All language subtitles for Amityville Scarecrow 2 (Adam Cowie, UK 2022) [1080p].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,642 --> 00:04:36,512 - Shouldn't that be in the field somewhere? 2 00:04:37,411 --> 00:04:38,251 Aha. 3 00:04:40,013 --> 00:04:41,923 Oh, that was Margaret, she, um, 4 00:04:41,950 --> 00:04:43,530 she found it in the caravan. 5 00:04:43,569 --> 00:04:45,079 It looks like a morbid mascot 6 00:04:45,118 --> 00:04:46,948 for what happened here two years ago. 7 00:04:49,022 --> 00:04:49,822 Why? 8 00:04:50,791 --> 00:04:55,801 What happened two years ago? 9 00:04:56,664 --> 00:04:58,334 I wasn't gonna tell you. 10 00:04:58,367 --> 00:04:59,467 Tell me what? 11 00:05:01,569 --> 00:05:03,969 - All right, don't get hysterical, okay? 12 00:05:05,539 --> 00:05:08,179 But, a couple of years ago, there was, 13 00:05:09,242 --> 00:05:11,012 there was some murders on this farm. 14 00:05:12,680 --> 00:05:13,510 Murders? 15 00:05:15,315 --> 00:05:16,645 I don't know what to say. 16 00:05:18,586 --> 00:05:20,186 Do you not watch the news? 17 00:05:23,824 --> 00:05:26,134 - Do I look like someone who watches the news? 18 00:05:28,829 --> 00:05:29,729 No, I guess not. 19 00:05:31,732 --> 00:05:32,672 - So when were you going to tell me, 20 00:05:32,701 --> 00:05:34,641 halfway how through the season? 21 00:05:35,769 --> 00:05:37,509 - I was hoping it wasn't gonna come up. 22 00:05:38,939 --> 00:05:41,579 - Yeah, so you sign us up to work on this murder farm? 23 00:05:41,610 --> 00:05:44,460 - I didn't sign us up, you found this place, 24 00:05:44,497 --> 00:05:47,307 and we need the jobs, we need the money. 25 00:05:47,349 --> 00:05:49,079 - Yeah, but there's working risks, 26 00:05:49,116 --> 00:05:51,986 and then there's working on murder farm type of risks. 27 00:05:53,153 --> 00:05:54,623 It was two years ago. 28 00:05:56,223 --> 00:05:58,543 - Yes, and Ted Bundy was 50 years ago 29 00:05:58,577 --> 00:06:00,857 and people are still talking about him. 30 00:06:04,164 --> 00:06:05,974 - It was a long time ago, all right? 31 00:06:16,343 --> 00:06:17,663 So who was it? 32 00:06:17,696 --> 00:06:18,916 Who was what? 33 00:06:18,956 --> 00:06:20,106 The killer? 34 00:06:20,147 --> 00:06:21,547 I don't know. I dunno. 35 00:06:51,745 --> 00:06:54,475 - What all did they say on the news? 36 00:06:54,517 --> 00:06:55,697 Did they get them? 37 00:06:55,735 --> 00:06:56,875 I don't know. 38 00:06:59,820 --> 00:07:01,960 - They still might be around killing people. 39 00:07:03,323 --> 00:07:05,093 - Well, we're in the middle of nowhere, all right? 40 00:07:05,126 --> 00:07:06,856 And I'm sure, if there was a killer running round, 41 00:07:06,895 --> 00:07:08,225 they wouldn't be opening this place 42 00:07:08,264 --> 00:07:09,534 in the next two weeks, would they? 43 00:07:09,563 --> 00:07:11,163 - That's exactly what they want you to believe. 44 00:07:11,199 --> 00:07:12,769 You don't know this people. 45 00:07:12,801 --> 00:07:14,541 I only met Tina once. 46 00:07:14,570 --> 00:07:16,230 And I met both of them. 47 00:07:16,269 --> 00:07:18,639 And yeah, they're a handful, both. 48 00:07:18,674 --> 00:07:19,844 They're trying to move on. 49 00:07:19,873 --> 00:07:21,843 - And what did they say about the murders? 50 00:07:21,877 --> 00:07:23,377 I didn't ask them. 51 00:07:23,412 --> 00:07:24,842 You didn't ask them? 52 00:07:24,878 --> 00:07:27,798 - No, I didn't think it was appropriate. 53 00:07:27,833 --> 00:07:30,723 I, one of the victims was Tina's daughter. 54 00:07:32,252 --> 00:07:35,522 And over there, that's where it said that, well, 55 00:07:35,558 --> 00:07:36,988 they burnt him alive in there. 56 00:07:37,025 --> 00:07:38,915 Jesus. 57 00:07:38,959 --> 00:07:40,929 This just gets worse and worse. 58 00:07:44,798 --> 00:07:47,328 - Look, you've got nothing to worry about, all right? 59 00:07:49,503 --> 00:07:52,493 Would it make you feel any better if you knew the details? 60 00:07:52,524 --> 00:07:55,484 - Well, what fucking difference is it gonna make it now? 61 00:07:55,510 --> 00:07:57,410 There's no signal here. 62 00:07:57,444 --> 00:08:00,504 - Tina did say she was gonna get wifi down here. 63 00:08:00,532 --> 00:08:03,552 But until then, you can get reception down the road. 64 00:08:04,685 --> 00:08:06,415 - What different does it make it now? 65 00:08:08,088 --> 00:08:08,918 Does it? 66 00:08:13,627 --> 00:08:14,457 Wait. 67 00:08:15,896 --> 00:08:17,826 Where you going? 68 00:08:17,865 --> 00:08:19,395 - I'm going down the road to get some signal 69 00:08:19,432 --> 00:08:21,902 so I can see what else you not fucking telling me. 70 00:08:23,103 --> 00:08:24,713 What, on your own? 71 00:08:37,217 --> 00:08:38,287 Not anymore. 72 00:08:39,687 --> 00:08:40,887 - They're coming to get you, Mya. 73 00:08:40,923 --> 00:08:42,623 Oh my God, stop it. 74 00:08:42,656 --> 00:08:43,816 It's not actually funny. 75 00:08:43,859 --> 00:08:44,959 It is funny, though. 76 00:08:44,992 --> 00:08:47,062 Okay, you getting worked up over nothing. 77 00:08:47,095 --> 00:08:48,425 Over nothing? 78 00:08:48,461 --> 00:08:50,361 There's psychopaths running around killing kids, 79 00:08:50,398 --> 00:08:51,898 and you're saying it's nothing? 80 00:08:53,066 --> 00:08:54,896 - Well you've got me protect you. 81 00:08:56,904 --> 00:08:58,674 - How many fights have you been in? 82 00:09:00,674 --> 00:09:01,584 - I'll have you know, I've been in quite a few. 83 00:09:04,578 --> 00:09:06,108 And how many have you won? 84 00:09:09,249 --> 00:09:10,619 I'm still here, aren't I? 85 00:09:13,453 --> 00:09:15,353 - So if I come up to you with a knife, 86 00:09:15,388 --> 00:09:18,528 you would know exactly what you need to do? 87 00:09:18,560 --> 00:09:20,430 What, a maniac with a knife? 88 00:09:21,962 --> 00:09:23,362 Absolutely. 89 00:09:23,396 --> 00:09:26,166 You with a knife, I'll be as good as dead. 90 00:09:27,067 --> 00:09:29,897 Sorry. 91 00:09:32,505 --> 00:09:33,965 You're such a simpleton. 92 00:09:37,244 --> 00:09:38,884 Look, can we just start over? 93 00:09:44,117 --> 00:09:47,247 What exactly did you mean? 94 00:09:47,287 --> 00:09:49,587 - Look, it's safe here, all right? 95 00:09:50,557 --> 00:09:52,287 We're in the middle of nowhere, 96 00:09:52,327 --> 00:09:54,357 no neighbors for miles, 97 00:09:54,394 --> 00:09:57,674 and definitely no more killers, all right? 98 00:09:59,933 --> 00:10:01,473 I'm not staying here. 99 00:10:01,501 --> 00:10:03,471 Well, where do you wanna stay? 100 00:10:03,505 --> 00:10:05,365 Nearby town, Airbnb? 101 00:10:06,807 --> 00:10:08,307 - No, no, 'cause we're gonna just gonna waste all our money 102 00:10:08,343 --> 00:10:10,713 on a hotel when we can stay here for free. 103 00:10:14,381 --> 00:10:17,021 - I don't want to be another story on the news. 104 00:10:19,386 --> 00:10:21,066 Oh, come on, all right? 105 00:10:21,106 --> 00:10:22,716 Let's finish the lights. 106 00:10:22,756 --> 00:10:24,416 Yeah? Then we'll go back to the lodge. 107 00:10:24,459 --> 00:10:26,089 I'll do a sweep and lock the doors. 108 00:10:29,096 --> 00:10:30,396 How safe it is? 109 00:10:30,432 --> 00:10:31,702 Safe, all right? 110 00:10:33,266 --> 00:10:37,396 We've been here for three nights, no one's been killed. 111 00:10:37,439 --> 00:10:40,539 And Tina and Mary, they stay on the farm. 112 00:10:40,573 --> 00:10:43,343 Do you really think they'd stay here if it weren't safe? 113 00:10:47,180 --> 00:10:48,150 - Okay. - Hm? 114 00:10:51,885 --> 00:10:53,715 I still don't like it, though. 115 00:10:53,756 --> 00:10:54,516 I know. 116 00:11:07,467 --> 00:11:09,597 All right, let's turn these babies on. 117 00:11:11,238 --> 00:11:12,068 Okay. 118 00:11:14,441 --> 00:11:15,971 You wait here, okay? 119 00:11:16,009 --> 00:11:17,909 You let me know if they come on. 120 00:11:17,946 --> 00:11:19,176 No. 121 00:11:19,212 --> 00:11:21,882 Look, you can't just leave me here 122 00:11:21,916 --> 00:11:24,546 after all the shit you just told me. 123 00:11:24,586 --> 00:11:25,776 It's all right, Mya. 124 00:11:25,819 --> 00:11:27,819 Okay, I'm going around the corner, yeah? 125 00:11:28,856 --> 00:11:30,416 Yeah, to turn the lights on. 126 00:11:31,324 --> 00:11:32,164 All right? 127 00:11:42,035 --> 00:11:42,835 Ready? 128 00:11:53,213 --> 00:11:54,153 Oh my God, Rob. 129 00:11:55,582 --> 00:11:56,482 How does it look? 130 00:12:00,487 --> 00:12:02,187 It looks great. 131 00:12:09,997 --> 00:12:11,297 Come and have a look. 132 00:12:18,738 --> 00:12:19,568 Rob? 133 00:12:24,778 --> 00:12:26,008 Don't be a dick. 134 00:12:33,620 --> 00:12:34,450 Rob! 135 00:12:43,230 --> 00:12:44,860 Rob, I swear to fucking God, 136 00:12:44,898 --> 00:12:47,498 if this is where you're gonna jump out and scare me? 137 00:12:57,777 --> 00:13:01,647 Rob, if this is one of your fucking jokes? 138 00:13:16,897 --> 00:13:17,727 Robert? 139 00:13:24,504 --> 00:13:26,514 If you seriously think you're getting laid tonight, 140 00:13:26,541 --> 00:13:28,011 you better pack this shit in. 141 00:13:33,313 --> 00:13:34,683 Are you just gonna stay there, 142 00:13:34,714 --> 00:13:36,824 or you gonna do something about it? 143 00:13:41,588 --> 00:13:43,958 Otherwise I'll have to find someone else 144 00:13:43,992 --> 00:13:45,592 on the camp grounds to please me. 145 00:13:56,169 --> 00:13:58,969 Okay, cut this shit out, I had enough. 146 00:14:17,190 --> 00:14:19,060 Oh my God! Oh my God! 147 00:14:19,092 --> 00:14:20,992 Oh my God, Rob, are you okay? 148 00:14:25,698 --> 00:14:26,528 Mya! 149 00:14:27,600 --> 00:14:29,400 Oh shit! Oh shit! 150 00:14:29,437 --> 00:14:30,237 Oh! Oh! 151 00:14:39,579 --> 00:14:40,409 No! 152 00:16:28,888 --> 00:16:29,988 There you are! 153 00:16:30,023 --> 00:16:31,363 - Hey. - We've been waiting for you. 154 00:16:31,392 --> 00:16:32,692 - I was just doing a recon on the place 155 00:16:32,727 --> 00:16:34,587 to see what still needs attention. 156 00:16:34,629 --> 00:16:35,989 Come on. 157 00:16:36,029 --> 00:16:37,459 Where's Mya and Robert? 158 00:16:37,497 --> 00:16:39,467 - We haven't seen them since yesterday. 159 00:16:48,475 --> 00:16:50,275 What the fuck are you doing? 160 00:16:50,312 --> 00:16:51,612 Get away from there! 161 00:16:51,647 --> 00:16:52,907 It's just a scarecrow. 162 00:16:52,947 --> 00:16:54,577 Take it down now. 163 00:16:54,616 --> 00:16:56,176 Whoa. Okay. 164 00:16:56,216 --> 00:16:58,586 - Just take it down before my mother sees. 165 00:16:58,620 --> 00:17:00,020 Geez, it's not hurting anyone. 166 00:17:00,055 --> 00:17:01,415 I don't care, I want it gone. 167 00:17:02,555 --> 00:17:04,215 Do you not know what happened here? 168 00:17:05,492 --> 00:17:07,362 There was a tragedy here. 169 00:17:07,394 --> 00:17:09,904 And that thing, it's, it's just a bad omen. 170 00:17:11,431 --> 00:17:12,271 Sorry, Harriet. 171 00:17:14,767 --> 00:17:15,967 Just get rid of it. Burn it. 172 00:17:16,002 --> 00:17:18,142 I just don't wanna ever see that thing again. 173 00:17:24,711 --> 00:17:26,381 You gonna help me? 174 00:17:42,162 --> 00:17:43,102 You okay? 175 00:17:45,798 --> 00:17:46,628 Yeah. 176 00:17:49,369 --> 00:17:51,169 Sorry, I, I just... 177 00:17:55,007 --> 00:17:56,007 I had to see. 178 00:17:58,845 --> 00:18:01,605 - Two priests and three psychics. 179 00:18:04,184 --> 00:18:06,624 - And not one of them has felt anything evil. 180 00:18:06,654 --> 00:18:07,824 It's safe here now. 181 00:18:10,490 --> 00:18:12,320 - Did you hear from Robert and Mya? 182 00:18:12,359 --> 00:18:15,599 - No, I tried calling them, but there was no answer. 183 00:18:15,630 --> 00:18:16,930 And one of the girls told me 184 00:18:16,965 --> 00:18:18,195 there was a bit of a party plan, 185 00:18:18,231 --> 00:18:20,671 so you might wanna make a note to look into that. 186 00:18:23,470 --> 00:18:24,970 Do you think they found out? 187 00:18:26,206 --> 00:18:27,036 About Lester? 188 00:18:27,907 --> 00:18:29,337 Tina, let's not go there. 189 00:18:30,877 --> 00:18:32,097 I just don't like the thought 190 00:18:32,130 --> 00:18:33,280 of everyone running off scared 191 00:18:33,313 --> 00:18:35,223 when they find out what happened here. 192 00:18:36,283 --> 00:18:39,093 It's over. We killed him. 193 00:18:39,120 --> 00:18:39,890 I know. 194 00:18:48,261 --> 00:18:49,831 No one will believe it, anyway. 195 00:18:54,501 --> 00:18:55,501 It's over, though. 196 00:18:59,539 --> 00:19:01,469 - Even though they didn't find the body? 197 00:19:02,875 --> 00:19:05,255 I mean, the greatest trick the devil ever pulled 198 00:19:05,296 --> 00:19:07,646 was convincing the world that he didn't exist. 199 00:19:08,581 --> 00:19:11,181 Oh, Tina, let's not go there. 200 00:19:12,885 --> 00:19:14,845 - But this place has to be cleansed. 201 00:19:21,294 --> 00:19:22,334 Two weeks. 202 00:19:26,132 --> 00:19:26,972 It'll be good. 203 00:19:28,901 --> 00:19:30,941 I mean, I know mom didn't want this place opened up 204 00:19:30,972 --> 00:19:33,372 to the public, but we need to do something 205 00:19:33,408 --> 00:19:35,778 before the council try and reclaim the land. 206 00:19:36,943 --> 00:19:38,613 It's been a trying couple of years. 207 00:19:40,046 --> 00:19:42,476 And there isn't much inheritance left on my side. 208 00:19:43,650 --> 00:19:45,180 I still can't believe Derek 209 00:19:45,218 --> 00:19:47,218 let his life insurance policy lapse. 210 00:19:48,921 --> 00:19:49,791 Typical men. 211 00:19:51,224 --> 00:19:54,234 You can't rely on them for anything important. 212 00:19:54,262 --> 00:19:56,102 They can't even fucking die properly. 213 00:20:01,368 --> 00:20:04,598 - Anyway, I have a couple of errands to run, so. 214 00:20:10,310 --> 00:20:12,410 - I'll go and see if I can find Robert and Mya. 215 00:20:26,158 --> 00:20:27,278 - She said get rid of it. 216 00:20:27,311 --> 00:20:28,821 Is this gonna be okay? 217 00:20:28,855 --> 00:20:30,295 Don't worry about it. 218 00:20:30,330 --> 00:20:31,530 We'll get rid of it once we get around 219 00:20:31,566 --> 00:20:32,996 to cleaning out this caravan. 220 00:20:34,434 --> 00:20:36,844 This one looks like a bugger to clean. 221 00:20:37,870 --> 00:20:39,840 This can be one of yours to do. 222 00:20:39,874 --> 00:20:40,644 Hm. 223 00:20:42,475 --> 00:20:43,705 Seen worse. 224 00:20:43,743 --> 00:20:44,713 It's settled then? 225 00:20:57,757 --> 00:20:59,387 Hi, everyone. 226 00:20:59,426 --> 00:21:02,396 Okay, so, I want you all to be on your toes, 227 00:21:02,430 --> 00:21:04,330 heads held high and attentive. 228 00:21:04,366 --> 00:21:05,796 And smiles. 229 00:21:05,832 --> 00:21:08,472 This isn't going to be any ordinary glamping spot. 230 00:21:09,636 --> 00:21:11,636 This is going to be the best glamping location 231 00:21:11,673 --> 00:21:13,043 in the whole of the country. 232 00:21:14,273 --> 00:21:16,343 We want to attract attention of investors 233 00:21:16,378 --> 00:21:18,208 from all over the world. 234 00:21:18,244 --> 00:21:20,914 Once word spreads, this place will be on the map. 235 00:21:22,549 --> 00:21:25,719 You will all be the faces of Amityville Farm Glamping. 236 00:21:25,753 --> 00:21:26,553 Okay? 237 00:21:27,754 --> 00:21:29,754 Every guest is a priority, 238 00:21:29,789 --> 00:21:31,519 and every request has to be headed. 239 00:21:32,959 --> 00:21:35,359 I have faith in each one of you, please don't let me down. 240 00:21:37,530 --> 00:21:40,430 We have two weeks to get this place in shipshape, okay? 241 00:21:40,468 --> 00:21:42,368 I will be on point on all aspects, 242 00:21:42,402 --> 00:21:43,972 but I want each of you to take ownership 243 00:21:44,005 --> 00:21:46,235 of anything that you're doing. 244 00:21:46,272 --> 00:21:48,292 We're a family, and I want each of you 245 00:21:48,325 --> 00:21:50,305 to see this place as yours as well. 246 00:21:51,511 --> 00:21:52,511 Any questions? 247 00:21:53,380 --> 00:21:54,310 No? 248 00:21:54,347 --> 00:21:56,267 Okay, well let's get to it. 249 00:21:56,300 --> 00:21:58,180 And no more practical jokes. 250 00:21:58,219 --> 00:21:58,949 Okay? 251 00:22:00,520 --> 00:22:01,920 Mm-hmm? Okay, let's go. 252 00:22:08,661 --> 00:22:09,831 Hey, is anyone in here? 253 00:22:18,270 --> 00:22:21,810 Oh my God, Dylan, what the fuck are you doing? 254 00:22:21,843 --> 00:22:23,043 - I'm sorry. Why are you so jumpy? 255 00:22:23,075 --> 00:22:25,005 - I'm not jumpy, you're the one sneaking around 256 00:22:25,046 --> 00:22:26,376 when you should be working. 257 00:22:27,980 --> 00:22:30,020 - Look, I was just trying to have a bit of fun, 258 00:22:30,051 --> 00:22:31,381 you didn't have to attack me. 259 00:22:31,418 --> 00:22:33,398 - Believe me, it could've been a lot worse. 260 00:22:33,438 --> 00:22:35,388 Why are you even up here, I don't need this. 261 00:22:35,423 --> 00:22:37,363 I'm stressed enough as it is. 262 00:22:38,725 --> 00:22:39,555 I'm sorry. 263 00:22:42,228 --> 00:22:43,358 Why are you even in here, 264 00:22:43,396 --> 00:22:45,096 this is mom and Auntie Tina's office. 265 00:22:46,132 --> 00:22:47,532 I'm sorry, I didn't realize. 266 00:22:47,568 --> 00:22:48,938 I just thought I could help. 267 00:22:48,970 --> 00:22:50,000 With what? 268 00:22:50,036 --> 00:22:51,936 With like bills and stuff. 269 00:22:51,971 --> 00:22:53,961 - That's not your job, your job is the grounds. 270 00:22:53,991 --> 00:22:55,941 - Yeah, but I did all these financial things, 271 00:22:55,977 --> 00:22:57,407 I did a year of accountancy, remember? 272 00:22:57,444 --> 00:22:59,354 - Ugh, Dylan, mom and Auntie Tina deal with all that. 273 00:23:01,614 --> 00:23:02,684 Okay. Okay. 274 00:23:06,419 --> 00:23:07,519 Are you hurt? 275 00:23:09,155 --> 00:23:09,945 You okay? 276 00:23:09,989 --> 00:23:10,919 Yeah, I'm fine. 277 00:23:11,991 --> 00:23:13,091 It's, it's just- 278 00:23:14,260 --> 00:23:15,330 - Because of what happened before? 279 00:23:15,362 --> 00:23:18,732 No, I mean, yeah, kind of. 280 00:23:18,765 --> 00:23:21,225 It's just a lot of planning to get around, that's all. 281 00:23:23,235 --> 00:23:24,465 - I'm not sure it's such a good idea 282 00:23:24,504 --> 00:23:26,614 to open so soon after everything's happened. 283 00:23:26,641 --> 00:23:28,411 Yeah, it needs to be. 284 00:23:28,441 --> 00:23:30,711 My grandmother had the best intentions for this place, 285 00:23:30,745 --> 00:23:34,105 and if we lose it, who knows what might happen? 286 00:23:36,048 --> 00:23:39,318 At least this way we can have some control over it. 287 00:23:39,353 --> 00:23:40,853 It just sounds like your mom 288 00:23:40,888 --> 00:23:42,348 and your aunt talking, not you. 289 00:23:43,355 --> 00:23:44,885 I guess. 290 00:23:44,924 --> 00:23:47,364 - You never told me your side of things anyway. 291 00:23:47,394 --> 00:23:48,534 And I never will. 292 00:23:53,032 --> 00:23:55,952 Oh, look, look, it's nothing to do with you, okay? 293 00:23:55,986 --> 00:23:58,866 It's just, I really don't want to relive that night. 294 00:23:58,906 --> 00:24:01,506 And anyway, you might think I'm crazy. 295 00:24:03,409 --> 00:24:05,109 I won't, Harriet. 296 00:24:05,144 --> 00:24:07,354 You can go a little mad sometimes. 297 00:24:07,381 --> 00:24:08,311 Hey, I'm not mad. 298 00:24:10,950 --> 00:24:13,120 - Well, at least you're not the one talking to psychics. 299 00:24:13,154 --> 00:24:14,624 - No, I just think that they get a little 300 00:24:14,656 --> 00:24:16,216 bit of comfort from it, that's all. 301 00:24:16,258 --> 00:24:18,178 You know, knowing that this place 302 00:24:18,210 --> 00:24:20,090 is just finally clear of all evil. 303 00:24:20,127 --> 00:24:20,927 Hm. 304 00:24:22,529 --> 00:24:23,999 I do think you should talk to someone. 305 00:24:24,031 --> 00:24:26,171 Oh, I'm fine, Dylan. 306 00:24:26,200 --> 00:24:28,270 I know you're fine. 307 00:24:28,300 --> 00:24:30,200 I'm here if you ever need to talk, okay? 308 00:24:30,237 --> 00:24:31,437 Okay. Thank you. 309 00:24:52,324 --> 00:24:55,434 - So does anyone know what happened here two years ago? 310 00:24:55,462 --> 00:24:56,262 - No. - No. 311 00:24:58,464 --> 00:24:59,804 So this place is cursed? 312 00:25:01,568 --> 00:25:03,228 Well, that's nothing new. 313 00:25:03,269 --> 00:25:05,399 This place is called Amityville after all. 314 00:25:08,675 --> 00:25:10,935 - Yeah, but the Amityville House claim 315 00:25:10,977 --> 00:25:12,807 that the brother shot down their entire family 316 00:25:12,847 --> 00:25:14,777 'cause they heard voices in their head. 317 00:25:15,915 --> 00:25:17,875 Then the locals burnt the house down 318 00:25:17,918 --> 00:25:19,568 because anyone that went in there 319 00:25:19,604 --> 00:25:21,224 apparently heard voices telling them 320 00:25:21,255 --> 00:25:23,855 to "Kill them, kill them all. " 321 00:25:29,195 --> 00:25:31,025 And then the kids summer camp opened. 322 00:25:33,800 --> 00:25:35,130 So then what happened? 323 00:25:36,936 --> 00:25:40,166 - So, there's this guy called Lester, 324 00:25:40,206 --> 00:25:42,636 and he worked on these grounds, like on the site. 325 00:25:44,076 --> 00:25:47,206 And he was a favorite of all the kids, they all loved him. 326 00:25:47,248 --> 00:25:52,218 Until, one summer, these kids just went missing. 327 00:25:53,653 --> 00:25:56,193 One by one they just turned up dead on the cornfields. 328 00:26:00,526 --> 00:26:01,686 Turns out Lester did it. 329 00:26:03,195 --> 00:26:05,425 He spent too long being exposed to the evil 330 00:26:05,466 --> 00:26:07,826 that radiate from the earth. 331 00:26:07,867 --> 00:26:09,297 And he heard voices it in his head, 332 00:26:09,335 --> 00:26:11,945 telling him he had to make a human sacrifice. 333 00:26:11,989 --> 00:26:14,569 And the kids summer camp never opened again. 334 00:26:15,742 --> 00:26:19,152 Until, about two years ago, a family came here. 335 00:26:19,180 --> 00:26:21,780 They wanted to reclaim and expand. 336 00:26:23,650 --> 00:26:25,950 But when the Amityville house got burned down, 337 00:26:27,153 --> 00:26:28,653 the souls got trapped inside, 338 00:26:28,688 --> 00:26:31,818 they'd seek refuge in anyone or anything that was nearby. 339 00:26:34,293 --> 00:26:35,803 So this family that came here, 340 00:26:37,664 --> 00:26:40,134 they got murdered, right here, 341 00:26:40,167 --> 00:26:42,597 on this site where we're sitting. 342 00:26:44,403 --> 00:26:48,043 They were terrorized, tortured. 343 00:26:49,508 --> 00:26:53,278 They were cut open like pigs in line at a laughter house. 344 00:26:53,314 --> 00:26:54,684 Christ. 345 00:26:54,714 --> 00:26:55,784 That's not even it. 346 00:26:55,816 --> 00:26:56,806 There's some survivors, 347 00:26:56,849 --> 00:26:58,789 but they swore never to tell the tale. 348 00:27:00,252 --> 00:27:02,722 - Then how do you know about it then? 349 00:27:02,757 --> 00:27:04,387 Some of it's public knowledge. 350 00:27:04,423 --> 00:27:06,163 Look it up if you don't believe me. 351 00:27:09,228 --> 00:27:11,098 But these survivors that walked away, 352 00:27:12,264 --> 00:27:13,604 apparently they disposed of the killer. 353 00:27:13,634 --> 00:27:14,734 They said it was Lester, 354 00:27:14,767 --> 00:27:16,597 who'd returned to finish what he started. 355 00:27:19,071 --> 00:27:20,271 But then he just vanished. 356 00:27:20,306 --> 00:27:21,906 No one knows what happened to him. 357 00:27:23,676 --> 00:27:27,746 Rumor has it that he's still here now, he stalks this site, 358 00:27:27,782 --> 00:27:30,282 he's just waiting for fresh victims. 359 00:27:30,317 --> 00:27:33,477 Then he awakens, blood thirsty, 360 00:27:33,519 --> 00:27:36,189 ready to attack anyone that enters his territory. 361 00:27:39,025 --> 00:27:40,685 - What happened to the survivors? 362 00:27:43,162 --> 00:27:45,032 That's the crazy part. 363 00:27:45,064 --> 00:27:47,434 They're here now, turning this place into a glamping site. 364 00:27:47,468 --> 00:27:48,228 Bullshit. 365 00:27:48,267 --> 00:27:49,967 It's not bullshit. 366 00:27:50,002 --> 00:27:52,172 Tina's daughter and husband died here. 367 00:27:52,206 --> 00:27:53,766 Ask her if you don't believe me. 368 00:27:56,675 --> 00:28:00,675 - Well, that's enough dirty talk for one night. 369 00:28:02,348 --> 00:28:03,928 Come on, Simon. Let's go. 370 00:28:03,967 --> 00:28:05,517 But I wanna hear this. 371 00:28:07,720 --> 00:28:10,560 - There's some real dirty talk for you in the tent. 372 00:28:12,124 --> 00:28:12,964 Come on. 373 00:28:22,068 --> 00:28:22,938 Poor guy. 374 00:28:26,839 --> 00:28:28,209 That wasn't true, was it? 375 00:28:29,541 --> 00:28:30,441 100% 376 00:28:33,179 --> 00:28:36,219 Right, who's gonna help me finish this? 377 00:28:36,250 --> 00:28:37,050 I will. 378 00:29:35,908 --> 00:29:38,408 What are you thinking about? 379 00:29:39,979 --> 00:29:40,809 What? 380 00:29:45,351 --> 00:29:48,421 Were you thinking about her? 381 00:29:48,455 --> 00:29:51,485 Oh for God sake, Beth. 382 00:29:53,425 --> 00:29:56,195 I was here with you, I'm here with you. 383 00:29:56,230 --> 00:29:57,400 There's nobody else. 384 00:30:02,134 --> 00:30:03,844 I don't believe you. 385 00:30:04,703 --> 00:30:06,243 I saw you looking at her today. 386 00:30:07,106 --> 00:30:08,536 What you want me to do? 387 00:30:08,574 --> 00:30:10,144 Do you want me to blind myself 388 00:30:10,177 --> 00:30:11,757 so I don't look at anybody else? 389 00:30:11,796 --> 00:30:13,346 Don't talk to me about that. 390 00:30:17,516 --> 00:30:18,516 You've got issues. 391 00:30:21,453 --> 00:30:22,493 How dare you? 392 00:30:24,490 --> 00:30:27,080 You know, you really know how 393 00:30:27,110 --> 00:30:29,630 to make someone feel like shit! 394 00:30:29,661 --> 00:30:31,961 - Yeah, and you make me out to be shit! 395 00:30:31,999 --> 00:30:33,169 When is this gonna end? 396 00:30:35,434 --> 00:30:38,444 - I'm gonna get a shower, I feel dirty. 397 00:30:38,472 --> 00:30:39,672 Walk away. 398 00:30:39,705 --> 00:30:41,835 Let me take all the responsibility, again. 399 00:31:29,588 --> 00:31:30,418 Hello? 400 00:31:32,858 --> 00:31:34,258 Is someone there? 401 00:32:11,663 --> 00:32:12,503 Simon? 402 00:32:19,838 --> 00:32:22,238 Don't just stand there, Simon. 403 00:32:22,276 --> 00:32:23,076 Babe? 404 00:32:25,177 --> 00:32:26,377 Give me my towel back. 405 00:32:28,280 --> 00:32:29,950 Beth, is that you? 406 00:33:26,172 --> 00:33:28,242 Babe, you still in there? 407 00:33:30,176 --> 00:33:32,806 Look, I know I say some dumb shit. 408 00:33:35,714 --> 00:33:36,554 Babe? 409 00:33:40,919 --> 00:33:42,089 What the fuck? 410 00:34:38,844 --> 00:34:40,344 She's probably still sleeping. 411 00:34:40,379 --> 00:34:42,679 I reckon she made Simon do an all-nighter. 412 00:34:44,015 --> 00:34:46,445 Did you sense the tension between them two? 413 00:34:46,487 --> 00:34:47,477 I did. 414 00:34:47,519 --> 00:34:48,819 They need to chill. 415 00:34:50,222 --> 00:34:53,232 Yeah, but Margot didn't make it any easier for her, 416 00:34:53,260 --> 00:34:55,310 he couldn't take his eyes off her. 417 00:34:55,346 --> 00:34:57,136 Yeah, but Beth needs to chill. 418 00:34:57,173 --> 00:34:58,933 Men look, it's in their nature. 419 00:34:59,931 --> 00:35:01,131 It works both ways. 420 00:35:02,067 --> 00:35:02,897 True. 421 00:35:05,671 --> 00:35:08,771 - Well I'm sure she'll come when she's ready. 422 00:35:08,809 --> 00:35:10,009 I just hope she pulls her weight, 423 00:35:10,041 --> 00:35:13,181 because I'm not picking up her slack all summer. 424 00:35:13,212 --> 00:35:15,982 Not to mention, now, there's loads of jobs to be done 425 00:35:16,016 --> 00:35:18,276 because Mya and Rob just sailed like that. 426 00:35:19,718 --> 00:35:22,298 - Probably got spooked when they heard what happened here. 427 00:35:22,339 --> 00:35:24,889 - Well, it's enough to make me rethink staying here. 428 00:35:32,298 --> 00:35:34,568 Check these out. 429 00:35:34,601 --> 00:35:35,401 Mad! 430 00:35:37,303 --> 00:35:39,313 Looks like Margot was telling the truth. 431 00:35:40,472 --> 00:35:42,542 - Says here they never found him. 432 00:35:42,576 --> 00:35:44,606 He was suspected, but never tried. 433 00:35:44,645 --> 00:35:46,075 And when's that from? 434 00:35:47,413 --> 00:35:50,653 - Okay, the article says 30 September, 1981. 435 00:35:52,518 --> 00:35:55,448 - So that would mean he was well to his... 436 00:35:55,489 --> 00:35:56,789 What, 70s by now? 437 00:35:58,490 --> 00:36:00,430 - So Margot was telling the truth. 438 00:36:02,494 --> 00:36:05,004 That means everything else she said was also true. 439 00:36:06,198 --> 00:36:08,098 - Why would somebody wanna keep these? 440 00:36:10,336 --> 00:36:11,596 I don't know. 441 00:36:19,878 --> 00:36:20,838 Hello? 442 00:36:20,879 --> 00:36:22,649 Hello, are you two awake? 443 00:36:24,483 --> 00:36:25,323 Hello? 444 00:36:26,785 --> 00:36:28,615 Okay, I'm coming in. 445 00:36:38,764 --> 00:36:41,704 - I know, that's a lot to take in. 446 00:36:43,469 --> 00:36:46,199 - I don't understand how this place can still be open. 447 00:36:50,542 --> 00:36:51,942 It was a long time ago. 448 00:36:54,713 --> 00:36:56,153 - But surely people need to know, 449 00:36:56,181 --> 00:36:59,851 isn't there some health and safety around this? 450 00:36:59,886 --> 00:37:03,516 - You know what, it's not as if it's still ongoing. 451 00:37:06,024 --> 00:37:07,234 This matter is resolved. 452 00:37:08,159 --> 00:37:09,329 I know, but- 453 00:37:09,361 --> 00:37:11,361 We have gone to great lengths 454 00:37:11,397 --> 00:37:13,427 to make sure that this place is safe. 455 00:37:14,866 --> 00:37:18,016 I know what you're saying, how could we be so callous? 456 00:37:18,054 --> 00:37:21,174 But I assure you that we are the polar opposite of that. 457 00:37:22,574 --> 00:37:24,994 We wouldn't have brought you here if it wasn't safe. 458 00:37:25,028 --> 00:37:27,408 And we certainly wouldn't be opening it up to the public 459 00:37:27,448 --> 00:37:29,178 if there was any reason not to. 460 00:37:33,419 --> 00:37:34,889 I'm sorry I didn't tell you. 461 00:37:37,523 --> 00:37:40,293 But this isn't something that we wanna remember. 462 00:37:42,027 --> 00:37:43,127 Let alone talk about. 463 00:37:47,098 --> 00:37:52,098 This place has seen some really bad things. 464 00:37:55,574 --> 00:37:56,914 But it's over now. 465 00:37:59,611 --> 00:38:02,051 That's why we need to clear out all the old stuff. 466 00:38:04,082 --> 00:38:06,182 It can't continue to live in infamy. 467 00:38:08,520 --> 00:38:11,060 What this place needs is a fresh start. 468 00:38:16,928 --> 00:38:19,728 And we need this to be a success, 469 00:38:19,765 --> 00:38:22,565 to show that we can recover from adversity, 470 00:38:22,601 --> 00:38:26,671 grow as a community and change the past as we see it, 471 00:38:26,707 --> 00:38:28,507 not focus on what happened. 472 00:38:31,377 --> 00:38:33,447 And we need you, Lily. 473 00:38:35,381 --> 00:38:36,211 You. 474 00:38:37,416 --> 00:38:38,676 And people like you. 475 00:38:39,851 --> 00:38:42,721 Strong people with morals and dignity. 476 00:38:45,156 --> 00:38:47,486 Ready to stand up for what they believe in. 477 00:38:47,528 --> 00:38:49,188 Willing to do what it takes. 478 00:38:52,498 --> 00:38:55,098 I want you to be proud of what we accomplish here. 479 00:38:56,668 --> 00:38:58,168 We need each other. 480 00:39:02,408 --> 00:39:03,678 You need to trust me. 481 00:39:11,116 --> 00:39:11,946 Okay. 482 00:39:15,153 --> 00:39:16,223 A fresh start. 483 00:39:36,307 --> 00:39:38,357 - Do you think we shoulda her? 484 00:39:38,394 --> 00:39:40,414 - Maybe, yeah. She's coming. 485 00:39:41,813 --> 00:39:42,653 Hey, guys, you all right? 486 00:39:42,683 --> 00:39:43,703 - Hiya - Hiya. 487 00:39:43,734 --> 00:39:44,684 Where've you been? 488 00:39:44,716 --> 00:39:46,816 - Just went in to town to go check my messages, 489 00:39:46,853 --> 00:39:48,053 get some supplies. 490 00:39:48,086 --> 00:39:50,386 - You know that shit you said last night? 491 00:39:50,423 --> 00:39:52,463 We thought it was an urban legend. 492 00:39:52,493 --> 00:39:54,093 Turns out it's true. 493 00:39:54,125 --> 00:39:58,125 We found proof, old newspapers about child murderers. 494 00:39:59,598 --> 00:40:01,928 - Yeah, I know it's true, I read it a few years ago. 495 00:40:01,968 --> 00:40:03,538 It's worse than I remember though. 496 00:40:03,570 --> 00:40:04,740 It really is. 497 00:40:04,770 --> 00:40:05,600 - Yeah, but they've burned him alive, 498 00:40:05,639 --> 00:40:06,999 so don't worry about it. 499 00:40:07,038 --> 00:40:08,968 - Yeah, but it said they found no body. 500 00:40:09,008 --> 00:40:10,908 Are you sure they didn't just torture him? 501 00:40:12,077 --> 00:40:13,627 - No, they locked him in his work shed 502 00:40:13,663 --> 00:40:15,183 and burnt it down with him inside. 503 00:40:16,915 --> 00:40:18,105 Shed? 504 00:40:18,149 --> 00:40:19,789 Do you think it was in the shed we saw earlier? 505 00:40:21,720 --> 00:40:23,150 I dunno. 506 00:40:23,188 --> 00:40:25,988 It was a bit chard, but it definitely wasn't burnt down. 507 00:40:26,026 --> 00:40:27,856 Still standing. 508 00:40:27,893 --> 00:40:29,533 Yeah, probably the evil inside 509 00:40:29,561 --> 00:40:31,261 keeping it from going up entirely. 510 00:40:33,031 --> 00:40:35,631 - I bet they built a new shed on top of the old one. 511 00:40:35,669 --> 00:40:38,069 That's like the worst place to put a new shed, 512 00:40:38,104 --> 00:40:39,774 on top of an old torture chamber. 513 00:40:41,239 --> 00:40:43,209 - That's why Harriet said it was off limits. 514 00:40:43,243 --> 00:40:45,113 - Hm. - It's off limits? 515 00:40:45,143 --> 00:40:48,383 Ugh, that just makes me wanna go in even more now. 516 00:40:48,414 --> 00:40:49,614 I, I dunno. 517 00:40:49,648 --> 00:40:51,598 - Ah, come on, we can go tonight. 518 00:40:51,635 --> 00:40:53,545 We'll just leave everything as it is. 519 00:40:53,587 --> 00:40:54,987 I, I, I, I don't- 520 00:40:55,020 --> 00:40:58,060 - Oh, come on, don't be a couple of pussies. 521 00:40:58,091 --> 00:40:59,731 Don't you wanna see what's inside? 522 00:41:22,380 --> 00:41:24,080 Simon and Beth have left. 523 00:41:25,216 --> 00:41:26,696 They just up and left? 524 00:41:26,736 --> 00:41:28,186 Without saying anything? 525 00:41:30,055 --> 00:41:31,385 I guess. 526 00:41:31,422 --> 00:41:32,992 They didn't show up for work this morning, 527 00:41:33,026 --> 00:41:34,486 and the suitcases are gone. 528 00:41:36,628 --> 00:41:37,628 I don't like this. 529 00:41:38,664 --> 00:41:40,334 I feel like it isn't over. 530 00:41:41,266 --> 00:41:43,026 It has to be over. 531 00:41:43,068 --> 00:41:44,838 - I've got this niggling at the back of my mind 532 00:41:44,871 --> 00:41:46,501 that something isn't right. 533 00:41:48,907 --> 00:41:51,977 Maybe we're the ones who are cursed, not the land. 534 00:41:52,012 --> 00:41:53,262 Don't talk like that. 535 00:41:53,297 --> 00:41:54,477 I can't help it. 536 00:41:54,512 --> 00:41:57,052 First Rob and Mya, and now Simon and Beth. 537 00:41:59,484 --> 00:42:02,394 - There's no evidence to suggest that they're dead, 538 00:42:02,422 --> 00:42:04,062 they just didn't show up to work. 539 00:42:05,390 --> 00:42:07,560 - That doesn't sound strange to you? 540 00:42:07,593 --> 00:42:11,103 Four people just up and vanished, no communication since. 541 00:42:11,131 --> 00:42:12,901 Yes, it's extremely strange. 542 00:42:12,931 --> 00:42:15,171 But when you've seen the kind of things we have, 543 00:42:15,200 --> 00:42:17,900 anything out of the ordinary is either not obvious enough, 544 00:42:17,938 --> 00:42:19,568 or suspicious as hell. 545 00:42:21,640 --> 00:42:22,940 I don't know what to do. 546 00:42:24,142 --> 00:42:27,012 Have we put the lives of everyone in danger? 547 00:42:27,047 --> 00:42:27,977 I don't think so. 548 00:42:30,315 --> 00:42:32,045 - I just can't seem to shake this feeling 549 00:42:32,085 --> 00:42:34,245 that something bad is gonna happen. 550 00:42:34,287 --> 00:42:35,517 Is happening. 551 00:42:36,922 --> 00:42:38,492 We need to focus. 552 00:42:38,523 --> 00:42:39,933 When this place is up and running, 553 00:42:39,960 --> 00:42:41,730 then this feeling will recede. 554 00:42:41,762 --> 00:42:43,462 When the camp is full of people 555 00:42:43,494 --> 00:42:45,604 and we're preoccupied with taking care of everyone, 556 00:42:45,632 --> 00:42:47,132 things will get better. 557 00:42:47,167 --> 00:42:47,967 You'll see. 558 00:42:51,036 --> 00:42:52,096 I hope you're right. 559 00:42:55,006 --> 00:42:56,406 I just don't know what to do in the meantime 560 00:42:56,442 --> 00:42:57,912 to take my mind off things. 561 00:43:00,045 --> 00:43:02,045 - Come on, let's get you out of this stuffy room 562 00:43:02,082 --> 00:43:03,982 and into the fresh air. 563 00:43:04,018 --> 00:43:05,348 Okay. Thank you. 564 00:43:05,386 --> 00:43:06,686 That's okay. 565 00:43:07,786 --> 00:43:10,156 No, I mean it. 566 00:43:11,422 --> 00:43:12,262 Thank you. 567 00:43:13,692 --> 00:43:14,932 For everything. 568 00:43:16,728 --> 00:43:17,658 We're sisters. 569 00:43:34,579 --> 00:43:37,319 - I don't like this, Beth and Simon gone, 570 00:43:37,350 --> 00:43:38,580 and Mya and Robert. 571 00:43:39,951 --> 00:43:40,891 I envy them. 572 00:43:42,253 --> 00:43:43,793 Sometimes I just get this overwhelming feeling 573 00:43:43,822 --> 00:43:47,762 that I just need to get away, but I'm fucking stuck here. 574 00:43:47,794 --> 00:43:49,034 For who, your mom? 575 00:43:49,961 --> 00:43:51,761 I can't leave them. 576 00:43:51,797 --> 00:43:53,497 Something just doesn't feel right. 577 00:43:56,134 --> 00:43:58,134 They don't need you. 578 00:43:58,169 --> 00:44:00,409 This place is cursed, nothing can change that. 579 00:44:02,040 --> 00:44:04,240 If we leave, we can be rid of all this shit. 580 00:44:06,411 --> 00:44:09,081 - I really need to tell you about what happened. 581 00:44:12,984 --> 00:44:14,324 I'm listening. 582 00:44:16,254 --> 00:44:18,274 - We came here to make things right. 583 00:44:18,307 --> 00:44:20,287 To try and move on with our lives. 584 00:44:21,893 --> 00:44:24,483 You know what my family are like now, 585 00:44:24,514 --> 00:44:27,074 but they were a lot worse back then. 586 00:44:29,034 --> 00:44:33,274 Oh, I don't even know where to start. 587 00:44:33,306 --> 00:44:34,766 Start at the beginning. 588 00:44:51,689 --> 00:44:53,789 - It's a lot darker than I through it would be. 589 00:44:53,825 --> 00:44:55,955 - Yeah, we're in the country, there's no street lights. 590 00:44:55,996 --> 00:44:58,926 - Yeah, I know, but it's pitch black out here. 591 00:44:58,965 --> 00:45:00,175 - You used to have the balls for this. 592 00:45:00,217 --> 00:45:01,397 - Oh, shut up, Margot, I'm here, aren't I? 593 00:45:01,434 --> 00:45:04,234 - I don't think I can do this, girls. 594 00:45:04,269 --> 00:45:06,419 - You can't back out now, we're already here. 595 00:45:06,456 --> 00:45:08,566 - It's not right, we shouldn't be doing this. 596 00:45:08,608 --> 00:45:10,138 Ugh. 597 00:45:10,175 --> 00:45:12,535 Fine, go, me and Cindy will going inside. 598 00:45:14,012 --> 00:45:14,852 Go! 599 00:45:18,716 --> 00:45:19,646 You not gonna back out too, are you? 600 00:45:19,685 --> 00:45:21,545 Let's just get this over with. 601 00:45:37,702 --> 00:45:38,872 Wait. 602 00:45:38,905 --> 00:45:39,995 What? 603 00:45:40,038 --> 00:45:41,868 The shed's unlocked. 604 00:46:21,346 --> 00:46:23,776 - I need to go tell my mom that I'm leaving. 605 00:46:23,816 --> 00:46:24,746 Is that really what you want? 606 00:46:24,784 --> 00:46:26,584 Yeah, it is. 607 00:46:26,617 --> 00:46:29,347 It's time I went my own way, away from all of this shit. 608 00:46:32,323 --> 00:46:33,493 I love my mom and my aunt, 609 00:46:33,524 --> 00:46:36,434 but I can't do this anymore, Dylan. 610 00:46:36,461 --> 00:46:38,931 Just everyday being reminded of what I've lost. 611 00:46:39,965 --> 00:46:41,325 I just can't do it anymore. 612 00:46:44,669 --> 00:46:45,669 You sure? 613 00:46:45,705 --> 00:46:46,665 Yeah, I am. 614 00:46:48,439 --> 00:46:51,109 But I need you to help me. 615 00:46:53,344 --> 00:46:54,484 I'll be here for you. 616 00:46:55,313 --> 00:46:56,683 Whatever you need. 617 00:46:56,716 --> 00:46:57,876 Okay. 618 00:47:23,975 --> 00:47:25,635 I don't like this. 619 00:47:29,847 --> 00:47:31,077 It's filthy in here. 620 00:47:31,116 --> 00:47:32,776 When was the last time they cleaned? 621 00:47:32,819 --> 00:47:34,449 - I don't know, but the door was locked, 622 00:47:34,487 --> 00:47:38,687 so some one's been in here. 623 00:47:38,723 --> 00:47:40,493 I know they're hiding something in here. 624 00:47:40,525 --> 00:47:42,885 - Let's just find what you're looking for and go, 625 00:47:42,929 --> 00:47:45,259 I don't wanna be here any longer than I have to be. 626 00:47:45,298 --> 00:47:48,268 - Just keep your eyes open. 627 00:47:55,206 --> 00:47:56,366 I'm leaving. 628 00:47:58,343 --> 00:48:01,703 - I heard what you said, but you can't leave. 629 00:48:01,731 --> 00:48:05,051 - I can't stay here, I can feel my skin crawling, 630 00:48:05,085 --> 00:48:05,875 I get nightmares. 631 00:48:07,352 --> 00:48:09,992 - We all do. But you belong here. 632 00:48:10,023 --> 00:48:10,823 Why? 633 00:48:11,689 --> 00:48:13,089 Because I'm related to you? 634 00:48:14,292 --> 00:48:16,492 You and mom took on this responsibility, not me. 635 00:48:17,895 --> 00:48:20,465 I don't want this place to define me, I want my own life. 636 00:48:22,667 --> 00:48:24,827 - Have you spoken to your mom about this? 637 00:48:24,869 --> 00:48:27,109 - No, she's blinkered when it comes to this place, 638 00:48:27,140 --> 00:48:28,640 she won't listen. 639 00:48:28,673 --> 00:48:29,813 There's too much history here, 640 00:48:29,842 --> 00:48:30,942 and there's just too much hurt. 641 00:48:31,809 --> 00:48:33,309 So you want me to tell her? 642 00:48:35,046 --> 00:48:38,046 Please, she'll listen to you. 643 00:48:42,620 --> 00:48:44,390 This is all very sudden. 644 00:48:46,257 --> 00:48:47,717 It's not. 645 00:48:47,758 --> 00:48:50,398 I've been thinking about it for a while, I just... 646 00:48:50,430 --> 00:48:52,110 I didn't know how to bring it up. 647 00:48:52,149 --> 00:48:53,759 Look, this just isn't my legacy. 648 00:48:53,798 --> 00:48:56,698 - I didn't want this to be my legacy either, 649 00:48:56,736 --> 00:48:59,046 but it's part of me now, my responsibility. 650 00:48:59,089 --> 00:49:01,369 - Just let them have it, they can flatten it 651 00:49:01,407 --> 00:49:02,937 or build something on the land. 652 00:49:02,976 --> 00:49:04,476 I can't, you know, I can. 653 00:49:07,178 --> 00:49:09,548 Well you can't, but I can. 654 00:49:10,748 --> 00:49:12,018 I need to leave. 655 00:49:17,055 --> 00:49:18,315 I understand. 656 00:49:21,226 --> 00:49:24,056 I just don't know how I'm gonna tell your mom. 657 00:49:26,197 --> 00:49:27,597 We'll talk about this later. 658 00:49:49,787 --> 00:49:51,057 Lily, you okay? 659 00:49:52,257 --> 00:49:55,187 Um, yeah, I'm sorry. 660 00:49:55,226 --> 00:49:57,296 It's okay. What's going on? 661 00:49:58,796 --> 00:50:00,426 I dunno how to say this. 662 00:50:00,465 --> 00:50:05,465 Um, it's Cindy and Margot, they've gone to the work shed. 663 00:50:06,871 --> 00:50:08,541 - But why, I specifically told them not to go in there. 664 00:50:08,574 --> 00:50:09,944 She's so irresponsible. 665 00:50:12,443 --> 00:50:13,883 I'm sorry. 666 00:50:13,911 --> 00:50:15,651 It's not your fault. 667 00:50:15,680 --> 00:50:17,620 Do you know why she went in there? 668 00:50:17,650 --> 00:50:18,950 Yeah. 669 00:50:18,983 --> 00:50:21,193 They think you're hiding something in there. 670 00:50:22,420 --> 00:50:23,950 I told them not to go messing around 671 00:50:23,989 --> 00:50:25,219 where they're not wanted. 672 00:50:27,525 --> 00:50:30,095 - That's okay. Thank you for telling me. 673 00:50:31,762 --> 00:50:32,932 We need to go get them. 674 00:50:34,332 --> 00:50:35,502 I'm sure they're fine. 675 00:50:35,533 --> 00:50:37,233 - Before they hurt themselves. 676 00:50:37,268 --> 00:50:39,238 - There's nothing in there to find. 677 00:50:41,339 --> 00:50:43,069 I hope you're right. 678 00:50:43,109 --> 00:50:43,869 Come on. 679 00:51:08,266 --> 00:51:10,696 This place if fucking huge. 680 00:51:16,574 --> 00:51:18,244 I don't like this. 681 00:51:51,309 --> 00:51:52,559 Oh my God, guys! 682 00:51:52,595 --> 00:51:53,775 What's going on? 683 00:51:53,811 --> 00:51:54,641 There's, there's a. 684 00:51:54,679 --> 00:51:57,179 Slowly. What happened? 685 00:51:57,217 --> 00:51:58,317 Where's Cindy. 686 00:51:58,351 --> 00:51:59,781 Cindy? 687 00:51:59,817 --> 00:52:00,887 He's killed Cindy. 688 00:52:02,587 --> 00:52:03,547 What? 689 00:52:03,588 --> 00:52:04,868 Is this some kind of joke? 690 00:52:04,907 --> 00:52:06,117 No it's not a fucking joke. 691 00:52:06,157 --> 00:52:11,027 It, it was like a, like a, like a scarecrow or something. 692 00:52:11,063 --> 00:52:12,183 A scarecrow? 693 00:52:12,215 --> 00:52:13,295 Yeah. 694 00:52:14,465 --> 00:52:15,465 Oh my God. 695 00:52:16,534 --> 00:52:18,104 I knew it wasn't over. 696 00:52:20,805 --> 00:52:22,765 - Well you fucking knew about this? 697 00:52:22,808 --> 00:52:24,678 It can't be, we killed it. 698 00:52:26,544 --> 00:52:28,314 It's back, Mary. 699 00:52:28,346 --> 00:52:30,416 We can't hide from this any longer. 700 00:52:32,250 --> 00:52:33,150 Lester. 701 00:52:35,720 --> 00:52:38,020 - The pedophile guy, from the newspaper? 702 00:52:39,190 --> 00:52:40,790 - Now he'd be like in his 70's now. 703 00:52:42,260 --> 00:52:45,630 He's back, you can't deny it. 704 00:52:52,036 --> 00:52:53,336 Where's Dylan? 705 00:52:57,708 --> 00:52:58,508 Dylan? 706 00:52:59,677 --> 00:53:00,447 Dylan? 707 00:53:07,852 --> 00:53:10,922 Oh God, Aunt Tina there's blood. 708 00:53:10,956 --> 00:53:12,456 Oh God, it's him. 709 00:53:12,492 --> 00:53:13,592 It's okay. 710 00:53:13,624 --> 00:53:14,864 It's okay. - Where is he? 711 00:53:14,893 --> 00:53:16,083 It's okay. It's okay. 712 00:53:16,112 --> 00:53:17,232 Why is there blood? 713 00:53:17,262 --> 00:53:19,562 - We'll find him. - But why isn't he here? 714 00:53:19,599 --> 00:53:20,859 Why was, why was the blood? 715 00:53:20,898 --> 00:53:22,568 - We'll find him. - What if he's not- 716 00:53:22,602 --> 00:53:24,372 We'll find him, let's go. 717 00:53:24,402 --> 00:53:26,642 We need to get out of here, okay? 718 00:53:26,672 --> 00:53:28,212 You're okay. 719 00:53:38,015 --> 00:53:39,775 What do we do know? 720 00:53:49,494 --> 00:53:50,864 - It's dead. - Uh, no. 721 00:53:51,996 --> 00:53:54,056 Of course it is, this is how it starts. 722 00:53:54,099 --> 00:53:56,099 Phone's dead, we can't call for help. 723 00:53:56,133 --> 00:53:58,173 There's a madman in a mask killing everyone. 724 00:53:58,203 --> 00:53:59,603 This isn't helping, Margot. 725 00:54:01,038 --> 00:54:04,338 Harriet, you Margot and Lily go to the end of the road, 726 00:54:04,377 --> 00:54:05,977 call the police. - No. 727 00:54:06,010 --> 00:54:08,050 No, no, I better find Dylan. 728 00:54:08,080 --> 00:54:09,250 We'll find him. 729 00:54:10,381 --> 00:54:11,581 When you get to the end of the road 730 00:54:11,616 --> 00:54:15,486 and you've called the police, just keep going. 731 00:54:17,522 --> 00:54:20,592 - We can't run away from this, this is our home. 732 00:54:20,626 --> 00:54:21,916 This isn't my home. 733 00:54:21,959 --> 00:54:23,989 Come on, Harriet, we've gotta go! 734 00:54:24,028 --> 00:54:26,358 - But that we have to stick together. 735 00:54:26,399 --> 00:54:28,399 We need to finish this. 736 00:54:28,433 --> 00:54:30,273 We'll let Harriet and the others go. 737 00:54:30,302 --> 00:54:31,732 She's my daughter. 738 00:54:31,769 --> 00:54:33,999 - Which is why we're letting her go. 739 00:54:34,039 --> 00:54:35,909 She can't be a part of this. 740 00:54:35,940 --> 00:54:40,240 She needs to live her own life, not be a victim of ours. 741 00:54:40,279 --> 00:54:43,049 You and I are tied to this place. 742 00:54:43,080 --> 00:54:45,680 I don't want to see her waste away on this campsite. 743 00:54:46,684 --> 00:54:47,794 This is not her fight. 744 00:54:50,120 --> 00:54:51,690 Is this what you want, honey? 745 00:54:56,260 --> 00:54:57,660 I'm sorry, mom. 746 00:54:59,296 --> 00:55:02,426 - It's, it's okay, I just didn't know you felt this way. 747 00:55:05,436 --> 00:55:06,266 I understand. 748 00:55:09,106 --> 00:55:10,706 I didn't know how to tell you. 749 00:55:14,244 --> 00:55:15,814 But I can't leave. 750 00:55:15,846 --> 00:55:17,976 You need my help and I've gotta find Dylan. 751 00:55:19,216 --> 00:55:22,636 - No, Tina's right, this isn't your battle. 752 00:55:22,671 --> 00:55:26,061 We've done this before and we'll do it again. 753 00:55:26,091 --> 00:55:26,861 Go. 754 00:55:26,891 --> 00:55:27,981 Are you sure? 755 00:55:28,010 --> 00:55:29,060 Yes. Go. 756 00:55:30,728 --> 00:55:32,298 I love you, mama. 757 00:55:34,732 --> 00:55:35,602 I love you too. 758 00:55:38,436 --> 00:55:39,936 - I love you, Aunt Tina. 759 00:55:39,972 --> 00:55:41,442 Come on, let's go! 760 00:55:42,573 --> 00:55:44,273 Just stay together. 761 00:55:44,309 --> 00:55:45,939 Okay, just hurry! 762 00:55:45,976 --> 00:55:47,976 We'll find Dylan. Go! 763 00:55:54,952 --> 00:55:56,152 I'm so frightened, Tina. 764 00:55:57,354 --> 00:55:58,194 It's okay. 765 00:55:59,123 --> 00:56:00,023 It's okay. 766 00:56:01,358 --> 00:56:03,128 I won't let anything happen to you. 767 00:56:05,996 --> 00:56:06,826 Come on. 768 00:57:36,621 --> 00:57:38,961 - Can you still stand? - Shh. 769 00:57:43,661 --> 00:57:44,891 Fuck you! 770 00:57:44,929 --> 00:57:47,999 I'll fucking kill you, you fucking asshole! 771 00:57:59,109 --> 00:58:00,579 Hi. Hi, yes, police, please. 772 00:58:03,147 --> 00:58:04,447 I need to report a murder. 773 00:58:06,984 --> 00:58:08,654 Yes. Someone's killed my friend. 774 00:58:11,488 --> 00:58:13,318 What? No, this is serious. 775 00:58:14,692 --> 00:58:17,182 No, please, just send someone right away. 776 00:58:17,213 --> 00:58:19,663 I'm at the, at the Amityville Farm Campsite. 777 00:58:19,699 --> 00:58:20,669 Please, just hurry. 778 00:58:24,068 --> 00:58:26,038 I don't think they believe, but they're sending someone. 779 00:58:26,071 --> 00:58:26,841 Oh good. 780 00:58:26,871 --> 00:58:28,371 Right, can we go now? 781 00:58:28,407 --> 00:58:29,987 No, I've gotta go back. 782 00:58:30,026 --> 00:58:31,536 We're not going back! 783 00:58:31,576 --> 00:58:34,576 - Well, I'm not just sitting here, my mother's over there. 784 00:58:34,614 --> 00:58:36,654 - You didn't see what I saw, Harriet. 785 00:58:36,682 --> 00:58:38,322 Believe me, I've seen worse. 786 00:58:38,350 --> 00:58:39,780 Oh, come on, girls. 787 00:58:39,817 --> 00:58:41,117 - I'm sorry, Harriet, I just, I don't wanna die out here. 788 00:58:41,153 --> 00:58:43,523 You're not gonna die out here. 789 00:58:43,555 --> 00:58:44,715 You don't know that. 790 00:58:44,755 --> 00:58:46,285 Look, we can just go, we can keep driving. 791 00:58:46,325 --> 00:58:47,555 The police can sort it out. 792 00:58:47,592 --> 00:58:49,962 - I'm not waiting around for the police, Margot. 793 00:58:51,095 --> 00:58:52,495 I'll wait for the police then. 794 00:58:52,531 --> 00:58:53,501 What, on your own? 795 00:58:55,065 --> 00:58:58,135 - Ah, fuck sake, have you got a plan? 796 00:59:00,838 --> 00:59:01,868 I'm in. 797 00:59:01,906 --> 00:59:03,206 Okay, come on, let's go. 798 00:59:20,124 --> 00:59:21,924 Okay, this is what I'm thinking; 799 00:59:21,959 --> 00:59:24,959 two of us goes to the front and one of us goes to the back. 800 00:59:24,997 --> 00:59:26,157 Okay, one of us can be a distraction 801 00:59:26,196 --> 00:59:28,296 while the other one gets the. 802 00:59:28,333 --> 00:59:29,773 Who, we? 803 00:59:29,800 --> 00:59:31,340 I don't like that plan, so who's gonna be on their own? 804 00:59:32,703 --> 00:59:34,203 I'll go round the back. 805 00:59:36,473 --> 00:59:37,273 No, wait. 806 00:59:37,307 --> 00:59:38,437 Just follow the plan. 807 00:59:41,211 --> 00:59:46,221 - Let's take these off so we don't. 808 00:59:47,384 --> 00:59:49,324 - Wait, I don't have a weapon or anything. 809 00:59:49,354 --> 00:59:51,264 - It's a work shed, just grab anything you can 810 00:59:51,290 --> 00:59:52,860 with some weight to it. 811 00:59:52,892 --> 00:59:54,022 Are you ready? 812 00:59:54,925 --> 00:59:56,025 Come on. 813 01:00:04,401 --> 01:00:05,991 Fuck this. 814 01:00:06,021 --> 01:00:07,571 Margot! 815 01:00:36,033 --> 01:00:37,373 No, I'm alone. 816 01:00:46,110 --> 01:00:47,340 Mom! 817 01:00:47,377 --> 01:00:49,537 Aunt Tina, please, come on, wake up, wake up. 818 01:00:49,579 --> 01:00:51,849 Mom, mom, come on, wake up, we need to go. 819 01:00:51,884 --> 01:00:53,854 Com on, come on. 820 01:00:53,884 --> 01:00:55,954 Please. Please wake up. 821 01:00:55,988 --> 01:00:57,408 Mom, please. 822 01:00:57,440 --> 01:00:58,820 Mom. Aunt Tina. 823 01:01:19,276 --> 01:01:20,106 No. 824 01:02:01,051 --> 01:02:02,291 No! Wait! 825 01:03:20,097 --> 01:03:20,927 Ah, yes. 826 01:03:21,899 --> 01:03:23,299 Come on. Come on. 827 01:03:41,118 --> 01:03:41,918 Beth! 828 01:04:14,351 --> 01:04:15,191 Harriet. 829 01:04:16,686 --> 01:04:18,086 Harriet, wake up. 830 01:04:19,256 --> 01:04:20,886 Harriet, wake up, we need to get outta- 831 01:04:39,676 --> 01:04:41,746 I'll come back for you. 832 01:04:43,080 --> 01:04:43,910 Just go! 833 01:04:47,017 --> 01:04:48,187 Tina, wake up. 834 01:04:49,086 --> 01:04:50,946 Please, wake up. 835 01:04:50,988 --> 01:04:52,788 We have to get out of here. 836 01:04:52,824 --> 01:04:54,664 - Yeah. - Tina. 837 01:04:54,691 --> 01:04:57,131 Please, Harriet's in trouble. 838 01:04:57,162 --> 01:04:58,932 Tina, wake up. 839 01:04:58,963 --> 01:05:01,273 I can't even forgive my. 840 01:05:01,300 --> 01:05:02,670 Tina,please focus. 841 01:05:04,568 --> 01:05:07,338 My little girls is in trouble and I don't know what to do. 842 01:05:07,372 --> 01:05:08,172 Please? 843 01:05:09,073 --> 01:05:12,243 Please,. 844 01:05:17,614 --> 01:05:18,624 Ugh, fuck! 845 01:05:26,090 --> 01:05:29,930 Thank you for. 846 01:05:31,595 --> 01:05:33,895 Thank you. Thank you. 847 01:05:33,932 --> 01:05:36,202 oh God. 848 01:05:44,941 --> 01:05:46,681 I'm sorry. 849 01:05:46,710 --> 01:05:48,280 Don't, don't go. 850 01:05:51,181 --> 01:05:52,021 Harriet! 851 01:06:23,180 --> 01:06:24,680 Wait. 852 01:06:24,714 --> 01:06:27,184 Wait! - Harriet, what are you doing? 853 01:06:27,219 --> 01:06:28,219 Stay away from him! 854 01:06:28,253 --> 01:06:29,053 Wait! 855 01:06:36,126 --> 01:06:38,856 Surprised? 856 01:06:45,302 --> 01:06:49,842 Dylan? 857 01:06:52,209 --> 01:06:54,839 - Dylan, what the fuck are you doing? 858 01:06:58,148 --> 01:06:59,578 Oh my God. 859 01:06:59,616 --> 01:07:02,716 Did, did you kill all of those people? 860 01:07:05,922 --> 01:07:07,862 They all deserved it. 861 01:07:09,493 --> 01:07:10,833 You sick fuck. 862 01:07:13,697 --> 01:07:14,527 Oh my God. 863 01:07:15,532 --> 01:07:17,302 What is wrong with you? 864 01:07:18,768 --> 01:07:22,638 - Well right now, here's this thing sticking out of my back. 865 01:07:24,674 --> 01:07:26,444 I don't care. 866 01:07:26,478 --> 01:07:28,178 I trusted you. 867 01:07:28,212 --> 01:07:30,182 I thought you loved me. 868 01:07:36,920 --> 01:07:39,120 - You're a nobody, and you're gonna rot in jail 869 01:07:39,158 --> 01:07:40,658 for the rest of your life. 870 01:07:40,693 --> 01:07:42,163 Oh I'm not a nobody. 871 01:07:43,727 --> 01:07:45,557 You don't recognize who I am, Tina? 872 01:07:57,341 --> 01:07:59,781 You clueless fucking bitches. 873 01:08:02,546 --> 01:08:06,216 You really don't recognize who I am, do you? 874 01:08:08,185 --> 01:08:10,185 I'm Lester's fucking grandson. 875 01:08:10,222 --> 01:08:11,762 No, no. 876 01:08:13,457 --> 01:08:14,357 No. 877 01:08:17,427 --> 01:08:20,727 - I could feel him, the night you burned him alive. 878 01:08:23,032 --> 01:08:25,572 Hear his screams, feel his pain, his anguish! 879 01:08:28,472 --> 01:08:33,482 Most of all, his hatred for you bitches! 880 01:08:38,182 --> 01:08:41,652 When he died, whatever lived in him came and it found me! 881 01:08:43,220 --> 01:08:44,750 And that's when they started... 882 01:08:46,190 --> 01:08:47,160 The voices. 883 01:08:50,627 --> 01:08:51,927 They were quiet, at first. 884 01:08:53,062 --> 01:08:53,902 Like a whisper. 885 01:08:55,365 --> 01:08:56,225 Over my shoulder. 886 01:09:00,103 --> 01:09:02,573 But day by day they grew louder and louder, 887 01:09:02,607 --> 01:09:04,167 and I realized what I had to do! 888 01:09:05,509 --> 01:09:09,449 No, no, Dylan, no. 889 01:09:11,948 --> 01:09:12,908 Argh! 890 01:09:12,949 --> 01:09:14,119 No! Go, run! 891 01:09:17,221 --> 01:09:18,791 Thank God you're here. 892 01:09:18,822 --> 01:09:20,592 I though all of you are dead! 893 01:09:20,625 --> 01:09:22,055 Mom! 894 01:09:22,091 --> 01:09:24,961 - No, we're still here, but we need to go, it's Dylan. 895 01:09:24,996 --> 01:09:25,796 What happened to Dylan? 896 01:09:25,830 --> 01:09:27,030 No! It's Dylan! 897 01:09:27,063 --> 01:09:28,633 The scarecrow is Dylan! 898 01:09:28,666 --> 01:09:30,196 Dylan is Lester's grandson! 899 01:09:31,201 --> 01:09:32,131 What? 900 01:09:32,168 --> 01:09:34,498 No time, we need to go now! 901 01:09:34,538 --> 01:09:38,038 - I've got you all right where I want you! 902 01:09:39,476 --> 01:09:40,906 Oh, go fuck yourself! 903 01:09:41,911 --> 01:09:43,151 Help her! 904 01:09:51,221 --> 01:09:52,651 Dylan, get off me! 905 01:09:52,689 --> 01:09:54,989 Dylan! Please, please, please, help me! 906 01:09:55,026 --> 01:09:56,286 Please die now. 907 01:09:58,695 --> 01:10:00,085 Let's go. Come on, it's okay. 908 01:10:00,129 --> 01:10:01,969 Come on, we gotta go. - We gotta go, Tina. 909 01:10:02,000 --> 01:10:05,200 - Oh God, come on, please come on. 910 01:10:05,236 --> 01:10:06,566 A few more steps. 911 01:10:06,603 --> 01:10:09,373 A few more steps, come on, we're almost there. 912 01:10:09,408 --> 01:10:10,968 - Wait. We gotta get out. 913 01:10:56,820 --> 01:10:59,720 You fucking bitches! 914 01:11:01,224 --> 01:11:02,894 It's your own fault! 915 01:11:03,827 --> 01:11:05,657 It will never be over! 916 01:11:42,799 --> 01:11:44,299 Why is the sign here? 917 01:11:45,635 --> 01:11:47,465 Oh, I just took it down, 918 01:11:47,504 --> 01:11:50,274 we need to get rid of the name, mum, it's cursed. 919 01:11:50,308 --> 01:11:51,708 I'm just sick of looking at it, 920 01:11:51,741 --> 01:11:53,881 everyday just being reminded of what happened. 921 01:11:55,812 --> 01:11:58,882 - Names aren't cursed, they can carry a legacy. 922 01:12:00,283 --> 01:12:02,453 - And what legacy does the name Amityville carry? 923 01:12:04,888 --> 01:12:07,658 - Well we can think about changing the name. 924 01:12:07,691 --> 01:12:10,431 Let's leave the sign for now and just have a talk. 925 01:12:12,929 --> 01:12:14,729 Okay. 926 01:12:14,764 --> 01:12:17,704 I just, I don't want his place to be haunted by the past. 927 01:12:19,135 --> 01:12:21,195 You know, just being known as that murder campsite. 928 01:12:24,441 --> 01:12:26,541 - What happened in the past happened, 929 01:12:26,578 --> 01:12:28,278 and we can't change it. 930 01:12:28,311 --> 01:12:30,811 What we can do is focus on the future. 931 01:12:32,749 --> 01:12:36,419 If you decide to stay, we can do whatever it takes 932 01:12:36,455 --> 01:12:39,555 to make things right for you and the baby. 933 01:12:42,091 --> 01:12:43,761 Well, I'm not leaving. 934 01:12:43,793 --> 01:12:46,163 And when Aunt Tina gets out of the hospital, 935 01:12:46,197 --> 01:12:47,797 we'll be a proper family. 936 01:12:50,467 --> 01:12:51,897 Let's have some tea. 937 01:12:51,936 --> 01:12:52,696 Okay. 938 01:13:03,212 --> 01:13:07,552 - Kill them, kill them, kill them. 939 01:13:09,753 --> 01:13:12,043 Mum, was that you? 940 01:13:12,073 --> 01:13:14,323 Was what me, hon? 941 01:13:16,860 --> 01:13:18,090 Nothing. 942 01:13:18,129 --> 01:13:19,329 Never mind. 61524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.