All language subtitles for DI Ray 2022 S02E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,030 --> 00:00:09,030 Beardsmore, sighing: Following yesterday's events, 2 00:00:09,050 --> 00:00:10,730 Police Conduct have opened an investigation. 3 00:00:15,300 --> 00:00:18,360 Thanks to you, we now have the IOPC crawling 4 00:00:18,380 --> 00:00:20,340 all over the department. 5 00:00:20,360 --> 00:00:22,350 Sir, I believe the firearms operation 6 00:00:22,370 --> 00:00:24,340 was conducted following protocol. 7 00:00:24,360 --> 00:00:27,000 And yet still resulted in the shooting of a suspect, 8 00:00:27,020 --> 00:00:29,600 and not just any suspect. 9 00:00:32,200 --> 00:00:34,990 You'll both need to give the IOPC 10 00:00:35,010 --> 00:00:37,800 a statement regarding the operation. 11 00:00:43,800 --> 00:00:46,705 There seems to be, um... 12 00:00:46,725 --> 00:00:49,630 a recurring theme here, Ray. 13 00:00:51,030 --> 00:00:53,720 You went in alone to interview a prisoner. 14 00:00:53,740 --> 00:00:56,430 DI Ray was asked to undertake that, sir. 15 00:00:56,450 --> 00:00:58,430 Not alone. 16 00:00:59,860 --> 00:01:03,960 That was not signed off in the risk assessment. 17 00:01:05,360 --> 00:01:09,340 You also pursued a kidnap vehicle, 18 00:01:09,360 --> 00:01:12,360 putting DS Bottomley in danger, when you should have waited 19 00:01:12,380 --> 00:01:15,940 for marked cars to intercept. 20 00:01:15,960 --> 00:01:20,530 DS Bottomley was significantly affected by the incident. 21 00:01:22,530 --> 00:01:24,840 You entered an abandoned gym, 22 00:01:24,860 --> 00:01:28,300 where a hostage was reported to have been held, 23 00:01:28,320 --> 00:01:30,800 without backup, putting yourself 24 00:01:30,820 --> 00:01:33,180 and potentially others at risk. 25 00:01:33,200 --> 00:01:35,540 And you insisted on going to meet 26 00:01:35,560 --> 00:01:39,210 a dangerous suspect without your team. 27 00:01:39,230 --> 00:01:42,230 Actually, sir, she did have someone... DI Ray! 28 00:01:42,250 --> 00:01:44,830 Are you a trained negotiator? 29 00:01:44,850 --> 00:01:47,410 I am not, sir. 30 00:01:47,430 --> 00:01:50,010 So why do you think it's OK for you to barge 31 00:01:50,030 --> 00:01:52,820 into any dangerous situation that comes your way? 32 00:01:52,840 --> 00:01:55,630 Sir, I was following my instincts. Your instincts led 33 00:01:55,650 --> 00:01:57,930 to the shooting of a suspect. 34 00:01:57,950 --> 00:02:00,210 Your unauthorised proximity 35 00:02:00,230 --> 00:02:02,280 to an armed and non-compliant suspect 36 00:02:02,300 --> 00:02:05,600 necessitated the deployment of lethal force! 37 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 You are a danger to yourself and to others. 38 00:02:11,020 --> 00:02:13,360 This is on you, Ray! 39 00:02:30,960 --> 00:02:33,540 Mrs. Mochani... My son's been shot. 40 00:02:33,560 --> 00:02:35,830 I haven't got time for your bull... questions. 41 00:02:35,850 --> 00:02:37,980 Tell me something, Detective Inspector. 42 00:02:38,000 --> 00:02:41,600 You know full well he's innocent and you were right there. 43 00:02:41,620 --> 00:02:44,230 Why didn't you do something? 44 00:03:31,730 --> 00:03:35,330 I'm sorry to bother you so late. I just, um... It's OK. 45 00:03:35,350 --> 00:03:37,930 I saw a man shot in front of me. 46 00:03:37,950 --> 00:03:40,110 It was my fault. 47 00:03:40,130 --> 00:03:42,130 I felt like I was back there again 48 00:03:42,150 --> 00:03:44,710 that night, with Tony. 49 00:03:44,730 --> 00:03:47,130 Your infidelity with Tony had nothing 50 00:03:47,150 --> 00:03:50,110 to do with him being shot. 51 00:03:50,130 --> 00:03:52,130 Rachita, what you're feeling is perfectly natural. 52 00:03:52,150 --> 00:03:55,130 It's only been a matter of months. 53 00:03:55,150 --> 00:03:58,110 Survivor's guilt is very common, 54 00:03:58,130 --> 00:04:00,230 and something like this, it can trigger... 55 00:04:00,250 --> 00:04:02,330 Tony had a son. 56 00:04:03,900 --> 00:04:06,500 What do I have? 57 00:04:06,520 --> 00:04:08,530 No one. 58 00:04:11,800 --> 00:04:13,890 It should have been me. 59 00:04:13,910 --> 00:04:15,945 I mean, who would... care? 60 00:04:15,965 --> 00:04:17,980 It should have been me. 61 00:04:18,000 --> 00:04:20,580 What about your parents, Rachita? 62 00:04:20,600 --> 00:04:24,360 How do you think they would feel if they lost you? 63 00:04:25,930 --> 00:04:28,930 You mean the mother who left me to fend for myself because she cared 64 00:04:28,950 --> 00:04:31,480 so much about what people thought of her, 65 00:04:31,500 --> 00:04:34,960 of us, that she actually forgot to give a...? 66 00:04:43,900 --> 00:04:46,480 You know, I... 67 00:04:46,500 --> 00:04:49,130 I found a trafficked girl... 68 00:04:50,700 --> 00:04:53,730 alone in a cupboard. 69 00:04:57,030 --> 00:04:59,685 And she was so... 70 00:04:59,705 --> 00:05:02,360 calm about it. 71 00:05:05,630 --> 00:05:08,260 I understood her. 72 00:05:09,830 --> 00:05:11,860 As a girl. 73 00:05:15,430 --> 00:05:17,460 As an adult. 74 00:05:26,630 --> 00:05:28,610 I had a teammate complain about me. 75 00:05:28,630 --> 00:05:30,930 They think I'm being reckless. And are you? 76 00:05:30,950 --> 00:05:32,510 No. 77 00:05:32,530 --> 00:05:34,510 I get the job done. 78 00:05:34,530 --> 00:05:36,510 We've got a big case on at the moment, 79 00:05:36,530 --> 00:05:39,100 I've just moved house, and I've been training and... 80 00:05:39,120 --> 00:05:42,760 What about rest time? When do you stop? 81 00:05:48,300 --> 00:05:50,900 After what happened with Martyn and Tony 82 00:05:50,920 --> 00:05:53,530 and then the suspension... 83 00:05:58,100 --> 00:06:00,800 I didn't leave my house for a week. 84 00:06:07,360 --> 00:06:10,360 There's some days... I didn't feel 85 00:06:10,380 --> 00:06:13,000 like I could get out of bed. 86 00:06:14,930 --> 00:06:17,560 I felt... 87 00:06:19,730 --> 00:06:21,760 paralysed. 88 00:06:25,330 --> 00:06:27,930 I can't ever go back there. 89 00:06:29,330 --> 00:06:32,730 Is it why you also keep your relationships with men casual? 90 00:06:38,160 --> 00:06:40,740 Keeps me in control. 91 00:06:40,760 --> 00:06:43,750 And you feel like you can achieve this 92 00:06:43,770 --> 00:06:46,760 only by keeping everyone at a distance? 93 00:06:46,780 --> 00:06:48,740 That sounds like 94 00:06:48,760 --> 00:06:51,200 a pretty lonely way to live. 95 00:06:52,600 --> 00:06:55,600 Can I ask you something, Rachita? 96 00:06:55,620 --> 00:06:58,200 That little girl you found. 97 00:06:58,220 --> 00:07:00,800 What did you say to her? 98 00:07:07,960 --> 00:07:10,600 I told her she needn't be scared. 99 00:07:15,160 --> 00:07:17,730 That she's not alone. 100 00:07:24,730 --> 00:07:27,330 Do you have somewhere to be? 101 00:07:27,350 --> 00:07:29,910 Sorry, yeah. 102 00:07:29,930 --> 00:07:32,510 Need to get back. 103 00:07:32,530 --> 00:07:34,730 Got to be at Nick and Kerry's first thing. 104 00:07:34,750 --> 00:07:37,740 On uncle duties. 105 00:07:37,760 --> 00:07:41,100 Nick's away, and Kerry's working all hours 106 00:07:41,120 --> 00:07:44,280 to get this Detective Superintendent job. 107 00:07:44,300 --> 00:07:47,455 Kerry's going for Detective Superintendent? 108 00:07:47,475 --> 00:07:50,630 And apparently there's all these quotas, but... 109 00:07:50,650 --> 00:07:53,600 no doubt she'll get it. 110 00:07:53,620 --> 00:07:55,580 She has a habit 111 00:07:55,600 --> 00:07:57,600 of making things work for her. 112 00:07:57,620 --> 00:08:00,200 I thought you two got on. 113 00:08:00,220 --> 00:08:02,300 We do. 114 00:08:09,800 --> 00:08:12,690 Rachita, it's Hiroka again. 115 00:08:12,710 --> 00:08:15,580 If Police Conduct are involved, 116 00:08:15,600 --> 00:08:18,460 This isn't your fault. They're pinning this on you. 117 00:08:18,480 --> 00:08:20,660 ...as we can spare for those groups.. 118 00:08:20,680 --> 00:08:22,660 Miss Dhawan, this is, DI Ray. 119 00:08:22,680 --> 00:08:24,640 It's Amara, please. - Hi. 120 00:08:24,660 --> 00:08:26,450 We've just been discussing initiatives 121 00:08:26,470 --> 00:08:28,355 to deal with the rise in gun crime. 122 00:08:28,375 --> 00:08:30,327 Changes start at ground level, right? 123 00:08:30,347 --> 00:08:32,213 Yeah. I mean, more staff would be good. 124 00:08:32,233 --> 00:08:34,080 It's kind of essential to solving cases. 125 00:08:34,100 --> 00:08:36,100 Yes, we've discussed the lack of resources, DI Ray. 126 00:08:36,120 --> 00:08:38,440 I absolutely hear your concerns. 127 00:08:38,460 --> 00:08:40,440 I too am a Brummie through and through. 128 00:08:40,460 --> 00:08:43,800 I'm from Leicester. - I've got family in Leicester. 129 00:08:43,820 --> 00:08:47,140 Look, in light of the current situation, 130 00:08:47,160 --> 00:08:49,760 if I'm fortunate enough to become mayor, I promise to continue 131 00:08:49,780 --> 00:08:52,440 to work tirelessly to secure funding for the police 132 00:08:52,460 --> 00:08:55,550 and all the invaluable work that you do to keep us all safe. 133 00:08:55,570 --> 00:08:58,660 That's great news. We need a new kettle. Ours is knackered. 134 00:08:58,680 --> 00:09:01,330 Now, if you'll excuse me. 135 00:09:17,100 --> 00:09:19,660 Did you make it? 136 00:09:22,260 --> 00:09:25,260 Yellow is my favourite colour. 137 00:09:31,730 --> 00:09:35,330 Can I ask you about the place you've been staying? 138 00:09:41,100 --> 00:09:43,960 Did anyone come to visit while you were there? 139 00:09:51,600 --> 00:09:54,010 Sajna, 140 00:09:54,030 --> 00:09:57,180 can we point? 141 00:09:57,200 --> 00:10:00,200 Anybody you recognise? 142 00:10:15,930 --> 00:10:18,910 Thank you, Sajna. 143 00:10:18,930 --> 00:10:21,660 Can you tell me about this man? 144 00:10:24,360 --> 00:10:27,200 She said he came to the door. 145 00:10:29,100 --> 00:10:31,930 What about this lady? 146 00:10:43,560 --> 00:10:46,560 What about this lady? 147 00:10:54,500 --> 00:10:57,480 OK, so Sajna has 148 00:10:57,500 --> 00:11:00,200 identified Priya Mochani and Frank Chapman. 149 00:11:01,960 --> 00:11:03,980 What else have we got? 150 00:11:04,000 --> 00:11:06,030 I've managed to get hold of records to show 151 00:11:06,050 --> 00:11:08,030 the fake passport for Sajna was logged 152 00:11:08,050 --> 00:11:10,010 on Saturday 12th March this year, 153 00:11:10,030 --> 00:11:12,030 and that she was brought over on a tourist visa. 154 00:11:12,050 --> 00:11:14,030 So it was intended to be temporary. 155 00:11:14,050 --> 00:11:16,010 Why? What purpose? 156 00:11:16,030 --> 00:11:18,235 I've been trying to get hold of more information 157 00:11:18,255 --> 00:11:20,460 from the NCA, but so far, they've been unresponsive. 158 00:11:20,480 --> 00:11:22,600 I wouldn't bother. They'll fob you off, 159 00:11:22,620 --> 00:11:24,610 tell you it isn't ours. 160 00:11:24,630 --> 00:11:27,420 Even though Sajna is their investigation now, we still have 161 00:11:27,440 --> 00:11:30,230 legitimate reasons to be kept abreast of what's been going on, 162 00:11:30,250 --> 00:11:32,200 especially if it has tangible links to our 163 00:11:32,220 --> 00:11:34,140 triple-murder investigation. 164 00:11:34,160 --> 00:11:36,140 I'm afraid we're just gonna have to be a pain 165 00:11:36,160 --> 00:11:38,160 in the hole for them until they give us what we need. 166 00:11:38,180 --> 00:11:40,130 Paternity test results are back. 167 00:11:40,150 --> 00:11:42,110 And? 168 00:11:42,130 --> 00:11:44,760 She's not Rav Mochani's daughter. 169 00:11:46,730 --> 00:11:48,710 Sajna identified Frank Chapman 170 00:11:48,730 --> 00:11:51,160 and Priya Mochani as people in Dawn's flat. 171 00:11:54,160 --> 00:11:56,800 Rav said Frank wanted to go into business with him. 172 00:11:58,500 --> 00:12:00,940 What does that mean? 173 00:12:00,960 --> 00:12:03,340 If Sajna's telling the truth, 174 00:12:03,360 --> 00:12:06,730 then Dawn never disclosed the fact that she'd met Chapman, 175 00:12:06,750 --> 00:12:08,730 let alone him being at her flat. 176 00:12:08,750 --> 00:12:10,710 Need to speak to Dawn again 177 00:12:10,730 --> 00:12:12,810 and to Priya Mochani. They've both been lying. 178 00:12:12,830 --> 00:12:16,460 Search their properties again. We need to bring them in. 179 00:12:18,160 --> 00:12:21,000 Let's see who cracks first. 180 00:12:29,530 --> 00:12:32,560 Copy that, Control... 181 00:12:34,930 --> 00:12:36,930 I've got the daughter here as well. 182 00:12:36,950 --> 00:12:41,160 Copy that... 183 00:12:43,130 --> 00:12:45,710 We need to talk to you about Frank Chapman. 184 00:12:45,730 --> 00:12:48,620 I told you before I don't know anything about him. 185 00:12:48,640 --> 00:12:51,530 We know he came to your flat, so why'd you lie to us? 186 00:12:54,530 --> 00:12:57,130 Dawn, you've been rehoused for your own protection and you've cooperated 187 00:12:57,150 --> 00:13:00,010 with us until now, so unless you want to get re-arrested, 188 00:13:00,030 --> 00:13:03,760 I suggest you continue to do so. Why was he at your flat, Dawn? 189 00:13:09,000 --> 00:13:11,500 Dawn Hughes, I'm arresting you... He wanted a photo. 190 00:13:11,520 --> 00:13:13,530 What kind of photo? 191 00:13:15,400 --> 00:13:17,380 Of the kid. 192 00:13:17,400 --> 00:13:19,540 How do you know Priya? 193 00:13:19,560 --> 00:13:22,160 She's Rav's sister. Why did Frank Chapman 194 00:13:22,180 --> 00:13:24,260 want a photo of the child? I dunno. 195 00:13:24,280 --> 00:13:26,340 Come on, Dawn. Honest. He never said. 196 00:13:26,360 --> 00:13:29,360 He gave me a phone and told me to take a photo while he waited. 197 00:13:29,380 --> 00:13:32,500 Did he give you any other instructions about the photo? 198 00:13:34,460 --> 00:13:38,060 It weren't anything dodge, like, he just wanted a photo of her. 199 00:13:41,660 --> 00:13:44,640 It was Frank Chapman. I had to. 200 00:13:44,660 --> 00:13:47,400 Did you tell Rav and Priya about it? 201 00:13:55,030 --> 00:13:57,210 So we know that Sajna, the girl in the photo, 202 00:13:57,230 --> 00:14:00,230 isn't Rav's daughter, but he seems to be protective of her 203 00:14:00,250 --> 00:14:03,300 regarding Frank Chapman, and she also knows you. 204 00:14:03,320 --> 00:14:05,280 Why? 205 00:14:05,300 --> 00:14:08,360 What's your connection with this child, Priya? 206 00:14:09,900 --> 00:14:12,560 What is Dawn's involvement in all this? 207 00:14:14,330 --> 00:14:15,980 Who? 208 00:14:16,000 --> 00:14:18,400 For what purpose was this little girl brought 209 00:14:18,420 --> 00:14:20,600 into the country, Priya? 210 00:14:23,600 --> 00:14:26,200 I put it to you that this vulnerable child, 211 00:14:26,220 --> 00:14:28,410 this orphan, was brought over 212 00:14:28,430 --> 00:14:31,885 from India to be exploited, most likely 213 00:14:31,905 --> 00:14:35,360 for domestic servitude... or worse. 214 00:14:38,530 --> 00:14:41,700 Were you and your brother involved in trafficking this child? 215 00:14:43,330 --> 00:14:45,910 Because we know you were contacting him. 216 00:14:45,930 --> 00:14:49,360 We found your burner phone when we searched your house, Priya. 217 00:14:54,960 --> 00:14:57,960 No comment. 218 00:15:02,060 --> 00:15:04,150 Priya Mochani is refusing to cooperate 219 00:15:04,170 --> 00:15:06,240 about anything connected to Sajna. 220 00:15:06,260 --> 00:15:08,240 We've arrested her for assisting an offender, 221 00:15:08,260 --> 00:15:11,100 and it's likely she'll be bailed until her court appearance. 222 00:15:11,120 --> 00:15:13,080 Charlene, what about her burner? 223 00:15:13,100 --> 00:15:15,080 Communication with Rav started the morning 224 00:15:15,100 --> 00:15:17,100 he planned to leave the country, but Priya's burner's 225 00:15:17,120 --> 00:15:19,280 been active for a number of weeks. 226 00:15:19,300 --> 00:15:21,440 We're still analysing the data. Ma'am? 227 00:15:21,460 --> 00:15:23,660 I've been looking into the Chapmans' business contracts. 228 00:15:23,680 --> 00:15:25,610 Go on. For the past three years, 229 00:15:25,630 --> 00:15:27,630 they've had a contract for council tax bailiff work, 230 00:15:27,650 --> 00:15:29,580 a very lucrative one. 231 00:15:29,600 --> 00:15:32,410 How much we talking? Three mil, minimum. 232 00:15:32,430 --> 00:15:36,030 After the three years was up, there was the option to extend by another two years. 233 00:15:36,050 --> 00:15:37,765 Thank you. And it was prevented, 234 00:15:37,785 --> 00:15:39,582 so this is a sudden, unexplained, 235 00:15:39,602 --> 00:15:41,380 and very last-minute change of tone. 236 00:15:41,400 --> 00:15:44,400 Do we know what led to it? - He's doing some digging for me. 237 00:15:44,420 --> 00:15:46,700 It's great work, Kwesi. Keep us updated. 238 00:15:46,720 --> 00:15:48,880 Ma'am, Response have reported 239 00:15:48,900 --> 00:15:51,880 several public order offences in the past few hours. 240 00:15:51,900 --> 00:15:55,500 Businesses have been graffitied with "Justice for Megan." 241 00:15:55,520 --> 00:15:57,710 They're all owned by South Asians. 242 00:15:57,730 --> 00:16:00,685 OK, I'll talk to the DCI about upping our street presence. 243 00:16:00,705 --> 00:16:03,660 We need more movement in every aspect of this investigation, 244 00:16:03,680 --> 00:16:06,240 so let's fast-track the ballistic report. 245 00:16:06,260 --> 00:16:10,030 This will keep getting worse until we prove that Rav Mochani is innocent. 246 00:16:10,050 --> 00:16:12,460 All right, everyone, let's get back to work. 247 00:16:13,860 --> 00:16:15,970 There's no excuse for the kind of violence 248 00:16:15,990 --> 00:16:18,165 we've been seeing over the past few days. 249 00:16:18,185 --> 00:16:20,360 It's understandable the public feel unsafe 250 00:16:20,380 --> 00:16:21,940 and unprotected. 251 00:16:21,960 --> 00:16:23,960 Take the goods off the place! 252 00:16:23,980 --> 00:16:26,940 Justice for Megan! 253 00:16:26,960 --> 00:16:29,480 But, as your councillor, 254 00:16:29,500 --> 00:16:31,480 I'm making it my priority to ensure 255 00:16:31,500 --> 00:16:33,540 that we get to the bottom of these issues, 256 00:16:33,560 --> 00:16:35,580 to put pressure on West Central Police, 257 00:16:35,600 --> 00:16:38,455 and to make sure that if Mr. Mochani is found guilty, 258 00:16:38,475 --> 00:16:41,330 then he will be prosecuted to the full extent of the law 259 00:16:41,350 --> 00:16:43,960 so that the public feels safe. 260 00:16:46,500 --> 00:16:48,670 As you can see, 261 00:16:48,690 --> 00:16:50,565 all the bullets 262 00:16:50,585 --> 00:16:52,440 are a match. 263 00:16:52,460 --> 00:16:54,460 So, the same gun fired the bullets 264 00:16:54,480 --> 00:16:56,440 that killed Megan Parks, 265 00:16:56,460 --> 00:16:58,240 Frank Chapman, and Dave Chapman? 266 00:16:58,260 --> 00:17:00,960 So Rav Mochani was the shooter of all three? 267 00:17:00,980 --> 00:17:02,910 Right. 268 00:17:02,930 --> 00:17:05,180 Let's speak to the Complex Case Prosecutor 269 00:17:05,200 --> 00:17:07,805 at the CPS and explain what we have to charge Ravinder Mochani 270 00:17:07,825 --> 00:17:10,430 with the murders as soon as he wakes up. Also, the friend... 271 00:17:10,450 --> 00:17:12,840 Shiv, ma'am. Let's ask for authority 272 00:17:12,860 --> 00:17:15,040 to charge him with assisting an offender. 273 00:17:15,060 --> 00:17:17,240 He'll most likely be bailed, but... The other gun, 274 00:17:17,260 --> 00:17:19,840 the one that fired the first bullet that wounded Frank Chapman 275 00:17:19,860 --> 00:17:22,300 in his home... you said it was practically vintage in the gun world. 276 00:17:22,320 --> 00:17:24,280 Correct, ma'am. - So where is it? 277 00:17:24,300 --> 00:17:26,300 DI Ray, what is your preoccupation with this? 278 00:17:26,320 --> 00:17:28,510 Well, there's a missing firearm, ma'am. 279 00:17:28,530 --> 00:17:31,400 Yes, one of many. If we paused every investigation to go play hide and seek 280 00:17:31,420 --> 00:17:34,400 for weapons, we wouldn't get anything done. We have to focus here. 281 00:17:34,420 --> 00:17:37,400 What we know is that Rav Mochani shot and killed all three victims. 282 00:17:37,420 --> 00:17:39,580 But did he, though? 283 00:17:39,600 --> 00:17:41,830 His prints may be all over the gun, but currently, 284 00:17:41,850 --> 00:17:43,830 we have no evidence to place him at the scene 285 00:17:43,850 --> 00:17:45,715 of the shootings of Frank and Megan. 286 00:17:45,735 --> 00:17:47,580 Maybe Rav was working with an accomplice 287 00:17:47,600 --> 00:17:49,890 who shot Frank at his home. Yeah, if Rav was kidnapped 288 00:17:49,910 --> 00:17:52,200 with a gun on him, this Degsy bloke would have searched 289 00:17:52,220 --> 00:17:54,400 and got it off him before it got to Dave, surely. 290 00:17:54,420 --> 00:17:56,600 Unless the gun belonged to one of Chapman's heavies. 291 00:17:56,620 --> 00:17:58,610 I have got not only the Chief Superintendent 292 00:17:58,630 --> 00:18:01,700 on my case regarding this ongoing IOPC investigation, 293 00:18:01,720 --> 00:18:03,650 but also, thanks to the negative press attention 294 00:18:03,670 --> 00:18:05,580 this is getting, I've now got the DCC interes... 295 00:18:05,600 --> 00:18:07,990 Rav admitted to killing Dave Chapman in self-defence, 296 00:18:08,010 --> 00:18:10,380 but he was adamant he hadn't killed Frank or Megan, 297 00:18:10,400 --> 00:18:14,090 so the fact there's another gun out there that's yet to be recovered 298 00:18:14,110 --> 00:18:17,800 means that there's another potential killer out there on the loose. 299 00:18:21,000 --> 00:18:24,860 I want officers out there searching for this vintage firearm. 300 00:18:24,880 --> 00:18:27,300 We're missing something. I know it. 301 00:19:27,200 --> 00:19:29,190 I'm at the house. 302 00:19:29,210 --> 00:19:31,200 The gun's not here. 303 00:20:16,660 --> 00:20:19,640 What did you find out? 304 00:20:19,660 --> 00:20:22,840 No sign of the gun. One of the lads from the Selly Oak shop 305 00:20:22,860 --> 00:20:26,260 said he was driving your dad across town a few days before the hit. 306 00:20:26,280 --> 00:20:30,600 He was on the phone, arranging a meet... with Mochani. 307 00:20:30,620 --> 00:20:32,810 What else? 308 00:20:32,830 --> 00:20:36,300 He was after putting me on to tailing someone. 309 00:20:36,320 --> 00:20:38,240 Who? 310 00:20:38,260 --> 00:20:41,630 Someone he was in business with. A woman. 311 00:20:41,650 --> 00:20:43,610 Remember her name? 312 00:20:43,630 --> 00:20:46,740 I never found out. Changed his mind. 313 00:20:46,760 --> 00:20:49,900 Said he was gonna take care of it himself. 314 00:20:49,920 --> 00:20:52,900 So, what next, boss? 315 00:21:05,130 --> 00:21:08,130 How's he doing? No change, I'm afraid. 316 00:21:20,300 --> 00:21:23,900 Hi, it's Ethan. Leave a message and I'll get back to you. 317 00:22:13,960 --> 00:22:16,430 You need to stop seeing her. 318 00:22:24,430 --> 00:22:26,060 Kerry. 319 00:22:27,630 --> 00:22:29,230 Kerry. 320 00:23:30,900 --> 00:23:32,855 Mum? 321 00:23:32,875 --> 00:23:34,830 Finally! 322 00:23:41,730 --> 00:23:44,310 I made some chai. Thank you. 323 00:23:44,330 --> 00:23:46,530 Why didn't you call ahead and tell me that you were coming? 324 00:23:46,550 --> 00:23:49,530 I keep trying. You just never get back to me. 325 00:23:49,550 --> 00:23:51,930 Anyway, I'm glad I did come. 326 00:23:53,530 --> 00:23:56,130 But you're living out of boxes, sweetheart. 327 00:23:56,150 --> 00:23:58,110 And your fridge. 328 00:23:58,130 --> 00:24:00,110 I had to go to the supermarket. 329 00:24:00,130 --> 00:24:02,180 But you can't make a meal out of bagels 330 00:24:02,200 --> 00:24:06,060 and energy drinks and half a block of mouldy Edam. 331 00:24:06,080 --> 00:24:08,040 And ready meals? 332 00:24:08,060 --> 00:24:10,140 You're a professional woman, Rachita. 333 00:24:10,160 --> 00:24:13,360 This is no way to live. No one even comes around here. 334 00:24:13,380 --> 00:24:16,300 Well, just as well. And I'm not obsessed 335 00:24:16,320 --> 00:24:19,140 about what people think about me. 336 00:24:19,160 --> 00:24:21,740 What's that supposed to mean? Come on, Mum. 337 00:24:21,760 --> 00:24:24,160 You've spent so long presenting this fa├žade to the world 338 00:24:24,180 --> 00:24:26,540 that you don't even know who you are anymore. 339 00:24:26,560 --> 00:24:30,960 Well, I'm definitely not ready meals and mouldy Edam. 340 00:24:33,160 --> 00:24:36,430 Just sit. 341 00:24:44,400 --> 00:24:48,500 You can't hide in your work, you know. Life isn't all about work. 342 00:24:48,520 --> 00:24:51,080 Yours was. That's not true. 343 00:24:51,100 --> 00:24:54,390 Come on, Mum. You left me in a room the size of a closet 344 00:24:54,410 --> 00:24:57,700 when you were giving lectures. I was eight years old. 345 00:24:57,720 --> 00:24:59,930 Only during the school holidays. 346 00:24:59,950 --> 00:25:02,160 And we never went on holiday. 347 00:25:04,160 --> 00:25:07,110 I had to work harder than everyone else 348 00:25:07,130 --> 00:25:10,800 to get to the same place as people who were less qualified than me. 349 00:25:12,330 --> 00:25:15,210 You think it still isn't like that? 350 00:25:15,230 --> 00:25:17,900 I'm being blamed for the shooting of a suspect. 351 00:25:21,500 --> 00:25:23,130 Plait? 352 00:25:24,700 --> 00:25:26,705 A bun's fine. 353 00:25:26,725 --> 00:25:28,730 I'll do a plait. 354 00:25:35,660 --> 00:25:38,240 You know, I'm... 355 00:25:38,260 --> 00:25:42,300 gathering evidence to build a case against the force? 356 00:25:46,430 --> 00:25:48,030 Mum? 357 00:25:51,230 --> 00:25:53,860 You don't think I should? 358 00:25:55,830 --> 00:25:58,800 So many times in my life, I wanted to speak up, 359 00:25:58,820 --> 00:26:00,840 to fight. 360 00:26:00,860 --> 00:26:02,840 But you know what? 361 00:26:02,860 --> 00:26:04,540 I had to put food on the table, 362 00:26:04,560 --> 00:26:07,200 make sure we had a roof over our heads. 363 00:26:07,220 --> 00:26:09,200 So I kept my head down 364 00:26:09,220 --> 00:26:11,180 and got on with it. 365 00:26:11,200 --> 00:26:13,200 I think you should think very carefully 366 00:26:13,220 --> 00:26:15,830 about rocking that boat. 367 00:26:15,850 --> 00:26:18,545 Institutions are powerful, 368 00:26:18,565 --> 00:26:21,260 but you're just one woman. 369 00:26:25,060 --> 00:26:27,200 I made dal chawal. Come. 370 00:26:27,220 --> 00:26:29,260 Eat. 371 00:26:35,500 --> 00:26:37,480 Kwes, you've been looking 372 00:26:37,500 --> 00:26:39,460 at the Mochani and Chapman businesses, right? 373 00:26:39,480 --> 00:26:41,910 Yeah. This has come up. 374 00:26:41,930 --> 00:26:45,305 I was looking at some of the Mochanis' dealings and I found it. 375 00:26:45,325 --> 00:26:48,700 It's a company they recently set up and, well, have a look. 376 00:26:51,700 --> 00:26:55,930 ...It's to operate as a bailiff company. 377 00:26:57,500 --> 00:26:59,730 Hang about. 378 00:27:01,900 --> 00:27:04,555 Virtue Secure? That's the name of the company 379 00:27:04,575 --> 00:27:07,230 that applied for the council bailiff contracts. 380 00:27:07,250 --> 00:27:09,210 The one the Chapmans had? 381 00:27:09,230 --> 00:27:11,210 The contract went out to tender. 382 00:27:11,230 --> 00:27:14,210 The deadline's upcoming, but this company, the Mochanis', have 383 00:27:14,230 --> 00:27:17,430 submitted their application for the first stage of the bidding process. 384 00:27:17,450 --> 00:27:19,810 So, do you reckon that's why Frank Chapman 385 00:27:19,830 --> 00:27:22,620 and Rav Mochani were in communication... blackmail? 386 00:27:22,640 --> 00:27:25,410 It's got to be. There's that much money involved, 387 00:27:25,430 --> 00:27:29,030 plus loan shark contract means they can prey on vulnerable people, 388 00:27:29,050 --> 00:27:31,080 offer them loans to get out of their debt. 389 00:27:31,100 --> 00:27:33,200 It's the perfect way to drum up more loan-sharking business. 390 00:27:33,220 --> 00:27:35,600 So who did the Mochanis have a hold over at the council 391 00:27:35,620 --> 00:27:39,160 to make 'em strong enough to rival the Chapmans? 392 00:27:40,560 --> 00:27:43,540 Thanks for the tea, Lisa. It's all right. 393 00:27:43,560 --> 00:27:47,200 Um, I was wondering if we could chat about Lou. 394 00:27:48,760 --> 00:27:50,740 I heard he got early release. 395 00:27:50,760 --> 00:27:54,260 He's been back in the snooker hall, every night. 396 00:27:54,280 --> 00:27:56,860 But he's not been in touch. 397 00:27:56,880 --> 00:28:00,010 Not even a text. 398 00:28:00,030 --> 00:28:02,200 I take it you're not on good terms then. 399 00:28:04,160 --> 00:28:06,185 His choice. 400 00:28:06,205 --> 00:28:08,210 Not mine. 401 00:28:08,230 --> 00:28:11,810 I'm sorry to hear that. 402 00:28:11,830 --> 00:28:15,360 Lisa, are... are you aware that Lou's planning to leave the country? 403 00:28:17,960 --> 00:28:21,630 Why would he do that? Frank's dead, so who's he running from? 404 00:28:23,200 --> 00:28:25,800 You know he'll end up straight back inside. 405 00:28:27,800 --> 00:28:29,800 He thinks it's his fault. 406 00:28:29,820 --> 00:28:31,830 What is? 407 00:28:34,260 --> 00:28:36,240 I... 408 00:28:36,260 --> 00:28:38,240 I'm sorry. 409 00:28:38,260 --> 00:28:40,300 I have to get to work. 410 00:28:44,700 --> 00:28:47,330 Morning. Morning. 411 00:28:49,100 --> 00:28:51,680 Any luck with your search for the firearm? 412 00:28:51,700 --> 00:28:54,260 Nothing's been found yet, ma'am. How was your evening? 413 00:28:54,280 --> 00:28:56,860 Just alone watching telly. 414 00:28:59,560 --> 00:29:01,810 Ma'am, I've got an update 415 00:29:01,830 --> 00:29:04,010 regarding Priya Mochani's burner. 416 00:29:04,030 --> 00:29:06,640 I've identified a number that Priya's been 417 00:29:06,660 --> 00:29:09,260 in regular communication with over the past few weeks. 418 00:29:09,280 --> 00:29:11,810 Whose is it? Seems to be another burner, ma'am. 419 00:29:11,830 --> 00:29:15,830 It's not registered, anyway. However, from cell site data analysis, 420 00:29:15,850 --> 00:29:19,410 we can narrow down the location of its use to a few streets. 421 00:29:19,430 --> 00:29:22,030 Can we find out if there's any known criminals or any connections 422 00:29:22,050 --> 00:29:24,630 to the Mochanis that live in those streets? Yeah, 423 00:29:24,650 --> 00:29:27,230 I can try, ma'am. It's um, it's quite a posh area. 424 00:29:27,250 --> 00:29:29,810 Not your usual criminal hideout. 425 00:29:29,830 --> 00:29:33,830 Ma'am? I'll, check back in with you later. 426 00:29:40,330 --> 00:29:42,310 Another thing, ma'am. 427 00:29:42,330 --> 00:29:44,930 I'm not sure if it's significant. 428 00:29:44,950 --> 00:29:47,800 This... unknown burner. 429 00:29:47,820 --> 00:29:49,540 Go on. 430 00:29:49,560 --> 00:29:54,360 It's, um, it's also been logged near the police station. 431 00:29:54,380 --> 00:29:56,160 This one? 432 00:29:59,160 --> 00:30:02,330 Do you think... A corrupt officer. 433 00:30:03,730 --> 00:30:06,010 Can you keep this between us, DC Ellis? Yeah. 434 00:30:06,030 --> 00:30:08,630 I need more information before we discuss it with the rest of the team. 435 00:30:42,130 --> 00:30:44,110 Which department 436 00:30:44,130 --> 00:30:46,100 Can you connect me to Force Intelligence Bureau, please? 437 00:30:46,120 --> 00:30:48,680 Could you please state 438 00:30:48,700 --> 00:30:50,830 My name is DI Ray. I'm from West Central Homicide. 439 00:30:50,850 --> 00:30:52,430 Like to submit an application 440 00:30:52,450 --> 00:30:54,030 to intercept a phone number. 441 00:30:54,050 --> 00:30:55,980 On what grounds? 442 00:30:56,000 --> 00:30:58,960 I believe there's a corrupt police officer contacting a suspect. 443 00:30:58,980 --> 00:31:01,280 It's a priority application. 444 00:31:01,300 --> 00:31:03,600 Emergency application confirmed, 445 00:31:03,620 --> 00:31:06,200 will be in touch directly. 446 00:31:48,230 --> 00:31:50,810 He should be here in the next fifteen. 447 00:31:50,830 --> 00:31:54,700 Do you want to tell me what's going on with you? 448 00:31:58,300 --> 00:32:01,120 How... how do you mean? 449 00:32:01,140 --> 00:32:03,940 Sleeping in your car, 450 00:32:03,960 --> 00:32:06,960 wearing the same clothes to work. 451 00:32:16,960 --> 00:32:20,000 Me and Sam had an argument, and she kicked me out. 452 00:32:23,830 --> 00:32:27,780 I'm not gonna lie. It is a bit... 453 00:32:27,800 --> 00:32:31,060 I'm sure, once you've both had a bit of time to cool off, it'll be fine. 454 00:32:33,030 --> 00:32:35,660 It's been a couple of weeks now. 455 00:32:39,200 --> 00:32:42,160 You can kip on my sofa. 456 00:32:43,700 --> 00:32:46,330 Thanks. 457 00:32:47,730 --> 00:32:50,130 You and, um... Beardsmore... 458 00:32:56,530 --> 00:33:00,060 Yeah, he should be here now. 459 00:33:03,460 --> 00:33:05,600 That's him, right? 460 00:33:05,620 --> 00:33:07,760 Yep, that's him. 461 00:33:07,780 --> 00:33:09,760 Lou Kirkby. 462 00:33:19,460 --> 00:33:21,530 Lou Kirkby? 463 00:33:23,460 --> 00:33:26,830 My name is DI Ray, and you know DS Bottomley. 464 00:33:26,850 --> 00:33:28,810 I don't deal with slopes. 465 00:33:28,830 --> 00:33:30,810 I'm afraid you're going to have to. 466 00:33:30,830 --> 00:33:32,600 We know you're planning on leaving the country, 467 00:33:32,620 --> 00:33:34,930 and so does your probation officer. 468 00:33:34,950 --> 00:33:37,240 Where were you on Sunday, March 20th, 469 00:33:37,260 --> 00:33:39,700 between 10 p.m. and 11:30 p.m.? What is this? 470 00:33:39,720 --> 00:33:42,160 Just answer the question, Lou. I was in the pub. 471 00:33:42,180 --> 00:33:44,140 Which one? 472 00:33:44,160 --> 00:33:46,235 The White Horse, Digbeth. 473 00:33:46,255 --> 00:33:48,582 Can anyone verify that? 474 00:33:48,602 --> 00:33:51,056 I was sat at the bar 475 00:33:51,076 --> 00:33:53,510 from 6 p.m. 'til close. 476 00:33:53,530 --> 00:33:56,220 Why did you show up at Frank Chapman's funeral 477 00:33:56,240 --> 00:33:59,925 when you hate him as much as everyone says you do? 478 00:33:59,945 --> 00:34:03,630 I wanted to make sure the sick... was properly dead. 479 00:34:05,030 --> 00:34:07,470 Shame his toxic... isn't. 480 00:34:07,490 --> 00:34:09,910 Who are you on about? 481 00:34:09,930 --> 00:34:13,680 His bit on the side. So I've given you my alibi. 482 00:34:13,700 --> 00:34:17,300 Now, if you want anything else, you're gonna have to bring me in. 483 00:34:21,230 --> 00:34:24,230 I need you to look into any women that dated Frank Chapman. 484 00:34:24,250 --> 00:34:26,610 Go through social media, Google, 485 00:34:26,630 --> 00:34:28,630 local news stories, see if anyone comes up. 486 00:34:28,650 --> 00:34:31,660 I'll get onto it, ma'am. OK, thanks. 487 00:34:33,260 --> 00:34:35,830 For a man of Frank's years and reputation, seems strange 488 00:34:35,850 --> 00:34:37,845 that no exes have raised their heads till now. 489 00:34:37,865 --> 00:34:39,840 Well, that's why we need to keep all eyes on Lou. 490 00:34:39,860 --> 00:34:42,860 Whoever this "toxic..." is means she's significant enough 491 00:34:42,880 --> 00:34:44,860 for him to hate her as much as he hates Frank, 492 00:34:44,880 --> 00:34:46,930 which means she could be in danger. 493 00:34:52,530 --> 00:34:54,520 Dal and rice? 494 00:34:54,540 --> 00:34:56,510 Bloody love dal. 495 00:34:56,530 --> 00:34:58,900 I just need to boil up some rice. 496 00:35:00,230 --> 00:35:02,900 Honestly, I can't thank you enough for this. 497 00:35:02,920 --> 00:35:05,480 I've really been missing Sam's cookin'. 498 00:35:05,500 --> 00:35:08,100 You know, I actually haven't seen a photo of her. 499 00:35:08,120 --> 00:35:10,430 Sure she's a real-life woman? 500 00:35:14,960 --> 00:35:16,630 Here you go. 501 00:35:19,560 --> 00:35:21,600 Here's my Sameena. 502 00:35:33,030 --> 00:35:36,030 Tsk. Clive, can I ask you a question? 503 00:35:36,050 --> 00:35:38,210 Hmm? 504 00:35:38,230 --> 00:35:41,660 Was it you who told Beardsmore that I went in alone to see Martyn? 505 00:35:41,680 --> 00:35:43,640 What? 506 00:35:43,660 --> 00:35:45,640 No way, Rachita. 507 00:35:45,660 --> 00:35:47,860 'Course I didn't. I would never do that. 508 00:35:47,880 --> 00:35:49,840 What about after the kidnap? 509 00:35:49,860 --> 00:35:52,250 No, we... we haven't discussed you at all. 510 00:35:52,270 --> 00:35:54,755 But you have been discussing something? 511 00:35:54,775 --> 00:35:57,260 No, that's not what I meant. It's... 512 00:35:57,280 --> 00:35:59,840 What's this about? 513 00:35:59,860 --> 00:36:03,260 It's just I saw you in the car park having this conversation. 514 00:36:03,280 --> 00:36:04,860 It just looked... No. 515 00:36:04,880 --> 00:36:06,440 intense. - Nah, 516 00:36:06,460 --> 00:36:09,050 it was just a bit of banter. Heh! 517 00:36:09,070 --> 00:36:11,640 Is there anything I can do to help? 518 00:36:11,660 --> 00:36:14,435 No. Why don't you have a shower while the rice is cooking? 519 00:36:14,455 --> 00:36:17,230 There are some spare towels in the cupboard in the bathroom. 520 00:36:17,250 --> 00:36:19,260 All right, great. Ta. 521 00:36:30,600 --> 00:36:33,200 Can I nick a bit of shower gel? 522 00:36:33,220 --> 00:36:35,200 Yeah, sure. 523 00:38:01,700 --> 00:38:05,330 No wonder she kicked you out. 524 00:38:30,200 --> 00:38:33,760 Is something going on between you and Kerry? 525 00:38:33,780 --> 00:38:36,340 What? 526 00:38:36,360 --> 00:38:38,930 I saw you argue with her the other night. 527 00:38:38,950 --> 00:38:40,910 It looked intense. 528 00:38:40,930 --> 00:38:43,800 Are you having a relationship with her? 529 00:38:47,100 --> 00:38:48,680 Not anymore. 530 00:38:48,700 --> 00:38:51,680 So you were using me to get to her. 531 00:38:51,700 --> 00:38:54,930 No! - You know, I don't have time for anyone else's bull... 532 00:38:54,950 --> 00:38:56,760 Rachita! 533 00:40:06,260 --> 00:40:09,860 There are photos of Frank at a children's cancer charity event, 534 00:40:09,880 --> 00:40:12,840 along with his late wife Yvette, from about ten years ago, 535 00:40:12,860 --> 00:40:15,660 but since she died, he seems to have gone solo. I'm following up other leads. 536 00:40:15,680 --> 00:40:18,640 So if he was seeing other people, he would have kept it private. 537 00:40:18,660 --> 00:40:22,085 Doesn't seem like the kind of guy who would care about what people think 538 00:40:22,105 --> 00:40:25,530 of him and who he was seeing. Do you think this "toxic..." is an ex 539 00:40:25,550 --> 00:40:27,760 who could be involved in his murder? 540 00:40:27,780 --> 00:40:30,460 Well... I didn't realise... 541 00:40:30,480 --> 00:40:32,410 You're late. 542 00:40:32,430 --> 00:40:35,410 Ma'am, someone to see you. 543 00:40:35,430 --> 00:40:37,800 Hi there. Is this about re-interviewing Sajna? 544 00:40:37,820 --> 00:40:39,540 Sort of. Are you able to bring up 545 00:40:39,560 --> 00:40:41,710 the footage of Sajna's first interview? 546 00:40:41,730 --> 00:40:44,730 Yeah, of course. Something's been playing on my mind. 547 00:40:44,750 --> 00:40:47,360 Skip to just before the end. 548 00:40:55,930 --> 00:40:57,330 All right. 549 00:41:00,330 --> 00:41:02,410 There, look. See there? 550 00:41:02,430 --> 00:41:05,030 She started holding her stomach and chattering in Punjabi, 551 00:41:05,050 --> 00:41:07,810 only the interpreter was already out of the room. 552 00:41:07,830 --> 00:41:10,830 Tsk. It's been bothering me, so I went back and watched, 553 00:41:10,850 --> 00:41:13,730 and then I asked the interpreter to translate. 554 00:41:13,750 --> 00:41:16,515 Apparently, the child was saying that she's sick. 555 00:41:16,535 --> 00:41:19,280 That's why she's here. Did she say anything else? 556 00:41:19,300 --> 00:41:23,230 No, that was it. You've seen the interview and the report, though. 557 00:41:23,250 --> 00:41:25,810 Seems perfectly fine to me. 558 00:41:25,830 --> 00:41:29,430 Is it possible that someone else told her to say that? 559 00:41:29,450 --> 00:41:31,430 That's what I was wondering. 560 00:41:31,450 --> 00:41:33,380 OK, let's, 561 00:41:33,400 --> 00:41:35,800 request a consent for more medical tests. 562 00:41:35,820 --> 00:41:38,160 Sorry, I've just got to get this. 563 00:41:39,730 --> 00:41:41,710 DI Ray. - DI Ray, 564 00:41:41,730 --> 00:41:43,310 my name's DS Owen Brooks. 565 00:41:43,330 --> 00:41:45,480 I'm your liaison officer here at the NCA. 566 00:41:45,500 --> 00:41:48,060 I believe you requested a phone number to be intercepted. 567 00:41:48,080 --> 00:41:50,640 Um, we've got some recordings for you. 568 00:41:50,660 --> 00:41:53,650 I have to remind you that phone interception 569 00:41:53,670 --> 00:41:56,455 is highly sensitive and highly confidential, 570 00:41:56,475 --> 00:41:59,240 therefore, the material cannot be disclosed 571 00:41:59,260 --> 00:42:03,930 to your team or used as evidence under any circumstances. 572 00:42:31,130 --> 00:42:33,730 Take a seat, put those headphones on, please. 573 00:42:35,730 --> 00:42:38,510 The number that you requested to be intercepted 574 00:42:38,530 --> 00:42:41,930 became active a few hours ago. Got a recording for you. 575 00:42:43,800 --> 00:42:46,210 Mrs. Chatterjee? 576 00:42:46,230 --> 00:42:48,405 She couldn't make it. 577 00:42:48,425 --> 00:42:50,802 Sorry, and you are? 578 00:42:50,822 --> 00:42:53,081 Priya, listen to me. 579 00:42:53,101 --> 00:42:55,340 What do you want? 580 00:42:55,360 --> 00:42:58,360 Frank Chapman is dead. 581 00:42:58,380 --> 00:43:00,460 brother, Priya. 582 00:43:02,460 --> 00:43:04,420 Did you say anything to the police? 583 00:43:04,440 --> 00:43:06,660 You need to keep your mouth shut. 584 00:43:06,680 --> 00:43:08,900 ...off back to your campaign, Amara. 585 00:43:14,900 --> 00:43:17,510 Amara Dhawan. 586 00:43:17,530 --> 00:43:22,330 I believe you've been working with my dad, Councillor Dhawan. 44961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.