All language subtitles for Crawlspace.2022.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,590 --> 00:02:11,600 N�O CA�AR OU CORTAR MADEIRA SEM PERMISS�O CA�A ILEGAL � CRIME 2 00:03:52,265 --> 00:03:53,568 Como foi a entrega? 3 00:03:53,701 --> 00:03:54,836 Boa. 4 00:04:46,436 --> 00:04:48,603 Eu fodo com suas m�es. 5 00:04:49,709 --> 00:04:51,512 Oh, ganhei o dia. 6 00:05:05,810 --> 00:05:07,110 Por que voc� fez isso? 7 00:05:07,607 --> 00:05:09,610 Bem, voc� viu. Ele vinha pra cima de mim! 8 00:05:09,665 --> 00:05:11,505 O que eu deveria fazer? 9 00:05:15,590 --> 00:05:18,920 As pessoas n�o respeitam mais as m�es, n�o �, Vlad? 10 00:05:33,890 --> 00:05:35,570 Merda! O que... 11 00:05:35,710 --> 00:05:37,210 N�o me diga nada. 12 00:05:39,410 --> 00:05:42,710 Pegue esse russo babaca e jogue-o na traseira do caminh�o. 13 00:05:43,549 --> 00:05:44,872 Porra, ser� isso? 14 00:06:45,530 --> 00:06:55,380 O POR�O 15 00:06:56,060 --> 00:06:58,520 Isto n�o tem que complicar. 16 00:06:58,930 --> 00:07:01,130 Ambos somos pessoas razo�veis. 17 00:07:01,260 --> 00:07:03,032 N�o precisa ser assim. 18 00:07:04,160 --> 00:07:06,430 Mas podemos fazer assim se voc� quiser. 19 00:07:07,370 --> 00:07:12,203 Eu tenho sangue frio e sou uma m�quina sem cora��o... 20 00:07:14,778 --> 00:07:16,540 Voc� n�o acredita nisso, n�o � mesmo? 21 00:07:17,592 --> 00:07:18,785 Tudo bem. 22 00:07:19,350 --> 00:07:21,403 Eu tamb�m n�o acredito. 23 00:07:22,050 --> 00:07:23,420 Vamos, Brooke. 24 00:07:24,220 --> 00:07:25,850 Aqui vamos n�s, aqui vamos n�s. 25 00:07:25,898 --> 00:07:27,420 Aqui vamos n�s, aqui vamos n�s. 26 00:07:34,298 --> 00:07:37,767 Oi, Barry. Obrigado por me ligar de volta. Como vai? 27 00:07:39,141 --> 00:07:40,630 Oh, sim. 28 00:07:41,258 --> 00:07:42,940 Eu... estou ouvindo. 29 00:07:43,070 --> 00:07:45,040 N�o, eu ouvi. 30 00:07:45,600 --> 00:07:46,770 Eu ouvi que ... 31 00:07:47,540 --> 00:07:51,080 eles v�o fazer dois turnos novamente no final do m�s. 32 00:07:52,020 --> 00:07:52,850 Sim. 33 00:07:52,865 --> 00:07:53,600 Oi. 34 00:07:54,580 --> 00:07:56,150 Bem, voc� ... 35 00:07:56,181 --> 00:07:59,620 voc� pode me pagar o que puder agora, e ent�o, 36 00:07:59,750 --> 00:08:03,890 quando receber em um m�s ou dois, voc� paga o resto. 37 00:08:04,690 --> 00:08:06,660 Bem, eu sei onde voc� mora. 38 00:08:09,190 --> 00:08:10,647 Sim, cuide-se, cara. 39 00:08:12,756 --> 00:08:15,470 Se voc� mexer no meu trabalho, Robert Mitchell... 40 00:08:15,818 --> 00:08:17,781 A Jaansen Supply precisa estar no topo. 41 00:08:17,940 --> 00:08:19,207 N�o h� topo. 42 00:08:19,540 --> 00:08:21,207 Estes s�o pagamentos pendentes 43 00:08:21,240 --> 00:08:22,305 e estes s�o ... 44 00:08:22,734 --> 00:08:24,669 s�o caloteiros que n�o podem ou n�o querem pagar. 45 00:08:25,320 --> 00:08:26,974 Barry foi demitido novamente. 46 00:08:28,283 --> 00:08:30,520 Barry dirige um caminh�o de $ 70.000 d�lares. 47 00:08:31,980 --> 00:08:32,763 Sim. 48 00:08:34,276 --> 00:08:35,550 Robert, 49 00:08:35,690 --> 00:08:37,190 voc� � um cara bom, 50 00:08:37,320 --> 00:08:39,774 mas voc� n�o pode continuar correndo por a�, 51 00:08:39,803 --> 00:08:42,640 como uma esp�cie antiquada de Robin Hood. 52 00:08:42,690 --> 00:08:45,400 Temos um beb� agora, querido, e... 53 00:08:49,000 --> 00:08:50,589 O que voc� quer que eu fa�a? 54 00:08:50,970 --> 00:08:53,940 Deixar essas pessoas se afogarem sozinhas... 55 00:08:53,963 --> 00:08:56,440 Sim, talvez se deixasse, eles se esfor�ariam mais. 56 00:08:56,580 --> 00:08:58,160 As pessoas est�o lutando. 57 00:08:58,247 --> 00:09:00,010 N�s tamb�m. 58 00:09:03,820 --> 00:09:05,352 Querido, a serraria ligou, 59 00:09:05,389 --> 00:09:08,650 querem que eu trabalhe meio per�odo em casa. 60 00:09:08,974 --> 00:09:11,990 Acho que o contador da cidade n�o est� dando conta. 61 00:09:12,120 --> 00:09:13,861 J� conversamos sobre isso. 62 00:09:14,260 --> 00:09:17,330 Voc� disse que iria cuidar de Brooke nos primeiros dois anos 63 00:09:17,367 --> 00:09:19,730 enquanto eu trabalhava e alimentava a fam�lia. 64 00:09:19,870 --> 00:09:22,000 Precisamos da renda, querido. 65 00:09:23,840 --> 00:09:25,370 Especialmente, porque voc� n�o cobra 66 00:09:25,500 --> 00:09:28,210 das pessoas pelo trabalho que faz. 67 00:09:29,380 --> 00:09:32,632 Robert, � algo a mais que entra. 68 00:09:33,810 --> 00:09:35,610 Podemos discutir isso mais tarde? 69 00:09:35,750 --> 00:09:37,920 Vou fazer um novo encanamento na casa de Tim Witner. 70 00:09:37,956 --> 00:09:39,450 Pelo menos sabemos que ele paga bem. 71 00:09:39,590 --> 00:09:41,570 N�o, precisamos falar sobre isso agora. 72 00:09:41,607 --> 00:09:43,309 Olha, n�o posso lidar com isso agora. 73 00:09:43,320 --> 00:09:45,420 - Bobby, por favor! - N�o! 74 00:09:47,390 --> 00:09:50,200 Vamos... Vamos discutir isso mais tarde. 75 00:10:02,370 --> 00:10:04,110 Bem, isso poderia ter sido melhor. 76 00:10:28,298 --> 00:10:29,500 Ah, vamos, garota. 77 00:10:29,640 --> 00:10:32,170 Vamos, vamos, vamos, vamos. 78 00:10:36,180 --> 00:10:37,580 Boa garota. 79 00:10:49,620 --> 00:10:51,060 Ela est� certa. 80 00:10:51,160 --> 00:10:52,843 Robin Hood antiquado. 81 00:11:47,316 --> 00:11:48,680 Bom dia, Brett. 82 00:11:49,709 --> 00:11:52,350 Me d� $ 10 d�lares da comum, 83 00:11:52,480 --> 00:11:54,720 - e n�o passe, por favor. - Voc� manda! 84 00:11:54,850 --> 00:11:56,460 Pode encher, Brett. 85 00:11:57,760 --> 00:11:58,790 Oi, Bobby! 86 00:11:58,930 --> 00:12:00,260 Como est� indo? 87 00:12:00,390 --> 00:12:02,790 N�o posso reclamar, Jo. Quem ouviria? 88 00:12:02,820 --> 00:12:05,767 Ou�a isto. Nos fizeram ir 45 minutos fora da cidade 89 00:12:05,830 --> 00:12:09,170 para investigar um monte de �rvores derrubadas. 90 00:12:09,300 --> 00:12:10,640 - Jordan? - Sim? 91 00:12:10,770 --> 00:12:13,270 - Traga-me uma x�cara de caf�. - Ok, chefe. 92 00:12:17,840 --> 00:12:19,080 Oi, Bob. Como vai a vida? 93 00:12:19,210 --> 00:12:21,010 O beb� est� bem. 94 00:12:21,978 --> 00:12:24,080 Carrie n�o est� muito feliz comigo no momento. 95 00:12:24,509 --> 00:12:27,020 Tenho dado cr�dito a todos, e... 96 00:12:27,520 --> 00:12:29,490 - Aqui est�. - ...como se fosse um banco. Obrigado. 97 00:12:29,620 --> 00:12:31,320 N�o podemos nos dar ao luxo de fazer isso. 98 00:12:32,660 --> 00:12:34,430 Bem, voc� � um cara legal, Robert. 99 00:12:35,460 --> 00:12:38,730 - Mas os mocinhos sempre vencem? - Eu gostaria de pensar assim. 100 00:12:39,260 --> 00:12:42,960 Sabe aqueles filmes com John Wayne, quando os mocinhos se davam bem? 101 00:12:43,600 --> 00:12:46,140 "Bem, continue assim, parceiro." 102 00:12:47,040 --> 00:12:49,270 Obrigado, peregrino. 103 00:12:49,810 --> 00:12:51,810 Tenham cuidado l� fora. 104 00:12:54,150 --> 00:12:58,620 - Voc� est� imitando John Wayne de novo? - Entre no carro. 105 00:13:42,830 --> 00:13:45,970 Ah, n�o, n�o, n�o, n�o. 106 00:13:46,100 --> 00:13:48,100 Vamos, baby. Vamos! Vamos! 107 00:13:48,130 --> 00:13:49,500 N�s podemos parar agora. 108 00:13:49,640 --> 00:13:51,370 N�s podemos parar. 109 00:13:51,500 --> 00:13:53,470 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o. 110 00:13:54,940 --> 00:13:57,643 Ok, vamos, vamos. 111 00:14:14,421 --> 00:14:15,900 �timo. 112 00:14:43,590 --> 00:14:45,990 Aqui � Carrie, deixe uma mensagem. 113 00:14:46,130 --> 00:14:47,243 Carrie, 114 00:14:47,660 --> 00:14:50,460 ou�a, sobre esta manh�, eu ... 115 00:15:45,003 --> 00:15:48,590 - Podemos ser legais dessa vez? - Sim. Sim. Sim. 116 00:15:51,200 --> 00:15:53,360 Como vai, Timmy Witner? 117 00:15:54,390 --> 00:15:56,800 - O que � isto? - Isto ... 118 00:15:56,930 --> 00:15:59,430 � como pedimos para voc� entrar na caminhonete. 119 00:15:59,560 --> 00:16:01,076 Precisamos falar com voc�. 120 00:17:29,287 --> 00:17:31,956 Se uma �rvore cai na floresta algu�m ouve falar dela? 121 00:17:31,978 --> 00:17:33,760 O governo federal ouviu. 122 00:17:36,030 --> 00:17:39,130 Sou o Xerife Higgon e esta � minha auxiliar, Jordan Pacer. 123 00:17:39,270 --> 00:17:40,330 Oi. 124 00:17:40,470 --> 00:17:41,670 Prazer. 125 00:17:41,800 --> 00:17:43,370 Helen Masur, financeira do FBI para... 126 00:17:43,381 --> 00:17:45,400 Sim, agente especial. Portland. 127 00:17:45,540 --> 00:17:47,870 Recebemos e-mails aqui, sabe? 128 00:17:48,010 --> 00:17:52,080 Xerife, ela est� aqui para nos ajudar com a nossa �rvore desaparecida. 129 00:17:53,180 --> 00:17:57,120 Ei Jimmy, pegue a fita. Temos que estabelecer um per�metro. 130 00:17:59,220 --> 00:18:01,050 Dois trilh�es de d�lares por ano. 131 00:18:01,550 --> 00:18:02,890 Desculpe, o que voc� falou? 132 00:18:03,020 --> 00:18:05,490 � o lado do dinheiro dessa coisa. 133 00:18:05,620 --> 00:18:08,530 Madeira, pesca e vida selvagem... 134 00:18:09,160 --> 00:18:11,083 A ca�a ilegal � um grande neg�cio. 135 00:18:11,100 --> 00:18:13,270 Isso � muito dinheiro. 136 00:18:13,400 --> 00:18:16,072 Bem, eles n�o est�o montando uma loja na Main Street. 137 00:18:16,443 --> 00:18:18,140 � dif�cil encontrar essas pessoas aqui. 138 00:18:18,270 --> 00:18:21,840 � mais uma quest�o de seguir o dinheiro do que as pessoas. 139 00:18:21,970 --> 00:18:24,290 Voc� n�o acha que esses caras est�o seguindo a lei, acha? 140 00:18:24,380 --> 00:18:27,480 Fazendo as coisas da maneira certa, para que todos possam competir? 141 00:18:28,210 --> 00:18:29,350 Sem chance. 142 00:18:29,780 --> 00:18:31,850 E, como voc� sabe, 143 00:18:32,520 --> 00:18:34,590 s�o �rvores antigas. 144 00:18:34,720 --> 00:18:36,190 Floresta sob prote��o. 145 00:18:36,320 --> 00:18:40,560 Bem, feliz por t�-la aqui. Podemos precisar de ajuda. 146 00:18:42,960 --> 00:18:45,760 Dois trilh�es de d�lares, xerife. 147 00:18:46,370 --> 00:18:47,600 Isso � crime organizado. 148 00:18:47,730 --> 00:18:51,040 Isso �, armas, drogas e assassinato. 149 00:18:51,170 --> 00:18:54,740 E eles certamente n�o pagam impostos, o que, pela �ltima vez que verifiquei, 150 00:18:54,870 --> 00:18:56,810 sai do seu sal�rio e do meu. 151 00:18:57,340 --> 00:18:59,850 Xerife, � melhor vir ver isto. 152 00:19:22,570 --> 00:19:24,200 Onde est�? 153 00:19:28,570 --> 00:19:30,780 Tubula��o principal, tubula��o principal... 154 00:19:31,510 --> 00:19:33,080 OK. 155 00:19:41,190 --> 00:19:42,590 Aqui estamos. 156 00:19:45,790 --> 00:19:47,590 A� est�. 157 00:20:47,620 --> 00:20:48,990 Caramba. 158 00:20:52,390 --> 00:20:54,260 Acho que tenho que consertar isso. 159 00:21:33,430 --> 00:21:35,370 O que voc�s idiotas querem? 160 00:21:40,340 --> 00:21:41,740 Levante-o. 161 00:21:58,400 --> 00:22:00,700 SEM SINAL 162 00:22:04,630 --> 00:22:06,170 Cad�? 163 00:22:08,100 --> 00:22:10,170 N�o estou brincando, Tim. 164 00:22:10,840 --> 00:22:12,270 Onde est� o qu�? 165 00:22:13,640 --> 00:22:14,923 O dinheiro. 166 00:22:19,054 --> 00:22:21,350 N�s sabemos sobre as bolsas, 167 00:22:21,480 --> 00:22:22,980 os caminh�es, 168 00:22:23,120 --> 00:22:26,020 e o corte ilegal de �rvores que voc� est� fazendo. 169 00:22:26,150 --> 00:22:28,820 Sabemos que voc� tem dinheiro em algum lugar. 170 00:22:28,950 --> 00:22:31,432 Agora � a parte em que voc� me diz onde est�. 171 00:22:31,461 --> 00:22:33,390 N�o sei do que voc� est� falando. 172 00:22:40,500 --> 00:22:42,030 Porra! 173 00:22:44,100 --> 00:22:46,840 Esse cara ainda acha que n�o estamos falando s�rio. 174 00:22:59,990 --> 00:23:02,320 Por que voc� n�o vai at� a caminhonete? 175 00:23:02,860 --> 00:23:03,860 Bessie? 176 00:23:04,247 --> 00:23:06,160 E traga-me Bessie. 177 00:23:12,730 --> 00:23:15,030 Sabemos tudo sobre voc�, Tim. 178 00:23:16,570 --> 00:23:18,440 N�s temos lhe observado. 179 00:23:18,570 --> 00:23:20,840 Temos os comprimidos. 180 00:23:24,440 --> 00:23:26,610 N�s j� passamos por 181 00:23:26,740 --> 00:23:29,450 sua casa... 182 00:23:30,480 --> 00:23:32,220 seu escrit�rio... 183 00:23:35,890 --> 00:23:38,220 Voc� n�o sabia disso, n�o �, Tim? 184 00:23:50,140 --> 00:23:52,270 Somos profissionais, Tim. 185 00:23:56,540 --> 00:23:59,280 Sabemos que voc� tem dinheiro aqui em algum lugar... 186 00:24:03,350 --> 00:24:04,750 Ent�o... 187 00:24:04,880 --> 00:24:07,150 Voc�s s�o profissionais? 188 00:24:07,290 --> 00:24:08,590 Que Deus nos ajude! 189 00:24:09,389 --> 00:24:11,020 Se voc� sair agora, 190 00:24:11,160 --> 00:24:14,860 vou fingir que n�o me lembro da sua cara est�pida. 191 00:24:15,930 --> 00:24:17,260 Onde... 192 00:24:18,030 --> 00:24:20,170 est� o caralho... 193 00:24:20,300 --> 00:24:21,870 do dinheiro? 194 00:24:32,310 --> 00:24:33,880 Porra! 195 00:24:34,410 --> 00:24:36,280 Chupador de pica! 196 00:24:43,720 --> 00:24:45,460 Maldito Willie caolho. 197 00:25:03,080 --> 00:25:05,061 Filho da puta. 198 00:25:05,120 --> 00:25:06,138 Porra... 199 00:25:09,480 --> 00:25:12,790 Voc� gosta de assistir TV, Tim? 200 00:25:12,920 --> 00:25:14,750 Assistir um futebol? 201 00:25:14,890 --> 00:25:16,590 Talvez, assistir as lutas? 202 00:25:18,890 --> 00:25:23,130 Porque tem cerca de dez segundos antes de virar ouvinte de r�dio, cara. 203 00:25:24,530 --> 00:25:26,570 Voc� vai me dizer onde est� o dinheiro! 204 00:25:26,700 --> 00:25:29,740 E vai me dizer agora. 205 00:25:29,870 --> 00:25:31,140 Peguei ela! 206 00:25:47,290 --> 00:25:50,090 Caramba! Se voc� continuar matando todo mundo 207 00:25:50,220 --> 00:25:53,190 antes que nos digam onde est� o dinheiro, como vamos encontr�-lo? 208 00:25:53,236 --> 00:25:54,390 Eu sei! 209 00:25:54,530 --> 00:25:55,630 - N�s... - Eu sei! 210 00:25:55,760 --> 00:25:56,900 N�s dever�amos... 211 00:25:56,923 --> 00:25:58,460 Eu sei o que dever�amos fazer! 212 00:25:58,600 --> 00:26:00,730 Como vamos encontrar o dinheiro agora? 213 00:26:01,530 --> 00:26:05,240 Cubra-o. Cansei de olhar para o rosto est�pido dele. 214 00:26:16,780 --> 00:26:18,280 N�o se preocupe com isso. 215 00:26:18,420 --> 00:26:19,723 O que... 216 00:26:25,830 --> 00:26:27,990 Eu sei onde est� o dinheiro. 217 00:27:07,370 --> 00:27:09,127 Deve ter uma porta de escotilha. 218 00:27:09,230 --> 00:27:12,700 Esta casa est� basicamente sobre palafitas. 219 00:27:34,530 --> 00:27:36,030 Pegue ele! 220 00:27:37,330 --> 00:27:39,630 Peguei ele! Peguei ele! 221 00:27:40,130 --> 00:27:41,500 Dooley, puxe-o para fora! 222 00:27:50,910 --> 00:27:52,340 Vamos, vamos, vamos! 223 00:28:00,890 --> 00:28:02,290 Dooley! 224 00:28:08,790 --> 00:28:10,360 Seu est�pido, filho da puta! 225 00:28:15,570 --> 00:28:16,600 Foda-se. 226 00:28:18,705 --> 00:28:20,040 Porra! 227 00:28:21,240 --> 00:28:22,312 Porra. 228 00:29:06,120 --> 00:29:07,690 Veja isso. 229 00:29:07,820 --> 00:29:09,350 Venha ver isso. 230 00:29:17,930 --> 00:29:20,661 Parece que fizeram besteira. Muito perto da estrada. 231 00:29:21,100 --> 00:29:23,500 Na maioria das vezes, quando estes caram derrubam uma ou duas �rvores, 232 00:29:23,527 --> 00:29:26,181 cortam em peda�os e levam em uma picape, 233 00:29:26,200 --> 00:29:28,610 mas este � um caminh�o de tamanho normal. 234 00:29:28,740 --> 00:29:30,580 Esta opera��o tem muito dinheiro por tr�s. 235 00:29:30,640 --> 00:29:32,710 Sim. Estou vendo. 236 00:29:37,680 --> 00:29:40,574 Ou�a, voc� n�o tem que me escoltar. 237 00:29:40,590 --> 00:29:42,220 Eu posso encontrar meu caminho pela cidade. 238 00:29:42,350 --> 00:29:44,220 O que temos? Dois sem�foros? 239 00:29:44,360 --> 00:29:46,545 - N�o vou me perder. - N�o. 240 00:29:46,690 --> 00:29:49,490 Eu adoraria lhe mostrar ao redor. Eu amo ser policial. 241 00:29:49,585 --> 00:29:51,670 Quando crian�a, costumava escrever multas falsas para meus amigos 242 00:29:51,700 --> 00:29:53,420 quando deixavam as bicicletas no gramado. 243 00:29:53,500 --> 00:29:55,527 Se h� algo ilegal acontecer na minha cidade, 244 00:29:55,550 --> 00:29:56,960 eu gostaria de saber. 245 00:29:57,230 --> 00:29:59,178 Isto �, voc� � um federal, e eu sou um policial, 246 00:29:59,190 --> 00:30:02,029 mas sinto que estamos no mesmo time. 247 00:30:02,109 --> 00:30:04,170 Voc� est� ao telefone. Tudo bem. 248 00:30:04,710 --> 00:30:06,650 Algumas not�cias sobre nosso amigo na floresta. 249 00:30:07,345 --> 00:30:10,465 O nome dele � Vladimir Popov, 38 anos, 250 00:30:10,530 --> 00:30:13,374 duas acusa��es de posse de subst�ncia controlada, 251 00:30:13,585 --> 00:30:16,290 tr�s acusa��es de agress�o com arma mortal, 252 00:30:16,420 --> 00:30:19,220 e a lista de sujeira continua. 253 00:30:20,630 --> 00:30:22,460 Vlad n�o era da regi�o, era? 254 00:30:22,590 --> 00:30:25,560 O morto? N�o. Nunca o vi antes. 255 00:30:27,400 --> 00:30:29,940 Qual � a serraria mais pr�xima daqui? 256 00:30:30,070 --> 00:30:31,540 De Tim Witner? 257 00:30:31,670 --> 00:30:32,970 Tim Witner. 258 00:30:33,610 --> 00:30:35,149 Preciso fazer uma liga��o. 259 00:30:36,749 --> 00:30:37,934 OK. 260 00:31:02,800 --> 00:31:03,840 Oh, isso � ruim! 261 00:31:03,970 --> 00:31:06,300 Cara, minha m�o. Tenho que ir ao hospital. 262 00:31:06,440 --> 00:31:07,883 Voc� n�o vai para o hospital. 263 00:31:07,934 --> 00:31:09,512 Tire isso da cabe�a. 264 00:31:10,010 --> 00:31:11,210 N�s estamos aqui, 265 00:31:11,340 --> 00:31:13,110 e vamos ficar aqui 266 00:31:13,250 --> 00:31:15,380 o tempo todo. 267 00:31:19,425 --> 00:31:21,520 Ouviu isso, amigo? 268 00:31:22,250 --> 00:31:24,920 N�o temos para onde ir at� que isso acabe. 269 00:31:27,390 --> 00:31:29,430 Quem diabos � voc�? 270 00:31:30,530 --> 00:31:32,360 N�o sou ningu�m, cara. 271 00:31:35,170 --> 00:31:36,900 Sou apenas o encanador. 272 00:31:42,470 --> 00:31:45,880 Bem, azar para voc�, ent�o, encanador. 273 00:31:46,850 --> 00:31:50,520 Voc� tem algo a� embaixo que nos pertence, n�o �? 274 00:31:52,990 --> 00:31:55,290 N�o sei do que est� falando, cara. 275 00:31:56,060 --> 00:31:58,620 Por que voc� n�o d� para n�s, 276 00:31:59,130 --> 00:32:00,760 e deixamos voc� ir. 277 00:32:04,100 --> 00:32:05,300 S�rio? 278 00:32:06,378 --> 00:32:09,570 A verdade, cara, � que voc� n�o vale o esfor�o. 279 00:32:15,470 --> 00:32:17,140 Voc� nos d� o nosso dinheiro, 280 00:32:17,461 --> 00:32:20,380 e n�o temos motivos para ficar por aqui. 281 00:32:21,580 --> 00:32:23,480 Como posso confiar em voc�? 282 00:32:27,790 --> 00:32:30,920 Deixe-me analisar a situa��o para voc�, amigo. 283 00:32:32,860 --> 00:32:36,390 Estamos em uma casa no meio do nada. 284 00:32:40,600 --> 00:32:42,970 N�o temos nada al�m de tempo. 285 00:32:43,840 --> 00:32:45,869 Voc� � o �nico que est� preso. 286 00:32:46,570 --> 00:32:48,210 Deve estar sangrando. 287 00:32:48,523 --> 00:32:51,340 Ent�o, me diga quanto tempo voc� acha que tem. 288 00:32:55,450 --> 00:32:57,580 Por que n�o tiramos voc� da�? 289 00:32:59,090 --> 00:33:00,790 Conseguir alguma ajuda. 290 00:33:04,790 --> 00:33:06,490 No que me diz respeito... 291 00:33:08,730 --> 00:33:11,660 podemos apenas sentar aqui, 292 00:33:12,600 --> 00:33:14,400 tomar uma bebida, 293 00:33:15,170 --> 00:33:16,770 esperar voc� morrer, 294 00:33:17,600 --> 00:33:21,540 e depois chutar a porcaria da escotilha e pegar nosso dinheiro. 295 00:33:32,720 --> 00:33:35,185 Sterling, n�o posso ficar sentado aqui. 296 00:33:35,229 --> 00:33:36,190 Ou�a-me. 297 00:33:37,020 --> 00:33:39,320 N�o sabemos quem est� l� embaixo, 298 00:33:39,460 --> 00:33:40,530 mas est� sozinho, 299 00:33:40,660 --> 00:33:42,330 est� ferido, 300 00:33:42,460 --> 00:33:43,960 e est� com medo. 301 00:33:44,800 --> 00:33:46,930 Ele n�o vai aguentar muito tempo. 302 00:33:47,070 --> 00:33:48,430 Ok? 303 00:33:54,970 --> 00:33:56,370 Beba. 304 00:34:07,420 --> 00:34:09,990 Deixe-me ver. 305 00:34:10,120 --> 00:34:11,760 Olhe para mim. 306 00:34:12,290 --> 00:34:14,730 Olhe para mim. 307 00:34:17,160 --> 00:34:18,600 Deixe-me ver. 308 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 Abra. 309 00:34:28,880 --> 00:34:31,810 Isso vai doer como uma porra. Lamento. 310 00:34:31,940 --> 00:34:33,112 Lamenta? 311 00:34:43,534 --> 00:34:45,192 Contrabando ilegal de madeira? 312 00:34:45,978 --> 00:34:47,260 Tim Witner? 313 00:34:47,390 --> 00:34:49,630 Fiz uma liga��o para Washington a caminho de sua delegacia. 314 00:34:49,760 --> 00:34:52,500 H� um padr�o de discrep�ncias financeiras. 315 00:34:52,630 --> 00:34:56,945 Ent�o, voc� achou que ele iria fazer um contrabando de madeira na minha cidade? 316 00:34:57,032 --> 00:34:58,910 E que eu n�o saberia? 317 00:34:58,967 --> 00:35:00,170 Inferno, vamos, senhora. 318 00:35:00,310 --> 00:35:02,421 Conhecemos todas as malditas pessoas desta cidade. 319 00:35:02,440 --> 00:35:03,789 Completamente. 320 00:35:04,280 --> 00:35:06,974 Antes de come�ar a acusar e caluniar as pessoas, 321 00:35:07,040 --> 00:35:08,710 preciso de provas concretas. 322 00:35:09,432 --> 00:35:11,850 Olha, o Tim � um pilar desta comunidade, 323 00:35:11,980 --> 00:35:14,320 administra um neg�cio de sucesso, 324 00:35:14,581 --> 00:35:18,749 e n�o quero que estrague a vida dele ou de qualquer outra pessoa com seus palpites. 325 00:35:18,989 --> 00:35:20,760 N�o � t�o chocante assim. 326 00:35:20,989 --> 00:35:23,060 Olhe o problema com opi�ides que voc� tem aqui. 327 00:35:23,200 --> 00:35:26,500 Est� tudo conectado. O dinheiro. As �rvores. As drogas. 328 00:35:26,630 --> 00:35:28,770 Ei, faz sentido! 329 00:35:29,505 --> 00:35:30,967 Desculpe, chefe. 330 00:35:31,600 --> 00:35:33,643 Ent�o, estou verificando 331 00:35:33,660 --> 00:35:36,181 antes de ir fundo e descobrir a rede de comando. 332 00:35:36,341 --> 00:35:38,180 No esp�rito de coopera��o. 333 00:35:38,310 --> 00:35:41,810 Veja, eu entendo que estamos tendo �ngulos ligeiramente diferentes... 334 00:35:41,950 --> 00:35:45,701 Sim, �ngulos diferentes, mas o seu � o mais alto e poderoso aqui. 335 00:35:45,750 --> 00:35:47,330 Quero ver a serraria do Witner. 336 00:35:47,469 --> 00:35:49,620 Preciso falar com as pessoas e dar uma olhada ao redor. 337 00:35:49,750 --> 00:35:51,590 Tudo bem, v� em frente. 338 00:35:51,720 --> 00:35:54,360 Observe-os serrar troncos, pelo amor de Deus. 339 00:35:54,490 --> 00:35:57,730 Se me pergunta, acho que o que voc� est� procurando est� neste computador. 340 00:35:57,860 --> 00:35:59,430 Vemos os n�meros ruins, 341 00:35:59,560 --> 00:36:01,100 ent�o, registramos um caso. 342 00:36:01,230 --> 00:36:03,240 O que ela coloca l� n�o � necessariamente 343 00:36:03,287 --> 00:36:05,910 o que acontece �s portas fechadas. Me entende? 344 00:36:06,640 --> 00:36:08,840 Discrep�ncias financeiras. 345 00:36:08,980 --> 00:36:10,780 Ela est� certa. 346 00:36:11,810 --> 00:36:13,580 Ela tem raz�o. 347 00:36:16,820 --> 00:36:18,574 Suponho que sim. 348 00:36:21,690 --> 00:36:22,960 Tudo bem. 349 00:36:23,720 --> 00:36:27,990 Bem, vamos dar uma olhada nessas discrep�ncias financeiras, certo? 350 00:36:28,530 --> 00:36:30,300 Tudo bem, mas mantenha contato. 351 00:36:30,698 --> 00:36:33,300 E Trisha est� fazendo ca�arola de atum esta noite 352 00:36:33,430 --> 00:36:36,400 e voc� sabe como ela fica quando voc� se atrasa. 353 00:36:36,530 --> 00:36:38,400 Entendi, chefe. 354 00:36:38,540 --> 00:36:39,800 Vamos. 355 00:36:45,680 --> 00:36:47,450 - Ele sempre � assim? - Wade? 356 00:36:47,498 --> 00:36:50,123 Isso � uma merda de cidade pequena. Ele se importa com este lugar. 357 00:36:50,167 --> 00:36:52,974 Espere. Vamos. Ele tem alguma conex�o com Witner? 358 00:36:53,000 --> 00:36:55,185 Sim, claro. Todos n�s temos. 359 00:36:55,229 --> 00:36:57,190 Tim � meio que o prefeito n�o oficial deste lugar, 360 00:36:57,320 --> 00:37:00,260 ent�o � complicado ver voc� tentar derrub�-lo, 361 00:37:00,390 --> 00:37:02,690 quando ele � a pessoa que mant�m a cidade em p�. 362 00:37:02,778 --> 00:37:04,407 N�o estou tentando derrub�-lo. 363 00:37:04,516 --> 00:37:06,530 Eu sei, os n�meros. N�o � pessoal, 364 00:37:06,660 --> 00:37:09,070 mas por aqui, todo mundo conhece todo mundo, 365 00:37:09,200 --> 00:37:11,570 ent�o, parece meio pessoal. 366 00:37:12,021 --> 00:37:15,040 Bem, ent�o acho que � hora de conhecer algumas pessoas. 367 00:37:15,640 --> 00:37:17,080 OK. 368 00:37:35,876 --> 00:37:37,723 Ok... 369 00:37:55,650 --> 00:37:56,880 OK. 370 00:38:02,960 --> 00:38:05,590 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o. 371 00:40:24,460 --> 00:40:25,800 Oi, Jeff. 372 00:40:27,300 --> 00:40:30,540 Boa tarde, sou a agente Masur do FBI. 373 00:40:30,670 --> 00:40:31,900 Preciso lhe perguntar algumas coisas. 374 00:40:32,040 --> 00:40:34,610 Sim? OK. E a�? 375 00:40:35,770 --> 00:40:38,680 Ouviu falar de algo interessante acontecendo na cidade ultimamente? 376 00:40:38,810 --> 00:40:40,650 Interessante? Aqui? 377 00:40:40,720 --> 00:40:44,261 Algu�m fazendo banco? Alguma bebida extra voando pelo bar? 378 00:40:44,270 --> 00:40:46,350 Algum de seus amigos com caminh�es novos? 379 00:40:47,512 --> 00:40:50,060 N�o. Inferno, n�o. S� o Tim. 380 00:40:50,190 --> 00:40:54,190 Tim? Tim Witner? O dono? 381 00:40:54,330 --> 00:40:58,200 Se sabe de alguma coisa, Jeff, s� precisa dizer a esta simp�tica senhora. 382 00:41:01,670 --> 00:41:03,440 Eu s� manipulo o produto. 383 00:41:03,570 --> 00:41:06,140 Recebo bruto, corto sob medida e entrego. 384 00:41:06,270 --> 00:41:08,570 Chegar, sair e ir para casa. 385 00:41:09,340 --> 00:41:12,080 - Desculpe n�o poder ajudar em nada. - OK. 386 00:41:15,110 --> 00:41:16,923 - Bem... - Toquei no ponto fraco. 387 00:41:16,950 --> 00:41:19,927 - Parece que sim. - Vamos ver o que mais podemos agitar. 388 00:41:19,930 --> 00:41:21,290 Excelente plano. 389 00:41:25,020 --> 00:41:26,590 Carrie! 390 00:41:27,160 --> 00:41:29,330 - Oi, mam�e. - Oi, Jordy! 391 00:41:29,389 --> 00:41:31,060 Deixe-me ver este beb�. 392 00:41:31,200 --> 00:41:33,730 Ah, ela � um anjo! 393 00:41:34,967 --> 00:41:37,740 Oh, esta � Helen Masur. Ela � do FBI. 394 00:41:37,870 --> 00:41:39,510 Oi. Carrie Mitchell. 395 00:41:39,540 --> 00:41:41,178 Voc� trabalha para o Sr. Witner? 396 00:41:41,476 --> 00:41:42,410 Sim, trabalho. Eu acabei de... 397 00:41:42,540 --> 00:41:44,680 entrar de licen�a maternidade nas �ltimas cinco semanas. 398 00:41:44,810 --> 00:41:47,450 Mas estou trabalhando meio per�odo em casa. 399 00:41:47,490 --> 00:41:48,843 Tem que cobrir as despesas! 400 00:41:48,910 --> 00:41:50,894 - Certo? - � dif�cil. 401 00:41:50,920 --> 00:41:53,520 S� quero passar o m�ximo de tempo que puder com esta coisinha. 402 00:41:54,116 --> 00:41:57,590 Voc� tem um tempo para conversar, s� um pouquinho? 403 00:41:58,014 --> 00:41:59,330 Algo errado? 404 00:41:59,460 --> 00:42:01,460 S� quero lhe fazer uma ou duas perguntas. 405 00:42:01,590 --> 00:42:04,330 Est� tudo bem, Carrie. Estamos analisando algumas... 406 00:42:04,460 --> 00:42:08,400 discrep�ncias financeiras, acredito que � o termo. 407 00:42:09,570 --> 00:42:12,870 Claro. Eu sou o contador, mas n�o apare�o h� algumas semanas, 408 00:42:12,930 --> 00:42:15,050 ent�o, n�o sei se h� algo que eu possa fazer por voc�s, 409 00:42:15,070 --> 00:42:16,945 ou se sou a pessoa certa para conversar. 410 00:42:17,076 --> 00:42:19,950 Acho que voc� � exatamente a pessoa certa. 411 00:42:22,920 --> 00:42:24,280 OK. 412 00:42:53,680 --> 00:42:57,280 Oi, Ster, voc� quer me ajudar a carregar a Bess? 413 00:42:57,665 --> 00:42:58,712 Minha m�o... 414 00:43:00,950 --> 00:43:03,620 Esque�a essa besteira medieval. 415 00:43:03,760 --> 00:43:06,190 Demora dez minutos para carregar. 416 00:43:12,770 --> 00:43:14,300 Como vai, encanador? 417 00:43:15,770 --> 00:43:17,140 Voc� ainda est� vivo? 418 00:43:18,640 --> 00:43:20,070 Respirando? 419 00:43:26,380 --> 00:43:28,510 Estou aguentando, cara. 420 00:43:31,050 --> 00:43:32,680 E voc�? 421 00:43:33,374 --> 00:43:34,574 Voc� sabe, 422 00:43:34,950 --> 00:43:36,960 Acabei de voltar para a cidade. 423 00:43:37,690 --> 00:43:39,320 Estive ausente por um tempo. 424 00:43:39,990 --> 00:43:42,390 Um pouco de f�rias, se preferir. 425 00:43:44,200 --> 00:43:46,530 Quatorze anos na cadeia. 426 00:43:48,930 --> 00:43:51,100 Quatorze malditos anos. 427 00:43:54,510 --> 00:43:57,110 Aprendi algo l� dentro. 428 00:43:59,180 --> 00:44:02,050 A vida de um homem pode ser comprada e vendida. 429 00:44:07,850 --> 00:44:09,720 Quanto, encanador? 430 00:44:15,360 --> 00:44:17,000 N�o me ignore. 431 00:44:17,660 --> 00:44:20,007 N�o precisa cometer esse erro. 432 00:44:22,030 --> 00:44:23,600 Sim, bem... 433 00:44:25,340 --> 00:44:27,270 n�o seria o primeiro. 434 00:44:30,610 --> 00:44:34,210 Deixe-me dizer-lhe algo sobre erros, amigo. 435 00:44:35,469 --> 00:44:37,420 N�o somos amigos. 436 00:44:38,650 --> 00:44:40,120 N�s poder�amos ser. 437 00:44:42,189 --> 00:44:45,830 Quero que pense em todos os erros que cometeu. 438 00:44:46,960 --> 00:44:49,730 Pense no que voc� faria com uma segunda chance. 439 00:44:53,300 --> 00:44:56,300 Aposto que voc� tem uma esposa e um filho que quer ver. 440 00:44:56,440 --> 00:44:59,000 Esta merda � simples de entender. 441 00:44:59,140 --> 00:45:01,310 Voc� tem algo a� embaixo que eu quero. 442 00:45:01,440 --> 00:45:04,340 Vou lhe vender um amanh� feliz, encanador. 443 00:45:04,400 --> 00:45:06,710 Estou lhe vendendo a chance de consertar todos esses erros. 444 00:45:06,850 --> 00:45:09,898 Uma chance de viver o resto de sua maldita vida. 445 00:45:11,832 --> 00:45:13,330 Interessado? 446 00:45:15,920 --> 00:45:17,490 Olha, cara. 447 00:45:18,190 --> 00:45:20,360 Voc� matou Tim. 448 00:45:20,860 --> 00:45:23,230 Voc� atirou em mim com uma besta! 449 00:45:23,360 --> 00:45:25,130 Eu n�o posso confiar em voc�. 450 00:45:25,830 --> 00:45:27,400 Entendi. 451 00:45:28,100 --> 00:45:30,070 Come�amos com o p� esquerdo. 452 00:45:31,061 --> 00:45:33,640 Meu parceiro e eu, estamos em uma situa��o estressante, 453 00:45:33,672 --> 00:45:36,340 mas, n�o temos nada contra voc�. 454 00:45:36,960 --> 00:45:39,280 Eu cortei ele muito bem. 455 00:45:40,080 --> 00:45:41,750 Sim, bem, 456 00:45:43,050 --> 00:45:44,420 passado. 457 00:45:49,890 --> 00:45:52,360 O que voc� precisa para se sentir confort�vel? 458 00:45:57,960 --> 00:45:59,400 Sair! 459 00:46:01,940 --> 00:46:03,270 Como assim? 460 00:46:04,300 --> 00:46:05,840 V� embora. 461 00:46:07,140 --> 00:46:09,040 Quando tiver ido, 462 00:46:09,170 --> 00:46:11,480 deixarei a bolsa e vou embora. 463 00:46:12,280 --> 00:46:14,150 Retorne em uma hora, 464 00:46:14,280 --> 00:46:15,750 e pegue o dinheiro. 465 00:46:17,380 --> 00:46:19,080 � muito f�cil. 466 00:46:20,290 --> 00:46:22,550 Voc� acha que isso vai funcionar? 467 00:46:23,790 --> 00:46:25,260 Voc� perguntou. 468 00:46:27,760 --> 00:46:29,000 Quero dizer, 469 00:46:29,600 --> 00:46:32,160 Acho que vamos ter que aceitar isso... 470 00:46:38,300 --> 00:46:40,340 Atingiu voc�, encanador? 471 00:46:45,710 --> 00:46:47,010 Vamos l�, cara. 472 00:46:47,150 --> 00:46:48,550 Fale. 473 00:46:55,750 --> 00:46:57,720 Destrua essa merda. 474 00:47:06,430 --> 00:47:10,000 Est� contando meus tiros a� embaixo, encanador? Hum? 475 00:47:11,040 --> 00:47:14,340 Voc� acha que eu me arrebentaria e depois iria para casa? 476 00:47:16,510 --> 00:47:18,480 N�o se preocupe, baby, 477 00:47:18,610 --> 00:47:22,820 porque eu posso ficar a noite toda. 478 00:47:44,200 --> 00:47:45,840 Sinto muito. 479 00:47:47,440 --> 00:47:49,540 Sinto muito, querida. 480 00:47:54,574 --> 00:47:57,650 Voc� tem raz�o, eu n�o deveria ter sido t�o mole com todo mundo. 481 00:47:59,420 --> 00:48:01,320 Voc� sempre tem raz�o. 482 00:48:06,490 --> 00:48:08,390 Voc� e o beb�... 483 00:48:10,260 --> 00:48:12,300 tudo que me importa. 484 00:48:14,230 --> 00:48:16,400 Voc� disse alguma coisa, encanador? 485 00:48:17,040 --> 00:48:18,740 Eu n�o ouvi nada. 486 00:48:31,980 --> 00:48:33,220 OK. 487 00:48:40,630 --> 00:48:43,760 Este lugar existe h� 70 anos. 488 00:48:43,840 --> 00:48:45,500 - S�rio? - Sim. 489 00:48:47,270 --> 00:48:50,870 Deixe-me saber se precisa falar com essas pessoas. 490 00:48:54,740 --> 00:48:56,429 Essas s�o as principais contas. 491 00:48:56,540 --> 00:48:59,469 N�o vejo nada de errado com os n�meros, voc� v�? 492 00:49:00,138 --> 00:49:01,310 - S�o os seus n�meros? - Sim. 493 00:49:01,450 --> 00:49:03,620 At� cerca de seis semanas atr�s. 494 00:49:03,750 --> 00:49:06,320 Quero dizer, voc� acha que Tim est� tramando algo ilegal? 495 00:49:06,450 --> 00:49:08,050 Acho que est� em um ramo dif�cil. 496 00:49:08,190 --> 00:49:11,820 Acho que h� muitas leis e quando os n�meros n�o batem... 497 00:49:11,960 --> 00:49:14,130 pode-se pegar um atalho. 498 00:49:15,490 --> 00:49:18,000 Posso assegurar-lhe, Sra. Masur, que meus n�meros s�o legais. 499 00:49:21,370 --> 00:49:23,470 Esse � o seu olhar intimidador? 500 00:49:25,440 --> 00:49:26,910 O que � isso? 501 00:49:27,730 --> 00:49:29,163 Combust�vel. 502 00:49:30,080 --> 00:49:31,580 Parece certo para voc�? 503 00:49:32,250 --> 00:49:33,934 Diabos me levem se eu souber. 504 00:49:34,480 --> 00:49:36,580 No entanto, parece alto. 505 00:49:36,720 --> 00:49:38,778 Voc� pode nos conseguir uma c�pia disso? 506 00:49:38,807 --> 00:49:41,350 Gostaria que meus contadores dessem uma olhada. 507 00:49:47,090 --> 00:49:48,203 O qu�? 508 00:49:48,760 --> 00:49:52,270 Voc� me chamou aqui porque queria me fazer algumas perguntas, 509 00:49:52,300 --> 00:49:53,818 talvez olhar alguns n�meros e... 510 00:49:54,160 --> 00:49:56,740 estou tranquila com isso, mas seja o que for... 511 00:49:56,870 --> 00:50:00,570 Olha, conhe�o o Tim toda a minha vida, e ele pode... 512 00:50:02,980 --> 00:50:06,196 Olha, Tim n�o est� fazendo nada ilegal, ok? Ele n�o � ladr�o. 513 00:50:06,232 --> 00:50:08,610 E n�o me sinto confort�vel tendo voc�s duas aqui, 514 00:50:08,750 --> 00:50:11,320 olhando o sistema, sem falar com Tim primeiro. 515 00:50:11,950 --> 00:50:15,320 Ok, se puderem ir embora, preciso alimentar meu beb�. 516 00:50:16,065 --> 00:50:17,614 Obrigada, Jordan. 517 00:50:21,160 --> 00:50:22,560 "Ele pode" o qu�? 518 00:50:23,760 --> 00:50:25,800 Voc� disse que conheceu Tim toda a sua vida 519 00:50:25,930 --> 00:50:27,170 e que ele pode... 520 00:50:27,560 --> 00:50:28,909 - Nada. - O que ele pode fazer? 521 00:50:28,945 --> 00:50:30,970 Nada. N�o quis dizer nada com isso. 522 00:50:31,770 --> 00:50:33,563 Desculpe, Carrie. 523 00:50:35,810 --> 00:50:38,640 Sra. Mitchell, voc� parece ser uma pessoa genuinamente boa. 524 00:50:38,780 --> 00:50:40,750 Eu agrade�o por nos ajudar. 525 00:50:49,320 --> 00:50:51,460 Oi. Ol�, voc�. 526 00:50:55,190 --> 00:50:58,360 Eu ainda acho que ela sabe mais do que est� nos mostrando. 527 00:50:58,500 --> 00:51:00,100 Acho ela uma mulher honesta 528 00:51:00,230 --> 00:51:02,570 e n�o acho que esconderia algo de voc�. 529 00:51:02,700 --> 00:51:04,260 N�o acho que nos diria alguma coisa 530 00:51:04,370 --> 00:51:06,570 que seu chefe n�o queira que n�s saibamos. 531 00:51:06,710 --> 00:51:08,510 Eu n�o acho que � quem ela �. 532 00:51:08,640 --> 00:51:10,940 - Quem � aquele? - � Gerald Simmons. 533 00:51:11,080 --> 00:51:13,810 Ele � um bom garoto e s� faz um monte de coisas idiotas. 534 00:51:13,950 --> 00:51:15,505 Oi, Gerald. 535 00:51:16,280 --> 00:51:17,520 Oi, J�. 536 00:51:18,130 --> 00:51:20,490 Sou o Agente Especial Masur, FBI. 537 00:51:21,520 --> 00:51:22,960 Como voc� est� hoje? 538 00:51:26,520 --> 00:51:27,690 Ei! 539 00:51:28,960 --> 00:51:30,500 Merda. 540 00:51:31,300 --> 00:51:32,870 Gerald, espere! 541 00:51:40,910 --> 00:51:44,040 Gerald! O que est� fazendo? 542 00:51:45,280 --> 00:51:46,910 Pare a�! 543 00:51:49,570 --> 00:51:50,880 Pare! 544 00:51:59,390 --> 00:52:01,690 Pare um segundo! 545 00:52:11,527 --> 00:52:14,710 Pare! S� quero falar com voc�. 546 00:52:25,250 --> 00:52:26,232 Atalho. 547 00:52:27,420 --> 00:52:29,750 O que seu pai vai dizer sobre isso, Gerald? 548 00:52:29,890 --> 00:52:33,130 - Jordy, eu n�o fiz nada. - Por que voc� correu? 549 00:52:35,447 --> 00:52:37,660 - Olha o que temos aqui. - Merda. 550 00:52:37,800 --> 00:52:39,930 Oi, quanto tem a�? 551 00:52:40,070 --> 00:52:42,080 Dois? Seis? Doze? 552 00:52:42,123 --> 00:52:44,400 Tem a inten��o de distribuir, Gerald? 553 00:52:44,785 --> 00:52:47,010 Certo, onde voc� conseguiu? 554 00:52:49,180 --> 00:52:51,580 - Jesus. - Onde conseguiu os comprimidos? 555 00:52:53,350 --> 00:52:55,192 Oi, Duane! Como est�? 556 00:52:55,280 --> 00:52:56,843 Merda, por favor, n�o fa�a isso. 557 00:52:56,865 --> 00:52:59,050 Eu estou com o seu garoto. 558 00:52:59,190 --> 00:53:00,720 Sim. Eu soube. 559 00:53:00,763 --> 00:53:03,560 Detesto ser algu�m com m�s not�cias, 560 00:53:03,600 --> 00:53:05,160 mas receio que seja sobre Gerald. 561 00:53:05,290 --> 00:53:06,790 O russo. 562 00:53:06,930 --> 00:53:07,960 Nome. 563 00:53:08,090 --> 00:53:10,030 Seu nome � Vlad. � Vlad. 564 00:53:10,160 --> 00:53:13,170 Sim, Duane, tive que persegu�-lo. 565 00:53:13,300 --> 00:53:15,396 Sim. Ele � muito r�pido. 566 00:53:16,021 --> 00:53:19,540 Sim, o de sempre. Vamos registr�-lo e pode ir � delegacia. 567 00:53:19,670 --> 00:53:21,010 Tchau. 568 00:53:21,140 --> 00:53:22,710 Lament�vel. 569 00:53:49,170 --> 00:53:50,870 N�o consigo encontr�-lo. 570 00:54:02,450 --> 00:54:04,320 Vou mant�-lo ocupado. 571 00:54:04,450 --> 00:54:07,990 Voc� vai voltar l� e encontrar uma porra de uma maneira de entrar. 572 00:54:08,920 --> 00:54:11,260 - Mas, hum... - Ele � s� um homem 573 00:54:11,390 --> 00:54:13,090 e est� baleado. 574 00:54:13,230 --> 00:54:14,790 Olhe para voc�. 575 00:54:14,930 --> 00:54:16,930 Voc� � um esp�cime. 576 00:54:17,600 --> 00:54:19,470 Voc� � um homem mau. 577 00:54:19,600 --> 00:54:21,200 Aquele cretino 578 00:54:21,330 --> 00:54:24,000 n�o tem chance contra voc�. 579 00:54:26,010 --> 00:54:27,870 Mas, ele tem uma faca. 580 00:54:44,390 --> 00:54:45,720 A�. 581 00:54:45,860 --> 00:54:47,360 Voc� tamb�m. 582 00:54:58,070 --> 00:55:01,010 �ltima chance, encanador. 583 00:55:01,140 --> 00:55:04,210 Ainda podemos fazer um acordo! 584 00:55:20,730 --> 00:55:22,130 Porra! 585 00:55:28,210 --> 00:55:29,207 Porra. 586 00:55:32,740 --> 00:55:34,840 Merda. Porra. 587 00:55:40,110 --> 00:55:44,080 Se voc� disparar aquela maldita arma mais uma vez, vai se arrepender. 588 00:55:48,090 --> 00:55:51,190 Eu lhe avisei. Eu vou lhe matar. 589 00:55:54,960 --> 00:55:57,730 Eu vou lhe matar, porra. 590 00:56:02,870 --> 00:56:04,840 Ei, imbecil, aqui! 591 00:56:05,940 --> 00:56:07,410 Que porra? 592 00:56:09,340 --> 00:56:11,810 Jesus Cristo! � o nosso dinheiro! Apague! 593 00:56:11,940 --> 00:56:13,650 Que se foda! Apague! 594 00:56:13,780 --> 00:56:15,650 Sterling! Sterling! 595 00:56:15,780 --> 00:56:16,980 Sterling! 596 00:56:17,120 --> 00:56:18,580 Sterling! 597 00:56:18,720 --> 00:56:20,350 Jesus Cristo... 598 00:56:21,990 --> 00:56:24,390 Droga! Apague! Apague! 599 00:56:24,520 --> 00:56:26,720 Oh, Deus! Oh, Deus! 600 00:56:26,860 --> 00:56:28,430 Apague! Apague! 601 00:56:28,560 --> 00:56:29,900 Merda! 602 00:56:39,410 --> 00:56:40,123 N�o. 603 00:56:42,340 --> 00:56:43,710 Oh, n�o. 604 00:56:44,058 --> 00:56:45,080 Tim... 605 00:56:52,850 --> 00:56:54,065 Oi, Carrie. 606 00:56:54,094 --> 00:56:56,590 - Oi, Jordan, eu estava... - Verificando, sim. 607 00:56:56,720 --> 00:56:59,630 - Algo do seu lado? - Sim. estou dando outra olhada 608 00:56:59,760 --> 00:57:01,381 na contabilidade da serraria, 609 00:57:01,447 --> 00:57:03,230 e h� v�rias despesas paralelas 610 00:57:03,265 --> 00:57:05,670 nos �ltimos meses, e acho que encontrei algo. 611 00:57:05,700 --> 00:57:07,830 - S�rio? - Quem �? 612 00:57:07,970 --> 00:57:09,300 � Carrie. 613 00:57:09,440 --> 00:57:10,740 Parece muito ruim. 614 00:57:10,870 --> 00:57:14,040 Tipo, contratos fict�cios com a BLM 615 00:57:14,170 --> 00:57:17,540 e tamb�m alguns recebimentos estranhos por invalidez na �rea de sa�de. 616 00:57:17,680 --> 00:57:20,880 E ent�o tudo � desviado para a conta da serraria. 617 00:57:21,010 --> 00:57:23,461 � muito dinheiro, Jordan. 618 00:57:23,505 --> 00:57:25,214 � a maior quantia de dinheiro que j� vi, 619 00:57:25,250 --> 00:57:26,974 e depois desaparece uma semana depois. 620 00:57:27,010 --> 00:57:28,509 Ok, vamos at� voc�. 621 00:57:29,040 --> 00:57:30,378 N�o, vai ficar tudo bem. 622 00:57:30,390 --> 00:57:32,460 Fique sentada, e eu vou busc�-la, 623 00:57:32,480 --> 00:57:35,985 e vamos repassar tudo com o xerife Wade e o agente Masur, ok? 624 00:57:36,174 --> 00:57:38,360 OK. Vejo voc� em breve. 625 00:57:43,770 --> 00:57:45,280 Voc� ligou para a Mitchell Encanamentos. 626 00:57:45,300 --> 00:57:47,540 Por favor deixe uma mensagem... 627 00:57:55,010 --> 00:57:56,920 Carrie est� assustada, 628 00:57:57,050 --> 00:58:00,650 ent�o, por que n�o leva o Sr. Pill Popper para dentro 629 00:58:00,790 --> 00:58:02,420 e eu volto j�? 630 00:58:19,800 --> 00:58:21,770 Filho da puta. 631 00:58:21,910 --> 00:58:24,887 Eu vou acabar com voc�, porra. 632 00:58:25,170 --> 00:58:26,341 Sim, eu sei. 633 00:58:26,414 --> 00:58:28,250 Voc� vai me matar, hein? 634 00:58:28,380 --> 00:58:30,480 Fa�a o que fizer, voc� vai me matar, 635 00:58:30,574 --> 00:58:31,750 se puder. 636 00:58:32,250 --> 00:58:34,850 � melhor voc� acreditar que eu posso. 637 00:58:36,160 --> 00:58:38,020 Bem, aqui est� o acordo... 638 00:58:38,160 --> 00:58:41,060 Voc� ... Voc� agora est� fazendo acordos? 639 00:58:43,660 --> 00:58:45,960 V� se fuder, encanador! 640 00:58:47,970 --> 00:58:49,670 Voc� n�o vai pegar o dinheiro. 641 00:58:51,100 --> 00:58:52,600 � isso. 642 00:58:54,010 --> 00:58:55,810 Se voc� fizer um movimento, 643 00:58:56,510 --> 00:58:59,450 � melhor faz�-lo funcionar r�pido, porque eu prometo, 644 00:59:00,280 --> 00:59:02,123 at� meu �ltimo suspiro, 645 00:59:02,210 --> 00:59:05,550 me certificar de que n�o receba nada. 646 00:59:05,680 --> 00:59:07,190 Besteira. 647 00:59:08,720 --> 00:59:10,520 O acordo � o seguinte... 648 00:59:12,360 --> 00:59:15,410 Se voc� for embora, como falei antes. 649 00:59:17,630 --> 00:59:19,800 em algumas horas, 650 00:59:19,930 --> 00:59:21,500 voc� volta, 651 00:59:23,040 --> 00:59:25,300 e vou lhe deixar um pouco deste dinheiro. 652 00:59:25,440 --> 00:59:26,870 Um pouco? 653 00:59:27,540 --> 00:59:28,970 Um pouco deste? 654 00:59:30,740 --> 00:59:33,010 � o melhor que posso fazer. 655 00:59:35,050 --> 00:59:38,420 Quem diabos voc� pensa que �? 656 00:59:39,080 --> 00:59:41,290 Eu sou um sangue-frio, 657 00:59:41,420 --> 00:59:44,420 m�quina humana sem cora��o, 658 00:59:45,290 --> 00:59:48,490 e n�o h� nada que fa�a voc� se afastar disso. 659 00:59:51,400 --> 00:59:54,330 Ent�o � isso? Hum? 660 00:59:54,470 --> 00:59:57,040 � esse o acordo em cima da mesa? 661 00:59:57,483 --> 00:59:59,200 Este � o acordo. 662 00:59:59,970 --> 01:00:03,740 Acho que voc� n�o entende com quem est� lidando. 663 01:00:05,710 --> 01:00:07,310 Sou um encanador. 664 01:00:08,210 --> 01:00:11,580 Eu lido com peda�os de merda o dia todo. 665 01:00:16,152 --> 01:00:17,360 Foda-se! 666 01:00:21,160 --> 01:00:22,690 Vinte mil. 667 01:00:23,360 --> 01:00:25,018 Espero que tenha valido a pena. 668 01:00:26,230 --> 01:00:27,930 Eu peguei ele! 669 01:00:32,087 --> 01:00:34,270 - Segure-o! O qu�? 670 01:00:42,550 --> 01:00:43,580 Mexa-se! 671 01:00:48,550 --> 01:00:49,760 Filho da puta! 672 01:00:50,960 --> 01:00:52,720 Bastardos! 673 01:00:57,860 --> 01:01:00,100 Estou sem balas. 674 01:01:10,145 --> 01:01:12,010 Para quem est� mandando mensagens? 675 01:01:12,880 --> 01:01:14,312 Voc� sabe. 676 01:01:15,840 --> 01:01:17,320 Merda. 677 01:01:18,890 --> 01:01:20,020 Sim. 678 01:01:20,690 --> 01:01:22,545 Poder�amos ter um pouco de ajuda. 679 01:01:22,550 --> 01:01:25,320 Temos um problema com um encanador! 680 01:01:47,410 --> 01:01:49,310 Eu n�o posso acreditar que Tim est� nisso. 681 01:01:49,450 --> 01:01:51,723 - Onde est� Robert? - Est� na casa do Tim. 682 01:01:52,100 --> 01:01:53,389 Voc� acha que ele est� em perigo? 683 01:01:53,390 --> 01:01:56,967 N�o, mas tenho que ir l� e trazer Tim para interrogat�rio. 684 01:01:57,149 --> 01:01:59,643 OK. Vou com voc�. 685 01:02:07,830 --> 01:02:09,600 Maldito. 686 01:02:13,210 --> 01:02:14,540 Voc� est� bem? 687 01:02:16,734 --> 01:02:18,340 Viverei. 688 01:02:22,980 --> 01:02:24,650 O cara n�o � um maricas. 689 01:02:26,581 --> 01:02:28,590 Ele se alojou bem ali. 690 01:02:35,860 --> 01:02:36,860 Ei. 691 01:02:38,970 --> 01:02:40,200 Olhe! 692 01:02:52,523 --> 01:02:53,680 Aqui. 693 01:02:59,585 --> 01:03:01,447 Agora, vamos conversar. 694 01:03:03,260 --> 01:03:05,260 Aqui. Um pouco mais. 695 01:03:17,500 --> 01:03:19,300 Tudo bem, venha aqui. 696 01:03:21,910 --> 01:03:25,240 Vamos fazer um plano e acabar com esse filho da puta. 697 01:03:39,560 --> 01:03:43,130 Eu sabia que voc� era est�pido no dia em que o levei ao pronto-socorro. 698 01:03:48,230 --> 01:03:50,540 A cerca de um quil�metro de dist�ncia, 699 01:03:51,670 --> 01:03:54,661 os Petersons t�m um pastor alem�o gigante. 700 01:03:57,280 --> 01:03:58,880 E o cabe�a de merda aqui, 701 01:03:59,680 --> 01:04:02,421 passou por uma cerca e atirou nele. 702 01:04:02,821 --> 01:04:04,180 Mas, eu disse a ele, 703 01:04:04,632 --> 01:04:05,861 "Um dia 704 01:04:06,269 --> 01:04:08,190 aquele cachorro vai lhe pegar de volta." 705 01:04:09,090 --> 01:04:11,190 E com certeza, pegou! 706 01:04:11,720 --> 01:04:13,840 O cachorro pulou aquela cerca, o perseguiu, 707 01:04:13,890 --> 01:04:16,603 e o rasgou como uma boneca de pano. 708 01:04:17,600 --> 01:04:20,330 Eu sabia que voc� era est�pido. 709 01:04:20,470 --> 01:04:24,070 Voc� sabe que encontramos seu amigo, Vlad, esta manh�? 710 01:04:24,200 --> 01:04:25,440 Morto. 711 01:04:26,661 --> 01:04:29,010 Rapaz, voc� est� em s�rios apuros. 712 01:04:29,810 --> 01:04:32,152 Agora, se voc� sabe alguma coisa, � melhor falar. 713 01:04:33,480 --> 01:04:35,410 H� quanto tempo voc� trabalha para Vlad? 714 01:04:37,880 --> 01:04:40,920 Acho que podemos lhe prender por distribui��o de entorpecentes. 715 01:04:40,974 --> 01:04:44,490 Isso � no m�nimo cinco anos. 716 01:04:45,560 --> 01:04:47,930 Voc� est� desmatando, Gerald? 717 01:04:48,390 --> 01:04:49,630 S� fiz duas... 718 01:04:49,760 --> 01:04:51,330 Onde voc� estava esta manh�? 719 01:04:51,460 --> 01:04:53,230 Estava na casa do meu primo. 720 01:04:53,370 --> 01:04:56,600 - Voc� matou Vlad? - N�o, ele n�o poderia ter matado Vlad. 721 01:05:01,270 --> 01:05:03,010 Ou matou, Gerald? 722 01:05:03,640 --> 01:05:06,340 - Voc� matou? - Olha, tem... 723 01:05:07,510 --> 01:05:09,450 Tem uns caras que fazem isso. 724 01:05:09,580 --> 01:05:11,550 Sa�mos por volta das 4 da manh�. 725 01:05:11,680 --> 01:05:15,720 � uma equipe pequena, sem m�quinas, apenas motosserras. 726 01:05:16,407 --> 01:05:18,465 Derrubamos algumas �rvores antigas, 727 01:05:18,509 --> 01:05:21,890 deixamos na serraria do Tim e pegamos um saco de oxicodona. � s�. 728 01:05:23,700 --> 01:05:26,000 Aguardamos uma liga��o para fazer novamente. 729 01:05:29,370 --> 01:05:30,670 Est�pido. 730 01:06:33,381 --> 01:06:35,400 Tudo pronto para atirar? 731 01:06:35,530 --> 01:06:37,000 Tudo pronto. 732 01:06:59,963 --> 01:07:02,460 Qualquer momento agora. 733 01:07:06,130 --> 01:07:09,500 Qualquer momento. 734 01:07:21,840 --> 01:07:22,632 Porra. 735 01:07:29,790 --> 01:07:31,360 Sterling, 736 01:07:32,830 --> 01:07:34,290 n�o ir� queimar o dinheiro? 737 01:07:36,030 --> 01:07:37,530 Talvez, um pouco. 738 01:07:37,660 --> 01:07:39,630 Voc� tem uma porra de id�ia melhor? 739 01:08:09,660 --> 01:08:11,930 Puta merda! 740 01:08:11,992 --> 01:08:13,370 Sim! 741 01:08:13,500 --> 01:08:15,730 Huh? Aposto que funcionou! 742 01:08:27,550 --> 01:08:29,650 Ele deve estar morto. 743 01:08:29,687 --> 01:08:30,727 Sim. 744 01:08:30,821 --> 01:08:32,320 Bem, 745 01:08:32,450 --> 01:08:33,620 voc� est� prestes a descobrir. 746 01:08:33,750 --> 01:08:35,120 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o. 747 01:08:35,250 --> 01:08:36,660 Sim. Sim. Sim. 748 01:08:36,790 --> 01:08:38,660 Ei, ei, ei, ei, ei. 749 01:08:39,360 --> 01:08:40,430 Ei. 750 01:08:40,560 --> 01:08:45,460 Sem pontas soltas. 751 01:08:45,600 --> 01:08:47,830 Certo? Certo? Entendeu? 752 01:08:47,970 --> 01:08:49,140 Voc� entendeu? 753 01:08:49,270 --> 01:08:50,900 Agora entre l�. 754 01:08:59,480 --> 01:09:01,980 Traga-me esse maldito dinheiro. 755 01:09:09,220 --> 01:09:13,090 Isso � ... isso � simplesmente insano. Sabe, a pior parte �, 756 01:09:13,120 --> 01:09:15,370 � que estava acontecendo bem debaixo do meu nariz e... 757 01:09:15,390 --> 01:09:17,630 Voc� sabe que n�o tive nada a ver com isso, certo, Jordy? 758 01:09:17,760 --> 01:09:19,600 Eu sei que voc� n�o teve nada a ver com isso, Carrie. 759 01:09:19,730 --> 01:09:21,898 - N�s vamos descobrir isso. - OK. 760 01:09:30,940 --> 01:09:32,980 Encanador? 761 01:09:52,430 --> 01:09:53,730 Ei! 762 01:09:58,370 --> 01:10:00,770 Vamos, desista! 763 01:10:22,900 --> 01:10:25,260 N�o h� onde se esconder! 764 01:10:25,400 --> 01:10:27,130 Voc� est� acabado, cara! 765 01:10:35,710 --> 01:10:37,710 Encanador! 766 01:10:38,610 --> 01:10:41,310 Voc� pegou o nosso dinheiro. 767 01:10:46,007 --> 01:10:47,790 Encanador! 768 01:11:08,610 --> 01:11:09,940 Onde est� voc�? 769 01:11:10,080 --> 01:11:11,610 Encanador! 770 01:11:51,461 --> 01:11:52,378 Peguei ele! 771 01:11:52,407 --> 01:11:55,550 Eu o peguei, Sterling! Eu peguei ele! 772 01:11:55,690 --> 01:11:59,020 Sim! Voc� vai morrer, encanador! 773 01:12:04,589 --> 01:12:06,000 Onde est� minha arma? 774 01:12:34,094 --> 01:12:35,690 Voc� est� morto? 775 01:12:39,900 --> 01:12:41,670 Dooley? 776 01:12:43,440 --> 01:12:45,000 Dooley! 777 01:12:46,800 --> 01:12:48,470 Dooley! 778 01:12:48,610 --> 01:12:50,429 Maldito Dooley! 779 01:12:55,680 --> 01:12:57,150 Voc� n�o est� morto. 780 01:13:11,830 --> 01:13:14,200 Porra, estou indo atr�s de voc�! 781 01:13:50,770 --> 01:13:52,100 Porra! 782 01:13:58,810 --> 01:13:59,910 Porra! 783 01:14:16,760 --> 01:14:18,460 Porra! 784 01:14:32,910 --> 01:14:34,880 Porra... 785 01:14:46,363 --> 01:14:49,360 Est� bem, ok. 786 01:15:02,538 --> 01:15:05,440 Fique abaixada. Direi quando for seguro! 787 01:15:24,030 --> 01:15:25,745 Departamento do xerife! 788 01:15:26,230 --> 01:15:28,230 Fique onde eu possa v�-lo. 789 01:15:35,640 --> 01:15:37,140 Merda... 790 01:15:45,780 --> 01:15:47,190 Bem, 791 01:15:48,120 --> 01:15:50,260 levou mais tempo do que o esperado. 792 01:15:50,890 --> 01:15:52,730 Sim. Recebi sua mensagem. 793 01:15:53,120 --> 01:15:54,858 Voc� matou Tim! 794 01:15:54,887 --> 01:15:56,814 O que diabos est� acontecendo? 795 01:15:56,872 --> 01:15:59,200 Voc� � um idiota! 796 01:16:00,170 --> 01:16:02,465 Este n�o era o plano. 797 01:16:02,494 --> 01:16:04,865 Eu n�o dou a m�nima para o plano. 798 01:16:04,916 --> 01:16:08,910 Ok, isso era para ser um simples pegar e correr. 799 01:16:09,040 --> 01:16:10,710 Com todo o respeito, 800 01:16:10,840 --> 01:16:13,098 voc� n�o sabe do que diabos est� falando. 801 01:16:16,320 --> 01:16:18,580 - O qu�? - Jordan, este � Wade. Copia? 802 01:16:20,750 --> 01:16:23,420 Wade? Acho melhor voc� vir aqui. 803 01:16:24,460 --> 01:16:26,190 Acho que algo est� acontecendo. 804 01:16:26,330 --> 01:16:27,760 Casa do Tim. 805 01:16:28,560 --> 01:16:30,430 Fique a�. Estou a caminho. 806 01:16:31,767 --> 01:16:34,300 Seus idiotas. Eu tinha tudo planejado. 807 01:16:34,430 --> 01:16:37,832 Meu Deus, voc�s dois s�o moles. Ele � s� um encanador. 808 01:16:37,870 --> 01:16:40,440 Continue falando. Aquele encanador 809 01:16:40,570 --> 01:16:44,640 � maldito ex-militar, ou um maldito SEAL da Marinha. 810 01:16:44,734 --> 01:16:47,310 Ok, ele nem esteve no time de futebol do col�gio, ok? 811 01:16:47,367 --> 01:16:51,020 Conhe�o Bob Mitchell. E onde diabos est� Dooley? 812 01:16:55,350 --> 01:16:57,660 Ele foi atr�s do encanador. 813 01:16:59,120 --> 01:17:01,160 Ele n�o vai sair. 814 01:17:02,190 --> 01:17:03,730 Isto � rid�culo. 815 01:17:04,230 --> 01:17:06,430 Ele � s� um maldito encanador. 816 01:17:07,294 --> 01:17:08,700 Eu arrumo isto. 817 01:17:10,254 --> 01:17:11,500 Vamos. 818 01:17:15,880 --> 01:17:17,580 O qu�? 819 01:17:22,310 --> 01:17:24,820 N�o acredito que eu fodi com voc�! 820 01:17:24,950 --> 01:17:28,790 - Desculpe, Carrie. Nada pessoal. - Jordan, o que est� havendo? 821 01:17:28,920 --> 01:17:30,670 - H� muito dinheiro em jogo. - Jordan, o que est� fazendo? 822 01:17:30,690 --> 01:17:32,660 Voc� est� me machucando! 823 01:17:34,860 --> 01:17:36,763 Conhe�a a esposa do encanador. 824 01:17:37,730 --> 01:17:39,130 Quem � voc�? 825 01:17:42,200 --> 01:17:44,400 N�o, n�o. 826 01:17:46,540 --> 01:17:49,010 Sou amigo do seu marido. 827 01:17:52,040 --> 01:17:53,480 Ent�o, agora que Dooley se foi, 828 01:17:53,610 --> 01:17:56,550 o que acha, divis�o de 50-50? 829 01:17:57,080 --> 01:17:58,320 Metade? 830 01:17:59,080 --> 01:18:00,727 Voc� fica com o queimado? 831 01:18:00,990 --> 01:18:02,190 Metade do tiro? 832 01:18:02,860 --> 01:18:04,320 Meio perfurado? 833 01:18:04,460 --> 01:18:06,830 Sou eu que tenho o sangue em minhas m�os. 834 01:18:06,960 --> 01:18:08,490 Eu arranjei isso. 835 01:18:08,530 --> 01:18:10,630 Eu sabia que n�o deveria ter envolvido voc� nisso. 836 01:18:10,760 --> 01:18:13,370 Voc� tem sido um perdedor desde o dia em que o conheci. 837 01:18:13,900 --> 01:18:15,770 Tudo que voc� toca vira merda. 838 01:18:15,900 --> 01:18:16,970 Bobby! 839 01:18:17,100 --> 01:18:18,340 Oi, Bobby! 840 01:18:19,240 --> 01:18:21,210 Eu tenho sua esposa! 841 01:18:22,490 --> 01:18:24,036 Voc� tinha um trabalho. 842 01:18:24,050 --> 01:18:26,950 N�o sei por que pensei que voc� poderia realiz�-lo. 843 01:18:27,080 --> 01:18:28,750 Seu bichano manco. 844 01:18:28,880 --> 01:18:32,450 Voc� deveria chupar meu pau por 10%. 845 01:18:41,660 --> 01:18:43,030 Porra... 846 01:18:44,260 --> 01:18:46,230 - Isso foi um tiro. Pare. - Sim. 847 01:18:46,830 --> 01:18:50,400 Todas as unidades, tiros na casa do Tim. 10-71. 848 01:18:51,000 --> 01:18:52,170 10-71. Entendido. 849 01:18:52,300 --> 01:18:55,170 Todas as unidades, 10-18, 10-20... 850 01:19:04,680 --> 01:19:08,550 Voc� atirou em mim com a porra da minha pr�pria arma. 851 01:19:09,120 --> 01:19:11,760 Porra de merda. 852 01:19:13,930 --> 01:19:17,560 Veja, agora isso torna a matem�tica muito mais f�cil. 853 01:19:20,900 --> 01:19:21,940 Bobby! 854 01:19:22,500 --> 01:19:24,340 Venha, encanador! 855 01:19:24,470 --> 01:19:26,240 Acabou. 856 01:19:27,110 --> 01:19:29,540 Onde voc� est�, garoto? 857 01:19:31,640 --> 01:19:32,710 Bobby! 858 01:19:33,210 --> 01:19:35,080 Venha, encanador! 859 01:19:35,210 --> 01:19:36,850 Est� tudo acabado! 860 01:19:36,980 --> 01:19:38,550 Ei, idiota? 861 01:19:42,620 --> 01:19:43,920 Bobby... 862 01:19:44,060 --> 01:19:45,701 Olhe para voc�. 863 01:19:47,990 --> 01:19:50,930 Voc� tomou algumas decis�es ruins, encanador. 864 01:19:51,660 --> 01:19:54,770 Tudo que tinha que fazer era morrer. � isso. 865 01:19:55,570 --> 01:19:56,600 Carrie. 866 01:19:56,740 --> 01:19:58,270 Bobby. 867 01:20:02,810 --> 01:20:06,380 O que voc� acha que ele vai fazer com isso? 868 01:20:07,980 --> 01:20:10,020 Quem � o cara com o ma�arico? 869 01:20:10,150 --> 01:20:11,380 Robert. 870 01:20:11,880 --> 01:20:13,190 O que ele est� fazendo? 871 01:20:13,320 --> 01:20:15,620 Eu embebi isso em solvente. 872 01:20:15,750 --> 01:20:18,620 Se voc� machuc�-la, ou algo acontecer comigo, 873 01:20:18,760 --> 01:20:21,730 eu largo isso, e todo o seu dinheiro desaparece. 874 01:20:22,360 --> 01:20:24,800 Quer mesmo fazer isso, encanador? 875 01:20:24,930 --> 01:20:26,900 Voc� quer v�-la morrer? 876 01:20:30,470 --> 01:20:32,200 Consegue um tiro certeiro? 877 01:20:38,340 --> 01:20:39,810 � meio engra�ado, 878 01:20:41,080 --> 01:20:42,980 porque voc� fez tudo isso, 879 01:20:43,580 --> 01:20:46,690 e voc� ainda � um maldito encanador. 880 01:20:52,660 --> 01:20:55,560 Sim. E voc� ainda � um peda�o de merda. 881 01:20:55,690 --> 01:20:57,560 Eu sou um peda�o de merda? 882 01:20:57,700 --> 01:21:00,270 Que tal pararmos de brincar 883 01:21:00,400 --> 01:21:04,840 e me d� a porra do meu dinheiro? 884 01:21:10,010 --> 01:21:11,310 Vamos. 885 01:21:19,820 --> 01:21:20,850 Me d�. 886 01:22:00,130 --> 01:22:01,660 Bobby! 887 01:22:15,010 --> 01:22:16,370 Voc� est� bem? 888 01:22:40,930 --> 01:22:42,400 Obrigado. 889 01:22:44,940 --> 01:22:46,370 Carrie. 890 01:22:47,410 --> 01:22:49,270 Sinto muito por esta manh�. 891 01:22:49,410 --> 01:22:50,770 Nunca deveria ter sa�do assim. 892 01:22:50,810 --> 01:22:53,410 Est� tudo bem. Est� bem. 893 01:22:53,910 --> 01:22:57,420 S� n�o sabia se algum dia teria a chance de lhe dizer. 894 01:22:58,750 --> 01:23:01,290 Voc� e o beb� significam tudo para mim. 895 01:23:07,330 --> 01:23:08,760 Eu te amo. 896 01:23:08,900 --> 01:23:10,100 Eu te amo. 897 01:23:10,230 --> 01:23:11,709 Eu vou lhe levar para casa. 898 01:23:13,607 --> 01:23:14,970 OK. 899 01:23:17,800 --> 01:23:20,110 Acabei de falar com Carrie. 900 01:23:20,240 --> 01:23:23,301 Se voc� se limitasse a escrever multas para crian�as em bicicletas, 901 01:23:23,410 --> 01:23:25,280 poderia ter sido uma policial decente. 902 01:23:25,710 --> 01:23:28,072 V� se foder, Helen. 903 01:23:29,450 --> 01:23:30,780 Que vergonha! 904 01:23:46,130 --> 01:23:48,670 Ei, voc� fez tudo isso? 905 01:23:49,070 --> 01:23:50,700 Quem diabos � voc�? 906 01:23:51,240 --> 01:23:52,800 Eu sou apenas o encanador. 907 01:24:20,170 --> 01:24:22,670 Isto n�o tem que complicar. 908 01:24:23,640 --> 01:24:25,470 Eu sou um sangue-frio, 909 01:24:25,600 --> 01:24:28,410 m�quina humana sem cora��o. 910 01:24:31,410 --> 01:24:34,550 Voc� ainda n�o acredita nisso, n�o � mesmo? 911 01:24:36,320 --> 01:24:37,380 Tudo bem. 912 01:24:37,520 --> 01:24:39,214 Eu tamb�m n�o acredito. 913 01:24:43,090 --> 01:24:44,790 L� est� ela, l� est� ela. 914 01:24:44,920 --> 01:24:48,030 Recebi um telefonema. 915 01:24:49,490 --> 01:24:51,060 Oi, Barry. 916 01:24:51,200 --> 01:24:53,970 Sim. Obrigado por retornar. Como vai, cara? 917 01:24:58,300 --> 01:24:59,670 Barry ligando. 918 01:24:59,709 --> 01:25:01,910 Ele quer vir trazer o dinheiro. 919 01:25:03,003 --> 01:25:04,510 Sim. Sim, ok. 920 01:25:04,640 --> 01:25:06,680 Claro, Barry. Obrigado. 921 01:25:08,950 --> 01:25:10,950 Oi, Barry. Como est�? 922 01:25:11,080 --> 01:25:12,920 Sim. Eu sei, eu sei. 923 01:25:13,050 --> 01:25:15,620 Uma loucura o que aconteceu na casa do Tim. 924 01:25:16,550 --> 01:25:19,420 N�o, n�o, est� tudo bem. Tudo bem. 925 01:25:19,560 --> 01:25:22,090 N�o, pague quando puder, ok? 926 01:25:25,100 --> 01:25:28,170 Ai. OK. 927 01:25:45,320 --> 01:25:47,690 "Isto � para os mocinhos." 928 01:26:12,850 --> 01:26:14,150 Carrie! 929 01:26:15,854 --> 01:26:16,680 Bobby? 930 01:26:19,480 --> 01:26:21,790 Voc� n�o vai acreditar nisso. 931 01:26:23,190 --> 01:26:24,520 O que � isso? 932 01:26:29,330 --> 01:26:30,830 Puta merda! 933 01:26:36,070 --> 01:26:40,070 cappassos 65367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.