All language subtitles for Dinosaur (2024) S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,080 - I'm engaged! - To who? - Ranesh! - Neens. - Nina! 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,200 I'd hate for there to be a chasm between us. 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,360 - Will you be my maid of honour? - Yeah! 4 00:00:08,360 --> 00:00:10,840 You could be digging these up on the Isle of Wight. 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,080 You should apply. 6 00:00:12,080 --> 00:00:16,000 I know that I say I need Evie, but I need you too. 7 00:00:17,040 --> 00:00:18,440 I can see your testicles. 8 00:00:17,040 --> 00:00:18,440 HE GASPS 9 00:00:18,440 --> 00:00:20,560 Let's get fucked up! 10 00:00:20,560 --> 00:00:22,920 Could you bring me drugs so I can make something fun happen? 11 00:00:22,920 --> 00:00:24,880 - Drugs! Yeah! - I'm in a place called... 12 00:00:24,880 --> 00:00:28,000 - Rothesay? - This is my old friend, Euan. 13 00:00:28,000 --> 00:00:29,240 Hello, boy. 14 00:00:29,240 --> 00:00:31,240 There's this lady called Dr Catherine Dunne and 15 00:00:31,240 --> 00:00:33,360 she's looking for people to go to the Isle of Wight 16 00:00:33,360 --> 00:00:35,040 and work with her, and I applied. 17 00:00:37,400 --> 00:00:39,720 - Right. - Do you want to be my plus one? 18 00:00:39,720 --> 00:00:41,160 Yeah. 19 00:00:41,160 --> 00:00:42,960 Evie! 20 00:00:42,960 --> 00:00:44,680 Oh, shit. 21 00:01:31,320 --> 00:01:33,680 - Have you seen my ammonite? - Mm-mm. 22 00:01:35,160 --> 00:01:36,880 Are you still feeling rough? 23 00:01:36,880 --> 00:01:41,479 - Me? I'm literally never better. - Do you want to talk about Rothesay? 24 00:01:41,479 --> 00:01:43,440 Rothesay was amazing. 25 00:01:43,440 --> 00:01:44,720 You outdid yourself. 26 00:01:44,720 --> 00:01:47,880 So fun! Just me and my girls! 27 00:01:48,800 --> 00:01:51,120 I mean about the...the Euan thing. 28 00:01:51,120 --> 00:01:52,240 What Euan thing? 29 00:01:52,240 --> 00:01:54,920 You know, once this grease gets stuck in the grout, you're toast. 30 00:01:54,920 --> 00:01:57,600 Evie, have you got cold feet? 31 00:01:57,600 --> 00:02:01,040 No! I don't have cold feet. 32 00:02:01,040 --> 00:02:02,680 Nina, my feet are warm. 33 00:02:02,680 --> 00:02:03,960 They're hot. 34 00:02:03,960 --> 00:02:06,960 Hot, hot, hot, like the fiery pits of hell. 35 00:02:08,560 --> 00:02:10,039 I think it's clean. 36 00:02:12,440 --> 00:02:14,920 Why don't we just tell him? 37 00:02:14,920 --> 00:02:17,640 Nothing happened and nobody needs to know. So don't say anything. 38 00:02:17,640 --> 00:02:20,240 - WHISPERS: - But I'm bad at keeping secrets. 39 00:02:20,240 --> 00:02:21,960 I don't know what to do with my face. 40 00:02:21,960 --> 00:02:23,720 Fine. Do nothing with your face. 41 00:02:23,720 --> 00:02:25,440 No, don't smile! No emotion. 42 00:02:25,440 --> 00:02:27,160 Just change the subject. 43 00:02:28,079 --> 00:02:30,320 Do you remember when you got a D in food tech and you said, 44 00:02:30,320 --> 00:02:32,480 "Nina, don't tell anybody that I got a D in food tech," 45 00:02:32,480 --> 00:02:34,920 and then mum asked me outright what your grade was in food tech 46 00:02:34,920 --> 00:02:36,760 and then I panicked and I just started talking 47 00:02:36,760 --> 00:02:39,240 about the history of the spatula in a weird old posh man voice? 48 00:02:39,240 --> 00:02:41,320 I'm scared that that's going to happen again, Evie. 49 00:02:41,320 --> 00:02:44,640 - This isn't food tech. It's my future. - Yes, I know. That's what makes it harder! 50 00:02:44,640 --> 00:02:46,440 Nina, I'm getting married in three days. 51 00:02:46,440 --> 00:02:49,120 Promise me, please, not a word to anyone. 52 00:02:49,120 --> 00:02:50,320 NINA SIGHS 53 00:02:50,320 --> 00:02:52,600 NINA GROANS QUIETLY 54 00:02:52,600 --> 00:02:56,440 Was that a yes "urgh"? Or a no "urgh"? 55 00:02:56,440 --> 00:02:59,720 That I'll try my best "urgh". 56 00:03:01,720 --> 00:03:03,000 DOOR OPENS NEARBY 57 00:03:03,000 --> 00:03:05,160 Come on now, Bo. Shoes off, please. 58 00:03:05,160 --> 00:03:07,200 The girls are a socks-only household. 59 00:03:08,320 --> 00:03:10,320 Oof, what did Rothesay do to you? 60 00:03:12,280 --> 00:03:13,360 What's with all the milk? 61 00:03:13,360 --> 00:03:15,400 Deal on at the shop, so Ranesh bought the lot. 62 00:03:15,400 --> 00:03:18,840 Evie baby, make a sound, your boy got almond milk for a pound. 63 00:03:18,840 --> 00:03:20,640 £1 milk, smooth as silk. 64 00:03:20,640 --> 00:03:22,880 Yeah, £1 milk, smooth as silk. 65 00:03:22,880 --> 00:03:24,680 - £1... - Yeah, babe! 66 00:03:24,680 --> 00:03:27,320 Bo! Did you do this? 67 00:03:27,320 --> 00:03:30,560 What? No. I had, like, one bowl, I definitely left some. 68 00:03:30,560 --> 00:03:32,040 Some? 69 00:03:32,040 --> 00:03:35,760 There's not a single puff in here, nae a puff, it's just dust! 70 00:03:35,760 --> 00:03:37,079 Urgh! 71 00:03:38,040 --> 00:03:42,320 Grow a pair of testicles and move back in with your witchy girlfriend! 72 00:03:42,320 --> 00:03:44,360 - Ouch. - So, Neen-meister, 73 00:03:44,360 --> 00:03:47,640 what's crack-a-lacking in the world of my fave sis? 74 00:03:51,800 --> 00:03:54,000 I don't know if you've heard... 75 00:03:56,240 --> 00:03:57,720 ..the bees are back. 76 00:03:57,720 --> 00:04:00,360 Nice, nice! 77 00:04:00,360 --> 00:04:02,880 Oh, Evie said that she had the best time in Rothesay. 78 00:04:02,880 --> 00:04:04,080 Top creds to you. 79 00:04:04,080 --> 00:04:09,440 Mm, yes, indubitably. Jolly fantastic time was had 80 00:04:09,440 --> 00:04:10,880 by all. 81 00:04:10,880 --> 00:04:12,360 Who invited Shakespeare? 82 00:04:13,400 --> 00:04:14,920 You know what they say... 83 00:04:14,920 --> 00:04:17,640 ..what happeneth in Rothesay, stayeth in Rothesay. 84 00:04:17,640 --> 00:04:19,079 EVIE AND RANESH LAUGH 85 00:04:19,079 --> 00:04:21,480 Why? What happened? Here are my beans. 86 00:04:21,480 --> 00:04:23,000 - Spill! - Golf. 87 00:04:23,920 --> 00:04:25,760 Golf, golf. 88 00:04:25,760 --> 00:04:27,000 Hunners of golf. 89 00:04:27,000 --> 00:04:28,800 - Amber got a hole in one. - Amber got a hole in one. 90 00:04:28,800 --> 00:04:31,440 Amazing! Amazing, straight in that hole! 91 00:04:31,440 --> 00:04:33,200 Ball...hole! 92 00:04:31,440 --> 00:04:33,200 CLICKS HER TONGUE 93 00:04:33,200 --> 00:04:35,920 LAUGHTER 94 00:04:44,960 --> 00:04:46,360 I don't get the joke. 95 00:04:46,360 --> 00:04:49,000 Well, I love to hear about a female triumph. 96 00:04:49,000 --> 00:04:50,680 On that note, I'd better go to work. 97 00:04:50,680 --> 00:04:54,040 Oh, and what is this I hear about your new fancy fella turning up? 98 00:04:54,040 --> 00:04:55,720 Only right at the end. 99 00:04:55,720 --> 00:04:57,240 We barely even saw him. 100 00:04:57,240 --> 00:04:58,560 Mm-mm, like a ghost. 101 00:04:58,560 --> 00:04:59,960 BLOWING BREATH 102 00:04:59,960 --> 00:05:02,360 Anyway, Ranesh, you should get going. 103 00:05:02,360 --> 00:05:04,400 Right you are, right you are. I've got to squeeze in 104 00:05:04,400 --> 00:05:06,520 some transcendental meditation before Dad arrives. 105 00:05:06,520 --> 00:05:08,880 - I'll see you both at dinner. - Can I give you a lift to work? 106 00:05:08,880 --> 00:05:10,120 - No! - No! 107 00:05:12,000 --> 00:05:13,800 She has new shoes that she's got to break in. 108 00:05:13,800 --> 00:05:17,040 Ranesh, I have new shoes that I have to break in, cos I've got 109 00:05:17,040 --> 00:05:20,680 fat feet and it rubs against the leather so I have to break them in. 110 00:05:39,560 --> 00:05:41,840 - Oi, Yoda, what was that about? - What? 111 00:05:41,840 --> 00:05:44,000 - Evie was being strange. - Evie's always strange. 112 00:05:44,000 --> 00:05:45,760 Have you seen my ammonite? 113 00:05:45,760 --> 00:05:49,000 Evie had it made into a necklace for me for my 18th birthday. 114 00:05:49,000 --> 00:05:51,480 I had it round here somewhere. It looks like a shell. 115 00:05:51,480 --> 00:05:53,840 - Pretty sure I've never seen that in my life. - Yes, you have. 116 00:05:53,840 --> 00:05:55,800 - I have a job interview and I need it. - Why? 117 00:05:55,800 --> 00:05:58,159 Because it is cold and it's smooth and it makes me feel safe. 118 00:05:58,159 --> 00:05:59,560 Right, cos that won't look strange, 119 00:05:59,560 --> 00:06:01,800 when you're fiddling with a sea shell in your interview. 120 00:06:01,800 --> 00:06:04,400 Bo, if you're not going to help, go away! 121 00:06:08,280 --> 00:06:10,880 I'll go away if you tell me why you two were being so weird. 122 00:06:10,880 --> 00:06:12,400 Evie was like a guineapig on speed 123 00:06:12,400 --> 00:06:14,520 and you were a solid 9.5 on the weird Nina scale. 124 00:06:14,520 --> 00:06:18,720 Yes, Bo, and you were a solid ten million on the Bo is a dick scale! 125 00:06:18,720 --> 00:06:19,760 Good one. 126 00:06:19,760 --> 00:06:21,760 Go on, then! Did something happen in Rothesay? 127 00:06:21,760 --> 00:06:23,280 Nothing occurred in Rothesay. 128 00:06:23,280 --> 00:06:25,760 Everything is absolutely compos mentis. 129 00:06:25,760 --> 00:06:27,120 So something did happen. 130 00:06:27,120 --> 00:06:29,320 You go full House of Lords when you lie. 131 00:06:29,320 --> 00:06:31,080 I emphatically do not. 132 00:06:31,080 --> 00:06:34,960 Now please get out of my way, good sir, and I shall bid you adieu. 133 00:06:39,159 --> 00:06:40,840 Why are you following me? 134 00:06:40,840 --> 00:06:42,320 I'm coming with you. I have to know. 135 00:06:42,320 --> 00:06:43,880 Did Mad Amber steal a baby? 136 00:06:43,880 --> 00:06:47,000 Well done, Sherlock, you've solved it, you're a genius. 137 00:06:48,800 --> 00:06:50,920 Shoes, shoes, shoes, shoes, shoes... 138 00:06:56,960 --> 00:06:59,880 Nah, if Amber stole a baby, it'd have its own Instagram by now. 139 00:07:00,800 --> 00:07:04,240 - Did Amber pull a stripper? - There are no strippers in Rothesay. 140 00:07:04,240 --> 00:07:06,280 - Did you strip? - Go home, Bo. 141 00:07:06,280 --> 00:07:08,920 Nah, that wouldn't explain the weird vibe with Ranesh. 142 00:07:10,520 --> 00:07:12,840 Oh, fuck. 143 00:07:12,840 --> 00:07:14,920 Evie pulled some random, didn't she? 144 00:07:14,920 --> 00:07:16,640 Please stop talking! 145 00:07:16,640 --> 00:07:18,440 Shit! 146 00:07:20,920 --> 00:07:22,800 You can't tell anyone about this. 147 00:07:22,800 --> 00:07:25,160 If you do, I'm going to invite Hilda to the wedding. 148 00:07:26,480 --> 00:07:27,960 You don't need to threaten me. 149 00:07:27,960 --> 00:07:29,800 This is the sort of shit you take to the grave. 150 00:07:29,800 --> 00:07:32,800 I mean, I've had ingrown hairs that have been around longer than Ranesh, 151 00:07:32,800 --> 00:07:35,440 but still, this is dark. Jesus, Nina, why did you have to tell me? 152 00:07:35,440 --> 00:07:36,680 I didn't! 153 00:07:38,720 --> 00:07:43,159 Your paper on the integument of Coelurosauria was very impressive. 154 00:07:43,159 --> 00:07:45,560 Thank you. Erm, I cited you in my work. 155 00:07:45,560 --> 00:07:48,960 - I saw. - With the Ankylosaurus and its armour, 156 00:07:48,960 --> 00:07:52,240 - well, we know that the spines... - PHONE VIBRATES 157 00:07:52,240 --> 00:07:54,720 ..we know that the spines helped the dinosaur survive 158 00:07:54,720 --> 00:07:56,760 but perhaps they served another function. 159 00:07:56,760 --> 00:07:58,920 Well, that's what we're hoping to find out. 160 00:08:00,360 --> 00:08:02,200 Yes, erm, I read your paper. 161 00:08:02,200 --> 00:08:03,880 It's not why I brought it up it, 162 00:08:03,880 --> 00:08:06,680 it-it-it's just that I really like textures. 163 00:08:07,760 --> 00:08:09,600 And, erm, I have been 164 00:08:09,600 --> 00:08:13,600 looking into a new species with iridescent feathers... 165 00:08:13,600 --> 00:08:16,760 ..and they're interesting because... 166 00:08:16,760 --> 00:08:19,160 - ..it's interesting because... - PHONE CONTINUES TO VIBRATE 167 00:08:19,160 --> 00:08:22,880 ..you live your whole life in this...in this spectrum of colour 168 00:08:22,880 --> 00:08:25,000 and then these humans come along 169 00:08:25,000 --> 00:08:28,520 and-and they just simplify you down to not more than... 170 00:08:28,520 --> 00:08:31,360 ..than a lizard-like creature with scales 171 00:08:31,360 --> 00:08:34,480 and-and I think that's...I think that's narrow-minded. 172 00:08:34,480 --> 00:08:36,600 I think it's rude. 173 00:08:36,600 --> 00:08:38,760 NOTIFICATION CHIMES 174 00:08:36,600 --> 00:08:38,760 I completely agree. 175 00:08:38,760 --> 00:08:39,960 Yeah. 176 00:08:39,960 --> 00:08:41,600 Thank you for your time, Dr MacArthur. 177 00:08:41,600 --> 00:08:42,720 I think that's all. 178 00:08:42,720 --> 00:08:45,200 We are meeting a few more people but we'll be in touch. 179 00:08:45,200 --> 00:08:46,400 Thank you. 180 00:08:46,400 --> 00:08:49,200 And...and on a personal note, can I just say how brilliant it is 181 00:08:49,200 --> 00:08:51,520 to get to talk to you and I really look... 182 00:08:52,640 --> 00:08:54,840 ..forward to hearing from you. 183 00:08:54,840 --> 00:08:57,000 SUCKING IN BREATH 184 00:08:58,160 --> 00:08:59,320 How was it? 185 00:08:59,320 --> 00:09:01,120 I've seen a lot worse, to be fair. 186 00:09:02,640 --> 00:09:05,240 - I've also seen a lot better. - Shit. 187 00:09:05,240 --> 00:09:09,320 It was...it was more awkward than anything. 188 00:09:09,320 --> 00:09:11,840 But they've got myself and Declan's recommendation, 189 00:09:11,840 --> 00:09:13,280 so that's a big plus. 190 00:09:13,280 --> 00:09:15,720 Oh, would you like a strawberry lace? 191 00:09:15,720 --> 00:09:17,520 I keep them in my bag for emergencies. 192 00:09:17,520 --> 00:09:18,760 No, thank you. 193 00:09:18,760 --> 00:09:21,960 I mean, look, it wasn't a complete car crash. Not at all. 194 00:09:21,960 --> 00:09:24,080 Shane, which one was it? Was it good or was it bad? 195 00:09:25,560 --> 00:09:27,000 It was ground-breaking. 196 00:09:27,000 --> 00:09:28,080 You are lying. 197 00:09:28,080 --> 00:09:29,160 You said it was awkward. 198 00:09:29,160 --> 00:09:31,240 Look, honestly, I-I have no criticisms. 199 00:09:31,240 --> 00:09:34,000 They're development areas. 200 00:09:34,000 --> 00:09:35,200 Smashed it... 201 00:09:36,800 --> 00:09:38,080 ..considering. 202 00:09:40,480 --> 00:09:43,040 Are you sure I can't treat you to a strawberry lace? 203 00:09:56,760 --> 00:09:59,000 - WHISPERS: - Why has he not replied? 204 00:09:59,000 --> 00:10:00,160 Hmm. 205 00:10:00,160 --> 00:10:01,320 I don't get it. 206 00:10:02,320 --> 00:10:04,720 I don't get it. I don't get it! 207 00:10:04,720 --> 00:10:06,040 I don't think she gets it, man. 208 00:10:06,040 --> 00:10:08,480 I hope you break your other leg! 209 00:10:08,480 --> 00:10:09,520 Harsh. 210 00:10:10,680 --> 00:10:11,800 Sorry. 211 00:10:15,480 --> 00:10:17,040 - Hey, how'd it go? - Bad. 212 00:10:17,040 --> 00:10:18,880 Didn't help that you text me every two minutes. 213 00:10:18,880 --> 00:10:21,360 Why did you have your phone out? That's not very professional. 214 00:10:21,360 --> 00:10:24,160 - Shut up! - Right, here's the plan. It's just family dinner. 215 00:10:24,160 --> 00:10:26,720 No Ranesh. Should be chill. Burying stuff's my speciality. 216 00:10:26,720 --> 00:10:28,040 Let's avoid all things Rothesay. 217 00:10:28,040 --> 00:10:30,560 We get through this together and then tomorrow, we Bill Murray it. 218 00:10:30,560 --> 00:10:32,720 Put on backpacks and fight ghosts? 219 00:10:32,720 --> 00:10:35,960 I was thinking more that we wake up, pretend this day never happened. 220 00:10:35,960 --> 00:10:38,200 That's not the plot of Groundhog Day. The plot of Groundhog Day is 221 00:10:38,200 --> 00:10:40,040 that he lives the same day over and over and over again 222 00:10:40,040 --> 00:10:42,440 - and then uses that... - Why do you nit-pick everything?! 223 00:10:42,440 --> 00:10:44,280 PHONE VIBRATES 224 00:10:45,920 --> 00:10:47,920 Speak about being haunted! 225 00:10:47,920 --> 00:10:51,640 Your usual table, madame and monsieur? 226 00:10:51,640 --> 00:10:53,000 Christ. 227 00:10:53,000 --> 00:10:54,960 Fawlty Towers again, Dad. 228 00:10:59,360 --> 00:11:01,200 - Oh, hi, loves. - Hiya. 229 00:11:01,200 --> 00:11:02,800 What is this? 230 00:11:02,800 --> 00:11:05,840 I didn't realise Jason's son was allergic to gherkins. 231 00:11:05,840 --> 00:11:07,880 - I hope you're hungry. WHISPERS: - Jason? - I don't know. 232 00:11:07,880 --> 00:11:09,680 I've added a cheeky surprise to the lasagne. 233 00:11:09,680 --> 00:11:11,480 Oh, it's bad enough with a top hat. 234 00:11:11,480 --> 00:11:13,240 I hope he doesn't wear it to the wedding. 235 00:11:13,240 --> 00:11:16,480 Ready salted crisps on top for added crunch. 236 00:11:16,480 --> 00:11:18,400 I saw it in the Reader's Digest. 237 00:11:18,400 --> 00:11:21,400 Did a non-crisper one too, though, in case I hump that one. 238 00:11:21,400 --> 00:11:22,960 And a veggie one for Evie. 239 00:11:22,960 --> 00:11:25,560 And a lactose-free one because your mother's been getting 240 00:11:25,560 --> 00:11:28,080 a dicky tummy again when she has white sauce. 241 00:11:28,080 --> 00:11:29,960 This lasagne actually looks banging. 242 00:11:29,960 --> 00:11:32,360 - Just need another 45 minutes. - Oh, look! 243 00:11:32,360 --> 00:11:35,360 Amber's just WhatsApped pics of us at the hen do. 244 00:11:35,360 --> 00:11:37,280 Aw! It's lovely, innit? 245 00:11:37,280 --> 00:11:39,880 Oh, we had such a great time at Rothesay. 246 00:11:39,880 --> 00:11:42,240 - Mum, when's Evie getting here? - She's already here. 247 00:11:42,240 --> 00:11:44,160 She's upstairs with Ranesh. 248 00:11:44,160 --> 00:11:47,280 Ranesh is here? I thought he had transcendental meditation? 249 00:11:47,280 --> 00:11:49,000 No, well, his dad's flight was delayed. 250 00:11:49,000 --> 00:11:51,200 I think he just wants to try my crisp lasagne! 251 00:11:51,200 --> 00:11:54,760 So, Evie and Ranesh are sorting the bunting, I think. 252 00:11:54,760 --> 00:11:58,240 Ade, are they sorting the bunting? Yes, they're sorting the bunting. 253 00:11:58,240 --> 00:11:59,360 Cross that off the list. 254 00:11:59,360 --> 00:12:01,560 The bunting. Mm. 255 00:12:01,560 --> 00:12:03,880 MUFFLED VOICES NEARBY 256 00:12:01,560 --> 00:12:03,880 Oh, here they come! 257 00:12:03,880 --> 00:12:06,200 HE COUGHS 258 00:12:06,200 --> 00:12:07,720 Sorry, I need a slash. 259 00:12:07,720 --> 00:12:10,840 Erm, just suddenly desperate, you know what it's like. 260 00:12:10,840 --> 00:12:12,240 Right, what's next? 261 00:12:12,240 --> 00:12:13,920 God, I've got to sort the drinks table 262 00:12:13,920 --> 00:12:15,920 and the wedding decorations for the garden. 263 00:12:15,920 --> 00:12:18,760 I can help with that! I-I like drinks and tables! 264 00:12:23,600 --> 00:12:25,840 Anything labelled D needs to go to the drinks table. 265 00:12:25,840 --> 00:12:28,240 Anything with a W is wedding decorations. 266 00:12:28,240 --> 00:12:31,240 Let's stack these by the door, ready for setting up. 267 00:12:31,240 --> 00:12:32,840 - Like this? - No, that's M for macrame. 268 00:12:32,840 --> 00:12:34,760 That's one of your mother's new hobbies. 269 00:12:34,760 --> 00:12:38,360 - You're looking for a W in a circle. - Circle, got it. 270 00:12:38,360 --> 00:12:40,280 This is nice, eh? Just like old times, 271 00:12:40,280 --> 00:12:41,440 all of us mucking in together. 272 00:12:41,440 --> 00:12:44,200 Oh, you know me and boxes - can't get enough of them. 273 00:12:44,200 --> 00:12:48,120 Hey, hey. Neens, do you have a mo for a word about something? 274 00:12:48,120 --> 00:12:52,120 - No, I'm busy. - Oh. Can I help? - No, thank you. We've got it covered. 275 00:12:52,120 --> 00:12:55,320 Of course you can, son. Many hands make light work. 276 00:12:55,320 --> 00:12:56,800 Ooh, we should do a chain. 277 00:12:56,800 --> 00:13:00,440 Bo gets a box, passes it to me and I pass it to Neens and so on. 278 00:13:00,440 --> 00:13:02,240 One team, one dream! 279 00:13:02,240 --> 00:13:03,960 That's a brilliant idea! Hey, hey, 280 00:13:03,960 --> 00:13:06,520 they don't call him a strategy creator for nothing. 281 00:13:06,520 --> 00:13:09,800 Well, actually, I'm a... Never mind. 282 00:13:09,800 --> 00:13:11,960 Let me know if you see my cassette collection, will you? 283 00:13:11,960 --> 00:13:14,440 It's labelled CC. I was sure I left it on the safe-keeping shelf 284 00:13:14,440 --> 00:13:16,080 but it seems to have gone walkabout. 285 00:13:16,080 --> 00:13:17,680 Oh, Dad, that's a very important thing. 286 00:13:17,680 --> 00:13:19,960 I shall go and ask mother if she's seen them immediately. 287 00:13:19,960 --> 00:13:23,120 No, wait! Erm, you've been rushing around all day. I'll go. 288 00:13:23,120 --> 00:13:26,360 Oh, no, Bo, you stay here and stack boxes, you're so good at it. 289 00:13:26,360 --> 00:13:28,160 Can you take that to your mum, Neena Bean? 290 00:13:28,160 --> 00:13:30,560 - I don't know what she wants to do with it. - I'd be delighted. Ha! 291 00:13:31,920 --> 00:13:34,400 Chain me, Bo-bo. Chain me! 292 00:13:38,080 --> 00:13:40,800 These are your great-aunt's doilies. 293 00:13:40,800 --> 00:13:43,040 I haven't seen these since your grandpa's funeral. 294 00:13:43,040 --> 00:13:44,120 They're interesting. 295 00:13:44,120 --> 00:13:47,360 Oh, she sent them for the wedding but they're totally hideous. 296 00:13:47,360 --> 00:13:51,000 I tell you what, why don't we just put them 297 00:13:51,000 --> 00:13:52,440 under the table for now, eh? 298 00:13:53,800 --> 00:13:56,960 Now I've got you down as "Nina plus one". 299 00:13:56,960 --> 00:14:00,080 - But you won't need that, will you? - No, I do need that. I invited Lee. 300 00:14:00,080 --> 00:14:03,440 What? No, he can't come to the wedding. 301 00:14:03,440 --> 00:14:06,320 - Why not? - Well, you've only known him for about two minutes. 302 00:14:06,320 --> 00:14:09,120 - Oh, and how long have you known your fiance? - Oh, that's... 303 00:14:11,280 --> 00:14:12,440 Has he confirmed? 304 00:14:13,600 --> 00:14:15,080 No, not yet. 305 00:14:15,080 --> 00:14:17,880 Erm, I've sent him the details but he's very busy with his coffee 306 00:14:17,880 --> 00:14:19,640 - and whatnot. - Well, he'd better reply soon 307 00:14:19,640 --> 00:14:22,120 because I need to know if he's allergic to gherkins or not! 308 00:14:22,120 --> 00:14:26,360 Oh, Bo, darling, have you seen your daddy? 309 00:14:26,360 --> 00:14:28,040 - Bonding with Ranesh. - Mm. 310 00:14:29,160 --> 00:14:33,480 Hey, did the girls tell you about the, er... 311 00:14:33,480 --> 00:14:36,960 ..hen do shenanigans? Don't tell your dad. 312 00:14:36,960 --> 00:14:39,040 We really let our hair down. 313 00:14:47,120 --> 00:14:50,560 It's the same technique that I use for my ravioli, Nigella taught me. 314 00:14:50,560 --> 00:14:52,120 So you roll it yourself? 315 00:14:52,120 --> 00:14:54,360 Oh, Ranesh, what do you take me for? 316 00:14:54,360 --> 00:14:56,800 I don't do shop-bought when it comes to pasta sheets. 317 00:14:56,800 --> 00:14:59,240 Never. It's all about the wrist action. 318 00:14:59,240 --> 00:15:01,200 You've got to be firm and fast. 319 00:15:01,200 --> 00:15:02,920 Firm and fast? Huh! 320 00:15:02,920 --> 00:15:04,480 Oh, hey, Neens. 321 00:15:04,480 --> 00:15:05,840 Have you got a minute? 322 00:15:05,840 --> 00:15:08,280 No, erm, I don't have any minutes. 323 00:15:08,280 --> 00:15:11,920 I have to set the table for Dad's four lasagnes. 324 00:15:11,920 --> 00:15:13,720 I've got many minutes, babe. 325 00:15:13,720 --> 00:15:16,840 No. No, no, I need your sister. 326 00:15:16,840 --> 00:15:19,920 It's just...I'd really like your opinion on something. 327 00:15:19,920 --> 00:15:21,160 It's important. 328 00:15:23,800 --> 00:15:24,840 Please? 329 00:15:28,040 --> 00:15:29,080 OK. 330 00:15:29,080 --> 00:15:32,080 Yeah? Great. Follow me. 331 00:15:40,760 --> 00:15:43,920 So, the thing is, 332 00:15:43,920 --> 00:15:45,680 Evie and I, 333 00:15:45,680 --> 00:15:48,160 did she...tell you? 334 00:15:48,160 --> 00:15:49,280 About the stuff with... 335 00:15:51,280 --> 00:15:54,120 ..our vows? You know we're writing our own? 336 00:15:54,120 --> 00:15:57,600 So, I was sort of hoping that maybe I could run my vows over with you. 337 00:15:57,600 --> 00:15:59,360 I just know that you'll be really honest. 338 00:15:59,360 --> 00:16:01,000 So, er, is that OK? 339 00:16:02,240 --> 00:16:04,440 - Sure, OK. - Great! 340 00:16:06,200 --> 00:16:07,280 What's that? 341 00:16:09,080 --> 00:16:10,360 Caught red-handed. 342 00:16:10,360 --> 00:16:11,960 My kebab wrapper. 343 00:16:11,960 --> 00:16:15,520 Here We Gyros is a great indulgence of mine. 344 00:16:15,520 --> 00:16:18,000 But er, shh. 345 00:16:18,000 --> 00:16:20,040 Let's keep that between us. 346 00:16:20,040 --> 00:16:22,600 Shall we continue? 347 00:16:22,600 --> 00:16:24,800 That writing's tiny. 348 00:16:24,800 --> 00:16:26,400 It's more eco-friendly this way. 349 00:16:26,400 --> 00:16:27,560 Oh. 350 00:16:27,560 --> 00:16:30,360 All right, here I go, then. 351 00:16:30,360 --> 00:16:32,200 Sorry, just erm... 352 00:16:32,200 --> 00:16:34,560 - WHISPERS: - OK, you've got this. 353 00:16:34,560 --> 00:16:36,560 Inhale your power. 354 00:16:36,560 --> 00:16:38,280 HE INHALES DEEPLY 355 00:16:40,360 --> 00:16:44,280 Evie MacArthur, the day we met, my life began. 356 00:16:44,280 --> 00:16:48,840 After only a brief few weeks, our souls reached out to one another 357 00:16:48,840 --> 00:16:52,920 and I knew our lives were to be entangled for ever. 358 00:16:52,920 --> 00:16:55,520 Because, when you know, you know. 359 00:16:55,520 --> 00:16:58,680 Whatever our souls are made of... Oh, no, sorry. 360 00:16:58,680 --> 00:17:01,920 No, cut that. Bit co-dependent. Ick! 361 00:17:01,920 --> 00:17:04,839 Er, where are we? Ah. 362 00:17:04,839 --> 00:17:05,880 Most people... 363 00:17:06,800 --> 00:17:08,839 ..find me a bit intense. 364 00:17:08,839 --> 00:17:12,640 I've never been able to trust my decisions when I fall in love. 365 00:17:12,640 --> 00:17:16,079 I always worry that I'm too much 366 00:17:16,079 --> 00:17:17,800 or trying too hard. 367 00:17:19,240 --> 00:17:21,920 But with you, I don't have to overthink. 368 00:17:23,319 --> 00:17:24,440 I can just be. 369 00:17:25,839 --> 00:17:31,000 And I can't wait to share each messy moment of our lives together. 370 00:17:31,000 --> 00:17:34,720 And with you, I know I'll never be left in the dark again. 371 00:17:36,960 --> 00:17:38,200 I love you, Evie. 372 00:17:39,160 --> 00:17:43,400 For as long as I'm here, I will love everything that you are. 373 00:17:45,600 --> 00:17:48,080 Thank you for loving me. 374 00:17:53,360 --> 00:17:55,520 Is it too much? It's too much, isn't it? 375 00:17:55,520 --> 00:17:57,320 - I can always cut it. It's not... - No. 376 00:17:58,880 --> 00:18:00,240 No, it's...it's... 377 00:18:01,680 --> 00:18:05,320 ..it's-it's great, it's good, it's lovely. 378 00:18:05,320 --> 00:18:06,640 Oh, great. 379 00:18:06,640 --> 00:18:08,040 Thank you. 380 00:18:11,640 --> 00:18:13,040 After you. 381 00:18:13,040 --> 00:18:15,120 Oh, you're too kind! 382 00:18:23,920 --> 00:18:25,080 Evie? 383 00:18:26,400 --> 00:18:27,680 We need to talk... 384 00:18:28,840 --> 00:18:29,960 ..about Ranesh. 385 00:18:34,880 --> 00:18:38,640 I think you need to tell him about what happened. 386 00:18:38,640 --> 00:18:40,280 Evie, he's all in. 387 00:18:40,280 --> 00:18:41,760 Like, I mean all in. 388 00:18:41,760 --> 00:18:43,680 I know you're all in for the wedding, 389 00:18:43,680 --> 00:18:48,680 but he's not caring about the party or-or the photographs. 390 00:18:48,680 --> 00:18:52,680 He cares about for ever and ever and growing old together. 391 00:18:52,680 --> 00:18:55,520 Is that...is that what you care about, Evie? 392 00:18:57,000 --> 00:19:01,120 What I want to know is, why my sister, the person I'm meant 393 00:19:01,120 --> 00:19:03,880 to trust most in the world, went behind my back and blabbed? 394 00:19:03,880 --> 00:19:06,000 - I didn't tell anybody. - Then why does Bo know? 395 00:19:06,000 --> 00:19:07,520 - What? - You heard me. 396 00:19:07,520 --> 00:19:09,240 Bo knows something. 397 00:19:09,240 --> 00:19:11,840 - He's been off with everyone and he's stress-eating crisps. - No. 398 00:19:11,840 --> 00:19:15,240 He...he was just asking me lots of questions and then he guessed. 399 00:19:15,240 --> 00:19:17,120 I don't believe you. 400 00:19:17,120 --> 00:19:19,720 You told him on purpose cos you're trying to sabotage my wedding. 401 00:19:19,720 --> 00:19:22,400 Sabotage your wedding? Evie, this isn't some noughties rom-com. 402 00:19:22,400 --> 00:19:25,240 You kissed a man less than 48 hours ago! 403 00:19:27,000 --> 00:19:28,680 You can't just pretend it didn't happen, 404 00:19:28,680 --> 00:19:30,440 like all the other bad things you've done. 405 00:19:30,440 --> 00:19:32,640 - You have to deal with it. - There is nothing to deal with! 406 00:19:32,640 --> 00:19:34,760 You're in denial, that's what this is. 407 00:19:34,760 --> 00:19:37,120 You literally have no idea what you're talking about. 408 00:19:37,120 --> 00:19:41,600 What Ranesh and I have is mature and it's deep and it's complex 409 00:19:41,600 --> 00:19:43,040 and you just can't comprehend that 410 00:19:43,040 --> 00:19:45,400 because you've never been in a real relationship. 411 00:19:45,400 --> 00:19:48,280 Oh, poor autistic Nina, she doesn't understand how humans work. 412 00:19:48,280 --> 00:19:51,480 What I understand is that you kissed another man 413 00:19:51,480 --> 00:19:55,040 and you wrote that note in Rothesay because you don't want to get 414 00:19:55,040 --> 00:19:57,160 married and you're too scared to say anything. 415 00:20:00,680 --> 00:20:04,720 All my life I have bent over backwards to accommodate you. 416 00:20:06,080 --> 00:20:08,080 We go to the zoo, but we can't see the penguins 417 00:20:08,080 --> 00:20:09,600 because Nina's having a moment. 418 00:20:09,600 --> 00:20:12,120 - It was a meltdown. - For 45 minutes! 419 00:20:12,120 --> 00:20:14,400 And then when you're finally done kicking off, 420 00:20:14,400 --> 00:20:16,240 the penguin feeding experience is done. 421 00:20:16,240 --> 00:20:18,520 I didn't get to feed the baby penguins fish, Nina, 422 00:20:18,520 --> 00:20:20,480 and they don't let people do that any more. 423 00:20:20,480 --> 00:20:22,880 Any time you do something annoying, 424 00:20:22,880 --> 00:20:25,040 I'm not allowed to say anything, I can't react. 425 00:20:25,040 --> 00:20:28,480 And now I get my one big moment where it's all about me 426 00:20:28,480 --> 00:20:31,320 for the first time in my life, and you won't let me have it! 427 00:20:31,320 --> 00:20:33,160 It's not supposed to just be about you. 428 00:20:33,160 --> 00:20:35,160 It's supposed to be about you and Ranesh. 429 00:20:35,160 --> 00:20:36,880 It is! It's about both of us 430 00:20:36,880 --> 00:20:39,600 starting a new life together without you clinging on! 431 00:20:39,600 --> 00:20:41,520 NINA SNIFFS 432 00:20:39,600 --> 00:20:41,520 What? 433 00:20:44,120 --> 00:20:45,600 You always have. 434 00:20:47,720 --> 00:20:50,720 You get to be blunt and interesting and I get to stand back, 435 00:20:50,720 --> 00:20:52,480 smiling and apologising for you. 436 00:20:53,560 --> 00:20:55,520 I'm sorry I'm such a burden. 437 00:20:56,480 --> 00:21:00,400 I stayed here to look after you and now I'm trapped 438 00:21:00,400 --> 00:21:03,560 and I'm suffocating because you don't let me breathe. 439 00:21:07,040 --> 00:21:09,040 I'm done. 440 00:21:09,040 --> 00:21:11,000 So just don't talk to me. 441 00:21:11,840 --> 00:21:13,440 Just leave me alone, OK? 442 00:21:14,680 --> 00:21:16,120 SHE SNIFFS 443 00:21:26,920 --> 00:21:31,960 - Look at it, Ranesh. Look at it! - Mm, the aromas, it's incredible. - Yeah. 444 00:21:31,960 --> 00:21:33,520 It's amazing. 445 00:21:34,480 --> 00:21:36,560 - Oh, where are you going? - Going out. 446 00:21:39,080 --> 00:21:41,240 What about my lasagnes?! 447 00:21:41,240 --> 00:21:42,560 DOOR SLAMS 448 00:22:24,360 --> 00:22:25,880 Does Lee live here? 449 00:22:25,880 --> 00:22:27,680 - Yeah. - Aye. 450 00:22:29,440 --> 00:22:31,520 BACKGROUND CHATTER 451 00:22:31,520 --> 00:22:33,720 ELECTRONIC MUSIC PLAYS 452 00:22:56,480 --> 00:22:58,080 Nina! 453 00:22:58,080 --> 00:22:59,200 Hi. 454 00:22:59,200 --> 00:23:00,960 What are you doing here? 455 00:23:00,960 --> 00:23:02,840 I came to see you. 456 00:23:02,840 --> 00:23:04,640 Oh, shit. I owe...I owe you a text. 457 00:23:04,640 --> 00:23:07,840 Erm, I'm so bad at texting. I'm like an old man. 458 00:23:07,840 --> 00:23:10,040 I'd lose my head if it wasn't... 459 00:23:10,040 --> 00:23:13,720 But you're here, that's great! 460 00:23:15,720 --> 00:23:17,680 How did you know where I lived? 461 00:23:17,680 --> 00:23:19,920 You told me that you lived in the flat opposite 462 00:23:19,920 --> 00:23:21,320 the chippie on Clover Street. 463 00:23:21,320 --> 00:23:23,960 Wow! That's...great memory! 464 00:23:24,880 --> 00:23:26,240 Can I get you a drink? 465 00:23:26,240 --> 00:23:29,280 You asked me to give you the details of the wedding and I did. 466 00:23:29,280 --> 00:23:31,320 You didn't reply. 467 00:23:31,320 --> 00:23:36,560 And Evie and I had a fight and Shane said "eesh" after my interview 468 00:23:36,560 --> 00:23:39,440 and...everything feels really bad. 469 00:23:39,440 --> 00:23:41,400 And I just wanted to talk to you, but... 470 00:23:42,480 --> 00:23:44,960 - WHISPERS: - ..you're having a party. - It's not my party. 471 00:23:44,960 --> 00:23:47,160 I-I don't know half the people here. 472 00:23:47,160 --> 00:23:51,560 But look, look, I, erm, I can start to, like, overthink and, erm, 473 00:23:51,560 --> 00:23:55,080 I get quite, erm, overwhelmed, but erm, 474 00:23:55,080 --> 00:23:57,560 - I'm so glad that you're here... - You're confusing me. 475 00:23:57,560 --> 00:24:01,320 You're so confusing, and everything is so confusing all the time 476 00:24:01,320 --> 00:24:03,640 and I just needed something to be straightforward. 477 00:24:03,640 --> 00:24:06,200 - I shouldn't have come. - No, no, Nina. Nina, wait, wait, I... 478 00:24:06,200 --> 00:24:07,960 No, please don't touch me, please. 479 00:24:12,320 --> 00:24:18,840 # You should know I'm just like you 480 00:24:23,560 --> 00:24:27,880 # Trying to cover up... # 481 00:24:23,560 --> 00:24:27,880 SHE CRIES 482 00:24:31,080 --> 00:24:33,480 - WHISPERS: - Breathe...breathe. 483 00:24:33,480 --> 00:24:36,440 - # Oh, oh, oh... # - Pick up, pick up. 484 00:24:36,440 --> 00:24:40,080 # Oh, oh, oh 485 00:24:40,080 --> 00:24:41,960 # Oh, oh, oh... # 486 00:24:41,960 --> 00:24:45,680 Hello. Hi, I'm sorry that I was a shit. 487 00:24:45,680 --> 00:24:48,440 I need you to please come and get me. 488 00:24:48,440 --> 00:24:49,600 # Oh... # 489 00:24:49,600 --> 00:24:52,080 I don't want to be by myself. 490 00:24:52,080 --> 00:24:53,440 Please. 491 00:24:53,440 --> 00:24:57,320 # Oh, oh, oh 492 00:24:57,320 --> 00:25:01,240 # Oh, oh, oh 493 00:25:01,240 --> 00:25:06,400 SHE SOBS 494 00:25:01,240 --> 00:25:06,400 # Oh, oh, oh. # 495 00:25:12,720 --> 00:25:14,680 Oi, get in, Lurch. 496 00:25:25,200 --> 00:25:27,200 - Thank you. - Shut it. 497 00:25:31,960 --> 00:25:33,080 Here. 498 00:25:35,040 --> 00:25:36,600 I found this by the TV. 499 00:25:48,000 --> 00:25:50,800 ENGINE STARTS 500 00:25:50,800 --> 00:25:52,720 So you had a good time, then? 501 00:25:57,400 --> 00:26:01,240 # I could only ever be down 502 00:26:02,960 --> 00:26:07,600 # Knowing that I love you so much that it hurts 503 00:26:08,720 --> 00:26:10,880 # You'd never know. # 38523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.