All language subtitles for Baywatch.S10E05.Strike.Team.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:05,695 [tribal music] 2 00:00:10,838 --> 00:00:14,117 [slow music] 3 00:00:45,114 --> 00:00:46,943 [Dana] Wow! Look at those cliffs. 4 00:00:47,047 --> 00:00:51,154 [Rodd] Man, Na Pali Coast. This is what Kauai's all about! 5 00:00:51,258 --> 00:00:52,914 Wow, it doesn't get any better than this. 6 00:00:53,018 --> 00:00:54,916 Whoo! Look, there's another turtle! 7 00:00:55,020 --> 00:00:57,057 Yeah, this place is loaded with them. 8 00:00:57,160 --> 00:00:59,645 [slow music] 9 00:01:06,618 --> 00:01:08,516 -[Tim] You know what a guy told me? -What? 10 00:01:08,620 --> 00:01:12,520 When you see a lot of turtles, that means there's a lot of sharks. 11 00:01:13,142 --> 00:01:15,385 Hey, guys, look how far we've come. 12 00:01:25,085 --> 00:01:27,708 -I think we should turn back, you guys. -Yeah, I think so. 13 00:01:27,811 --> 00:01:30,676 -I'm ready for some food. -Yeah, it's getting late. 14 00:01:42,895 --> 00:01:45,174 Yeah, we're going against it now! 15 00:01:51,076 --> 00:01:55,460 [Margaret] Leo, Dana, stay with us! The currents taking you back! 16 00:01:55,563 --> 00:01:57,496 [Rodd] Boy, this water's really rough! 17 00:01:57,600 --> 00:02:01,121 [Leo] Paddle, Dana! Hang on. Watch the waves! 18 00:02:02,260 --> 00:02:04,917 This is hard. I don't know if I can keep this up. 19 00:02:15,445 --> 00:02:17,585 [Cory] I'm scared. Let's head for shore. 20 00:02:20,899 --> 00:02:22,659 [Rodd] Look out! Another wave! 21 00:02:23,315 --> 00:02:25,455 [Margaret] Oh my God! Dana went under! 22 00:02:25,559 --> 00:02:26,974 [Leo] Grab onto the kayak! 23 00:02:27,077 --> 00:02:28,355 [Margaret screams] 24 00:02:30,943 --> 00:02:31,944 Help! 25 00:02:32,497 --> 00:02:34,257 I got you. I got you. 26 00:02:34,775 --> 00:02:36,673 Margaret! Margaret! 27 00:02:37,122 --> 00:02:37,950 Hang on! 28 00:02:38,054 --> 00:02:40,090 Here, grab the kayak! 29 00:02:40,608 --> 00:02:43,611 Hold on! Hold on to the boat, just hold on to the boat. 30 00:02:43,715 --> 00:02:44,716 Hold on! 31 00:02:44,819 --> 00:02:45,924 [Cory] Margaret! 32 00:02:48,064 --> 00:02:49,721 [Margaret] Rodd, grab the boat! 33 00:02:50,308 --> 00:02:51,619 -Margaret! -Dana! 34 00:02:51,723 --> 00:02:54,277 -[Leo] Grab the kayak! -[Rodd] Are you okay? 35 00:02:54,381 --> 00:02:55,589 Rodd, swim! 36 00:02:55,692 --> 00:02:58,281 I'm gonna take off. Leo, I'm gonna get help! 37 00:02:58,385 --> 00:02:59,869 Leo, get over here! 38 00:03:01,146 --> 00:03:02,665 [Leo] I'll get the boat, okay? 39 00:03:04,356 --> 00:03:05,944 Somebody help! 40 00:03:09,534 --> 00:03:11,881 -I can't flip it over! -[Rodd] Are you okay? 41 00:03:12,571 --> 00:03:15,298 [Margaret] I can't do this, Rodd. I can't hang on! 42 00:03:18,232 --> 00:03:20,924 [suspense music] 43 00:03:46,260 --> 00:03:47,434 Ah! 44 00:03:57,478 --> 00:03:59,653 Hey, my friends need help! 45 00:04:02,138 --> 00:04:03,553 [Mitch] Hey, Sean, it's Mitch. 46 00:04:05,210 --> 00:04:06,556 Yeah, go ahead, Mitch. 47 00:04:06,660 --> 00:04:09,041 Listen, I just got a call. Five kids are missing off Kauai. 48 00:04:09,145 --> 00:04:12,769 They were kayaking over on Na Pali Coast. Is the team ready to go? 49 00:04:13,425 --> 00:04:16,083 -Not as ready as I'd like to be. -Can you go? 50 00:04:16,946 --> 00:04:19,811 -Yeah, we're already on our way. -Alright. Keep in touch. 51 00:04:21,709 --> 00:04:23,884 This will be a test of our training. 52 00:04:23,987 --> 00:04:25,575 [intense music] 53 00:04:30,166 --> 00:04:32,548 [Sean] Jessie, Kekoa, lend them a hand, will you, please? 54 00:04:35,516 --> 00:04:38,036 Okay, five first-aid kits and spare air. 55 00:04:38,139 --> 00:04:39,382 Got it, Allie. 56 00:04:39,486 --> 00:04:41,453 Sean, I got the emergency lines and extra batteries! 57 00:04:41,557 --> 00:04:42,868 -Got it. -Careful with that. 58 00:04:42,972 --> 00:04:45,043 -It's radio gear and video equipment. -[Sean] Let's go! 59 00:04:45,146 --> 00:04:47,459 C'mon, Jason, move it. We're ready to roll. 60 00:04:47,563 --> 00:04:49,358 -I got the ropes you wanted. -[Sean] Great. 61 00:04:49,461 --> 00:04:50,876 Okay, we got everything we need. 62 00:04:50,980 --> 00:04:52,533 Once we meet up with the Na Pali lifeguards, 63 00:04:52,637 --> 00:04:55,467 we'll use their Rambo boat and jet skis. Let's do it. 64 00:04:56,434 --> 00:04:58,401 -Clear! -Clear. 65 00:05:05,995 --> 00:05:08,515 [victims screaming] 66 00:05:10,171 --> 00:05:13,105 [Rodd] Help us, please! 67 00:05:14,175 --> 00:05:16,005 [Margaret] Somebody help us! 68 00:05:16,937 --> 00:05:18,939 [Rodd] Somebody help! 69 00:05:19,042 --> 00:05:20,872 [words echoing] 70 00:05:21,942 --> 00:05:25,117 [opening theme song] 71 00:07:15,676 --> 00:07:18,576 [suspense music] 72 00:07:24,444 --> 00:07:25,824 [JD] No sign of them, yet? 73 00:07:26,307 --> 00:07:27,619 [Jessie] Keep an eye out for the kayaks! 74 00:07:27,723 --> 00:07:30,242 In this chop, bright colors will be easier to spot. 75 00:07:43,152 --> 00:07:45,223 Communication's a bitch along the coast. 76 00:07:45,326 --> 00:07:47,812 Na Pali blocks every signal except for '�line of sight'. 77 00:07:47,915 --> 00:07:49,607 I want you to get as high up as you can. 78 00:07:49,710 --> 00:07:51,678 You're gonna coordinate the search, direct the teams, 79 00:07:51,781 --> 00:07:53,714 keep everyone informed, alright? 80 00:07:53,818 --> 00:07:56,372 -How long till you get up there? -About a half an hour. 81 00:07:56,476 --> 00:07:59,927 What, are you stopping for lunch? You got 10 minutes. Go, go, go, go! 82 00:08:09,005 --> 00:08:12,008 [Jessie] Coast Guard. This is Baywatch Hawaii. Come in. Over. 83 00:08:12,526 --> 00:08:15,909 [pilot] Roger, Baywatch Hawaii, this is Coast Guard Rescue 6593. 84 00:08:16,012 --> 00:08:18,083 We're conducting a shoreline search. 85 00:08:18,567 --> 00:08:22,881 The cutter is searching a 2 by 10 mile rectangle, parallel to the coastline. 86 00:08:22,985 --> 00:08:25,159 [action music] 87 00:08:38,552 --> 00:08:39,933 I'm in position. 88 00:08:42,591 --> 00:08:43,695 Listen up. 89 00:08:44,178 --> 00:08:45,421 I'm on. 90 00:08:45,525 --> 00:08:48,873 Syd and Brian are on the Rambo boat. They're Strike Team one. 91 00:08:48,976 --> 00:08:50,633 I'm with Kekoa, we're Strike Team Two. 92 00:08:50,737 --> 00:08:53,049 Jason and Jessie are Strike Team Three. 93 00:08:53,153 --> 00:08:54,395 Okay, got it. 94 00:08:54,499 --> 00:08:57,157 We know it. I'm gonna say it again. 95 00:08:57,260 --> 00:08:58,468 Five kayakers are missing, 96 00:08:58,572 --> 00:09:01,299 none with experience along this coast nor in these waters. 97 00:09:01,402 --> 00:09:04,198 Now, there are three options. One, they're dead. 98 00:09:04,302 --> 00:09:06,649 You can forget that right now. They're alive. 99 00:09:07,098 --> 00:09:09,825 Two, they're in the water. Coast Guard's got that covered. 100 00:09:09,928 --> 00:09:12,897 If they're in the water, Coast Guard will find them. 101 00:09:13,000 --> 00:09:14,588 And three, and most likely, 102 00:09:14,692 --> 00:09:17,626 they've been swept into one of the caves along the base of the cliffs. 103 00:09:17,729 --> 00:09:19,593 That's where we're gonna look. 104 00:09:19,697 --> 00:09:23,010 We're going to '�leap frog' along Na Pali until we search every single one of them. 105 00:09:23,908 --> 00:09:27,359 This camera has a built in infrared sensor. 106 00:09:27,463 --> 00:09:29,707 It can literally see into the dark. 107 00:09:29,810 --> 00:09:34,021 It's a new technology, but we won't know what we have '�till we play it back. 108 00:09:34,125 --> 00:09:35,229 A word of caution. 109 00:09:35,782 --> 00:09:39,302 These caves are dangerous and unforgiving. 110 00:09:39,786 --> 00:09:41,201 The surges are unpredictable. 111 00:09:41,304 --> 00:09:43,375 While you're looking for your victims, you can get hammered. 112 00:09:43,479 --> 00:09:45,343 Head room changes. 113 00:09:45,446 --> 00:09:49,450 One minute you're in a room with a 12 foot ceiling, the next minute you're squashed. 114 00:09:49,554 --> 00:09:51,556 Reefs all along the bottom. 115 00:09:52,143 --> 00:09:56,181 Some have false bottoms that lead to other chambers, lava tubes. 116 00:09:57,113 --> 00:09:59,875 If I didn't think that these kids were in one of these caves, 117 00:09:59,978 --> 00:10:01,911 I would never send you in. 118 00:10:02,015 --> 00:10:05,984 If there was time, I'd check them all myself, but there is no time. 119 00:10:06,467 --> 00:10:09,436 Be quick, but be careful. 120 00:10:09,954 --> 00:10:12,094 Save the victims, don't become one. 121 00:10:12,197 --> 00:10:14,234 [action music] 122 00:10:19,377 --> 00:10:22,345 [pilot] Baywatch Hawaii, this is Coast Guard Rescue 6539. 123 00:10:22,449 --> 00:10:24,554 We've spotted a yellow kayak ashore on the rocks, 124 00:10:24,658 --> 00:10:27,834 one thousand yards south of your position, no sign of the kayakers. 125 00:10:28,904 --> 00:10:31,976 With these currents that almost guarantees that they're in one of these caves. 126 00:10:32,079 --> 00:10:34,012 - JD, this is Sean, over? -Go ahead. 127 00:10:34,116 --> 00:10:36,325 The Coast Guard helo spotted a yellow kayak. 128 00:10:36,428 --> 00:10:39,397 Mark that and every move everyone makes on the grid map. 129 00:10:39,500 --> 00:10:41,157 No matter what the outcome of this is, 130 00:10:41,261 --> 00:10:43,159 we're gonna run a postmortem, step by step. 131 00:10:43,263 --> 00:10:45,610 That way we can learn and adjust for the next time. 132 00:10:45,714 --> 00:10:47,370 Roger. Spotting every move. 133 00:10:54,170 --> 00:10:56,932 [Sean] Okay, here's another cave. We're going in. 134 00:10:57,518 --> 00:10:58,865 [JD] Marking you in. 135 00:10:58,968 --> 00:11:02,075 Sean, this is Jessie. We're standing by as back-up. Over. 136 00:11:02,178 --> 00:11:04,802 [Sean] Roger that. We'll let you know what we find. 137 00:11:17,504 --> 00:11:20,162 Hello? Anybody here? 138 00:11:21,266 --> 00:11:23,199 Anybody hear us? Hello! 139 00:11:24,373 --> 00:11:25,961 Help me! 140 00:11:26,375 --> 00:11:27,307 Someone, help! 141 00:11:28,066 --> 00:11:29,896 We hear you. We're on our way! 142 00:11:29,999 --> 00:11:32,277 Oh, thank God. I'm over here! 143 00:11:32,864 --> 00:11:35,418 It's okay. I got you. Are you hurt? 144 00:11:36,661 --> 00:11:37,938 No, I'm scared. 145 00:11:38,042 --> 00:11:39,975 -Is anything broken? -No. No. 146 00:11:40,078 --> 00:11:42,046 -Now, what's your name? -I'm Dana. 147 00:11:42,149 --> 00:11:44,600 Just stay put. I'll be back with the others. 148 00:11:44,704 --> 00:11:46,119 [Kekoa] Alright. 149 00:11:46,222 --> 00:11:48,431 -Are you a lifeguard? -Yes, I am. You're gonna be just fine. 150 00:11:49,053 --> 00:11:51,193 [Sean] Jason, Jessie, I need you to stand by. 151 00:11:51,296 --> 00:11:54,092 I got a possible fracture here. I'm on my way out. 152 00:11:58,821 --> 00:12:00,789 Do exactly what I tell you to do. 153 00:12:00,892 --> 00:12:03,170 Don't hesitate and don't think about it. 154 00:12:03,274 --> 00:12:05,517 -Can you do that for me, Dana? -I'll try. 155 00:12:05,621 --> 00:12:07,416 Alright. Kekoa's with the victim. 156 00:12:07,519 --> 00:12:08,866 Jason, you're gonna go in. 157 00:12:08,969 --> 00:12:11,282 Kekoa will hand the victim off to Jessie. 158 00:12:11,385 --> 00:12:14,941 Watch for the surges. There's not a lot of head room in there. Go! Go! 159 00:12:19,773 --> 00:12:21,223 [Kekoa] Okay, now relax. 160 00:12:21,326 --> 00:12:23,466 They're going to put you on the sled and you'll be just fine. 161 00:12:26,297 --> 00:12:29,783 Kekoa, heads up! We're coming in for the sled pick-up. 162 00:12:32,441 --> 00:12:35,444 That's it, he's gonna swing you right up here to me. 163 00:12:35,893 --> 00:12:37,342 I thought I was gonna die in here! 164 00:12:45,626 --> 00:12:47,905 Coast Guard Rescue. We have a pick-up. 165 00:12:59,399 --> 00:13:00,710 [Sean] JD, this is Sean. 166 00:13:00,814 --> 00:13:04,024 I'm confirming one pick-up. Four to go. 167 00:13:05,474 --> 00:13:09,512 Copy. Confirming pick-up. First victim. Cave sight three. 168 00:13:09,961 --> 00:13:11,963 [Sean] For the record, her name's Dana. 169 00:13:12,067 --> 00:13:14,586 [JD] Copy that and noted. 170 00:13:23,872 --> 00:13:26,564 [action music] 171 00:14:55,722 --> 00:14:59,622 [pilot] Baywatch Hawaii, observation post. This is Rescue 6539. 172 00:14:59,726 --> 00:15:03,247 We have completed search of your Grid 5. Negative results. 173 00:15:04,627 --> 00:15:09,115 [JD] Roger that, 6539. Starting aerial sweep of Grid 6. 174 00:15:13,360 --> 00:15:16,708 [Sean] Helo 6539. This is Strike Team Two. 175 00:15:17,261 --> 00:15:20,333 It's looking more and more like the remaining 4 victims are all in the cave. 176 00:15:20,436 --> 00:15:22,749 The problem is, we're running out of time. 177 00:15:23,198 --> 00:15:25,062 [pilot] Roger, Baywatch Hawaii. 178 00:15:25,165 --> 00:15:28,720 We'll continue searching into the night on goggles if we don't find them sooner. 179 00:15:29,480 --> 00:15:32,276 Baywatch Hawaii, this is Rescue 6539. 180 00:15:32,379 --> 00:15:34,623 [Sean] I read you, Helo 6539. 181 00:15:34,726 --> 00:15:36,970 [pilot] We may have spotted something in the Devil's Ring. 182 00:15:37,074 --> 00:15:39,179 Coming around for another look. Over. 183 00:15:40,008 --> 00:15:42,286 [Sean] We copy, Helo 6539. 184 00:15:42,389 --> 00:15:45,530 [pilot] Approaching the Ring. I'll lower so we can get a good look down there. 185 00:15:54,539 --> 00:15:59,268 [Sean] Helo 6539, this is Baywatch Hawaii, you confirm the target, over? 186 00:15:59,993 --> 00:16:01,926 [pilot] Baywatch Hawaii, this is 6539. 187 00:16:02,030 --> 00:16:05,378 Confirming that there are two people on island in the center of Devil's Ring. 188 00:16:05,481 --> 00:16:07,967 [Sean] Roger that, Strike Team Two is responding. 189 00:16:08,070 --> 00:16:12,972 [pilot] Baywatch Hawaii, victims appear to be one male and one female. 190 00:16:13,075 --> 00:16:14,249 The female may be injured, over. 191 00:16:14,352 --> 00:16:16,596 [Sean] Helo 6539, can you hoist them out? 192 00:16:16,699 --> 00:16:20,048 [pilot] Negative. Wind and hoist height and a possible injury. 193 00:16:20,151 --> 00:16:22,360 Probably safer getting into the caves. 194 00:16:22,464 --> 00:16:26,192 [Sean] Roger that, Helo 6539. Marking for Devil's Ring. 195 00:16:26,744 --> 00:16:29,022 [helicopter blades] 196 00:16:30,748 --> 00:16:33,509 [pilot] Baywatch Hawaii, this is Rescue 6539. 197 00:16:33,613 --> 00:16:37,375 I'll hold my position over the range so you can locate it more quickly. 198 00:16:37,479 --> 00:16:40,723 [Sean] Copy, Helo 6539. We're approaching from the sea. 199 00:16:40,827 --> 00:16:44,451 [Leo] Help! Don't leave us! Help! 200 00:16:47,351 --> 00:16:49,077 [pilot] Roger, we see you. 201 00:16:50,733 --> 00:16:52,321 Cory, you okay? 202 00:16:53,081 --> 00:16:55,186 Answer me. It's gonna be okay. 203 00:16:55,842 --> 00:16:59,363 Just hang on, alright? They're gonna be here any minute. 204 00:17:00,950 --> 00:17:03,436 [suspense music] 205 00:17:05,300 --> 00:17:06,991 [Kekoa] Here we go in the Devil's Ring! 206 00:17:07,371 --> 00:17:09,338 [Sean] Don't relax for a second. 207 00:17:09,442 --> 00:17:13,101 The water surges here wrap around and create a whirlpool. 208 00:17:13,204 --> 00:17:16,173 Just get in, drop me off and get out. 209 00:17:17,001 --> 00:17:19,038 Over here! Hey! 210 00:17:38,505 --> 00:17:40,438 [Leo] Hey! Thank God you're here. 211 00:17:41,957 --> 00:17:43,165 How're you doing? 212 00:17:43,269 --> 00:17:45,719 Alright. Cory's not though. 213 00:17:49,861 --> 00:17:51,587 I'm gonna need a C Collar in here. 214 00:17:51,691 --> 00:17:54,418 Roger, Baywatch Hawaii. Dropping C Collar and backboard. 215 00:17:54,521 --> 00:17:57,179 We're also gonna move to just outside the entrance, so stand by. 216 00:17:57,283 --> 00:17:59,285 Roger that. We'll get her outta here. 217 00:18:07,534 --> 00:18:09,571 -What's your name? -My name's Leo. 218 00:18:09,674 --> 00:18:12,056 Leo. No kidding. That's my brother's name. 219 00:18:12,160 --> 00:18:14,541 -Did you see what happened? -We got separated. 220 00:18:15,128 --> 00:18:16,819 She, she must have hit the rocks 221 00:18:16,923 --> 00:18:19,201 I, I don't know how. 222 00:18:19,650 --> 00:18:22,963 She said she couldn't feel her legs. She gonna be alright? 223 00:18:23,067 --> 00:18:24,586 I hope so, kid. 224 00:18:24,689 --> 00:18:25,794 [jet ski approaching] 225 00:18:25,897 --> 00:18:27,140 I hope so. 226 00:18:30,902 --> 00:18:34,251 [pilot] Baywatch Hawaii, this is 6539. In position. 227 00:18:34,734 --> 00:18:36,943 [JD] Sean, this is JD. Did you get that? 228 00:18:37,046 --> 00:18:39,221 Helo's standing by for pick-up. 229 00:18:39,325 --> 00:18:41,016 [Sean] Roger that, JD, I copy. 230 00:18:41,120 --> 00:18:44,606 We're putting the victim into a C collar, preparing to take her out. 231 00:18:44,709 --> 00:18:47,229 We'll have to come back for her boyfriend. 232 00:18:49,852 --> 00:18:53,477 [Sean] Helo 6539, we have you in sight. We're on our way. 233 00:18:54,995 --> 00:18:57,653 Just stay put. We're coming right back for you. 234 00:18:58,206 --> 00:18:59,897 [Leo] Yeah. Right, got it. 235 00:19:00,484 --> 00:19:03,901 [Sean] Kekoa, let's load her up. C collar and litter-board. 236 00:19:04,004 --> 00:19:06,179 [Kekoa] Roger that. Coming in for a pick-up. 237 00:19:06,283 --> 00:19:08,630 [Sean] Loading complete, Helo 6539. 238 00:19:08,733 --> 00:19:10,873 We're on our way out with victim number three. 239 00:19:10,977 --> 00:19:12,358 [pilot] Good copy. Standing by. 240 00:19:12,461 --> 00:19:16,189 Okay, smooth and easy, Kekoa. Smooth and easy. 241 00:19:23,300 --> 00:19:25,267 [pilot] Basket going down. 242 00:19:27,338 --> 00:19:28,926 Basket half way. 243 00:19:37,383 --> 00:19:39,316 [pilot] Life guard's approaching. 244 00:19:44,562 --> 00:19:45,770 [pilot] Basket in the water. 245 00:19:47,600 --> 00:19:50,948 [Sean] Roger, Helo 6539. She's loaded and ready for hoist. 246 00:19:51,051 --> 00:19:54,779 [Kekoa] Okay. Gotta pick up the boy. Hang on. 247 00:20:02,511 --> 00:20:04,513 [pilot] Baywatch Hawaii, this is 6539. 248 00:20:04,617 --> 00:20:08,793 We're gonna break off to transport patient to an emergency medical facility. Over. 249 00:20:08,897 --> 00:20:13,177 [JD] Roger that, 6539. We'll take it from here until you return. 250 00:20:13,281 --> 00:20:15,386 Sean, that's four we have accounted for. 251 00:20:15,490 --> 00:20:18,769 Two still missing. Jessie, Allie, report in, over. 252 00:20:19,528 --> 00:20:22,290 [Allie] I videoed every cave I could find. Nothing, Sean. 253 00:20:22,393 --> 00:20:23,739 [Jessie] We're out of choices, Sean. 254 00:20:23,843 --> 00:20:26,397 There's no sign of the others in any of the caves. 255 00:20:26,501 --> 00:20:28,227 [Sean] Nothing here, either, Jessie. 256 00:20:28,330 --> 00:20:31,333 [Jessie] I'm sorry, Sean. I've checked and doubled checked. 257 00:20:31,437 --> 00:20:32,645 [Sean] Allie? 258 00:20:32,748 --> 00:20:34,785 [Allie] Same here. There's not even a clue. 259 00:20:37,822 --> 00:20:40,273 We're running out of light. We're running out of gas. 260 00:20:40,791 --> 00:20:44,553 We need to eat. JD, I'll pick you up in ten. 261 00:20:44,657 --> 00:20:46,935 Same place you dropped me off. 262 00:20:47,660 --> 00:20:49,558 [air horn] 263 00:20:53,321 --> 00:20:55,771 [air horn] 264 00:20:59,396 --> 00:21:01,432 [air horn] 265 00:21:02,985 --> 00:21:04,055 [Rodd] That's for us. 266 00:21:04,159 --> 00:21:06,368 [Margaret] Help! We're here! Guys! 267 00:21:06,472 --> 00:21:08,750 We're in here! Yell, Rodd. 268 00:21:08,853 --> 00:21:11,339 No, no. They can't hear us, Margaret. It's useless. 269 00:21:11,442 --> 00:21:13,030 Yes they can. Help, you guys! 270 00:21:13,133 --> 00:21:14,273 -We're here! -Help! 271 00:21:15,308 --> 00:21:18,346 [Rodd] Hear the horn? They're letting us know they're still out there. 272 00:21:18,449 --> 00:21:20,348 The tide's coming in. 273 00:21:20,451 --> 00:21:23,730 We've gotta get back or the rips could crush us. 274 00:21:23,834 --> 00:21:27,562 -The surge is getting stronger. -Help! It's sucking me under. 275 00:21:28,528 --> 00:21:30,565 [suspenseful music] 276 00:21:44,889 --> 00:21:46,615 -Help! -Please! 277 00:21:46,719 --> 00:21:48,445 Help us! 278 00:21:49,308 --> 00:21:51,827 [Margaret in the distance] Help! Somebody! 279 00:21:59,214 --> 00:22:03,425 Mitch. We got three victims out. Two are still missing. 280 00:22:03,529 --> 00:22:07,222 Coast Guard did a sweep with the night vision goggles, but drew a blank. 281 00:22:07,671 --> 00:22:10,363 I'm betting the other two kids are in one of the caves. 282 00:22:11,191 --> 00:22:12,641 We go out again in the morning. 283 00:22:12,745 --> 00:22:15,644 Yeah, I agree. This team is too green to go out at night, 284 00:22:15,748 --> 00:22:18,820 especially in those caves and especially in these conditions. 285 00:22:19,717 --> 00:22:20,718 Right. 286 00:22:20,822 --> 00:22:24,826 Listen, I... I gotta go talk with the parents. 287 00:22:26,310 --> 00:22:28,726 Yeah, yeah, it, it's never easy. 288 00:22:29,658 --> 00:22:32,040 Thanks. Thanks a lot. You too. 289 00:22:52,888 --> 00:22:55,719 -I don't want his job. -No one does. 290 00:22:56,823 --> 00:22:59,619 I mean, what do you say to parents whose kids are missing out there? 291 00:23:00,102 --> 00:23:04,762 You start with hope, then add as much reality as you think they can handle. 292 00:23:10,216 --> 00:23:12,080 -Long day, huh? -Yeah. 293 00:23:12,632 --> 00:23:14,185 Want to get something to eat? 294 00:23:15,704 --> 00:23:16,947 I'm going to find those kids. 295 00:23:17,050 --> 00:23:19,501 We'll get on it the minute the sun comes up. 296 00:23:20,053 --> 00:23:20,813 I'm going out now. 297 00:23:20,916 --> 00:23:23,505 -Now? -Sean, that's crazy. 298 00:23:24,817 --> 00:23:26,439 They won't survive until tomorrow. 299 00:23:26,543 --> 00:23:27,854 You don't know that. 300 00:23:27,958 --> 00:23:30,098 I know this, I won't sleep thinking about it. 301 00:23:30,201 --> 00:23:32,549 And if we do find them tomorrow and they are dead, 302 00:23:32,652 --> 00:23:33,998 I won't be able to accept that. 303 00:23:34,102 --> 00:23:36,863 -Sean, we have been at it all day long. -You're right. 304 00:23:36,967 --> 00:23:38,727 And if this was another situation, 305 00:23:38,831 --> 00:23:41,420 I'd say let's get some rest and we'll hit it hard tomorrow. 306 00:23:41,523 --> 00:23:44,561 But I know the coast. I know what happens to people out there. 307 00:23:44,664 --> 00:23:46,528 My gut tells me they won't survive. 308 00:23:47,046 --> 00:23:49,600 -That's good enough for me. -No, you guys don't have to come. 309 00:23:49,704 --> 00:23:52,948 Right. Like we're gonna sleep with you out there alone. 310 00:23:53,052 --> 00:23:53,949 No way. 311 00:23:57,056 --> 00:23:58,506 [sighs] 312 00:23:59,058 --> 00:23:59,955 Alright. 313 00:24:00,715 --> 00:24:03,303 -I think they're in one of the caves. -We searched them. 314 00:24:03,407 --> 00:24:06,203 We need to search '�em again. Allie, I wanna see the video. 315 00:24:06,306 --> 00:24:08,585 [JD] There are nine possible caves. 316 00:24:08,688 --> 00:24:10,932 These two are too far east. 317 00:24:11,035 --> 00:24:13,728 These two are where we found the three victims. 318 00:24:13,831 --> 00:24:16,420 This one and this one are too shallow. We would've seen them. 319 00:24:16,524 --> 00:24:18,664 Allie, let's take a look at Stew's cave. 320 00:24:22,184 --> 00:24:24,324 [Jason] That's a lot of detail we never saw before. 321 00:24:24,428 --> 00:24:27,500 It's the infrared laser on the camera. Slow it down. 322 00:24:32,885 --> 00:24:35,025 Sean, you keep saying they are alive. 323 00:24:35,128 --> 00:24:36,475 How can you be so sure? 324 00:24:36,992 --> 00:24:38,925 Because I feel it in my bones. 325 00:24:43,999 --> 00:24:45,069 What was that? 326 00:24:45,173 --> 00:24:47,175 I don't know. It was a little flash of something. 327 00:24:47,278 --> 00:24:49,626 [Allie] It's in the lower right hand corner. 328 00:24:49,729 --> 00:24:51,110 All, freeze it. 329 00:24:51,662 --> 00:24:52,870 [JD] There, see that? 330 00:24:52,974 --> 00:24:55,563 [Jessie] What is it? Can anybody make it out? 331 00:24:58,151 --> 00:25:00,568 -It's a hand. -Someone's in that cave. 332 00:25:00,671 --> 00:25:03,536 -I'll get the lights. -Wait a second, wait a second. 333 00:25:04,157 --> 00:25:05,814 Let's remember what we're getting into. 334 00:25:05,918 --> 00:25:08,990 No one I know of has ever gone into those caves at night. 335 00:25:09,887 --> 00:25:13,063 -And? -And it's going to be very tricky. 336 00:25:13,615 --> 00:25:16,480 -So...? -So, more dangerous at night. 337 00:25:16,584 --> 00:25:17,792 You point would be...? 338 00:25:19,034 --> 00:25:22,624 Okay, smart-asses, I'm just telling you, there's damn little forgiveness out there. 339 00:25:22,728 --> 00:25:25,109 You want to be cocky, that's fine. 340 00:25:25,627 --> 00:25:27,698 Just don't lose focus. 341 00:25:28,250 --> 00:25:30,667 Allie, I need you to stay here with the parents, okay? 342 00:25:30,770 --> 00:25:32,185 Okay, let's go. 343 00:25:37,605 --> 00:25:39,227 [Sean] Okay, we're coming up on it now. 344 00:25:39,330 --> 00:25:43,093 Sound the horn. It'll carry a whole lot further than us shouting. 345 00:25:43,196 --> 00:25:45,129 [air horn] 346 00:25:56,520 --> 00:25:57,556 Rodd... 347 00:25:57,659 --> 00:25:58,936 I'm here. 348 00:25:59,799 --> 00:26:01,525 I can't hold on much longer. 349 00:26:01,629 --> 00:26:03,044 Margaret, you've got to. 350 00:26:03,147 --> 00:26:06,841 I'm so tired. I'm just tired and I'm scared, Rodd. 351 00:26:06,944 --> 00:26:07,704 I know. 352 00:26:07,807 --> 00:26:10,361 [action music] 353 00:26:16,160 --> 00:26:19,163 [Sean] Okay, everybody, stand by, we're coming up to the cave. 354 00:26:19,267 --> 00:26:22,753 And remember, this time at night, you have to be extra cautious. 355 00:26:23,651 --> 00:26:26,619 High tide makes the rip currents even more dangerous than ever. 356 00:26:26,723 --> 00:26:29,898 Whips them in and then they shoot back out. 357 00:26:31,866 --> 00:26:34,938 [Kekoa] Anybody here? Anybody hear me? 358 00:26:36,180 --> 00:26:37,975 [air horn] 359 00:26:41,841 --> 00:26:43,912 [Jessie] I can't see anything, can you? 360 00:26:44,016 --> 00:26:45,742 [Jason] I can hardly see Sean. 361 00:26:55,993 --> 00:26:57,857 [Kekoa] I don't see anything! 362 00:27:00,722 --> 00:27:02,172 [Sean] Margaret! 363 00:27:06,107 --> 00:27:08,419 [Jason] Hello, anybody there? 364 00:27:09,110 --> 00:27:10,732 [air horn] 365 00:27:13,701 --> 00:27:15,703 [Jason] Anybody hear me? 366 00:27:16,704 --> 00:27:20,639 Margaret, I got to be honest. I'm scared too. 367 00:27:22,123 --> 00:27:23,814 -They're gonna be alright. -[Sean] Allie, you there? 368 00:27:23,918 --> 00:27:25,195 Hold on a second. 369 00:27:28,301 --> 00:27:29,924 Come in. 370 00:27:30,027 --> 00:27:32,202 [Sean] Tell them we just got word that a Coast Guard cutter's joined the search. 371 00:27:32,305 --> 00:27:33,203 Great. 372 00:27:34,307 --> 00:27:36,447 [action music] 373 00:27:44,007 --> 00:27:46,975 [Jessie] Jason, this may be the last cave. 374 00:27:47,079 --> 00:27:48,390 [air horn] 375 00:27:50,738 --> 00:27:52,015 [Sean] Margaret! 376 00:27:56,675 --> 00:27:57,917 Hello! 377 00:27:58,435 --> 00:28:00,644 Look. Listen. Outside. 378 00:28:00,748 --> 00:28:01,921 What? 379 00:28:04,337 --> 00:28:06,754 [air horn] 380 00:28:08,825 --> 00:28:10,033 [Sean] Margaret! 381 00:28:10,550 --> 00:28:12,691 -There! -I hear it. 382 00:28:13,933 --> 00:28:15,901 [Sean] Margaret! Rodd! 383 00:28:19,352 --> 00:28:20,940 [father] Any sigh of them? 384 00:28:21,700 --> 00:28:23,046 Nothing. 385 00:28:32,331 --> 00:28:33,159 Call them. 386 00:28:33,263 --> 00:28:35,644 -Margaret. Rodd. You hear me? -There. 387 00:28:35,748 --> 00:28:37,336 -Help! -Help us! 388 00:28:37,439 --> 00:28:39,752 Help! We are in here! 389 00:28:39,856 --> 00:28:41,650 -Help us! -Hear that? 390 00:28:42,168 --> 00:28:44,205 Yeah, but I can't tell where it's coming from. 391 00:28:44,308 --> 00:28:46,345 It's another chamber. Get the line ready. 392 00:28:53,455 --> 00:28:54,491 [breathes deeply] 393 00:29:20,931 --> 00:29:22,036 -Help! -Help us! 394 00:29:22,139 --> 00:29:24,107 -Yell, Rodd! -Help! 395 00:29:42,401 --> 00:29:43,816 Hey, you need back-up? 396 00:29:43,920 --> 00:29:45,818 Not yet. Let me find them first. 397 00:29:46,439 --> 00:29:47,716 Keep calling to them. 398 00:29:47,820 --> 00:29:51,444 Hey, Rodd! Margaret! Can you hear me? 399 00:29:51,548 --> 00:29:52,825 [Rodd] We're over here! 400 00:29:53,377 --> 00:29:56,380 -It's coming from over there, isn't it? -[Jason] Yeah, I think so. 401 00:29:56,484 --> 00:30:00,522 [Jessie] Rodd! Margaret! We're coming! Help's coming! 402 00:30:13,328 --> 00:30:14,778 [Jessie] Oh my God, what's that? 403 00:30:14,882 --> 00:30:16,504 [Jason] Whatever it is, it's not Sean. 404 00:30:16,607 --> 00:30:18,264 Kekoa, hand me a light. 405 00:30:24,581 --> 00:30:26,686 [JD] Jason, light this up. 406 00:30:27,101 --> 00:30:28,930 What is it? What did you see? 407 00:30:29,551 --> 00:30:32,244 [JD] I don't know. I saw something in the water. 408 00:30:32,692 --> 00:30:33,693 Something big. 409 00:30:33,797 --> 00:30:36,800 Oh, man. It's attracted by the light. 410 00:30:37,318 --> 00:30:39,147 [Jessie] Wait. There it is! 411 00:30:51,573 --> 00:30:53,334 [suspense music] 412 00:30:55,370 --> 00:30:57,338 Help! 413 00:30:57,959 --> 00:30:59,202 Help! 414 00:31:05,553 --> 00:31:07,658 -[Jessie] There it is again. -[Jason] What? 415 00:31:21,776 --> 00:31:24,537 -It's them. -[Rodd] You're right. I see a light. 416 00:31:29,646 --> 00:31:31,648 Wait! He's swimming away! 417 00:31:35,859 --> 00:31:36,998 You missed us! 418 00:31:37,723 --> 00:31:39,035 Did you hear that? 419 00:31:39,138 --> 00:31:40,726 I can't make out what he said. 420 00:31:40,829 --> 00:31:43,729 I didn't get it either. I was looking for whatever's in the water. 421 00:31:43,832 --> 00:31:45,179 Say that again! 422 00:31:45,282 --> 00:31:46,283 [Margaret] Help, you guys! 423 00:31:46,387 --> 00:31:48,803 Wait, what're you doing? We're here! 424 00:31:49,355 --> 00:31:52,048 [Rodd] Wait. Here it comes. He's coming back. 425 00:31:52,807 --> 00:31:54,498 [Rodd in the distance] You went by! 426 00:31:54,602 --> 00:31:57,053 -He says we went by. -They must've seen Sean's light. 427 00:31:57,156 --> 00:31:58,502 How do we tell Sean? 428 00:31:59,641 --> 00:32:01,505 -I'll get them. -Wait! 429 00:32:15,174 --> 00:32:17,797 -We're here! -Are they coming back? 430 00:32:17,901 --> 00:32:20,421 -[Margaret] No. -[Rodd] Help us! 431 00:32:30,672 --> 00:32:33,089 [Rodd] There's the light. It's finally coming to us. 432 00:32:38,128 --> 00:32:40,648 -How you doing? -[Margaret] Oh my God, you found us. 433 00:32:40,751 --> 00:32:44,031 -[Rodd] I can't believe it! -We're gonna get you out of here. 434 00:32:49,243 --> 00:32:51,866 Alright. This is Jason. He's going to stay here with you. 435 00:32:51,970 --> 00:32:53,385 I'll be right back. 436 00:33:07,916 --> 00:33:10,264 -What happens now? -We swim out. 437 00:33:10,747 --> 00:33:13,646 -What if I can't hold my breath that long? -You will. 438 00:33:14,199 --> 00:33:15,338 How do you know? 439 00:33:15,441 --> 00:33:17,547 Because everybody always does. 440 00:33:19,998 --> 00:33:21,413 Someone's coming up. 441 00:33:27,350 --> 00:33:29,628 -We found them. -Oh, great. 442 00:33:30,077 --> 00:33:31,561 I need more lights. 443 00:33:38,188 --> 00:33:40,466 Keep this line stretched out. 444 00:33:51,615 --> 00:33:55,240 I'll keep the line tight. You look out for our friend. 445 00:33:55,895 --> 00:33:57,207 You got it. 446 00:34:23,578 --> 00:34:25,580 -Okay, everybody ready? -Yeah, I think we are. 447 00:34:25,684 --> 00:34:27,341 Alright, it's real easy. 448 00:34:27,444 --> 00:34:28,756 You're gonna take three deep breaths. 449 00:34:28,859 --> 00:34:31,207 On the third one you go down, you follow the line. 450 00:34:31,310 --> 00:34:33,243 Jason, you're gonna swim Margaret out. 451 00:34:33,347 --> 00:34:36,212 Rodd, you're going first. Let's go. Follow the line. 452 00:34:46,670 --> 00:34:48,396 -Okay, let go of the light. -Alright. 453 00:34:48,914 --> 00:34:50,847 Ready? One, two, three. 454 00:35:15,113 --> 00:35:16,597 He's coming out! 455 00:35:20,152 --> 00:35:21,429 C'mon. Help me up. 456 00:35:21,533 --> 00:35:23,914 [coughs] 457 00:35:24,018 --> 00:35:25,778 [Jessie] Oh my God, there it is again. 458 00:35:38,826 --> 00:35:42,105 -[JD] Sean, look out! -[Jason] Behind you. It's coming! 459 00:35:42,209 --> 00:35:43,382 [JD] Move, move, move! 460 00:35:43,486 --> 00:35:46,523 Alright. Get us outta here. Get us outta here. 461 00:35:56,809 --> 00:35:59,191 [Jessie] You guys are gonna be just fine. 462 00:36:01,331 --> 00:36:02,608 Got them! 463 00:36:09,788 --> 00:36:11,721 [action music] 464 00:36:32,880 --> 00:36:35,193 [upbeat music] 465 00:36:59,217 --> 00:37:02,496 Mitch, I gotta tell you, five people rescued on Na Pali, 466 00:37:02,599 --> 00:37:03,980 two of them at night. 467 00:37:04,083 --> 00:37:06,845 Either we got lucky or somebody up there was watching over us. 468 00:37:07,846 --> 00:37:09,606 One thing's for sure, we got tested in a way 469 00:37:09,710 --> 00:37:12,230 that no training or exercise could ever do. 470 00:37:13,576 --> 00:37:16,406 Yeah, they're as good as we hoped for. 471 00:37:16,855 --> 00:37:19,547 JD's organization kept us from losing anyone. 472 00:37:19,651 --> 00:37:21,687 Jessie's stamina is incredible. 473 00:37:22,136 --> 00:37:26,554 And Allie and Kekoa handled those boats and jet skis like they were born to '�em. 474 00:37:27,417 --> 00:37:29,454 And that kid from Texas... 475 00:37:29,902 --> 00:37:32,180 Well, let's just say he's something special. 476 00:37:33,078 --> 00:37:36,944 Yeah, I know, he's gonna cost me some years of my life. 477 00:37:37,531 --> 00:37:39,429 I just wanna make sure that he's worth it. 478 00:37:39,947 --> 00:37:42,467 Right, I'll see you back at headquarters. 479 00:37:43,433 --> 00:37:44,986 You and Mitch get along, huh? 480 00:37:46,471 --> 00:37:49,750 Wars create bonds that nothing can ever change. 481 00:37:51,476 --> 00:37:53,305 He must be very proud. 482 00:37:54,444 --> 00:37:56,481 He really stuck his neck out for us. 483 00:37:57,033 --> 00:37:59,587 Scratched together the money, put up with all that bureaucracy. 484 00:37:59,691 --> 00:38:01,934 Did you know he was offered a Chief spot in Los Angeles? 485 00:38:02,038 --> 00:38:03,384 -I didn't know. -Yeah. 486 00:38:03,488 --> 00:38:05,593 The pressures been heavy for him to get back. 487 00:38:05,697 --> 00:38:08,147 It's been tough on him, tough on all of us. 488 00:38:08,665 --> 00:38:10,460 A lot harder than I thought it would be. 489 00:38:10,564 --> 00:38:12,048 We could use a little break, huh? 490 00:38:12,531 --> 00:38:14,947 Yeah, we could. I'll have to schedule some of that in. 491 00:38:15,051 --> 00:38:17,087 Well, I think I have a solution. 492 00:38:17,916 --> 00:38:18,779 Do you? 493 00:38:19,400 --> 00:38:23,646 Yeah, well, the father of the children we saved is a very successful man. 494 00:38:24,094 --> 00:38:28,547 He realized that night that all his wealth couldn't help save his children. 495 00:38:28,651 --> 00:38:32,448 It's incredible. When a life's on the line everything else seem so meaningless. 496 00:38:32,551 --> 00:38:34,898 Yeah. When he found out I was a volunteer, 497 00:38:35,002 --> 00:38:38,350 the thought of us risking our lives for people we didn't even know, 498 00:38:38,454 --> 00:38:41,284 it amazed him. He actually broke down and cried. 499 00:38:41,388 --> 00:38:42,458 Really? 500 00:38:43,700 --> 00:38:46,013 It's nice to be appreciated, that's for sure. 501 00:38:46,703 --> 00:38:51,190 Well, he wants to express his gratitude in a more tangible way. 502 00:38:51,881 --> 00:38:54,642 He wants us to spend the week-end here. All expenses paid. 503 00:38:54,746 --> 00:38:59,716 [Sean laughs] Well, that's very generous, but, ah, it wouldn't be appropriate. 504 00:39:00,579 --> 00:39:02,374 Wait. Can we talk about it? 505 00:39:04,549 --> 00:39:06,827 [Jason] This island is gorgeous. 506 00:39:06,930 --> 00:39:09,795 -[Jessie] It's hot. -[Kekoa] Look at the weather today. 507 00:39:09,899 --> 00:39:12,867 Sean, this is something he volunteered. He wants to do it. 508 00:39:12,971 --> 00:39:16,008 Allie, it's completely out of the question. I won't even consider it. 509 00:39:18,183 --> 00:39:20,806 No, no, it, it wouldn't be right. We can't stay. 510 00:39:21,497 --> 00:39:23,050 -Can't stay where? -Here. 511 00:39:23,153 --> 00:39:27,157 The father of the kids we rescued wants us to spend the week-end on him. 512 00:39:27,261 --> 00:39:29,746 -That's great! -No, no. 513 00:39:29,850 --> 00:39:32,300 -Absolutely not. -[JD] Wait a minute. 514 00:39:32,404 --> 00:39:33,785 Let's at least talk about it, first. 515 00:39:33,888 --> 00:39:36,995 This is his way of saying thank you. 516 00:39:37,098 --> 00:39:38,445 Look, a handshake is enough. 517 00:39:38,548 --> 00:39:40,757 What we did, we're supposed to do and that's all. 518 00:39:40,861 --> 00:39:43,898 Well, that's all this is. It's a handshake from a rich guy. 519 00:39:44,002 --> 00:39:46,522 I think you're being very ungenerous. 520 00:39:46,625 --> 00:39:48,109 Ungenerous? Me? 521 00:39:48,213 --> 00:39:51,561 Yes. By not letting this man express his gratitude. 522 00:39:51,665 --> 00:39:53,080 Yeah, right, it sounds to me 523 00:39:53,183 --> 00:39:55,358 like you guys are just looking for a big week-end on the arm. 524 00:39:55,462 --> 00:39:56,463 [all laugh] 525 00:39:56,566 --> 00:39:57,878 The man's offering. 526 00:39:57,981 --> 00:40:01,053 All we're doing is accepting, making him feel good. 527 00:40:01,951 --> 00:40:04,885 [Kekoa] No to mention we've all been training like dogs. 528 00:40:04,988 --> 00:40:09,096 If we have a chance to relax, don't you think it will improve our performance? 529 00:40:09,199 --> 00:40:10,408 I agree with her. 530 00:40:11,132 --> 00:40:14,584 That's true. I mean, how often do we get a chance to stay at a place like this? 531 00:40:14,688 --> 00:40:17,484 Once or twice in a lifetime, for most people. 532 00:40:18,450 --> 00:40:21,280 Ah, then again, maybe we shouldn't, you guys. 533 00:40:21,867 --> 00:40:24,732 Okay, then, we'll see you and Sean back at Haleiwa on Monday. 534 00:40:24,836 --> 00:40:27,735 Wait, wait, wait a minute, you're not really gonna do this. 535 00:40:27,839 --> 00:40:29,047 We are. 536 00:40:30,151 --> 00:40:31,187 Great food. 537 00:40:31,705 --> 00:40:33,707 Massage. Hot baths. 538 00:40:34,673 --> 00:40:36,019 Room service. 539 00:40:41,093 --> 00:40:42,957 Okay, you forced me. 540 00:40:44,442 --> 00:40:45,891 See you later, buddy. 541 00:40:47,375 --> 00:40:50,033 Ah... I think I wanna stay, too. 542 00:40:50,137 --> 00:40:52,242 Ah, wait, I thought you agreed with me, Jessie. 543 00:40:52,346 --> 00:40:54,935 Well, I know, I do. I mean, I did. 544 00:40:55,038 --> 00:40:57,731 Sean, most people only dream about stuff like this. 545 00:40:58,283 --> 00:41:01,700 Look, I wanted to back you up, you know. I gave it my best shot. 546 00:41:01,804 --> 00:41:03,530 I'm not crazy, though. 547 00:41:06,360 --> 00:41:08,086 Yeah! 548 00:41:08,189 --> 00:41:10,053 [all laugh] 549 00:41:10,744 --> 00:41:13,263 [laughter and chatter] 550 00:41:13,367 --> 00:41:14,679 [JD] See you later, Sean! 551 00:41:29,694 --> 00:41:32,524 [ending theme song] 552 00:42:21,573 --> 00:42:22,816 [narrator] Promotional consideration 553 00:42:22,919 --> 00:42:24,645 provided by Hilton Hawaiian Village 554 00:42:24,749 --> 00:42:26,233 on Waikiki's best beach 555 00:42:26,336 --> 00:42:29,857 and Hawaiian Airlines. Wings of the islands. 556 00:42:32,857 --> 00:42:36,857 Preuzeto sa www.titlovi.com 43141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.