All language subtitles for ER Season 02- EP01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:06,720 غرفة الطوارئ 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,520 !أهلاً بعودتك، كارتر 3 00:01:03,320 --> 00:01:05,640 !يا إلهي 4 00:01:08,200 --> 00:01:09,800 !النجدة 5 00:01:13,720 --> 00:01:16,720 !هنالك ضغط - !سيحتاج إلى شقّ مجرى هوائي - 6 00:01:16,880 --> 00:01:19,960 !كفّ عن الحركة! الآن - !مقص - 7 00:01:20,120 --> 00:01:24,160 ما ضغطه؟ - .70‏ على 40. النبض ضعيف وهو 150 - 8 00:01:24,320 --> 00:01:27,560 يا صاح، هل رأيت من أرداك؟ هل تعرف رقم لوحة تسجيل السيارة؟ 9 00:01:27,720 --> 00:01:29,600 .لا يمكنه الكلام الآن 10 00:01:29,760 --> 00:01:33,000 .ضعوا له الدم من فئة أو - سليبي بالتسريب .ليعثر أحد ما على لويس 11 00:01:34,320 --> 00:01:36,280 .أشعر بالرصاصة - .لا أريد أن أموت - 12 00:01:36,440 --> 00:01:39,120 .ستكون بخير. أجروا له صورة طبقيّة للرأس - أين لويس؟ - 13 00:01:39,280 --> 00:01:43,800 .الرجاء لا تدعوني أموت - .أجروا له معزّز كزاز وصورة أشعّة - 14 00:01:44,200 --> 00:01:45,720 !جيري 15 00:01:45,880 --> 00:01:49,520 جيري، هل رأيت الد. لويس؟ - .خلف الستار 3 تعالج مصاباً بنوبة قلبيّة - 16 00:01:53,040 --> 00:01:56,360 أحضروا بينتون. امرأة حامل .ستصل، وقد أصيبت في بطنها 17 00:01:56,520 --> 00:01:58,760 متى ستصل؟ - .بعد دقيقتين أو أقلّ - 18 00:01:58,920 --> 00:02:00,520 .حسناً 19 00:02:01,320 --> 00:02:05,920 فحوصاتك طبيعيّة، لكن ماضيك .يشير إلى أنّه يمكن أن يكون للألم علاقة بالقلب 20 00:02:06,080 --> 00:02:08,720 .مارك يحتاج إليك .إصابة بطلقة رصاص في العنق 21 00:02:08,880 --> 00:02:10,960 هل من أسرّة شاغرة في قسم العناية بالقلب؟ - .لا - 22 00:02:11,120 --> 00:02:15,080 علينا أن نبقيك هنا إلى أن يتوفّر .سرير في قسم العناية بالقلب 23 00:02:15,240 --> 00:02:17,800 ثمّ سننقلك إلى فوق .بأسرع ما يمكن 24 00:02:18,640 --> 00:02:21,040 !هيّا، هيّا، هيا 25 00:02:21,200 --> 00:02:24,440 ضغط الدم 90 على 60 .والنبض 120 26 00:02:26,200 --> 00:02:30,080 .إنّها في نهاية فترة الحمل .أحتاج إلى جهاز مراقبة الجنين ومنظار طبيب 27 00:02:31,280 --> 00:02:34,120 بيتر، هل أنت بخير؟ - !انتبهوا للحمالة. اللعنة - 28 00:02:34,280 --> 00:02:38,120 .أجروا تحليلاً لمعرفة الفئة ولأربعة عيّنات دم - فالينزالا؟ فاء أم باء؟ - 29 00:02:38,280 --> 00:02:42,120 .أحضري جهاز التصوير فوق الصوتي .اهتمّي بالأوراق لاحقاً. فحص شامل للدم 30 00:02:42,280 --> 00:02:46,000 هل طفلي بخير؟ - .الرحم طريّ. ما من جرح خرجت منه الرصاصة - 31 00:02:46,160 --> 00:02:48,000 .لنحضّر لفحص الحوض .اتّصلوا بطبيب اختصاصي بالتوليد 32 00:02:49,240 --> 00:02:52,840 .نحتاج إلى فحص للدم - أين الجميع؟ - 33 00:02:53,000 --> 00:02:56,320 .12‏ مصاباً بطلقات ناريّة، حالة 4 منهم خطيرة .الزجاج يتطاير. الفوضى عمّت 34 00:02:56,480 --> 00:02:59,240 .الأكسجين في الدم 95 .ضغط الدم 90 على 60. النبض 120 35 00:02:59,400 --> 00:03:00,960 .تأخّر ساعتين - ماذا؟ - 36 00:03:01,120 --> 00:03:04,800 .كارتر - .عليّ أن آخذ الدم بنفسي - 37 00:03:04,960 --> 00:03:07,520 .ما من تمدّد .ظهر الرأس 38 00:03:07,680 --> 00:03:09,960 .نبض قلب الجنين، 145 .هذا جيّد 39 00:03:10,120 --> 00:03:13,600 .ليديا، ابقي مستعدّة. نحتاج إليك - .لم أنتهِ من المريض المجاور - 40 00:03:13,760 --> 00:03:15,720 أين كارتر بحقّ الجحيم!؟ 41 00:03:24,280 --> 00:03:26,000 .يا إلهي 42 00:03:28,360 --> 00:03:30,000 .يا إلهي 43 00:03:31,080 --> 00:03:34,040 يا إلهي! ما هذا كلّه؟ - .زحمة سير - 44 00:03:34,200 --> 00:03:37,280 ألا يمكنك فعل شيء؟ - ماذا مثلاً؟ - 45 00:03:40,160 --> 00:03:42,800 .أوقف سيّارة الأجرة - .لا مشكلة - 46 00:03:43,720 --> 00:03:45,320 .احتفظ بالفكّة 47 00:04:08,760 --> 00:04:11,720 .يا إلهي. يا إلهي 48 00:04:57,800 --> 00:04:58,280 49 00:04:58,320 --> 00:05:03,400 .أتألّم جداً. بدأ ذلك في المتجر ...أولادي-- أحفادي 50 00:05:03,560 --> 00:05:07,280 أتودّ رؤية صور أحفادي؟ 51 00:05:07,440 --> 00:05:10,680 .لديّ 4 أبناء و3 أحفاد .دعني أريك 52 00:05:10,840 --> 00:05:13,760 هذا طوني. أليس رائعاً؟ - .نعم، سأنتظر - 53 00:05:13,920 --> 00:05:15,760 .المعذرة - .هذان جيف وهارولد - 54 00:05:15,920 --> 00:05:18,160 أين الطبيب النفسي بحقّ الجحيم؟ - ...كلّهم شقر - 55 00:05:18,320 --> 00:05:20,720 .المعذرة - هلّا تنتظرين، الرجاء؟ - 56 00:05:24,320 --> 00:05:27,920 !أفتقدهم جداً! أفتقدهم 57 00:05:28,080 --> 00:05:31,800 .د. لويس. إنها مصابة بالهوس والانهيار .اتصلت بطبيب نفسي، لكن ثمّة خطب في ساقها 58 00:05:31,960 --> 00:05:35,400 .سيصل مريض آخر مصاب بطلق ناري .اهتمّ بها على أمل أن يأتي الطبيب النفسي 59 00:05:35,560 --> 00:05:38,360 !طبيب القلب اللعين ...التقت أختي الرئيس 60 00:05:38,520 --> 00:05:40,440 .المعذرة - !ماذا؟ - 61 00:05:40,600 --> 00:05:44,120 شكراً. نحن طلّاب السنة الثالثة الجدد .ونبحث عن الد. غرين 62 00:05:44,280 --> 00:05:45,800 أنت طالبة في كليّة الطب؟ - .نعم - 63 00:05:45,960 --> 00:05:49,160 هل من بينكم من يعرف تدوين الماضي الطبّي؟ - .بالطبع - 64 00:05:51,600 --> 00:05:53,840 ...لم أكن كاثوليكيّة - سيّدة كونستانتين؟ - 65 00:05:54,000 --> 00:05:56,400 ...هذه - .هاربر. هاربر ترايسي - 66 00:05:56,560 --> 00:06:01,880 هاربر؟ عزفت مع شخص من آل هاربر .في الأوركسترا في نيويورك 67 00:06:02,040 --> 00:06:05,520 .اذهبي إلى غرفة الفحص 2، هناك - .كان مثل بول نيومان - 68 00:06:05,720 --> 00:06:08,480 أتحبّين بول نيومان؟ .أحبّ عينيه الزرقاوين 69 00:06:09,520 --> 00:06:12,760 أريد وحدتين. أين أنت؟ - بيتر، ماذا لديك؟ - 70 00:06:12,920 --> 00:06:14,800 امرأة في نهاية فترة الحمل أصيبت بطلق .ناري في بطنها، ما من جرح خرجت منه الرصاصة 71 00:06:14,960 --> 00:06:17,280 .الطفل يتحرّك .الرصاصة في الرحم 72 00:06:17,440 --> 00:06:20,720 .يبدو لي أنّها بحاجة للشقّ - .نبض قلب الجنين ينخفض، 100 - 73 00:06:20,880 --> 00:06:24,440 كيف حال الأمّ؟ - .80‏ على 50، النبض 140 ويرتفع - 74 00:06:24,600 --> 00:06:26,360 .سننقلها الآن 75 00:06:26,520 --> 00:06:30,520 اتّصلي بغرفة العمليات ليستعدوا لعمليّة .شقّ طارئة وأحضري طبيب توليد 76 00:06:30,680 --> 00:06:32,480 بيتر، ماذا أصابك؟ - .لا تسل - 77 00:06:32,640 --> 00:06:35,840 هل يمكنك تولّي الأمر؟ - .نعم، عليّ السير لأتحسّن - 78 00:06:51,120 --> 00:06:52,440 .لا 79 00:06:53,880 --> 00:06:56,240 .إصابة بطلق ناري في الرأس .حقنتان كبيرتان في الوريد 80 00:06:56,400 --> 00:06:59,160 .الضغط 60 على 40، القلب يتباطأ والمعدل 50 - .غرفة الصدمات 1 - 81 00:06:59,320 --> 00:07:01,200 ماذا حدث؟ - .معركة عصابات. قميص جميل - 82 00:07:01,360 --> 00:07:03,920 .قضي عليّ - .أهلاً بعودتك، كارتر - 83 00:07:08,640 --> 00:07:11,440 د. كارتر، على ما أفترض؟ - .لون أسمر جميل - 84 00:07:11,600 --> 00:07:14,320 ،أين الد. بينتون وهل سأل عنّي؟ 85 00:07:14,480 --> 00:07:17,000 .مرّة أو 2 .يجري عمليّة شقّ 86 00:07:17,160 --> 00:07:20,120 .امرأة حامل أرديت .صعد للتوّ 87 00:07:21,000 --> 00:07:23,240 .مرحباً، د. غرين - من كان هذا؟ - 88 00:07:23,400 --> 00:07:26,680 .كارتر، على ما أعتقد. تلميذ الد. بينتون - .قل له أن يبطئ - 89 00:07:26,840 --> 00:07:30,680 .أتّصل هاتفياً بقسم القلب كلّ يوم .يزعمون أنّ قسم العناية بالقلب مليء 90 00:07:30,840 --> 00:07:34,560 صعدت ووجدت 3 أسرّة فارغة. لدينا مريض .غير مصاب بالاحتشاء عضلي قلبي هنا من يومين 91 00:07:34,720 --> 00:07:37,560 .أصبحت المسؤول عن القسم الآن ...إن واجهت مشكلة مع قسم آخر 92 00:07:37,720 --> 00:07:40,560 .عليك حلّها بنفسك... .وسيصل طلّاب السنة الثالثة الجدد اليوم 93 00:07:40,720 --> 00:07:42,640 اليوم؟ - .4‏ منهم - 94 00:07:42,800 --> 00:07:45,480 .هنالك اجتماع موظّفين الساعة 4 .لا تنسَ 95 00:07:46,240 --> 00:07:49,120 ماذا؟ - .أوّل اجتماع لي اليوم - 96 00:07:49,280 --> 00:07:50,960 ،أيّها الرئيس الصغير ماذا أراد الرئيس الكبير؟ 97 00:07:51,120 --> 00:07:53,960 قال شيئاً عن تقبّلي .صعوبة مركزي الجديد 98 00:07:54,120 --> 00:07:57,120 أوضحت له الأمر، صحيح؟ - ما أخبار سيولتك المالية؟ - 99 00:07:57,280 --> 00:07:59,960 ،إن كنت بحاجة إلى 200 دولار .لا مال لديّ الآن 100 00:08:00,120 --> 00:08:02,040 .لا، أضع جدولاً للأسبوع المقبل 101 00:08:02,200 --> 00:08:06,440 ،ربّما يمكنك العمل لنوبات إضافية .والحصول على المزيد من المال 102 00:08:06,600 --> 00:08:08,720 .لك ذلك - د. غرين؟ - 103 00:08:08,880 --> 00:08:11,160 3‏ خراف تائهين .يزعمون أنّهم طلّاب في كلّية الطب 104 00:08:11,320 --> 00:08:13,040 .اعتقدت أنّهم 4 105 00:08:13,200 --> 00:08:16,680 .طبيبة بينهم تدوّن ماضي مصابة بالهوس والانهيار .ستنهي عملها الثلاثاء المقبل 106 00:08:16,840 --> 00:08:18,520 .من هنا - جيري؟ - 107 00:08:18,680 --> 00:08:21,400 هل من شيء من قسم طب الأطفال؟ 108 00:08:21,560 --> 00:08:25,720 لديّ مضيفة طيران اسكندينافيّة .مصابة بألم في الكاحل والأذن 109 00:08:25,880 --> 00:08:28,160 وادّخرتها لي؟ 110 00:08:28,320 --> 00:08:30,400 .أحبّك .تعرف ذلك 111 00:08:32,240 --> 00:08:34,480 .حامل في الشهر التاسع هل وجدت الرصاصة؟ 112 00:08:34,640 --> 00:08:36,320 .لا بدّ من أنّها في الرحم في مكان ما 113 00:08:36,480 --> 00:08:38,400 .الضغط ضعيف جداً .لا وقت لدينا 114 00:08:38,560 --> 00:08:41,040 د. بينتون؟ - .كارتر، لا تتكبّد عناء الدخول - 115 00:08:41,200 --> 00:08:43,480 .آسف .جئت من الطار فوراً 116 00:08:43,640 --> 00:08:45,840 .إعصار فيليس في الخليج - تلميذك؟ - 117 00:08:46,000 --> 00:08:48,440 .لا تذكّريني - .لون أسمر جميل - 118 00:08:49,360 --> 00:08:52,760 أيّها الطالب، ما أهمّ عضو يجب التعرّف إليه؟ 119 00:08:52,920 --> 00:08:55,720 الرحم؟ - .الحالب - 120 00:08:55,880 --> 00:08:58,320 .إن قطعت هذا ستواجه مشكلة .ستعجز عن التبوّل 121 00:08:58,480 --> 00:09:00,360 ما اسمه؟ - .كارتر - 122 00:09:00,520 --> 00:09:04,680 .علم تشريح أساسي ما العضلة التي تشكّل قعر الحوض؟ 123 00:09:05,480 --> 00:09:06,800 .العضلة الرافعة 124 00:09:06,960 --> 00:09:09,920 الشريان المبيضي ...فوق الوتين 125 00:09:10,080 --> 00:09:14,680 ...فوق الوتين حتّى - .الشريان المساريقي الأسفل - 126 00:09:14,840 --> 00:09:18,960 ألا تعني كلمة طالب أنّه عليك أن تعلّمه شيئاً؟ 127 00:09:33,600 --> 00:09:37,960 .مرحباً - ...أنا الطبيب روس، أنت - 128 00:09:38,120 --> 00:09:40,560 .هولدا - .هولدا - 129 00:09:40,720 --> 00:09:44,600 .يا له من اسم جميل، هولدا ما المشكلة؟ 130 00:09:44,760 --> 00:09:48,120 .أصيب كاحلي. إنّه يؤلمني جداً - .لنل نظرة إليه - 131 00:09:48,280 --> 00:09:52,120 أوقع رجل زجاجة الفودكا الصغيرة .في الممر بين المقاعد وانزلقت عليها 132 00:09:52,280 --> 00:09:54,440 .هذا يدغدغ 133 00:09:55,920 --> 00:09:59,240 هاليه، صور أماميّة وخلفيّة .وصور مائلة، الرجاء 134 00:10:00,560 --> 00:10:02,960 .لا يبدو مكسوراً 135 00:10:03,120 --> 00:10:07,520 سنصوّره بالأشعّة السينيّة .وقد نضع جبيرة، من باب الاحتراز 136 00:10:08,720 --> 00:10:12,040 .وأذني تؤلمني جداً .منذ أشهر 137 00:10:12,200 --> 00:10:17,720 هذا جرّاء الصعود والهبوط صحيح؟ 138 00:10:22,760 --> 00:10:25,680 اسمعوا، نحن منشغلون جداً اليوم .وكنت أجهل أنّكم ستأتون 139 00:10:25,840 --> 00:10:31,240 اجلسوا هنا، وسآتي لأخذكم .في جولة عندما يسنح لي الوقت 140 00:10:31,400 --> 00:10:35,120 حسناً. ومبادئ هاريسون .للطبّ الداخلي 141 00:10:35,280 --> 00:10:38,600 .كتاب روزن، المجلّدات 1 و2 و3 .ابدأوا بالقراءة 142 00:10:39,520 --> 00:10:43,400 من هؤلاء؟ - .طلّاب طبّ. أعطيتهم كتاب هاريسون - 143 00:10:43,560 --> 00:10:47,160 .هذا سيشغلهم .أحتاج إليك خلف الستار 2 144 00:10:47,320 --> 00:10:50,640 هنالك طالبة أخرى .مع مريضة مصابة بالهوس والانهيار 145 00:10:50,800 --> 00:10:52,280 هلّا تعثرين عليهما؟ 146 00:10:52,440 --> 00:10:55,120 من سيكون الرئيس التالي؟ - أنت؟ - 147 00:10:55,280 --> 00:10:58,480 .ربّما السنة المقبلة عندما أصبح مؤهّلة - من يجب أن يكون برأيك؟ - 148 00:10:58,640 --> 00:11:03,760 ،جاين برات؟ إنّها ذكيّة، لطيفة ويسهل العمل معها. القرار لك، صحيح؟ 149 00:11:03,920 --> 00:11:08,040 .سأعرف بعد الظهر سكنتما في الغرفة عينها لفترة، صحيح؟ 150 00:11:09,200 --> 00:11:10,720 .أنا 151 00:11:10,880 --> 00:11:13,160 كيف الحال، سيّدي؟ 152 00:11:13,320 --> 00:11:16,440 .لست بخير. أعاني صداعاً - .هذا بسبب النيتروجين على الأرجح - 153 00:11:16,600 --> 00:11:19,720 لِمَ هو هنا؟ - .قسم العناية بالقلب مليء من جديد - 154 00:11:19,880 --> 00:11:22,840 سيّدي، يجب أن تبقى هنا .لفترة أطول قليلاً 155 00:11:23,000 --> 00:11:26,800 لذا اهدأ واستمتع ...بالمكان الهادئ 156 00:11:26,960 --> 00:11:30,160 !جيري، بحقّ السماء، أسكته هلّا تفعل، الرجاء؟ 157 00:11:33,040 --> 00:11:35,600 .سأتّصل بقسم القلب من جديد - .شكراً - 158 00:11:35,760 --> 00:11:38,480 إذاً ستصبح جاين رئيسة الأطبّاء المقيمين؟ - لِمَ لا؟ - 159 00:11:39,760 --> 00:11:42,160 .كارتر، استعدّ للامتصاص .ها هي 160 00:11:44,480 --> 00:11:48,640 كيف تبدو؟ - .إنّها تتنفّس. لونها وشكلها بحالة حسنة - 161 00:11:49,600 --> 00:11:50,800 مجموع أبغار؟ 162 00:11:52,880 --> 00:11:56,440 .8‏ - .قطع الحبل. كارتر، تعال معي - 163 00:11:59,640 --> 00:12:01,560 ما من جرح خرجت منه .الرصاصة في الرحم 164 00:12:01,720 --> 00:12:05,080 حسناً، كارتر، أترى الثقوب؟ - .نعم. الفخذان - 165 00:12:05,240 --> 00:12:10,000 .عبرت الرصاصة الفخذين 166 00:12:10,160 --> 00:12:13,240 .وجدتها! في المشيمة - .أعدّوا لإدخال المصل عبر الحبل السري - 167 00:12:14,880 --> 00:12:19,440 .كارتر، ابدأ بمعاجلة الجراح .روسيفين وأوكساسيلين، 250 ملغ من كلّ واحد 168 00:12:19,600 --> 00:12:23,600 .يجب إزاحة الرحم أوّلاً .تحقّق ما إن كانت الأعضاء الأخرى مصابة 169 00:12:23,760 --> 00:12:26,720 .ستكونين بخير، أيّتها الأمّ - .يا لها من طريقة للدخول - 170 00:12:26,880 --> 00:12:31,480 .هذا يوم سعدك - .ستكونين بخير. بخير - 171 00:12:41,600 --> 00:12:42,360 172 00:12:42,400 --> 00:12:44,120 هل تمارسين التزلّج بالعربة النفاثة على الماء؟ - .هذه أنا - 173 00:12:44,280 --> 00:12:47,040 هاليه، للحمية أم عادي؟ - .للحمية - 174 00:12:47,200 --> 00:12:50,080 !اسمعوا جميعاً .ليس لدينا الكثير من الوقت 175 00:12:50,240 --> 00:12:52,960 .أرسلوا لنا مذكّرة عمل أخرى من الإدارة 176 00:12:53,120 --> 00:12:56,240 .إفراط في استعمال المؤن الطبية 177 00:12:56,400 --> 00:12:59,040 على الموظّفين توخّي الحذر ...عند استعمال الأدوات 178 00:12:59,200 --> 00:13:02,720 مثل القفازات والشرطان الطبية اللاصقة... .ومعدات التقطيب 179 00:13:02,880 --> 00:13:05,400 لِمَ لا نحضر إبرة وخيطاً من المنزل؟ 180 00:13:05,560 --> 00:13:09,360 .والإسفنج المطهر .في ما يلي، آ سي أل أس 181 00:13:09,520 --> 00:13:13,920 .ستيف، دورك في الأوّل من أكتوبر وويندي، لم تأخذي الشهادة قط 182 00:13:14,080 --> 00:13:16,840 ما معنى هذا؟ - .لا تقلقي، ستحبّين ذلك - 183 00:13:17,000 --> 00:13:21,640 .شهادة جديدة في الإنعاش القلبي الرئوي .ليلي، ليديا، هاليه 184 00:13:21,800 --> 00:13:27,120 .السبت بعد الظهر، الساعة 1 - .هذا الأسبوع؟ لديّ تذاكر لمشاهدة السوكس - 185 00:13:27,280 --> 00:13:32,520 .أم آس سي أن .جوني، عليك القيام بساعاتك قبل عيد جميع القديسين 186 00:13:32,680 --> 00:13:35,320 ،ليلي، إن كان هذا سيشعرك بالتحسن .لقد ماطلت 187 00:13:35,480 --> 00:13:39,280 الآن عليّ القيام بالإسعافات .أو سأخسر شهادتي 188 00:13:39,440 --> 00:13:41,680 هل أنت سعيدة؟ 189 00:13:41,840 --> 00:13:45,840 ،آخراً وليس أخيراً .اللون المشمشي المكروه 190 00:13:46,000 --> 00:13:48,960 توقّفوا عن صنع .هذا اللون الرائع 191 00:13:53,200 --> 00:13:56,400 ألقوا نظرة إلى الفهرس .وأعطوني رأيكم 192 00:13:56,560 --> 00:13:57,800 .اللون الأخضر هذا لا يليق بي 193 00:13:57,960 --> 00:14:00,680 كارول، المسعفون في الخارج .مع مريض فقد الوعي من 3 دقائق، وهم في مأزق 194 00:14:00,840 --> 00:14:04,600 أحتاج إلى معرفة خياركم في نهاية اليوم. يربح .اللون الذي حاز أكبر عدد من الأصوات إلا إن كرهته 195 00:14:04,760 --> 00:14:07,000 .عندئذٍ، سنختار ما يعجبني 196 00:14:08,400 --> 00:14:10,880 ما الأمر؟ - .يصلّحون نظام التكييف - 197 00:14:11,040 --> 00:14:14,160 .مارك؟ مرحباً - مرحباً، جاين. كيف الحال؟ - 198 00:14:14,320 --> 00:14:17,920 أخبرتني سوزان أنّها كلّمتك .عن تعييني رئيسة الأطبّاء المقيمين 199 00:14:18,080 --> 00:14:19,920 .لم أطلب منها ذلك 200 00:14:20,080 --> 00:14:23,000 ،أريد هذا العمل .لكن لم أطلب منها التكلّم معك 201 00:14:23,160 --> 00:14:26,880 .لا، لم أعتقد أنّك فعلت - .قيل لي إنّ كاري ويفر مهتمّة بالأمر - 202 00:14:27,040 --> 00:14:30,720 ويفر؟ حقاً؟ من مستشفى جبل سيناء؟ - .ستبلي حسناً - 203 00:14:30,880 --> 00:14:34,080 .أنا أفضل منها - .حسناً، شكراً - 204 00:14:34,880 --> 00:14:37,560 .شكراً - .على الرحب - 205 00:14:39,760 --> 00:14:42,960 .اعتقدت أنّ الوقت كافٍ - .تصل قبلي بساعة وتغادر بعدي بساعة - 206 00:14:43,120 --> 00:14:47,240 .تتفقد مرضاي قبلي .تطلب فحوصات الغد المخبرية بعد مغادرتي 207 00:14:47,400 --> 00:14:51,760 تتحقّق من جدول عمليّاتي الجراحيّة .وتدرس الحالات في الليلة السابقة 208 00:14:51,920 --> 00:14:55,440 ماذا قرأت في الصيف؟ مبادئ الجراحة لشوارتز؟ 209 00:14:55,600 --> 00:14:57,200 الأمور الأساسيّة لسابيستون؟ 210 00:14:58,400 --> 00:15:00,640 الأسرار الجراحيّة؟ 211 00:15:01,640 --> 00:15:04,880 أريد صدر حبش بخبز القمح .مع الخس والبندورة والكثير من الكرنب 212 00:15:05,040 --> 00:15:09,840 .بدون مايونيز .كارتر، تنعكس تصرّفاتك عليّ الآن 213 00:15:10,000 --> 00:15:11,760 .إن فشلت سأفشل 214 00:15:11,920 --> 00:15:14,800 إن كنت تجهل جواباً .فلأنني لم أعلّمك إيّاه 215 00:15:14,960 --> 00:15:17,320 .بدون مايونيز ماذا تريد كارتر؟ 216 00:15:17,480 --> 00:15:21,880 أريد الهوت دوغ مع الكثير .من البصل والفليفلة والجبن 217 00:15:22,040 --> 00:15:23,480 .الكثير من الجبن .الرجاء 218 00:15:25,200 --> 00:15:27,280 .الجراحة أصعب اختصاص 219 00:15:27,440 --> 00:15:31,600 أراد 15 طالباً هذا المركز .وسيرغبـ100 طالب في التمرّن في قسم الجراحة 220 00:15:31,760 --> 00:15:33,960 الآن، هل تريد أن تصبح جراحاً؟ 221 00:15:34,120 --> 00:15:37,160 حسناً، إذن ابدأ بالتصرّف .كجرّاح 222 00:15:37,320 --> 00:15:39,320 .لدينا استئصال درقيّة بعد الظهر 223 00:15:39,480 --> 00:15:42,320 ماذا تعرف عن شرايين العنق؟ 224 00:15:42,480 --> 00:15:44,320 .هنالك الكثير منها 225 00:15:46,000 --> 00:15:48,880 .لديك ساعة و25 دقيقة ...أقترح أن تجد كتاب غراي 226 00:15:49,040 --> 00:15:50,800 .وتبدأ بحفظه... 227 00:15:54,480 --> 00:15:56,080 .مرحباً. أنا الد. غرين 228 00:15:56,240 --> 00:15:59,120 ما المشكلة؟ - .لديّ طفح على فخذيّ - 229 00:15:59,280 --> 00:16:01,400 هل ظهر في مكان آخر؟ - .ليس هذه المرّة - 230 00:16:01,560 --> 00:16:05,240 ،اصعدي على السرير .وسألقي نظرة 231 00:16:05,400 --> 00:16:09,240 ...آنسة - .سويت. لوريتا سويت - 232 00:16:10,240 --> 00:16:13,880 هل أنت ناشطة جنسياً؟ - .لا، أتمدّد وحسب - 233 00:16:16,120 --> 00:16:20,120 هل تستعملين الواقيات الذكرية؟ - .لو كنت أملك المصنع لأصبحت ثرية - 234 00:16:21,200 --> 00:16:23,480 .يبدو التهاباً جلدياً بفعل الاحتكاك - هل هذا سيّئ؟ - 235 00:16:23,640 --> 00:16:26,560 لا. القليل من مرهم الكورتيزون .سيشفي الطفح 236 00:16:26,720 --> 00:16:29,200 .لديك حساسية لشيء ما 237 00:16:29,360 --> 00:16:31,200 .نعم 238 00:16:31,360 --> 00:16:36,000 حاولي ألّا تقتربي .منه في المستقبل 239 00:16:36,160 --> 00:16:38,480 .لديّ ولدان في المنزل 240 00:16:44,280 --> 00:16:47,800 هل من خدمة أخرى؟ - .لا، شكراً - 241 00:16:51,680 --> 00:16:53,280 .على الرحب 242 00:17:00,240 --> 00:17:02,280 ذكر بالغ عُثر عليه .فاقداً الوعي وقد تقيّأ 243 00:17:02,440 --> 00:17:04,440 .ضغط الدم 80 على 50 عند الوصول، النبض 132 - !أبي - 244 00:17:04,600 --> 00:17:08,480 .التنفّس ضعيف ومعدله 24. إنّه مصاب بالرعاش .توقّف عن التنفس منذ دقيقتين 245 00:17:08,640 --> 00:17:11,040 .أعجز عن تهوئته .النبض 170 246 00:17:11,200 --> 00:17:14,120 .ثمّة ما يسدّ مجرى الهواء .علينا تحريكه بسرعة 247 00:17:14,280 --> 00:17:16,080 .أعطيناه الغلوكوز والناركان - !أبي - 248 00:17:16,240 --> 00:17:18,600 .وجده الفتى. اتّصل بالطوارئ - !أبي - 249 00:17:18,760 --> 00:17:20,320 !ابتعدوا - !أبي - 250 00:17:22,320 --> 00:17:24,040 !لا. اللعنة 251 00:17:24,600 --> 00:17:27,360 .ليحضر أحد ما مارك .نحتاج إلى المعدات اللازمة 252 00:17:27,520 --> 00:17:30,920 ،اتساع الحدقتين 4 ملم .وهما متفاعلتان بشكل متساوٍ 253 00:17:31,080 --> 00:17:34,160 لا أثر لصدمة. حقنتان في الوريد .مع الكثير من المحلول الملحي، ليتر حتّى الآن 254 00:17:34,320 --> 00:17:37,200 امتصصنا 500 سنتيمتر مكعب .من الدم من مجرى الهواء الأعلى 255 00:17:37,360 --> 00:17:39,600 ...2‏، 3 - !من جديد - 256 00:17:39,760 --> 00:17:41,680 كم من الوقت؟ - .3‏ دقائق تقريباً - 257 00:17:41,840 --> 00:17:43,560 أين الطبيب اللعين؟ - !أبي - 258 00:17:43,720 --> 00:17:45,920 !من جديد - .1‏، 2، 3 - 259 00:17:46,080 --> 00:17:48,760 !نفد الوقت. شقّي القصبة الهوائيّة - !مجدداً. بشكل أقوى - 260 00:17:48,920 --> 00:17:50,480 !أخرجوا الفتى من هنا 261 00:17:50,640 --> 00:17:55,640 .لن تموت في مناوبتي، أيّها السافل .هيّا 262 00:17:55,800 --> 00:17:57,160 !أخرجت ذلك 263 00:17:57,840 --> 00:17:59,840 .حسناً، تهوئة 264 00:18:01,720 --> 00:18:03,800 !أبي - !تنحّوا - 265 00:18:03,960 --> 00:18:08,040 حسناً، ماذا لدينا؟ - .انسداد في مجرى الهواء، ذكر - 266 00:18:08,200 --> 00:18:10,520 .عمره 35 عاماً تقريباً .مصاب بالرعاش 267 00:18:10,680 --> 00:18:15,520 ،هذيان ارتعاشي محتمل، ربّما حمى عفنيّة .ربّما سكتة، اضطراب أيضيّ 268 00:18:16,240 --> 00:18:20,200 ،فحص شامل للدم، والمواد الكيميائية الـ19 .ولوح التخثّر، وصورة للصدر 269 00:18:20,400 --> 00:18:23,680 .أعطوه المحلول الملحي العادي د5 .إنّه مصاب بالإماهة. أحضروا كيساً 270 00:18:23,840 --> 00:18:25,720 .كارول، أريد فحصاً لغازات الدم - .حسناً - 271 00:18:25,880 --> 00:18:29,480 !أيّها الطبيب 272 00:18:29,640 --> 00:18:33,640 من هذا؟ - .ثمل يبحث عن وجبة ساخنة - 273 00:18:33,800 --> 00:18:36,640 منذ متى هو هكذا؟ - .منذ ساعة تقريباً - 274 00:18:37,800 --> 00:18:39,400 هذا موتّر للأعصاب، صحيح؟ 275 00:18:39,560 --> 00:18:42,280 أقلّه لم يتعلّم قول .ممرّضة بعد 276 00:18:43,480 --> 00:18:45,240 .لون أسمر جميل - .شكراً - 277 00:18:45,400 --> 00:18:47,560 ما هذا؟ - .علم تشريح العنق - 278 00:18:47,720 --> 00:18:50,000 .دعك من ذلك. الكثير من الشرايين - .تماماً - 279 00:18:50,160 --> 00:18:54,080 .اعتقدت أنّ هذه السنة ستكون أسهل - .انتظر حتّى تصبح مقيماً - 280 00:18:54,240 --> 00:18:56,280 أتريد أن تعلّم طالبة في السنة الثالثة كيفيّة وضع حقنة في الوريد؟ 281 00:18:56,440 --> 00:18:59,560 .لا - .لم ترها بعد - 282 00:19:01,800 --> 00:19:05,040 ،أحلق ساقي. كنت أزيل الشعر بالشمع .لكنّ هذا مؤلم 283 00:19:05,200 --> 00:19:09,080 .أحبّ ضوء الشموع والموسيقى في عيد الميلاد .والروائح 284 00:19:09,240 --> 00:19:12,600 .شراب التفاح الحلو والكستناء .لم آكل الكستناء منذ سنوات 285 00:19:12,760 --> 00:19:15,320 مرحباً. أنت الطالبة الجديدة؟ - .نعم. شكراً - 286 00:19:15,480 --> 00:19:17,400 .هاربر ترايسي - جون كارتر. كيف تسير الأمور؟ - 287 00:19:17,560 --> 00:19:22,520 ،كنت أحاول معرفة ماضيها الطبي .لكن لم نتخطّ حرب القرم 288 00:19:22,680 --> 00:19:26,600 .أنت وسيم جداً .هل أنت طبيب؟ ابني طبيب 289 00:19:26,760 --> 00:19:30,000 أعزف التشيلو. أتحبّ الموسيقى؟ - .نعم، أحياناً - 290 00:19:30,160 --> 00:19:34,360 هذه السيّدة كونستانتين. أعتقد أنّها مصابة .بالتهاب الأنسجة، في الطرف السفلي الأيسر 291 00:19:34,520 --> 00:19:39,400 .رجلها متورّمة وساخنة وقاسية - ...هايدن، باخ، ساينت ساينز - 292 00:19:39,560 --> 00:19:42,680 .أنت محقّة برأيي. يبدو هذا صحيحاً هل تتألّمين، سيّدتي؟ 293 00:19:42,840 --> 00:19:44,600 الألم؟ 294 00:19:50,320 --> 00:19:52,800 .ومن الواضح أنّها مصابة بالهوس والانهيار - .نعم - 295 00:19:52,960 --> 00:19:55,200 أردات الطبيبة لويس .أن أعلّمك وضع حقنة في الوريد 296 00:19:55,360 --> 00:19:57,880 .أخرجي هذا الشيء 297 00:19:58,040 --> 00:20:02,040 .أعثري على الوريد - ...أعزف التشيلو - 298 00:20:02,200 --> 00:20:05,840 .تقدّمي ببطء .تخرجين الإبرة وتدخلين القثطر 299 00:20:06,000 --> 00:20:08,640 .شكراً. فهمت - حقاً؟ - 300 00:20:08,800 --> 00:20:11,920 ...مدريد، طوكيو، ميلانو 301 00:20:12,080 --> 00:20:14,600 ...بونيس آيريس، برشلونة... 302 00:20:14,760 --> 00:20:17,440 !أخ - .آسفة، سيدتي - 303 00:20:17,600 --> 00:20:20,520 .أصبت من المرّة الأولى - .سيمفونيّة شباب بيتسبورغ - 304 00:20:20,680 --> 00:20:23,920 الكرسي الثاني. وجب أن أكون ...في الأوّل، لكن قائد الفرقة، السافل 305 00:20:24,080 --> 00:20:27,720 كان يعاشر فتاة إيطاليّة بدينة... .لا تجيد العزف 306 00:20:27,880 --> 00:20:29,200 !الجنس، الجنس 307 00:20:29,360 --> 00:20:31,720 .الأمر عينه مع زوجي .لا يأبه إن كنت متعبة 308 00:20:31,880 --> 00:20:34,320 .شكراً، جون. يمكنني تولّي الأمر من هنا - .ليلاً أو نهاراً - 309 00:20:34,480 --> 00:20:37,200 ...لكن أمكنني الرقص طوال الليل - ...حسناً، إذن - 310 00:20:37,360 --> 00:20:40,560 ...أودّ وضع القمر تحت قدميّ 311 00:20:40,720 --> 00:20:43,480 والتحليق... .في السماء 312 00:20:43,640 --> 00:20:45,280 .مرحباً، جيري 313 00:20:45,440 --> 00:20:48,920 أتعرف أين الفتى، إبن مدمن الكحول الذي أصيب بانسداد بمجرى الهواء؟ 314 00:20:52,280 --> 00:20:53,840 .شكراً 315 00:20:56,520 --> 00:20:58,240 هل أنت متأكّد من أنّه ليس هذا؟ 316 00:20:58,880 --> 00:21:01,400 .قميص جميل - .هذا كلّ ما لديّ - 317 00:21:02,240 --> 00:21:05,240 ماذا تفعل؟ - .يصلّح نواه جهاز الفيديو - 318 00:21:05,400 --> 00:21:07,080 .الشريط عالق غيه 319 00:21:07,840 --> 00:21:09,920 اهدأ، نواه، حسناً؟ 320 00:21:15,360 --> 00:21:18,400 .سيكون والدك بخير - .أعرف - 321 00:21:20,080 --> 00:21:23,960 .يجب أن يبقى معنا لفترة هل ستأتي أمّك؟ 322 00:21:24,120 --> 00:21:26,080 .تعيش في فلوريدا 323 00:21:26,240 --> 00:21:28,800 هل من أحد آخر يمكنه أن يأتي لاصطحابك؟ 324 00:21:28,960 --> 00:21:33,560 .سيأخذني والدي إلى المنزل بعد فترة .لا يبقى أبداً في المستشفى 325 00:21:34,560 --> 00:21:36,800 هل سبق وفعل هذا؟ 326 00:21:39,520 --> 00:21:42,280 .واتّصلت بالطوارئ .أنت ذكيّ جداً 327 00:21:42,440 --> 00:21:45,280 هل سبق وفعلت ذلك أيضاً؟ 328 00:21:47,280 --> 00:21:48,800 مرات كثيرة؟ 329 00:21:51,680 --> 00:21:53,760 هل لديك مفكّ فيليبس؟ 330 00:21:56,760 --> 00:21:58,080 .بالطبع 331 00:22:02,080 --> 00:22:04,480 .أنت تجيد هذا بالفعل 332 00:22:15,440 --> 00:22:15,960 333 00:22:16,000 --> 00:22:18,880 أما زالت هنا؟ - .يقول كايسون إنّه ما من أسرّة جديدة - 334 00:22:19,040 --> 00:22:21,560 .أعتقد أنّ ثمّة من يتعقّبنا - .طالبة - 335 00:22:21,720 --> 00:22:25,160 .هاربر ترايسي - .غرين، مارك - 336 00:22:25,320 --> 00:22:28,560 .لا، في الواقع، اسمي هاربر - المصابة بالهوس والانهيار؟ - 337 00:22:28,720 --> 00:22:32,840 لم تتناول الأدوية. أعطاها الطبيب النفسي الليثيوم .وأدخلها إلى المستشفى لوضع المضادات الحيوية بالمصل 338 00:22:33,000 --> 00:22:36,520 ما رأيك بالهلام، سيّد كوزنر؟ - .رائع - 339 00:22:36,680 --> 00:22:39,520 .سنخرجك من هنا بأسرع وقت ممكن 340 00:22:40,480 --> 00:22:44,400 جيري؟ متى سينتهي تصليح نظام تكييف الهواء؟ 341 00:22:44,560 --> 00:22:46,480 .منذ أسبوع، الخميس 342 00:22:49,240 --> 00:22:53,680 ألم يجدوا الأسبستوس في هذا المبنى منذ سنتين؟ 343 00:22:53,840 --> 00:22:55,440 .لا، ليس من جديد 344 00:22:55,600 --> 00:22:57,800 .قبّلة لسوزي الصغيرة منّي - .نعم - 345 00:22:59,280 --> 00:23:00,800 .د. لويس .لك 346 00:23:00,960 --> 00:23:04,320 .تذكار من الجزر - .حسناً، شكراً - 347 00:23:04,480 --> 00:23:06,640 د. غرين؟ - .نعم - 348 00:23:06,800 --> 00:23:08,480 .لديّ شيء لك 349 00:23:10,120 --> 00:23:12,000 .هاك - .شكراً - 350 00:23:12,160 --> 00:23:13,800 .كارول 351 00:23:14,280 --> 00:23:18,000 .كارتر، هذا رائع .شكراً 352 00:23:22,200 --> 00:23:24,840 .حسناً - !كارتر - 353 00:23:25,000 --> 00:23:26,920 أين الجداول خاصتي؟ 354 00:23:30,840 --> 00:23:33,720 ربّما وجب أن تحتفظ .بواحدة من هذه لنفسك 355 00:23:33,880 --> 00:23:35,680 .لقد فعلت 356 00:23:46,320 --> 00:23:47,680 .هاك 357 00:23:49,720 --> 00:23:51,040 جيري؟ 358 00:23:51,200 --> 00:23:56,760 لِمَ هنالك 3 أولاد يقرأون في غرفة الفحص 3؟ 359 00:23:56,920 --> 00:24:01,320 .اللعنة. طلّاب الطب. نسيت - .د. غرين، الاجتماع بعد 5 دقائق - 360 00:24:01,480 --> 00:24:04,720 هلّا تسألهم إن كانوا بحاجة إلى شيء وتقول لهم إنّني سأعود بعد ساعة؟ 361 00:24:04,880 --> 00:24:06,360 .بالطبع 362 00:24:06,520 --> 00:24:10,160 .د. روس، تذكار صغير من الجزر - .كارتر، ما وجب أن تفعل - 363 00:24:10,320 --> 00:24:13,240 .إنّه واندوا، إله الخصب - .ما يلزمك بالضبط، دوغ - 364 00:24:13,400 --> 00:24:15,960 .هيّا، مارك. سأسير معك - إلى اجتماع الموظّفين؟ - 365 00:24:16,120 --> 00:24:19,400 .نعم، أنا الممرّضة المديرة. أحضره دائماً .قبّعة جميلة 366 00:24:22,040 --> 00:24:24,560 .إلى اللقاء - .نعم، إلى اللقاء - 367 00:24:25,360 --> 00:24:28,320 .كارتر، غرفة العمليّات .هيّا 368 00:24:28,480 --> 00:24:30,560 .عليك وضع الثلج على هذه - .أنا بخير - 369 00:24:30,720 --> 00:24:34,240 .أعتقد أنّني حفظت شرايين العنق ...الشريان السباتي العادي، الشريان الدرقيّ الأعلى 370 00:24:34,400 --> 00:24:36,560 .تمّ إلغاء استئصال الدرقية .سنجري عمليّة فتاق 371 00:24:36,720 --> 00:24:39,800 آمل أنّك تعرف .مثلّث هيسيلباك 372 00:24:46,960 --> 00:24:50,960 يا جماعة، هلّا نبدأ؟ الرجاء، هل يمكننا البدء على الوقت؟ 373 00:24:51,120 --> 00:24:54,000 سينضمّ مارك غرين إلينا ...كرئيس قسم 374 00:24:54,160 --> 00:24:56,120 .بعد أن أنهى فترة الإقامة... 375 00:24:56,280 --> 00:24:59,120 مارك، هل فكّرت في من سيخلفك كرئيس للأطباء المقيمين؟ 376 00:24:59,320 --> 00:25:02,160 كنت أفكّر في أنّ جاين برات .ستكون ممتازة 377 00:25:02,320 --> 00:25:04,880 أهي الشقراء التي لا تنفكّ ترتدي الكنزات؟ 378 00:25:05,040 --> 00:25:08,080 .لا. سمراء، طويلة 379 00:25:08,240 --> 00:25:12,400 .إنّها ذكية جداً. محبوبة .يسهل التعامل معها. تتمتّع بالكفاءة 380 00:25:12,560 --> 00:25:14,040 .يمكنني أن أصفك على هذا النحو 381 00:25:14,200 --> 00:25:18,280 .ربّما يلزمك أحد يكمّل نقاط ضعفك 382 00:25:18,440 --> 00:25:23,560 وهي؟ - .النظام، الأوراق، الإدارة - 383 00:25:23,720 --> 00:25:27,000 هل من مر حين آخرين؟ - .إنّها خياري الأوّل - 384 00:25:28,560 --> 00:25:29,880 كارول، هل لديك أفكار؟ 385 00:25:30,040 --> 00:25:33,840 .برات هي الأفضل هذا العام .لا تلزمها مساعدة كبيرة 386 00:25:34,000 --> 00:25:36,120 هل تعرف كيري ويفر من مستشفى جبل سيناء؟ 387 00:25:36,280 --> 00:25:38,520 من سمعتها فقط - .أودّ أن تلتقيها - 388 00:25:38,960 --> 00:25:40,120 .حسناً 389 00:25:40,280 --> 00:25:42,960 هل يمكننا حلّ مشكلة روس نهائياً اليوم؟ 390 00:25:43,120 --> 00:25:47,280 ،لا أحد يعتقد أنّ هذا مهمّ ...لكن لماذا تحوي ميزانية قسم طب الأطفال 391 00:25:47,440 --> 00:25:50,040 كلفة عضويّة دوغ روس في قسم الطوارئ؟... 392 00:25:50,200 --> 00:25:53,200 ،إنّها عضويّة في قسم طبّ الأطفال في الطوارئ .نيل 393 00:25:53,360 --> 00:25:55,440 .إذن ضعه تحت إشرافي 394 00:25:55,600 --> 00:25:58,720 سأضعه في العيادة .حيث أعاني نقصاً في العاملين 395 00:25:58,880 --> 00:26:01,760 ،عندما يكون هنالك حالة طارئة متعلّقة بطبّ الأطفال .يمكن الإرسال بطلبه 396 00:26:01,920 --> 00:26:04,600 .يحتاجون إليه لوقت كامل في قسم الطوارئ - !إذن فليدفعوا هم - 397 00:26:04,760 --> 00:26:07,600 ،ينقصهم المال .وتعرف ذلك 398 00:26:07,760 --> 00:26:11,080 .أحبّه، لكنّه يتصرّف كرعاة البقر قليلاً - !قليلاً؟ - 399 00:26:11,240 --> 00:26:14,000 دايفد، إنّه متعجرف ومزد .لسلطتي 400 00:26:14,160 --> 00:26:15,800 .الآن، أنا أحذّرك 401 00:26:15,960 --> 00:26:19,120 عندما ستخضع عضويّته للتجديد ...في نوفمبر 402 00:26:19,280 --> 00:26:23,160 .لن أوقّعها... .إن كنت تريده، أعثر على المال لإبقائه 403 00:26:23,320 --> 00:26:25,320 .سنعالج الأمر عندما نصل إليه 404 00:26:27,400 --> 00:26:31,120 مارك، علينا التكلّم عمّن سيغطّي .المناوبات 405 00:26:31,280 --> 00:26:33,520 .هذا تغيير جيّد هل لديك أفكار؟ 406 00:26:33,680 --> 00:26:35,160 ...لا. سوف 407 00:26:35,320 --> 00:26:37,320 .سأعطيك بعض الأسماء لاحقاً 408 00:26:37,480 --> 00:26:41,200 ،في ما يلي .هنالك تفتيش في الفترة المقبلة 409 00:26:41,360 --> 00:26:44,840 .هيّا، يا جماعة .هذا ما يتيح لنا تسمية أنفسنا مستشفى 410 00:26:45,000 --> 00:26:48,560 !النجدة !الرجاء، ليساعدني أحد 411 00:26:48,720 --> 00:26:51,120 !إنّه أخي! الرجاء !وقع عن القارب 412 00:26:51,280 --> 00:26:53,080 .أمسكي بالحمّالة عن الجنب 413 00:26:53,240 --> 00:26:55,920 .هيّا. الرجاء - .ما من تنفّس فوريّ - 414 00:26:57,360 --> 00:26:59,240 .أحضروا كيساً وأعدّوا للامتصاص 415 00:26:59,400 --> 00:27:02,560 جيري، غرفة الصدمات 1 مفتوحة؟ - .لا، مصلّحو جهاز التكييف هناك - 416 00:27:02,720 --> 00:27:05,640 .الستارة 2 - .أحضروا جهاز التنفّس إلى هناك، فوراً - 417 00:27:05,800 --> 00:27:07,600 ،لنتوقّف. ليلي .يلزمنا تقرير 418 00:27:08,400 --> 00:27:11,760 .أكسجين الدم 80. يعاني نقصاً في أكسجين الدم - .صحفة إيثيل، 7 ونصف - 419 00:27:11,920 --> 00:27:14,800 الرجاء، ماذا يحدث؟ - .سيدي، عليك الانتظار في الخارج - 420 00:27:14,960 --> 00:27:17,520 !أخرجوا مصلحي جهاز التكييف حالاً 421 00:27:17,680 --> 00:27:19,600 هل أحضر أحد ما فحص غازات الدم؟ 422 00:27:21,040 --> 00:27:23,000 ...الرجاء، الرجاء 423 00:27:23,160 --> 00:27:27,280 .ترايسي، اقتربي لتري - .يا إلهي. لا تفعل هذا - 424 00:27:27,440 --> 00:27:30,560 .الحرارة 82 - .فحص دم شامل، والمواد الكيميائية السبع، ولوح تخثير - 425 00:27:30,720 --> 00:27:32,320 .لا تمت. أرجوك 426 00:27:32,800 --> 00:27:35,600 هل هذه الاجتماعات ممتعة دائماً؟ - .كان مملاً هذا الأسبوع - 427 00:27:35,760 --> 00:27:37,160 .لم يضرب أحد أحداً 428 00:27:37,320 --> 00:27:39,320 هل يتكلّمون دائماً عن المقيمين على هذا النحو؟ 429 00:27:39,480 --> 00:27:42,240 أتريد أن تعرف ماذا قالوا عنك؟ - ...ذلك الثمل مع الفتى - 430 00:27:42,400 --> 00:27:44,200 .يحاول الخروج بنفسه... 431 00:27:44,360 --> 00:27:48,160 هذا ليس من شأني، لكن جاين برات؟ .أعتقد أنّ مورغنسترن محقّ 432 00:27:48,320 --> 00:27:52,600 لم تسنح لي الفرصة .لشكرك على المناوبات 433 00:27:52,760 --> 00:27:55,120 تخلّف عن تسديد دفعات سيّارتي، تعرف؟ 434 00:27:55,280 --> 00:27:58,400 هل عملت مع كيري ويفر؟ - .نعم - 435 00:27:58,560 --> 00:28:01,200 يريد مورغنسترن .أن أفكّر في احتمال وضعها كرئيسة 436 00:28:01,360 --> 00:28:04,200 حقاً؟ - أهي بهذا السوء؟ - 437 00:28:04,360 --> 00:28:06,520 هل شاهدت كوكوز نيست؟ 438 00:28:10,200 --> 00:28:13,680 .قيل لي إنّك مغادر - نعم. أين ابني؟ - 439 00:28:13,840 --> 00:28:17,560 .نواه في الردهة يشاهد الرسوم المتحركة - .حسناً، أحضريه. سنذهب إلى المنزل - 440 00:28:17,720 --> 00:28:20,400 تعاني خللاً حاداً .في الكهرل 441 00:28:20,560 --> 00:28:23,480 ،عدد الكريات البيضاء مرتفع .وأنت مصاب بذات الرئة على الأرجح 442 00:28:23,640 --> 00:28:25,200 عليّ النوم وحسب .ليزول التأثير 443 00:28:25,360 --> 00:28:28,240 يجب أن تدخل المستشفى لتلقي .السوائل والمضادات الحيوية عبر الوريد 444 00:28:28,400 --> 00:28:30,440 لأدفع 5 آلاف دولار كالمرّة الفائتة؟ 445 00:28:30,600 --> 00:28:32,440 .لنتكلّم عن المرّة الفائتة 446 00:28:32,600 --> 00:28:37,040 .كنت تغرق في قيئك .اتّصل ابنك بالطوارئ. مثل اليوم 447 00:28:37,200 --> 00:28:39,680 أين قميصي اللعين؟ - .وجب قصّه لنزعه عنك - 448 00:28:39,840 --> 00:28:42,880 !دفعت 30 دولاراً لقاء القميص !من سيدفع لي؟ أنت؟ 449 00:28:44,720 --> 00:28:47,640 ،ثمّة - أقسم ...ثمّة من سيدفع ثمن هذا 450 00:28:47,800 --> 00:28:51,080 .إن لم أجد القميص... أين - -؟ 451 00:29:15,920 --> 00:29:17,240 .لن تبرح مكانك 452 00:29:21,320 --> 00:29:24,520 ،لا أعرف لماذا، لكن لسبب ما .ذلك الفتى يأبه لك 453 00:29:24,680 --> 00:29:29,440 .ابق وتعافَ .أعطِ نواه شيئاً يفتخر به 454 00:29:34,000 --> 00:29:36,720 .لا يسخن بسرعة كافية - .إنّه مصاب بالرجفان البطيني - 455 00:29:36,880 --> 00:29:39,200 .اللعنة، لنصدمه .200‏ 456 00:29:41,280 --> 00:29:43,600 .ابتعاد. هاربر، ابتعدي 457 00:29:44,560 --> 00:29:47,560 .لا شيء - .300‏. ابتعدوا - 458 00:29:47,720 --> 00:29:51,760 .ليخرجه أحد ما - !أخرج - 459 00:29:51,920 --> 00:29:54,680 ماذا؟ - !انزل الآن - 460 00:29:55,520 --> 00:29:58,280 .360‏. ابتعاد 461 00:30:07,240 --> 00:30:09,880 .حصلنا على نبض 462 00:30:10,960 --> 00:30:13,360 دايفي، هل أنت بخير؟ 463 00:30:17,680 --> 00:30:18,160 464 00:30:18,200 --> 00:30:20,240 ما هي حدود مثلّث هيسيلباك؟ 465 00:30:20,400 --> 00:30:22,480 .وعاء ما - .الوعاء الشرسوفي العميق السفلي - 466 00:30:22,640 --> 00:30:24,960 .ورباط بوبون - .هذا خردل، كارتر - 467 00:30:25,120 --> 00:30:27,480 رباط بوبارت .وغمد المستقيم 468 00:30:27,640 --> 00:30:29,800 لم تجب عن أيّ من أسئلة .الد. هيك بشكل صحيح 469 00:30:29,960 --> 00:30:31,920 قلت لي إنّنا سنجري ...استئصال درقيّة 470 00:30:32,080 --> 00:30:35,600 أحرجني أمام جراح آخر ...وسوف تمضي بقيّة فترة التعلّم 471 00:30:35,760 --> 00:30:38,640 .في تقطيب جروح سخيفة... - .فريق الإسعاف في طريقه - 472 00:30:38,800 --> 00:30:41,200 تبادل إطلاق النيران بين العصابات؟ .ثمّة من أطلق النيران على مطلق النيران 473 00:30:51,880 --> 00:30:56,080 د. غرين؟ .سمعت الكثير من الأمور الرائعة عنك 474 00:30:56,240 --> 00:30:57,880 .أنا كيري ويفر 475 00:30:58,040 --> 00:31:02,760 .مرحباً. أنا مارك. اجلسي - .شكراً - 476 00:31:04,840 --> 00:31:07,440 .أتناول الطعام وحسب 477 00:31:07,600 --> 00:31:11,880 قال مورغنسترن إنّك بحاجة .إلى الكثير من المساعدة هنا 478 00:31:12,040 --> 00:31:13,640 حقاً؟ 479 00:31:15,160 --> 00:31:18,960 هل ستأكل البطاطا؟ - .لا - 480 00:31:20,640 --> 00:31:23,640 إذن متى سأبدأ؟ 481 00:31:29,000 --> 00:31:30,920 هل نحن مستعدون لهذا الرجل؟ - .نعم - 482 00:31:31,080 --> 00:31:33,160 ماذا حدث؟ - .وقع من السقف - 483 00:31:33,320 --> 00:31:35,000 .هبط على مريض - .هذا مزاح - 484 00:31:35,160 --> 00:31:37,000 .كسرع ضلوع الرجل برجله 485 00:31:37,160 --> 00:31:40,160 .ذكر عمر 15 عاماً .أردي في صدره عن مسافة قريبة 486 00:31:40,320 --> 00:31:42,680 .ما من مؤشّرات حيويّة. ما من نبض. لا شيء - .أهلاً - 487 00:31:42,840 --> 00:31:46,000 هذا الذي أردى الحامل؟ - .هذا ما يقال - 488 00:31:46,160 --> 00:31:49,720 .حالة صدره مزرية - .كارتر، إنعاش. 6 وحدات أو - سلبي - 489 00:31:52,800 --> 00:31:54,440 .الأنبوب يسرّب - .استرخاء في القلب - 490 00:31:54,600 --> 00:31:56,880 .أعتقد أنّني ثقبت ما بين ضلوعه 491 00:31:57,040 --> 00:32:00,120 .دعك من هذا .لنضع له الأنبوب. أمبولة أبينفرين 492 00:32:03,440 --> 00:32:06,200 .7‏ ونصف - .نسيت هذا - 493 00:32:06,360 --> 00:32:08,920 .أعثر على الحبال ومرّره - .افعل ذلك الآن، كارتر - 494 00:32:10,120 --> 00:32:12,320 .لنشقّه - .نجحت - 495 00:32:15,200 --> 00:32:16,880 !باسطة 496 00:32:21,720 --> 00:32:25,320 .كارتر، أنعش الرئة .حسناً 497 00:32:25,480 --> 00:32:28,440 .يا رجل - تنفّس عميقاً، حسناً؟ - 498 00:32:29,960 --> 00:32:32,240 .أحتاج إليك هنا 499 00:32:32,400 --> 00:32:34,920 .إنّه جافّ تماماً !ترينديلينبرغ 500 00:32:36,040 --> 00:32:39,440 .أعتقد أنّني سأتقيّأ - .لا. هيّا، إنعاش داخليّ - 501 00:32:40,160 --> 00:32:44,320 !اختلاج - .اللعنة! البطين الأيمن مصاب - 502 00:32:46,400 --> 00:32:48,600 !25‏. ابتعدوا 503 00:32:51,040 --> 00:32:53,240 !هنالك نبض .لا، اختفى 504 00:32:53,400 --> 00:32:54,800 !50‏! ابتعدوا 505 00:32:56,680 --> 00:32:58,760 !استرخاء في القلب - .حسناً، ساعد ذلك جداً - 506 00:32:58,920 --> 00:33:01,720 هنالك رائحة شواء هنا، صحيح؟ 507 00:33:01,880 --> 00:33:03,280 ...يا إلهي 508 00:33:07,560 --> 00:33:09,200 .أهلاً بك، كارتر 509 00:33:14,520 --> 00:33:17,920 ...لا. أرجوك - .سيكون بخير - 510 00:33:19,800 --> 00:33:23,000 .شكراً. شكراً 511 00:33:23,160 --> 00:33:27,960 .انكسر ضلعان 512 00:33:36,360 --> 00:33:38,160 .حسناً، هذا كلّ شيء 513 00:33:39,080 --> 00:33:40,520 .محاولة جيّدة، يا جماعة 514 00:33:40,680 --> 00:33:42,480 كان ميتاً .قبل دخوله الباب 515 00:33:42,640 --> 00:33:44,920 من لديه حزمة الموت؟ - .سأحضرها - 516 00:33:45,080 --> 00:33:46,440 هل أنت بخير؟ 517 00:33:47,400 --> 00:33:51,080 .جيّد. أعده إلى فوق. ما من شيء مهمّ سأراك الساعة 6 صباحاً بالضبط 518 00:33:51,240 --> 00:33:54,120 ،وكارتر. استئصال بروستات .في الصباح 519 00:33:54,280 --> 00:33:57,200 استئصال كظر لورم القواتم .بعد الظهر 520 00:34:03,480 --> 00:34:05,840 .مرحباً. هذه المعدات - .المعذرة - 521 00:34:06,000 --> 00:34:07,680 هل نجا الفتى؟ - .لا - 522 00:34:07,840 --> 00:34:10,120 أنت هاثاواي، صحيح؟ - .نعم - 523 00:34:10,280 --> 00:34:12,200 .هذا شيب. راوول 524 00:34:12,360 --> 00:34:15,720 .إلى اللقاء، هاثاواي - .يا جماعة - 525 00:34:16,080 --> 00:34:19,160 عليّ مرافقة المسعفين .لتجديد شهادتي 526 00:34:19,320 --> 00:34:21,400 هل يمكنني مرافقتكما الأسبوع المقبل؟ 527 00:34:21,560 --> 00:34:24,120 .بالطبع. في أيّ وقت، هاثاواي 528 00:34:30,560 --> 00:34:32,200 ماذا؟ - .لا شيء - 529 00:34:32,360 --> 00:34:36,080 .ليس الأمر كما يبدو - .لم أقل شيئاً - 530 00:34:37,440 --> 00:34:39,360 ،أيّتها الممرّضة هاثاواي ما مشاريعك لليلة؟ 531 00:34:39,520 --> 00:34:41,880 .فكّرت في استئجار فيلم .وإعداد الفشار 532 00:34:42,040 --> 00:34:44,600 .ربّما سأحضر البيتزا - .لا أذكر أنّني دعوتك - 533 00:34:44,760 --> 00:34:48,320 .لم تفعلي. دعوت نفسي - .ليلة سعيدة - 534 00:34:49,080 --> 00:34:52,560 .ما زال مريض القلب خارج قسم العناية بالقلب - .لا يمكنني أن أفوّت القطار - 535 00:34:52,720 --> 00:34:56,120 ما النفع من قسم العناية بالقلب إن كنا نعجز عن إدخال المرضى إليه؟ 536 00:34:56,280 --> 00:34:58,560 إن لم أصل إلى محطّة يونيون ...بعد 25 دقيقة 537 00:34:58,720 --> 00:35:00,880 .سأسير على قدميّ إلى ميلواكي... 538 00:35:01,040 --> 00:35:05,400 .مارك، يجب أن تجد حلاً - .سأفعل. أقسم، الإثنين - 539 00:35:05,560 --> 00:35:07,760 قيل لي إنّك وفت كيري ويفر .كرئيسة 540 00:35:07,920 --> 00:35:10,040 لا شكّ في أنّه تحرّك .في الاتّجاه الصحيح 541 00:35:10,200 --> 00:35:12,120 ألم توظّف جاين؟ - .لا - 542 00:35:12,280 --> 00:35:14,680 هل كنت تنوي جعلي أقرأ ذلك عن اللوح؟ 543 00:35:14,840 --> 00:35:17,160 .كان القرار لي .اتّخذته 544 00:35:18,920 --> 00:35:21,040 .عليّ أن أحضر سوزي من الرعاية اليوميّة 545 00:35:22,360 --> 00:35:23,760 ...د. غرين 546 00:35:23,920 --> 00:35:25,600 ما زال طلّاب الطبّ .في غرفة الفحص 3 547 00:35:25,760 --> 00:35:27,840 هل أرسلهم إلى المنزل؟ 548 00:35:34,480 --> 00:35:36,720 .المعذرة. المعذرة 549 00:35:36,880 --> 00:35:40,360 نعم، أنت الشابة التي ساعدتني في وقت سابق اليوم، صحيح؟ 550 00:35:40,520 --> 00:35:42,800 ،سيّد كونستانتين هل تشعرين بالتحسّن؟ 551 00:35:42,960 --> 00:35:44,520 .حسناً، أنا متعبة قليلاً 552 00:35:44,680 --> 00:35:48,000 هل قلت لك إنّني أعزف التشيلو؟ 553 00:35:48,160 --> 00:35:51,560 .مرّة أو 2 - .آسفة - 554 00:35:51,720 --> 00:35:55,280 .أريد أن أعزف لك شيئاً لأشكرك 555 00:35:56,040 --> 00:35:57,600 .لا أعتقد أنّ هذا ضروريّ 556 00:35:57,760 --> 00:36:00,160 .أحضر لي ابني التشيلو 557 00:36:00,320 --> 00:36:02,840 يساعدني لتمضية الوقت .حتّى أتحسّن 558 00:36:03,000 --> 00:36:05,840 .حقاً. ليس عليك فعل هذا 559 00:36:06,000 --> 00:36:08,800 .أعني، ربّما يجب ألّا تفعلي هذا 560 00:37:20,440 --> 00:37:22,480 مرحباً، هل أنت بخير؟ 561 00:37:23,680 --> 00:37:25,360 .نعم 562 00:37:26,360 --> 00:37:27,800 .لا، أنا بخير 563 00:37:29,360 --> 00:37:32,320 كان أول يوم لك بعد عودتك صعباً، صحيح؟ - .نعم - 564 00:37:33,360 --> 00:37:38,360 ،بعض الأيام، مثل اليوم .عليّ أن أنساها وإلّا فلن أعود أبداً 565 00:37:42,080 --> 00:37:47,160 هل استمتعت في الصيف؟ - .نعم، كان رائعاً - 566 00:37:47,800 --> 00:37:49,200 .حقاً 567 00:37:49,360 --> 00:37:52,120 عملت في قسم طبّ الأطفال ...في مستشفى الأطفال 568 00:37:52,280 --> 00:37:54,760 وأمضيت قرابة 5 أسابيع... .في سانت بارت 569 00:37:54,920 --> 00:37:58,320 .حقاً؟ لطالما أردت الذهاب إلى هنا هل كان ذلك جيّداً؟ 570 00:37:58,480 --> 00:37:59,920 .نعم 571 00:38:02,520 --> 00:38:05,000 !أيّها الطبيب هلّا تساعدنا؟ 572 00:38:05,160 --> 00:38:07,280 .ولد على درّاجة صدمته سيّارة .توقّف كامل 573 00:38:09,040 --> 00:38:12,560 إلى اللقاء غداً، حسناً؟ - .حسناً، إلى اللقاء غداً - 574 00:38:14,200 --> 00:38:15,960 !حسناً 575 00:38:31,080 --> 00:38:32,280 .المعذرة 576 00:38:47,440 --> 00:38:48,880 !مهلاً 577 00:38:49,840 --> 00:38:52,080 .لا، مهلاً .شكراً 578 00:39:09,400 --> 00:39:13,600 كلوي؟ هل أصبح العشاء جاهزاً؟ .أنا أتضوّر جوعاً 579 00:39:13,760 --> 00:39:16,640 .نعم، ما علينا سوى وضع المعكرونة 580 00:39:16,800 --> 00:39:20,000 .مرحباً، يا فتاتي الجميلة 581 00:39:21,080 --> 00:39:25,520 .مرحباً .مرحباً، أيّتها الفتاة الجميلة 582 00:39:25,680 --> 00:39:28,600 كيف كانت المدرسة اليوم؟ - .رائعة - 583 00:39:28,760 --> 00:39:32,960 يعلّموننا استعمال برنامج وورد .وبرنامج تنظيم البيانات الرقمية 584 00:39:33,120 --> 00:39:35,480 عزيزتي، تريدين أن أحملك لتقولي مرحباً لأمّك؟ 585 00:39:35,640 --> 00:39:38,240 .حسناً، هيّا .دعيني أمسك برأسك 586 00:39:39,320 --> 00:39:40,520 .ها أنت 587 00:39:40,680 --> 00:39:42,360 .لا 588 00:39:44,560 --> 00:39:48,560 .ها نحن .جيّد 589 00:39:51,640 --> 00:39:54,120 .نعم، أنت بخير 590 00:39:54,280 --> 00:39:58,400 .نعم. لا، لا .لا بأس 591 00:39:59,520 --> 00:40:01,800 .حسناً 592 00:40:01,960 --> 00:40:03,680 .لا بأس 593 00:40:03,840 --> 00:40:07,200 .افتقدتك. نعم 594 00:40:23,880 --> 00:40:25,080 ...يا إلهي 595 00:40:26,160 --> 00:40:27,760 كم الساعة؟ 596 00:40:29,600 --> 00:40:31,320 .يا إلهي 597 00:40:38,920 --> 00:40:40,440 .يا إلهي 598 00:40:42,480 --> 00:40:44,200 بيتر؟ 599 00:40:45,000 --> 00:40:46,920 بيتر، استيقظ - ماذا؟ - 600 00:40:47,680 --> 00:40:49,240 .استغرقنا في النوم 601 00:40:49,400 --> 00:40:51,600 .أوشكت الساعة على منتصف الليل 602 00:40:51,760 --> 00:40:53,360 ...يا إلهي 603 00:40:54,560 --> 00:40:56,400 متى ينهي عمله؟ 604 00:40:56,560 --> 00:40:58,800 .بعد 10 دقائق 605 00:41:03,600 --> 00:41:05,160 ...اسمعي 606 00:41:06,120 --> 00:41:07,800 لِمَ لا تبقين هنا؟ 607 00:41:09,640 --> 00:41:11,440 .تعرف أنّه لا يمكنني ذلك 608 00:41:15,920 --> 00:41:17,680 .أحبّك 609 00:41:47,600 --> 00:41:50,600 62774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.