Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,440 --> 00:00:13,592
Film Unit 'Profil' presents
2
00:00:18,200 --> 00:00:22,557
~ THE BLACK FEET ~
3
00:00:24,240 --> 00:00:29,360
Based on the novel
The Black Feet written by
4
00:00:40,480 --> 00:00:43,756
Starring
5
00:00:59,240 --> 00:01:01,708
Music
6
00:01:03,080 --> 00:01:06,277
Production Manager
7
00:01:07,800 --> 00:01:11,076
Director of photography
8
00:01:12,200 --> 00:01:15,988
Director
9
00:01:18,040 --> 00:01:20,156
I report I've successfully
brought the coach!
10
00:01:20,280 --> 00:01:23,158
- Stop fooling around and help us.
- Where did you get this compass?
11
00:01:23,280 --> 00:01:24,998
- It was a present.
- I've got a pedometer.
12
00:01:25,120 --> 00:01:26,519
And I've got a watch with
a calculator!
13
00:01:26,640 --> 00:01:29,108
Stop boasting and grab
your rucksacks.
14
00:01:29,760 --> 00:01:33,070
Frankie! You forgot your cherries.
Your granny asks you...
15
00:01:33,200 --> 00:01:34,792
Granny!
Look, everybody is waiting.
16
00:01:34,920 --> 00:01:37,639
Your granny asks you to take good
care of yourself, don't catch colds,
17
00:01:37,760 --> 00:01:40,672
be a good boy and behave yourself,
and send your granny a post-card.
18
00:01:40,800 --> 00:01:42,153
I will.
19
00:01:44,680 --> 00:01:46,432
Attention!
20
00:01:46,840 --> 00:01:49,035
Fall in! At ease!
21
00:01:49,200 --> 00:01:51,395
- Have you seen my glasses?
- No.
22
00:02:00,440 --> 00:02:03,034
Where's Mark?
Has anybody seen him?
23
00:02:03,160 --> 00:02:06,948
- I think I have. I'll check at school.
- Come back! Not now!
24
00:02:09,200 --> 00:02:11,919
- Gee, what a beginning.
- Attention!
25
00:02:12,840 --> 00:02:15,195
To the report! At ease!
26
00:02:20,000 --> 00:02:23,959
Maciek Wasp reports his
team at the assembly!
27
00:02:24,080 --> 00:02:26,310
Seven present, one absent.
28
00:02:26,800 --> 00:02:27,471
Keep watch!
29
00:02:27,600 --> 00:02:30,990
Piotr Wyszynski reports the
Cranes at the assembly.
30
00:02:31,120 --> 00:02:32,439
All present.
31
00:02:32,720 --> 00:02:36,269
I report the White Seals at
the assembly. All present.
32
00:02:36,400 --> 00:02:38,755
I report the Owls at the assembly,
all present.
33
00:02:38,880 --> 00:02:41,348
About turn! Disperse!
34
00:02:41,640 --> 00:02:43,835
Herons and Owls load the luggage!
35
00:02:44,000 --> 00:02:45,228
Hey guys.
36
00:02:46,240 --> 00:02:48,913
- I've got great news for you.
- Well what?
37
00:02:49,080 --> 00:02:52,755
- What is it?
- But don't spill the beans!
38
00:02:52,920 --> 00:02:54,353
- Sure!
- All right.
39
00:02:55,120 --> 00:02:58,590
- We will take an oath at the camp.
- What?!
40
00:03:05,920 --> 00:03:09,549
I don't think we should wait
for that Osinski boy, what?
41
00:03:13,240 --> 00:03:17,313
We should set out according the
schedule. The discipline requires...
42
00:03:17,480 --> 00:03:20,074
Discipline is what we are
still to teach them.
43
00:03:21,160 --> 00:03:22,878
That's a fine mess
we got ourselves into!
44
00:03:23,000 --> 00:03:25,275
- No chance of getting out of it.
- Maybe he overslept.
45
00:03:25,400 --> 00:03:27,834
Something must have happened.
46
00:03:29,480 --> 00:03:31,710
He'll be late as usual.
47
00:03:31,880 --> 00:03:33,199
Maybe he was kidnapped.
48
00:03:33,320 --> 00:03:35,311
- When will you grow up?
- I'm serious.
49
00:03:35,440 --> 00:03:38,193
- What can you see through that?
- Leave it!
50
00:03:38,320 --> 00:03:40,880
I've got it! Let's make a special
squad to fight with terrorism.
51
00:03:41,000 --> 00:03:42,399
- Madman!
- That's action for us!
52
00:03:42,520 --> 00:03:43,509
Quiet!
53
00:03:44,000 --> 00:03:47,879
We have to go to Mark's house.
We can't leave without him.
54
00:03:48,000 --> 00:03:49,672
- I volunteer.
- So do I! - Me too!
55
00:03:49,800 --> 00:03:52,758
- We have to act in a flash.
- Flash action is my speciality.
56
00:03:52,880 --> 00:03:54,996
Freeze! I'll just report.
57
00:04:02,360 --> 00:04:03,839
Captain!
58
00:04:06,080 --> 00:04:07,433
Stop!
59
00:04:08,160 --> 00:04:11,550
- What happened?
- No, nothing. I thought I saw Mark.
60
00:04:11,680 --> 00:04:14,114
- Some day I'm going to damage you!
- Come on!
61
00:04:18,480 --> 00:04:20,436
- That's the place!
- Who's going?
62
00:04:20,600 --> 00:04:23,194
- We all are.
- Sure, we all are.
63
00:04:32,000 --> 00:04:33,911
OK., knock!
64
00:04:37,760 --> 00:04:40,911
- Are you sure it's here, this door?
- Knock!
65
00:04:42,000 --> 00:04:44,833
Guys, maybe it's here.
66
00:04:45,200 --> 00:04:47,077
Oh you!
67
00:04:51,880 --> 00:04:54,553
- Nobody in.
- Look through the keyhole.
68
00:04:54,720 --> 00:04:57,792
- Why me?
- Because you're the bravest.
69
00:04:57,880 --> 00:05:00,872
- Stop pulling my leg, will you.
- Hey guys, I've got a better idea.
70
00:05:01,000 --> 00:05:04,310
- The windows are open...
- We'll peep through the window.
71
00:05:12,000 --> 00:05:13,479
Careful!
72
00:05:30,280 --> 00:05:33,511
Wasp, Wasp is that you?
Oh, it's the secretary!
73
00:05:33,640 --> 00:05:35,949
This is the special squad
to fight terrorism.
74
00:05:36,080 --> 00:05:38,150
We have a very important
message for Maciek Wasp.
75
00:05:38,280 --> 00:05:40,236
Could you please tell him that
we're waiting for reinforcement?
76
00:05:40,360 --> 00:05:42,316
- No!
- The situation is grave.
77
00:05:42,440 --> 00:05:45,159
- We can't cope alone. What?
- Flash is dripping!
78
00:05:45,280 --> 00:05:48,556
No, no, it wasn't to you.
Quiet! Flash is dripping.
79
00:05:48,680 --> 00:05:51,069
We have... The corpses are all
over the place... We have...
80
00:05:51,200 --> 00:05:54,192
- Earthquake.
- We have an earthquake.
81
00:05:54,320 --> 00:05:57,198
- So!
- What?! What happened to you?
82
00:06:00,720 --> 00:06:03,109
Something happened there,
or Frank went bonkers,
83
00:06:03,240 --> 00:06:04,832
which is also possible.
84
00:06:08,400 --> 00:06:13,110
- Don't worry, it will dry.
- The sunshine will dry you up.
85
00:06:13,600 --> 00:06:15,113
They're coming!
86
00:06:15,880 --> 00:06:16,551
What's going on?
87
00:06:16,680 --> 00:06:18,432
We didn't see Mark,
we weren't let into the house.
88
00:06:18,560 --> 00:06:21,393
- Did you go swimming in that uniform? - We
just wanted to peep through the window...
89
00:06:21,520 --> 00:06:24,830
- And someone poured water all over
us. - All over you? - Well, over you.
90
00:06:27,160 --> 00:06:27,910
Quiet.
91
00:06:28,040 --> 00:06:30,554
Frank, what on earth did you
tell the secretary?
92
00:06:30,680 --> 00:06:32,238
Do you know what a report is?
93
00:06:32,400 --> 00:06:36,313
Sure, a report is a concise
report about execution of order.
94
00:06:36,440 --> 00:06:38,112
Concise!
Learn your vocabulary.
95
00:06:52,720 --> 00:06:55,473
Mark is not going!
To no camp!
96
00:06:55,880 --> 00:06:58,599
You people have bad
influence on him.
97
00:06:59,560 --> 00:07:01,471
He doesn't listen to me!
98
00:07:05,160 --> 00:07:10,473
The brat made me so nervous
that I'm shaking all over.
99
00:07:20,400 --> 00:07:22,470
Let's have a drink.
100
00:07:26,360 --> 00:07:27,918
A scout?!
101
00:07:29,240 --> 00:07:31,037
Where's Mark?
102
00:07:31,200 --> 00:07:34,556
What am I, his guardian angel
or something?! He ran away.
103
00:07:41,520 --> 00:07:43,511
Take this rucksack.
104
00:07:43,720 --> 00:07:45,836
He might as well go!
105
00:07:46,360 --> 00:07:48,749
But if he doesn't change...
106
00:07:50,640 --> 00:07:53,950
he'd better not come back,
do you understand?!
107
00:07:55,520 --> 00:07:57,670
- What's up? Where's Mark?
- What's happened to Mark?
108
00:07:57,800 --> 00:07:59,870
How did you get inside?
109
00:08:00,000 --> 00:08:02,594
Oh you sensation
- hunting busybodies.
110
00:08:03,800 --> 00:08:06,360
- Go to school. I'll find him.
- We're with you.
111
00:08:06,480 --> 00:08:07,674
- I told you!
- Quiet.
112
00:08:07,800 --> 00:08:09,870
He knows what he's doing.
Come on!
113
00:08:28,400 --> 00:08:29,799
Mark?!
114
00:08:30,200 --> 00:08:31,792
Mark!
115
00:08:38,400 --> 00:08:41,949
Well? Come on. It's getting late.
116
00:08:43,280 --> 00:08:46,113
- I can't go.
- You can.
117
00:08:46,280 --> 00:08:49,238
I talked with your guardian.
118
00:08:49,680 --> 00:08:52,558
- You did?
- Of course.
119
00:08:56,960 --> 00:08:59,315
Mark!
120
00:08:59,880 --> 00:09:03,395
- But I don't want to go camping.
- Why not?
121
00:09:03,760 --> 00:09:05,751
Because I'm ashamed.
122
00:09:10,640 --> 00:09:13,313
Do you know what people really
should be ashamed of?
123
00:09:14,760 --> 00:09:16,637
Hysterics.
124
00:09:17,320 --> 00:09:19,276
Pull yourself together.
125
00:09:24,320 --> 00:09:28,677
Will we be passing the
Devil's Rock?
126
00:09:28,800 --> 00:09:31,792
Is it true that the Devil's
Rock is haunted?
127
00:09:36,280 --> 00:09:38,316
Many of them are going
camping for the first time...
128
00:09:38,440 --> 00:09:40,749
And they're going to make
things lively for us.
129
00:09:40,880 --> 00:09:44,919
We have a couple of rascals
here like that Osinski of yours.
130
00:09:46,840 --> 00:09:48,671
We're an hour and a half
behind schedule.
131
00:09:48,800 --> 00:09:51,360
And what according to you
should I have done?
132
00:09:51,920 --> 00:09:55,799
Today is my unlucky day.
Nothing comes out right.
133
00:09:56,200 --> 00:09:58,760
I'm sure I'll still get
mixed up in something.
134
00:10:02,200 --> 00:10:05,476
- Osinski!
- Yes sir! I told you.
135
00:10:06,200 --> 00:10:07,758
Come here.
136
00:10:15,560 --> 00:10:18,518
Camp leader, private Osinski
reports ready for orders!
137
00:10:18,680 --> 00:10:21,353
Am I to pull it off or will
you sew it on?
138
00:10:24,360 --> 00:10:26,237
I'll sew it on!
139
00:10:26,400 --> 00:10:29,358
- Have you got thread?
- In my rucksack.
140
00:10:29,600 --> 00:10:32,273
- OK.! March off!
- Yes sir!
141
00:10:51,200 --> 00:10:52,838
Boys!
142
00:10:54,040 --> 00:10:56,110
We're on the spot.
143
00:10:56,280 --> 00:10:59,272
- Our camp will be here.
- Hurrah!
144
00:11:31,760 --> 00:11:35,309
What are you doing?
The camp has to be put up by night,
145
00:11:35,440 --> 00:11:38,398
this way you'll be doing it 3 days.
Give this a real pull.
146
00:11:42,640 --> 00:11:46,713
Jack!
One sausage is missing again.
147
00:11:48,280 --> 00:11:51,272
Mark! Mark! Where have you
been wandering?
148
00:11:52,000 --> 00:11:53,592
Hold this.
149
00:11:55,560 --> 00:11:57,710
- Give me a nail!
- I haven't got any.
150
00:11:57,840 --> 00:12:01,037
- You were to bring some.
- Felek was to bring nails.
151
00:12:01,200 --> 00:12:04,112
- Where are the boys?
- You sent them away.
152
00:12:04,720 --> 00:12:06,278
Fetch them!
153
00:12:07,080 --> 00:12:08,718
Oh no!
154
00:12:09,920 --> 00:12:13,151
Flash!
What are you doing?!
155
00:12:13,520 --> 00:12:16,398
- I'm checking the pedometer.
- In the water?!
156
00:12:16,520 --> 00:12:19,910
- In the water!
- Assembly in front of the tent!
157
00:12:27,280 --> 00:12:28,872
Felek!
158
00:12:29,080 --> 00:12:30,274
Felek!
159
00:12:40,840 --> 00:12:43,035
Look, a roe deer!
160
00:12:45,040 --> 00:12:46,951
I see a forester.
161
00:12:47,560 --> 00:12:49,790
It's a roe deer!
162
00:12:54,040 --> 00:12:56,429
Nutcase!
I clearly see a forester.
163
00:12:56,560 --> 00:12:59,028
You're probably looking
somewhere else.
164
00:13:00,800 --> 00:13:02,756
Assembly in front of the tent!
165
00:13:17,000 --> 00:13:19,673
Do I have to do everything myself?
166
00:13:20,680 --> 00:13:23,319
Do you know what I think
about you guys?
167
00:13:29,600 --> 00:13:32,637
- Just don't get lost.
- Can we get lost?
168
00:13:32,800 --> 00:13:36,679
- We have a map and a compass.
- And the sun and trees, and stars.
169
00:13:36,800 --> 00:13:39,155
Blueberries are delicious
with sugar.
170
00:13:39,280 --> 00:13:40,759
And with cream.
171
00:13:41,200 --> 00:13:44,556
Stop fooling around
and look for the berries.
172
00:13:54,440 --> 00:13:56,874
I wonder whose bright idea
those berries were?
173
00:13:57,000 --> 00:13:59,434
- Mine.
- That's a fine mess you got us into.
174
00:13:59,600 --> 00:14:02,034
- He went bonkers. - You need
to have your head examined!
175
00:14:02,200 --> 00:14:06,159
I wanted us to do something to make
up after that morning turmoil.
176
00:14:06,320 --> 00:14:09,756
- Mark caused it, not us.
- Could have happened to anybody!
177
00:14:09,880 --> 00:14:12,599
- But it didn't.
- Stop picking on him!
178
00:14:13,880 --> 00:14:18,192
You chose me to be your leader.
I thought you trusted me.
179
00:14:18,320 --> 00:14:20,197
Of course we do.
180
00:14:20,440 --> 00:14:24,035
Listen! I have an idea for
the name of our team.
181
00:14:24,160 --> 00:14:25,957
- You do? What?
- What is it?
182
00:14:26,080 --> 00:14:28,548
The Black Feet. It's the name
of an American Indian tribe.
183
00:14:28,800 --> 00:14:31,758
I'm the White Wolf, follow me!
184
00:14:33,360 --> 00:14:35,590
Oh Manito!
185
00:14:35,720 --> 00:14:41,192
We beseech you to strew our path
with berries
186
00:14:41,480 --> 00:14:46,156
and fill our hearts with joy.
187
00:14:46,640 --> 00:14:49,996
We beseech you oh Manito!
188
00:14:50,200 --> 00:14:53,317
Oh Manito! Oh Manito!
189
00:14:55,160 --> 00:14:58,197
- What was that?
- Maybe Manito.
190
00:14:58,360 --> 00:15:00,191
Or the White Wolf.
191
00:15:00,760 --> 00:15:03,832
No, somebody is here!
I feel that.
192
00:15:04,000 --> 00:15:05,194
Me too.
193
00:15:08,400 --> 00:15:10,834
Run! Run!
194
00:15:11,400 --> 00:15:14,676
Come on! Run! Granny help!
195
00:15:24,800 --> 00:15:26,836
It's all right now.
196
00:15:37,960 --> 00:15:41,396
An arrow. Look.
197
00:15:41,800 --> 00:15:43,438
What arrow?
198
00:15:51,560 --> 00:15:54,870
And another one.
Come on.
199
00:16:06,360 --> 00:16:08,999
Careful!
There may be other signs!
200
00:16:14,720 --> 00:16:17,359
- A sign! I don't know it.
- Where?
201
00:16:17,480 --> 00:16:19,232
Here. What does it mean?
202
00:16:20,280 --> 00:16:22,748
We must walk slowly
and carefully.
203
00:16:25,520 --> 00:16:27,431
Look guys, berries!
204
00:16:28,000 --> 00:16:30,036
It's magic!
205
00:16:30,280 --> 00:16:32,430
- It's a joke.
- It's a plot.
206
00:16:32,600 --> 00:16:34,318
Devilish tricks.
207
00:16:36,320 --> 00:16:39,869
- If only my granny saw that.
- They're so sweet.
208
00:16:40,040 --> 00:16:41,314
Like honey.
209
00:16:41,480 --> 00:16:44,870
Maciek! I wonder who made
those arrows?
210
00:16:45,000 --> 00:16:50,199
Maciek what?
It wasn't my idea to play American Indians.
211
00:16:50,320 --> 00:16:52,550
I swear I have nothing to
do with this.
212
00:16:52,680 --> 00:16:56,150
- Do we believe him?
- Sure, a scout never lies.
213
00:16:56,600 --> 00:16:59,797
- Dinner time!
- It smells fine!
214
00:17:00,040 --> 00:17:04,352
We want more! We want more!
215
00:17:12,320 --> 00:17:15,471
Remember, not a word about
what happened in the forest.
216
00:17:15,600 --> 00:17:16,271
- Sure.
- OK.
217
00:17:16,400 --> 00:17:18,038
We'll find out ourselves
whose doing that was.
218
00:17:18,160 --> 00:17:19,593
It'll be our secret.
219
00:17:29,240 --> 00:17:31,674
Bravo! Bravo! Bravo! Bravo!
220
00:17:36,000 --> 00:17:37,718
Taste them!
221
00:17:48,040 --> 00:17:50,838
Mm, smells nice.
222
00:17:51,080 --> 00:17:54,868
- My hay mattress speaks for me.
- Mine will be even fatter.
223
00:17:55,200 --> 00:17:57,634
Nobody could sleep on that.
224
00:18:00,800 --> 00:18:03,598
The council accepted
the name of our team!
225
00:18:03,720 --> 00:18:06,518
- From now on we're Black Feet.
- Hurrah!!!
226
00:18:15,560 --> 00:18:17,551
I'm so sleepy.
227
00:18:20,000 --> 00:18:21,956
I won't get up now.
228
00:18:22,080 --> 00:18:25,550
- What about your dirty feet?
- I can't, I'm too tired.
229
00:18:25,880 --> 00:18:29,634
Hey, Periscope, look who's that
hanging around the tent.
230
00:18:29,800 --> 00:18:32,030
You can look yourself.
231
00:18:33,080 --> 00:18:35,150
Switch off the torch!
232
00:18:35,560 --> 00:18:39,758
- Gee, you still feel like jogging.
- Try it, you'll see it's great fun.
233
00:18:41,600 --> 00:18:45,798
- Switch that off, Zenek.
- Did you find out anything, Maciek?
234
00:18:46,080 --> 00:18:49,755
- Find out what?
- Who made those arrows in the forest.
235
00:18:50,320 --> 00:18:53,517
- No.
- Pity, you should have asked.
236
00:18:53,640 --> 00:18:55,676
But it was supposed to be
our secret.
237
00:18:55,800 --> 00:18:58,997
We were to catch that crafty
bugger ourselves.
238
00:19:00,000 --> 00:19:04,312
If you light that torch in my
eyes again, I'll deal with you.
239
00:19:04,480 --> 00:19:06,357
Gee, I'm scared stiff.
240
00:19:06,520 --> 00:19:08,351
What's going on here?
241
00:19:08,480 --> 00:19:11,756
- Who's that? Osinski!
- Osinski what?
242
00:19:12,000 --> 00:19:15,356
I see that the Black Feet
are introducing new customs.
243
00:19:15,880 --> 00:19:20,351
- They go to bed with dirty feet.
- No, we're just pretending.
244
00:19:20,560 --> 00:19:22,516
Assembly by the river!
245
00:19:44,400 --> 00:19:46,550
Stop, who's that?
246
00:19:47,240 --> 00:19:50,152
- I report that...
- Show me your feet!
247
00:19:52,680 --> 00:19:55,433
Oh! ...black feet.
248
00:19:55,800 --> 00:19:59,236
- No, the Crains.
- That's strange, I see black feet.
249
00:19:59,360 --> 00:20:02,796
You won't go to bed until none
of you will have black feet.
250
00:20:03,240 --> 00:20:05,196
To the river!
251
00:20:06,240 --> 00:20:09,437
Those punks found a name
for themselves.
252
00:20:11,880 --> 00:20:14,440
- I can't see anything.
- Switch the torch on.
253
00:20:14,560 --> 00:20:16,471
- Better light a candle.
- Anybody got matches?
254
00:20:16,600 --> 00:20:19,239
Who ever heard of taking
a cold bath before going to bed?
255
00:20:19,400 --> 00:20:23,154
If only my granny saw that.
I don't think I'll fall asleep.
256
00:20:23,280 --> 00:20:25,555
- Neither will I.
- What shall we do?
257
00:20:29,240 --> 00:20:30,753
We must put our heads together.
258
00:20:30,880 --> 00:20:33,952
Most important is that we've
got a name for our team.
259
00:20:36,000 --> 00:20:38,036
Pssst. Someone's coming.
260
00:20:40,440 --> 00:20:42,237
It's the sentry.
261
00:20:42,640 --> 00:20:45,393
I can keep a look out so that
no one surprises us.
262
00:20:46,640 --> 00:20:49,916
We haven't got a pennon
and a totem yet.
263
00:20:50,800 --> 00:20:53,951
Show them what you've got in
your rucksack.
264
00:20:54,120 --> 00:20:56,953
We have to introduce ourselves
at the camp fire.
265
00:20:57,080 --> 00:20:59,958
An American Indian dance will
be best. We're Black Feet, aren't we.
266
00:21:00,080 --> 00:21:01,991
- What about costumes?
- We'll make them.
267
00:21:02,120 --> 00:21:03,439
We'll make up our own song.
268
00:21:03,560 --> 00:21:04,834
- Who will?
- We will.
269
00:21:07,560 --> 00:21:10,074
- My mum made that.
- It's fantastic!
270
00:21:10,200 --> 00:21:11,758
It's beautiful!
271
00:21:12,000 --> 00:21:14,355
- We'll stick black feet on it.
- It'll be terrific!
272
00:21:14,680 --> 00:21:15,829
Wow!
273
00:21:16,000 --> 00:21:18,150
Guys! The captain is coming!
274
00:21:25,240 --> 00:21:27,117
They're asleep alright.
275
00:21:35,720 --> 00:21:39,235
Never heard such snoring
in my life.
276
00:21:40,320 --> 00:21:42,117
Come on, let's go.
277
00:22:39,120 --> 00:22:42,192
The Black Feet should
be specially praised
278
00:22:42,320 --> 00:22:44,550
for collecting berries
for all of us.
279
00:22:44,800 --> 00:22:48,031
However to prevent Black Feet
from becoming big-headed,
280
00:22:48,160 --> 00:22:50,594
I'd like to remind that
teams leaving the camp grounds
281
00:22:50,720 --> 00:22:54,030
should leave their tents
in perfect order.
282
00:22:54,200 --> 00:22:57,590
To make sure this
information sinks in,
283
00:22:57,720 --> 00:23:02,350
you will clear the area round
the camp of cow dung.
284
00:23:10,720 --> 00:23:13,917
- Let's get working.
- How long are you going to stare?!
285
00:23:16,720 --> 00:23:20,759
This is work?
What we need is real action.
286
00:23:31,120 --> 00:23:33,031
Who can that be?
287
00:23:39,800 --> 00:23:43,475
- They're girl guides.
- What are they doing here?
288
00:23:44,320 --> 00:23:46,788
Which one do you think is prettier?
289
00:23:50,800 --> 00:23:52,552
I don't know...
290
00:23:52,880 --> 00:23:54,950
I like that taller one.
291
00:24:02,640 --> 00:24:04,676
Take cover or they'll see us.
292
00:24:10,680 --> 00:24:13,319
What exactly... are you doing here?
293
00:24:13,520 --> 00:24:15,476
Looking for moles?
294
00:24:17,480 --> 00:24:20,552
Um, topography,
as usual when camping.
295
00:24:20,680 --> 00:24:22,591
Topography.
296
00:24:24,400 --> 00:24:28,154
That's rather fortunate, as we're
looking for a spring with clean water.
297
00:24:28,280 --> 00:24:29,599
Don't you take water
from the river?
298
00:24:29,720 --> 00:24:33,315
- Ugh! With tadpoles?
- It's full of frogs and tadpoles.
299
00:24:33,440 --> 00:24:37,069
We don't mind them.
We're animal-friendly.
300
00:24:59,560 --> 00:25:01,073
What?
301
00:25:02,240 --> 00:25:06,028
- Make a song about us.
- About you?
302
00:25:06,160 --> 00:25:10,153
- About us. About Black Feet.
- Well yes, but how should it begin?
303
00:25:10,280 --> 00:25:12,635
- We are Black Feet.
- Yeah!
304
00:25:16,000 --> 00:25:19,709
We are Black Feet OK.?
305
00:25:20,240 --> 00:25:23,357
- How should it go on?
- We are brave and we are neat.
306
00:25:23,600 --> 00:25:27,275
- No ghosts can scare us.
- Forest spirit cannot scare us!
307
00:25:27,400 --> 00:25:31,951
That's good!
Forest spirit cannot scare us.
308
00:25:34,200 --> 00:25:36,316
Maybe we could put
in something about school.
309
00:25:36,440 --> 00:25:40,558
- What did you say?
- Well about school, that...
310
00:25:41,600 --> 00:25:46,230
Good, good.
For Black Feet school is no fuss.
311
00:25:46,600 --> 00:25:50,752
To woodlands we're on our way.
312
00:25:50,880 --> 00:25:56,034
Hip, hip, hurrah!? Hip, hip,
hurrah! Hip, hip, hurrah!
313
00:25:56,400 --> 00:25:58,197
We've got it!
314
00:26:02,040 --> 00:26:04,349
Look! A black wolf!
315
00:26:06,480 --> 00:26:08,152
Without a tail?
316
00:26:09,000 --> 00:26:11,195
It isn't a wolf, it's a lynx.
317
00:26:29,800 --> 00:26:31,279
An arrow!
318
00:26:36,320 --> 00:26:38,436
- Same as yesterday.
- What do we do?
319
00:26:38,600 --> 00:26:42,070
- Today he won't manage to escape.
- We must track him down.
320
00:26:42,480 --> 00:26:44,038
Come on!
321
00:26:44,160 --> 00:26:46,355
Wait! We'll surround him!
322
00:26:46,680 --> 00:26:50,195
Zenek and Joe go right,
323
00:26:50,320 --> 00:26:53,835
Flash and Mark go left,
the rest follow me.
324
00:26:54,800 --> 00:26:56,358
Careful!
325
00:27:01,640 --> 00:27:03,198
Another arrow!
326
00:27:04,000 --> 00:27:05,797
What does it mean?
327
00:27:07,560 --> 00:27:08,834
Twelve.
328
00:27:09,000 --> 00:27:11,673
Twelve paces further we'll
find a letter.
329
00:27:12,880 --> 00:27:16,475
...eight, nine, ten, eleven...
330
00:27:23,640 --> 00:27:29,033
Welcome in the Fir Forest.
331
00:27:29,440 --> 00:27:34,753
Were the berries tasty?
332
00:27:35,720 --> 00:27:36,914
Keep watch!
333
00:27:37,080 --> 00:27:39,355
- The Forest Eye.
- Eye?!
334
00:27:41,200 --> 00:27:42,838
That's Zenek!
335
00:27:51,520 --> 00:27:53,988
I saw him!
A man in a green jacket!
336
00:27:54,320 --> 00:27:58,074
He ran across the path,
right into Mark and Flash.
337
00:27:58,200 --> 00:27:59,474
Did you see him?
338
00:27:59,600 --> 00:28:00,828
- No.
- No.
339
00:28:01,000 --> 00:28:02,592
- Who can it be?
- We know who it is!
340
00:28:02,720 --> 00:28:05,712
- The Forest Eye!
- The Forest Eye? What a riddle!
341
00:28:05,880 --> 00:28:09,031
- The smartie introduced himself.
- But we still don't know who he is.
342
00:28:09,160 --> 00:28:13,073
Too bad. We didn't make it.
Let's go back to the camp.
343
00:28:13,520 --> 00:28:17,911
Take the compass, now you lead,
I'll see if you can.
344
00:28:36,680 --> 00:28:38,671
According to the map
and compass
345
00:28:38,880 --> 00:28:43,590
the shortest way is... this!
346
00:28:43,880 --> 00:28:46,030
OK., you lead the way!
347
00:28:53,640 --> 00:28:55,835
Granny help!
348
00:29:04,000 --> 00:29:05,592
This way!
349
00:29:05,920 --> 00:29:07,831
Someone's coming!
350
00:29:08,000 --> 00:29:10,468
Maybe it's the Forest Eye!
Take cover!
351
00:29:17,800 --> 00:29:19,836
You again? Hallo!
352
00:29:20,040 --> 00:29:22,156
- We know them.
- And you didn't share the news.
353
00:29:22,280 --> 00:29:24,635
- What are you doing here?
- Nature penetration.
354
00:29:24,800 --> 00:29:27,155
We observe the life of ants.
355
00:29:27,840 --> 00:29:31,879
- But there are no anthills here.
- That doesn't matter.
356
00:29:32,560 --> 00:29:34,755
You wouldn't be observing us,
would you?
357
00:29:34,880 --> 00:29:36,632
And you probably have nasty
intentions?
358
00:29:36,800 --> 00:29:39,075
We have nasty intentions? No.
359
00:29:39,200 --> 00:29:40,758
We can't even see your camp
from this place.
360
00:29:40,880 --> 00:29:43,633
Are you still looking for
a spring with clean water?
361
00:29:43,800 --> 00:29:45,995
- We'll gladly help.
- Me too.
362
00:29:52,800 --> 00:29:55,473
- Maybe it's them?
- What them, what about them?
363
00:29:55,600 --> 00:29:57,113
Maybe they made the arrows.
364
00:29:57,240 --> 00:30:00,073
How? Only a captain could
do such a thing.
365
00:30:00,600 --> 00:30:05,196
- A special helping.
- I'll never forget this.
366
00:30:08,000 --> 00:30:10,355
Mm, listen!
367
00:30:11,800 --> 00:30:14,712
- Maybe they lost their way.
- With Maciek Wasp? Impossible!
368
00:30:14,840 --> 00:30:16,910
Shouldn't you send out scouts?
369
00:30:17,160 --> 00:30:19,435
Oh! Here they come.
370
00:30:27,120 --> 00:30:28,917
I told you.
371
00:30:35,480 --> 00:30:36,708
Is there any left for us?
372
00:30:36,840 --> 00:30:38,751
Who comes late shouldn't
count on too much.
373
00:30:38,880 --> 00:30:40,632
- What soup today?
- Sausage soup.
374
00:30:40,800 --> 00:30:44,918
May I get the recipe.
My granny will be very pleased.
375
00:30:45,520 --> 00:30:47,670
- Captain!
- After dinner.
376
00:31:00,400 --> 00:31:01,719
That's strange,
377
00:31:01,840 --> 00:31:08,837
every time we go into the forest
someone makes those arrows.
378
00:31:08,960 --> 00:31:12,430
Patrol signs. Yesterday those
arrows lead us to the berries.
379
00:31:12,600 --> 00:31:13,635
And so?
380
00:31:13,800 --> 00:31:16,394
We wanted to catch him,
but he escaped.
381
00:31:16,520 --> 00:31:18,351
- We thought it was you.
- Me?
382
00:31:19,200 --> 00:31:21,270
I see you've got your own
intelligence service.
383
00:31:21,400 --> 00:31:22,799
What intelligence service?
384
00:31:23,040 --> 00:31:26,828
We don't know who he is,
but he introduced himself.
385
00:31:29,440 --> 00:31:31,237
The Forest Eye.
386
00:31:31,840 --> 00:31:33,990
He's not one of us.
387
00:31:36,280 --> 00:31:39,636
But near our camp there are
two other scout camps.
388
00:31:39,800 --> 00:31:41,438
What should we do?
389
00:31:43,200 --> 00:31:48,479
You have a great task.
Identify who he is.
390
00:31:52,800 --> 00:31:55,439
- You think I'm lying?
- I only said you missed him.
391
00:31:55,560 --> 00:31:57,790
If it wasn't for that,
we would have caught him.
392
00:31:57,920 --> 00:31:59,956
You think you're the smartest
around here, don't you?
393
00:32:00,080 --> 00:32:01,991
I'm smarter than you anyway.
394
00:32:02,200 --> 00:32:04,839
Gentlemen.
This insult calls for blood.
395
00:32:04,960 --> 00:32:08,111
- We can pit ourselves.
- Wait! Hold this!
396
00:32:08,320 --> 00:32:11,153
You want to box? OK.!
397
00:32:11,520 --> 00:32:14,239
No boxing!
You want to be sent back home?
398
00:32:14,400 --> 00:32:16,709
Flash! Cocks!
399
00:32:19,560 --> 00:32:21,039
That's the way you do it.
400
00:32:21,200 --> 00:32:22,428
Right!
401
00:32:31,520 --> 00:32:33,033
Are you crazy?!
402
00:32:42,280 --> 00:32:44,236
Black Feet!
What are you doing?
403
00:32:45,200 --> 00:32:47,953
At dead hours?
Quick into the tent!
404
00:33:12,400 --> 00:33:15,836
I'd like to know if this is hare
and hounds or the oriental dance
405
00:33:15,960 --> 00:33:19,396
with a Turkish bow? Zenek!
406
00:33:19,640 --> 00:33:22,279
Nose to the ground, I can see you!
407
00:33:25,160 --> 00:33:27,754
And you too!
408
00:33:38,800 --> 00:33:42,156
I see a pale face behind that bush.
409
00:33:42,360 --> 00:33:45,909
Come out here!
I like jolly company.
410
00:33:46,480 --> 00:33:48,869
- He's kidding.
- Hide.
411
00:33:49,480 --> 00:33:50,754
Well.
412
00:33:56,720 --> 00:33:58,472
And now it's too late!
413
00:33:58,600 --> 00:34:02,388
Come out, come out.
Introduce yourself.
414
00:34:09,240 --> 00:34:12,232
Whose ear is sticking out
from behind that bush?
415
00:34:12,400 --> 00:34:13,913
Show yourself!
416
00:34:17,880 --> 00:34:20,394
Ah Frankie boy!
417
00:34:20,520 --> 00:34:24,433
Come over and take some
rest with the others.
418
00:34:31,560 --> 00:34:34,393
- Did you have to come here too?
- Are you mad?
419
00:34:40,840 --> 00:34:42,159
Now!
420
00:35:16,400 --> 00:35:19,517
Captain, I report the game
of hare and hounds finished!
421
00:35:19,640 --> 00:35:22,712
Well done!
You won! You're first.
422
00:35:26,840 --> 00:35:30,310
Fun, games and lots of adventures,
423
00:35:30,480 --> 00:35:34,234
Song sang round the camp fire,
424
00:35:34,400 --> 00:35:37,836
Hearts joined in a chain of
brotherhood,
425
00:35:38,000 --> 00:35:41,390
Send you wishes of joy.
426
00:35:42,040 --> 00:35:45,919
Tra, la, la, lala
427
00:35:46,080 --> 00:35:49,959
Joy fills our hearts,
428
00:35:50,080 --> 00:35:53,629
Tra, la, la, lala,
429
00:35:53,760 --> 00:35:56,957
We have sunshine, we have life!
430
00:35:57,080 --> 00:35:58,513
Dear Granny!
431
00:36:01,640 --> 00:36:04,154
Quiet! I can't concentrate!
432
00:36:05,280 --> 00:36:07,874
Guys, help me.
I don't know how to start.
433
00:36:08,000 --> 00:36:09,877
Start from the beginning.
434
00:36:21,520 --> 00:36:24,637
- Anybody got a stamp?
- I have half.
435
00:36:36,720 --> 00:36:39,280
- Haven't you got paper?
- I have.
436
00:36:40,000 --> 00:36:42,719
- Why aren't you writing?
- What for?
437
00:36:44,280 --> 00:36:47,113
Your parents are waiting for
letters from you.
438
00:36:49,000 --> 00:36:50,911
Need any help?
439
00:36:58,400 --> 00:37:01,153
What happened before you left?
440
00:37:04,800 --> 00:37:07,519
My step-father wanted me
to go shopping,
441
00:37:08,000 --> 00:37:09,911
and I didn't want to go.
442
00:37:10,520 --> 00:37:13,159
I didn't want to be late
for the scouts' meeting.
443
00:37:13,280 --> 00:37:17,592
He said that he wouldn't let me go
camping and took my rucksack.
444
00:37:17,760 --> 00:37:20,593
- You should have told me.
- I tried. I even called you,
445
00:37:21,760 --> 00:37:24,832
but you couldn't come to
the phone.
446
00:37:26,400 --> 00:37:27,628
Yes.
447
00:37:28,000 --> 00:37:30,878
I didn't know the matter
was so serious.
448
00:37:33,960 --> 00:37:37,714
I'd write that letter if I were you.
449
00:37:39,240 --> 00:37:42,038
Maybe it could change things.
450
00:37:44,440 --> 00:37:45,998
Try it.
451
00:37:47,840 --> 00:37:49,558
You've got lots to write about.
452
00:37:49,680 --> 00:37:52,990
You did very well today.
453
00:37:55,240 --> 00:37:56,832
Just think.
454
00:38:03,640 --> 00:38:08,794
Camp fire is burning,
trees sway in the wind.
455
00:38:08,960 --> 00:38:13,909
Our captain is with us,
456
00:38:14,800 --> 00:38:20,272
He brings back the heroic times,
457
00:38:20,680 --> 00:38:25,834
Tells us ancient legends.
458
00:38:26,840 --> 00:38:32,517
About the knights who fought
with swords.
459
00:38:32,760 --> 00:38:38,118
About soldiers who defended
our frontiers.
460
00:38:38,480 --> 00:38:44,032
Above our heads the wind
howls in the trees,
461
00:38:44,560 --> 00:38:49,634
And the forest roars.
462
00:38:50,480 --> 00:38:52,710
This is our first camp fire.
463
00:38:53,000 --> 00:38:55,878
We're in the beautiful Kielce region.
464
00:38:56,280 --> 00:38:58,430
Our famous writer Stefan Zeromski
was born here
465
00:38:58,560 --> 00:39:00,278
and Staszic worked here.
466
00:39:00,440 --> 00:39:05,514
In a few days we will go
on trips visiting places
467
00:39:05,640 --> 00:39:09,428
connected with both these
eminent persons.
468
00:39:10,200 --> 00:39:13,670
I hope you will have lots of
adventures on your way.
469
00:39:26,720 --> 00:39:30,474
We are Black Feet,
470
00:39:30,600 --> 00:39:34,354
Forest spirit cannot scare us.
471
00:39:34,480 --> 00:39:38,314
For Black Feet school is no fuss.
472
00:39:38,480 --> 00:39:42,678
To the woodlands,
we're on our way!
473
00:39:43,120 --> 00:39:45,270
Oh Manito!
474
00:39:45,400 --> 00:39:51,669
Forest Spirit help your
Black Feet!
475
00:39:52,000 --> 00:39:55,709
Give us scalps of our enemies!
476
00:39:56,000 --> 00:39:57,274
And...
477
00:39:57,520 --> 00:40:00,034
kind camp leader's eye!
478
00:40:02,400 --> 00:40:05,073
For a great trip they went!
479
00:40:06,720 --> 00:40:10,349
The wind blows them from
place to place.
480
00:40:10,520 --> 00:40:13,956
From Baltic waves to Tatra peaks,
481
00:40:14,080 --> 00:40:17,390
Ourjolly scout life leads us to
482
00:40:17,640 --> 00:40:20,837
Adventures, fun and happiness,
483
00:40:20,960 --> 00:40:24,350
Ourjolly scout life leads us there.
484
00:40:24,480 --> 00:40:27,916
Adventures, fun and happiness.
485
00:40:28,960 --> 00:40:31,918
- I want it at the darkest
hour of the night. - Me too!
486
00:40:32,720 --> 00:40:35,917
You get the 'ghost hours'
from twelve till two a.m.
487
00:40:40,360 --> 00:40:42,271
Better watch that nothing
scares you off!
488
00:40:42,400 --> 00:40:45,119
- Scare you off!
- Maciek, when do I guard?
489
00:40:45,240 --> 00:40:47,879
- Look at yourself! Go and get washed.
- What should I do with this?
490
00:40:48,000 --> 00:40:49,274
- Keep it as a souvenir.
- OK.
491
00:40:49,400 --> 00:40:51,197
- We're going then.
- Right.
492
00:41:07,560 --> 00:41:09,596
I think I won't sleep.
493
00:41:09,920 --> 00:41:11,876
It's only two hours.
494
00:41:22,400 --> 00:41:24,709
Mark! Mark!
495
00:41:24,840 --> 00:41:27,308
- Mark!!!
- I'm not going to school! No!
496
00:41:27,440 --> 00:41:30,113
- Felek!
- Do we get up?
497
00:41:30,280 --> 00:41:31,759
Wake up Mark!
498
00:41:34,040 --> 00:41:37,112
Switch that off! Stop blinding me!
499
00:41:37,440 --> 00:41:41,718
I had such a beautiful dream.
Where's my jacket?
500
00:41:42,320 --> 00:41:43,958
Here it is.
501
00:41:44,680 --> 00:41:46,750
Is that my uniform?
502
00:41:48,400 --> 00:41:51,233
You should take a nanny with you.
503
00:41:55,640 --> 00:41:58,632
I'd like to see them during
a night alarm.
504
00:42:10,840 --> 00:42:11,989
Here!
505
00:42:12,360 --> 00:42:13,839
- Hey!
- Hey!
506
00:42:14,000 --> 00:42:16,992
- Wish you pleasant guarding.
- Enjoy yourselves.
507
00:42:20,720 --> 00:42:23,757
- It's dark!
- It's cold.
508
00:42:24,000 --> 00:42:26,309
Let's go round the camp,
it'll warm us up.
509
00:42:33,320 --> 00:42:35,276
Stop! Who's coming?
510
00:42:38,200 --> 00:42:40,430
It's from the White Seals' tent.
511
00:42:49,120 --> 00:42:50,599
Quiet!
512
00:42:51,280 --> 00:42:52,679
Come on!
513
00:43:03,800 --> 00:43:05,836
- Did you see that?
- Where? Where?
514
00:43:06,000 --> 00:43:09,709
Nowhere. I'm asking if you adjusted
your eyes to the darkness?
515
00:43:11,240 --> 00:43:14,755
- It's only five minutes past midnight.
- Oh hell!
516
00:43:16,000 --> 00:43:17,513
Oh golly!
517
00:43:19,600 --> 00:43:23,434
Felek where are you!
Say something!
518
00:43:25,760 --> 00:43:28,797
It's all right.
I fell into a ditch.
519
00:43:30,840 --> 00:43:32,956
Are you bonkers!
520
00:43:34,160 --> 00:43:35,593
What was that?
521
00:43:35,680 --> 00:43:38,319
- Probably a cone.
- A cone?!
522
00:43:48,680 --> 00:43:52,673
Well? Do we go together or
do we split?
523
00:43:52,800 --> 00:43:55,155
We'd better stick together,
we'll chat.
524
00:43:55,320 --> 00:43:57,356
We have to be careful with
the chatting.
525
00:43:57,480 --> 00:44:01,109
Remember what the captain said?
A sentry has to be invisible.
526
00:44:05,240 --> 00:44:07,913
Do we have to trot for two
full hours?
527
00:44:08,280 --> 00:44:10,555
We can sit down,
528
00:44:13,760 --> 00:44:16,194
we can see the
whole camp from here.
529
00:44:21,400 --> 00:44:23,152
They're fast asleep.
530
00:44:23,520 --> 00:44:26,671
We could tie them up and
take their things.
531
00:44:27,560 --> 00:44:30,836
Let's do that! Let's take their
things and hide them!
532
00:44:31,240 --> 00:44:33,117
Or we can stuff their clothes
with straw.
533
00:44:33,240 --> 00:44:35,356
Let's make effigies!
It's going to be fun.
534
00:44:35,480 --> 00:44:37,198
- Let's get started.
- Sure!
535
00:44:37,400 --> 00:44:40,915
I have an idea.
The headquarters' tent is empty.
536
00:45:29,000 --> 00:45:31,230
Come on, help me Felek.
537
00:45:36,680 --> 00:45:39,194
I can't get this head fixed.
538
00:45:54,680 --> 00:45:59,037
- Why didn't you change the sentries?
- I report that...
539
00:46:00,280 --> 00:46:01,952
Well, I'll be...
540
00:46:13,600 --> 00:46:19,038
The command is going to have
a real laugh tomorrow!
541
00:46:19,200 --> 00:46:20,918
I'd like to see that.
542
00:46:27,640 --> 00:46:30,234
Get up, Mark, get up. Wake up!
543
00:46:30,400 --> 00:46:33,710
- What's going on?
- Probably a row about the effigies.
544
00:46:35,080 --> 00:46:37,958
Guys, look at the headquarters tent,
come on!
545
00:46:48,840 --> 00:46:53,118
That's a fine mess I got myself into.
I wonder what came over me!
546
00:46:53,280 --> 00:46:54,713
Ouch!
547
00:46:55,560 --> 00:46:57,232
Who did that? You?
548
00:46:57,560 --> 00:46:59,710
Why me? Are you crazy?
549
00:47:00,280 --> 00:47:02,111
I'll show you! Get off me!
550
00:47:02,360 --> 00:47:04,078
- That's done!
- The effigies?
551
00:47:04,200 --> 00:47:05,758
What effigies?
552
00:47:06,040 --> 00:47:10,750
When we were on guard someone
stole the pennon. And the sausages!
553
00:47:10,880 --> 00:47:12,074
What?!
554
00:47:34,600 --> 00:47:35,999
Attention!
555
00:47:39,240 --> 00:47:42,152
There's a council meeting
in 15 minutes.
556
00:47:44,280 --> 00:47:46,874
It will be decided what to
do with you.
557
00:47:52,560 --> 00:47:54,198
Incredible!
558
00:47:54,640 --> 00:47:58,394
Someone went through our camp
as if there were no sentries.
559
00:47:58,640 --> 00:48:02,679
Black Feet, where is the pennon?
560
00:48:03,640 --> 00:48:08,111
Until this matter is settled you
will not be considered good scouts.
561
00:48:14,040 --> 00:48:17,669
Well, you clowns?
562
00:48:21,640 --> 00:48:23,790
I wonder who gobbled up
those sausages.
563
00:48:23,920 --> 00:48:27,959
I don't know who gobbled them,
but I know it will do me no good.
564
00:48:30,640 --> 00:48:33,791
Wait, we have to think and
discuss this.
565
00:48:34,000 --> 00:48:36,150
There's nothing to talk about.
We must act!
566
00:48:36,280 --> 00:48:38,953
It wasn't my idea to make those
effigies when we were on guard.
567
00:48:39,080 --> 00:48:40,638
We'll see what the council decides.
568
00:48:40,760 --> 00:48:43,832
If anyone finds any traces,
report at once!
569
00:48:43,960 --> 00:48:47,396
A special task again... the cow dung.
570
00:48:49,880 --> 00:48:52,872
Did you see that? They didn't
even want to speak with us.
571
00:49:01,520 --> 00:49:04,717
- I think I know who stole our pennon.
- Who?
572
00:49:06,800 --> 00:49:08,392
I'm off.
573
00:49:08,720 --> 00:49:11,234
The camp leader said we're not
to leave the camp.
574
00:49:11,360 --> 00:49:13,157
They'll probably want to ask
us questions.
575
00:49:14,080 --> 00:49:16,355
I have to do something.
You stay!
576
00:49:16,520 --> 00:49:17,839
I'm going with you!
577
00:49:18,000 --> 00:49:20,912
No! It was my idea.
578
00:49:23,200 --> 00:49:25,395
It won't do me any more harm.
579
00:50:44,320 --> 00:50:47,232
- Do you always take short cuts?
- Always.
580
00:50:47,360 --> 00:50:49,351
Now I know for sure who
raided our camp.
581
00:50:49,480 --> 00:50:50,959
- How?
- From the Forest Eye.
582
00:50:51,080 --> 00:50:54,197
- What does that mean?
- It means we're on the right track.
583
00:51:33,000 --> 00:51:36,913
Take a look. Do you think
double sentry at daytime...
584
00:51:37,040 --> 00:51:38,678
...is normal?
585
00:51:41,240 --> 00:51:44,516
- The girl guides stole our pennon.
- So?
586
00:51:44,720 --> 00:51:48,030
So... we must get it back,
you understand?
587
00:51:48,200 --> 00:51:51,954
We?! But there's only two of
us and twenty of them.
588
00:51:52,280 --> 00:51:55,033
- I'll get the team.
- You'll get no one.
589
00:51:55,160 --> 00:51:57,071
They didn't even want to
talk to us.
590
00:51:57,200 --> 00:52:01,796
That's just the task
you dreamt about. Come on!
591
00:52:03,760 --> 00:52:07,309
- What if they catch us?
- What? Girls? Catch us?
592
00:52:08,280 --> 00:52:10,589
- But...
- Don't even think about that.
593
00:52:31,560 --> 00:52:33,312
Close shave.
594
00:52:40,000 --> 00:52:42,833
We have to draw their attention
away from the flagpole
595
00:52:43,680 --> 00:52:45,398
and occupy them with
something else.
596
00:52:45,560 --> 00:52:47,596
- And you will do that.
- Me?
597
00:52:48,800 --> 00:52:52,156
You will give signals in
Morse code from that hill.
598
00:52:52,680 --> 00:52:55,717
When the guides get interested
I will step into action.
599
00:52:55,880 --> 00:52:57,074
But I don't know how to!
600
00:52:57,200 --> 00:53:00,158
It doesn't matter.
You will just flash the mirror.
601
00:53:21,920 --> 00:53:24,070
I found this in the bushes.
They're gone.
602
00:53:24,200 --> 00:53:25,918
There's gonna be a hell.
603
00:53:26,640 --> 00:53:29,154
Captain said you were all
to be here.
604
00:53:29,280 --> 00:53:32,909
- You said Mark and Felek are gone?
- Yes.
605
00:53:36,880 --> 00:53:40,555
- We'll have to find them.
- I'm not going to look for them!
606
00:53:41,920 --> 00:53:43,990
It's not an order.
607
00:53:44,840 --> 00:53:47,559
Who wants can come.
608
00:54:34,360 --> 00:54:36,510
What's taking him so long?
609
00:54:39,120 --> 00:54:40,712
Girls, a glider!
610
00:54:40,880 --> 00:54:43,474
- Where, where?!
- Gee, it's lovely! Gosh!
611
00:54:54,880 --> 00:54:56,871
What's that? Alarm!
612
00:56:33,080 --> 00:56:35,548
A frog! Run! Run!
613
00:56:35,800 --> 00:56:40,032
He's stealing the pennon!
Alarm! Alarm!
614
00:56:51,800 --> 00:56:53,756
Unbelievable.
615
00:57:01,480 --> 00:57:02,993
That was fantastic!
616
00:57:03,120 --> 00:57:04,917
- We did it!
- We did it Mark!
617
00:57:09,120 --> 00:57:12,237
Wait, give me the mirror.
We'll try to exchange it.
618
00:57:12,360 --> 00:57:13,315
OK.
619
00:57:18,080 --> 00:57:20,958
Look, flashes.
What is he signalling?
620
00:57:22,840 --> 00:57:26,992
- Let's go. It's too dangerous here.
- Let me carry it.
621
00:57:57,880 --> 00:57:59,632
This is a good place.
622
00:58:11,120 --> 00:58:13,509
- What was that?
- Your imagination.
623
00:58:18,320 --> 00:58:22,950
- Give up. You're surrounded!
- Got a fright, didn't you?
624
00:58:23,600 --> 00:58:26,558
- Damn you!
- How did you get here?
625
00:58:27,000 --> 00:58:29,514
- We followed your tracks.
- What about the pennon?
626
00:58:29,800 --> 00:58:32,268
We're going to get it.
It's just as well you're here.
627
00:58:32,400 --> 00:58:34,550
It would have been dangerous
for the two of us to go there.
628
00:58:34,680 --> 00:58:36,432
And you think they'll give
it back to us?
629
00:58:36,560 --> 00:58:39,472
- We've got something to swap for.
- Yeah!
630
00:59:00,000 --> 00:59:03,151
I'm sure Mark talked the
rest into it.
631
00:59:03,280 --> 00:59:06,590
The kid can influence even
older boys.
632
00:59:08,560 --> 00:59:12,553
One such rascal and the whole
educational job goes down the drain.
633
00:59:12,840 --> 00:59:15,149
Yeah, sure, we can send home
634
00:59:15,280 --> 00:59:19,478
all the difficult cases and play
tiddlywinks with the goodies.
635
00:59:20,280 --> 00:59:21,713
Why do you say such things?
636
00:59:21,840 --> 00:59:24,752
You know that instead of
watching the camp he fooled around.
637
00:59:24,880 --> 00:59:27,553
Maybe he thought we had a
sense of humour?
638
00:59:29,160 --> 00:59:31,435
It's not in the rules.
639
01:00:06,480 --> 01:00:09,040
You did a very good job.
640
01:00:09,240 --> 01:00:11,913
You saved our honour.
641
01:00:12,720 --> 01:00:19,796
Each of you gets 500 penalty
points for neglecting the watch.
642
01:00:20,320 --> 01:00:28,796
At the same time you get 500 good
points for regaining the pennon.
643
01:00:46,040 --> 01:00:48,793
Attention! Look left!
644
01:00:58,600 --> 01:01:02,388
I'd like to meet those
guides who did all that.
645
01:01:02,880 --> 01:01:05,030
Unfortunately it wasn't us.
646
01:01:05,880 --> 01:01:09,395
- Black Feet! Show yourselves.
- What? Not trouble again.
647
01:01:09,520 --> 01:01:11,317
That's for friendship.
648
01:01:11,680 --> 01:01:13,796
Wow, what a party!
649
01:01:14,000 --> 01:01:16,753
We invite everybody to
have a photo.
650
01:01:16,880 --> 01:01:18,393
I'll take it.
651
01:01:36,000 --> 01:01:39,356
Now, no one's going
to steal our pennon.
652
01:03:15,200 --> 01:03:18,670
Dear camp brothers,
653
01:03:20,080 --> 01:03:23,197
whom have you brought here?
654
01:03:27,280 --> 01:03:29,475
Scoutmaster,
655
01:03:29,640 --> 01:03:32,552
this group here,
dressed in our uniforms,
656
01:03:32,680 --> 01:03:36,434
came to our camp
and pretended to be scouts.
657
01:03:36,560 --> 01:03:38,790
Ruse was their evil weapon,
658
01:03:38,920 --> 01:03:41,070
each is proud and each
is arrogant.
659
01:03:41,200 --> 01:03:44,510
In other words a gang of biscuits.
660
01:03:44,880 --> 01:03:47,872
This news saddens me gravely.
661
01:03:50,840 --> 01:03:54,196
Who will survive the tortures,
662
01:03:55,200 --> 01:03:58,749
who will survive the torments,
663
01:04:00,000 --> 01:04:07,076
he shall be pardoned
and given a scout name.
664
01:04:07,280 --> 01:04:09,475
Scoutmaster,
665
01:04:09,640 --> 01:04:12,712
what you wish will be done!
666
01:04:14,400 --> 01:04:16,789
Tortures! Tortures!
667
01:04:20,680 --> 01:04:22,910
Take them to the bed of suffering.
668
01:04:23,800 --> 01:04:25,552
Your name...
669
01:04:25,720 --> 01:04:27,676
...biscuit Mark.
670
01:04:28,560 --> 01:04:31,950
You want to live with the
scout crowd?
671
01:04:32,280 --> 01:04:33,599
I do.
672
01:04:34,320 --> 01:04:37,869
Biscuit must lie down here.
673
01:04:51,680 --> 01:04:56,276
Legs wider! Look upward!
Someone fetch a torch!
674
01:05:30,080 --> 01:05:33,868
Hush! All camp ghosts.
675
01:05:34,000 --> 01:05:37,037
Here in front of us lies
a biscuit.
676
01:05:37,320 --> 01:05:43,236
Tortured and meek he
wants to be one of us.
677
01:05:45,640 --> 01:05:48,234
Let him look!
678
01:05:55,120 --> 01:05:58,590
Let him taste the scout food.
679
01:06:02,840 --> 01:06:05,434
More, more!
680
01:06:07,680 --> 01:06:13,710
- Yummy!
- No, no, no!
681
01:06:20,000 --> 01:06:23,788
Now, now, don't spit it out!
682
01:06:26,040 --> 01:06:28,759
I declare upon the sign of fire,
683
01:06:30,200 --> 01:06:34,830
that those whom you see
here are no biscuits,
684
01:06:35,000 --> 01:06:40,028
but our brothers who began
their scout life.
685
01:06:40,200 --> 01:06:42,873
We accept them
with our hearts,
686
01:06:43,000 --> 01:06:45,798
they may sit round the
fire with us!
687
01:06:45,920 --> 01:06:49,879
Help yourself! One each!
Stop choosing! Take one!
688
01:06:51,720 --> 01:06:54,951
- What about me?
- Everything is for you.
689
01:06:59,120 --> 01:07:00,678
Well, here you are.
690
01:07:01,480 --> 01:07:04,517
- Sweets, sweets.
- Here.
691
01:07:12,840 --> 01:07:15,752
They'll remember this
baptism for their whole lives,
692
01:07:15,880 --> 01:07:18,838
though you should have left
the torch out, it's forbidden.
693
01:07:18,960 --> 01:07:22,032
Easy. The fire guards
were on the alert.
694
01:07:22,200 --> 01:07:24,430
The Black Feet will be a good team.
695
01:07:24,600 --> 01:07:27,956
Even that Mark,
who would think of it.
696
01:07:28,080 --> 01:07:31,356
You see, you shouldn't be
prejudiced against anybody.
697
01:07:31,560 --> 01:07:34,028
OK.! We wake them up.
698
01:08:03,280 --> 01:08:05,236
Hey gang! A letter!
699
01:08:05,400 --> 01:08:07,470
What happened?
What letter?
700
01:08:07,840 --> 01:08:15,269
The Forest Eye is waiting for
us at the old mill.
701
01:08:15,560 --> 01:08:18,074
He'll show us the sausage thief.
702
01:08:20,280 --> 01:08:22,191
We have a meeting with the
Forest Eye.
703
01:08:22,320 --> 01:08:22,877
What?
704
01:08:23,000 --> 01:08:25,753
- We have a meeting with the Forest Eye.
- We got a letter.
705
01:08:25,880 --> 01:08:28,075
- Can we go to that meeting?
- We've got to see him.
706
01:08:28,200 --> 01:08:31,033
- We'll go, what?
- How about a wash first, eh?
707
01:08:31,200 --> 01:08:33,350
Did you have to get so filthy?
708
01:08:33,920 --> 01:08:36,150
Get washed and dressed.
709
01:08:46,320 --> 01:08:47,992
Keep it up!
710
01:08:49,000 --> 01:08:52,515
- Do we have to take short cuts?
- We gain time.
711
01:08:55,560 --> 01:08:57,710
But lose breath.
712
01:09:00,280 --> 01:09:02,919
- Get out you lout.
- Don't call me lout.
713
01:09:06,280 --> 01:09:08,555
Look, the bed of suffering!
714
01:09:09,640 --> 01:09:12,950
Your name biscuit Mark.
715
01:09:13,080 --> 01:09:15,799
Leave that, Mark.
Get down Periscope!
716
01:09:15,920 --> 01:09:18,639
- The Forest Eye is waiting.
- Come on then!
717
01:09:29,600 --> 01:09:31,989
Forest Eye...
718
01:09:32,840 --> 01:09:34,512
Let's run!
719
01:09:56,400 --> 01:09:58,152
- Stay here!
- OK.
720
01:10:10,320 --> 01:10:11,992
He's not here.
721
01:10:25,520 --> 01:10:26,999
Upstairs!
722
01:10:35,200 --> 01:10:36,792
He's not here.
723
01:10:37,080 --> 01:10:39,799
Why is he hiding from us?
724
01:10:40,000 --> 01:10:43,470
Mark, Maciek, come down here!
725
01:10:46,480 --> 01:10:48,630
- What is it?
- We've found something.
726
01:10:48,800 --> 01:10:50,153
We're coming.
727
01:10:53,920 --> 01:10:55,478
See this?
728
01:11:01,200 --> 01:11:02,838
The sausage... wrapper.
729
01:11:03,080 --> 01:11:05,992
- We've got the sausage thief.
- They're lovely.
730
01:11:11,280 --> 01:11:16,593
- And that's how it was, scoutmaster.
- The sausage thief was traced.
731
01:11:17,880 --> 01:11:19,791
I'm proud of you.
732
01:11:20,760 --> 01:11:25,072
I hope that two hours
will be enough
733
01:11:25,200 --> 01:11:28,476
to prepare for tomorrow's
excursion. We set out...
734
01:11:28,720 --> 01:11:31,359
...right after the reveille.
- Black Feet?!
735
01:11:31,480 --> 01:11:34,756
That's us!!! Hip, hip!
Hurrah, hurrah, hurrah!
736
01:12:11,080 --> 01:12:11,910
What's that?
737
01:12:12,040 --> 01:12:13,519
- Fireflies.
- Golly!
738
01:12:13,680 --> 01:12:16,752
- What are you doing here?
- Why aren't you in bed?
739
01:12:16,880 --> 01:12:18,598
I can't sleep.
740
01:12:19,080 --> 01:12:23,392
Can you catch those fireflies...
into a jar?
741
01:12:25,760 --> 01:12:28,558
Come, I'll take you to your tent.
742
01:12:28,720 --> 01:12:30,950
You'll have problems getting
up tomorrow.
743
01:12:43,800 --> 01:12:45,950
I can't sleep.
744
01:12:46,400 --> 01:12:50,678
- Did you count sheep?
- Yes, but it didn't help.
745
01:12:52,600 --> 01:12:56,149
Do you think forest spirits
really exist?
746
01:12:58,400 --> 01:12:59,958
I don't know.
747
01:13:00,600 --> 01:13:02,033
But you know,
748
01:13:02,600 --> 01:13:07,037
this evening I saw fireflies
for the first time in my life.
749
01:13:11,600 --> 01:13:14,751
Can I hold your hand?
Maybe I'll sleep.
750
01:13:14,880 --> 01:13:16,233
Sure.
751
01:13:19,320 --> 01:13:26,078
When you find yourself in
trouble Call the Black Feet.
752
01:13:26,280 --> 01:13:29,829
We will rescue you at a double
753
01:13:30,120 --> 01:13:33,590
Even if the chances seem slim.
754
01:13:33,680 --> 01:13:40,119
Hip, hip, hurrah!
Hip, hip, hurrah!
755
01:13:40,720 --> 01:13:44,110
As a reward a super meal
756
01:13:44,360 --> 01:13:47,989
Biscuit dipped in cod-liver oil,
757
01:13:48,120 --> 01:13:51,590
Two baked hedgehogs,
758
01:13:51,760 --> 01:13:55,469
And a snake wrapped in a coil.
759
01:14:42,000 --> 01:14:43,638
He's alone!
760
01:14:44,800 --> 01:14:46,677
- Action?
- Of course!
761
01:15:01,920 --> 01:15:03,990
- You keep a look out.
- OK!
762
01:15:09,440 --> 01:15:12,318
Let none of you put the
ears downwards.
763
01:15:18,720 --> 01:15:20,233
Take cover!
764
01:16:01,520 --> 01:16:02,999
Watch out!
765
01:16:20,280 --> 01:16:25,513
Holy Emerik, have mercy on me!
766
01:16:41,000 --> 01:16:44,037
10 more minutes rest
and we move on.
767
01:16:49,920 --> 01:16:52,514
Why is that cow staring
at us like that?
768
01:16:54,400 --> 01:16:56,834
Don't tell me you're
afraid of cows.
769
01:16:57,000 --> 01:16:59,560
That cow's gone nuts.
770
01:16:59,720 --> 01:17:03,235
Guys! Didn't you ever go
to school or something?
771
01:17:03,520 --> 01:17:05,988
- It's a bull!
- Run!
772
01:17:06,720 --> 01:17:08,870
- Up the tree!
- It's after us!
773
01:17:10,840 --> 01:17:13,354
Help! It's attacking! Help me!
774
01:17:15,880 --> 01:17:18,838
- Granny, help me!
- Give me a hand!
775
01:17:25,160 --> 01:17:27,549
- This tree's going to break.
- It'll hold.
776
01:17:27,720 --> 01:17:30,188
- We'll hold on too.
- I'll fall off.
777
01:17:31,120 --> 01:17:32,235
Are you crazy?
778
01:17:32,360 --> 01:17:35,193
Something wrong with your head?
There aren't any doctors around.
779
01:17:37,880 --> 01:17:41,555
- There'll be a storm.
- It's far to the camp.
780
01:17:41,680 --> 01:17:43,796
We're in trouble again.
781
01:17:44,320 --> 01:17:46,390
We'll be stuck here till morning.
782
01:17:46,520 --> 01:17:49,114
- Fine with me, I'll sleep.
- I don't like all this.
783
01:17:49,240 --> 01:17:53,199
- I want to go back.
- OK. Go then.
784
01:17:54,320 --> 01:17:57,073
Well, get down! Why don't you?
You chicken?
785
01:17:57,240 --> 01:17:59,595
How about a ride to the camp
on a bull?
786
01:18:02,240 --> 01:18:04,037
Well, hero?
787
01:18:19,520 --> 01:18:22,353
Guys! Wake up!
788
01:18:23,800 --> 01:18:26,712
- The bull's asleep!
- I think it's sleeping.
789
01:18:27,400 --> 01:18:29,516
- Let's get down!
- Come on!
790
01:18:41,000 --> 01:18:42,638
Careful! Easy!
791
01:18:44,760 --> 01:18:47,399
Maybe it's only pretending
to be asleep?
792
01:18:52,280 --> 01:18:53,998
Careful not to wake it up!
793
01:18:54,120 --> 01:18:57,396
It's sound asleep.
The poor soul got tired.
794
01:18:58,840 --> 01:19:01,957
We're leaving those hills,
we're late already.
795
01:19:25,520 --> 01:19:27,431
What a downpour!
796
01:19:28,800 --> 01:19:31,394
I hope we won't spend the
night here.
797
01:19:43,800 --> 01:19:45,472
They're terrified.
798
01:19:45,600 --> 01:19:47,830
Anybody got a sandwich?
799
01:19:51,800 --> 01:19:54,917
I've got one with beacon.
800
01:20:01,920 --> 01:20:03,876
Here dog.
801
01:20:07,240 --> 01:20:09,356
Eat, eat.
802
01:20:33,000 --> 01:20:34,831
Look at the damages.
803
01:20:36,280 --> 01:20:38,555
Must have been a raving storm.
804
01:20:40,320 --> 01:20:42,629
Look how it... was struck!
805
01:20:50,880 --> 01:20:52,677
Look! There!
806
01:20:53,880 --> 01:20:55,791
The glider.
807
01:21:20,280 --> 01:21:22,748
- Where's the pilot?
- Must have jumped out.
808
01:21:24,680 --> 01:21:26,432
Someone's lying there.
809
01:21:35,120 --> 01:21:36,838
Let's quit.
810
01:21:37,080 --> 01:21:39,958
Are you mad?
We have to get some help.
811
01:21:40,120 --> 01:21:42,350
- Who knows the way to Ciekoty?
- I do.
812
01:21:42,480 --> 01:21:43,993
Run to the phone!
813
01:21:47,840 --> 01:21:51,753
Maciek Wasp is with them,
nothing could have gone wrong.
814
01:21:52,000 --> 01:21:54,150
But Mark is with them too.
815
01:21:54,280 --> 01:21:57,078
I'll have to have man to man
talk when they'll come back.
816
01:22:08,000 --> 01:22:09,718
We rescued a glider pilot!!!
817
01:22:09,840 --> 01:22:11,990
The rain drove us to the
old mill!
818
01:22:15,800 --> 01:22:17,358
We saved the pups.
819
01:22:17,480 --> 01:22:19,038
Hold it, one at a time.
What happened?
820
01:22:19,160 --> 01:22:20,275
Right, one at a time.
821
01:22:20,400 --> 01:22:21,879
- We were at Ciekoty!
- We rescued a pilot!
822
01:22:22,000 --> 01:22:24,468
And we were in the mill,
and we saved the pups!
823
01:22:35,800 --> 01:22:39,156
Why did they do this to us?
An alarm after the excursion...
824
01:22:39,320 --> 01:22:40,673
Everybody stay in tents!
825
01:22:41,160 --> 01:22:43,469
Get up! Wake up! Quick!
826
01:22:43,600 --> 01:22:45,113
Get up, come on!
827
01:22:45,400 --> 01:22:47,709
To the mast!
The tent may be blown off!
828
01:22:48,360 --> 01:22:51,113
Mark, come on!
829
01:22:51,600 --> 01:22:53,397
Help me, Frank!
830
01:22:54,240 --> 01:22:56,629
Calm down! Don't panic.
831
01:22:56,760 --> 01:22:59,797
Everyone stay put, don't move!
It's only a storm!
832
01:23:40,000 --> 01:23:41,797
- Alarm!
- Assembly!
833
01:23:41,960 --> 01:23:43,916
- Did you check all teams?
- I'm just checking.
834
01:23:47,800 --> 01:23:49,995
- Well?
- The Black Feet are missing!
835
01:23:50,400 --> 01:23:53,358
Help! Help!
836
01:23:54,040 --> 01:23:57,749
- Stay in the camp!
- Help! Help!
837
01:24:07,120 --> 01:24:09,350
Hands! Join hands!
838
01:24:09,600 --> 01:24:12,160
- Careful! Whirlpools may be there.
- They're drawn to the waterfall.
839
01:24:12,280 --> 01:24:13,952
You won't reach them there.
It's too deep.
840
01:24:14,080 --> 01:24:16,071
Out of the water! Black Feet!
841
01:24:17,600 --> 01:24:21,070
Get out of the water!
Black Feet!
842
01:24:21,240 --> 01:24:23,151
But they're our dogs!
843
01:24:28,000 --> 01:24:30,514
No, no!
We've got to save them!
844
01:24:48,000 --> 01:24:49,513
Puma quick!
845
01:24:53,120 --> 01:24:54,473
Careful!
846
01:25:09,600 --> 01:25:12,353
- Good doggie, we'll feed you.
- This one will be mine.
847
01:25:12,800 --> 01:25:15,234
- Frank, give it to me.
- No!
848
01:25:15,800 --> 01:25:18,234
- Puma, over there!
- Help him!
849
01:25:18,400 --> 01:25:21,358
- Puma, help! Puma!
- Puma!
850
01:25:22,440 --> 01:25:25,273
- Something's sucking her in.
- The whirlpools!
851
01:25:25,480 --> 01:25:26,959
Puma!
852
01:25:32,800 --> 01:25:34,552
Who's that?
853
01:25:42,760 --> 01:25:44,637
Where's the dog?
854
01:25:50,320 --> 01:25:53,278
- He saved her!
- He made it!
855
01:25:55,240 --> 01:25:59,279
- Don't die, doggie!
- Don't die.
856
01:25:59,720 --> 01:26:02,234
Get up.
What's wrong with you?
857
01:26:02,400 --> 01:26:04,277
Where did she come from?
858
01:26:06,320 --> 01:26:08,356
A man brought her here.
859
01:26:09,520 --> 01:26:12,432
- Fished her out of the water.
- Just a minute ago.
860
01:26:12,600 --> 01:26:14,158
- What man?
- We don't know him.
861
01:26:15,240 --> 01:26:17,708
Something's wrong with her,
captain save her!
862
01:26:19,520 --> 01:26:21,875
We have to take her to the camp.
863
01:26:26,480 --> 01:26:31,474
The Forest Eye will have
to dry his clothes.
864
01:26:31,840 --> 01:26:35,230
- That was the Forest Eye.
- And we just let him go off.
865
01:26:41,200 --> 01:26:45,079
Eat! She doesn't even want
to eat.
866
01:26:45,240 --> 01:26:48,357
She'll be alright.
She drank a lot of water.
867
01:26:50,080 --> 01:26:51,752
- Captain!
- Yes?
868
01:26:51,880 --> 01:26:54,440
Can we take them to Lódz?
869
01:26:54,600 --> 01:26:57,876
We'll see. Everybody tidies
the camp. Now.
870
01:26:58,040 --> 01:26:59,393
Now!
871
01:27:25,200 --> 01:27:28,237
In Machocice the storm made
serious damages,
872
01:27:28,360 --> 01:27:31,750
they're asking for help.
We'll all go there.
873
01:27:31,880 --> 01:27:35,555
The Black Feet stay in the
camp and mend the tents.
874
01:27:35,680 --> 01:27:36,556
Right!
875
01:27:37,240 --> 01:27:40,277
Assembly!
876
01:27:43,120 --> 01:27:45,714
Look! Oh!
877
01:27:46,360 --> 01:27:48,510
Hurrah!
878
01:27:50,320 --> 01:27:52,993
- He recognised us!
- That's our pilot, isn't it?
879
01:27:53,120 --> 01:27:54,348
That's our pilot!
880
01:27:58,360 --> 01:28:00,828
Hurrah!
881
01:28:08,000 --> 01:28:10,309
- Do you have a mirror?
- Yes.
882
01:28:10,560 --> 01:28:12,596
Inform the Forest Eye
that we will signal.
883
01:28:12,720 --> 01:28:15,393
To the tent.
We'll dress in uniforms.
884
01:28:22,360 --> 01:28:23,839
A track!
885
01:28:30,800 --> 01:28:32,472
Another one!
886
01:28:53,800 --> 01:28:56,633
- Maybe he isn't there?
- We have to check.
887
01:28:56,800 --> 01:28:58,028
He's there!
888
01:28:58,200 --> 01:28:59,474
We have to go into those bushes.
889
01:28:59,600 --> 01:29:01,352
Forest Eye!
Do you hear us?
890
01:29:01,480 --> 01:29:05,314
We're the Black Feet!
Surrender! You're surrounded!
891
01:29:05,440 --> 01:29:09,149
- What are you talking about?
- This time you won't escape.
892
01:29:09,320 --> 01:29:10,799
You don't have a chance!
893
01:29:17,160 --> 01:29:20,436
We are Black Feet.
894
01:29:20,720 --> 01:29:24,190
Forest spirit cannot scare us.
895
01:29:24,320 --> 01:29:27,790
For Black Feet school is no fuss.
896
01:29:27,960 --> 01:29:31,316
To the woodlands we're
on our way!
897
01:29:31,440 --> 01:29:34,830
Hip, hip, hurrah!
Hip, hip, hurrah!
898
01:29:35,000 --> 01:29:38,151
Hip, hip, hurrah!
Hip, hip, hurrah!
899
01:29:46,840 --> 01:29:47,875
I surrender!
900
01:29:48,000 --> 01:29:50,434
I thought that the Forest Eye
never surrenders.
901
01:29:50,600 --> 01:29:52,397
I thought so too...
902
01:29:52,880 --> 01:29:55,758
Captain! I report that we
wanted to meet you!
903
01:29:55,920 --> 01:29:57,239
How do you know I was a scout?
904
01:29:57,400 --> 01:30:00,312
That's simple!
The signals, those arrows.
905
01:30:00,560 --> 01:30:03,950
And we wanted to invite you
to our camp fire.
906
01:30:04,120 --> 01:30:06,509
- Well, we're inviting you!
- Please come!
907
01:30:09,520 --> 01:30:11,954
We know the Kielce region now,
908
01:30:12,080 --> 01:30:14,799
but we would like you to tell
us something more about it.
909
01:30:14,920 --> 01:30:17,912
It takes a long time to know
both the region and the people.
910
01:30:22,280 --> 01:30:25,317
These Swietokrzyskie Mountains
hide many mysteries.
911
01:30:25,680 --> 01:30:29,593
Over 50 soldiers from the
Home Army were killed here.
912
01:30:33,200 --> 01:30:36,237
I am calling you stranger
913
01:30:36,320 --> 01:30:39,949
Who... will find my naked bones
914
01:30:40,400 --> 01:30:43,278
When the fighting will cease.
915
01:30:43,560 --> 01:30:49,430
Hand of my skeleton will be
holding the banner of my country.
916
01:30:55,000 --> 01:30:57,753
Tell us something about
those times.
917
01:30:57,960 --> 01:30:59,234
We don't know much.
918
01:30:59,360 --> 01:31:01,954
- Will you come to our camp fire?
- Please!
919
01:31:02,080 --> 01:31:05,356
Of course I will come.
But under one condition.
920
01:31:05,480 --> 01:31:06,230
What?
921
01:31:06,360 --> 01:31:08,954
No speeches,
preparations or other humbug.
922
01:31:09,080 --> 01:31:09,910
OK.
923
01:31:10,040 --> 01:31:12,429
One more thing. It's our secret.
Not a word to anybody.
924
01:31:12,560 --> 01:31:13,037
Sure.
925
01:31:13,160 --> 01:31:15,958
Later when we get to know
each other better,
926
01:31:16,080 --> 01:31:17,718
we'll have a real talk.
927
01:31:19,240 --> 01:31:22,073
Now, I'll show you where
my squad fought.
928
01:31:24,000 --> 01:31:26,594
Stop playing around
929
01:31:26,760 --> 01:31:29,911
And waste your time.
930
01:31:30,120 --> 01:31:33,317
May each of you
931
01:31:33,520 --> 01:31:36,637
Get on with your work.
932
01:31:36,880 --> 01:31:40,031
Yes, yes, yes, yes,
933
01:31:40,200 --> 01:31:43,272
Can be heard around.
934
01:31:43,520 --> 01:31:46,592
Yes, yes, yes, yes.
935
01:31:46,800 --> 01:31:49,872
Can be heard around.
936
01:31:50,400 --> 01:31:52,914
- What else?
- Gniezno, Gniezno!
937
01:31:53,240 --> 01:31:55,390
Night has fallen over Gniezno.
938
01:31:55,560 --> 01:31:58,313
In the distance sentry's
shadow can be seen.
939
01:31:58,440 --> 01:32:01,193
Tired knights have fallen asleep.
940
01:32:01,320 --> 01:32:03,709
The prince will watch over
the sleeping town.
941
01:32:04,000 --> 01:32:09,279
Hip, hip, hurrah! Hip, hip, hurrah!
942
01:32:09,400 --> 01:32:12,551
The battle is starting,
the warriors are on their way.
943
01:32:12,720 --> 01:32:14,199
Forest Eye.
944
01:32:14,720 --> 01:32:17,234
- Forest Eye.
- Forest Eye.
945
01:32:17,360 --> 01:32:20,033
Hip, hip, hurrah! Hip, hip, hurrah!
946
01:32:20,160 --> 01:32:25,393
The battle is starting,
the warriors are on their way.
947
01:32:25,640 --> 01:32:28,393
Poland's headman is brave
and handsome.
948
01:32:28,600 --> 01:32:31,114
Chrobry is his famous name.
949
01:32:31,280 --> 01:32:34,352
He united Poland into
a strong country
950
01:32:34,520 --> 01:32:36,715
Which is guarded by his men.
951
01:32:37,080 --> 01:32:42,598
Hip, hip, hurrah! Hip, hip, hurrah!
952
01:32:42,760 --> 01:32:48,517
The battle is starting,
the warriors are on their way.
953
01:32:50,720 --> 01:32:51,630
Fobusz!
954
01:32:51,760 --> 01:32:53,796
- Here!
- Come to me!
955
01:32:58,080 --> 01:32:59,513
Jezierski!
956
01:32:59,640 --> 01:33:01,119
- Here!
- Come to me!
957
01:33:05,160 --> 01:33:06,070
Osinski!
958
01:33:06,200 --> 01:33:07,952
- Here!
- Come to me!
959
01:33:13,800 --> 01:33:15,199
Attention!
960
01:33:15,800 --> 01:33:18,268
- A special order!
- At ease!
961
01:33:18,800 --> 01:33:27,151
The council of the camp
permits Mark Osinski,
962
01:33:27,320 --> 01:33:31,757
Frank Fobusz and Felek Jezierski
to take a scouts' oath.
963
01:33:32,000 --> 01:33:32,876
Attention!
964
01:33:33,000 --> 01:33:36,436
Signed by Camp Commander
Andrzej Wróbel.
965
01:33:36,560 --> 01:33:37,788
At ease!
966
01:33:40,400 --> 01:33:43,710
In a few minutes we will
admit three new scouts.
967
01:33:44,680 --> 01:33:49,879
For them and for us this
is a special moment.
968
01:33:50,360 --> 01:33:53,955
You know the scouts rights and you
know what it means to be a scout.
969
01:33:54,640 --> 01:33:59,509
It is the service for
your country
970
01:34:00,280 --> 01:34:03,158
and constant improvement
of yourself.
971
01:34:04,400 --> 01:34:07,710
And as you surely have noticed...
972
01:34:07,880 --> 01:34:09,632
...fun and adventures.
973
01:34:09,960 --> 01:34:12,918
Are you ready to take the oath?
974
01:34:13,120 --> 01:34:14,394
Yes, sir!
975
01:34:14,600 --> 01:34:16,318
Swear!
976
01:34:21,600 --> 01:34:24,592
I swear to serve my country
all my life!
977
01:34:24,720 --> 01:34:28,713
I swear to serve my country
all my life!
978
01:34:29,200 --> 01:34:35,958
We go towards a pale blue
distance.
979
01:34:38,320 --> 01:34:40,754
From now on you are a scout,
980
01:34:40,880 --> 01:34:43,838
wear this cross proudly.
981
01:34:47,560 --> 01:34:49,790
I present you with this
scouts' cross.
982
01:34:50,200 --> 01:34:53,317
...and I'm sure that you will
be a very good scout.
983
01:34:56,280 --> 01:34:59,033
I'm glad that you endured.
984
01:34:59,200 --> 01:35:01,634
Wear this cross proudly.
985
01:35:06,720 --> 01:35:08,312
It's sewn on.
986
01:35:16,480 --> 01:35:18,994
- What about me?
- What about us?
987
01:35:26,880 --> 01:35:28,711
Congratulations boys!
988
01:35:29,600 --> 01:35:31,352
- Black Feet?!
- That's us!
989
01:35:31,520 --> 01:35:33,795
- Hip, hip!
- Hurrah!
990
01:35:35,160 --> 01:35:38,152
I like you gang.
991
01:35:42,000 --> 01:35:45,276
Let's all join the circle, come.
992
01:35:48,440 --> 01:35:53,070
The glow of the camp fire is dying,
993
01:35:53,240 --> 01:35:56,994
Let's all join hands and sing.
994
01:35:57,200 --> 01:36:01,671
In the evening stillness
with stars above
995
01:36:01,840 --> 01:36:05,310
The last shake of our hands.
996
01:36:05,600 --> 01:36:10,230
Who knows the power of friendship.
997
01:36:10,360 --> 01:36:14,239
Will not say meaningless words.
998
01:36:14,400 --> 01:36:18,632
By another fire, on another night
999
01:36:18,800 --> 01:36:22,554
We will meet again.
1000
01:36:22,800 --> 01:36:27,191
This glow of friendship
will never die.
1001
01:36:27,320 --> 01:36:31,029
Which unites us all.
1002
01:36:31,200 --> 01:36:35,512
We will not permit the time
1003
01:36:35,720 --> 01:36:39,349
To wipe it out.
69683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.