Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:05,695
[tribal music]
2
00:00:10,838 --> 00:00:14,117
[slow music]
3
00:00:45,114 --> 00:00:46,943
[Dana] Wow! Look at those cliffs.
4
00:00:47,047 --> 00:00:51,154
[Rodd] Man, Na Pali Coast.
This is what Kauai's all about!
5
00:00:51,258 --> 00:00:52,914
Wow, it doesn't get any better than this.
6
00:00:53,018 --> 00:00:54,916
Whoo! Look, there's another turtle!
7
00:00:55,020 --> 00:00:57,057
Yeah, this place is loaded with them.
8
00:00:57,160 --> 00:00:59,645
[slow music]
9
00:01:06,618 --> 00:01:08,516
-[Tim] You know what a guy told me?
-What?
10
00:01:08,620 --> 00:01:12,520
When you see a lot of turtles,
that means there's a lot of sharks.
11
00:01:13,142 --> 00:01:15,385
Hey, guys, look how far we've come.
12
00:01:25,085 --> 00:01:27,708
-I think we should turn back, you guys.
-Yeah, I think so.
13
00:01:27,811 --> 00:01:30,676
-I'm ready for some food.
-Yeah, it's getting late.
14
00:01:42,895 --> 00:01:45,174
Yeah, we're going against it now!
15
00:01:51,076 --> 00:01:55,460
[Margaret] Leo, Dana, stay with us!
The currents taking you back!
16
00:01:55,563 --> 00:01:57,496
[Rodd] Boy, this water's really rough!
17
00:01:57,600 --> 00:02:01,121
[Leo] Paddle, Dana!
Hang on. Watch the waves!
18
00:02:02,260 --> 00:02:04,917
This is hard. I don't know
if I can keep this up.
19
00:02:15,445 --> 00:02:17,585
[Cory] I'm scared. Let's head for shore.
20
00:02:20,899 --> 00:02:22,659
[Rodd] Look out! Another wave!
21
00:02:23,315 --> 00:02:25,455
[Margaret] Oh my God! Dana went under!
22
00:02:25,559 --> 00:02:26,974
[Leo] Grab onto the kayak!
23
00:02:27,077 --> 00:02:28,355
[Margaret screams]
24
00:02:30,943 --> 00:02:31,944
Help!
25
00:02:32,497 --> 00:02:34,257
I got you. I got you.
26
00:02:34,775 --> 00:02:36,673
Margaret! Margaret!
27
00:02:37,122 --> 00:02:37,950
Hang on!
28
00:02:38,054 --> 00:02:40,090
Here, grab the kayak!
29
00:02:40,608 --> 00:02:43,611
Hold on! Hold on to the boat,
just hold on to the boat.
30
00:02:43,715 --> 00:02:44,716
Hold on!
31
00:02:44,819 --> 00:02:45,924
[Cory] Margaret!
32
00:02:48,064 --> 00:02:49,721
[Margaret] Rodd, grab the boat!
33
00:02:50,308 --> 00:02:51,619
-Margaret!
-Dana!
34
00:02:51,723 --> 00:02:54,277
-[Leo] Grab the kayak!
-[Rodd] Are you okay?
35
00:02:54,381 --> 00:02:55,589
Rodd, swim!
36
00:02:55,692 --> 00:02:58,281
I'm gonna take off.
Leo, I'm gonna get help!
37
00:02:58,385 --> 00:02:59,869
Leo, get over here!
38
00:03:01,146 --> 00:03:02,665
[Leo] I'll get the boat, okay?
39
00:03:04,356 --> 00:03:05,944
Somebody help!
40
00:03:09,534 --> 00:03:11,881
-I can't flip it over!
-[Rodd] Are you okay?
41
00:03:12,571 --> 00:03:15,298
[Margaret] I can't do this, Rodd.
I can't hang on!
42
00:03:18,232 --> 00:03:20,924
[suspense music]
43
00:03:46,260 --> 00:03:47,434
Ah!
44
00:03:57,478 --> 00:03:59,653
Hey, my friends need help!
45
00:04:02,138 --> 00:04:03,553
[Mitch] Hey, Sean, it's Mitch.
46
00:04:05,210 --> 00:04:06,556
Yeah, go ahead, Mitch.
47
00:04:06,660 --> 00:04:09,041
Listen, I just got a call.
Five kids are missing off Kauai.
48
00:04:09,145 --> 00:04:12,769
They were kayaking over on Na Pali Coast.
Is the team ready to go?
49
00:04:13,425 --> 00:04:16,083
-Not as ready as I'd like to be.
-Can you go?
50
00:04:16,946 --> 00:04:19,811
-Yeah, we're already on our way.
-Alright. Keep in touch.
51
00:04:21,709 --> 00:04:23,884
This will be a test of our training.
52
00:04:23,987 --> 00:04:25,575
[intense music]
53
00:04:30,166 --> 00:04:32,548
[Sean] Jessie, Kekoa, lend them a hand,
will you, please?
54
00:04:35,516 --> 00:04:38,036
Okay, five first-aid kits and spare air.
55
00:04:38,139 --> 00:04:39,382
Got it, Allie.
56
00:04:39,486 --> 00:04:41,453
Sean, I got the emergency lines
and extra batteries!
57
00:04:41,557 --> 00:04:42,868
-Got it.
-Careful with that.
58
00:04:42,972 --> 00:04:45,043
-It's radio gear and video equipment.
-[Sean] Let's go!
59
00:04:45,146 --> 00:04:47,459
C'mon, Jason, move it.
We're ready to roll.
60
00:04:47,563 --> 00:04:49,358
-I got the ropes you wanted.
-[Sean] Great.
61
00:04:49,461 --> 00:04:50,876
Okay, we got everything we need.
62
00:04:50,980 --> 00:04:52,533
Once we meet up
with the Na Pali lifeguards,
63
00:04:52,637 --> 00:04:55,467
we'll use their Rambo boat
and jet skis. Let's do it.
64
00:04:56,434 --> 00:04:58,401
-Clear!
-Clear.
65
00:05:05,995 --> 00:05:08,515
[victims screaming]
66
00:05:10,171 --> 00:05:13,105
[Rodd] Help us, please!
67
00:05:14,175 --> 00:05:16,005
[Margaret] Somebody help us!
68
00:05:16,937 --> 00:05:18,939
[Rodd] Somebody help!
69
00:05:19,042 --> 00:05:20,872
[words echoing]
70
00:05:21,942 --> 00:05:25,117
[opening theme song]
71
00:07:15,676 --> 00:07:18,576
[suspense music]
72
00:07:24,444 --> 00:07:25,824
[JD] No sign of them, yet?
73
00:07:26,307 --> 00:07:27,619
[Jessie] Keep an eye out for the kayaks!
74
00:07:27,723 --> 00:07:30,242
In this chop, bright colors
will be easier to spot.
75
00:07:43,152 --> 00:07:45,223
Communication's a bitch along the coast.
76
00:07:45,326 --> 00:07:47,812
Na Pali blocks every signal
except for '�line of sight'.
77
00:07:47,915 --> 00:07:49,607
I want you to get as high up as you can.
78
00:07:49,710 --> 00:07:51,678
You're gonna coordinate the search,
direct the teams,
79
00:07:51,781 --> 00:07:53,714
keep everyone informed, alright?
80
00:07:53,818 --> 00:07:56,372
-How long till you get up there?
-About a half an hour.
81
00:07:56,476 --> 00:07:59,927
What, are you stopping for lunch?
You got 10 minutes. Go, go, go, go!
82
00:08:09,005 --> 00:08:12,008
[Jessie] Coast Guard.
This is Baywatch Hawaii. Come in. Over.
83
00:08:12,526 --> 00:08:15,909
[pilot] Roger, Baywatch Hawaii,
this is Coast Guard Rescue 6593.
84
00:08:16,012 --> 00:08:18,083
We're conducting a shoreline search.
85
00:08:18,567 --> 00:08:22,881
The cutter is searching a 2 by 10 mile
rectangle, parallel to the coastline.
86
00:08:22,985 --> 00:08:25,159
[action music]
87
00:08:38,552 --> 00:08:39,933
I'm in position.
88
00:08:42,591 --> 00:08:43,695
Listen up.
89
00:08:44,178 --> 00:08:45,421
I'm on.
90
00:08:45,525 --> 00:08:48,873
Syd and Brian are on the Rambo boat.
They're Strike Team one.
91
00:08:48,976 --> 00:08:50,633
I'm with Kekoa, we're Strike Team Two.
92
00:08:50,737 --> 00:08:53,049
Jason and Jessie are Strike Team Three.
93
00:08:53,153 --> 00:08:54,395
Okay, got it.
94
00:08:54,499 --> 00:08:57,157
We know it. I'm gonna say it again.
95
00:08:57,260 --> 00:08:58,468
Five kayakers are missing,
96
00:08:58,572 --> 00:09:01,299
none with experience
along this coast nor in these waters.
97
00:09:01,402 --> 00:09:04,198
Now, there are three options.
One, they're dead.
98
00:09:04,302 --> 00:09:06,649
You can forget that right now.
They're alive.
99
00:09:07,098 --> 00:09:09,825
Two, they're in the water.
Coast Guard's got that covered.
100
00:09:09,928 --> 00:09:12,897
If they're in the water,
Coast Guard will find them.
101
00:09:13,000 --> 00:09:14,588
And three, and most likely,
102
00:09:14,692 --> 00:09:17,626
they've been swept into one
of the caves along the base of the cliffs.
103
00:09:17,729 --> 00:09:19,593
That's where we're gonna look.
104
00:09:19,697 --> 00:09:23,010
We're going to '�leap frog' along Na Pali
until we search every single one of them.
105
00:09:23,908 --> 00:09:27,359
This camera has a built in
infrared sensor.
106
00:09:27,463 --> 00:09:29,707
It can literally see into the dark.
107
00:09:29,810 --> 00:09:34,021
It's a new technology, but we won't know
what we have '�till we play it back.
108
00:09:34,125 --> 00:09:35,229
A word of caution.
109
00:09:35,782 --> 00:09:39,302
These caves are dangerous
and unforgiving.
110
00:09:39,786 --> 00:09:41,201
The surges are unpredictable.
111
00:09:41,304 --> 00:09:43,375
While you're looking for your victims,
you can get hammered.
112
00:09:43,479 --> 00:09:45,343
Head room changes.
113
00:09:45,446 --> 00:09:49,450
One minute you're in a room with a 12 foot
ceiling, the next minute you're squashed.
114
00:09:49,554 --> 00:09:51,556
Reefs all along the bottom.
115
00:09:52,143 --> 00:09:56,181
Some have false bottoms
that lead to other chambers, lava tubes.
116
00:09:57,113 --> 00:09:59,875
If I didn't think that these kids
were in one of these caves,
117
00:09:59,978 --> 00:10:01,911
I would never send you in.
118
00:10:02,015 --> 00:10:05,984
If there was time, I'd check them
all myself, but there is no time.
119
00:10:06,467 --> 00:10:09,436
Be quick, but be careful.
120
00:10:09,954 --> 00:10:12,094
Save the victims, don't become one.
121
00:10:12,197 --> 00:10:14,234
[action music]
122
00:10:19,377 --> 00:10:22,345
[pilot] Baywatch Hawaii,
this is Coast Guard Rescue 6539.
123
00:10:22,449 --> 00:10:24,554
We've spotted a yellow kayak
ashore on the rocks,
124
00:10:24,658 --> 00:10:27,834
one thousand yards south of your
position, no sign of the kayakers.
125
00:10:28,904 --> 00:10:31,976
With these currents that almost guarantees
that they're in one of these caves.
126
00:10:32,079 --> 00:10:34,012
- JD, this is Sean, over?
-Go ahead.
127
00:10:34,116 --> 00:10:36,325
The Coast Guard helo
spotted a yellow kayak.
128
00:10:36,428 --> 00:10:39,397
Mark that and every move
everyone makes on the grid map.
129
00:10:39,500 --> 00:10:41,157
No matter what the outcome of this is,
130
00:10:41,261 --> 00:10:43,159
we're gonna run a postmortem,
step by step.
131
00:10:43,263 --> 00:10:45,610
That way we can learn
and adjust for the next time.
132
00:10:45,714 --> 00:10:47,370
Roger. Spotting every move.
133
00:10:54,170 --> 00:10:56,932
[Sean] Okay, here's another cave.
We're going in.
134
00:10:57,518 --> 00:10:58,865
[JD] Marking you in.
135
00:10:58,968 --> 00:11:02,075
Sean, this is Jessie. We're standing by
as back-up. Over.
136
00:11:02,178 --> 00:11:04,802
[Sean] Roger that.
We'll let you know what we find.
137
00:11:17,504 --> 00:11:20,162
Hello? Anybody here?
138
00:11:21,266 --> 00:11:23,199
Anybody hear us? Hello!
139
00:11:24,373 --> 00:11:25,961
Help me!
140
00:11:26,375 --> 00:11:27,307
Someone, help!
141
00:11:28,066 --> 00:11:29,896
We hear you. We're on our way!
142
00:11:29,999 --> 00:11:32,277
Oh, thank God. I'm over here!
143
00:11:32,864 --> 00:11:35,418
It's okay. I got you. Are you hurt?
144
00:11:36,661 --> 00:11:37,938
No, I'm scared.
145
00:11:38,042 --> 00:11:39,975
-Is anything broken?
-No. No.
146
00:11:40,078 --> 00:11:42,046
-Now, what's your name?
-I'm Dana.
147
00:11:42,149 --> 00:11:44,600
Just stay put.
I'll be back with the others.
148
00:11:44,704 --> 00:11:46,119
[Kekoa] Alright.
149
00:11:46,222 --> 00:11:48,431
-Are you a lifeguard?
-Yes, I am. You're gonna be just fine.
150
00:11:49,053 --> 00:11:51,193
[Sean] Jason, Jessie,
I need you to stand by.
151
00:11:51,296 --> 00:11:54,092
I got a possible fracture here.
I'm on my way out.
152
00:11:58,821 --> 00:12:00,789
Do exactly what I tell you to do.
153
00:12:00,892 --> 00:12:03,170
Don't hesitate and don't think about it.
154
00:12:03,274 --> 00:12:05,517
-Can you do that for me, Dana?
-I'll try.
155
00:12:05,621 --> 00:12:07,416
Alright. Kekoa's with the victim.
156
00:12:07,519 --> 00:12:08,866
Jason, you're gonna go in.
157
00:12:08,969 --> 00:12:11,282
Kekoa will hand the victim off to Jessie.
158
00:12:11,385 --> 00:12:14,941
Watch for the surges. There's not a lot
of head room in there. Go! Go!
159
00:12:19,773 --> 00:12:21,223
[Kekoa] Okay, now relax.
160
00:12:21,326 --> 00:12:23,466
They're going to put you
on the sled and you'll be just fine.
161
00:12:26,297 --> 00:12:29,783
Kekoa, heads up! We're coming in
for the sled pick-up.
162
00:12:32,441 --> 00:12:35,444
That's it, he's gonna swing you
right up here to me.
163
00:12:35,893 --> 00:12:37,342
I thought I was gonna die in here!
164
00:12:45,626 --> 00:12:47,905
Coast Guard Rescue. We have a pick-up.
165
00:12:59,399 --> 00:13:00,710
[Sean] JD, this is Sean.
166
00:13:00,814 --> 00:13:04,024
I'm confirming one pick-up. Four to go.
167
00:13:05,474 --> 00:13:09,512
Copy. Confirming pick-up.
First victim. Cave sight three.
168
00:13:09,961 --> 00:13:11,963
[Sean] For the record, her name's Dana.
169
00:13:12,067 --> 00:13:14,586
[JD] Copy that and noted.
170
00:13:23,872 --> 00:13:26,564
[action music]
171
00:14:55,722 --> 00:14:59,622
[pilot] Baywatch Hawaii, observation post.
This is Rescue 6539.
172
00:14:59,726 --> 00:15:03,247
We have completed search
of your Grid 5. Negative results.
173
00:15:04,627 --> 00:15:09,115
[JD] Roger that, 6539.
Starting aerial sweep of Grid 6.
174
00:15:13,360 --> 00:15:16,708
[Sean] Helo 6539.
This is Strike Team Two.
175
00:15:17,261 --> 00:15:20,333
It's looking more and more like the
remaining 4 victims are all in the cave.
176
00:15:20,436 --> 00:15:22,749
The problem is, we're running out of time.
177
00:15:23,198 --> 00:15:25,062
[pilot] Roger, Baywatch Hawaii.
178
00:15:25,165 --> 00:15:28,720
We'll continue searching into the night
on goggles if we don't find them sooner.
179
00:15:29,480 --> 00:15:32,276
Baywatch Hawaii, this is Rescue 6539.
180
00:15:32,379 --> 00:15:34,623
[Sean] I read you, Helo 6539.
181
00:15:34,726 --> 00:15:36,970
[pilot] We may have spotted something
in the Devil's Ring.
182
00:15:37,074 --> 00:15:39,179
Coming around for another look. Over.
183
00:15:40,008 --> 00:15:42,286
[Sean] We copy, Helo 6539.
184
00:15:42,389 --> 00:15:45,530
[pilot] Approaching the Ring. I'll lower
so we can get a good look down there.
185
00:15:54,539 --> 00:15:59,268
[Sean] Helo 6539, this is Baywatch Hawaii,
you confirm the target, over?
186
00:15:59,993 --> 00:16:01,926
[pilot] Baywatch Hawaii, this is 6539.
187
00:16:02,030 --> 00:16:05,378
Confirming that there are two people
on island in the center of Devil's Ring.
188
00:16:05,481 --> 00:16:07,967
[Sean] Roger that, Strike Team Two
is responding.
189
00:16:08,070 --> 00:16:12,972
[pilot] Baywatch Hawaii, victims appear
to be one male and one female.
190
00:16:13,075 --> 00:16:14,249
The female may be injured, over.
191
00:16:14,352 --> 00:16:16,596
[Sean] Helo 6539, can you hoist them out?
192
00:16:16,699 --> 00:16:20,048
[pilot] Negative. Wind and hoist height
and a possible injury.
193
00:16:20,151 --> 00:16:22,360
Probably safer getting into the caves.
194
00:16:22,464 --> 00:16:26,192
[Sean] Roger that, Helo 6539.
Marking for Devil's Ring.
195
00:16:26,744 --> 00:16:29,022
[helicopter blades]
196
00:16:30,748 --> 00:16:33,509
[pilot] Baywatch Hawaii,
this is Rescue 6539.
197
00:16:33,613 --> 00:16:37,375
I'll hold my position over the range
so you can locate it more quickly.
198
00:16:37,479 --> 00:16:40,723
[Sean] Copy, Helo 6539.
We're approaching from the sea.
199
00:16:40,827 --> 00:16:44,451
[Leo] Help! Don't leave us! Help!
200
00:16:47,351 --> 00:16:49,077
[pilot] Roger, we see you.
201
00:16:50,733 --> 00:16:52,321
Cory, you okay?
202
00:16:53,081 --> 00:16:55,186
Answer me. It's gonna be okay.
203
00:16:55,842 --> 00:16:59,363
Just hang on, alright?
They're gonna be here any minute.
204
00:17:00,950 --> 00:17:03,436
[suspense music]
205
00:17:05,300 --> 00:17:06,991
[Kekoa] Here we go in the Devil's Ring!
206
00:17:07,371 --> 00:17:09,338
[Sean] Don't relax for a second.
207
00:17:09,442 --> 00:17:13,101
The water surges here wrap around
and create a whirlpool.
208
00:17:13,204 --> 00:17:16,173
Just get in, drop me off and get out.
209
00:17:17,001 --> 00:17:19,038
Over here! Hey!
210
00:17:38,505 --> 00:17:40,438
[Leo] Hey! Thank God you're here.
211
00:17:41,957 --> 00:17:43,165
How're you doing?
212
00:17:43,269 --> 00:17:45,719
Alright. Cory's not though.
213
00:17:49,861 --> 00:17:51,587
I'm gonna need a C Collar in here.
214
00:17:51,691 --> 00:17:54,418
Roger, Baywatch Hawaii.
Dropping C Collar and backboard.
215
00:17:54,521 --> 00:17:57,179
We're also gonna move to just outside
the entrance, so stand by.
216
00:17:57,283 --> 00:17:59,285
Roger that. We'll get her outta here.
217
00:18:07,534 --> 00:18:09,571
-What's your name?
-My name's Leo.
218
00:18:09,674 --> 00:18:12,056
Leo. No kidding.
That's my brother's name.
219
00:18:12,160 --> 00:18:14,541
-Did you see what happened?
-We got separated.
220
00:18:15,128 --> 00:18:16,819
She, she must have hit the rocks
221
00:18:16,923 --> 00:18:19,201
I, I don't know how.
222
00:18:19,650 --> 00:18:22,963
She said she couldn't feel her legs.
She gonna be alright?
223
00:18:23,067 --> 00:18:24,586
I hope so, kid.
224
00:18:24,689 --> 00:18:25,794
[jet ski approaching]
225
00:18:25,897 --> 00:18:27,140
I hope so.
226
00:18:30,902 --> 00:18:34,251
[pilot] Baywatch Hawaii, this is 6539.
In position.
227
00:18:34,734 --> 00:18:36,943
[JD] Sean, this is JD. Did you get that?
228
00:18:37,046 --> 00:18:39,221
Helo's standing by for pick-up.
229
00:18:39,325 --> 00:18:41,016
[Sean] Roger that, JD, I copy.
230
00:18:41,120 --> 00:18:44,606
We're putting the victim into a C collar,
preparing to take her out.
231
00:18:44,709 --> 00:18:47,229
We'll have to come back for her boyfriend.
232
00:18:49,852 --> 00:18:53,477
[Sean] Helo 6539, we have you in sight.
We're on our way.
233
00:18:54,995 --> 00:18:57,653
Just stay put.
We're coming right back for you.
234
00:18:58,206 --> 00:18:59,897
[Leo] Yeah. Right, got it.
235
00:19:00,484 --> 00:19:03,901
[Sean] Kekoa, let's load her up.
C collar and litter-board.
236
00:19:04,004 --> 00:19:06,179
[Kekoa] Roger that.
Coming in for a pick-up.
237
00:19:06,283 --> 00:19:08,630
[Sean] Loading complete, Helo 6539.
238
00:19:08,733 --> 00:19:10,873
We're on our way out
with victim number three.
239
00:19:10,977 --> 00:19:12,358
[pilot] Good copy. Standing by.
240
00:19:12,461 --> 00:19:16,189
Okay, smooth and easy, Kekoa.
Smooth and easy.
241
00:19:23,300 --> 00:19:25,267
[pilot] Basket going down.
242
00:19:27,338 --> 00:19:28,926
Basket half way.
243
00:19:37,383 --> 00:19:39,316
[pilot] Life guard's approaching.
244
00:19:44,562 --> 00:19:45,770
[pilot] Basket in the water.
245
00:19:47,600 --> 00:19:50,948
[Sean] Roger, Helo 6539.
She's loaded and ready for hoist.
246
00:19:51,051 --> 00:19:54,779
[Kekoa] Okay. Gotta pick up
the boy. Hang on.
247
00:20:02,511 --> 00:20:04,513
[pilot] Baywatch Hawaii, this is 6539.
248
00:20:04,617 --> 00:20:08,793
We're gonna break off to transport patient
to an emergency medical facility. Over.
249
00:20:08,897 --> 00:20:13,177
[JD] Roger that, 6539. We'll take it
from here until you return.
250
00:20:13,281 --> 00:20:15,386
Sean, that's four we have accounted for.
251
00:20:15,490 --> 00:20:18,769
Two still missing.
Jessie, Allie, report in, over.
252
00:20:19,528 --> 00:20:22,290
[Allie] I videoed every cave I could find.
Nothing, Sean.
253
00:20:22,393 --> 00:20:23,739
[Jessie] We're out of choices, Sean.
254
00:20:23,843 --> 00:20:26,397
There's no sign of the others
in any of the caves.
255
00:20:26,501 --> 00:20:28,227
[Sean] Nothing here, either, Jessie.
256
00:20:28,330 --> 00:20:31,333
[Jessie] I'm sorry, Sean.
I've checked and doubled checked.
257
00:20:31,437 --> 00:20:32,645
[Sean] Allie?
258
00:20:32,748 --> 00:20:34,785
[Allie] Same here.
There's not even a clue.
259
00:20:37,822 --> 00:20:40,273
We're running out of light.
We're running out of gas.
260
00:20:40,791 --> 00:20:44,553
We need to eat.
JD, I'll pick you up in ten.
261
00:20:44,657 --> 00:20:46,935
Same place you dropped me off.
262
00:20:47,660 --> 00:20:49,558
[air horn]
263
00:20:53,321 --> 00:20:55,771
[air horn]
264
00:20:59,396 --> 00:21:01,432
[air horn]
265
00:21:02,985 --> 00:21:04,055
[Rodd] That's for us.
266
00:21:04,159 --> 00:21:06,368
[Margaret] Help! We're here! Guys!
267
00:21:06,472 --> 00:21:08,750
We're in here! Yell, Rodd.
268
00:21:08,853 --> 00:21:11,339
No, no. They can't hear us, Margaret.
It's useless.
269
00:21:11,442 --> 00:21:13,030
Yes they can. Help, you guys!
270
00:21:13,133 --> 00:21:14,273
-We're here!
-Help!
271
00:21:15,308 --> 00:21:18,346
[Rodd] Hear the horn? They're letting us
know they're still out there.
272
00:21:18,449 --> 00:21:20,348
The tide's coming in.
273
00:21:20,451 --> 00:21:23,730
We've gotta get back
or the rips could crush us.
274
00:21:23,834 --> 00:21:27,562
-The surge is getting stronger.
-Help! It's sucking me under.
275
00:21:28,528 --> 00:21:30,565
[suspenseful music]
276
00:21:44,889 --> 00:21:46,615
-Help!
-Please!
277
00:21:46,719 --> 00:21:48,445
Help us!
278
00:21:49,308 --> 00:21:51,827
[Margaret in the distance]
Help! Somebody!
279
00:21:59,214 --> 00:22:03,425
Mitch. We got three victims out.
Two are still missing.
280
00:22:03,529 --> 00:22:07,222
Coast Guard did a sweep with the night
vision goggles, but drew a blank.
281
00:22:07,671 --> 00:22:10,363
I'm betting the other two kids
are in one of the caves.
282
00:22:11,191 --> 00:22:12,641
We go out again in the morning.
283
00:22:12,745 --> 00:22:15,644
Yeah, I agree. This team is too green
to go out at night,
284
00:22:15,748 --> 00:22:18,820
especially in those caves
and especially in these conditions.
285
00:22:19,717 --> 00:22:20,718
Right.
286
00:22:20,822 --> 00:22:24,826
Listen, I... I gotta go talk
with the parents.
287
00:22:26,310 --> 00:22:28,726
Yeah, yeah, it, it's never easy.
288
00:22:29,658 --> 00:22:32,040
Thanks. Thanks a lot. You too.
289
00:22:52,888 --> 00:22:55,719
-I don't want his job.
-No one does.
290
00:22:56,823 --> 00:22:59,619
I mean, what do you say to parents
whose kids are missing out there?
291
00:23:00,102 --> 00:23:04,762
You start with hope, then add as much
reality as you think they can handle.
292
00:23:10,216 --> 00:23:12,080
-Long day, huh?
-Yeah.
293
00:23:12,632 --> 00:23:14,185
Want to get something to eat?
294
00:23:15,704 --> 00:23:16,947
I'm going to find those kids.
295
00:23:17,050 --> 00:23:19,501
We'll get on it the minute
the sun comes up.
296
00:23:20,053 --> 00:23:20,813
I'm going out now.
297
00:23:20,916 --> 00:23:23,505
-Now?
-Sean, that's crazy.
298
00:23:24,817 --> 00:23:26,439
They won't survive until tomorrow.
299
00:23:26,543 --> 00:23:27,854
You don't know that.
300
00:23:27,958 --> 00:23:30,098
I know this, I won't sleep
thinking about it.
301
00:23:30,201 --> 00:23:32,549
And if we do find them tomorrow
and they are dead,
302
00:23:32,652 --> 00:23:33,998
I won't be able to accept that.
303
00:23:34,102 --> 00:23:36,863
-Sean, we have been at it all day long.
-You're right.
304
00:23:36,967 --> 00:23:38,727
And if this was another situation,
305
00:23:38,831 --> 00:23:41,420
I'd say let's get some rest
and we'll hit it hard tomorrow.
306
00:23:41,523 --> 00:23:44,561
But I know the coast. I know
what happens to people out there.
307
00:23:44,664 --> 00:23:46,528
My gut tells me they won't survive.
308
00:23:47,046 --> 00:23:49,600
-That's good enough for me.
-No, you guys don't have to come.
309
00:23:49,704 --> 00:23:52,948
Right. Like we're gonna sleep
with you out there alone.
310
00:23:53,052 --> 00:23:53,949
No way.
311
00:23:57,056 --> 00:23:58,506
[sighs]
312
00:23:59,058 --> 00:23:59,955
Alright.
313
00:24:00,715 --> 00:24:03,303
-I think they're in one of the caves.
-We searched them.
314
00:24:03,407 --> 00:24:06,203
We need to search '�em again.
Allie, I wanna see the video.
315
00:24:06,306 --> 00:24:08,585
[JD] There are nine possible caves.
316
00:24:08,688 --> 00:24:10,932
These two are too far east.
317
00:24:11,035 --> 00:24:13,728
These two are where we found
the three victims.
318
00:24:13,831 --> 00:24:16,420
This one and this one are too shallow.
We would've seen them.
319
00:24:16,524 --> 00:24:18,664
Allie, let's take a look at Stew's cave.
320
00:24:22,184 --> 00:24:24,324
[Jason] That's a lot of detail
we never saw before.
321
00:24:24,428 --> 00:24:27,500
It's the infrared laser on the camera.
Slow it down.
322
00:24:32,885 --> 00:24:35,025
Sean, you keep saying they are alive.
323
00:24:35,128 --> 00:24:36,475
How can you be so sure?
324
00:24:36,992 --> 00:24:38,925
Because I feel it in my bones.
325
00:24:43,999 --> 00:24:45,069
What was that?
326
00:24:45,173 --> 00:24:47,175
I don't know.
It was a little flash of something.
327
00:24:47,278 --> 00:24:49,626
[Allie] It's in the lower
right hand corner.
328
00:24:49,729 --> 00:24:51,110
All, freeze it.
329
00:24:51,662 --> 00:24:52,870
[JD] There, see that?
330
00:24:52,974 --> 00:24:55,563
[Jessie] What is it?
Can anybody make it out?
331
00:24:58,151 --> 00:25:00,568
-It's a hand.
-Someone's in that cave.
332
00:25:00,671 --> 00:25:03,536
-I'll get the lights.
-Wait a second, wait a second.
333
00:25:04,157 --> 00:25:05,814
Let's remember what we're getting into.
334
00:25:05,918 --> 00:25:08,990
No one I know of has ever gone
into those caves at night.
335
00:25:09,887 --> 00:25:13,063
-And?
-And it's going to be very tricky.
336
00:25:13,615 --> 00:25:16,480
-So...?
-So, more dangerous at night.
337
00:25:16,584 --> 00:25:17,792
You point would be...?
338
00:25:19,034 --> 00:25:22,624
Okay, smart-asses, I'm just telling you,
there's damn little forgiveness out there.
339
00:25:22,728 --> 00:25:25,109
You want to be cocky, that's fine.
340
00:25:25,627 --> 00:25:27,698
Just don't lose focus.
341
00:25:28,250 --> 00:25:30,667
Allie, I need you to stay
here with the parents, okay?
342
00:25:30,770 --> 00:25:32,185
Okay, let's go.
343
00:25:37,605 --> 00:25:39,227
[Sean] Okay, we're coming up on it now.
344
00:25:39,330 --> 00:25:43,093
Sound the horn. It'll carry a whole lot
further than us shouting.
345
00:25:43,196 --> 00:25:45,129
[air horn]
346
00:25:56,520 --> 00:25:57,556
Rodd...
347
00:25:57,659 --> 00:25:58,936
I'm here.
348
00:25:59,799 --> 00:26:01,525
I can't hold on much longer.
349
00:26:01,629 --> 00:26:03,044
Margaret, you've got to.
350
00:26:03,147 --> 00:26:06,841
I'm so tired. I'm just tired
and I'm scared, Rodd.
351
00:26:06,944 --> 00:26:07,704
I know.
352
00:26:07,807 --> 00:26:10,361
[action music]
353
00:26:16,160 --> 00:26:19,163
[Sean] Okay, everybody, stand by,
we're coming up to the cave.
354
00:26:19,267 --> 00:26:22,753
And remember, this time at night,
you have to be extra cautious.
355
00:26:23,651 --> 00:26:26,619
High tide makes the rip currents
even more dangerous than ever.
356
00:26:26,723 --> 00:26:29,898
Whips them in
and then they shoot back out.
357
00:26:31,866 --> 00:26:34,938
[Kekoa] Anybody here? Anybody hear me?
358
00:26:36,180 --> 00:26:37,975
[air horn]
359
00:26:41,841 --> 00:26:43,912
[Jessie] I can't see anything, can you?
360
00:26:44,016 --> 00:26:45,742
[Jason] I can hardly see Sean.
361
00:26:55,993 --> 00:26:57,857
[Kekoa] I don't see anything!
362
00:27:00,722 --> 00:27:02,172
[Sean] Margaret!
363
00:27:06,107 --> 00:27:08,419
[Jason] Hello, anybody there?
364
00:27:09,110 --> 00:27:10,732
[air horn]
365
00:27:13,701 --> 00:27:15,703
[Jason] Anybody hear me?
366
00:27:16,704 --> 00:27:20,639
Margaret, I got to be honest.
I'm scared too.
367
00:27:22,123 --> 00:27:23,814
-They're gonna be alright.
-[Sean] Allie, you there?
368
00:27:23,918 --> 00:27:25,195
Hold on a second.
369
00:27:28,301 --> 00:27:29,924
Come in.
370
00:27:30,027 --> 00:27:32,202
[Sean] Tell them we just got word that
a Coast Guard cutter's joined the search.
371
00:27:32,305 --> 00:27:33,203
Great.
372
00:27:34,307 --> 00:27:36,447
[action music]
373
00:27:44,007 --> 00:27:46,975
[Jessie] Jason, this may be the last cave.
374
00:27:47,079 --> 00:27:48,390
[air horn]
375
00:27:50,738 --> 00:27:52,015
[Sean] Margaret!
376
00:27:56,675 --> 00:27:57,917
Hello!
377
00:27:58,435 --> 00:28:00,644
Look. Listen. Outside.
378
00:28:00,748 --> 00:28:01,921
What?
379
00:28:04,337 --> 00:28:06,754
[air horn]
380
00:28:08,825 --> 00:28:10,033
[Sean] Margaret!
381
00:28:10,550 --> 00:28:12,691
-There!
-I hear it.
382
00:28:13,933 --> 00:28:15,901
[Sean] Margaret! Rodd!
383
00:28:19,352 --> 00:28:20,940
[father] Any sigh of them?
384
00:28:21,700 --> 00:28:23,046
Nothing.
385
00:28:32,331 --> 00:28:33,159
Call them.
386
00:28:33,263 --> 00:28:35,644
-Margaret. Rodd. You hear me?
-There.
387
00:28:35,748 --> 00:28:37,336
-Help!
-Help us!
388
00:28:37,439 --> 00:28:39,752
Help! We are in here!
389
00:28:39,856 --> 00:28:41,650
-Help us!
-Hear that?
390
00:28:42,168 --> 00:28:44,205
Yeah, but I can't tell
where it's coming from.
391
00:28:44,308 --> 00:28:46,345
It's another chamber.
Get the line ready.
392
00:28:53,455 --> 00:28:54,491
[breathes deeply]
393
00:29:20,931 --> 00:29:22,036
-Help!
-Help us!
394
00:29:22,139 --> 00:29:24,107
-Yell, Rodd!
-Help!
395
00:29:42,401 --> 00:29:43,816
Hey, you need back-up?
396
00:29:43,920 --> 00:29:45,818
Not yet. Let me find them first.
397
00:29:46,439 --> 00:29:47,716
Keep calling to them.
398
00:29:47,820 --> 00:29:51,444
Hey, Rodd! Margaret!
Can you hear me?
399
00:29:51,548 --> 00:29:52,825
[Rodd] We're over here!
400
00:29:53,377 --> 00:29:56,380
-It's coming from over there, isn't it?
-[Jason] Yeah, I think so.
401
00:29:56,484 --> 00:30:00,522
[Jessie] Rodd! Margaret! We're coming!
Help's coming!
402
00:30:13,328 --> 00:30:14,778
[Jessie] Oh my God, what's that?
403
00:30:14,882 --> 00:30:16,504
[Jason] Whatever it is, it's not Sean.
404
00:30:16,607 --> 00:30:18,264
Kekoa, hand me a light.
405
00:30:24,581 --> 00:30:26,686
[JD] Jason, light this up.
406
00:30:27,101 --> 00:30:28,930
What is it? What did you see?
407
00:30:29,551 --> 00:30:32,244
[JD] I don't know.
I saw something in the water.
408
00:30:32,692 --> 00:30:33,693
Something big.
409
00:30:33,797 --> 00:30:36,800
Oh, man. It's attracted by the light.
410
00:30:37,318 --> 00:30:39,147
[Jessie] Wait. There it is!
411
00:30:51,573 --> 00:30:53,334
[suspense music]
412
00:30:55,370 --> 00:30:57,338
Help!
413
00:30:57,959 --> 00:30:59,202
Help!
414
00:31:05,553 --> 00:31:07,658
-[Jessie] There it is again.
-[Jason] What?
415
00:31:21,776 --> 00:31:24,537
-It's them.
-[Rodd] You're right. I see a light.
416
00:31:29,646 --> 00:31:31,648
Wait! He's swimming away!
417
00:31:35,859 --> 00:31:36,998
You missed us!
418
00:31:37,723 --> 00:31:39,035
Did you hear that?
419
00:31:39,138 --> 00:31:40,726
I can't make out what he said.
420
00:31:40,829 --> 00:31:43,729
I didn't get it either. I was looking
for whatever's in the water.
421
00:31:43,832 --> 00:31:45,179
Say that again!
422
00:31:45,282 --> 00:31:46,283
[Margaret] Help, you guys!
423
00:31:46,387 --> 00:31:48,803
Wait, what're you doing? We're here!
424
00:31:49,355 --> 00:31:52,048
[Rodd] Wait. Here it comes.
He's coming back.
425
00:31:52,807 --> 00:31:54,498
[Rodd in the distance] You went by!
426
00:31:54,602 --> 00:31:57,053
-He says we went by.
-They must've seen Sean's light.
427
00:31:57,156 --> 00:31:58,502
How do we tell Sean?
428
00:31:59,641 --> 00:32:01,505
-I'll get them.
-Wait!
429
00:32:15,174 --> 00:32:17,797
-We're here!
-Are they coming back?
430
00:32:17,901 --> 00:32:20,421
-[Margaret] No.
-[Rodd] Help us!
431
00:32:30,672 --> 00:32:33,089
[Rodd] There's the light.
It's finally coming to us.
432
00:32:38,128 --> 00:32:40,648
-How you doing?
-[Margaret] Oh my God, you found us.
433
00:32:40,751 --> 00:32:44,031
-[Rodd] I can't believe it!
-We're gonna get you out of here.
434
00:32:49,243 --> 00:32:51,866
Alright. This is Jason.
He's going to stay here with you.
435
00:32:51,970 --> 00:32:53,385
I'll be right back.
436
00:33:07,916 --> 00:33:10,264
-What happens now?
-We swim out.
437
00:33:10,747 --> 00:33:13,646
-What if I can't hold my breath that long?
-You will.
438
00:33:14,199 --> 00:33:15,338
How do you know?
439
00:33:15,441 --> 00:33:17,547
Because everybody always does.
440
00:33:19,998 --> 00:33:21,413
Someone's coming up.
441
00:33:27,350 --> 00:33:29,628
-We found them.
-Oh, great.
442
00:33:30,077 --> 00:33:31,561
I need more lights.
443
00:33:38,188 --> 00:33:40,466
Keep this line stretched out.
444
00:33:51,615 --> 00:33:55,240
I'll keep the line tight.
You look out for our friend.
445
00:33:55,895 --> 00:33:57,207
You got it.
446
00:34:23,578 --> 00:34:25,580
-Okay, everybody ready?
-Yeah, I think we are.
447
00:34:25,684 --> 00:34:27,341
Alright, it's real easy.
448
00:34:27,444 --> 00:34:28,756
You're gonna take three deep breaths.
449
00:34:28,859 --> 00:34:31,207
On the third one you go down,
you follow the line.
450
00:34:31,310 --> 00:34:33,243
Jason, you're gonna swim Margaret out.
451
00:34:33,347 --> 00:34:36,212
Rodd, you're going first.
Let's go. Follow the line.
452
00:34:46,670 --> 00:34:48,396
-Okay, let go of the light.
-Alright.
453
00:34:48,914 --> 00:34:50,847
Ready? One, two, three.
454
00:35:15,113 --> 00:35:16,597
He's coming out!
455
00:35:20,152 --> 00:35:21,429
C'mon. Help me up.
456
00:35:21,533 --> 00:35:23,914
[coughs]
457
00:35:24,018 --> 00:35:25,778
[Jessie] Oh my God, there it is again.
458
00:35:38,826 --> 00:35:42,105
-[JD] Sean, look out!
-[Jason] Behind you. It's coming!
459
00:35:42,209 --> 00:35:43,382
[JD] Move, move, move!
460
00:35:43,486 --> 00:35:46,523
Alright. Get us outta here.
Get us outta here.
461
00:35:56,809 --> 00:35:59,191
[Jessie] You guys are gonna be just fine.
462
00:36:01,331 --> 00:36:02,608
Got them!
463
00:36:09,788 --> 00:36:11,721
[action music]
464
00:36:32,880 --> 00:36:35,193
[upbeat music]
465
00:36:59,217 --> 00:37:02,496
Mitch, I gotta tell you,
five people rescued on Na Pali,
466
00:37:02,599 --> 00:37:03,980
two of them at night.
467
00:37:04,083 --> 00:37:06,845
Either we got lucky or somebody
up there was watching over us.
468
00:37:07,846 --> 00:37:09,606
One thing's for sure,
we got tested in a way
469
00:37:09,710 --> 00:37:12,230
that no training or exercise
could ever do.
470
00:37:13,576 --> 00:37:16,406
Yeah, they're as good as we hoped for.
471
00:37:16,855 --> 00:37:19,547
JD's organization
kept us from losing anyone.
472
00:37:19,651 --> 00:37:21,687
Jessie's stamina is incredible.
473
00:37:22,136 --> 00:37:26,554
And Allie and Kekoa handled those boats
and jet skis like they were born to '�em.
474
00:37:27,417 --> 00:37:29,454
And that kid from Texas...
475
00:37:29,902 --> 00:37:32,180
Well, let's just say
he's something special.
476
00:37:33,078 --> 00:37:36,944
Yeah, I know, he's gonna cost me
some years of my life.
477
00:37:37,531 --> 00:37:39,429
I just wanna make sure
that he's worth it.
478
00:37:39,947 --> 00:37:42,467
Right, I'll see you back
at headquarters.
479
00:37:43,433 --> 00:37:44,986
You and Mitch get along, huh?
480
00:37:46,471 --> 00:37:49,750
Wars create bonds
that nothing can ever change.
481
00:37:51,476 --> 00:37:53,305
He must be very proud.
482
00:37:54,444 --> 00:37:56,481
He really stuck his neck out for us.
483
00:37:57,033 --> 00:37:59,587
Scratched together the money,
put up with all that bureaucracy.
484
00:37:59,691 --> 00:38:01,934
Did you know he was offered
a Chief spot in Los Angeles?
485
00:38:02,038 --> 00:38:03,384
-I didn't know.
-Yeah.
486
00:38:03,488 --> 00:38:05,593
The pressures been heavy
for him to get back.
487
00:38:05,697 --> 00:38:08,147
It's been tough on him,
tough on all of us.
488
00:38:08,665 --> 00:38:10,460
A lot harder than I thought it would be.
489
00:38:10,564 --> 00:38:12,048
We could use a little break, huh?
490
00:38:12,531 --> 00:38:14,947
Yeah, we could. I'll have to schedule
some of that in.
491
00:38:15,051 --> 00:38:17,087
Well, I think I have a solution.
492
00:38:17,916 --> 00:38:18,779
Do you?
493
00:38:19,400 --> 00:38:23,646
Yeah, well, the father of the children
we saved is a very successful man.
494
00:38:24,094 --> 00:38:28,547
He realized that night that all his wealth
couldn't help save his children.
495
00:38:28,651 --> 00:38:32,448
It's incredible. When a life's on the line
everything else seem so meaningless.
496
00:38:32,551 --> 00:38:34,898
Yeah. When he found out I was a volunteer,
497
00:38:35,002 --> 00:38:38,350
the thought of us risking our lives
for people we didn't even know,
498
00:38:38,454 --> 00:38:41,284
it amazed him.
He actually broke down and cried.
499
00:38:41,388 --> 00:38:42,458
Really?
500
00:38:43,700 --> 00:38:46,013
It's nice to be appreciated,
that's for sure.
501
00:38:46,703 --> 00:38:51,190
Well, he wants to express his gratitude
in a more tangible way.
502
00:38:51,881 --> 00:38:54,642
He wants us to spend the week-end here.
All expenses paid.
503
00:38:54,746 --> 00:38:59,716
[Sean laughs] Well, that's very generous,
but, ah, it wouldn't be appropriate.
504
00:39:00,579 --> 00:39:02,374
Wait. Can we talk about it?
505
00:39:04,549 --> 00:39:06,827
[Jason] This island is gorgeous.
506
00:39:06,930 --> 00:39:09,795
-[Jessie] It's hot.
-[Kekoa] Look at the weather today.
507
00:39:09,899 --> 00:39:12,867
Sean, this is something he volunteered.
He wants to do it.
508
00:39:12,971 --> 00:39:16,008
Allie, it's completely out
of the question. I won't even consider it.
509
00:39:18,183 --> 00:39:20,806
No, no, it, it wouldn't be right.
We can't stay.
510
00:39:21,497 --> 00:39:23,050
-Can't stay where?
-Here.
511
00:39:23,153 --> 00:39:27,157
The father of the kids we rescued
wants us to spend the week-end on him.
512
00:39:27,261 --> 00:39:29,746
-That's great!
-No, no.
513
00:39:29,850 --> 00:39:32,300
-Absolutely not.
-[JD] Wait a minute.
514
00:39:32,404 --> 00:39:33,785
Let's at least talk about it, first.
515
00:39:33,888 --> 00:39:36,995
This is his way of saying thank you.
516
00:39:37,098 --> 00:39:38,445
Look, a handshake is enough.
517
00:39:38,548 --> 00:39:40,757
What we did,
we're supposed to do and that's all.
518
00:39:40,861 --> 00:39:43,898
Well, that's all this is.
It's a handshake from a rich guy.
519
00:39:44,002 --> 00:39:46,522
I think you're being very ungenerous.
520
00:39:46,625 --> 00:39:48,109
Ungenerous? Me?
521
00:39:48,213 --> 00:39:51,561
Yes. By not letting this man
express his gratitude.
522
00:39:51,665 --> 00:39:53,080
Yeah, right, it sounds to me
523
00:39:53,183 --> 00:39:55,358
like you guys are just looking
for a big week-end on the arm.
524
00:39:55,462 --> 00:39:56,463
[all laugh]
525
00:39:56,566 --> 00:39:57,878
The man's offering.
526
00:39:57,981 --> 00:40:01,053
All we're doing is accepting,
making him feel good.
527
00:40:01,951 --> 00:40:04,885
[Kekoa] No to mention
we've all been training like dogs.
528
00:40:04,988 --> 00:40:09,096
If we have a chance to relax, don't you
think it will improve our performance?
529
00:40:09,199 --> 00:40:10,408
I agree with her.
530
00:40:11,132 --> 00:40:14,584
That's true. I mean, how often do we get
a chance to stay at a place like this?
531
00:40:14,688 --> 00:40:17,484
Once or twice in a lifetime,
for most people.
532
00:40:18,450 --> 00:40:21,280
Ah, then again, maybe we shouldn't,
you guys.
533
00:40:21,867 --> 00:40:24,732
Okay, then, we'll see you and Sean
back at Haleiwa on Monday.
534
00:40:24,836 --> 00:40:27,735
Wait, wait, wait a minute,
you're not really gonna do this.
535
00:40:27,839 --> 00:40:29,047
We are.
536
00:40:30,151 --> 00:40:31,187
Great food.
537
00:40:31,705 --> 00:40:33,707
Massage. Hot baths.
538
00:40:34,673 --> 00:40:36,019
Room service.
539
00:40:41,093 --> 00:40:42,957
Okay, you forced me.
540
00:40:44,442 --> 00:40:45,891
See you later, buddy.
541
00:40:47,375 --> 00:40:50,033
Ah... I think I wanna stay, too.
542
00:40:50,137 --> 00:40:52,242
Ah, wait, I thought you agreed
with me, Jessie.
543
00:40:52,346 --> 00:40:54,935
Well, I know, I do. I mean, I did.
544
00:40:55,038 --> 00:40:57,731
Sean, most people only dream
about stuff like this.
545
00:40:58,283 --> 00:41:01,700
Look, I wanted to back you up,
you know. I gave it my best shot.
546
00:41:01,804 --> 00:41:03,530
I'm not crazy, though.
547
00:41:06,360 --> 00:41:08,086
Yeah!
548
00:41:08,189 --> 00:41:10,053
[all laugh]
549
00:41:10,744 --> 00:41:13,263
[laughter and chatter]
550
00:41:13,367 --> 00:41:14,679
[JD] See you later, Sean!
551
00:41:29,694 --> 00:41:32,524
[ending theme song]
552
00:42:21,573 --> 00:42:22,816
[narrator] Promotional consideration
553
00:42:22,919 --> 00:42:24,645
provided by Hilton Hawaiian Village
554
00:42:24,749 --> 00:42:26,233
on Waikiki's best beach
555
00:42:26,336 --> 00:42:29,857
and Hawaiian Airlines.
Wings of the islands.
556
00:42:32,857 --> 00:42:36,857
Preuzeto sa www.titlovi.com
43141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.