Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,642 --> 00:04:36,512
- Shouldn't that be in
the field somewhere?
2
00:04:37,411 --> 00:04:38,251
Aha.
3
00:04:40,013 --> 00:04:41,923
Oh, that was Margaret, she, um,
4
00:04:41,950 --> 00:04:43,530
she found it in the caravan.
5
00:04:43,569 --> 00:04:45,079
It looks like a morbid mascot
6
00:04:45,118 --> 00:04:46,948
for what happened
here two years ago.
7
00:04:49,022 --> 00:04:49,822
Why?
8
00:04:50,791 --> 00:04:55,801
What happened two years ago?
9
00:04:56,664 --> 00:04:58,334
I wasn't gonna tell you.
10
00:04:58,367 --> 00:04:59,467
Tell me what?
11
00:05:01,569 --> 00:05:03,969
- All right, don't
get hysterical, okay?
12
00:05:05,539 --> 00:05:08,179
But, a couple of
years ago, there was,
13
00:05:09,242 --> 00:05:11,012
there was some
murders on this farm.
14
00:05:12,680 --> 00:05:13,510
Murders?
15
00:05:15,315 --> 00:05:16,645
I don't know what to say.
16
00:05:18,586 --> 00:05:20,186
Do you not watch the news?
17
00:05:23,824 --> 00:05:26,134
- Do I look like someone
who watches the news?
18
00:05:28,829 --> 00:05:29,729
No, I guess not.
19
00:05:31,732 --> 00:05:32,672
- So when were you
going to tell me,
20
00:05:32,701 --> 00:05:34,641
halfway how through the season?
21
00:05:35,769 --> 00:05:37,509
- I was hoping it
wasn't gonna come up.
22
00:05:38,939 --> 00:05:41,579
- Yeah, so you sign us up
to work on this murder farm?
23
00:05:41,610 --> 00:05:44,460
- I didn't sign us up,
you found this place,
24
00:05:44,497 --> 00:05:47,307
and we need the jobs,
we need the money.
25
00:05:47,349 --> 00:05:49,079
- Yeah, but there's
working risks,
26
00:05:49,116 --> 00:05:51,986
and then there's working on
murder farm type of risks.
27
00:05:53,153 --> 00:05:54,623
It was two years ago.
28
00:05:56,223 --> 00:05:58,543
- Yes, and Ted Bundy
was 50 years ago
29
00:05:58,577 --> 00:06:00,857
and people are still
talking about him.
30
00:06:04,164 --> 00:06:05,974
- It was a long
time ago, all right?
31
00:06:16,343 --> 00:06:17,663
So who was it?
32
00:06:17,696 --> 00:06:18,916
Who was what?
33
00:06:18,956 --> 00:06:20,106
The killer?
34
00:06:20,147 --> 00:06:21,547
I don't know. I dunno.
35
00:06:51,745 --> 00:06:54,475
- What all did they
say on the news?
36
00:06:54,517 --> 00:06:55,697
Did they get them?
37
00:06:55,735 --> 00:06:56,875
I don't know.
38
00:06:59,820 --> 00:07:01,960
- They still might be
around killing people.
39
00:07:03,323 --> 00:07:05,093
- Well, we're in the middle
of nowhere, all right?
40
00:07:05,126 --> 00:07:06,856
And I'm sure, if there was
a killer running round,
41
00:07:06,895 --> 00:07:08,225
they wouldn't be
opening this place
42
00:07:08,264 --> 00:07:09,534
in the next two
weeks, would they?
43
00:07:09,563 --> 00:07:11,163
- That's exactly what
they want you to believe.
44
00:07:11,199 --> 00:07:12,769
You don't know this people.
45
00:07:12,801 --> 00:07:14,541
I only met Tina once.
46
00:07:14,570 --> 00:07:16,230
And I met both of them.
47
00:07:16,269 --> 00:07:18,639
And yeah, they're
a handful, both.
48
00:07:18,674 --> 00:07:19,844
They're trying to move on.
49
00:07:19,873 --> 00:07:21,843
- And what did they
say about the murders?
50
00:07:21,877 --> 00:07:23,377
I didn't ask them.
51
00:07:23,412 --> 00:07:24,842
You didn't ask them?
52
00:07:24,878 --> 00:07:27,798
- No, I didn't think
it was appropriate.
53
00:07:27,833 --> 00:07:30,723
I, one of the victims
was Tina's daughter.
54
00:07:32,252 --> 00:07:35,522
And over there, that's
where it said that, well,
55
00:07:35,558 --> 00:07:36,988
they burnt him alive in there.
56
00:07:37,025 --> 00:07:38,915
Jesus.
57
00:07:38,959 --> 00:07:40,929
This just gets worse and worse.
58
00:07:44,798 --> 00:07:47,328
- Look, you've got nothing
to worry about, all right?
59
00:07:49,503 --> 00:07:52,493
Would it make you feel any
better if you knew the details?
60
00:07:52,524 --> 00:07:55,484
- Well, what fucking difference
is it gonna make it now?
61
00:07:55,510 --> 00:07:57,410
There's no signal here.
62
00:07:57,444 --> 00:08:00,504
- Tina did say she was
gonna get wifi down here.
63
00:08:00,532 --> 00:08:03,552
But until then, you can get
reception down the road.
64
00:08:04,685 --> 00:08:06,415
- What different
does it make it now?
65
00:08:08,088 --> 00:08:08,918
Does it?
66
00:08:13,627 --> 00:08:14,457
Wait.
67
00:08:15,896 --> 00:08:17,826
Where you going?
68
00:08:17,865 --> 00:08:19,395
- I'm going down the
road to get some signal
69
00:08:19,432 --> 00:08:21,902
so I can see what else you
not fucking telling me.
70
00:08:23,103 --> 00:08:24,713
What, on your own?
71
00:08:37,217 --> 00:08:38,287
Not anymore.
72
00:08:39,687 --> 00:08:40,887
- They're coming
to get you, Mya.
73
00:08:40,923 --> 00:08:42,623
Oh my God, stop it.
74
00:08:42,656 --> 00:08:43,816
It's not actually funny.
75
00:08:43,859 --> 00:08:44,959
It is funny, though.
76
00:08:44,992 --> 00:08:47,062
Okay, you getting
worked up over nothing.
77
00:08:47,095 --> 00:08:48,425
Over nothing?
78
00:08:48,461 --> 00:08:50,361
There's psychopaths running
around killing kids,
79
00:08:50,398 --> 00:08:51,898
and you're saying it's nothing?
80
00:08:53,066 --> 00:08:54,896
- Well you've
got me protect you.
81
00:08:56,904 --> 00:08:58,674
- How many fights
have you been in?
82
00:09:00,674 --> 00:09:01,584
- I'll have you know,
I've been in quite a few.
83
00:09:04,578 --> 00:09:06,108
And how many have you won?
84
00:09:09,249 --> 00:09:10,619
I'm still here, aren't I?
85
00:09:13,453 --> 00:09:15,353
- So if I come up
to you with a knife,
86
00:09:15,388 --> 00:09:18,528
you would know exactly
what you need to do?
87
00:09:18,560 --> 00:09:20,430
What, a maniac with a knife?
88
00:09:21,962 --> 00:09:23,362
Absolutely.
89
00:09:23,396 --> 00:09:26,166
You with a knife, I'll
be as good as dead.
90
00:09:27,067 --> 00:09:29,897
Sorry.
91
00:09:32,505 --> 00:09:33,965
You're such a simpleton.
92
00:09:37,244 --> 00:09:38,884
Look, can we just start over?
93
00:09:44,117 --> 00:09:47,247
What exactly did you mean?
94
00:09:47,287 --> 00:09:49,587
- Look, it's safe
here, all right?
95
00:09:50,557 --> 00:09:52,287
We're in the middle of nowhere,
96
00:09:52,327 --> 00:09:54,357
no neighbors for miles,
97
00:09:54,394 --> 00:09:57,674
and definitely no more
killers, all right?
98
00:09:59,933 --> 00:10:01,473
I'm not staying here.
99
00:10:01,501 --> 00:10:03,471
Well, where do you wanna stay?
100
00:10:03,505 --> 00:10:05,365
Nearby town, Airbnb?
101
00:10:06,807 --> 00:10:08,307
- No, no, 'cause we're gonna
just gonna waste all our money
102
00:10:08,343 --> 00:10:10,713
on a hotel when we can
stay here for free.
103
00:10:14,381 --> 00:10:17,021
- I don't want to be
another story on the news.
104
00:10:19,386 --> 00:10:21,066
Oh, come on, all right?
105
00:10:21,106 --> 00:10:22,716
Let's finish the lights.
106
00:10:22,756 --> 00:10:24,416
Yeah? Then we'll go
back to the lodge.
107
00:10:24,459 --> 00:10:26,089
I'll do a sweep
and lock the doors.
108
00:10:29,096 --> 00:10:30,396
How safe it is?
109
00:10:30,432 --> 00:10:31,702
Safe, all right?
110
00:10:33,266 --> 00:10:37,396
We've been here for three
nights, no one's been killed.
111
00:10:37,439 --> 00:10:40,539
And Tina and Mary,
they stay on the farm.
112
00:10:40,573 --> 00:10:43,343
Do you really think they'd
stay here if it weren't safe?
113
00:10:47,180 --> 00:10:48,150
- Okay.
- Hm?
114
00:10:51,885 --> 00:10:53,715
I still don't like it, though.
115
00:10:53,756 --> 00:10:54,516
I know.
116
00:11:07,467 --> 00:11:09,597
All right, let's
turn these babies on.
117
00:11:11,238 --> 00:11:12,068
Okay.
118
00:11:14,441 --> 00:11:15,971
You wait here, okay?
119
00:11:16,009 --> 00:11:17,909
You let me know if they come on.
120
00:11:17,946 --> 00:11:19,176
No.
121
00:11:19,212 --> 00:11:21,882
Look, you can't
just leave me here
122
00:11:21,916 --> 00:11:24,546
after all the shit
you just told me.
123
00:11:24,586 --> 00:11:25,776
It's all right, Mya.
124
00:11:25,819 --> 00:11:27,819
Okay, I'm going around
the corner, yeah?
125
00:11:28,856 --> 00:11:30,416
Yeah, to turn the lights on.
126
00:11:31,324 --> 00:11:32,164
All right?
127
00:11:42,035 --> 00:11:42,835
Ready?
128
00:11:53,213 --> 00:11:54,153
Oh my God, Rob.
129
00:11:55,582 --> 00:11:56,482
How does it look?
130
00:12:00,487 --> 00:12:02,187
It looks great.
131
00:12:09,997 --> 00:12:11,297
Come and have a look.
132
00:12:18,738 --> 00:12:19,568
Rob?
133
00:12:24,778 --> 00:12:26,008
Don't be a dick.
134
00:12:33,620 --> 00:12:34,450
Rob!
135
00:12:43,230 --> 00:12:44,860
Rob, I swear to fucking God,
136
00:12:44,898 --> 00:12:47,498
if this is where you're
gonna jump out and scare me?
137
00:12:57,777 --> 00:13:01,647
Rob, if this is one
of your fucking jokes?
138
00:13:16,897 --> 00:13:17,727
Robert?
139
00:13:24,504 --> 00:13:26,514
If you seriously think
you're getting laid tonight,
140
00:13:26,541 --> 00:13:28,011
you better pack this shit in.
141
00:13:33,313 --> 00:13:34,683
Are you just gonna stay there,
142
00:13:34,714 --> 00:13:36,824
or you gonna do
something about it?
143
00:13:41,588 --> 00:13:43,958
Otherwise I'll have
to find someone else
144
00:13:43,992 --> 00:13:45,592
on the camp grounds
to please me.
145
00:13:56,169 --> 00:13:58,969
Okay, cut this shit
out, I had enough.
146
00:14:17,190 --> 00:14:19,060
Oh my God! Oh my God!
147
00:14:19,092 --> 00:14:20,992
Oh my God, Rob, are you okay?
148
00:14:25,698 --> 00:14:26,528
Mya!
149
00:14:27,600 --> 00:14:29,400
Oh shit! Oh shit!
150
00:14:29,437 --> 00:14:30,237
Oh! Oh!
151
00:14:39,579 --> 00:14:40,409
No!
152
00:16:28,888 --> 00:16:29,988
There you are!
153
00:16:30,023 --> 00:16:31,363
- Hey.
- We've been waiting for you.
154
00:16:31,392 --> 00:16:32,692
- I was just doing
a recon on the place
155
00:16:32,727 --> 00:16:34,587
to see what still
needs attention.
156
00:16:34,629 --> 00:16:35,989
Come on.
157
00:16:36,029 --> 00:16:37,459
Where's Mya and Robert?
158
00:16:37,497 --> 00:16:39,467
- We haven't seen
them since yesterday.
159
00:16:48,475 --> 00:16:50,275
What the fuck are you doing?
160
00:16:50,312 --> 00:16:51,612
Get away from there!
161
00:16:51,647 --> 00:16:52,907
It's just a scarecrow.
162
00:16:52,947 --> 00:16:54,577
Take it down now.
163
00:16:54,616 --> 00:16:56,176
Whoa. Okay.
164
00:16:56,216 --> 00:16:58,586
- Just take it
down before my mother sees.
165
00:16:58,620 --> 00:17:00,020
Geez, it's not hurting anyone.
166
00:17:00,055 --> 00:17:01,415
I don't care, I want it gone.
167
00:17:02,555 --> 00:17:04,215
Do you not know
what happened here?
168
00:17:05,492 --> 00:17:07,362
There was a tragedy here.
169
00:17:07,394 --> 00:17:09,904
And that thing, it's,
it's just a bad omen.
170
00:17:11,431 --> 00:17:12,271
Sorry, Harriet.
171
00:17:14,767 --> 00:17:15,967
Just get rid of it. Burn it.
172
00:17:16,002 --> 00:17:18,142
I just don't wanna ever
see that thing again.
173
00:17:24,711 --> 00:17:26,381
You gonna help me?
174
00:17:42,162 --> 00:17:43,102
You okay?
175
00:17:45,798 --> 00:17:46,628
Yeah.
176
00:17:49,369 --> 00:17:51,169
Sorry, I, I just...
177
00:17:55,007 --> 00:17:56,007
I had to see.
178
00:17:58,845 --> 00:18:01,605
- Two priests and
three psychics.
179
00:18:04,184 --> 00:18:06,624
- And not one of them
has felt anything evil.
180
00:18:06,654 --> 00:18:07,824
It's safe here now.
181
00:18:10,490 --> 00:18:12,320
- Did you hear
from Robert and Mya?
182
00:18:12,359 --> 00:18:15,599
- No, I tried calling them,
but there was no answer.
183
00:18:15,630 --> 00:18:16,930
And one of the girls told me
184
00:18:16,965 --> 00:18:18,195
there was a bit of a party plan,
185
00:18:18,231 --> 00:18:20,671
so you might wanna make
a note to look into that.
186
00:18:23,470 --> 00:18:24,970
Do you think they found out?
187
00:18:26,206 --> 00:18:27,036
About Lester?
188
00:18:27,907 --> 00:18:29,337
Tina, let's not go there.
189
00:18:30,877 --> 00:18:32,097
I just don't like the thought
190
00:18:32,130 --> 00:18:33,280
of everyone running off scared
191
00:18:33,313 --> 00:18:35,223
when they find out
what happened here.
192
00:18:36,283 --> 00:18:39,093
It's over. We killed him.
193
00:18:39,120 --> 00:18:39,890
I know.
194
00:18:48,261 --> 00:18:49,831
No one will believe it, anyway.
195
00:18:54,501 --> 00:18:55,501
It's over, though.
196
00:18:59,539 --> 00:19:01,469
- Even though they
didn't find the body?
197
00:19:02,875 --> 00:19:05,255
I mean, the greatest trick
the devil ever pulled
198
00:19:05,296 --> 00:19:07,646
was convincing the world
that he didn't exist.
199
00:19:08,581 --> 00:19:11,181
Oh, Tina, let's not go there.
200
00:19:12,885 --> 00:19:14,845
- But this place
has to be cleansed.
201
00:19:21,294 --> 00:19:22,334
Two weeks.
202
00:19:26,132 --> 00:19:26,972
It'll be good.
203
00:19:28,901 --> 00:19:30,941
I mean, I know mom didn't
want this place opened up
204
00:19:30,972 --> 00:19:33,372
to the public, but we
need to do something
205
00:19:33,408 --> 00:19:35,778
before the council try
and reclaim the land.
206
00:19:36,943 --> 00:19:38,613
It's been a trying
couple of years.
207
00:19:40,046 --> 00:19:42,476
And there isn't much
inheritance left on my side.
208
00:19:43,650 --> 00:19:45,180
I still can't believe Derek
209
00:19:45,218 --> 00:19:47,218
let his life insurance
policy lapse.
210
00:19:48,921 --> 00:19:49,791
Typical men.
211
00:19:51,224 --> 00:19:54,234
You can't rely on them
for anything important.
212
00:19:54,262 --> 00:19:56,102
They can't even
fucking die properly.
213
00:20:01,368 --> 00:20:04,598
- Anyway, I have a couple
of errands to run, so.
214
00:20:10,310 --> 00:20:12,410
- I'll go and see if I
can find Robert and Mya.
215
00:20:26,158 --> 00:20:27,278
- She said
get rid of it.
216
00:20:27,311 --> 00:20:28,821
Is this gonna be okay?
217
00:20:28,855 --> 00:20:30,295
Don't worry about it.
218
00:20:30,330 --> 00:20:31,530
We'll get rid of it
once we get around
219
00:20:31,566 --> 00:20:32,996
to cleaning out this caravan.
220
00:20:34,434 --> 00:20:36,844
This one looks like
a bugger to clean.
221
00:20:37,870 --> 00:20:39,840
This can be one of yours to do.
222
00:20:39,874 --> 00:20:40,644
Hm.
223
00:20:42,475 --> 00:20:43,705
Seen worse.
224
00:20:43,743 --> 00:20:44,713
It's settled then?
225
00:20:57,757 --> 00:20:59,387
Hi, everyone.
226
00:20:59,426 --> 00:21:02,396
Okay, so, I want you
all to be on your toes,
227
00:21:02,430 --> 00:21:04,330
heads held high and attentive.
228
00:21:04,366 --> 00:21:05,796
And smiles.
229
00:21:05,832 --> 00:21:08,472
This isn't going to be any
ordinary glamping spot.
230
00:21:09,636 --> 00:21:11,636
This is going to be the
best glamping location
231
00:21:11,673 --> 00:21:13,043
in the whole of the country.
232
00:21:14,273 --> 00:21:16,343
We want to attract
attention of investors
233
00:21:16,378 --> 00:21:18,208
from all over the world.
234
00:21:18,244 --> 00:21:20,914
Once word spreads, this
place will be on the map.
235
00:21:22,549 --> 00:21:25,719
You will all be the faces
of Amityville Farm Glamping.
236
00:21:25,753 --> 00:21:26,553
Okay?
237
00:21:27,754 --> 00:21:29,754
Every guest is a priority,
238
00:21:29,789 --> 00:21:31,519
and every request
has to be headed.
239
00:21:32,959 --> 00:21:35,359
I have faith in each one of
you, please don't let me down.
240
00:21:37,530 --> 00:21:40,430
We have two weeks to get this
place in shipshape, okay?
241
00:21:40,468 --> 00:21:42,368
I will be on point
on all aspects,
242
00:21:42,402 --> 00:21:43,972
but I want each of
you to take ownership
243
00:21:44,005 --> 00:21:46,235
of anything that you're doing.
244
00:21:46,272 --> 00:21:48,292
We're a family, and
I want each of you
245
00:21:48,325 --> 00:21:50,305
to see this place
as yours as well.
246
00:21:51,511 --> 00:21:52,511
Any questions?
247
00:21:53,380 --> 00:21:54,310
No?
248
00:21:54,347 --> 00:21:56,267
Okay, well let's get to it.
249
00:21:56,300 --> 00:21:58,180
And no more practical jokes.
250
00:21:58,219 --> 00:21:58,949
Okay?
251
00:22:00,520 --> 00:22:01,920
Mm-hmm? Okay, let's go.
252
00:22:08,661 --> 00:22:09,831
Hey, is anyone in here?
253
00:22:18,270 --> 00:22:21,810
Oh my God, Dylan, what
the fuck are you doing?
254
00:22:21,843 --> 00:22:23,043
- I'm sorry. Why
are you so jumpy?
255
00:22:23,075 --> 00:22:25,005
- I'm not jumpy, you're
the one sneaking around
256
00:22:25,046 --> 00:22:26,376
when you should be working.
257
00:22:27,980 --> 00:22:30,020
- Look, I was just trying
to have a bit of fun,
258
00:22:30,051 --> 00:22:31,381
you didn't have to attack me.
259
00:22:31,418 --> 00:22:33,398
- Believe me, it could've
been a lot worse.
260
00:22:33,438 --> 00:22:35,388
Why are you even up
here, I don't need this.
261
00:22:35,423 --> 00:22:37,363
I'm stressed enough as it is.
262
00:22:38,725 --> 00:22:39,555
I'm sorry.
263
00:22:42,228 --> 00:22:43,358
Why are you even in here,
264
00:22:43,396 --> 00:22:45,096
this is mom and
Auntie Tina's office.
265
00:22:46,132 --> 00:22:47,532
I'm sorry, I didn't realize.
266
00:22:47,568 --> 00:22:48,938
I just thought I could help.
267
00:22:48,970 --> 00:22:50,000
With what?
268
00:22:50,036 --> 00:22:51,936
With like bills and stuff.
269
00:22:51,971 --> 00:22:53,961
- That's not your job,
your job is the grounds.
270
00:22:53,991 --> 00:22:55,941
- Yeah, but I did all
these financial things,
271
00:22:55,977 --> 00:22:57,407
I did a year of
accountancy, remember?
272
00:22:57,444 --> 00:22:59,354
- Ugh, Dylan, mom and Auntie
Tina deal with all that.
273
00:23:01,614 --> 00:23:02,684
Okay. Okay.
274
00:23:06,419 --> 00:23:07,519
Are you hurt?
275
00:23:09,155 --> 00:23:09,945
You okay?
276
00:23:09,989 --> 00:23:10,919
Yeah, I'm fine.
277
00:23:11,991 --> 00:23:13,091
It's, it's just-
278
00:23:14,260 --> 00:23:15,330
- Because of what
happened before?
279
00:23:15,362 --> 00:23:18,732
No, I mean, yeah, kind of.
280
00:23:18,765 --> 00:23:21,225
It's just a lot of planning
to get around, that's all.
281
00:23:23,235 --> 00:23:24,465
- I'm not sure it's
such a good idea
282
00:23:24,504 --> 00:23:26,614
to open so soon after
everything's happened.
283
00:23:26,641 --> 00:23:28,411
Yeah, it needs to be.
284
00:23:28,441 --> 00:23:30,711
My grandmother had the best
intentions for this place,
285
00:23:30,745 --> 00:23:34,105
and if we lose it, who
knows what might happen?
286
00:23:36,048 --> 00:23:39,318
At least this way we can
have some control over it.
287
00:23:39,353 --> 00:23:40,853
It just sounds like your mom
288
00:23:40,888 --> 00:23:42,348
and your aunt talking, not you.
289
00:23:43,355 --> 00:23:44,885
I guess.
290
00:23:44,924 --> 00:23:47,364
- You never told me your
side of things anyway.
291
00:23:47,394 --> 00:23:48,534
And I never will.
292
00:23:53,032 --> 00:23:55,952
Oh, look, look, it's nothing
to do with you, okay?
293
00:23:55,986 --> 00:23:58,866
It's just, I really don't
want to relive that night.
294
00:23:58,906 --> 00:24:01,506
And anyway, you might
think I'm crazy.
295
00:24:03,409 --> 00:24:05,109
I won't, Harriet.
296
00:24:05,144 --> 00:24:07,354
You can go a little
mad sometimes.
297
00:24:07,381 --> 00:24:08,311
Hey, I'm not mad.
298
00:24:10,950 --> 00:24:13,120
- Well, at least you're not
the one talking to psychics.
299
00:24:13,154 --> 00:24:14,624
- No, I just think
that they get a little
300
00:24:14,656 --> 00:24:16,216
bit of comfort from
it, that's all.
301
00:24:16,258 --> 00:24:18,178
You know, knowing
that this place
302
00:24:18,210 --> 00:24:20,090
is just finally
clear of all evil.
303
00:24:20,127 --> 00:24:20,927
Hm.
304
00:24:22,529 --> 00:24:23,999
I do think you should
talk to someone.
305
00:24:24,031 --> 00:24:26,171
Oh, I'm fine, Dylan.
306
00:24:26,200 --> 00:24:28,270
I know you're fine.
307
00:24:28,300 --> 00:24:30,200
I'm here if you ever
need to talk, okay?
308
00:24:30,237 --> 00:24:31,437
Okay. Thank you.
309
00:24:52,324 --> 00:24:55,434
- So does anyone know what
happened here two years ago?
310
00:24:55,462 --> 00:24:56,262
- No.
- No.
311
00:24:58,464 --> 00:24:59,804
So this place is cursed?
312
00:25:01,568 --> 00:25:03,228
Well, that's nothing new.
313
00:25:03,269 --> 00:25:05,399
This place is called
Amityville after all.
314
00:25:08,675 --> 00:25:10,935
- Yeah, but the
Amityville House claim
315
00:25:10,977 --> 00:25:12,807
that the brother shot
down their entire family
316
00:25:12,847 --> 00:25:14,777
'cause they heard
voices in their head.
317
00:25:15,915 --> 00:25:17,875
Then the locals
burnt the house down
318
00:25:17,918 --> 00:25:19,568
because anyone
that went in there
319
00:25:19,604 --> 00:25:21,224
apparently heard
voices telling them
320
00:25:21,255 --> 00:25:23,855
to "Kill them, kill them all. "
321
00:25:29,195 --> 00:25:31,025
And then the kids
summer camp opened.
322
00:25:33,800 --> 00:25:35,130
So then what happened?
323
00:25:36,936 --> 00:25:40,166
- So, there's this
guy called Lester,
324
00:25:40,206 --> 00:25:42,636
and he worked on these
grounds, like on the site.
325
00:25:44,076 --> 00:25:47,206
And he was a favorite of all
the kids, they all loved him.
326
00:25:47,248 --> 00:25:52,218
Until, one summer, these
kids just went missing.
327
00:25:53,653 --> 00:25:56,193
One by one they just turned
up dead on the cornfields.
328
00:26:00,526 --> 00:26:01,686
Turns out Lester did it.
329
00:26:03,195 --> 00:26:05,425
He spent too long being
exposed to the evil
330
00:26:05,466 --> 00:26:07,826
that radiate from the earth.
331
00:26:07,867 --> 00:26:09,297
And he heard voices
it in his head,
332
00:26:09,335 --> 00:26:11,945
telling him he had to
make a human sacrifice.
333
00:26:11,989 --> 00:26:14,569
And the kids summer
camp never opened again.
334
00:26:15,742 --> 00:26:19,152
Until, about two years
ago, a family came here.
335
00:26:19,180 --> 00:26:21,780
They wanted to
reclaim and expand.
336
00:26:23,650 --> 00:26:25,950
But when the Amityville
house got burned down,
337
00:26:27,153 --> 00:26:28,653
the souls got trapped inside,
338
00:26:28,688 --> 00:26:31,818
they'd seek refuge in anyone
or anything that was nearby.
339
00:26:34,293 --> 00:26:35,803
So this family that came here,
340
00:26:37,664 --> 00:26:40,134
they got murdered, right here,
341
00:26:40,167 --> 00:26:42,597
on this site where
we're sitting.
342
00:26:44,403 --> 00:26:48,043
They were terrorized, tortured.
343
00:26:49,508 --> 00:26:53,278
They were cut open like pigs
in line at a laughter house.
344
00:26:53,314 --> 00:26:54,684
Christ.
345
00:26:54,714 --> 00:26:55,784
That's not even it.
346
00:26:55,816 --> 00:26:56,806
There's some survivors,
347
00:26:56,849 --> 00:26:58,789
but they swore never
to tell the tale.
348
00:27:00,252 --> 00:27:02,722
- Then how do you
know about it then?
349
00:27:02,757 --> 00:27:04,387
Some of it's public knowledge.
350
00:27:04,423 --> 00:27:06,163
Look it up if you
don't believe me.
351
00:27:09,228 --> 00:27:11,098
But these survivors
that walked away,
352
00:27:12,264 --> 00:27:13,604
apparently they
disposed of the killer.
353
00:27:13,634 --> 00:27:14,734
They said it was Lester,
354
00:27:14,767 --> 00:27:16,597
who'd returned to
finish what he started.
355
00:27:19,071 --> 00:27:20,271
But then he just vanished.
356
00:27:20,306 --> 00:27:21,906
No one knows what
happened to him.
357
00:27:23,676 --> 00:27:27,746
Rumor has it that he's still
here now, he stalks this site,
358
00:27:27,782 --> 00:27:30,282
he's just waiting
for fresh victims.
359
00:27:30,317 --> 00:27:33,477
Then he awakens, blood thirsty,
360
00:27:33,519 --> 00:27:36,189
ready to attack anyone
that enters his territory.
361
00:27:39,025 --> 00:27:40,685
- What happened
to the survivors?
362
00:27:43,162 --> 00:27:45,032
That's the crazy part.
363
00:27:45,064 --> 00:27:47,434
They're here now, turning this
place into a glamping site.
364
00:27:47,468 --> 00:27:48,228
Bullshit.
365
00:27:48,267 --> 00:27:49,967
It's not bullshit.
366
00:27:50,002 --> 00:27:52,172
Tina's daughter and
husband died here.
367
00:27:52,206 --> 00:27:53,766
Ask her if you don't believe me.
368
00:27:56,675 --> 00:28:00,675
- Well, that's enough
dirty talk for one night.
369
00:28:02,348 --> 00:28:03,928
Come on, Simon. Let's go.
370
00:28:03,967 --> 00:28:05,517
But I wanna hear this.
371
00:28:07,720 --> 00:28:10,560
- There's some real dirty
talk for you in the tent.
372
00:28:12,124 --> 00:28:12,964
Come on.
373
00:28:22,068 --> 00:28:22,938
Poor guy.
374
00:28:26,839 --> 00:28:28,209
That wasn't true, was it?
375
00:28:29,541 --> 00:28:30,441
100%
376
00:28:33,179 --> 00:28:36,219
Right, who's gonna
help me finish this?
377
00:28:36,250 --> 00:28:37,050
I will.
378
00:29:35,908 --> 00:29:38,408
What are you thinking about?
379
00:29:39,979 --> 00:29:40,809
What?
380
00:29:45,351 --> 00:29:48,421
Were you thinking about her?
381
00:29:48,455 --> 00:29:51,485
Oh for God sake, Beth.
382
00:29:53,425 --> 00:29:56,195
I was here with you,
I'm here with you.
383
00:29:56,230 --> 00:29:57,400
There's nobody else.
384
00:30:02,134 --> 00:30:03,844
I don't believe you.
385
00:30:04,703 --> 00:30:06,243
I saw you looking at her today.
386
00:30:07,106 --> 00:30:08,536
What you want me to do?
387
00:30:08,574 --> 00:30:10,144
Do you want me to blind myself
388
00:30:10,177 --> 00:30:11,757
so I don't look at anybody else?
389
00:30:11,796 --> 00:30:13,346
Don't talk to me about that.
390
00:30:17,516 --> 00:30:18,516
You've got issues.
391
00:30:21,453 --> 00:30:22,493
How dare you?
392
00:30:24,490 --> 00:30:27,080
You know, you really know how
393
00:30:27,110 --> 00:30:29,630
to make someone feel like shit!
394
00:30:29,661 --> 00:30:31,961
- Yeah, and you make
me out to be shit!
395
00:30:31,999 --> 00:30:33,169
When is this gonna end?
396
00:30:35,434 --> 00:30:38,444
- I'm gonna get a
shower, I feel dirty.
397
00:30:38,472 --> 00:30:39,672
Walk away.
398
00:30:39,705 --> 00:30:41,835
Let me take all the
responsibility, again.
399
00:31:29,588 --> 00:31:30,418
Hello?
400
00:31:32,858 --> 00:31:34,258
Is someone there?
401
00:32:11,663 --> 00:32:12,503
Simon?
402
00:32:19,838 --> 00:32:22,238
Don't just stand there, Simon.
403
00:32:22,276 --> 00:32:23,076
Babe?
404
00:32:25,177 --> 00:32:26,377
Give me my towel back.
405
00:32:28,280 --> 00:32:29,950
Beth, is that you?
406
00:33:26,172 --> 00:33:28,242
Babe, you still in there?
407
00:33:30,176 --> 00:33:32,806
Look, I know I say
some dumb shit.
408
00:33:35,714 --> 00:33:36,554
Babe?
409
00:33:40,919 --> 00:33:42,089
What the fuck?
410
00:34:38,844 --> 00:34:40,344
She's probably still sleeping.
411
00:34:40,379 --> 00:34:42,679
I reckon she made Simon
do an all-nighter.
412
00:34:44,015 --> 00:34:46,445
Did you sense the
tension between them two?
413
00:34:46,487 --> 00:34:47,477
I did.
414
00:34:47,519 --> 00:34:48,819
They need to chill.
415
00:34:50,222 --> 00:34:53,232
Yeah, but Margot didn't
make it any easier for her,
416
00:34:53,260 --> 00:34:55,310
he couldn't take
his eyes off her.
417
00:34:55,346 --> 00:34:57,136
Yeah, but Beth needs to chill.
418
00:34:57,173 --> 00:34:58,933
Men look, it's in their nature.
419
00:34:59,931 --> 00:35:01,131
It works both ways.
420
00:35:02,067 --> 00:35:02,897
True.
421
00:35:05,671 --> 00:35:08,771
- Well I'm sure she'll
come when she's ready.
422
00:35:08,809 --> 00:35:10,009
I just hope she
pulls her weight,
423
00:35:10,041 --> 00:35:13,181
because I'm not picking
up her slack all summer.
424
00:35:13,212 --> 00:35:15,982
Not to mention, now, there's
loads of jobs to be done
425
00:35:16,016 --> 00:35:18,276
because Mya and Rob
just sailed like that.
426
00:35:19,718 --> 00:35:22,298
- Probably got spooked when
they heard what happened here.
427
00:35:22,339 --> 00:35:24,889
- Well, it's enough to
make me rethink staying here.
428
00:35:32,298 --> 00:35:34,568
Check these out.
429
00:35:34,601 --> 00:35:35,401
Mad!
430
00:35:37,303 --> 00:35:39,313
Looks like Margot was
telling the truth.
431
00:35:40,472 --> 00:35:42,542
- Says here they
never found him.
432
00:35:42,576 --> 00:35:44,606
He was suspected,
but never tried.
433
00:35:44,645 --> 00:35:46,075
And when's that from?
434
00:35:47,413 --> 00:35:50,653
- Okay, the article
says 30 September, 1981.
435
00:35:52,518 --> 00:35:55,448
- So that would mean
he was well to his...
436
00:35:55,489 --> 00:35:56,789
What, 70s by now?
437
00:35:58,490 --> 00:36:00,430
- So Margot was
telling the truth.
438
00:36:02,494 --> 00:36:05,004
That means everything else
she said was also true.
439
00:36:06,198 --> 00:36:08,098
- Why would somebody
wanna keep these?
440
00:36:10,336 --> 00:36:11,596
I don't know.
441
00:36:19,878 --> 00:36:20,838
Hello?
442
00:36:20,879 --> 00:36:22,649
Hello, are you two awake?
443
00:36:24,483 --> 00:36:25,323
Hello?
444
00:36:26,785 --> 00:36:28,615
Okay, I'm coming in.
445
00:36:38,764 --> 00:36:41,704
- I know, that's
a lot to take in.
446
00:36:43,469 --> 00:36:46,199
- I don't understand how
this place can still be open.
447
00:36:50,542 --> 00:36:51,942
It was a long time ago.
448
00:36:54,713 --> 00:36:56,153
- But surely people
need to know,
449
00:36:56,181 --> 00:36:59,851
isn't there some health
and safety around this?
450
00:36:59,886 --> 00:37:03,516
- You know what, it's not
as if it's still ongoing.
451
00:37:06,024 --> 00:37:07,234
This matter is resolved.
452
00:37:08,159 --> 00:37:09,329
I know, but-
453
00:37:09,361 --> 00:37:11,361
We have gone to great lengths
454
00:37:11,397 --> 00:37:13,427
to make sure that
this place is safe.
455
00:37:14,866 --> 00:37:18,016
I know what you're saying,
how could we be so callous?
456
00:37:18,054 --> 00:37:21,174
But I assure you that we are
the polar opposite of that.
457
00:37:22,574 --> 00:37:24,994
We wouldn't have brought
you here if it wasn't safe.
458
00:37:25,028 --> 00:37:27,408
And we certainly wouldn't be
opening it up to the public
459
00:37:27,448 --> 00:37:29,178
if there was any reason not to.
460
00:37:33,419 --> 00:37:34,889
I'm sorry I didn't tell you.
461
00:37:37,523 --> 00:37:40,293
But this isn't something
that we wanna remember.
462
00:37:42,027 --> 00:37:43,127
Let alone talk about.
463
00:37:47,098 --> 00:37:52,098
This place has seen
some really bad things.
464
00:37:55,574 --> 00:37:56,914
But it's over now.
465
00:37:59,611 --> 00:38:02,051
That's why we need to clear
out all the old stuff.
466
00:38:04,082 --> 00:38:06,182
It can't continue
to live in infamy.
467
00:38:08,520 --> 00:38:11,060
What this place needs
is a fresh start.
468
00:38:16,928 --> 00:38:19,728
And we need this
to be a success,
469
00:38:19,765 --> 00:38:22,565
to show that we can
recover from adversity,
470
00:38:22,601 --> 00:38:26,671
grow as a community and
change the past as we see it,
471
00:38:26,707 --> 00:38:28,507
not focus on what happened.
472
00:38:31,377 --> 00:38:33,447
And we need you, Lily.
473
00:38:35,381 --> 00:38:36,211
You.
474
00:38:37,416 --> 00:38:38,676
And people like you.
475
00:38:39,851 --> 00:38:42,721
Strong people with
morals and dignity.
476
00:38:45,156 --> 00:38:47,486
Ready to stand up for
what they believe in.
477
00:38:47,528 --> 00:38:49,188
Willing to do what it takes.
478
00:38:52,498 --> 00:38:55,098
I want you to be proud of
what we accomplish here.
479
00:38:56,668 --> 00:38:58,168
We need each other.
480
00:39:02,408 --> 00:39:03,678
You need to trust me.
481
00:39:11,116 --> 00:39:11,946
Okay.
482
00:39:15,153 --> 00:39:16,223
A fresh start.
483
00:39:36,307 --> 00:39:38,357
- Do you think we
shoulda her?
484
00:39:38,394 --> 00:39:40,414
- Maybe, yeah.
She's coming.
485
00:39:41,813 --> 00:39:42,653
Hey, guys, you all right?
486
00:39:42,683 --> 00:39:43,703
- Hiya
- Hiya.
487
00:39:43,734 --> 00:39:44,684
Where've you been?
488
00:39:44,716 --> 00:39:46,816
- Just went in to town
to go check my messages,
489
00:39:46,853 --> 00:39:48,053
get some supplies.
490
00:39:48,086 --> 00:39:50,386
- You know that shit
you said last night?
491
00:39:50,423 --> 00:39:52,463
We thought it was
an urban legend.
492
00:39:52,493 --> 00:39:54,093
Turns out it's true.
493
00:39:54,125 --> 00:39:58,125
We found proof, old newspapers
about child murderers.
494
00:39:59,598 --> 00:40:01,928
- Yeah, I know it's true,
I read it a few years ago.
495
00:40:01,968 --> 00:40:03,538
It's worse than I
remember though.
496
00:40:03,570 --> 00:40:04,740
It really is.
497
00:40:04,770 --> 00:40:05,600
- Yeah, but they've
burned him alive,
498
00:40:05,639 --> 00:40:06,999
so don't worry about it.
499
00:40:07,038 --> 00:40:08,968
- Yeah, but it said
they found no body.
500
00:40:09,008 --> 00:40:10,908
Are you sure they
didn't just torture him?
501
00:40:12,077 --> 00:40:13,627
- No, they locked
him in his work shed
502
00:40:13,663 --> 00:40:15,183
and burnt it down
with him inside.
503
00:40:16,915 --> 00:40:18,105
Shed?
504
00:40:18,149 --> 00:40:19,789
Do you think it was in
the shed we saw earlier?
505
00:40:21,720 --> 00:40:23,150
I dunno.
506
00:40:23,188 --> 00:40:25,988
It was a bit chard, but it
definitely wasn't burnt down.
507
00:40:26,026 --> 00:40:27,856
Still standing.
508
00:40:27,893 --> 00:40:29,533
Yeah, probably the evil inside
509
00:40:29,561 --> 00:40:31,261
keeping it from
going up entirely.
510
00:40:33,031 --> 00:40:35,631
- I bet they built a new
shed on top of the old one.
511
00:40:35,669 --> 00:40:38,069
That's like the worst
place to put a new shed,
512
00:40:38,104 --> 00:40:39,774
on top of an old
torture chamber.
513
00:40:41,239 --> 00:40:43,209
- That's why Harriet
said it was off limits.
514
00:40:43,243 --> 00:40:45,113
- Hm.
- It's off limits?
515
00:40:45,143 --> 00:40:48,383
Ugh, that just makes me
wanna go in even more now.
516
00:40:48,414 --> 00:40:49,614
I, I dunno.
517
00:40:49,648 --> 00:40:51,598
- Ah, come on, we
can go tonight.
518
00:40:51,635 --> 00:40:53,545
We'll just leave
everything as it is.
519
00:40:53,587 --> 00:40:54,987
I, I, I, I don't-
520
00:40:55,020 --> 00:40:58,060
- Oh, come on, don't
be a couple of pussies.
521
00:40:58,091 --> 00:40:59,731
Don't you wanna
see what's inside?
522
00:41:22,380 --> 00:41:24,080
Simon and Beth have left.
523
00:41:25,216 --> 00:41:26,696
They just up and left?
524
00:41:26,736 --> 00:41:28,186
Without saying anything?
525
00:41:30,055 --> 00:41:31,385
I guess.
526
00:41:31,422 --> 00:41:32,992
They didn't show up
for work this morning,
527
00:41:33,026 --> 00:41:34,486
and the suitcases are gone.
528
00:41:36,628 --> 00:41:37,628
I don't like this.
529
00:41:38,664 --> 00:41:40,334
I feel like it isn't over.
530
00:41:41,266 --> 00:41:43,026
It has to be over.
531
00:41:43,068 --> 00:41:44,838
- I've got this niggling
at the back of my mind
532
00:41:44,871 --> 00:41:46,501
that something isn't right.
533
00:41:48,907 --> 00:41:51,977
Maybe we're the ones who
are cursed, not the land.
534
00:41:52,012 --> 00:41:53,262
Don't talk like that.
535
00:41:53,297 --> 00:41:54,477
I can't help it.
536
00:41:54,512 --> 00:41:57,052
First Rob and Mya, and
now Simon and Beth.
537
00:41:59,484 --> 00:42:02,394
- There's no evidence to
suggest that they're dead,
538
00:42:02,422 --> 00:42:04,062
they just didn't
show up to work.
539
00:42:05,390 --> 00:42:07,560
- That doesn't sound
strange to you?
540
00:42:07,593 --> 00:42:11,103
Four people just up and
vanished, no communication since.
541
00:42:11,131 --> 00:42:12,901
Yes, it's extremely strange.
542
00:42:12,931 --> 00:42:15,171
But when you've seen the
kind of things we have,
543
00:42:15,200 --> 00:42:17,900
anything out of the ordinary
is either not obvious enough,
544
00:42:17,938 --> 00:42:19,568
or suspicious as hell.
545
00:42:21,640 --> 00:42:22,940
I don't know what to do.
546
00:42:24,142 --> 00:42:27,012
Have we put the lives
of everyone in danger?
547
00:42:27,047 --> 00:42:27,977
I don't think so.
548
00:42:30,315 --> 00:42:32,045
- I just can't seem
to shake this feeling
549
00:42:32,085 --> 00:42:34,245
that something bad
is gonna happen.
550
00:42:34,287 --> 00:42:35,517
Is happening.
551
00:42:36,922 --> 00:42:38,492
We need to focus.
552
00:42:38,523 --> 00:42:39,933
When this place
is up and running,
553
00:42:39,960 --> 00:42:41,730
then this feeling will recede.
554
00:42:41,762 --> 00:42:43,462
When the camp is full of people
555
00:42:43,494 --> 00:42:45,604
and we're preoccupied with
taking care of everyone,
556
00:42:45,632 --> 00:42:47,132
things will get better.
557
00:42:47,167 --> 00:42:47,967
You'll see.
558
00:42:51,036 --> 00:42:52,096
I hope you're right.
559
00:42:55,006 --> 00:42:56,406
I just don't know what
to do in the meantime
560
00:42:56,442 --> 00:42:57,912
to take my mind off things.
561
00:43:00,045 --> 00:43:02,045
- Come on, let's get you
out of this stuffy room
562
00:43:02,082 --> 00:43:03,982
and into the fresh air.
563
00:43:04,018 --> 00:43:05,348
Okay. Thank you.
564
00:43:05,386 --> 00:43:06,686
That's okay.
565
00:43:07,786 --> 00:43:10,156
No, I mean it.
566
00:43:11,422 --> 00:43:12,262
Thank you.
567
00:43:13,692 --> 00:43:14,932
For everything.
568
00:43:16,728 --> 00:43:17,658
We're sisters.
569
00:43:34,579 --> 00:43:37,319
- I don't like this,
Beth and Simon gone,
570
00:43:37,350 --> 00:43:38,580
and Mya and Robert.
571
00:43:39,951 --> 00:43:40,891
I envy them.
572
00:43:42,253 --> 00:43:43,793
Sometimes I just get
this overwhelming feeling
573
00:43:43,822 --> 00:43:47,762
that I just need to get away,
but I'm fucking stuck here.
574
00:43:47,794 --> 00:43:49,034
For who, your mom?
575
00:43:49,961 --> 00:43:51,761
I can't leave them.
576
00:43:51,797 --> 00:43:53,497
Something just
doesn't feel right.
577
00:43:56,134 --> 00:43:58,134
They don't need you.
578
00:43:58,169 --> 00:44:00,409
This place is cursed,
nothing can change that.
579
00:44:02,040 --> 00:44:04,240
If we leave, we can be
rid of all this shit.
580
00:44:06,411 --> 00:44:09,081
- I really need to tell
you about what happened.
581
00:44:12,984 --> 00:44:14,324
I'm listening.
582
00:44:16,254 --> 00:44:18,274
- We came here to
make things right.
583
00:44:18,307 --> 00:44:20,287
To try and move
on with our lives.
584
00:44:21,893 --> 00:44:24,483
You know what my
family are like now,
585
00:44:24,514 --> 00:44:27,074
but they were a lot
worse back then.
586
00:44:29,034 --> 00:44:33,274
Oh, I don't even
know where to start.
587
00:44:33,306 --> 00:44:34,766
Start at the beginning.
588
00:44:51,689 --> 00:44:53,789
- It's a lot darker than
I through it would be.
589
00:44:53,825 --> 00:44:55,955
- Yeah, we're in the country,
there's no street lights.
590
00:44:55,996 --> 00:44:58,926
- Yeah, I know, but it's
pitch black out here.
591
00:44:58,965 --> 00:45:00,175
- You used to have
the balls for this.
592
00:45:00,217 --> 00:45:01,397
- Oh, shut up, Margot,
I'm here, aren't I?
593
00:45:01,434 --> 00:45:04,234
- I don't think I
can do this, girls.
594
00:45:04,269 --> 00:45:06,419
- You can't back out
now, we're already here.
595
00:45:06,456 --> 00:45:08,566
- It's not right, we
shouldn't be doing this.
596
00:45:08,608 --> 00:45:10,138
Ugh.
597
00:45:10,175 --> 00:45:12,535
Fine, go, me and Cindy
will going inside.
598
00:45:14,012 --> 00:45:14,852
Go!
599
00:45:18,716 --> 00:45:19,646
You not gonna back
out too, are you?
600
00:45:19,685 --> 00:45:21,545
Let's just get this over with.
601
00:45:37,702 --> 00:45:38,872
Wait.
602
00:45:38,905 --> 00:45:39,995
What?
603
00:45:40,038 --> 00:45:41,868
The shed's unlocked.
604
00:46:21,346 --> 00:46:23,776
- I need to go tell my
mom that I'm leaving.
605
00:46:23,816 --> 00:46:24,746
Is that really what you want?
606
00:46:24,784 --> 00:46:26,584
Yeah, it is.
607
00:46:26,617 --> 00:46:29,347
It's time I went my own way,
away from all of this shit.
608
00:46:32,323 --> 00:46:33,493
I love my mom and my aunt,
609
00:46:33,524 --> 00:46:36,434
but I can't do this
anymore, Dylan.
610
00:46:36,461 --> 00:46:38,931
Just everyday being
reminded of what I've lost.
611
00:46:39,965 --> 00:46:41,325
I just can't do it anymore.
612
00:46:44,669 --> 00:46:45,669
You sure?
613
00:46:45,705 --> 00:46:46,665
Yeah, I am.
614
00:46:48,439 --> 00:46:51,109
But I need you to help me.
615
00:46:53,344 --> 00:46:54,484
I'll be here for you.
616
00:46:55,313 --> 00:46:56,683
Whatever you need.
617
00:46:56,716 --> 00:46:57,876
Okay.
618
00:47:23,975 --> 00:47:25,635
I don't like this.
619
00:47:29,847 --> 00:47:31,077
It's filthy in here.
620
00:47:31,116 --> 00:47:32,776
When was the last
time they cleaned?
621
00:47:32,819 --> 00:47:34,449
- I don't know, but
the door was locked,
622
00:47:34,487 --> 00:47:38,687
so some one's been in here.
623
00:47:38,723 --> 00:47:40,493
I know they're hiding
something in here.
624
00:47:40,525 --> 00:47:42,885
- Let's just find what
you're looking for and go,
625
00:47:42,929 --> 00:47:45,259
I don't wanna be here any
longer than I have to be.
626
00:47:45,298 --> 00:47:48,268
- Just
keep your eyes open.
627
00:47:55,206 --> 00:47:56,366
I'm leaving.
628
00:47:58,343 --> 00:48:01,703
- I heard what you said,
but you can't leave.
629
00:48:01,731 --> 00:48:05,051
- I can't stay here, I
can feel my skin crawling,
630
00:48:05,085 --> 00:48:05,875
I get nightmares.
631
00:48:07,352 --> 00:48:09,992
- We all do. But
you belong here.
632
00:48:10,023 --> 00:48:10,823
Why?
633
00:48:11,689 --> 00:48:13,089
Because I'm related to you?
634
00:48:14,292 --> 00:48:16,492
You and mom took on this
responsibility, not me.
635
00:48:17,895 --> 00:48:20,465
I don't want this place to
define me, I want my own life.
636
00:48:22,667 --> 00:48:24,827
- Have you spoken to
your mom about this?
637
00:48:24,869 --> 00:48:27,109
- No, she's blinkered when
it comes to this place,
638
00:48:27,140 --> 00:48:28,640
she won't listen.
639
00:48:28,673 --> 00:48:29,813
There's too much history here,
640
00:48:29,842 --> 00:48:30,942
and there's just too much hurt.
641
00:48:31,809 --> 00:48:33,309
So you want me to tell her?
642
00:48:35,046 --> 00:48:38,046
Please, she'll listen to you.
643
00:48:42,620 --> 00:48:44,390
This is all very sudden.
644
00:48:46,257 --> 00:48:47,717
It's not.
645
00:48:47,758 --> 00:48:50,398
I've been thinking about
it for a while, I just...
646
00:48:50,430 --> 00:48:52,110
I didn't know how
to bring it up.
647
00:48:52,149 --> 00:48:53,759
Look, this just isn't my legacy.
648
00:48:53,798 --> 00:48:56,698
- I didn't want this
to be my legacy either,
649
00:48:56,736 --> 00:48:59,046
but it's part of me
now, my responsibility.
650
00:48:59,089 --> 00:49:01,369
- Just let them have
it, they can flatten it
651
00:49:01,407 --> 00:49:02,937
or build something on the land.
652
00:49:02,976 --> 00:49:04,476
I can't, you know, I can.
653
00:49:07,178 --> 00:49:09,548
Well you can't, but I can.
654
00:49:10,748 --> 00:49:12,018
I need to leave.
655
00:49:17,055 --> 00:49:18,315
I understand.
656
00:49:21,226 --> 00:49:24,056
I just don't know how
I'm gonna tell your mom.
657
00:49:26,197 --> 00:49:27,597
We'll talk about this later.
658
00:49:49,787 --> 00:49:51,057
Lily, you okay?
659
00:49:52,257 --> 00:49:55,187
Um, yeah, I'm sorry.
660
00:49:55,226 --> 00:49:57,296
It's okay. What's going on?
661
00:49:58,796 --> 00:50:00,426
I dunno how to say this.
662
00:50:00,465 --> 00:50:05,465
Um, it's Cindy and Margot,
they've gone to the work shed.
663
00:50:06,871 --> 00:50:08,541
- But why, I specifically
told them not to go in there.
664
00:50:08,574 --> 00:50:09,944
She's so irresponsible.
665
00:50:12,443 --> 00:50:13,883
I'm sorry.
666
00:50:13,911 --> 00:50:15,651
It's not your fault.
667
00:50:15,680 --> 00:50:17,620
Do you know why
she went in there?
668
00:50:17,650 --> 00:50:18,950
Yeah.
669
00:50:18,983 --> 00:50:21,193
They think you're hiding
something in there.
670
00:50:22,420 --> 00:50:23,950
I told them not to
go messing around
671
00:50:23,989 --> 00:50:25,219
where they're not wanted.
672
00:50:27,525 --> 00:50:30,095
- That's okay. Thank
you for telling me.
673
00:50:31,762 --> 00:50:32,932
We need to go get them.
674
00:50:34,332 --> 00:50:35,502
I'm sure they're fine.
675
00:50:35,533 --> 00:50:37,233
- Before they
hurt themselves.
676
00:50:37,268 --> 00:50:39,238
- There's nothing
in there to find.
677
00:50:41,339 --> 00:50:43,069
I hope you're right.
678
00:50:43,109 --> 00:50:43,869
Come on.
679
00:51:08,266 --> 00:51:10,696
This place if fucking huge.
680
00:51:16,574 --> 00:51:18,244
I don't like this.
681
00:51:51,309 --> 00:51:52,559
Oh my God, guys!
682
00:51:52,595 --> 00:51:53,775
What's going on?
683
00:51:53,811 --> 00:51:54,641
There's, there's a.
684
00:51:54,679 --> 00:51:57,179
Slowly. What happened?
685
00:51:57,217 --> 00:51:58,317
Where's Cindy.
686
00:51:58,351 --> 00:51:59,781
Cindy?
687
00:51:59,817 --> 00:52:00,887
He's killed Cindy.
688
00:52:02,587 --> 00:52:03,547
What?
689
00:52:03,588 --> 00:52:04,868
Is this some kind of joke?
690
00:52:04,907 --> 00:52:06,117
No it's not a fucking joke.
691
00:52:06,157 --> 00:52:11,027
It, it was like a, like a,
like a scarecrow or something.
692
00:52:11,063 --> 00:52:12,183
A scarecrow?
693
00:52:12,215 --> 00:52:13,295
Yeah.
694
00:52:14,465 --> 00:52:15,465
Oh my God.
695
00:52:16,534 --> 00:52:18,104
I knew it wasn't over.
696
00:52:20,805 --> 00:52:22,765
- Well you fucking
knew about this?
697
00:52:22,808 --> 00:52:24,678
It can't be, we killed it.
698
00:52:26,544 --> 00:52:28,314
It's back, Mary.
699
00:52:28,346 --> 00:52:30,416
We can't hide from
this any longer.
700
00:52:32,250 --> 00:52:33,150
Lester.
701
00:52:35,720 --> 00:52:38,020
- The pedophile guy,
from the newspaper?
702
00:52:39,190 --> 00:52:40,790
- Now he'd be like
in his 70's now.
703
00:52:42,260 --> 00:52:45,630
He's back, you can't deny it.
704
00:52:52,036 --> 00:52:53,336
Where's Dylan?
705
00:52:57,708 --> 00:52:58,508
Dylan?
706
00:52:59,677 --> 00:53:00,447
Dylan?
707
00:53:07,852 --> 00:53:10,922
Oh God, Aunt
Tina there's blood.
708
00:53:10,956 --> 00:53:12,456
Oh God, it's him.
709
00:53:12,492 --> 00:53:13,592
It's okay.
710
00:53:13,624 --> 00:53:14,864
It's okay.
- Where is he?
711
00:53:14,893 --> 00:53:16,083
It's okay. It's okay.
712
00:53:16,112 --> 00:53:17,232
Why is there blood?
713
00:53:17,262 --> 00:53:19,562
- We'll find him.
- But why isn't he here?
714
00:53:19,599 --> 00:53:20,859
Why was, why was the blood?
715
00:53:20,898 --> 00:53:22,568
- We'll find him.
- What if he's not-
716
00:53:22,602 --> 00:53:24,372
We'll find him, let's go.
717
00:53:24,402 --> 00:53:26,642
We need to get
out of here, okay?
718
00:53:26,672 --> 00:53:28,212
You're okay.
719
00:53:38,015 --> 00:53:39,775
What do we do know?
720
00:53:49,494 --> 00:53:50,864
- It's dead.
- Uh, no.
721
00:53:51,996 --> 00:53:54,056
Of course it is, this
is how it starts.
722
00:53:54,099 --> 00:53:56,099
Phone's dead, we
can't call for help.
723
00:53:56,133 --> 00:53:58,173
There's a madman in a
mask killing everyone.
724
00:53:58,203 --> 00:53:59,603
This isn't helping, Margot.
725
00:54:01,038 --> 00:54:04,338
Harriet, you Margot and Lily
go to the end of the road,
726
00:54:04,377 --> 00:54:05,977
call the police.
- No.
727
00:54:06,010 --> 00:54:08,050
No, no, I better find Dylan.
728
00:54:08,080 --> 00:54:09,250
We'll find him.
729
00:54:10,381 --> 00:54:11,581
When you get to
the end of the road
730
00:54:11,616 --> 00:54:15,486
and you've called the
police, just keep going.
731
00:54:17,522 --> 00:54:20,592
- We can't run away from
this, this is our home.
732
00:54:20,626 --> 00:54:21,916
This isn't my home.
733
00:54:21,959 --> 00:54:23,989
Come on, Harriet,
we've gotta go!
734
00:54:24,028 --> 00:54:26,358
- But that we
have to stick together.
735
00:54:26,399 --> 00:54:28,399
We need to finish this.
736
00:54:28,433 --> 00:54:30,273
We'll let Harriet
and the others go.
737
00:54:30,302 --> 00:54:31,732
She's my daughter.
738
00:54:31,769 --> 00:54:33,999
- Which is why we're
letting her go.
739
00:54:34,039 --> 00:54:35,909
She can't be a part of this.
740
00:54:35,940 --> 00:54:40,240
She needs to live her own
life, not be a victim of ours.
741
00:54:40,279 --> 00:54:43,049
You and I are tied
to this place.
742
00:54:43,080 --> 00:54:45,680
I don't want to see her
waste away on this campsite.
743
00:54:46,684 --> 00:54:47,794
This is not her fight.
744
00:54:50,120 --> 00:54:51,690
Is this what you want, honey?
745
00:54:56,260 --> 00:54:57,660
I'm sorry, mom.
746
00:54:59,296 --> 00:55:02,426
- It's, it's okay, I just
didn't know you felt this way.
747
00:55:05,436 --> 00:55:06,266
I understand.
748
00:55:09,106 --> 00:55:10,706
I didn't know how to tell you.
749
00:55:14,244 --> 00:55:15,814
But I can't leave.
750
00:55:15,846 --> 00:55:17,976
You need my help and
I've gotta find Dylan.
751
00:55:19,216 --> 00:55:22,636
- No, Tina's right,
this isn't your battle.
752
00:55:22,671 --> 00:55:26,061
We've done this before
and we'll do it again.
753
00:55:26,091 --> 00:55:26,861
Go.
754
00:55:26,891 --> 00:55:27,981
Are you sure?
755
00:55:28,010 --> 00:55:29,060
Yes. Go.
756
00:55:30,728 --> 00:55:32,298
I love you, mama.
757
00:55:34,732 --> 00:55:35,602
I love you too.
758
00:55:38,436 --> 00:55:39,936
- I love
you, Aunt Tina.
759
00:55:39,972 --> 00:55:41,442
Come on, let's go!
760
00:55:42,573 --> 00:55:44,273
Just stay together.
761
00:55:44,309 --> 00:55:45,939
Okay, just hurry!
762
00:55:45,976 --> 00:55:47,976
We'll find Dylan. Go!
763
00:55:54,952 --> 00:55:56,152
I'm so frightened, Tina.
764
00:55:57,354 --> 00:55:58,194
It's okay.
765
00:55:59,123 --> 00:56:00,023
It's okay.
766
00:56:01,358 --> 00:56:03,128
I won't let anything
happen to you.
767
00:56:05,996 --> 00:56:06,826
Come on.
768
00:57:36,621 --> 00:57:38,961
- Can you still stand?
- Shh.
769
00:57:43,661 --> 00:57:44,891
Fuck you!
770
00:57:44,929 --> 00:57:47,999
I'll fucking kill you,
you fucking asshole!
771
00:57:59,109 --> 00:58:00,579
Hi. Hi, yes, police, please.
772
00:58:03,147 --> 00:58:04,447
I need to report a murder.
773
00:58:06,984 --> 00:58:08,654
Yes. Someone's killed my friend.
774
00:58:11,488 --> 00:58:13,318
What? No, this is serious.
775
00:58:14,692 --> 00:58:17,182
No, please, just send
someone right away.
776
00:58:17,213 --> 00:58:19,663
I'm at the, at the
Amityville Farm Campsite.
777
00:58:19,699 --> 00:58:20,669
Please, just hurry.
778
00:58:24,068 --> 00:58:26,038
I don't think they believe,
but they're sending someone.
779
00:58:26,071 --> 00:58:26,841
Oh good.
780
00:58:26,871 --> 00:58:28,371
Right, can we go now?
781
00:58:28,407 --> 00:58:29,987
No, I've gotta go back.
782
00:58:30,026 --> 00:58:31,536
We're not going back!
783
00:58:31,576 --> 00:58:34,576
- Well, I'm not just sitting
here, my mother's over there.
784
00:58:34,614 --> 00:58:36,654
- You didn't see
what I saw, Harriet.
785
00:58:36,682 --> 00:58:38,322
Believe me, I've seen worse.
786
00:58:38,350 --> 00:58:39,780
Oh, come on, girls.
787
00:58:39,817 --> 00:58:41,117
- I'm sorry, Harriet, I just,
I don't wanna die out here.
788
00:58:41,153 --> 00:58:43,523
You're not gonna die out here.
789
00:58:43,555 --> 00:58:44,715
You don't know that.
790
00:58:44,755 --> 00:58:46,285
Look, we can just go,
we can keep driving.
791
00:58:46,325 --> 00:58:47,555
The police can sort it out.
792
00:58:47,592 --> 00:58:49,962
- I'm not waiting around
for the police, Margot.
793
00:58:51,095 --> 00:58:52,495
I'll wait for the police then.
794
00:58:52,531 --> 00:58:53,501
What, on your own?
795
00:58:55,065 --> 00:58:58,135
- Ah, fuck sake,
have you got a plan?
796
00:59:00,838 --> 00:59:01,868
I'm in.
797
00:59:01,906 --> 00:59:03,206
Okay, come on, let's go.
798
00:59:20,124 --> 00:59:21,924
Okay, this is what I'm thinking;
799
00:59:21,959 --> 00:59:24,959
two of us goes to the front
and one of us goes to the back.
800
00:59:24,997 --> 00:59:26,157
Okay, one of us can
be a distraction
801
00:59:26,196 --> 00:59:28,296
while the other one
gets the.
802
00:59:28,333 --> 00:59:29,773
Who, we?
803
00:59:29,800 --> 00:59:31,340
I don't like that plan, so
who's gonna be on their own?
804
00:59:32,703 --> 00:59:34,203
I'll go round the back.
805
00:59:36,473 --> 00:59:37,273
No, wait.
806
00:59:37,307 --> 00:59:38,437
Just follow the plan.
807
00:59:41,211 --> 00:59:46,221
- Let's take these off
so we don't.
808
00:59:47,384 --> 00:59:49,324
- Wait, I don't have
a weapon or anything.
809
00:59:49,354 --> 00:59:51,264
- It's a work shed, just
grab anything you can
810
00:59:51,290 --> 00:59:52,860
with some weight to it.
811
00:59:52,892 --> 00:59:54,022
Are you ready?
812
00:59:54,925 --> 00:59:56,025
Come on.
813
01:00:04,401 --> 01:00:05,991
Fuck this.
814
01:00:06,021 --> 01:00:07,571
Margot!
815
01:00:36,033 --> 01:00:37,373
No, I'm alone.
816
01:00:46,110 --> 01:00:47,340
Mom!
817
01:00:47,377 --> 01:00:49,537
Aunt Tina, please, come
on, wake up, wake up.
818
01:00:49,579 --> 01:00:51,849
Mom, mom, come
on, wake up, we need to go.
819
01:00:51,884 --> 01:00:53,854
Com on, come on.
820
01:00:53,884 --> 01:00:55,954
Please. Please wake up.
821
01:00:55,988 --> 01:00:57,408
Mom, please.
822
01:00:57,440 --> 01:00:58,820
Mom. Aunt Tina.
823
01:01:19,276 --> 01:01:20,106
No.
824
01:02:01,051 --> 01:02:02,291
No! Wait!
825
01:03:20,097 --> 01:03:20,927
Ah, yes.
826
01:03:21,899 --> 01:03:23,299
Come on. Come on.
827
01:03:41,118 --> 01:03:41,918
Beth!
828
01:04:14,351 --> 01:04:15,191
Harriet.
829
01:04:16,686 --> 01:04:18,086
Harriet, wake up.
830
01:04:19,256 --> 01:04:20,886
Harriet, wake up, we
need to get outta-
831
01:04:39,676 --> 01:04:41,746
I'll come back for you.
832
01:04:43,080 --> 01:04:43,910
Just go!
833
01:04:47,017 --> 01:04:48,187
Tina, wake up.
834
01:04:49,086 --> 01:04:50,946
Please, wake up.
835
01:04:50,988 --> 01:04:52,788
We have to get out of here.
836
01:04:52,824 --> 01:04:54,664
- Yeah.
- Tina.
837
01:04:54,691 --> 01:04:57,131
Please, Harriet's in trouble.
838
01:04:57,162 --> 01:04:58,932
Tina, wake up.
839
01:04:58,963 --> 01:05:01,273
I can't even forgive
my.
840
01:05:01,300 --> 01:05:02,670
Tina,please focus.
841
01:05:04,568 --> 01:05:07,338
My little girls is in trouble
and I don't know what to do.
842
01:05:07,372 --> 01:05:08,172
Please?
843
01:05:09,073 --> 01:05:12,243
Please,.
844
01:05:17,614 --> 01:05:18,624
Ugh, fuck!
845
01:05:26,090 --> 01:05:29,930
Thank you for.
846
01:05:31,595 --> 01:05:33,895
Thank you. Thank you.
847
01:05:33,932 --> 01:05:36,202
oh God.
848
01:05:44,941 --> 01:05:46,681
I'm sorry.
849
01:05:46,710 --> 01:05:48,280
Don't, don't go.
850
01:05:51,181 --> 01:05:52,021
Harriet!
851
01:06:23,180 --> 01:06:24,680
Wait.
852
01:06:24,714 --> 01:06:27,184
Wait!
- Harriet, what are you doing?
853
01:06:27,219 --> 01:06:28,219
Stay away from him!
854
01:06:28,253 --> 01:06:29,053
Wait!
855
01:06:36,126 --> 01:06:38,856
Surprised?
856
01:06:45,302 --> 01:06:49,842
Dylan?
857
01:06:52,209 --> 01:06:54,839
- Dylan, what the
fuck are you doing?
858
01:06:58,148 --> 01:06:59,578
Oh my God.
859
01:06:59,616 --> 01:07:02,716
Did, did you kill
all of those people?
860
01:07:05,922 --> 01:07:07,862
They all deserved it.
861
01:07:09,493 --> 01:07:10,833
You sick fuck.
862
01:07:13,697 --> 01:07:14,527
Oh my God.
863
01:07:15,532 --> 01:07:17,302
What is wrong with you?
864
01:07:18,768 --> 01:07:22,638
- Well right now, here's this
thing sticking out of my back.
865
01:07:24,674 --> 01:07:26,444
I don't care.
866
01:07:26,478 --> 01:07:28,178
I trusted you.
867
01:07:28,212 --> 01:07:30,182
I thought you loved me.
868
01:07:36,920 --> 01:07:39,120
- You're a nobody, and
you're gonna rot in jail
869
01:07:39,158 --> 01:07:40,658
for the rest of your life.
870
01:07:40,693 --> 01:07:42,163
Oh I'm not a nobody.
871
01:07:43,727 --> 01:07:45,557
You don't recognize
who I am, Tina?
872
01:07:57,341 --> 01:07:59,781
You clueless fucking bitches.
873
01:08:02,546 --> 01:08:06,216
You really don't recognize
who I am, do you?
874
01:08:08,185 --> 01:08:10,185
I'm Lester's fucking grandson.
875
01:08:10,222 --> 01:08:11,762
No, no.
876
01:08:13,457 --> 01:08:14,357
No.
877
01:08:17,427 --> 01:08:20,727
- I could feel him, the
night you burned him alive.
878
01:08:23,032 --> 01:08:25,572
Hear his screams, feel
his pain, his anguish!
879
01:08:28,472 --> 01:08:33,482
Most of all, his
hatred for you bitches!
880
01:08:38,182 --> 01:08:41,652
When he died, whatever lived
in him came and it found me!
881
01:08:43,220 --> 01:08:44,750
And that's when they started...
882
01:08:46,190 --> 01:08:47,160
The voices.
883
01:08:50,627 --> 01:08:51,927
They were quiet, at first.
884
01:08:53,062 --> 01:08:53,902
Like a whisper.
885
01:08:55,365 --> 01:08:56,225
Over my shoulder.
886
01:09:00,103 --> 01:09:02,573
But day by day they
grew louder and louder,
887
01:09:02,607 --> 01:09:04,167
and I realized what I had to do!
888
01:09:05,509 --> 01:09:09,449
No, no, Dylan, no.
889
01:09:11,948 --> 01:09:12,908
Argh!
890
01:09:12,949 --> 01:09:14,119
No! Go, run!
891
01:09:17,221 --> 01:09:18,791
Thank God you're here.
892
01:09:18,822 --> 01:09:20,592
I though all of you are dead!
893
01:09:20,625 --> 01:09:22,055
Mom!
894
01:09:22,091 --> 01:09:24,961
- No, we're still here, but
we need to go, it's Dylan.
895
01:09:24,996 --> 01:09:25,796
What happened to Dylan?
896
01:09:25,830 --> 01:09:27,030
No! It's Dylan!
897
01:09:27,063 --> 01:09:28,633
The scarecrow is Dylan!
898
01:09:28,666 --> 01:09:30,196
Dylan is Lester's grandson!
899
01:09:31,201 --> 01:09:32,131
What?
900
01:09:32,168 --> 01:09:34,498
No time, we need to go now!
901
01:09:34,538 --> 01:09:38,038
- I've got you all
right where I want you!
902
01:09:39,476 --> 01:09:40,906
Oh, go fuck yourself!
903
01:09:41,911 --> 01:09:43,151
Help her!
904
01:09:51,221 --> 01:09:52,651
Dylan, get off me!
905
01:09:52,689 --> 01:09:54,989
Dylan! Please, please,
please, help me!
906
01:09:55,026 --> 01:09:56,286
Please die now.
907
01:09:58,695 --> 01:10:00,085
Let's go. Come on, it's okay.
908
01:10:00,129 --> 01:10:01,969
Come on, we gotta go.
- We gotta go, Tina.
909
01:10:02,000 --> 01:10:05,200
- Oh God, come on,
please come on.
910
01:10:05,236 --> 01:10:06,566
A few more steps.
911
01:10:06,603 --> 01:10:09,373
A few more steps, come
on, we're almost there.
912
01:10:09,408 --> 01:10:10,968
- Wait.
We gotta get out.
913
01:10:56,820 --> 01:10:59,720
You fucking bitches!
914
01:11:01,224 --> 01:11:02,894
It's your own fault!
915
01:11:03,827 --> 01:11:05,657
It will never be over!
916
01:11:42,799 --> 01:11:44,299
Why is the sign here?
917
01:11:45,635 --> 01:11:47,465
Oh, I just took it down,
918
01:11:47,504 --> 01:11:50,274
we need to get rid of the
name, mum, it's cursed.
919
01:11:50,308 --> 01:11:51,708
I'm just sick of looking at it,
920
01:11:51,741 --> 01:11:53,881
everyday just being
reminded of what happened.
921
01:11:55,812 --> 01:11:58,882
- Names aren't cursed,
they can carry a legacy.
922
01:12:00,283 --> 01:12:02,453
- And what legacy does
the name Amityville carry?
923
01:12:04,888 --> 01:12:07,658
- Well we can think
about changing the name.
924
01:12:07,691 --> 01:12:10,431
Let's leave the sign for
now and just have a talk.
925
01:12:12,929 --> 01:12:14,729
Okay.
926
01:12:14,764 --> 01:12:17,704
I just, I don't want his place
to be haunted by the past.
927
01:12:19,135 --> 01:12:21,195
You know, just being known
as that murder campsite.
928
01:12:24,441 --> 01:12:26,541
- What happened in
the past happened,
929
01:12:26,578 --> 01:12:28,278
and we can't change it.
930
01:12:28,311 --> 01:12:30,811
What we can do is
focus on the future.
931
01:12:32,749 --> 01:12:36,419
If you decide to stay, we
can do whatever it takes
932
01:12:36,455 --> 01:12:39,555
to make things right
for you and the baby.
933
01:12:42,091 --> 01:12:43,761
Well, I'm not leaving.
934
01:12:43,793 --> 01:12:46,163
And when Aunt Tina gets
out of the hospital,
935
01:12:46,197 --> 01:12:47,797
we'll be a proper family.
936
01:12:50,467 --> 01:12:51,897
Let's have some tea.
937
01:12:51,936 --> 01:12:52,696
Okay.
938
01:13:03,212 --> 01:13:07,552
- Kill
them, kill them, kill them.
939
01:13:09,753 --> 01:13:12,043
Mum, was that you?
940
01:13:12,073 --> 01:13:14,323
Was what me, hon?
941
01:13:16,860 --> 01:13:18,090
Nothing.
942
01:13:18,129 --> 01:13:19,329
Never mind.
61524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.