All language subtitles for Better Call Saul - 6x02 - Carrot and Stick.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,241 --> 00:00:08,529 Previously on "Better Call Saul"... 2 00:00:08,534 --> 00:00:09,866 Where did it come from? 3 00:00:09,871 --> 00:00:11,454 Didn't it just fall out of your locker? 4 00:00:11,459 --> 00:00:13,530 I don't see how... 5 00:00:13,535 --> 00:00:14,997 Lalo Salamanca is dead. 6 00:00:15,002 --> 00:00:16,576 Ignacio Varga is a rat. 7 00:00:16,581 --> 00:00:18,648 Don Eladio has put a price on his head. 8 00:00:18,653 --> 00:00:21,146 The kid deserves your respect. 9 00:00:21,151 --> 00:00:22,452 He has it. 10 00:00:27,940 --> 00:00:29,329 We're working on getting you out. 11 00:00:29,333 --> 00:00:30,578 It's gonna take a couple of days. 12 00:00:30,582 --> 00:00:31,984 What happens between now and then? 13 00:00:31,988 --> 00:00:33,898 Stay out of sight. 14 00:00:36,700 --> 00:00:38,701 Why'd you break up with him to begin with? What happened? 15 00:00:38,705 --> 00:00:41,464 Okay, well, first I got to start off with how we met. Okay. 16 00:00:41,469 --> 00:00:45,563 - I met him in August of 2002 on BlackPlanet. - A beautiful, sunny day. 17 00:00:45,567 --> 00:00:48,652 - It was! - You saw him from across the horizon. 18 00:00:48,657 --> 00:00:51,350 Yeah! 19 00:00:51,355 --> 00:00:53,570 And I'm like, "Okay, I got to make sure 20 00:00:53,575 --> 00:00:54,672 this is all the way safe". 21 00:00:54,677 --> 00:00:57,140 So I wait from August to April to go see him in person, so... 22 00:00:57,144 --> 00:00:59,054 - Okay. You met on the Internet. - Yeah. 23 00:00:59,059 --> 00:01:01,530 - Okay. - So, I take myself, 23-hour bus tri... 24 00:01:01,535 --> 00:01:02,792 bus trip from... 25 00:01:02,797 --> 00:01:05,034 Ah! 26 00:01:06,022 --> 00:01:07,497 Come on. Come on. Come on. 27 00:01:07,502 --> 00:01:08,976 I was like, with everything... 28 00:01:08,981 --> 00:01:11,022 You bathed him. 29 00:01:11,027 --> 00:01:12,716 - Everything... - I think I'm... I think I'm getting really... 30 00:01:12,720 --> 00:01:13,720 really good at this. 31 00:01:13,725 --> 00:01:15,158 But wh-wh-what do you... what do you think the... 32 00:01:15,162 --> 00:01:16,376 - what the record is? - Love him! 33 00:01:16,380 --> 00:01:17,380 I stayed up... 34 00:01:17,385 --> 00:01:18,666 I-It's got to be like a l... like a lot, 35 00:01:18,670 --> 00:01:20,337 - but wh-what do you think it is? - Yeah. 36 00:01:20,341 --> 00:01:21,772 Wh-What do you think the record is? 37 00:01:21,777 --> 00:01:22,778 ... get the paper, everything... 38 00:01:22,782 --> 00:01:24,383 - The record? - Yeah. Yeah. Yeah. 39 00:01:24,388 --> 00:01:25,832 I-I don't... I don't know. 40 00:01:25,837 --> 00:01:27,330 The girlfriend of the century. 41 00:01:27,335 --> 00:01:29,880 Like... Like... L... Hundreds. Hundreds. Hundreds. 42 00:01:29,885 --> 00:01:30,916 At least hundreds. 43 00:01:30,921 --> 00:01:33,614 Like, I-I would... I would need more dominoes. 44 00:01:33,619 --> 00:01:35,786 I... You know, I just... I just think 45 00:01:35,791 --> 00:01:38,093 I can get really good at this. 46 00:01:38,098 --> 00:01:40,007 You know, and, like, you just... 47 00:01:40,012 --> 00:01:42,009 you just... you have... you have to set it up 48 00:01:42,014 --> 00:01:44,534 and then... you just... you have to set it up, 49 00:01:44,539 --> 00:01:45,696 and the people come... 50 00:01:45,701 --> 00:01:47,089 they come up and they count them. 51 00:01:47,094 --> 00:01:48,713 That's just how that... That's how it works. 52 00:01:48,717 --> 00:01:50,292 But if you knock it over before they come over here, 53 00:01:50,296 --> 00:01:51,964 it doesn't count anymore. It doesn't count. Right? 54 00:01:51,968 --> 00:01:54,568 If I just set it up correctly and then they would set the whole... 55 00:01:55,058 --> 00:01:57,135 ... come over, and then they would come in... and so, then, you know, but... 56 00:01:57,139 --> 00:01:58,140 ... kind of like over the phone... 57 00:01:58,144 --> 00:01:59,894 - Nacho's not here. - If I knock it over before they... 58 00:01:59,898 --> 00:02:01,552 - We haven't heard anything from him. - ... it doesn't... 59 00:02:01,556 --> 00:02:03,222 - Ahh! - Oh, my God! 60 00:02:03,227 --> 00:02:05,133 We don't know where he is. He's been gone a long time. 61 00:02:05,137 --> 00:02:07,127 - Please don't... - We... We haven't heard anything. 62 00:02:07,131 --> 00:02:09,772 - We don't know anything. - Please, please, please, please. 63 00:02:09,777 --> 00:02:10,787 Ladies. 64 00:02:10,792 --> 00:02:13,303 Please, please, please, please, please, please... 65 00:02:13,307 --> 00:02:15,434 Ladies. 66 00:02:15,439 --> 00:02:17,319 - Pay attention. - ... please, please, please... 67 00:02:18,225 --> 00:02:19,699 ... considering I got a lot of... 68 00:02:19,704 --> 00:02:20,823 I got demand and... 69 00:02:20,828 --> 00:02:23,434 - I have a message from Nacho. - Exactly. 70 00:02:23,439 --> 00:02:27,003 He won't be coming back. He sends his regrets. 71 00:02:27,408 --> 00:02:30,913 So... here's what's going to happen. 72 00:02:31,803 --> 00:02:33,931 You're going to take what's yours, 73 00:02:33,936 --> 00:02:35,585 and you're going to leave. 74 00:02:35,590 --> 00:02:37,064 But we... 75 00:02:37,069 --> 00:02:38,936 You... You... You... You want us to leave? 76 00:02:38,941 --> 00:02:41,243 Wait. That... That man... where is he going? 77 00:02:41,248 --> 00:02:43,196 He's helping you gather your things. 78 00:02:43,201 --> 00:02:45,072 But... 79 00:02:45,077 --> 00:02:47,684 But we like it here. 80 00:02:47,689 --> 00:02:51,383 Well, now you're going to like it someplace else. 81 00:02:51,388 --> 00:02:55,039 You're going to take this. 82 00:02:55,044 --> 00:02:58,085 Get on a bus. Go to your families. 83 00:02:58,090 --> 00:02:59,478 You don't have a family, 84 00:02:59,483 --> 00:03:02,002 then you go to a friend. 85 00:03:02,007 --> 00:03:04,266 You don't have friends... 86 00:03:04,271 --> 00:03:05,832 then make some. 87 00:03:05,837 --> 00:03:08,705 But I strongly suggest you do whatever you can 88 00:03:08,710 --> 00:03:11,708 to get back on your feet. 89 00:03:11,713 --> 00:03:14,764 But do it far away from here. 90 00:03:21,026 --> 00:03:24,552 This goes back in my pocket in five seconds. 91 00:03:26,118 --> 00:03:28,556 You won't like what happens next. 92 00:03:38,540 --> 00:03:40,977 You never come back. 93 00:03:56,279 --> 00:03:58,760 Two-and-a-half deep. 94 00:04:00,152 --> 00:04:02,164 Two-and-a-half wide. 95 00:04:04,548 --> 00:04:06,616 Three-and-a-half high. 96 00:04:08,335 --> 00:04:11,015 Tuthill, dial lock on the left. 97 00:04:11,020 --> 00:04:12,421 Yeah. Yeah. 98 00:07:46,846 --> 00:07:54,346 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 99 00:08:00,428 --> 00:08:03,165 I was a hard worker. 100 00:08:03,170 --> 00:08:06,211 I was a company man. 101 00:08:08,009 --> 00:08:11,086 20 years and I didn't miss a single day. 102 00:08:12,614 --> 00:08:16,613 They even gave me a plaque for it. 103 00:08:18,010 --> 00:08:20,182 It was a gold plaque. 104 00:08:20,187 --> 00:08:22,398 Perfect attendance. 105 00:08:25,203 --> 00:08:29,408 But when they handed it to me, I wrenched my back. 106 00:08:29,413 --> 00:08:33,543 I was in so much pain, I couldn't do my job, 107 00:08:33,548 --> 00:08:37,553 which meant I couldn't put food on the table. 108 00:08:38,422 --> 00:08:40,289 I didn't want to sue, 109 00:08:40,294 --> 00:08:44,299 but with a family to support, what choice did I have? 110 00:08:46,245 --> 00:08:48,120 Wait. Who are you supposed to be again? 111 00:08:48,125 --> 00:08:49,469 Whatever. 112 00:08:49,474 --> 00:08:51,646 I... The backstory is just a placeholder. 113 00:08:51,651 --> 00:08:54,213 I'm gonna polish the script once we cast. 114 00:08:54,218 --> 00:08:56,085 But a personal injury suit? 115 00:08:56,090 --> 00:08:57,390 Best case scenario, 116 00:08:57,395 --> 00:08:59,436 that gets them in with an associate... 117 00:09:00,660 --> 00:09:02,695 Mesothelioma. 118 00:09:02,700 --> 00:09:05,095 When I took that job at the shoe factory, 119 00:09:05,099 --> 00:09:06,835 I had no idea I was risking my life. 120 00:09:06,840 --> 00:09:08,445 Now I can't stop coughing. 121 00:09:09,569 --> 00:09:10,800 Right? Come on. 122 00:09:10,805 --> 00:09:13,668 Hey, a mesothelioma class action 123 00:09:13,673 --> 00:09:15,670 built Clifford Main his vacation house. 124 00:09:15,675 --> 00:09:19,108 He hears "mesothelioma", his eyes pop! 125 00:09:19,113 --> 00:09:21,676 Well, sure, but then he takes the case. 126 00:09:21,681 --> 00:09:23,962 What happens when he asks for a medical evaluation, right? 127 00:09:24,932 --> 00:09:26,811 And how does Howard come up? 128 00:09:26,816 --> 00:09:29,118 Okay. Ask me why I'm here. 129 00:09:29,123 --> 00:09:30,902 What brings you to Davis & Main today? 130 00:09:30,907 --> 00:09:33,339 - I am sick. I'm really sick. - Good. 131 00:09:33,344 --> 00:09:35,907 It's not mesothelioma, but it's not good, 132 00:09:35,912 --> 00:09:37,013 and I need a lawyer. 133 00:09:37,018 --> 00:09:38,518 And the pickings are slim. 134 00:09:38,523 --> 00:09:40,303 I already went to HHM. 135 00:09:40,308 --> 00:09:41,652 I met with their top guy. 136 00:09:41,657 --> 00:09:44,916 Howard Hamlin. And, uh, uh... 137 00:09:44,921 --> 00:09:46,422 I've got a brother-in-law, 138 00:09:46,427 --> 00:09:48,163 and he's got a pretty nasty coke habit, 139 00:09:48,168 --> 00:09:49,425 very similar energy. 140 00:09:49,430 --> 00:09:50,574 - Just put me off. - Oh. 141 00:09:50,579 --> 00:09:52,315 Anyway, I need a lawyer, blah, blah, blah. 142 00:09:52,320 --> 00:09:53,982 Okay, but you got a bad feeling 143 00:09:53,987 --> 00:09:55,305 from just one meeting? 144 00:09:55,310 --> 00:09:57,147 Yeah, well, the brother-in-law with the coke. 145 00:09:57,151 --> 00:09:59,931 - Yeah, but you were only in the room with him once. - Okay. 146 00:09:59,936 --> 00:10:01,717 So it's got to be someone with a history with Howard. 147 00:10:01,721 --> 00:10:04,153 - Yeah. - But Cliff has to want to take the meeting, 148 00:10:04,158 --> 00:10:05,720 - but not the case. - Right. 149 00:10:05,725 --> 00:10:07,939 It's gotta be good, but not too good. 150 00:10:07,944 --> 00:10:10,333 Exactly. There's a sweet spot. 151 00:10:10,338 --> 00:10:11,943 You know, like a magnet. 152 00:10:11,948 --> 00:10:14,829 We... We pull Cliff in, and then repel him... 153 00:10:14,834 --> 00:10:17,071 Hmm. 154 00:10:23,568 --> 00:10:25,780 - Oh. - What? 155 00:10:29,831 --> 00:10:33,095 You are going to hate this. 156 00:10:56,558 --> 00:10:57,889 Incident report. 157 00:10:57,894 --> 00:10:59,182 Autopsy report. 158 00:10:59,187 --> 00:11:01,224 Site map. 159 00:11:07,743 --> 00:11:09,784 It all checks out. 160 00:11:09,789 --> 00:11:11,852 Dental records, too. 161 00:11:20,748 --> 00:11:22,048 This is everything? 162 00:11:22,053 --> 00:11:24,265 Everything the Federales have. 163 00:11:32,637 --> 00:11:35,374 How did the fire start? 164 00:11:35,379 --> 00:11:37,420 It began at the kitchen stove. 165 00:11:37,425 --> 00:11:40,031 They think, uh, someone was cooking 166 00:11:40,036 --> 00:11:42,130 when it all went down. 167 00:11:58,315 --> 00:12:00,878 Don Juan. 168 00:12:00,883 --> 00:12:02,375 I have had another thought 169 00:12:02,380 --> 00:12:05,143 about how we might keep the peace... 170 00:12:22,339 --> 00:12:25,125 Wow. 171 00:13:09,386 --> 00:13:11,118 Okeydokey. 172 00:13:14,348 --> 00:13:16,824 Just take these little bits off for you. 173 00:13:16,829 --> 00:13:19,522 We recycle, so you can feel good about that. 174 00:13:20,628 --> 00:13:22,830 Alrighty. 175 00:13:22,835 --> 00:13:27,640 That's $246.73 for you! 176 00:13:28,231 --> 00:13:32,236 But first, we need a few little signatures... 177 00:13:32,957 --> 00:13:34,606 Just here... 178 00:13:38,851 --> 00:13:40,456 Good. 179 00:13:41,679 --> 00:13:43,981 Be right with... 180 00:13:48,164 --> 00:13:52,169 Um, and one more right here. 181 00:13:55,693 --> 00:13:58,387 And that's all there is to it. 182 00:13:58,392 --> 00:14:01,172 Here you go. 183 00:14:01,177 --> 00:14:04,292 They'll cash this over at the casino for me? 184 00:14:04,297 --> 00:14:05,394 They sure will. 185 00:14:05,399 --> 00:14:08,062 - Thank you. - Thank you for choosing Sweet Liberty Tax Services. 186 00:14:08,067 --> 00:14:09,772 - Okay. - Thank you. - Tell your friends! 187 00:14:09,777 --> 00:14:11,065 - I sure will. - Mm-hmm. 188 00:14:11,070 --> 00:14:12,370 - Thank you. - You're welcome. 189 00:14:12,375 --> 00:14:14,303 - Mm. - Hello, Betsy. 190 00:14:14,308 --> 00:14:16,405 Long time no see. 191 00:14:16,410 --> 00:14:17,754 Get out. 192 00:14:17,759 --> 00:14:19,891 I have something very exciting 193 00:14:19,896 --> 00:14:21,976 I want to discuss with you and your husband. 194 00:14:21,981 --> 00:14:23,412 We are not interested. 195 00:14:23,417 --> 00:14:25,196 I am asking you nicely 196 00:14:25,201 --> 00:14:27,459 to leave our place of business. 197 00:14:27,464 --> 00:14:28,765 This, you're gonna want to hear. 198 00:14:28,770 --> 00:14:30,027 If you don't leave right now, 199 00:14:30,032 --> 00:14:31,550 my husband is going to remove you 200 00:14:31,555 --> 00:14:33,030 from this establishment. 201 00:14:33,035 --> 00:14:34,814 Bodily. 202 00:14:34,819 --> 00:14:38,058 - A golden opportunity like this only comes... - Craig? 203 00:14:39,346 --> 00:14:41,996 Mr. Kettleman, may I see you up front? 204 00:14:42,001 --> 00:14:43,606 Mr. McGill! 205 00:14:43,611 --> 00:14:44,781 Hey. 206 00:14:44,786 --> 00:14:47,784 Oh! Good to see you. 207 00:14:47,789 --> 00:14:49,294 It's Goodman now, actually. 208 00:14:49,299 --> 00:14:51,234 - Saul Goodman. Long story. - Okay. 209 00:14:51,239 --> 00:14:53,106 But, hey, you're looking fit. 210 00:14:53,111 --> 00:14:55,031 - I see, uh, County didn't do you any harm. - Oh. 211 00:14:55,937 --> 00:14:58,448 Y'know, they have a surprisingly good exercise program, yeah. 212 00:14:58,452 --> 00:15:00,050 - It's aerobics mostly, or do they... - Um... 213 00:15:00,054 --> 00:15:03,104 Craig. Honey. 214 00:15:03,109 --> 00:15:06,281 Maybe we should discuss this in private? 215 00:15:06,286 --> 00:15:07,630 Oh. 216 00:15:07,635 --> 00:15:09,023 Excuse us for a second. 217 00:15:09,028 --> 00:15:10,589 We have a little tax emergency... 218 00:15:10,594 --> 00:15:11,639 - Craig! - Yep. 219 00:15:11,644 --> 00:15:13,331 - Okay. - Go. 220 00:15:13,336 --> 00:15:14,637 Okay, just... 221 00:15:14,642 --> 00:15:16,334 Just get away from here. 222 00:15:16,339 --> 00:15:19,189 You've got some nerve coming here after what you did. 223 00:15:19,194 --> 00:15:20,338 - Listen... - Thief! 224 00:15:21,649 --> 00:15:24,647 Because of you, we lost everything. 225 00:15:24,652 --> 00:15:26,954 Our kids are in public school. 226 00:15:26,959 --> 00:15:29,260 So why don't you go crawl back 227 00:15:29,265 --> 00:15:31,590 under whatever slime-covered rock you came from 228 00:15:31,595 --> 00:15:33,505 and leave us the heck alone! 229 00:15:33,510 --> 00:15:36,160 Okay. I... I sense some anger here. 230 00:15:36,165 --> 00:15:39,401 But, uh, that's... that's perfectly understandable. 231 00:15:39,406 --> 00:15:41,403 But since you brought it up... 232 00:15:41,408 --> 00:15:43,783 I came here today because I was curious 233 00:15:43,788 --> 00:15:45,585 if you two wanted your lives back. 234 00:15:45,590 --> 00:15:47,509 There's actually a legal term for it. 235 00:15:47,514 --> 00:15:48,932 "Exoneration". 236 00:15:48,937 --> 00:15:51,921 Oh, y'know, we actually did look into that. 237 00:15:51,926 --> 00:15:52,926 Yep. 238 00:15:52,931 --> 00:15:54,753 We went to a number of lawyers and... 239 00:15:54,758 --> 00:15:56,287 Real lawyers. 240 00:15:56,292 --> 00:15:58,376 Yes. They were all terrific. 241 00:15:58,381 --> 00:16:01,684 - But they said that it was impossible. - Mm-hmm. 242 00:16:01,689 --> 00:16:04,661 Okay, but those lawyers don't know what I know. 243 00:16:04,666 --> 00:16:06,141 - What's that? - No, Craig. 244 00:16:06,146 --> 00:16:08,765 - He's got an angle. - I do have an angle, Craig. 245 00:16:08,770 --> 00:16:10,562 It's an angle called justice. 246 00:16:10,567 --> 00:16:13,087 Uh, let me put it this way. 247 00:16:14,097 --> 00:16:16,090 I think that within Craig's case, 248 00:16:16,095 --> 00:16:18,292 I have found the grounds for a civil suit. 249 00:16:18,297 --> 00:16:19,359 A big one. 250 00:16:20,925 --> 00:16:22,463 Big. 251 00:16:31,545 --> 00:16:33,020 Okay, then. 252 00:16:33,025 --> 00:16:34,560 Let's hear it. 253 00:16:34,565 --> 00:16:35,623 Let's hold your horses 254 00:16:35,628 --> 00:16:37,191 because we've been down this road before, 255 00:16:37,195 --> 00:16:38,958 and the last time I gave you two advice, 256 00:16:38,963 --> 00:16:40,940 you went straight to the competition with it. 257 00:16:40,945 --> 00:16:42,725 So I just need some assurances 258 00:16:42,730 --> 00:16:44,683 that all my hard work isn't gonna end up 259 00:16:44,688 --> 00:16:46,785 in the hands of, uh, Clifford Main 260 00:16:46,790 --> 00:16:47,996 or some other asshole 261 00:16:48,001 --> 00:16:50,559 at some pretentious Santa Fe white shoe law firm. 262 00:16:50,564 --> 00:16:53,040 So, before we talk turkey... 263 00:16:53,045 --> 00:16:54,867 Letters of Engagement. 264 00:16:54,872 --> 00:16:56,565 - Yeah. - Yeah, you remember these. 265 00:16:56,570 --> 00:16:58,114 I made some updates. 266 00:16:58,119 --> 00:17:00,208 Just closed a few loopholes and whatnot. 267 00:17:00,213 --> 00:17:03,003 - So, uh... - We're not signing anything. 268 00:17:04,578 --> 00:17:05,665 You're gonna have to sign 269 00:17:05,670 --> 00:17:07,130 if you want to know what I know, so... 270 00:17:07,134 --> 00:17:09,719 We're not signing. 271 00:17:11,541 --> 00:17:13,408 Really? You're sure? 272 00:17:13,413 --> 00:17:15,023 Yep. 273 00:17:15,028 --> 00:17:17,065 Craig? 274 00:17:19,549 --> 00:17:21,103 Thanks anyway. 275 00:17:28,502 --> 00:17:31,113 Alright, well, um... 276 00:17:32,954 --> 00:17:34,994 Sorry we couldn't work something out. 277 00:17:34,999 --> 00:17:37,237 I'm sure you are. 278 00:17:40,744 --> 00:17:41,958 What? Are you crazy? 279 00:17:41,963 --> 00:17:43,703 He has something that could exonerate me. 280 00:17:43,708 --> 00:17:45,514 No, he doesn't. He is a crook. 281 00:17:45,519 --> 00:17:47,224 He is a crookedy crook. 282 00:17:53,627 --> 00:17:55,189 Mr. Goodman? 283 00:18:00,534 --> 00:18:02,971 Best decision you've ever made. 284 00:18:09,617 --> 00:18:11,654 - Here you go. - Oh. 285 00:18:16,432 --> 00:18:18,342 So. What do you know? 286 00:18:18,347 --> 00:18:20,480 You got one, too, Betsy. 287 00:18:28,052 --> 00:18:29,775 Oh, come on. 288 00:18:29,780 --> 00:18:32,566 That's not... Ow. 289 00:18:34,058 --> 00:18:36,547 Alright, well, we are officially in business. 290 00:18:36,552 --> 00:18:38,349 I have it on good authority 291 00:18:38,354 --> 00:18:40,743 that Craig here was not given proper counsel. 292 00:18:40,748 --> 00:18:42,192 We already knew that. 293 00:18:42,197 --> 00:18:44,238 But did you ask yourselves why? 294 00:18:44,243 --> 00:18:46,457 No. Why? 295 00:18:46,462 --> 00:18:49,504 What if I told you that in your hour of need, 296 00:18:49,509 --> 00:18:53,364 the person who was supposed to be on your side was impaired. 297 00:18:53,369 --> 00:18:54,915 Impaired? 298 00:18:56,820 --> 00:18:58,252 A... 299 00:18:58,257 --> 00:19:00,645 A "person of substance". 300 00:19:00,650 --> 00:19:03,605 Substance? 301 00:19:03,610 --> 00:19:06,085 - A person of substance... - The substance in question 302 00:19:06,090 --> 00:19:08,981 being a certain illegal white powder. 303 00:19:10,069 --> 00:19:12,091 That awful woman with the ponytail 304 00:19:12,096 --> 00:19:13,254 is a cocaine addict? 305 00:19:13,259 --> 00:19:14,833 No, not Kim Wexler. No. 306 00:19:14,838 --> 00:19:16,139 Craig's lead attorney. 307 00:19:16,144 --> 00:19:17,923 Howard Hamlin. 308 00:19:17,928 --> 00:19:20,099 Oh. 309 00:19:20,104 --> 00:19:22,493 But he was so professional 310 00:19:22,498 --> 00:19:24,495 and... and... energetic. 311 00:19:24,500 --> 00:19:25,801 Upbeat. 312 00:19:25,806 --> 00:19:27,063 Oooooh. 313 00:19:27,068 --> 00:19:28,947 "Ooooh" is right. 314 00:19:28,952 --> 00:19:31,085 So upbeat is bad... ? 315 00:19:31,090 --> 00:19:33,952 In this case, it's textbook malpractice. 316 00:19:33,957 --> 00:19:35,824 I believe the magic phrase 317 00:19:35,829 --> 00:19:38,292 is "ineffective assistance of counsel". 318 00:19:38,297 --> 00:19:41,512 If your guy wasn't nose deep in the devil's dandruff, 319 00:19:41,517 --> 00:19:44,559 well, Craig's case would have turned out completely different. 320 00:19:44,564 --> 00:19:46,909 Oh, my God. 321 00:19:46,914 --> 00:19:49,955 Don't we need some kind of proof? 322 00:19:49,960 --> 00:19:52,306 All the dirty laundry comes out in discovery. 323 00:19:52,311 --> 00:19:54,133 - Mm. - Just the trips to rehab... 324 00:19:54,138 --> 00:19:56,135 - Mm-hmm. - ... secret drug deals. 325 00:19:56,140 --> 00:19:57,920 All we got to do is get the ball rolling. 326 00:19:57,925 --> 00:20:00,792 So I say we get started on your affidavits. 327 00:20:00,797 --> 00:20:02,925 - Yes. Yes. - About that... 328 00:20:02,930 --> 00:20:05,144 We happen to know a thing or two 329 00:20:05,149 --> 00:20:06,537 about our rights, Mr. McGill. 330 00:20:06,542 --> 00:20:09,410 And it doesn't matter what you force us to sign. 331 00:20:09,415 --> 00:20:13,140 We don't have to work with any lawyer we don't want. 332 00:20:13,145 --> 00:20:15,645 And that means you're fired. 333 00:20:15,650 --> 00:20:16,907 I am not fired! 334 00:20:16,912 --> 00:20:18,470 - Oh, yes, you are. - No. No! 335 00:20:18,475 --> 00:20:19,689 He's fired? I thought... 336 00:20:19,694 --> 00:20:20,769 - Craig. - Craig. 337 00:20:20,774 --> 00:20:23,293 - I thought we were so... - No, you can't fire me. 338 00:20:23,298 --> 00:20:25,264 I found this case. It's mine. 339 00:20:25,269 --> 00:20:26,962 Hey... Hey, you want to hear about rights? 340 00:20:26,967 --> 00:20:29,343 The second you say where you got this information from, 341 00:20:29,348 --> 00:20:31,170 guess who automatically gets a cut? 342 00:20:31,175 --> 00:20:32,955 Me. So go ahead! 343 00:20:32,960 --> 00:20:35,349 Go ahead and see what happens! 344 00:20:35,354 --> 00:20:36,567 Yah! 345 00:24:24,408 --> 00:24:26,841 Hey, do you have a sec? 346 00:24:26,846 --> 00:24:29,408 Of course. What's up? 347 00:24:29,413 --> 00:24:31,245 I've got a prospective client in my office 348 00:24:31,250 --> 00:24:32,251 and I wanted to check with you 349 00:24:32,255 --> 00:24:33,791 before I officially turn him away. 350 00:24:33,796 --> 00:24:34,796 Who is it? 351 00:24:34,801 --> 00:24:36,765 Remember the old Bernalillo County treasurer? 352 00:24:36,769 --> 00:24:38,374 The one who embezzled... 353 00:24:38,379 --> 00:24:40,463 I think it was something like two million dollars? 354 00:24:40,468 --> 00:24:42,378 - Kettlebell? - Kettleman. 355 00:24:42,383 --> 00:24:44,362 - Craig Kettleman. - Yes. 356 00:24:44,367 --> 00:24:46,425 Now Mr. Kettleman's here with his wife 357 00:24:46,430 --> 00:24:48,602 because they want to sue his former lawyers. 358 00:24:48,607 --> 00:24:51,671 They're saying he didn't have proper counsel. 359 00:24:53,220 --> 00:24:54,995 Didn't HHM handle that case? 360 00:24:55,000 --> 00:24:56,392 We didn't get into the details. 361 00:24:56,397 --> 00:24:58,221 They said they wanted to talk to someone in charge 362 00:24:58,225 --> 00:25:01,463 and I'm just a, quote, "pre-pubescent intern". 363 00:25:02,751 --> 00:25:04,766 What's the basis of their claim? 364 00:25:04,771 --> 00:25:06,795 Cocaine. 365 00:25:09,628 --> 00:25:10,841 Howard Hamlin? 366 00:25:10,846 --> 00:25:12,800 Oh, you don't see it right away. 367 00:25:12,805 --> 00:25:14,541 He is very high functioning. 368 00:25:14,546 --> 00:25:16,760 - He is living a life outside his life... - Mm-hmm. 369 00:25:16,765 --> 00:25:18,457 - Yes, he is. - ... as they sometimes say. 370 00:25:18,462 --> 00:25:19,520 Yep. 371 00:25:19,525 --> 00:25:21,870 And... And what leads you to believe this? 372 00:25:21,875 --> 00:25:23,680 Well, we heard that... 373 00:25:23,685 --> 00:25:25,539 - I heard... - You... Yeah. 374 00:25:25,544 --> 00:25:28,958 - ... certain things during my incarceration. - Yeah. 375 00:25:28,963 --> 00:25:30,960 I mean, it was pretty much common knowledge 376 00:25:30,965 --> 00:25:32,472 - out in the yard. - Out in the yard. Yeah. 377 00:25:32,476 --> 00:25:34,517 - Common knowledge. Out in the yard. - Yes. 378 00:25:34,522 --> 00:25:37,085 Yeah. Those drug people can spot each other a mile away. 379 00:25:37,090 --> 00:25:39,627 - They just know. - Yeah. 380 00:25:39,632 --> 00:25:42,456 Did you have any evidence to support this? 381 00:25:42,461 --> 00:25:46,766 - Well, it will all come out in discovery. - Discovery. 382 00:25:47,348 --> 00:25:49,345 All his drug purchases, 383 00:25:49,350 --> 00:25:51,788 his drug associates, mm-hmm... 384 00:25:51,793 --> 00:25:54,574 All of that gets on the record during discovery. 385 00:25:54,579 --> 00:25:55,886 - Discovery. - Yeah. 386 00:25:55,891 --> 00:25:57,092 Okay. 387 00:25:57,097 --> 00:25:58,815 But, uh, you're the expert here. 388 00:26:00,374 --> 00:26:03,250 We are prepared to give our affidavits anytime. 389 00:26:03,255 --> 00:26:06,070 Today would even be perfectly convenient for us. 390 00:26:06,075 --> 00:26:08,346 Yes, we are ready when you are. 391 00:26:08,351 --> 00:26:10,248 Yes. 392 00:26:10,253 --> 00:26:11,802 Well, I want to thank you 393 00:26:11,807 --> 00:26:13,891 for taking the time to come see us. 394 00:26:13,896 --> 00:26:17,081 Unfortunately, I don't think we're gonna be able to help. 395 00:26:17,086 --> 00:26:19,810 Our firm is partnering with HHM on another case, 396 00:26:19,815 --> 00:26:22,913 so this would be a clear conflict of interest. 397 00:26:22,918 --> 00:26:25,028 Partnering with them? 398 00:26:25,033 --> 00:26:28,001 Well, surely that will change 399 00:26:28,006 --> 00:26:29,877 now that you know the facts. 400 00:26:29,882 --> 00:26:31,139 With the... 401 00:26:31,144 --> 00:26:33,171 Can I give you some advice? 402 00:26:33,176 --> 00:26:35,144 You're gonna have a difficult time pursuing this 403 00:26:35,148 --> 00:26:36,927 no matter who your lawyer is. 404 00:26:36,932 --> 00:26:39,582 Overturning a conviction in a case like Craig's 405 00:26:39,587 --> 00:26:41,018 is extremely difficult. 406 00:26:41,023 --> 00:26:43,442 Even if these allegations were true... 407 00:26:43,447 --> 00:26:44,466 and I got to tell ya, 408 00:26:44,471 --> 00:26:47,121 it does not sound like the Howard Hamlin that I know... 409 00:26:47,526 --> 00:26:49,789 it is unlikely that you will succeed. 410 00:26:51,599 --> 00:26:54,628 So you won't represent Craig? 411 00:26:54,633 --> 00:26:56,670 I'm afraid not. 412 00:27:00,721 --> 00:27:03,937 Well, then we will take our business elsewhere. 413 00:27:03,942 --> 00:27:06,174 - Sorry we couldn't be of help. - Bet you are. 414 00:27:06,179 --> 00:27:07,654 Uh... okay. 415 00:27:08,921 --> 00:27:10,961 Oh, yes. Yes, of course. 416 00:27:10,966 --> 00:27:13,137 She's been expecting you to call. One moment. 417 00:27:13,142 --> 00:27:14,748 We're gonna start with the... 418 00:27:14,753 --> 00:27:16,384 Hi, Mr. Robertson. Sorry. 419 00:27:16,389 --> 00:27:17,446 Wow. 420 00:27:17,451 --> 00:27:18,926 Yeah... 421 00:27:18,931 --> 00:27:20,853 I know I don't need to remind you 422 00:27:20,858 --> 00:27:22,434 everything we just heard was privileged. 423 00:27:22,438 --> 00:27:23,582 Of course. 424 00:27:23,587 --> 00:27:25,759 And Howard Hamlin? Please. 425 00:27:25,764 --> 00:27:28,152 I tried to save you the time. 426 00:27:28,157 --> 00:27:29,414 You did, Erin. 427 00:27:29,419 --> 00:27:30,717 Thank you. 428 00:28:30,002 --> 00:28:32,413 Don Hector. 429 00:30:27,119 --> 00:30:29,638 We'll be in touch. 430 00:30:50,477 --> 00:30:53,301 What did you learn? 431 00:30:53,306 --> 00:30:56,578 Lalo Salamanca lives. 432 00:32:22,669 --> 00:32:24,753 iJefe! 433 00:34:14,650 --> 00:34:16,604 Come on. 434 00:34:17,745 --> 00:34:19,521 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 435 00:37:38,550 --> 00:37:42,755 ♪ También yo estoy ♪ 436 00:37:43,381 --> 00:37:47,586 ♪ En la región perdida ♪ 437 00:37:53,391 --> 00:37:55,344 Don't. 438 00:38:04,202 --> 00:38:06,921 Get up and turn around. 439 00:38:16,794 --> 00:38:19,487 Slide your gun over. 440 00:38:30,888 --> 00:38:33,799 Who you working for? 441 00:38:33,804 --> 00:38:34,827 No sé. 442 00:38:37,435 --> 00:38:39,698 No. 443 00:38:56,454 --> 00:38:59,357 Señor... 444 00:39:23,655 --> 00:39:25,913 Yeah. 445 00:39:25,918 --> 00:39:27,680 Something's not right, man. 446 00:39:27,685 --> 00:39:30,056 - Someone on you? - No. I-I don't know. 447 00:39:30,061 --> 00:39:31,274 I got... I got a bad feeling. 448 00:39:31,279 --> 00:39:32,485 I-I need to get outta here. 449 00:39:32,490 --> 00:39:34,669 I wouldn't do that. Just stay put... 450 00:39:34,674 --> 00:39:36,227 I can't stay put, man. 451 00:39:36,232 --> 00:39:39,200 I'm gonna find a way across on my own. 452 00:39:39,205 --> 00:39:41,594 Hey, you wanna get through this, you listen to me. 453 00:39:41,599 --> 00:39:42,743 It won't be much longer. 454 00:39:42,748 --> 00:39:44,228 You go out on your own, we can't h... 455 00:40:23,802 --> 00:40:25,102 Now. 456 00:44:49,284 --> 00:44:52,239 Okay. Look at this. 457 00:44:52,244 --> 00:44:54,632 I got Judge Papadoumian tomorrow at 11:00 458 00:44:54,637 --> 00:44:57,766 and I want her to see stars in her eyes. 459 00:44:57,771 --> 00:45:00,142 I don't know about stars. 460 00:45:00,147 --> 00:45:01,639 You might blind her. 461 00:45:01,644 --> 00:45:03,132 No offense. 462 00:45:03,137 --> 00:45:05,108 You don't know her like I do. 463 00:45:05,113 --> 00:45:06,632 Stars. 464 00:45:13,831 --> 00:45:17,003 Saul Goodman, speedy justice for you. 465 00:45:17,008 --> 00:45:19,757 Ho, wait. Okay. Alright. 466 00:45:19,762 --> 00:45:22,573 Just take a breath, and then we can... 467 00:45:22,578 --> 00:45:25,446 Okay, okay, I can tell you're upset. 468 00:45:25,451 --> 00:45:28,841 Just, uh... I... I never advised that. 469 00:45:28,846 --> 00:45:30,277 No. 470 00:45:30,282 --> 00:45:33,320 No, I did not, so let's agree to disagree. 471 00:45:34,869 --> 00:45:36,431 Okay, I think you're gonna want 472 00:45:36,436 --> 00:45:38,764 to meet in person before you do anything rash. 473 00:45:38,769 --> 00:45:40,249 So, how about... how about we meet up 474 00:45:40,253 --> 00:45:41,902 and we can hash this out? 475 00:45:43,251 --> 00:45:45,783 Sure, sure. Tomorrow. First thing. Uh, 9 a.m. 476 00:45:45,788 --> 00:45:47,076 Uh, I can come to your office. 477 00:45:47,081 --> 00:45:48,469 That work? 478 00:45:48,474 --> 00:45:50,863 Okay. Okay. Good. 479 00:45:54,175 --> 00:45:56,869 I'm surprised it took 'em this long. 480 00:45:58,397 --> 00:45:59,959 Alright. 481 00:46:03,750 --> 00:46:07,705 You, uh... you're gonna use the stick, right? 482 00:46:07,710 --> 00:46:09,707 The stick? 483 00:46:09,712 --> 00:46:11,292 Yeah, well, it's a big stick. 484 00:46:11,297 --> 00:46:14,321 It's huge. But I know these people. 485 00:46:14,326 --> 00:46:16,497 They're more carrot types. 486 00:46:16,502 --> 00:46:18,557 Especially her. 487 00:46:24,423 --> 00:46:28,314 A spoonful of sugar, y'know? 488 00:46:43,355 --> 00:46:45,866 I think maybe I'll come, too. 489 00:46:47,141 --> 00:46:49,573 Tomorrow? Really? 490 00:46:49,578 --> 00:46:52,533 Sure. I have time. 491 00:46:56,542 --> 00:46:58,571 Okay. 492 00:47:10,773 --> 00:47:12,123 Anything? 493 00:47:14,690 --> 00:47:16,715 All quiet. 494 00:47:18,607 --> 00:47:19,995 Stay sharp. 495 00:47:24,731 --> 00:47:27,120 They found the truck, but no sign of Varga. 496 00:47:27,125 --> 00:47:28,961 Salamancas have all hands looking for him, 497 00:47:28,966 --> 00:47:30,179 including the Federales. 498 00:47:30,184 --> 00:47:31,573 He's still not picking up his cell, 499 00:47:31,577 --> 00:47:33,443 so no way to get a lock on it. 500 00:47:33,448 --> 00:47:35,284 Now, as for Lalo, still missing. 501 00:47:35,289 --> 00:47:37,186 Far as everybody in the cartel is concerned, 502 00:47:37,191 --> 00:47:39,019 top to bottom, Lalo is dead. 503 00:47:40,412 --> 00:47:42,649 Oh. May I offer a thought? 504 00:47:46,809 --> 00:47:49,912 If Salamanca were coming straight for you, 505 00:47:49,917 --> 00:47:51,809 he'd be here already. 506 00:47:51,814 --> 00:47:53,637 We've got guys watching 507 00:47:53,642 --> 00:47:56,863 anywhere he might turn up this side of Mexico, 508 00:47:56,868 --> 00:48:00,035 wiretaps on any phone he might call. 509 00:48:00,040 --> 00:48:02,472 There is not a whiff of him. 510 00:48:02,477 --> 00:48:06,172 Now, my guess is he's smart enough to know 511 00:48:06,177 --> 00:48:08,609 it's not in the Salamanca family interests 512 00:48:08,614 --> 00:48:10,628 to take you out without a reason 513 00:48:10,633 --> 00:48:12,500 the bosses can get behind. 514 00:48:12,505 --> 00:48:15,416 So the odds are, he's searching for Varga. 515 00:48:15,421 --> 00:48:18,485 Finds him alive, gets him to talk... 516 00:48:21,018 --> 00:48:23,319 Varga's alone in foreign territory. 517 00:48:23,324 --> 00:48:25,060 No one he can trust. 518 00:48:25,065 --> 00:48:28,629 The kid's smart, but he's not gonna last. 519 00:48:28,634 --> 00:48:31,637 He's gonna get caught. 520 00:48:48,262 --> 00:48:49,650 Continue. 521 00:48:49,655 --> 00:48:51,982 The best way to handle this... 522 00:48:51,987 --> 00:48:53,871 I take four of our best guys 523 00:48:53,876 --> 00:48:56,787 across the border and track Varga down. 524 00:48:56,792 --> 00:48:57,880 Let me find him, 525 00:48:57,885 --> 00:49:01,367 bring him back before the Salamancas sweep him up. 526 00:49:03,060 --> 00:49:05,274 It's our only play. 527 00:49:38,399 --> 00:49:40,266 No. 528 00:49:40,271 --> 00:49:42,616 You're not doing that. 529 00:50:03,729 --> 00:50:06,118 You don't understand. 530 00:50:06,123 --> 00:50:08,642 That's not happening. 531 00:50:13,739 --> 00:50:16,084 Just say the word. 532 00:50:18,091 --> 00:50:19,696 Whatever happens next, 533 00:50:19,701 --> 00:50:23,091 it's not gonna go down the way you think it is. 534 00:50:44,497 --> 00:50:45,597 It's him. 535 00:50:45,602 --> 00:50:46,958 Bullshit. 536 00:50:46,963 --> 00:50:48,421 I've been calling Varga for hours. 537 00:50:48,426 --> 00:50:50,336 He hasn't picked up once. 538 00:50:50,341 --> 00:50:53,339 He's been trying to get me since he left Salamanca's. 539 00:50:55,389 --> 00:50:57,356 You want me to answer it? 540 00:51:06,809 --> 00:51:09,616 Yeah. 541 00:51:11,362 --> 00:51:12,836 Yeah. 542 00:51:14,321 --> 00:51:17,014 Not my call. 543 00:51:20,806 --> 00:51:23,195 That's up to you. 544 00:51:27,029 --> 00:51:29,462 He wants to talk to you. 545 00:51:51,445 --> 00:51:53,317 How the mighty have fallen, huh? 546 00:51:54,840 --> 00:51:57,669 Lady Liberty's a nice touch, though. 547 00:52:01,238 --> 00:52:04,018 Sure you wanna go in? 548 00:52:04,023 --> 00:52:05,411 Yeah. 549 00:52:05,416 --> 00:52:07,458 Let's do this. 550 00:52:19,473 --> 00:52:21,557 Hello, folks. Top of the morning. 551 00:52:21,562 --> 00:52:23,355 In the flesh, as promised. 552 00:52:23,360 --> 00:52:24,865 What is she doing here? 553 00:52:24,870 --> 00:52:26,258 Anything you want to say to me, 554 00:52:26,263 --> 00:52:28,116 you can say in front of Ms. Wexler. 555 00:52:28,121 --> 00:52:29,235 We're married. 556 00:52:29,240 --> 00:52:32,481 - Oh! Mazel Tov. - Fine. 557 00:52:32,486 --> 00:52:34,048 I'll talk in front of her. 558 00:52:34,053 --> 00:52:35,702 I'll talk in front of anybody. 559 00:52:35,707 --> 00:52:37,821 Everyone's gonna hear the truth soon enough, anyway. 560 00:52:37,826 --> 00:52:39,562 And what truth is that? 561 00:52:39,567 --> 00:52:42,691 There is no case. There never was a case. 562 00:52:42,696 --> 00:52:44,606 We went to four different lawyers... 563 00:52:44,611 --> 00:52:46,969 real, legitimate lawyers... 564 00:52:46,974 --> 00:52:48,889 and they all said the same thing. 565 00:52:48,894 --> 00:52:51,370 There is not a snowball's chance in Hell 566 00:52:51,375 --> 00:52:53,955 there was ever money or anything else for us 567 00:52:53,960 --> 00:52:57,219 in this "insufficiency of counsel" nonsense. 568 00:52:57,224 --> 00:53:00,775 I didn't get it at first... why would you do this? 569 00:53:00,780 --> 00:53:03,077 Why send us down this road? 570 00:53:03,082 --> 00:53:06,341 Then the clouds parted on your sick little scheme. 571 00:53:06,346 --> 00:53:08,300 You used us. 572 00:53:08,305 --> 00:53:10,911 Us and our good name 573 00:53:10,916 --> 00:53:14,044 to character assassinate Howard Hamlin. 574 00:53:14,049 --> 00:53:15,524 Somehow, some way, 575 00:53:15,529 --> 00:53:17,526 it benefits you to tear him down. 576 00:53:17,531 --> 00:53:20,964 Yeah. And we're... we're mad. 577 00:53:20,969 --> 00:53:25,142 Okay, yeah... I'm hearing a lot of unfounded accusations 578 00:53:25,147 --> 00:53:26,405 being tossed around. 579 00:53:26,410 --> 00:53:28,929 I don't know anything about "schemes" 580 00:53:28,934 --> 00:53:31,932 or "character assassination" or whatnot. 581 00:53:31,937 --> 00:53:35,327 But if you're feeling slighted, 582 00:53:35,332 --> 00:53:37,372 um, we can make it right. 583 00:53:37,377 --> 00:53:38,765 Money? 584 00:53:40,337 --> 00:53:42,917 Money's not gonna take care of this. 585 00:53:42,922 --> 00:53:44,858 Money takes care of everything. 586 00:53:44,863 --> 00:53:46,438 I... Isn't that the motto 587 00:53:46,443 --> 00:53:48,470 stitched into the Kettleman Family Crest? 588 00:53:48,475 --> 00:53:50,777 We don't want money. 589 00:53:50,782 --> 00:53:52,648 I am nonplussed. 590 00:53:52,653 --> 00:53:54,346 I'm guessing you want something. 591 00:53:54,351 --> 00:53:56,086 Do what you promised. 592 00:53:56,091 --> 00:53:57,292 Do what I what? 593 00:53:57,297 --> 00:54:00,352 Exonerate Craig. Get his good name back. 594 00:54:00,357 --> 00:54:02,702 Alright, well, as you've been advised, 595 00:54:02,707 --> 00:54:04,505 for a number of reasons, that's not gonna happen. 596 00:54:04,509 --> 00:54:05,896 It is gonna happen. 597 00:54:05,901 --> 00:54:07,594 It is. 598 00:54:07,599 --> 00:54:10,275 It's... You're just gonna have to figure out a way. 599 00:54:10,280 --> 00:54:12,364 If anyone can do this, it's you. 600 00:54:12,369 --> 00:54:14,888 I know you don't want us going to Howard Hamlin. 601 00:54:14,893 --> 00:54:16,368 Because whatever it is you're up to 602 00:54:16,373 --> 00:54:18,631 I'm sure he would be very interested. 603 00:54:18,636 --> 00:54:20,968 Okay, let's just go easy on the threats... 604 00:54:20,973 --> 00:54:23,275 We want our lives back. 605 00:54:23,280 --> 00:54:27,066 The way they were befo... before. 606 00:54:28,907 --> 00:54:32,171 We lost everything. 607 00:54:34,191 --> 00:54:35,952 And we didn't deserve any of this. 608 00:54:35,957 --> 00:54:38,128 Okay. Enough carrot. 609 00:54:42,703 --> 00:54:44,160 Dial 9 to get out. 610 00:54:44,165 --> 00:54:45,484 Oh. Thank you. 611 00:54:45,489 --> 00:54:47,399 We didn't give her permission to use the phone. 612 00:54:47,404 --> 00:54:48,878 Kim? 613 00:54:48,883 --> 00:54:51,968 She needed the phone. 614 00:54:51,973 --> 00:54:54,370 Internal Revenue Service, Albuquerque. 615 00:54:54,375 --> 00:54:55,624 Hi, could you put me through 616 00:54:55,629 --> 00:54:57,840 to Justin Stangel in Criminal Investigations? 617 00:54:57,845 --> 00:54:58,845 One moment, please... 618 00:54:58,850 --> 00:55:01,582 What are you doing? Excuse me? 619 00:55:01,587 --> 00:55:03,323 This is Justin. 620 00:55:03,328 --> 00:55:05,199 Justin. Kim Wexler. How are you? 621 00:55:05,204 --> 00:55:06,983 Hey, Kim. Good to hear from you. 622 00:55:06,988 --> 00:55:09,246 - How are Noreen and the boys? - Oh, hangin' in. 623 00:55:09,251 --> 00:55:10,583 Noreen always talks about 624 00:55:10,588 --> 00:55:12,149 having you by for dinner sometime. 625 00:55:12,154 --> 00:55:14,064 We should do that. Tell her to call me. 626 00:55:14,069 --> 00:55:15,327 Listen... I was wondering 627 00:55:15,332 --> 00:55:17,080 who your CID officer is these days. 628 00:55:17,085 --> 00:55:18,430 You have something for us? 629 00:55:18,435 --> 00:55:20,057 Oh, I just might. 630 00:55:20,062 --> 00:55:21,842 Tax preparer fraud. 631 00:55:21,847 --> 00:55:23,104 A lot of it. 632 00:55:23,109 --> 00:55:24,627 I'm listening. 633 00:55:24,632 --> 00:55:28,440 Well, it's this, uh, rundown little mom and pop outfit 634 00:55:28,445 --> 00:55:29,924 I've had my eye on for a while. 635 00:55:29,929 --> 00:55:31,617 Don't ask me why... 636 00:55:31,622 --> 00:55:33,083 clearly, I need to get a life. 637 00:55:33,088 --> 00:55:36,561 But from what I can glean, their clients always end up 638 00:55:36,566 --> 00:55:38,537 with smaller refunds that they deserve. 639 00:55:38,542 --> 00:55:40,365 Please. Don't do this. 640 00:55:40,370 --> 00:55:42,671 Do the clients sign over third-party authorization? 641 00:55:42,676 --> 00:55:43,777 Bingo. 642 00:55:43,782 --> 00:55:45,992 So what I'm thinking is these creeps 643 00:55:45,997 --> 00:55:47,733 file legit returns with you guys, 644 00:55:47,738 --> 00:55:49,561 give the clients fake ones that show 645 00:55:49,566 --> 00:55:52,446 about half the proper amount, and then pocket the difference. 646 00:55:52,451 --> 00:55:53,887 Classic scam. 647 00:55:53,892 --> 00:55:56,393 Well, I know just the guy to go after these dirtbags. 648 00:55:56,398 --> 00:55:58,465 Tony Oropallo. A real bulldog. 649 00:55:58,470 --> 00:55:59,471 I'll transfer you over. 650 00:55:59,476 --> 00:56:00,694 Such a big help, Justin. 651 00:56:00,699 --> 00:56:02,304 You got it. Talk soon. 652 00:56:02,309 --> 00:56:05,085 You don't have to do this. 653 00:56:05,090 --> 00:56:06,478 Don't I? 654 00:56:06,483 --> 00:56:10,264 Betsy, you'll probably get 24 months... 655 00:56:10,269 --> 00:56:13,180 maybe 18 with good behavior. 656 00:56:13,185 --> 00:56:15,587 But Craig? You are a two-time loser. 657 00:56:15,592 --> 00:56:17,973 They will definitely make an example out of you. 658 00:56:17,978 --> 00:56:19,814 Each false return they discover 659 00:56:19,819 --> 00:56:21,324 will be a separate felony. 660 00:56:21,329 --> 00:56:24,371 What are we talking? A hundred? 661 00:56:24,376 --> 00:56:26,367 Two hundred? 662 00:56:28,113 --> 00:56:30,545 CID, Anthony Oropallo speaking... 663 00:56:35,847 --> 00:56:37,465 Please. 664 00:56:37,470 --> 00:56:40,281 We'll do anything. 665 00:56:40,286 --> 00:56:42,362 Just tell us. 666 00:56:44,129 --> 00:56:46,136 Why would I believe you? 667 00:56:49,526 --> 00:56:51,305 Huh? 668 00:56:55,314 --> 00:56:57,330 Please. 669 00:57:02,556 --> 00:57:05,337 First... 670 00:57:05,342 --> 00:57:08,553 First, you contact every person you've ripped off. 671 00:57:08,558 --> 00:57:10,542 Tell them you made an accounting error, 672 00:57:10,547 --> 00:57:13,453 tell them you're crooks who had a change of heart, 673 00:57:13,458 --> 00:57:14,546 I don't care. 674 00:57:14,551 --> 00:57:16,839 Give them what they are legally owed. 675 00:57:16,844 --> 00:57:19,376 Everything you stole. 676 00:57:19,381 --> 00:57:21,814 And then, after that... you're going to forget 677 00:57:21,819 --> 00:57:24,673 you ever heard the name Howard Hamlin. 678 00:57:24,678 --> 00:57:27,233 I'm keeping my eye on both of you. 679 00:57:31,263 --> 00:57:34,291 You think you've lost everything? 680 00:57:34,296 --> 00:57:36,382 You have no idea. 681 00:57:56,767 --> 00:57:58,241 Mm. 682 00:58:15,237 --> 00:58:17,275 You gave them the money, didn't you? 683 00:58:31,062 --> 00:58:33,625 Wolves and sheep. 684 00:58:33,630 --> 00:58:34,887 Huh? 685 00:58:34,892 --> 00:58:36,715 Nothing. 686 00:59:17,790 --> 00:59:20,673 On the final season of "Better Call Saul"... 687 00:59:20,677 --> 00:59:21,995 You're the guy, right? 688 00:59:22,000 --> 00:59:23,170 What guy's that? 689 00:59:23,175 --> 00:59:24,693 Salamanca's guy. 690 00:59:25,978 --> 00:59:28,976 Are you building some kind of case against Jimmy? 691 00:59:28,981 --> 00:59:30,699 That's a lot big talk. Prove it. 692 00:59:33,707 --> 00:59:36,531 What Colonel Sanders is to chicken, 693 00:59:36,536 --> 00:59:38,620 Saul Goodman is to the law. 694 00:59:40,192 --> 00:59:41,971 It's just you and me. 695 00:59:41,976 --> 00:59:45,105 Anyone who goes after him is gonna have to come through me. 696 00:59:49,679 --> 00:59:51,285 What happens now? 697 00:59:51,290 --> 00:59:52,982 I need to know everything he does 698 00:59:52,987 --> 00:59:54,592 and everyone he talks to. 699 00:59:55,947 --> 00:59:59,293 "I'm Saul Goodman. Pow. I fight for you". 700 01:00:35,500 --> 01:00:43,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.