام، مثل اليوم
.عليّ أن أنساها وإلّا فلن أعود أبداً
565
00:37:42,080 --> 00:37:47,160
هل استمتعت في الصيف؟ -
.نعم، كان رائعاً -
566
00:37:47,800 --> 00:37:49,200
.حقاً
567
00:37:49,360 --> 00:37:52,120
عملت في قسم طبّ الأطفال
...في مستشفى الأطفال
568
00:37:52,280 --> 00:37:54,760
وأمضيت قرابة 5 أسابيع...
.في سانت بارت
569
00:37:54,920 --> 00:37:58,320
.حقاً؟ لطالما أردت الذهاب إلى هنا
هل كان ذلك جيّداً؟
570
00:37:58,480 --> 00:37:59,920
.نعم
571
00:38:02,520 --> 00:38:05,000
!أيّها الطبيب
هلّا تساعدنا؟
572
00:38:05,160 --> 00:38:07,280
.ولد على درّاجة صدمته سيّارة
.توقّف كامل
573
00:38:09,040 --> 00:38:12,560
إلى اللقاء غداً، حسناً؟ -
.حسناً، إلى اللقاء غداً -
574
00:38:14,200 --> 00:38:15,960
!حسناً
575
00:38:31,080 --> 00:38:32,280
.المعذرة
576
00:38:47,440 --> 00:38:48,880
!مهلاً
577
00:38:49,840 --> 00:38:52,080
.لا، مهلاً
.شكراً
578
00:39:09,400 --> 00:39:13,600
كلوي؟ هل أصبح العشاء جاهزاً؟
.أنا أتضوّر جوعاً
579
00:39:13,760 --> 00:39:16,640
.نعم، ما علينا سوى وضع المعكرونة
580
00:39:16,800 --> 00:39:20,000
.مرحباً، يا فتاتي الجميلة
581
00:39:21,080 --> 00:39:25,520
.مرحباً
.مرحباً، أيّتها الفتاة الجميلة
582
00:39:25,680 --> 00:39:28,600
كيف كانت المدرسة اليوم؟ -
.رائعة -
583
00:39:28,760 --> 00:39:32,960
يعلّموننا استعمال برنامج وورد
.وبرنامج تنظيم البيانات الرقمية
584
00:39:33,120 --> 00:39:35,480
عزيزتي، تريدين أن أحملك
لتقولي مرحباً لأمّك؟
585
00:39:35,640 --> 00:39:38,240
.حسناً، هيّا
.دعيني أمسك برأسك
586
00:39:39,320 --> 00:39:40,520
.ها أنت
587
00:39:40,680 --> 00:39:42,360
.لا
588
00:39:44,560 --> 00:39:48,560
.ها نحن
.جيّد
589
00:39:51,640 --> 00:39:54,120
.نعم، أنت بخير
590
00:39:54,280 --> 00:39:58,400
.نعم. لا، لا
.لا بأس
591
00:39:59,520 --> 00:40:01,800
.حسناً
592
00:40:01,960 --> 00:40:03,680
.لا بأس
593
00:40:03,840 --> 00:40:07,200
.افتقدتك. نعم
594
00:40:23,880 --> 00:40:25,080
...يا إلهي
595
00:40:26,160 --> 00:40:27,760
كم الساعة؟
596
00:40:29,600 --> 00:40:31,320
.يا إلهي
597
00:40:38,920 --> 00:40:40,440
.يا إلهي
598
00:40:42,480 --> 00:40:44,200
بيتر؟
599
00:40:45,000 --> 00:40:46,920
بيتر، استيقظ -
ماذا؟ -
600
00:40:47,680 --> 00:40:49,240
.استغرقنا في النوم
601
00:40:49,400 --> 00:40:51,600
.أوشكت الساعة على منتصف الليل
602
00:40:51,760 --> 00:40:53,360
...يا إلهي
603
00:40:54,560 --> 00:40:56,400
متى ينهي عمله؟
604
00:40:56,560 --> 00:40:58,800
.بعد 10 دقائق
605
00:41:03,600 --> 00:41:05,160
...اسمعي
606
00:41:06,120 --> 00:41:07,800
لِمَ لا تبقين هنا؟
607
00:41:09,640 --> 00:41:11,440
.تعرف أنّه لا يمكنني ذلك
608
00:41:15,920 --> 00:41:17,680
.أحبّك
609
00:41:47,600 --> 00:41:50,600
62774