All language subtitles for Die_Nacht_der_lebenden_Loser

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,916 --> 00:00:42,215 HAITI TR�S MESES ATR�S 2 00:02:40,504 --> 00:02:43,473 ALEMANHA HOJE 3 00:02:48,345 --> 00:02:53,305 E agora os pr�mios em homenagem aos melhores desempenhos. 4 00:02:54,351 --> 00:02:59,311 Pelo talento excepcional e por ser um excelente rapaz... 5 00:02:59,690 --> 00:03:06,220 O pr�mio de pesquisa sexual vai para... 6 00:03:06,363 --> 00:03:09,332 Philip Fleischhacker. 7 00:03:11,702 --> 00:03:13,670 Uschi, venha entregar. 8 00:03:18,308 --> 00:03:20,276 Que belo casal! 9 00:03:20,978 --> 00:03:24,937 Espero voltar a v�-los no nosso baile de fim do ano letivo. 10 00:03:25,816 --> 00:03:27,340 Qual � o pr�mio? 11 00:03:27,484 --> 00:03:30,783 18 litros de lubrificante e um ano de camisinhas! 12 00:03:33,490 --> 00:03:35,458 Experimentem! 13 00:03:42,499 --> 00:03:44,126 Philip! 14 00:03:45,502 --> 00:03:46,799 Um minuto! 15 00:03:47,004 --> 00:03:50,303 Vai chegar atrasado na escola! E j� estamos de sa�da! 16 00:03:50,674 --> 00:03:52,539 Ventile este quarto! 17 00:03:52,676 --> 00:03:55,304 Parece que sua vida � dormir e peidar. 18 00:03:56,513 --> 00:03:57,810 Nunca limpa o quarto? 19 00:03:58,015 --> 00:04:01,644 Esta meia est� aqui na janela desde o natal passado! 20 00:04:02,853 --> 00:04:05,822 Oi, Rebecca! Vai a mais um enterro? 21 00:04:07,858 --> 00:04:12,818 Philip n�o pode falar com voc�. Est� tendo uma ere��o. 22 00:04:13,196 --> 00:04:14,857 - M�e! - Que �? 23 00:04:15,032 --> 00:04:18,263 - Voc�s nunca tiveram segredos. - No jardim da inf�ncia. 24 00:04:18,802 --> 00:04:21,771 H� um ano s� andavam juntos. 25 00:04:21,972 --> 00:04:23,496 At� pensei que ia ser av�. 26 00:04:23,640 --> 00:04:27,940 Mas virou g�tica e parece um espantalho deprimido. 27 00:04:28,645 --> 00:04:31,944 A �nica cura para ere��o � uma garota. 28 00:04:32,149 --> 00:04:34,344 J� est� com esse problema h� tr�s anos. 29 00:04:34,484 --> 00:04:36,111 Quer ser eterno adolescente? 30 00:04:36,320 --> 00:04:40,279 Seu pai costumava usar ch� de camomila. Funcionava. 31 00:04:40,991 --> 00:04:42,515 Dois segundos, Philip. 32 00:04:42,659 --> 00:04:46,186 - O que � mais importante? - Sa�de e paz no mundo? 33 00:04:46,330 --> 00:04:50,289 N�o. Esta casa com tudo o que tem dentro. Segura. 34 00:04:50,667 --> 00:04:52,532 Fotografei tudo. 35 00:04:52,669 --> 00:04:55,536 Fotografei tudo. O bar, os rem�dios da farmacinha... 36 00:04:55,672 --> 00:04:57,196 At� a altura do gramado. 37 00:04:57,341 --> 00:05:00,970 Se encontrarmos mudan�as ao chegar da viagem, eu arranco o seu saco. 38 00:05:01,345 --> 00:05:02,642 Devolva. 39 00:05:03,847 --> 00:05:06,475 Se necess�rio, pe�a ajuda a Rebecca. 40 00:05:07,351 --> 00:05:09,649 Amanh� � anivers�rio dela. 41 00:05:13,690 --> 00:05:16,250 Diga aos seus amigos: Nada de festas... 42 00:05:16,460 --> 00:05:19,429 de m�sica alta, de �lcool nem de drogas! 43 00:05:24,468 --> 00:05:25,662 Bom dia! 44 00:05:25,802 --> 00:05:27,770 Queria um dia sexy. Quer pra acordar? 45 00:05:28,138 --> 00:05:29,765 N�o, deixe a�. 46 00:05:30,140 --> 00:05:32,438 - Que pena. - Vamos logo, j� � tarde. 47 00:05:32,642 --> 00:05:35,270 Precisa ver a grande estrela Uschi. 48 00:05:39,149 --> 00:05:41,014 Podia me dar carona? 49 00:05:41,151 --> 00:05:45,019 - Olha! � sua namoradinha. - N�o �. 50 00:05:45,155 --> 00:05:47,123 N�o � meio cedo pra levantar do caix�o? 51 00:05:47,324 --> 00:05:48,951 Por favor, Philip. 52 00:05:53,163 --> 00:05:56,132 Obrigada, preciso entregar um trabalho hoje. 53 00:05:57,501 --> 00:05:59,469 Cuidado com a cerveja! 54 00:06:00,003 --> 00:06:03,200 - Voc� n�o p�ra de escrever! - O que estava escrevendo? 55 00:06:03,340 --> 00:06:06,639 Ele registra os desafetos desde a 1a. s�rie. 56 00:06:07,177 --> 00:06:11,807 Nunca esqueci uma humilha��o. Todas est�o registradas aqui. 57 00:06:12,015 --> 00:06:15,644 6/1/1992: J�rgen Grieger p�s cola na minha cal�a. 58 00:06:16,286 --> 00:06:18,254 Perdi a fimose. 59 00:06:19,122 --> 00:06:20,316 Casanova... 60 00:06:20,457 --> 00:06:25,759 tenho uns conselhos sexuais pra voc�. 61 00:06:26,630 --> 00:06:29,258 - Que porta voc� quer abrir? - Uschi. 62 00:06:29,800 --> 00:06:33,099 Ela parece cerveja: loura e sempre molhada. 63 00:06:33,303 --> 00:06:35,168 Nosso Romeu quer transar com ela. 64 00:06:35,305 --> 00:06:38,502 - Mentira. - Quer lev�-la ao baile... 65 00:06:38,642 --> 00:06:40,166 e aproveitar a chance. 66 00:06:40,310 --> 00:06:42,505 S� que se esqueceu de convid�-la. 67 00:06:42,646 --> 00:06:44,273 - Esque�a. - Esque�a. 68 00:07:14,511 --> 00:07:18,413 Com tanta grana... � areia demais pro seu caminh�ozinho. 69 00:07:18,782 --> 00:07:21,148 Ano passado ela deu pra todos os rica�os. 70 00:07:21,284 --> 00:07:24,913 Filho de Uschi Glas, tio de �ris Berben e o diretor da BMW. 71 00:07:25,789 --> 00:07:29,088 - Seu pai � s� m�dico. - Tenho minhas qualidades. 72 00:07:29,292 --> 00:07:31,260 Saco grande? 73 00:07:32,128 --> 00:07:34,096 Preciso ir. Tchau. 74 00:07:34,464 --> 00:07:36,091 E boa sorte. 75 00:07:44,307 --> 00:07:46,275 Oi, Uschi. 76 00:07:46,810 --> 00:07:49,108 Oi. O que �? 77 00:07:49,479 --> 00:07:53,108 Queria saber se voc� quer ir comigo ao baile. 78 00:07:55,318 --> 00:07:58,185 - O que quer com minha garota? - Eu s� queria... 79 00:07:58,321 --> 00:08:00,812 Esse idiota quer me convidar para o baile. 80 00:08:00,991 --> 00:08:03,960 Acho que preciso dar-lhe uma li��o. Preciso mat�-lo. 81 00:08:04,327 --> 00:08:06,955 Ele n�o fez nada demais. 82 00:08:08,331 --> 00:08:09,821 Vou contar at� tr�s. 83 00:08:10,000 --> 00:08:11,297 Um... 84 00:08:12,669 --> 00:08:13,966 Dois... 85 00:08:22,445 --> 00:08:23,742 E tr�s. 86 00:08:28,451 --> 00:08:30,749 Pobret�es! 87 00:08:35,125 --> 00:08:39,653 Um dia ele vai se arrepender. 88 00:08:39,796 --> 00:08:44,096 Prazer em v�-lo. D� lembran�as ao seu pai. 89 00:08:44,301 --> 00:08:47,600 Gra�as a ele pudemos construir este pr�dio novo da escola. 90 00:08:47,804 --> 00:08:51,763 Ele fez isso pela escola... e minha formatura. 91 00:08:53,476 --> 00:08:56,343 N�o irritem nossos melhores alunos! 92 00:08:56,479 --> 00:08:59,448 Isto aqui n�o � jardim da inf�ncia. 93 00:09:01,318 --> 00:09:03,286 Mordi a l�ngua. 94 00:09:04,988 --> 00:09:07,616 Desliguem os celulares e fa�am sil�ncio. 95 00:09:08,992 --> 00:09:12,189 Quer olhar meu caderno ou dentro da minha calcinha? 96 00:09:12,329 --> 00:09:14,297 Posso fazer as duas coisas? 97 00:09:19,669 --> 00:09:21,967 Quando vou transar com ela? 98 00:09:22,172 --> 00:09:26,131 Ela � professora. V� atr�s da zeladora. 99 00:09:26,343 --> 00:09:27,833 � peluda demais. 100 00:09:28,011 --> 00:09:30,309 Ela � uma deusa. 101 00:09:30,513 --> 00:09:35,473 Com o cabelo solto e sem �culos, ser� uma fera sexual. 102 00:09:36,019 --> 00:09:38,852 Estou louco por ela. 103 00:09:39,022 --> 00:09:40,853 O tema � s�mbolos religiosos. 104 00:09:41,024 --> 00:09:45,324 Uma apresenta��o de 3 minutos. O primeiro? 105 00:09:45,695 --> 00:09:48,323 Esta h�stia � o corpo de Jesus Cristo. 106 00:09:48,698 --> 00:09:51,326 Estas s�o as contas que os mu�ulmanos usam para rezar. 107 00:09:51,868 --> 00:09:53,165 O tamanho � perfeito. 108 00:09:54,204 --> 00:09:57,833 Isto aqui � quase... incenso. 109 00:09:58,208 --> 00:10:02,167 Isto simboliza as for�as do mal que nos controlam no vodu. 110 00:10:04,381 --> 00:10:06,349 N�o subestimem este poder! 111 00:10:06,549 --> 00:10:08,847 Ele nos permite controlar os mortos-vivos... 112 00:10:09,052 --> 00:10:12,351 que em breve estar�o entre n�s comendo nosso c�rebro. 113 00:10:12,555 --> 00:10:14,182 � s�rio. 114 00:10:14,724 --> 00:10:16,954 Os zumbis sair�o da sepultura! 115 00:10:17,160 --> 00:10:18,684 Aqui mesmo! Daqui a alguns dias! 116 00:10:18,828 --> 00:10:20,796 Estou vendo tr�s! 117 00:10:21,164 --> 00:10:24,793 Sil�ncio! Estamos aqui para ampliar os nossos horizontes. 118 00:10:25,335 --> 00:10:27,633 O vodu tem poder sobre os vivos e os mortos. 119 00:10:27,837 --> 00:10:30,806 Com esta boneca, podemos provocar dor nos inimigos. 120 00:10:31,174 --> 00:10:33,802 Com esta raiz, conquistar o amor de algu�m. 121 00:10:34,511 --> 00:10:37,139 Mata o Wolf com a boneca... 122 00:10:37,347 --> 00:10:40,316 e conquista Uschi com a raiz. 123 00:10:40,517 --> 00:10:44,476 Com as cinzas do zumbi, os mortos voltam � vida. 124 00:10:44,688 --> 00:10:47,657 Que saco! Por que temos de ouvir isso? 125 00:10:48,024 --> 00:10:49,992 Voc� est� blasfemando! 126 00:10:50,193 --> 00:10:53,492 Mostre ao descrente o poder do vudu! 127 00:11:02,539 --> 00:11:04,837 Pare, sen�o ele morre mesmo. 128 00:11:14,217 --> 00:11:17,118 Desculpe. Tomei rem�dio para dor de cabe�a. 129 00:11:18,822 --> 00:11:21,791 Rid�culo! uma gera��o inteira de enroladores. 130 00:11:21,991 --> 00:11:24,516 S� querem saber de internet e videogames. 131 00:11:24,661 --> 00:11:27,186 A minha gera��o tinha drogas e sexo grupal! 132 00:11:27,330 --> 00:11:30,959 - Mas hoje em dia... - Meu Deus! Drogas e sexo grupal. 133 00:11:40,009 --> 00:11:43,638 - Tem um minuto? - Os outros o ver�o falando comigo. 134 00:11:43,847 --> 00:11:45,815 Foi o Wurst que sacaneou na aula. 135 00:11:46,182 --> 00:11:47,809 �s vezes ele � assim meio grosso. 136 00:11:48,351 --> 00:11:50,842 Olho pra voc� e fico pensando: que desperd�cio! 137 00:11:51,020 --> 00:11:53,318 N�o quero andar assim a vida inteira... 138 00:11:54,023 --> 00:11:56,548 Acho. Mas, por enquanto, eu gosto. 139 00:11:56,693 --> 00:11:59,992 Veja os idiotas do hip hop com essas cal�as frouxas. 140 00:12:00,363 --> 00:12:03,230 Ou os metaleiros, que vivem tocando guitarra de vento. 141 00:12:03,366 --> 00:12:06,335 Meu lance � morte, podrid�o e roupas pretas. 142 00:12:07,370 --> 00:12:09,338 Passar embaixo da escada d� azar. 143 00:12:10,039 --> 00:12:12,007 N�o entro nessa de supersti��o. 144 00:12:12,876 --> 00:12:14,173 Mas o que voc� queria? 145 00:12:14,377 --> 00:12:19,610 Queria saber sobre magia vodu. Funciona mesmo? 146 00:12:20,316 --> 00:12:23,183 N�o � receita de bolo. 147 00:12:23,319 --> 00:12:25,514 � preciso ter f�. 148 00:12:25,655 --> 00:12:28,624 Ao fazer magia negra, a sua aura muda. 149 00:12:29,659 --> 00:12:31,820 - N�o serve para voc�. - Por que n�o? 150 00:12:31,995 --> 00:12:34,964 Voc� n�o vai conquistar a Uschi! 151 00:12:35,165 --> 00:12:38,464 Ela s� gosta de quem tem grana e anda na moda. 152 00:12:38,668 --> 00:12:40,295 Quero ao menos tentar. 153 00:12:40,670 --> 00:12:42,638 Vamos nos encontrar no cemit�rio hoje. 154 00:12:42,839 --> 00:12:44,807 � um ritual. Voc� pode testar. 155 00:12:45,508 --> 00:12:47,806 Se � t�o importante pra voc�, posso ajudar. 156 00:12:48,344 --> 00:12:50,312 �timo! 157 00:13:05,695 --> 00:13:10,860 A probabilidade � de 6 milh�es e meio para 1. 158 00:13:11,034 --> 00:13:14,231 - A f� remove montanhas. - Sei quais montanhas quer mover. 159 00:13:14,370 --> 00:13:16,270 Uschi 1, Uschi 2. 160 00:13:18,141 --> 00:13:21,338 A probabilidade de mover... 161 00:13:21,477 --> 00:13:23,104 Cale-se! 162 00:13:26,149 --> 00:13:29,118 Inaugurada a Irmandade da Noite. 163 00:13:29,819 --> 00:13:33,118 N�s o invocamos, Bar�o Samedi. Ou�a-nos! 164 00:13:34,324 --> 00:13:36,622 - Trouxe o cabelo do assassino? - Trouxe. 165 00:13:36,993 --> 00:13:41,623 - � assassino ou estuprador? - Minha m�e foi multada. 166 00:13:42,332 --> 00:13:44,300 Deve servir. 167 00:13:46,169 --> 00:13:47,796 Trouxe o frango? 168 00:13:50,340 --> 00:13:53,207 � dif�cil comprar frango vivo. Juro. 169 00:13:53,343 --> 00:13:55,208 A cabe�a veio junto? 170 00:13:55,345 --> 00:13:57,973 Estava escrito "com pesco�o e mi�dos". 171 00:14:00,350 --> 00:14:03,649 E agora, a oferenda ao sumo sacerdote. 172 00:14:04,020 --> 00:14:06,215 � um ritual que veio da Idade M�dia! 173 00:14:06,356 --> 00:14:08,324 Com bruxas e lobos... 174 00:14:13,863 --> 00:14:15,387 Por que eles vieram? 175 00:14:15,531 --> 00:14:18,261 Fui eu que convidei. Isto �, s� convidei o Philip. 176 00:14:18,635 --> 00:14:20,933 Para o ritual que gera amor eterno. 177 00:14:22,805 --> 00:14:25,774 Um ne�fito no nosso c�rculo dos jovens dem�nios? 178 00:14:25,975 --> 00:14:29,172 - N�o, ele s� quer comer a Uschi. - Exijo respeito! 179 00:14:29,312 --> 00:14:32,941 Este � o momento hist�rico! A ressurrei��o de um zumbi! 180 00:14:33,316 --> 00:14:37,946 Se der certo, vamos a Seattle ressuscitar Curt Cobain. 181 00:14:39,322 --> 00:14:43,281 - Mas n�o � perigoso? - N�o, ele vai nos obedecer. 182 00:14:43,993 --> 00:14:47,622 Sen�o, fica trancado no por�o e n�o sai nunca mais! 183 00:14:48,665 --> 00:14:51,293 Eu s� queria o amor de uma garota. 184 00:14:51,668 --> 00:14:53,636 Primeiro vamos despertar o zumbi! 185 00:14:53,836 --> 00:14:56,464 Depois atenderemos ao seu desejo carnal. 186 00:15:00,009 --> 00:15:04,537 - Rebecca, voc� primeiro. - Est� maluco? Cortar peda�o? 187 00:15:04,681 --> 00:15:06,649 N�o, primeiro voc�. 188 00:15:07,350 --> 00:15:11,309 Eu s� tinha esta faca. Fure a ponta do dedo. 189 00:15:11,854 --> 00:15:14,482 - Frederik! - N�o, isso d�i. 190 00:15:15,525 --> 00:15:18,085 Que bom. E agora? 191 00:15:18,795 --> 00:15:23,095 - N�o estamos na lua cheia? - Sim, e da�? 192 00:15:23,466 --> 00:15:25,764 Voc� podia... 193 00:15:25,969 --> 00:15:27,596 emprestar... 194 00:15:28,304 --> 00:15:29,794 o seu tamp�o! 195 00:15:29,973 --> 00:15:31,600 O qu�? 196 00:15:35,311 --> 00:15:38,178 Eu me cortei com papel hoje. 197 00:15:38,314 --> 00:15:39,941 Playboy ou Hustler? 198 00:15:40,316 --> 00:15:41,943 Jogando xadrez. 199 00:15:44,821 --> 00:15:46,789 D�-me o curativo, ne�fito! 200 00:15:51,661 --> 00:15:54,289 E agora... As cinzas de um zumbi. 201 00:15:57,667 --> 00:16:00,295 Do outro mundo volte � vida. 202 00:16:00,670 --> 00:16:03,298 Sedento de sangue e incontrol�vel! 203 00:16:03,673 --> 00:16:07,200 Destrua a magia branca que o cremou! 204 00:16:07,343 --> 00:16:09,641 Aztaroth! Belzebu! 205 00:16:10,513 --> 00:16:13,812 Ouvi-nos e dai vida, derrote a morte! 206 00:16:23,292 --> 00:16:25,487 Desculpem, foi um errinho dele. 207 00:16:25,628 --> 00:16:28,256 Voc�s fizeram tudo errado! 208 00:16:28,631 --> 00:16:31,498 Frango congelado e Band-Aid! S�o especialistas no outro mundo? 209 00:16:31,634 --> 00:16:35,263 Seu pentagrama tem seis pontas. S� podem invocar zumbi judeu! 210 00:16:35,805 --> 00:16:39,104 Vamos vazar. Esse pessoal � muito idiota! 211 00:16:45,481 --> 00:16:48,109 Quase morri de rir. 212 00:16:48,651 --> 00:16:52,610 N�o v�o encantar a Uschi nunquinha. 213 00:16:52,822 --> 00:16:54,790 Deixa estar, acho que s�o solit�rios. 214 00:16:55,158 --> 00:16:57,786 Est� saindo cinza at� pelo ladr�o! 215 00:16:59,996 --> 00:17:01,520 Que chique. � novo? 216 00:17:01,664 --> 00:17:06,624 �, o mais moderno do mercado. Smokeblaster 3000. 217 00:17:06,836 --> 00:17:10,465 3 passagens de ar girat�rias e acendedor autom�tico. 218 00:17:17,113 --> 00:17:18,637 De dar inveja! 219 00:17:18,781 --> 00:17:22,308 Nunca vi tanta fuma�a! Feche isso! 220 00:17:22,452 --> 00:17:25,080 Engui�ou. 221 00:18:02,492 --> 00:18:06,121 N�o, m�e. Hoje a primeira aula � vaga. 222 00:18:13,503 --> 00:18:19,066 Que merda... merda... merda... 223 00:18:22,612 --> 00:18:25,240 Isso j� � merda de Tiranossauro Rex! 224 00:18:25,615 --> 00:18:30,245 O que foi...? Mas que merda... merda... 225 00:18:30,786 --> 00:18:32,413 Certo. 226 00:18:32,955 --> 00:18:37,915 Cad� meus �culos? Por que a cama est� t�o fria? 227 00:18:38,127 --> 00:18:39,424 N�o se assuste... 228 00:18:39,629 --> 00:18:43,258 � uma mesa de opera��o. 229 00:18:47,803 --> 00:18:50,772 O que estamos fazendo neste necrot�rio? 230 00:18:51,307 --> 00:18:54,606 - Ser� que estamos mortos? - N�o estamos. 231 00:18:54,810 --> 00:18:58,337 - Claro que n�o. A gente fala... - E se mexe. 232 00:18:58,481 --> 00:19:00,449 Vejam a etiqueta no p�. 233 00:19:01,817 --> 00:19:04,115 Homem, desconhecido, fratura craniana. 234 00:19:04,320 --> 00:19:06,185 Homem, desconhecido, fratura craniana. 235 00:19:06,322 --> 00:19:08,620 Homem, desconhecido, coron�ria perfurada. 236 00:19:08,824 --> 00:19:12,453 - Beleza, voc� foi privilegiado! - Mas por que n�o tem nosso nome? 237 00:19:13,162 --> 00:19:15,130 Cad� seus documentos? 238 00:19:16,499 --> 00:19:18,126 Viram? 239 00:19:19,669 --> 00:19:22,638 - Mas, e o carro? Voc� n�o tinha... - Documentos? 240 00:19:23,005 --> 00:19:24,836 N�o tinha nem placa! 241 00:19:25,007 --> 00:19:27,976 Comprei aquilo de segunda m�o por 50 euros. 242 00:19:28,177 --> 00:19:30,145 N�o tinha nem registrado. 243 00:19:30,513 --> 00:19:32,811 Sabem o que est� havendo? 244 00:19:33,015 --> 00:19:36,314 Estamos drogados! Na maior viagem! 245 00:19:36,519 --> 00:19:40,478 Estamos muito doidos mesmo! Tremendo barato! 246 00:19:40,856 --> 00:19:43,484 T� certo. E esse aqui tamb�m est� doid�o! 247 00:19:45,861 --> 00:19:48,830 Acho que tomou vodka-t�nica demais e muito ecstasy. 248 00:19:57,540 --> 00:19:59,508 J� me pregaram mais uma pe�a! 249 00:20:05,214 --> 00:20:07,739 Dopados ou n�o, � diagn�stico errado. 250 00:20:07,883 --> 00:20:10,408 - Pensam que n�s morremos. - Mas ent�o, o que n�s somos? 251 00:20:10,553 --> 00:20:14,751 Criminosos! Dirigir drogado, sem documentos... 252 00:20:14,890 --> 00:20:17,688 Com certeza vamos em cana. 253 00:20:17,827 --> 00:20:20,694 Pol�cia, Instituto M�dico Legal. 254 00:20:20,830 --> 00:20:23,128 Ele est� chamando a pol�cia. Corram! 255 00:20:27,503 --> 00:20:29,471 - Boa noite. - Boa noite. 256 00:20:33,009 --> 00:20:37,639 N�s n�o morremos! Nosso estado � muito grave! 257 00:20:41,350 --> 00:20:44,979 Viram? Somos zumbis! 258 00:20:45,187 --> 00:20:47,815 Mortos-vivos! Filhotes do diabo! 259 00:20:48,024 --> 00:20:50,219 Em breve seremos fortes e imbat�veis! 260 00:20:50,359 --> 00:20:52,657 Vamos chupar o c�rebro das pessoas! 261 00:20:53,362 --> 00:20:55,660 O seu c�rebro � que foi chupado. 262 00:20:56,032 --> 00:20:59,866 Zumbis? Por que n�o... lobisomens? Ou vampiros? 263 00:21:00,036 --> 00:21:01,560 Pode rir! 264 00:21:01,704 --> 00:21:05,663 Mas quero ver rirem quando der fome... 265 00:21:06,042 --> 00:21:10,001 Prefiro sede de cerveja. E n�o estou fedendo. 266 00:21:10,379 --> 00:21:14,338 Se viramos zumbi... Ningu�m pode nos deter. 267 00:21:14,550 --> 00:21:17,110 O que nos fez virar... 268 00:21:19,655 --> 00:21:24,615 O ritual idiota no cemit�rio. Ent�o funcionou! 269 00:21:25,661 --> 00:21:26,821 Que merda... 270 00:21:26,996 --> 00:21:33,299 Aqueles morcegos-vampiros... nos tornaram zumbis? 271 00:21:42,178 --> 00:21:44,806 - Somos mortos-vivos! - M�quinas de matar! 272 00:21:47,350 --> 00:21:50,319 Ter�o de nos deixar entrar em qualquer lugar... 273 00:21:50,519 --> 00:21:52,487 Quando o porteiro chegar... 274 00:21:52,688 --> 00:21:54,986 "Lamento, n�o quero o caf� da manh�". 275 00:22:03,366 --> 00:22:04,993 - Bom dia! - Bom dia! 276 00:22:05,701 --> 00:22:08,670 - Voc� est� horr�vel! - � porque ontem comi demais. 277 00:22:10,373 --> 00:22:14,002 O lance de ontem � noite foi incr�vel! 278 00:22:14,210 --> 00:22:16,110 - Com fome? - Estou. 279 00:22:18,147 --> 00:22:20,672 Tamb�m se sentem bem? 280 00:22:20,816 --> 00:22:26,118 Usei os halteres do meu pai. Foi moleza! 281 00:22:26,489 --> 00:22:28,457 J� entendi tudo. 282 00:22:29,825 --> 00:22:31,793 Bom apetite! 283 00:22:35,664 --> 00:22:38,292 N�o precisa fritar um pouquinho? 284 00:22:39,668 --> 00:22:42,296 - N�o, por qu�? - �, t� excelente. 285 00:22:50,012 --> 00:22:51,206 Um recorde novo. 286 00:22:51,347 --> 00:22:53,975 Sinto-me um verdadeiro ciclista! ROUBO DE CAD�VERES 287 00:22:56,852 --> 00:22:58,717 N�o olha por onde anda? 288 00:22:58,854 --> 00:23:01,152 Desculpe, n�o a vi. Eu cato. 289 00:23:06,362 --> 00:23:09,229 O que voc� quer? Quer morrer? 290 00:23:09,365 --> 00:23:12,232 J� disse: nada de olhar, nada de paquerar, e nada... 291 00:23:12,368 --> 00:23:14,336 De transar com ela, j� sei. 292 00:23:27,983 --> 00:23:29,610 Parece uma menina. 293 00:23:36,826 --> 00:23:38,794 Estou meio sem tempo agora. 294 00:23:49,505 --> 00:23:50,802 Vamos embora. 295 00:23:53,342 --> 00:23:54,639 A gente se v� no jogo! 296 00:23:58,347 --> 00:24:02,306 Esquisito. Nunca pensei que ele fosse t�o forte. 297 00:24:06,021 --> 00:24:10,651 A perereca, ou rana esculenta... 298 00:24:11,026 --> 00:24:15,224 Estranho, estou mais forte que o Mike Tyson. 299 00:24:15,364 --> 00:24:18,595 O maxilar dele parece de borracha. Voc� bebe mais que os Rolling Stones! 300 00:24:18,801 --> 00:24:20,996 - � bem legal. - Vou perguntar a Rebecca. 301 00:24:21,136 --> 00:24:24,435 - Ela sabe tudo sobre esquisitices. - E o que voc� vai dizer? 302 00:24:24,807 --> 00:24:28,436 - "Acho que virei zumbi. " - N�o pode ser mais discreto? 303 00:24:32,648 --> 00:24:35,617 N�o consigo cortar este bicho. Konrad, ser� que voc�...? 304 00:24:42,658 --> 00:24:44,285 O que foi? 305 00:24:44,493 --> 00:24:48,452 - E voc� acha que isso � normal? - � s� um bicho. 306 00:24:48,831 --> 00:24:53,461 Zumbis comem carne humana. Os franceses comem sapo. 307 00:24:53,836 --> 00:24:56,134 Isso n�o tem gra�a. � revoltante! 308 00:24:56,672 --> 00:24:58,299 E assustador. 309 00:24:58,674 --> 00:25:01,973 Assustador � voc�! Tem 17 anos e n�o larga a m�e. 310 00:25:25,467 --> 00:25:27,094 Sil�ncio! O que houve? 311 00:25:27,303 --> 00:25:30,602 - Ele mordeu minha bunda! - Sil�ncio! 312 00:25:31,807 --> 00:25:33,104 Legal! 313 00:25:33,309 --> 00:25:34,936 Konrad! 314 00:25:36,812 --> 00:25:38,780 Estou com fome. 315 00:25:40,816 --> 00:25:44,115 J� me cansei de voc� e dos seus colegas rid�culos. 316 00:25:44,320 --> 00:25:48,620 Retire-se. E depois da aula v� ao meu gabinete. 317 00:25:49,158 --> 00:25:51,126 Certo. 318 00:25:53,329 --> 00:25:56,628 Diga o que quiser, mas morder bunda n�o � normal. 319 00:25:56,832 --> 00:25:58,800 Mas isso n�o quer dizer que n�s somos zumbis. 320 00:25:59,168 --> 00:26:01,796 S� quer dizer que Konrad gosta de morder bundinha. 321 00:26:02,004 --> 00:26:04,973 O que precisa acontecer pra voc� acreditar... 322 00:26:05,674 --> 00:26:07,972 - Merda! - O que foi? 323 00:26:09,345 --> 00:26:11,313 O que � isso? 324 00:26:13,015 --> 00:26:14,642 Parece que foi bem fundo. 325 00:26:22,625 --> 00:26:25,253 � o limpador de p�ra-brisa do meu carro. 326 00:26:29,632 --> 00:26:32,931 O que as princesas est�o fazendo aqui? 327 00:26:35,804 --> 00:26:39,001 Voc� n�o devia estar na aula de ci�ncias? 328 00:26:39,141 --> 00:26:45,102 S� � preciso estudar para passar de ano. 329 00:26:45,648 --> 00:26:48,811 Mas n�o saberia, por acaso, o que � fratura craniana... 330 00:26:48,984 --> 00:26:51,179 - Ou coron�ria perfurada? - F�cil, fratura craniana... 331 00:26:51,320 --> 00:26:54,619 � uma fratura na cabe�a. E a outra � um furo no cora��o. 332 00:26:55,658 --> 00:26:58,957 - Wurst, n�s... somos... - Zumbis! 333 00:27:00,496 --> 00:27:02,464 - Procurar Konrad. - Procurar Rebeca. 334 00:27:04,166 --> 00:27:07,135 Voc� dorme na mesa ou prefere um caix�o? 335 00:27:07,336 --> 00:27:08,963 Fala logo. 336 00:27:09,338 --> 00:27:11,636 - Ei, imbecil! Deixe-a em paz! - Sen�o o qu�? 337 00:27:11,840 --> 00:27:15,469 Fa�o com voc�s o que fiz com Wolf hoje cedo! 338 00:27:17,946 --> 00:27:19,140 Obrigada. 339 00:27:19,281 --> 00:27:21,249 Tudo bem? Est� p�lido demais hoje! 340 00:27:21,450 --> 00:27:23,418 Foi uma noite tumultuada. 341 00:27:23,786 --> 00:27:26,414 - Desculpe o que aconteceu ontem... - Esque�a ontem. 342 00:27:26,622 --> 00:27:30,251 Hoje � mais importante. Urgente. 343 00:27:30,626 --> 00:27:33,254 Pensei que tivesse esquecido. 344 00:27:33,962 --> 00:27:36,260 - O qu�? - Meu anivers�rio. 345 00:27:36,965 --> 00:27:40,594 �! � hoje! 346 00:27:40,969 --> 00:27:42,937 Meus parab�ns! 347 00:27:44,640 --> 00:27:46,801 Vai � nossa festinha logo mais? 348 00:27:46,975 --> 00:27:49,273 Eu, voc� e 3 litros de vinho barato? 349 00:27:49,478 --> 00:27:51,776 - Igual ao ano passado? - Muito melhor 350 00:27:51,980 --> 00:27:55,279 Voc� estava apaixonado por Stefanie. Eu tive de ensinar voc� a beijar. 351 00:27:56,652 --> 00:27:58,813 Com e sem l�ngua... 352 00:27:58,987 --> 00:28:01,683 Mordiscar e chupar, pouca press�o e muita press�o... 353 00:28:01,824 --> 00:28:04,452 - Nossos aparelhos se engancharam. - Prendeu mesmo! 354 00:28:04,660 --> 00:28:07,823 Tivemos de andar duas horas at� o hospital. 355 00:28:07,996 --> 00:28:11,295 - "Tr�s enganchamentos vaginais hoje... - E agora a vers�o oral." 356 00:28:17,606 --> 00:28:21,235 Foi o mais longo beijo involunt�rio... 357 00:28:22,945 --> 00:28:24,913 da hist�ria. 358 00:28:26,115 --> 00:28:29,642 Combinado. Hoje � noite, s� eu e voc�. 359 00:28:29,785 --> 00:28:33,084 Tenho uma pergunta. Sobre os zumbis. 360 00:28:33,789 --> 00:28:38,749 - Est� com algum problema? - O que os zumbis comem? 361 00:28:45,134 --> 00:28:49,093 J� mandei manter essa porta fechada! 362 00:28:49,471 --> 00:28:52,440 Acha que a energia el�trica sai do seu rabo? 363 00:28:54,643 --> 00:28:56,611 Voc� � pervertido? 364 00:28:56,812 --> 00:28:58,780 Quando diretor souber, voc� ser� expulso. 365 00:29:01,817 --> 00:29:05,446 Tenha um bom apetite e saboreie � vontade. 366 00:29:11,994 --> 00:29:14,292 Uma vez derramou sopa na minha m�o! 367 00:29:14,997 --> 00:29:18,296 Na 8� s�rie, Armin derramou um vaso em mim. 368 00:29:18,500 --> 00:29:20,468 Armin! 369 00:29:20,836 --> 00:29:24,465 Socorro! Mam�e! Socorro! 370 00:29:31,180 --> 00:29:32,477 Ei, voc�! 371 00:29:36,852 --> 00:29:38,820 Konrad? Konrad! 372 00:29:39,188 --> 00:29:42,715 Os zumbis cl�ssicos costumam nos hipnotizar. 373 00:29:42,858 --> 00:29:47,158 E tem os mortos-vivos, que comem carne humana. 374 00:29:47,529 --> 00:29:50,396 Contaminam as pessoas a quem mordem... 375 00:29:50,532 --> 00:29:54,059 - e as transformam em zumbis. - Quanto isso demora para acontecer? 376 00:29:54,203 --> 00:29:55,727 Varia de uma pessoa para outra. 377 00:29:55,871 --> 00:29:59,830 Gente ruim evolui mais depressa que gente boa. 378 00:30:00,542 --> 00:30:02,737 - Decomp�e-se mais depressa. - O corpo? 379 00:30:02,878 --> 00:30:06,507 �. As partes do corpo caem. Bra�os, pernas, genit�lia... 380 00:30:06,715 --> 00:30:08,683 - Genit�lia? - �. 381 00:30:08,884 --> 00:30:11,853 Legal! E se como mata o zumbi? 382 00:30:13,722 --> 00:30:15,883 Destr�i o corpo... 383 00:30:16,058 --> 00:30:17,821 com fogo ou alta tens�o... 384 00:30:17,993 --> 00:30:19,961 Ou com um tiro na cabe�a. 385 00:30:21,496 --> 00:30:24,021 Bala? Bala de prata? 386 00:30:24,166 --> 00:30:29,126 Isso s� mata lobisomem. Zumbi normal, bala normal. 387 00:30:29,838 --> 00:30:32,807 E ser� que tem cura? 388 00:30:33,342 --> 00:30:36,539 Quase imposs�vel. Talvez alguns... 389 00:30:36,678 --> 00:30:38,202 - � o livro do cemit�rio? - �. 390 00:30:38,347 --> 00:30:40,315 � um exemplar rar�ssimo. 391 00:30:42,184 --> 00:30:45,153 J� criaram um ant�doto... 392 00:30:48,690 --> 00:30:51,659 acho que era... 393 00:30:58,033 --> 00:31:00,558 - Como "se vinga de todo mundo"? - Aquele maldito livro! 394 00:31:00,702 --> 00:31:04,001 Vai atr�s dos desafetos. 395 00:31:05,374 --> 00:31:07,342 Est� vendo as formigas? 396 00:31:07,709 --> 00:31:12,237 E o mel? Combina-se isto com um idiota... 397 00:31:12,381 --> 00:31:13,678 Pare! 398 00:31:14,216 --> 00:31:16,116 Konrad! Enlouqueceu de vez? 399 00:31:16,652 --> 00:31:19,280 Ele passou 3 anos destruindo a minha bicicleta. 400 00:31:19,655 --> 00:31:21,816 - Eu n�o. Foram os outros. - Cale-se! 401 00:31:21,990 --> 00:31:25,289 Somos praticamente zumbis. 402 00:31:26,328 --> 00:31:30,287 No duro! Com sede de sangue, superpoderes... 403 00:31:30,666 --> 00:31:32,634 - E falta de escr�pulos. - Que bom. 404 00:31:32,834 --> 00:31:35,132 N�o! � ruim! 405 00:31:35,504 --> 00:31:38,473 N�o podemos dizer a ningu�m que somos zumbis. 406 00:31:39,007 --> 00:31:40,304 Por que n�o? 407 00:31:40,509 --> 00:31:42,807 N�o viu o que fizeram com o E.T.? 408 00:31:43,345 --> 00:31:44,972 Virou picadinho! 409 00:31:45,180 --> 00:31:48,149 V�o nos matar por puro medo! 410 00:31:48,517 --> 00:31:50,382 Com choque ou fogo... 411 00:31:50,519 --> 00:31:53,386 - Ou uma bala na cabe�a! - Bala de prata? 412 00:31:53,522 --> 00:31:56,821 Isso � pra lobisomem, mas parece que h� um ant�doto. 413 00:31:57,359 --> 00:31:59,657 V�o ficar de conversa fiada em vez de jogar? 414 00:31:59,861 --> 00:32:02,159 - Stalin! - T�m 70 segundos. 415 00:32:02,864 --> 00:32:06,163 Troquem de roupa e v�o para o campo de r�gbi! 416 00:32:07,869 --> 00:32:10,497 E tratem de desenterrar esse rapaz! 417 00:32:12,374 --> 00:32:15,002 Aos seus lugares! 418 00:32:15,377 --> 00:32:21,441 Perguntam por que minhas aulas s�o treinos de r�gbi. 419 00:32:23,151 --> 00:32:25,449 Porque � um esporte que desenvolve o pensamento. 420 00:32:25,821 --> 00:32:28,119 Harmonia corporal... 421 00:32:28,824 --> 00:32:30,018 � besteira! 422 00:32:30,158 --> 00:32:32,126 O r�gbi tem muita crueldade. 423 00:32:32,494 --> 00:32:33,791 O segredo � a luta corporal... 424 00:32:34,162 --> 00:32:37,791 em vez de ficar fingindo que existem regras. 425 00:32:38,166 --> 00:32:40,794 Ningu�m se incomoda com a pr�pria dor. 426 00:32:41,169 --> 00:32:44,468 Haja o que houver, queremos vencer. 427 00:32:44,840 --> 00:32:47,809 Chega de conversa fiada e vamos jogar! 428 00:32:55,183 --> 00:32:57,811 Em 10 segundos vai perder os dentes. 429 00:32:58,020 --> 00:33:02,980 N�o reajam. � resist�ncia pac�fica. 430 00:33:03,692 --> 00:33:04,989 Como Gandhi. 431 00:33:23,478 --> 00:33:25,105 �s suas posi��es! 432 00:33:37,325 --> 00:33:38,622 Est� gostoso? 433 00:33:54,342 --> 00:33:56,310 N�o me lembro de t�-lo substitu�do antes. 434 00:33:56,511 --> 00:33:58,479 Mas n�o enxergo nada! 435 00:33:58,680 --> 00:34:01,649 Foi o que dissemos em Stalingrado e perdemos. 436 00:34:01,850 --> 00:34:03,477 Mas a gente lutou. 437 00:34:05,353 --> 00:34:07,981 Volte j� para o jogo! 438 00:34:09,191 --> 00:34:11,489 Vai se arrepender! 439 00:34:19,468 --> 00:34:20,765 Merda! Konrad! 440 00:34:24,639 --> 00:34:26,937 - S�o voc�s? - O que vamos fazer? 441 00:34:27,309 --> 00:34:28,936 D� cobertura. 442 00:34:33,315 --> 00:34:35,283 - Tudo bem? - T�. 443 00:34:35,984 --> 00:34:38,612 N�o est� doendo. Voc�s sentem dor? 444 00:34:40,155 --> 00:34:41,452 - N�o. - Bom. 445 00:34:41,823 --> 00:34:44,451 - Ent�o vamos virar o jogo. - Como assim? 446 00:34:44,826 --> 00:34:48,125 Eles n�o podem conosco. Somos mais fortes. 447 00:34:48,497 --> 00:34:50,465 Quero Gandhi se dane! 448 00:35:13,355 --> 00:35:14,652 Merda! 449 00:35:14,856 --> 00:35:16,756 O que houve com a turma do Fleischhacker? 450 00:35:17,626 --> 00:35:19,253 Sei l�. 451 00:35:57,999 --> 00:35:59,967 Meu melhor gladiador! 452 00:36:02,337 --> 00:36:03,964 Panaca. 453 00:36:10,011 --> 00:36:12,309 Por que encerrou a partida? 454 00:36:12,847 --> 00:36:16,408 Esta guerra acabou. 455 00:36:26,127 --> 00:36:29,756 Nem acredito que fizeram isso! S�o nossos novos her�is! 456 00:36:30,131 --> 00:36:33,430 Algu�m tinha de mostrar a eles quem manda. 457 00:36:33,635 --> 00:36:36,001 A sua hero�na � muito boa mesmo. 458 00:36:36,137 --> 00:36:39,436 Tome o dinheiro que me emprestou, com juros. 459 00:36:39,808 --> 00:36:45,337 N�s r�amos do tamanho do seu p�nis. Desculpe. 460 00:36:45,480 --> 00:36:48,108 E o meu � muito menor que o seu. 461 00:36:48,316 --> 00:36:51,183 Quero convid�-los para a minha festa. 462 00:36:51,319 --> 00:36:53,810 Voc�s n�o podem perder uma noite super sexy. 463 00:36:53,989 --> 00:36:57,823 Vamos comemorar este momento hist�rico! 464 00:36:57,993 --> 00:37:01,827 Nada de especial. Vinho, maconha, �lcool... 465 00:37:01,997 --> 00:37:06,525 Sexo, drogas e rock and roll! Mega-evento na casa do Fleischhacker! 466 00:37:06,668 --> 00:37:08,295 Na minha? 467 00:37:11,673 --> 00:37:13,971 N�o podemos fazer festa na minha casa. 468 00:37:14,676 --> 00:37:16,576 Para o capit�o. 469 00:37:18,446 --> 00:37:21,415 Sinto forte atra��o por homens fortes. 470 00:37:22,617 --> 00:37:25,245 Vencedores s�o ainda melhores na cama. 471 00:37:31,626 --> 00:37:34,925 Hoje quero um quarto livre... Para n�s dois. 472 00:37:37,132 --> 00:37:39,100 Tamb�m tem festa? 473 00:37:40,969 --> 00:37:43,267 Cad� o Konrad? 474 00:37:44,806 --> 00:37:47,434 O caderninho dele. Atr�s de quem ele foi? 475 00:37:48,977 --> 00:37:50,604 Merda! 476 00:37:57,485 --> 00:37:59,112 HIST�RIADOS CINCO AROS OL�MPICOS 477 00:38:09,998 --> 00:38:12,967 O que quer aqui? Aqui � a sala dos professores. 478 00:38:17,605 --> 00:38:19,573 � interessante. O que voc� achou? 479 00:38:19,941 --> 00:38:23,570 Carne! Quero comer carne! 480 00:38:24,612 --> 00:38:27,911 Sem problema. Pode comer carne. 481 00:38:28,116 --> 00:38:31,085 Vou lhe mostrar uma salsicha maravilhosa. 482 00:38:31,786 --> 00:38:34,755 Mas antes preciso lhe dar uma surra, seu desaforado! 483 00:38:36,291 --> 00:38:38,589 N�o precisa ficar t�o hist�rico! 484 00:38:38,793 --> 00:38:41,762 � bem capaz de s� enfiar a cabe�a dele na privada! 485 00:38:45,133 --> 00:38:47,761 Ele devorou Stalin! 486 00:38:48,303 --> 00:38:51,500 - D�-me isso! - N�o! Ainda n�o terminei! 487 00:38:51,639 --> 00:38:54,267 S� pode estar louco! N�o pode comer o professor! 488 00:38:54,809 --> 00:38:57,107 Olhe o que fez, idiota! 489 00:38:57,312 --> 00:38:58,802 Minha orelha! 490 00:38:58,980 --> 00:39:01,949 O que vou fazer? Sem orelha vou ficar horroroso! 491 00:39:02,317 --> 00:39:04,615 Preocupado com uma orelha? Acaba de comer um homem! 492 00:39:05,153 --> 00:39:07,678 N�o, ele n�o era um ser humano. 493 00:39:07,822 --> 00:39:11,451 Acha uma beleza? N�o entende o que significa? 494 00:39:11,826 --> 00:39:14,351 A sede de sangue! A transforma��o j� come�ou! 495 00:39:14,496 --> 00:39:18,125 Queremos comer c�rebros e... e vamos apodrecer em vida! 496 00:39:27,008 --> 00:39:28,532 Novinha. Vamos embora. 497 00:39:28,676 --> 00:39:31,304 Como se n�o tivesse acontecido nada? 498 00:39:31,679 --> 00:39:34,648 N�o encha o saco, ele mereceu. E n�o s� ele. 499 00:39:34,849 --> 00:39:39,479 N�o s� ele? Vai matar todos que o aporrinhavam na escola? 500 00:39:41,022 --> 00:39:43,320 - Sinto muito. - Falo s�rio. 501 00:39:43,858 --> 00:39:45,826 Precisamos nos controlar. 502 00:39:46,027 --> 00:39:48,996 N�o vamos comer professor de educa��o f�sica. 503 00:39:50,365 --> 00:39:52,663 Jure! Jure que n�o vai mais comer carne humana. 504 00:39:53,034 --> 00:39:55,867 At� descobrirmos como se cura esta doen�a horr�vel. 505 00:39:56,037 --> 00:39:58,005 - Juro. - Juro. 506 00:39:59,541 --> 00:40:01,509 Tamb�m juro. 507 00:40:02,877 --> 00:40:05,846 - J� est� conseguindo se controlar? - Estou com muita fome mesmo. 508 00:40:06,214 --> 00:40:08,182 Perco o controle. 509 00:40:08,550 --> 00:40:13,180 Estamos salvos! Vou contar a verdade a ela! 510 00:40:15,890 --> 00:40:17,790 Espere! Rebecca! 511 00:40:17,992 --> 00:40:19,516 Cad� o livro de magia? 512 00:40:19,661 --> 00:40:21,959 Pode parecer hil�rio, mas n�s somos zumbis. 513 00:40:22,163 --> 00:40:24,461 Precisamos de ajuda! Estamos com um problema bestial! 514 00:40:24,833 --> 00:40:27,131 N�o vou me ferrar sozinha! 515 00:40:27,502 --> 00:40:30,130 Passou o dia me fazendo de palha�a! 516 00:40:30,505 --> 00:40:32,370 S� eu e voc� hoje � noite. 517 00:40:32,507 --> 00:40:35,135 Se quer saber, quero que voc� apodre�a! 518 00:40:35,677 --> 00:40:37,304 Mas, Rebecca... 519 00:40:37,512 --> 00:40:39,707 Nossa! Grande salva��o. 520 00:40:39,848 --> 00:40:42,146 Divirta-se na festa e d� lembran�as a Uschi! 521 00:40:49,691 --> 00:40:50,988 Fome. 522 00:40:56,197 --> 00:40:59,826 Injusti�a. Todos somos zumbis, mas s� eu fico trancado! 523 00:41:00,201 --> 00:41:02,169 Primeiro, n�s n�o comemos professor nenhum. 524 00:41:02,370 --> 00:41:05,669 Depois, � s� at� eu fazer as pazes com a Rebecca. 525 00:41:06,374 --> 00:41:09,343 Fazer as pazes com a Rebecca? E o Bayern vai ser campe�o nacional. 526 00:41:11,045 --> 00:41:13,013 Tome. Para matar o t�dio. 527 00:41:15,049 --> 00:41:17,609 Barbie Supermarket Adventure? 528 00:41:18,653 --> 00:41:20,951 Mas j� ganhei este jogo tr�s vezes! 529 00:41:23,157 --> 00:41:27,116 - E a�? Atenderam? - Acho que ainda est�o a caminho. 530 00:41:27,495 --> 00:41:29,122 Enlouqueceu? 531 00:41:29,998 --> 00:41:31,829 � o m�todo mais garantido. 532 00:41:32,000 --> 00:41:34,195 Destrui��o total no n�vel molecular! 533 00:41:34,335 --> 00:41:36,633 O resultado n�o vai machucar ningu�m. 534 00:41:40,008 --> 00:41:42,636 Quem ser�? 535 00:41:43,511 --> 00:41:46,810 Pol�cia? Nos acharam muito depressa! 536 00:41:47,015 --> 00:41:51,645 Ningu�m entra sem mandado. � a nossa privacidade. 537 00:41:52,186 --> 00:41:54,484 Aqui n�o entra ningu�m. Ningu�m! 538 00:41:55,690 --> 00:41:56,987 Pois n�o? 539 00:41:57,358 --> 00:41:59,986 Festa! Festa! Festa! 540 00:42:01,696 --> 00:42:04,995 Espero que n�o repare. Convidei uns amiguinhos. 541 00:42:37,332 --> 00:42:40,301 Vamos ver quem acerta mais depressa. 542 00:42:41,336 --> 00:42:44,305 3, 2, 1, j�! 543 00:42:55,016 --> 00:42:56,540 Marion, o que � isso? 544 00:42:56,684 --> 00:43:00,313 N�o sei. Parece iogurte, mas tem outro sabor. 545 00:43:00,688 --> 00:43:03,657 Vim, vi e venci. Podem passar a grana pro papai. 546 00:43:06,694 --> 00:43:09,219 Eu ia reclamar do barulho, mas prefiro ficar. 547 00:43:09,364 --> 00:43:11,662 Isso me lembra de quando eu era jovem. 548 00:43:12,033 --> 00:43:15,992 Agora � s� ecstasy e videogames. No nosso tempo... 549 00:43:16,137 --> 00:43:18,105 Drogas e sexo grupal. 550 00:43:20,141 --> 00:43:22,769 Comprei um despertador. 551 00:43:23,645 --> 00:43:25,613 Quer ouvir comigo de manh�? 552 00:43:25,813 --> 00:43:28,441 Cale a boca e me traga mais uma bebida! 553 00:43:36,658 --> 00:43:38,523 N�o podem fazer isso em outro lugar? 554 00:43:38,660 --> 00:43:41,527 Onde ir? O quarto dos seus pais j� t� ocupado. 555 00:43:41,663 --> 00:43:43,290 N�o pare. 556 00:44:15,530 --> 00:44:17,088 Eis o meu tesouro. 557 00:44:17,298 --> 00:44:22,258 Apresento o maior atleta do r�gbi. Meu par no baile de formatura. 558 00:44:22,470 --> 00:44:27,100 Futuro usu�rio do meu corpo perfeit�ssimo. Philip. 559 00:44:27,308 --> 00:44:28,935 Voc� � demais! 560 00:44:29,310 --> 00:44:31,608 Sempre o achei um suburbano fracassado. 561 00:44:31,979 --> 00:44:33,947 Mas parece que era s� um disfarce, n�o era? 562 00:44:34,315 --> 00:44:36,943 Uma camuflagem exorbitante. 563 00:44:37,151 --> 00:44:40,450 O que pretende fazer? Medicina ou Direito? 564 00:44:41,489 --> 00:44:43,354 Acho que vou escolher medicina. 565 00:44:43,491 --> 00:44:44,788 � boa gente! 566 00:44:46,160 --> 00:44:49,129 - Onde � o seu quarto? - L�... em cima. 567 00:44:56,671 --> 00:45:00,300 - Gosta de filme de terror? - � s�... pesquisa. 568 00:45:00,675 --> 00:45:03,974 Quando estou sozinha, s� gosto de ver filme porn�. 569 00:45:09,016 --> 00:45:10,984 Vai aproveitando. 570 00:45:11,352 --> 00:45:13,320 Ningu�m se mete comigo. 571 00:45:14,856 --> 00:45:16,756 Nem voc�. 572 00:45:37,311 --> 00:45:40,610 Ningu�m vence o F�gado do Inferno! Apostas? 573 00:45:43,818 --> 00:45:45,445 Desafio o vencedor. 574 00:45:46,821 --> 00:45:49,449 Tarefa bem masculina. Qual � a bebida? 575 00:45:49,824 --> 00:45:51,792 Coisa da minha juventude. 576 00:45:53,161 --> 00:45:56,028 Fanta, beladona e Doppelkorn. 577 00:45:56,164 --> 00:45:58,132 Meu desafio: 578 00:45:58,499 --> 00:46:02,458 gin, cant�rida e fluido de isqueiro. 579 00:46:30,298 --> 00:46:32,926 Boa noite. Tenho uma informa��o para o senhor. 580 00:46:33,968 --> 00:46:37,927 Em Weingarten 17, rola uma festa com drogas. 581 00:46:39,140 --> 00:46:41,768 No por�o tem um laborat�rio... 582 00:46:42,143 --> 00:46:47,775 onde fabricam drogas! Acho que � meu dever informar. 583 00:46:55,990 --> 00:46:57,287 Que fome! 584 00:47:16,277 --> 00:47:19,246 Que del�cia! Queijo ao forno! 585 00:47:25,119 --> 00:47:27,417 Por acaso viram o Philip? 586 00:47:30,124 --> 00:47:34,083 Est� no quarto dele! Na boa! 587 00:47:36,464 --> 00:47:38,762 As suas m�os est�o geladas demais. 588 00:47:39,133 --> 00:47:41,658 Estou nervoso. 589 00:47:41,802 --> 00:47:44,100 Ent�o vou esquent�-lo agora. 590 00:47:45,139 --> 00:47:48,438 Rebecca! Que bom que voc� veio! 591 00:47:48,643 --> 00:47:52,272 Queria muito falar com voc�. 592 00:47:52,480 --> 00:47:54,778 Podia esperar l� fora? 593 00:47:55,483 --> 00:47:58,350 - N�o demoro. - Vou ficar com ci�me. 594 00:47:58,486 --> 00:48:00,784 N�o ensinei voc� a beijar pra isso. 595 00:48:01,822 --> 00:48:04,450 A morceguinha est� apaixonada. 596 00:48:04,659 --> 00:48:09,961 N�o sabe fazer nada na cama, mas quer voc�. 597 00:48:10,498 --> 00:48:13,126 N�o vim aqui para ser insultada! 598 00:48:13,501 --> 00:48:17,403 Ent�o pode ir embora. Temos muito que fazer, certo? 599 00:48:17,605 --> 00:48:20,904 - Com certeza. - Quem est� sobrando aqui sou eu. 600 00:48:22,109 --> 00:48:23,736 N�o sabia que voc� era t�o dur�o. 601 00:48:23,945 --> 00:48:26,243 Agora quero ver o que mais est� duro. 602 00:48:33,287 --> 00:48:35,255 N�o ag�ento mais. 603 00:48:35,957 --> 00:48:37,925 Ent�o o que voc� quer fazer? 604 00:48:53,140 --> 00:48:55,108 Prepare-se para o grande show. 605 00:48:55,810 --> 00:48:58,438 Aviso que houve baixas no passado. 606 00:49:03,651 --> 00:49:07,280 Que foi? Parece at� que o seu ovo caiu da cal�a. 607 00:49:19,333 --> 00:49:20,823 Est� tudo em ordem? 608 00:49:21,002 --> 00:49:24,631 Claro! Estou procurando... a camisinha. 609 00:49:25,172 --> 00:49:27,140 Debaixo da televis�o? 610 00:49:29,010 --> 00:49:31,638 Sabe... a minha m�e... 611 00:49:32,179 --> 00:49:36,479 Depois que eu o devorar, quero ver gritar mam�e. 612 00:49:37,351 --> 00:49:38,648 Mam�e! 613 00:49:47,528 --> 00:49:49,723 - Est� gostando? - Como faz isso? 614 00:49:49,864 --> 00:49:51,832 10 minutos sem respirar? 615 00:49:52,033 --> 00:49:54,331 Sigilo profissional. Quer mais? 616 00:49:54,702 --> 00:49:56,670 Venha comigo! Emerg�ncia! 617 00:50:01,542 --> 00:50:05,410 Darei a not�cia com delicadeza. 618 00:50:05,546 --> 00:50:08,174 O seu cacete caiu! 619 00:50:08,716 --> 00:50:11,879 - Meu Deus! - Deus n�o pode fazer nada. 620 00:50:12,053 --> 00:50:14,681 Que for�a tem essa tal de Uschi! � um absurdo! 621 00:50:14,889 --> 00:50:18,791 N�o vejo motivo para rir! Que desgra�a! O que fazer? 622 00:50:18,993 --> 00:50:20,961 N�o precisa se preocupar! 623 00:50:21,162 --> 00:50:24,461 - A orelha de Konrad voltou a funcionar. - O que quer dizer com isso? 624 00:50:27,501 --> 00:50:30,129 Ficou maluco? Nunca! 625 00:50:30,337 --> 00:50:34,296 Fique parado! Estamos mortos, n�o vai doer! 626 00:50:41,348 --> 00:50:42,975 D�i? 627 00:50:44,518 --> 00:50:47,385 Meio esquisito... Mas n�o me incomoda. 628 00:50:47,521 --> 00:50:50,149 N�o fa�a mais besteira! 629 00:50:50,858 --> 00:50:52,052 Viu o Philip por a�? 630 00:50:52,193 --> 00:50:54,161 Acho que foi para o quarto dos astros do r�gbi. 631 00:50:54,361 --> 00:50:56,329 Aquela bicha! Ningu�m me deixa esperando! 632 00:51:08,209 --> 00:51:10,837 Como � macho o seu namoradinho! 633 00:51:12,546 --> 00:51:14,173 Tem gente! 634 00:51:21,489 --> 00:51:22,786 Uschi, espere! 635 00:51:24,158 --> 00:51:29,790 Esque�a o que eu disse. Profeta pervertido! 636 00:51:30,164 --> 00:51:33,793 H� 10 minutos estava louca para transar comigo! 637 00:51:34,168 --> 00:51:36,796 Eu, dar para voc�? Fa�a-me o favor! 638 00:51:37,171 --> 00:51:43,132 Veste-se mal e ainda leva chupeta dos amiguinhos. 639 00:51:43,844 --> 00:51:47,143 - Ent�o era tudo fingimento? - Acha que eu ia namorar voc�? 640 00:51:47,681 --> 00:51:49,842 Enfie o baile da escola no rabo. 641 00:51:50,017 --> 00:51:54,647 S� ando com vencedores. E voc� � um fracasso! 642 00:51:57,024 --> 00:51:59,322 Constrangedor. 643 00:52:02,029 --> 00:52:05,556 Acalme-se. Pior n�o d� para ficar. 644 00:52:05,699 --> 00:52:06,996 POL�CIA 645 00:52:09,703 --> 00:52:12,001 Fiquem onde est�o! Narc�ticos! 646 00:52:13,040 --> 00:52:16,498 - Onde � o por�o? - N�o pode entrar l�! 647 00:52:16,644 --> 00:52:20,273 Os canos estouraram, misturou �leo com subst�ncias qu�micas... 648 00:52:20,648 --> 00:52:23,617 e teve um terremoto. Caos total l� embaixo. 649 00:52:23,817 --> 00:52:27,446 - Abra, sen�o vou usar a for�a. - Contra mim ou contra a porta? 650 00:52:29,823 --> 00:52:32,792 N�o, por favor! 651 00:52:36,163 --> 00:52:38,131 E ent�o? 652 00:52:38,499 --> 00:52:40,797 O cara � melhor que o Michael Jackson. 653 00:53:03,190 --> 00:53:04,817 Podia endireitar meu bra�o? 654 00:53:16,136 --> 00:53:18,104 Fui eu que telefonei. 655 00:53:18,472 --> 00:53:20,770 Precisam acabar com esta boca de fumo. 656 00:53:20,975 --> 00:53:23,603 Deixe conosco, nossos c�es v�o revistar o local. 657 00:53:23,811 --> 00:53:27,110 Fique � nossa disposi��o. Pessoal, m�os � obra! 658 00:53:34,154 --> 00:53:36,782 Lamento, isso acontece. 659 00:53:37,324 --> 00:53:40,293 A namorada te chuta e voc� acaba na cadeia. 660 00:53:40,494 --> 00:53:44,794 Mas na cadeira far� muitas amizades. 661 00:53:45,666 --> 00:53:48,829 Novos amigos peludos e suados. 662 00:53:49,003 --> 00:53:50,971 Mas voc� n�o vai ver a cara deles. 663 00:53:51,505 --> 00:53:54,702 Se foi piada, n�o teve gra�a. 664 00:53:54,842 --> 00:53:57,140 A casa est� mais limpa do que bumbum de nen�m. 665 00:53:57,344 --> 00:53:59,972 S� achei alguns baseados da pior qualidade. 666 00:54:02,016 --> 00:54:03,210 Mais que pior. 667 00:54:03,350 --> 00:54:08,549 Passou trote na pol�cia com acusa��es falsas. 668 00:54:08,689 --> 00:54:11,658 E detesto ser afastado da minha mulher. 669 00:54:12,192 --> 00:54:14,490 Tchau, fracassado! 670 00:54:15,195 --> 00:54:17,755 Pra n�s sempre haver� Paris. 671 00:54:21,635 --> 00:54:26,265 Passei a vida sofrendo com gente como ele. 672 00:54:26,473 --> 00:54:28,668 Est� na hora da vingan�a! 673 00:54:28,809 --> 00:54:31,107 N�o fa�a isso! Vamos fazer as pazes. 674 00:54:31,312 --> 00:54:33,610 Estou de saco cheio! 675 00:54:34,315 --> 00:54:37,614 Est� bem. Pazes. 676 00:54:37,985 --> 00:54:39,612 Toque aqui. 677 00:54:49,830 --> 00:54:52,799 Idiota, babaca! 678 00:54:55,169 --> 00:54:57,364 Por que fez isso? 679 00:54:57,504 --> 00:55:00,803 Porque ele mereceu! Ali�s, � saboroso. 680 00:55:01,675 --> 00:55:04,303 T�nhamos jurado que nunca mais far�amos! 681 00:55:04,511 --> 00:55:06,138 Agora ele vai virar zumbi. 682 00:55:06,347 --> 00:55:09,646 Anda tomando banho com amaciante? 683 00:55:09,850 --> 00:55:12,045 Est� louco! Vai voltar para o por�o. 684 00:55:12,186 --> 00:55:15,485 N�o se atreva a me prender! Acabo com voc� e com os outros! 685 00:55:16,790 --> 00:55:19,088 Maldito! Konrad! Desgra�ado! 686 00:55:19,626 --> 00:55:22,595 O que vamos fazer? 687 00:55:22,796 --> 00:55:24,661 � grande demais para o microondas. 688 00:55:24,798 --> 00:55:27,096 Mas voc� tem freezer! 689 00:55:27,634 --> 00:55:29,261 - Acha que vai dar certo? - Claro. 690 00:55:29,470 --> 00:55:32,769 Quem est� congelado, n�o se mexe. Quem n�o se mexe, n�o come c�rebro. 691 00:55:33,640 --> 00:55:36,165 Vamos atr�s do Konrad e d� tudo certo. N�o se preocupe. 692 00:55:36,310 --> 00:55:39,939 Me preocupo, e voc� tamb�m devia. Para voc� tudo � sempre muito f�cil. 693 00:55:40,314 --> 00:55:43,943 � que n�o gosto de ficar deprimido. Isso � t�o deprimente. 694 00:55:44,985 --> 00:55:48,614 Caso se deprimisse um pouco e n�o fumasse maconha... 695 00:55:48,822 --> 00:55:51,689 n�o ter�amos batido na �rvore! E estar�amos vivos! 696 00:55:51,825 --> 00:55:53,793 Agora o �nico culpado sou eu! 697 00:56:00,334 --> 00:56:03,531 Continue assim ou me ajude a encontrar um ant�doto. 698 00:56:03,670 --> 00:56:06,298 N�o ag�ento mais ouvir "ant�doto, me ajuda!" 699 00:56:06,507 --> 00:56:10,136 - Ent�o vamos nos matar! - Matar? Voc� n�o tem colh�es. 700 00:56:10,344 --> 00:56:12,312 � claro, vivem rolando pelas pernas da cal�a. 701 00:56:12,679 --> 00:56:15,648 - E a�, vamos juntos? - Mate-se sozinho. 702 00:56:16,283 --> 00:56:20,242 Ou v� pedir � sua namoradinha. Ela te mata com certeza. 703 00:56:21,455 --> 00:56:23,423 N�o � minha namoradinha! 704 00:57:08,335 --> 00:57:10,963 Faltam 2 pra meia-noite. 705 00:57:11,338 --> 00:57:13,636 Ainda podemos festejar seu anivers�rio. 706 00:57:15,676 --> 00:57:17,576 Preciso da sua ajuda. 707 00:57:18,278 --> 00:57:21,145 No seu quarto, voc� estava t�o auto-suficiente. 708 00:57:21,281 --> 00:57:24,580 Perd�o. Voc� estava certa. 709 00:57:24,952 --> 00:57:27,147 Uschi e a turma me fizeram de palha�o. 710 00:57:27,287 --> 00:57:29,255 N�o sei como fui t�o idiota. 711 00:57:29,623 --> 00:57:32,251 Os homens costumam pensar com a cabe�a de baixo. 712 00:57:32,459 --> 00:57:35,428 Preciso perguntar algo a voc�. Sobre o livro. 713 00:57:35,629 --> 00:57:38,928 Sen�o vou ter de me matar. 714 00:57:39,132 --> 00:57:41,430 Parece muito desesperado. 715 00:57:43,470 --> 00:57:44,767 Pegue. 716 00:57:52,646 --> 00:57:54,807 Sua bola anda rolando pra fora da cal�a? 717 00:57:54,982 --> 00:57:57,280 Meu Deus, de novo n�o! 718 00:57:57,484 --> 00:57:59,782 Calma. S� estava brincando! 719 00:58:00,320 --> 00:58:03,619 Desculpe. � que ando perdendo peda�os. 720 00:58:03,824 --> 00:58:05,792 Sente-se. 721 00:58:07,828 --> 00:58:10,797 - Quer saber sobre o Nekronomikon? - Nekro o qu�? 722 00:58:11,832 --> 00:58:16,394 Nekronomikon. Obrigada por ter trazido. � o �nico exemplar. 723 00:58:16,603 --> 00:58:20,562 Mas ele t� todo em latim. E eu n�o entendo. 724 00:58:21,775 --> 00:58:24,744 �s vezes ajuda conhecer l�nguas rom�nicas. 725 00:58:26,280 --> 00:58:28,578 Posso traduzir tudo pra voc�. 726 00:58:31,618 --> 00:58:34,917 - Est� com fome? - Na verdade, n�o. 727 00:58:42,462 --> 00:58:46,091 Tamb�m quero saber sobre o feiti�o com as cinzas... 728 00:58:46,633 --> 00:58:48,260 Esque�a. Fomos enganados. 729 00:58:48,635 --> 00:58:51,263 Algu�m limpou cinzeiros na urna. Nada mais. 730 00:58:51,638 --> 00:58:53,606 Acho que n�o. 731 00:58:57,311 --> 00:59:00,610 - Tenho um chocolate por aqui. - N�o, pode deixar. 732 00:59:11,658 --> 00:59:15,287 Voc� tem um magn�fico pernil... perna. 733 00:59:16,163 --> 00:59:17,357 Coxa. 734 00:59:17,497 --> 00:59:19,465 Que elogio estranho. 735 00:59:21,001 --> 00:59:24,630 Quero comer... 736 00:59:26,006 --> 00:59:27,974 Que � isso? Ficou maluco? 737 00:59:30,010 --> 00:59:32,535 - Carne! - Acho que entendeu mal. 738 00:59:32,679 --> 00:59:34,647 Pensa que vai me comer? 739 00:59:38,018 --> 00:59:40,987 Est� ficando louco? Estou avisando. 740 00:59:44,358 --> 00:59:46,986 Meu Deus, me desculpe. 741 00:59:48,695 --> 00:59:50,993 O que � que houve com voc�? 742 00:59:52,199 --> 00:59:53,826 Idiota! 743 01:00:11,051 --> 01:00:12,348 Quer me matar? 744 01:00:12,552 --> 01:00:14,747 Pelo contr�rio, voc� tem de me matar. 745 01:00:14,888 --> 01:00:16,355 J� me transformei. 746 01:00:16,490 --> 01:00:19,789 Estava com o ant�doto na m�o... mas pegou fogo. 747 01:00:19,993 --> 01:00:22,962 Que bom! Que tal uma not�cia boa pra variar? 748 01:00:23,163 --> 01:00:26,792 N�o, nenhuma. J� pegou a pistola do seu av�? 749 01:00:27,834 --> 01:00:30,803 Est� no por�o, junto com o busto de Hitler. 750 01:00:31,004 --> 01:00:32,301 Pegue. 751 01:00:33,006 --> 01:00:35,975 N�o pode estar falando s�rio. 752 01:00:36,343 --> 01:00:37,970 Pegue! 753 01:00:39,346 --> 01:00:42,543 Quero saber sobre o feiti�o com as cinzas... 754 01:00:42,683 --> 01:00:45,652 Como no seu livro de magia. 755 01:00:46,019 --> 01:00:49,318 Pode parecer hil�rio, mas n�s somos zumbis. 756 01:00:51,024 --> 01:00:56,326 Eu... quero... 757 01:00:57,364 --> 01:00:58,991 comer! 758 01:01:00,701 --> 01:01:01,998 Que merda! 759 01:01:09,876 --> 01:01:13,175 - Foi bom te conhecer. - Igualmente. 760 01:01:14,381 --> 01:01:16,008 Atire. 761 01:01:17,651 --> 01:01:20,950 - Uma vez arrebentei sua bicicleta. - Ent�o foi voc�? 762 01:01:21,488 --> 01:01:23,786 Tamb�m botei suas fotos pelado na Internet. 763 01:01:23,990 --> 01:01:25,958 E nas f�rias, com a sua prima... 764 01:01:26,159 --> 01:01:28,787 N�o quero saber de mais nada. Atire logo. 765 01:01:37,671 --> 01:01:39,639 Depressa! Vamos acabar logo com isso! 766 01:01:44,177 --> 01:01:47,146 N�o acertaria nem um elefante na sua cara! 767 01:01:47,514 --> 01:01:48,811 Me d�. 768 01:01:52,686 --> 01:01:53,983 Depressa. 769 01:01:55,021 --> 01:01:59,651 N�o! Temos outra sa�da! Espere a�! 770 01:02:00,360 --> 01:02:02,851 Se voc�s se contaminaram na cerim�nia do cemit�rio... 771 01:02:03,029 --> 01:02:05,657 o Nekronomikon ensina a desfazer o encanto. 772 01:02:05,866 --> 01:02:09,165 Como vamos us�-lo agora? Botei fogo nele. 773 01:02:09,536 --> 01:02:11,163 Mas podemos pegar outro exemplar. 774 01:02:11,371 --> 01:02:14,238 Que est� escondido numa pir�mide do Egito, certo? 775 01:02:14,374 --> 01:02:17,935 � paganismo bem vulgar, qualquer museu tem. 776 01:02:18,645 --> 01:02:22,274 Eu tinha um fac-s�mile caro. S� para aparecer. 777 01:02:22,983 --> 01:02:25,178 Sei! Esse livro nos salva. 778 01:02:25,318 --> 01:02:29,277 Mas como vamos tirar de um museu t�o bem policiado? 779 01:02:29,489 --> 01:02:31,457 Confie em mim. Tenho um plano. 780 01:02:34,661 --> 01:02:36,822 Confie em mim, ele disse! Tenho um plano, ele disse! 781 01:02:36,997 --> 01:02:39,192 - Corra! - M�mia ressuscitada! 782 01:02:39,332 --> 01:02:41,527 Coberta com len�os de papel. 783 01:02:41,668 --> 01:02:43,966 Parem! 784 01:02:46,339 --> 01:02:49,308 Encontrei o encantamento e alguns ingredientes. 785 01:02:49,509 --> 01:02:52,478 Legal! Do que precisamos? Adrenalina e eletrochoques? 786 01:02:53,013 --> 01:02:54,207 Nada disso. 787 01:02:54,347 --> 01:02:57,544 Patas de aranha, raiz de mandr�gora, f�gado de sapo... 788 01:02:57,684 --> 01:02:59,652 Essas merdas g�ticas. 789 01:03:00,187 --> 01:03:03,156 N�o preciso ajudar voc�s! Posso muito bem ir embora... 790 01:03:03,356 --> 01:03:06,325 e voc�s terminam numa f�brica de ra��o. 791 01:03:07,527 --> 01:03:10,496 Desculpe. Onde vamos achar esses ingredientes? 792 01:03:10,697 --> 01:03:12,562 Patas de aranha e mandr�gora eu tenho. 793 01:03:12,699 --> 01:03:15,668 - Quartzo podemos comprar. - Patas de aranha na sua casa? 794 01:03:17,304 --> 01:03:18,931 Eu n�o disse nada. 795 01:03:19,639 --> 01:03:21,800 A maioria eu tenho, ou posso pedir ao Gunther. 796 01:03:21,975 --> 01:03:25,604 O resto, posso comprar. �gua benta e sangue de uma virgem. 797 01:03:25,812 --> 01:03:30,442 Desde 96 que n�o existem mais virgens na cidade. 798 01:03:30,817 --> 01:03:33,342 J� pesquisei. Conhece alguma? 799 01:03:33,486 --> 01:03:37,354 Eu n�o. Konrad... Ele � virgem. E voc�? 800 01:03:37,490 --> 01:03:40,459 Eu? N�o. N�o conhe�o. 801 01:03:40,660 --> 01:03:44,619 - Deve aparecer. - At� 36 horas depois da transforma��o. 802 01:03:44,831 --> 01:03:47,356 Mas isso d�... Hoje, meio-dia e 12! 803 01:03:47,500 --> 01:03:50,469 Se n�o aparecer, continuam mortos. Para sempre. 804 01:03:51,338 --> 01:03:53,966 Vamos cuidar desse ant�doto. E depois, do Konrad. 805 01:03:56,009 --> 01:03:58,307 Eu o batizo... 806 01:03:58,511 --> 01:03:59,705 Um momentinho! 807 01:03:59,846 --> 01:04:01,473 Com licen�a, perd�o! 808 01:04:02,849 --> 01:04:04,817 Que lindinha. Voc� que fez? 809 01:04:06,019 --> 01:04:07,316 Obrigado. 810 01:04:10,357 --> 01:04:12,985 Vai chamar-se "momentinho"? 811 01:04:13,360 --> 01:04:15,988 Essa foi f�cil. Onde vamos arranjar o sangue de uma virgem? 812 01:04:51,331 --> 01:04:53,299 S� falta uma hora. Conseguiram tudo? 813 01:04:53,667 --> 01:04:55,635 Em princ�pio, j�. S�... 814 01:04:58,838 --> 01:05:00,829 Preciso de um caldeir�o, 2 frascos, uma seringa... 815 01:05:01,007 --> 01:05:02,634 Philip, dois segundos. 816 01:05:03,009 --> 01:05:04,840 - Papai! - Se for verdade... 817 01:05:05,011 --> 01:05:07,844 o que me contaram da sua festa, n�o serei mais seu pai. 818 01:05:08,014 --> 01:05:10,983 Vou do�-lo. Na Rom�nia. 819 01:05:11,851 --> 01:05:14,149 Que festa � essa? N�o demos festa nenhuma. 820 01:05:15,188 --> 01:05:18,089 - Disseram que durou a noite inteira! - D�-me a trouxa, Wurst! 821 01:05:18,291 --> 01:05:20,782 Que trouxa � essa? Ainda est� fumando maconha? 822 01:05:20,961 --> 01:05:24,260 - �lcool n�o basta mais? - N�o, aqui est� tudo normal. 823 01:05:24,464 --> 01:05:26,989 Tem seringa? Com agulha nova, certo? 824 01:05:27,133 --> 01:05:30,660 Seringa? Agulha? Drogas pesadas tamb�m? 825 01:05:30,804 --> 01:05:34,331 - O senhor entendeu tudo errado. - Venha logo! J� est� tudo pronto! 826 01:05:34,474 --> 01:05:36,772 Depressa. Ainda precisamos cozinhar tudo! 827 01:05:36,977 --> 01:05:38,604 - Mas quanta press�o! - Press�o? 828 01:05:38,812 --> 01:05:43,112 O que est�o cozinhando a�? Agora toma drogas injet�veis? 829 01:05:43,650 --> 01:05:47,279 Daqui a uma hora estamos em casa. E que Deus te ajude! 830 01:05:51,324 --> 01:05:53,189 - Temos um problema! - J� sei: Konrad! 831 01:05:53,326 --> 01:05:55,817 Meus pais chegam em uma hora. Temos de arrumar a casa. 832 01:05:55,996 --> 01:05:57,827 Sua casa est� uma bagun�a! Temos de fazer o ant�doto! 833 01:05:57,998 --> 01:06:00,296 Precisa ficar meia hora no fogo. 834 01:06:00,500 --> 01:06:04,129 V�o arrumar a casa enquanto eu cozinho o ant�doto. 835 01:06:20,453 --> 01:06:23,752 Lamento dizer, mas ele est� viciado em hero�na. 836 01:06:24,124 --> 01:06:25,751 N�o faz sentido. 837 01:06:26,292 --> 01:06:29,489 O �nico problema dele s�o as ere��es matinais. 838 01:06:29,629 --> 01:06:31,654 Transformaram nossa casa em uma boca de fumo. 839 01:06:31,798 --> 01:06:34,426 O dia inteiro sexo, drogas e Rock'n'Roll. 840 01:06:34,801 --> 01:06:37,429 Com exce��o do �nico que tem ju�zo, Konrad. 841 01:06:51,151 --> 01:06:53,676 N�o fique nervoso. Ano passado voltamos mais cedo... 842 01:06:53,820 --> 01:06:57,347 porque ele n�o atendeu ao telefone. 843 01:06:57,490 --> 01:06:59,685 Mas s� estava no quintal aparando a sua grama. 844 01:06:59,826 --> 01:07:02,454 Mas no trecho errado e cortando na dire��o oeste. 845 01:07:07,000 --> 01:07:08,297 Cuidado! 846 01:07:19,446 --> 01:07:21,073 � o Konrad! 847 01:07:24,951 --> 01:07:28,250 Como pode ser t�o desatento? 848 01:07:29,122 --> 01:07:32,091 Podia ter-se tornado ganhador do pr�mio Nobel. 849 01:07:32,959 --> 01:07:34,927 Mas est� t�o gelado! 850 01:07:39,466 --> 01:07:41,093 Fome. 851 01:08:03,990 --> 01:08:05,958 HOSPITAL LANDSHUT 852 01:08:06,493 --> 01:08:08,688 Tomara que a gente consiga ajud�-lo. 853 01:08:08,828 --> 01:08:11,023 N�o se preocupe. Isto aqui � um hospital. 854 01:08:11,164 --> 01:08:13,792 Cheio de profissionais especializados. 855 01:08:21,774 --> 01:08:24,299 Emerg�ncia. Sou o Dr. Fleischhacker. 856 01:08:24,444 --> 01:08:26,742 Preciso falar com o meu colega Dr. Rasky. 857 01:08:28,281 --> 01:08:30,249 Ele est�? 858 01:08:31,284 --> 01:08:33,912 Fuma em servi�o? Aqui � um hospital! 859 01:08:34,120 --> 01:08:36,748 Quero falar com o seu supervisor. J�! 860 01:08:37,457 --> 01:08:39,084 Sou eu. 861 01:08:39,959 --> 01:08:42,257 Dr. Simons. 862 01:08:46,466 --> 01:08:51,768 O que faz parado aqui? Leve o paciente! 863 01:08:55,308 --> 01:08:58,800 � dif�cil encontrar bons funcion�rios hoje em dia. 864 01:08:58,978 --> 01:09:03,278 O rapaz foi atropelado e est� drogado. 865 01:09:03,483 --> 01:09:07,783 Quero todos os exames, radiografia, toxicologia, etc. 866 01:09:10,490 --> 01:09:12,458 Era isso que eu ia dizer. 867 01:09:14,827 --> 01:09:18,786 T�xicos, raios-X, etc. 868 01:09:19,832 --> 01:09:22,801 E tamb�m d� uma olhada no �nus dele, viu? 869 01:09:23,503 --> 01:09:27,132 Bom. Ainda tenho coisas muito importantes para fazer. 870 01:09:28,675 --> 01:09:32,634 Fa�o um ch� de camomila e ele se acalma. 871 01:09:41,020 --> 01:09:42,851 Aonde vai? O que vai fazer com ele? 872 01:09:43,022 --> 01:09:46,651 Voc� mandou fazer os exames. Mas o �nus � com voc�. 873 01:09:47,193 --> 01:09:50,162 Ficou maluco? N�o me formei enfermeiro pra trabalhar! 874 01:09:50,863 --> 01:09:55,163 Ele parece estar muito bem. Que nem voc� hoje. 875 01:09:56,035 --> 01:09:59,004 Que tal a posi��o de recupera��o est�vel? 876 01:09:59,539 --> 01:10:00,836 Boa id�ia. 877 01:10:10,883 --> 01:10:12,851 P�ssima id�ia! O que vamos fazer agora? 878 01:11:03,369 --> 01:11:05,997 - E ent�o? - Agora s� falta o sangue da virgem. 879 01:11:07,040 --> 01:11:09,008 - O qu�? - Sangue da virgem. 880 01:11:09,375 --> 01:11:12,344 - N�o arranjaram? - N�o. 881 01:11:14,213 --> 01:11:16,340 Avisei que sem ele n�o pod�amos fazer nada! 882 01:11:16,482 --> 01:11:18,780 Sabe que � dif�cil achar virgem nesta cidade? 883 01:11:19,485 --> 01:11:22,454 Podia ter procurado com mais afinco. 884 01:11:23,489 --> 01:11:25,457 Se contar a algu�m, morre! 885 01:11:26,326 --> 01:11:27,953 J� estou morto. 886 01:11:38,504 --> 01:11:39,801 Tudo pronto? 887 01:11:49,015 --> 01:11:50,312 BANCO DE SANGUE 888 01:11:51,017 --> 01:11:52,314 Sede. 889 01:12:19,145 --> 01:12:21,113 Um gole cada. E vamos procurar Konrad. 890 01:12:21,647 --> 01:12:23,945 Como? Existe alguma lixeira na cidade... 891 01:12:24,150 --> 01:12:27,119 onde se ache um cara com �culos fundo de garrafa? 892 01:12:30,490 --> 01:12:31,684 O que � isto? 893 01:12:31,824 --> 01:12:33,451 Isso n�o! 894 01:12:33,826 --> 01:12:37,785 O que �? Alguma nova droga experimental? 895 01:12:38,498 --> 01:12:40,796 N�o aceito desculpas esfarrapadas! 896 01:12:41,167 --> 01:12:44,466 Olhem-se no espelho! Os mendigos parecem mais saud�veis. 897 01:12:44,670 --> 01:12:46,968 Deram isto ao Konrad tamb�m, certo? 898 01:12:47,340 --> 01:12:49,308 - O que disse? - Coitado. 899 01:12:49,509 --> 01:12:52,808 - Eu mesmo o levei ao hospital. - Konrad est� no hospital? 900 01:12:53,679 --> 01:12:55,647 Alegram-se com isso? 901 01:12:55,848 --> 01:12:58,476 Vejam o que essas malditas drogas fizeram com voc�s! 902 01:12:58,684 --> 01:12:59,981 Est� exagerando. 903 01:13:00,186 --> 01:13:03,155 Diga se parece que houve uma festa aqui. 904 01:13:04,690 --> 01:13:07,318 Acho que s� ouviram m�sica um pouco alto demais. 905 01:13:11,531 --> 01:13:13,158 Est� desconfiado demais. 906 01:13:13,366 --> 01:13:15,664 Nosso filho n�o destruiria nada na nossa casa. 907 01:13:27,146 --> 01:13:30,775 J� vi demais. Vou destruir esta coisa do dem�nio. 908 01:13:30,983 --> 01:13:32,951 - N�o, por favor! - Vou falar a verdade. 909 01:13:33,986 --> 01:13:36,284 Morremos num acidente de autom�vel. 910 01:13:36,489 --> 01:13:40,448 As cinzas nos transformaram em zumbis e isso nos far� voltar a ser gente. 911 01:13:42,495 --> 01:13:46,363 � a lorota mais fantasiosa que j� ouvi. 912 01:13:46,499 --> 01:13:48,467 Agora digam adeus �s drogas, viciados. 913 01:13:48,835 --> 01:13:50,803 Desculpe, mas preciso fazer isso. 914 01:13:59,846 --> 01:14:02,474 - Isso deve ser muito gostoso! - � muito bom. 915 01:14:14,527 --> 01:14:16,085 Como se sentem? 916 01:14:16,462 --> 01:14:18,760 Sei l�. � cedo. 917 01:14:19,465 --> 01:14:22,093 Essa porcaria n�o fez efeito nenhum! 918 01:14:25,972 --> 01:14:27,599 Por que fez isso? 919 01:14:30,810 --> 01:14:32,437 Estou normal! 920 01:14:32,979 --> 01:14:34,606 Voltamos a ser normais! 921 01:14:41,487 --> 01:14:43,352 Ainda temos algo importante a fazer. 922 01:14:43,489 --> 01:14:45,787 Precisamos chegar ao hospital em 20 minutos. 923 01:14:46,158 --> 01:14:47,785 Mas meu carro j� era. 924 01:14:50,329 --> 01:14:52,297 Sabia que o encontraria aqui. 925 01:14:52,665 --> 01:14:55,634 Vamos voltar ao ponto em que paramos ontem? 926 01:14:55,835 --> 01:14:57,462 Tem um carro veloz? 927 01:15:13,853 --> 01:15:15,821 Tudo em ordem, doutor...? 928 01:15:17,456 --> 01:15:20,425 Konrad. Dr. Konrad. 929 01:15:20,793 --> 01:15:23,660 Terminei uma pl�stica de seio muito complicada. 930 01:15:23,796 --> 01:15:26,663 Trocaram os bicos, e a pr�tese... 931 01:15:26,799 --> 01:15:31,099 2 quilos de �leo de soja, de cada lado. 932 01:15:31,804 --> 01:15:33,999 Voc� n�o precisa disso, n�o �, enfermeira? 933 01:15:34,140 --> 01:15:38,770 Meu nome � Asun. E disso eu n�o preciso mesmo. 934 01:15:42,315 --> 01:15:44,510 Tem certeza de que hamster pode pegar raiva? 935 01:15:44,650 --> 01:15:47,517 100%! Eu vivia dizendo ao Konrad: compra um peixinho! 936 01:15:47,653 --> 01:15:49,518 Mas ele tinha de comprar essa fera pra criar! 937 01:15:49,655 --> 01:15:51,953 Agora ele est� isolado, ningu�m pode chegar perto. 938 01:15:52,992 --> 01:15:56,951 Eu disse: N�o � champanhe, � exame de urina. 939 01:15:58,664 --> 01:16:01,963 - Ent�o, at� logo mais. - Tchau. 940 01:16:02,168 --> 01:16:03,795 N�o tirem o uniforme. 941 01:16:04,670 --> 01:16:07,969 N�o podemos irritar o Konrad. Agita��o pode ser a morte pra ele! 942 01:16:11,010 --> 01:16:12,307 Pare a�! 943 01:16:14,180 --> 01:16:15,807 Maconha! 944 01:16:16,115 --> 01:16:17,742 E sexo grupal! 945 01:16:18,117 --> 01:16:21,746 N�s somos... K�chler e Simon! Fomos seus alunos. 946 01:16:24,123 --> 01:16:26,751 Voc�s plantavam maconha no laborat�rio! 947 01:16:35,968 --> 01:16:37,799 O que querem aqui? Deixem-me em paz! 948 01:16:37,970 --> 01:16:40,598 Konrad, conseguimos um ant�doto! 949 01:16:40,806 --> 01:16:43,434 Basta um gole disso para voltar a ser normal! 950 01:16:43,976 --> 01:16:47,935 N�o viram! As mulheres olham pra mim! 951 01:16:48,147 --> 01:16:52,447 Todos me respeitam. 952 01:16:53,486 --> 01:16:56,114 Voc� � um cad�ver ambulante! 953 01:16:57,990 --> 01:17:02,188 Tenho um grampeador que me deixa novinho em folha! 954 01:17:02,328 --> 01:17:04,626 Enlouqueceu? Voc� est� apodrecendo! 955 01:17:04,830 --> 01:17:08,789 Aqui tem um enorme banco de sangue! 956 01:17:09,669 --> 01:17:13,833 Safra de 79. Um buqu� maravilhoso e sem ressaibo. 957 01:17:14,006 --> 01:17:15,633 Tem de beber isto! 958 01:17:16,442 --> 01:17:19,969 V�o me obrigar a beber? J� voltaram ao normal! 959 01:17:20,112 --> 01:17:23,411 N�o s�o mais fortes como eu. Quebram � toa! 960 01:17:25,451 --> 01:17:28,420 Ainda n�o bebemos. Ainda somos iguais a voc�. 961 01:17:28,788 --> 01:17:30,756 - Ah, �? - Sim. 962 01:17:31,123 --> 01:17:32,420 Veja. 963 01:17:34,960 --> 01:17:36,257 Esque�am! 964 01:17:37,630 --> 01:17:39,598 Temos que peg�-lo! 965 01:17:49,975 --> 01:17:51,943 De novo n�o! 966 01:17:52,812 --> 01:17:54,677 Chegaram os retardat�rios. 967 01:17:54,814 --> 01:17:57,442 N�o tiveram tempo de vestir a roupa esterilizada? 968 01:17:57,650 --> 01:17:58,947 Conhe�o voc�s! 969 01:17:59,151 --> 01:18:00,448 N�s? N�o. 970 01:18:00,986 --> 01:18:04,285 Conhe�o! J� estiveram aqui! 971 01:18:05,825 --> 01:18:08,123 Mas tinha um terceiro rapaz. 972 01:18:08,494 --> 01:18:10,792 Que servi�o porco! Vou mostrar como se faz. 973 01:18:13,999 --> 01:18:15,967 N�o pode tomar cuidado? 974 01:18:19,105 --> 01:18:22,404 Servi�o porco! Isso eu n�o vou perdoar! 975 01:18:31,617 --> 01:18:33,482 � essa mesmo a nossa antiga maconha? 976 01:18:33,619 --> 01:18:37,578 �. Guardo no carro tudo o que confisco em aula. 977 01:18:38,791 --> 01:18:41,419 At� aquele v�deo proibido da Pamela Anderson. 978 01:18:43,796 --> 01:18:46,424 N�o consigo ouvir minha pr�pria orelha! 979 01:19:00,312 --> 01:19:02,280 Merda! Para onde vamos? 980 01:19:04,316 --> 01:19:06,181 Para l�. Direto no vidro! 981 01:19:06,318 --> 01:19:08,286 N�o! Voc� n�o � mais zumbi! 982 01:19:13,325 --> 01:19:14,952 Ot�rio. 983 01:19:16,829 --> 01:19:19,127 Mordi a l�ngua de novo! 984 01:19:38,851 --> 01:19:40,716 Deixem-me em paz! Sumam daqui! 985 01:19:40,853 --> 01:19:42,821 Voc� ainda tem ju�zo! 986 01:19:43,856 --> 01:19:45,050 Dane-se o ju�zo! 987 01:19:45,191 --> 01:19:47,819 N�o entende que s� queremos t�-lo de volta? 988 01:19:48,194 --> 01:19:50,492 � mesmo? O bobalh�o! 989 01:19:50,863 --> 01:19:52,831 N�o, o amigo! 990 01:20:15,721 --> 01:20:16,949 Sempre alerta! 991 01:20:21,327 --> 01:20:23,522 N�o vamos exagerar. 992 01:20:23,662 --> 01:20:25,630 Basta um grampeador e ele fica novinho! 993 01:20:25,831 --> 01:20:28,356 Idiota! Eles n�o s�o mais zumbis! 994 01:20:28,500 --> 01:20:30,127 Somos gente normal! 995 01:20:30,836 --> 01:20:32,463 Que merda! 996 01:20:34,506 --> 01:20:35,700 Que foi que eu fiz? 997 01:20:35,841 --> 01:20:39,470 - Est� parando de respirar! - N�o fa�a besteira! 998 01:20:40,512 --> 01:20:42,810 Ajudem, temos de fazer alguma coisa! 999 01:20:44,683 --> 01:20:48,312 Cont�gio! Os zumbis s�o contagiosos! N�o s�o? 1000 01:20:48,687 --> 01:20:51,315 �! S�o contagiosos, e da�? 1001 01:20:52,858 --> 01:20:54,826 Ent�o temos uma chance. 1002 01:21:06,705 --> 01:21:09,674 Volte! N�o pode nos abandonar! 1003 01:21:16,815 --> 01:21:20,774 T� com fome. De carne mo�da. 1004 01:21:22,821 --> 01:21:24,448 Agora d� o ant�doto. 1005 01:21:30,496 --> 01:21:33,795 O que fez? Ser� que enlouqueceu? 1006 01:21:34,667 --> 01:21:36,191 Foi uma corrente de ar! 1007 01:21:36,335 --> 01:21:38,633 Idiota! Agora est� tudo perdido! 1008 01:21:49,515 --> 01:21:53,474 Isso tem cheiro de Fanta, beladona e Doppelkorn. 1009 01:21:54,186 --> 01:21:57,815 Achei voc�! Esqueceram isto no carro. 1010 01:21:59,024 --> 01:22:01,652 Podiam devolver aquela minha mistura especial? 1011 01:22:04,363 --> 01:22:06,661 Voc� � a mulher perfeita. Eu te amo. 1012 01:22:06,865 --> 01:22:09,834 Vamos morar numa fazenda e trepar at� eu ficar brocha. 1013 01:22:10,536 --> 01:22:12,834 Se at� l� voc� j� tiver 40 anos... 1014 01:22:30,823 --> 01:22:32,450 Obrigado. 1015 01:22:33,659 --> 01:22:37,288 Quer namorar um cara que morreu duas vezes? 1016 01:22:38,330 --> 01:22:41,629 A primeira foi azar. A segunda foi por mim. 1017 01:22:42,668 --> 01:22:44,636 Por voc� eu morreria mais uma vez. 1018 01:23:06,191 --> 01:23:07,818 O que houve com o Wolf? 1019 01:23:08,861 --> 01:23:11,728 O Wurst jurou que ia cuidar dele. Eu n�o podia fazer nada. 1020 01:23:11,864 --> 01:23:16,767 Meu pai me condenou a tr�s anos de pris�o domiciliar. 1021 01:23:17,136 --> 01:23:19,104 Ent�o temos de nos encontrar sempre aqui? 1022 01:23:31,150 --> 01:23:34,119 Ent�o vamos aproveitar bem tudo isso. 1023 01:23:42,327 --> 01:23:43,817 O que � isto? 1024 01:23:43,996 --> 01:23:46,965 �... uma longa hist�ria. 1025 01:23:47,666 --> 01:23:48,963 Est� bem. 1026 01:24:07,352 --> 01:24:08,979 Peguei! 1027 01:24:09,688 --> 01:24:11,656 - Saco! - Tem cerveja? 1028 01:24:11,857 --> 01:24:13,825 - Claro. - Ent�o v� buscar! 1029 01:24:21,633 --> 01:24:23,260 Obrigado! 1030 01:24:23,469 --> 01:24:25,767 Ser� que n�o dev�amos descongelar o cara um dia? 1031 01:24:27,973 --> 01:24:30,271 - Vamos esperar a formatura. - Est� bem. 1032 01:24:30,642 --> 01:24:31,939 Tchau. 78578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.