All language subtitles for Agents super zro_fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,593 --> 00:00:50,754
Ă€ dada !
2
00:00:59,089 --> 00:01:00,887
Agents hors service
3
00:01:03,997 --> 00:01:07,776
Tu te souviens quand on a découvert
les peintures rupestres ?
4
00:01:07,876 --> 00:01:10,528
Je pense bien !
Elles étaient encore fraîches.
5
00:01:23,246 --> 00:01:24,519
Salle d'interrogatoires
6
00:01:29,127 --> 00:01:30,633
Super, va te faire cuire un œuf
7
00:01:48,716 --> 00:01:50,582
Porte coupe-feu
8
00:01:56,774 --> 00:01:58,223
Bonjour, good morning !
9
00:02:14,150 --> 00:02:16,620
M. Super, voici votre document.
10
00:02:16,720 --> 00:02:20,874
Quel châssis, quelle ligne,
quelle beauté !
11
00:02:20,974 --> 00:02:22,761
Merci beaucoup, Super.
12
00:02:22,861 --> 00:02:24,029
Vous me flattez...
13
00:02:24,129 --> 00:02:26,046
Poussez-vous, Ofelia.
14
00:02:26,146 --> 00:02:28,356
Vous m'empĂŞchez de voir ce bijou.
15
00:02:28,456 --> 00:02:29,916
Et voilĂ le travail !
16
00:02:30,016 --> 00:02:31,830
Ce coffre vous durera toute la vie.
17
00:02:35,299 --> 00:02:37,699
Vous aviez dit ça
pour les 300 autres.
18
00:02:37,799 --> 00:02:40,744
Donnez-moi ça.
Inaugurons cette merveille.
19
00:02:40,844 --> 00:02:43,179
Comment on l'ouvre ?
Il y a sûrement
20
00:02:43,279 --> 00:02:45,749
un système digital
à isométrie nucléarisée.
21
00:02:45,849 --> 00:02:46,850
Tout comme.
22
00:02:46,950 --> 00:02:47,993
Ca s'ouvre par ici.
23
00:02:50,718 --> 00:02:54,382
- C'est fiable ?
- Fiable ? Non. Plus que ça.
24
00:02:54,482 --> 00:02:56,934
Qui imaginerait
qu'il y a un petit crochet ?
25
00:02:57,566 --> 00:02:59,957
C'est un amour de coffre.
26
00:03:00,057 --> 00:03:02,098
Il faut lui trouver un petit nom.
27
00:03:02,198 --> 00:03:03,292
Il en a déjà un.
28
00:03:03,392 --> 00:03:04,927
Ofelia 2.
29
00:03:05,027 --> 00:03:08,023
Parce qu'il renferme
de précieux trésors ?
30
00:03:08,123 --> 00:03:11,094
Non.
Parce qu'il pèse 60 tonnes.
31
00:03:16,392 --> 00:03:18,227
Ils nous ont repérés !
32
00:03:18,716 --> 00:03:22,083
Pas de panique.
L'important est de rester soudés.
33
00:03:22,183 --> 00:03:23,470
T'as raison.
34
00:03:23,570 --> 00:03:25,194
- Je file.
- Tu peux pas me faire ça.
35
00:03:25,294 --> 00:03:28,571
- On est comme cul et chemise.
- Fais ce que tu veux.
36
00:03:28,671 --> 00:03:30,277
Moi, je me casse.
37
00:03:30,377 --> 00:03:32,071
Tu l'auras voulu !
38
00:03:33,817 --> 00:03:34,817
Tiens !
39
00:03:41,247 --> 00:03:42,267
Ca suffit !
40
00:03:42,570 --> 00:03:45,573
On va faire ce que Jimmy
nous a demandé.
41
00:03:45,673 --> 00:03:49,435
Jimmy, Jimmy...
Il te fiche la pétoche, ouais.
42
00:03:49,535 --> 00:03:51,167
- Vous m'entendez ?
- Oui, Jimmy.
43
00:03:51,267 --> 00:03:54,353
"Boum" J'aime quand ça fait boum.
44
00:03:54,453 --> 00:03:55,977
Ca roule, Thérèse ?
45
00:03:56,077 --> 00:03:57,095
Moi, c'est Marie.
46
00:03:57,195 --> 00:03:58,197
Je t'écoute.
47
00:03:58,297 --> 00:04:01,801
Je dois toujours ĂŞtre sur son dos,
sinon ça n'avance pas.
48
00:04:01,901 --> 00:04:05,849
Mais le premier tronçon
est sur le point d'ĂŞtre au point.
49
00:04:05,949 --> 00:04:07,219
Parfait.
50
00:04:07,319 --> 00:04:11,517
J'aime quand ça fait boum.
51
00:04:14,067 --> 00:04:17,429
Un texto.
Ma femme m'écrit sans arrêt.
52
00:04:17,529 --> 00:04:19,127
Ma femme aussi.
53
00:04:19,227 --> 00:04:21,005
"La T.I.A. va s'incliner devant moi".
54
00:04:21,105 --> 00:04:23,877
- Ma femme aussi.
- Mais non, enfin !
55
00:04:23,977 --> 00:04:25,576
C'est le message.
56
00:04:25,676 --> 00:04:27,833
"La T.I.A. va s'incliner devant moi."
57
00:04:27,933 --> 00:04:29,634
Qui envoie cette ânerie ?
58
00:04:30,983 --> 00:04:31,985
Jimmy !
59
00:04:32,085 --> 00:04:33,103
Qui ça ?
60
00:04:33,203 --> 00:04:36,406
Le mariole qui a forcé
mes 300 coffres précédents.
61
00:04:36,506 --> 00:04:37,569
Ben, mon cochon !
62
00:04:37,669 --> 00:04:40,088
Vous l'avez bien fixé au mur ?
63
00:04:40,188 --> 00:04:44,720
Fixé ? Non. Plus que ça. J'ai mis
du ruban adhésif tout autour,
64
00:04:44,820 --> 00:04:47,705
et un crochet de 7 dans le mur.
65
00:04:48,312 --> 00:04:51,980
Dans tes dents, Jimmy.
La T.I.A. ne s'incline jamais.
66
00:04:52,080 --> 00:04:56,093
Et encore moins devant
une raclure de bidet comme Jimmy.
67
00:04:56,193 --> 00:04:58,332
On ne rigole pas avec la T.I.A. !
68
00:05:10,832 --> 00:05:13,082
L'opération Révérence
est en marche.
69
00:05:13,183 --> 00:05:14,214
En marche !
70
00:05:35,607 --> 00:05:37,844
- Marie ?
- C'est Thérèse.
71
00:05:37,945 --> 00:05:42,196
Quand le deuxième tronçon
sera coupé, hurlez.
72
00:05:42,297 --> 00:05:43,322
Bien reçu.
73
00:05:48,099 --> 00:05:49,558
Déjà ?
74
00:05:49,659 --> 00:05:51,911
Ces types comptent double.
Double, ils comptent.
75
00:05:58,839 --> 00:06:01,233
C'est bon. Y a pas le feu au lac !
76
00:06:07,481 --> 00:06:08,595
Une petite pièce ?
77
00:06:09,266 --> 00:06:11,208
Je tendais la main...
78
00:06:12,995 --> 00:06:14,147
Personne au monde
79
00:06:14,248 --> 00:06:18,216
ne me forcera Ă m'incliner,
même d'un millimètre.
80
00:06:18,317 --> 00:06:21,719
Si vous me voyez
m'incliner devant ce mariole,
81
00:06:21,820 --> 00:06:24,115
je jure de manger mon coffre-fort.
82
00:06:49,848 --> 00:06:52,782
Vous inquiétez pas.
Le coffre va pas se décoller.
83
00:06:56,828 --> 00:06:59,912
Il tient le coup.
Je vous l'avais dit.
84
00:07:03,199 --> 00:07:05,429
Ca ira. L'adhésif colle bien.
85
00:07:05,530 --> 00:07:06,672
Quand il colle.
86
00:07:10,577 --> 00:07:12,406
Vous passez bien à la télé !
87
00:07:17,840 --> 00:07:20,567
Le docteur m'a dit
que je manquais de fer.
88
00:07:21,463 --> 00:07:23,708
Je te trouve solide comme un roc.
89
00:07:23,809 --> 00:07:24,906
Tu as du coffre.
90
00:07:26,561 --> 00:07:27,603
Et du ressort !
91
00:07:29,665 --> 00:07:33,136
Jimmy, c'est fou ce que t'es rigolo.
92
00:07:33,252 --> 00:07:34,917
Pourtant, tout le monde trouve
93
00:07:35,024 --> 00:07:38,430
que t'es un drĂ´le de type
qui n'est pas drĂ´le.
94
00:07:38,843 --> 00:07:41,120
Disons qu'il a un drĂ´le d'humour !
95
00:07:52,351 --> 00:07:54,090
Tu me trouves pas rigolo, Marie ?
96
00:07:54,191 --> 00:07:56,446
Rigolo tu me trouves pas, Thérèse ?
97
00:07:56,547 --> 00:07:59,500
C'est le nouveau
qu'est pas habitué à ton humour.
98
00:07:59,601 --> 00:08:00,743
Il vient d'arriver.
99
00:08:00,850 --> 00:08:03,979
Il vient d'arriver ?
Vous ĂŞtes siamois !
100
00:08:04,080 --> 00:08:05,573
Siamois vous ĂŞtes !
101
00:08:05,674 --> 00:08:08,326
Vous êtes collés
depuis la naissance.
102
00:08:08,427 --> 00:08:11,631
Justement !
T'avais pas saisi la blague ?
103
00:08:13,368 --> 00:08:16,650
Je vous ai choisis
parce que vous ĂŞtes des marioles.
104
00:08:16,751 --> 00:08:18,241
Des marioles !
105
00:08:29,948 --> 00:08:31,317
Des marioles !
106
00:08:33,895 --> 00:08:35,755
Tu l'auras voulu, Jimmy !
107
00:08:35,856 --> 00:08:36,858
Ofelia !
108
00:08:36,959 --> 00:08:37,971
Oui, Super ?
109
00:08:38,975 --> 00:08:42,510
Mettez-moi en relation
avec mes deux meilleurs agents.
110
00:08:42,611 --> 00:08:44,016
Les plus préparés,
111
00:08:44,117 --> 00:08:46,224
les plus intrépides
et les plus futés.
112
00:08:46,325 --> 00:08:48,126
La crème de la crème !
113
00:09:11,557 --> 00:09:13,473
8 h, 0 min, 0 sec...
114
00:09:13,574 --> 00:09:15,945
Pas l'heure locale, chérie.
L'heure zoulou.
115
00:09:16,059 --> 00:09:17,996
5 h 0 min...
116
00:09:18,097 --> 00:09:19,102
Parfait !
117
00:09:22,209 --> 00:09:24,716
- Comment prenez-vous votre café ?
- Avec deux œufs.
118
00:09:30,083 --> 00:09:33,097
Bonjour, chef.
Voici la presse internationale.
119
00:09:33,204 --> 00:09:35,472
Vous faites encore toutes les unes.
120
00:09:35,600 --> 00:09:37,209
L'AMÉRIQUE AMOUREUSE
DU HÉROS ESPAGNOL !
121
00:09:37,904 --> 00:09:40,293
Regardez comme vous ĂŞtes beau
dans le Einstein News.
122
00:09:40,683 --> 00:09:42,502
Ce n'est pas mon meilleur profil.
123
00:09:42,603 --> 00:09:44,878
Vous n'avez que trois profils, chef.
124
00:09:44,979 --> 00:09:45,981
Le bon.
125
00:09:47,427 --> 00:09:48,825
L'excellent.
126
00:09:50,510 --> 00:09:52,248
Et le sévèrement burné.
127
00:10:05,308 --> 00:10:07,288
Un tantinet trop chaude.
128
00:10:07,389 --> 00:10:09,564
Elle est à 0 degré,
comme vous l'aimez.
129
00:10:09,665 --> 00:10:11,341
Apportez-moi une tenue.
130
00:10:11,442 --> 00:10:13,047
Simple et élégante ?
131
00:10:13,148 --> 00:10:14,416
Étonnez-moi.
132
00:10:37,854 --> 00:10:38,858
Celle-ci.
133
00:10:38,959 --> 00:10:40,506
Excellent choix, Mortadel.
134
00:10:40,607 --> 00:10:42,484
Un rien vous habille, Monsieur.
135
00:10:45,250 --> 00:10:47,777
Processus
de reconnaissance en cours.
136
00:10:49,254 --> 00:10:50,804
Identité confirmée.
137
00:10:50,905 --> 00:10:53,007
Bonjour, comment allez-vous ?
138
00:10:53,108 --> 00:10:54,693
- Venez-en au fait.
- Pardon.
139
00:10:54,794 --> 00:10:56,108
Voici la situation.
140
00:10:56,209 --> 00:10:59,461
Des documents stratégiques
ultra-secrets ont été volés
141
00:10:59,562 --> 00:11:01,607
Ă l'agence de renseignement.
142
00:11:01,708 --> 00:11:03,668
Votre mission : Les récupérer.
143
00:11:03,769 --> 00:11:06,101
Nom de code : Passereau Rouge.
144
00:11:06,202 --> 00:11:10,091
Coordonnées : 45 23 78 est.
145
00:11:10,192 --> 00:11:13,085
56 radians de dérivation ouest.
146
00:11:13,987 --> 00:11:17,955
Vous utiliserez l'unité
de déplacement K.E.S.
147
00:11:18,056 --> 00:11:19,575
- Frais ?
- Illimités.
148
00:11:19,676 --> 00:11:23,229
Nous avons transféré 300 millions
sur votre carte de crédit.
149
00:11:23,330 --> 00:11:26,607
Dieu vous demandera en ami
sur Facebook, chef.
150
00:11:26,708 --> 00:11:28,304
Préparez la voiture. J'arrive.
151
00:11:28,405 --> 00:11:29,991
Tout de suite.
152
00:11:30,896 --> 00:11:33,389
Je te préviens, Passereau Rouge.
153
00:11:33,490 --> 00:11:37,313
Le poids lourd de la T.I.A.
va te tomber dessus.
154
00:11:51,296 --> 00:11:52,303
Allumage !
155
00:12:01,030 --> 00:12:03,411
- C'est l'agent Filémon Pi !
- En personne.
156
00:12:03,512 --> 00:12:04,604
En chair et en os !
157
00:12:04,705 --> 00:12:06,171
Super agent, super agent !
158
00:12:23,060 --> 00:12:24,169
Passez-moi le volant.
159
00:12:26,018 --> 00:12:27,306
Tenez, chef.
160
00:12:29,779 --> 00:12:31,006
Auriez-vous l'amabilité...
161
00:12:31,107 --> 00:12:32,758
Tout le monde l'adore.
162
00:12:32,859 --> 00:12:34,398
Ma femme n'en reviendra pas.
163
00:12:34,499 --> 00:12:36,228
Un petit coup de matraque ?
164
00:12:37,777 --> 00:12:40,065
Ce type est formidable !
165
00:12:45,729 --> 00:12:48,189
Vous ĂŞtes superbe ! Sublime !
166
00:12:48,350 --> 00:12:49,598
Magnifique !
167
00:13:02,955 --> 00:13:04,872
Passereau Rouge, quadrant 19.
168
00:13:04,973 --> 00:13:07,193
J'avais percuté. Attachez-vous.
169
00:13:07,294 --> 00:13:09,335
Inutile. J'ai confiance en vous.
170
00:13:09,436 --> 00:13:11,021
Je sais, mais gare aux PV.
171
00:13:48,961 --> 00:13:51,175
Cible verrouillée.
172
00:13:51,276 --> 00:13:52,461
Votre plan, chef ?
173
00:13:52,562 --> 00:13:55,064
Punir les méchants,
récupérer le coffre,
174
00:13:55,165 --> 00:13:57,222
et rentrer
pour la conférence de presse.
175
00:13:57,323 --> 00:13:58,623
VoilĂ mon plan.
176
00:13:59,509 --> 00:14:02,670
AGENTS SUPER ZÉRO
177
00:14:02,771 --> 00:14:05,604
Les nouvelles aventures
de Mortadel et Filemon
178
00:14:16,024 --> 00:14:19,780
Ils nous font sortir du lit
pour un mixeur à pédales ?
179
00:14:19,881 --> 00:14:22,110
Moi aussi, je suis déçu.
180
00:14:34,782 --> 00:14:36,488
Ça alors ! C'est rigolo.
181
00:14:38,611 --> 00:14:40,885
Finalement,
je crois qu'on va s'amuser.
182
00:14:54,267 --> 00:14:56,471
Mordra bien
qui mordra le dernier.
183
00:15:02,460 --> 00:15:05,040
Il abîme le joli coffre du Super.
184
00:15:14,978 --> 00:15:17,588
Je vois que vous l'avez
dans le nez, chef.
185
00:15:17,689 --> 00:15:18,924
Je vais le moucher.
186
00:15:27,374 --> 00:15:30,800
Ce monsieur est allé trop loin,
Mortadel.
187
00:15:30,901 --> 00:15:32,061
C'est-Ă -dire ?
188
00:15:32,162 --> 00:15:34,862
Qu'il va avaler ces petites dragées.
189
00:15:50,139 --> 00:15:52,297
Il nous tourne le dos ?
190
00:16:16,290 --> 00:16:18,063
Y a de sérieux dégâts, chef.
191
00:16:18,177 --> 00:16:20,569
Mais non,
juste un peu de tôle froissée.
192
00:16:21,260 --> 00:16:22,280
Et de verre brisé.
193
00:16:22,381 --> 00:16:24,521
- Sortez le stylo, Mortadel.
- À vos ordres.
194
00:16:29,020 --> 00:16:31,829
Ce mariole
va nous signer le constat.
195
00:16:41,683 --> 00:16:44,054
Y a une bomb... une jolie poup...
196
00:16:44,155 --> 00:16:46,087
une demoiselle Ă bord, chef.
197
00:16:46,188 --> 00:16:47,778
- Annulez.
- Impossible.
198
00:16:47,998 --> 00:16:50,193
Le missile a dépassé
le point de non-retour.
199
00:16:52,029 --> 00:16:53,540
Puissance maximale.
200
00:16:53,646 --> 00:16:54,646
Mach 5 !
201
00:16:54,747 --> 00:16:57,371
Chef !
Nul n'a jamais survécu à Mach 5.
202
00:16:57,472 --> 00:16:59,663
Le Guinness
nous homologuera le record.
203
00:17:26,985 --> 00:17:29,387
Joli petit lot aux jolis lolos,
chef.
204
00:17:29,514 --> 00:17:31,454
Juste ce qu'il me faut.
205
00:18:12,879 --> 00:18:14,310
Impact imminent !
206
00:18:14,411 --> 00:18:16,953
Filémon !
207
00:18:17,054 --> 00:18:19,505
Sautez, Mortadel.
J'intercepte le missile.
208
00:18:19,606 --> 00:18:21,132
Sans munitions ?
209
00:18:21,233 --> 00:18:22,538
Sautez, je vous dis !
210
00:18:22,639 --> 00:18:24,958
Je ne vous laisse pas tomber.
211
00:18:25,112 --> 00:18:27,502
C'est un privilège,
de mourir à vos côtés.
212
00:18:28,195 --> 00:18:30,729
Mourir ?
Qui vous parle de mourir ?
213
00:18:33,024 --> 00:18:34,124
Téléportation !
214
00:18:53,911 --> 00:18:56,820
- Faites quelque chose.
- Il me faut trois broutilles.
215
00:18:57,707 --> 00:18:58,707
Une.
216
00:18:59,918 --> 00:19:00,924
Deux.
217
00:19:02,581 --> 00:19:03,638
Et trois.
218
00:19:04,331 --> 00:19:06,837
- La plus importante.
- Vous êtes phénoménal !
219
00:19:06,938 --> 00:19:09,376
Donnez-moi ça. Je reviens.
220
00:19:09,495 --> 00:19:11,261
Occupez-vous du coffre.
221
00:19:33,817 --> 00:19:36,890
Cet homme tombe Ă pic.
222
00:19:49,055 --> 00:19:53,251
Je lui dis qu'elle va succomber
au charme d'une légende ?
223
00:19:59,221 --> 00:20:01,313
Elle s'en rendra compte toute seule.
224
00:20:24,496 --> 00:20:26,314
Il est quelle heure ?
225
00:20:26,415 --> 00:20:28,238
L'heure de ta raclée.
226
00:20:28,339 --> 00:20:30,641
- Voyou !
- Je vou...
227
00:20:32,004 --> 00:20:34,071
lais l'heure zoulou.
228
00:20:34,172 --> 00:20:35,815
Comment il m'a appelée ?
229
00:20:38,519 --> 00:20:39,906
Maintenant...
230
00:20:40,007 --> 00:20:41,388
tes deux œufs !
231
00:20:45,742 --> 00:20:46,751
Allumage !
232
00:20:57,852 --> 00:20:58,854
Chaud
233
00:20:58,975 --> 00:20:59,975
Plus que ça
234
00:21:04,891 --> 00:21:06,372
Téléportation !
235
00:21:12,619 --> 00:21:13,688
Filémon !
236
00:21:15,644 --> 00:21:17,044
Par ici, tĂŞte de pioche.
237
00:21:17,214 --> 00:21:18,221
Prends ça !
238
00:21:20,617 --> 00:21:22,702
Ce type est fort minable.
239
00:21:28,801 --> 00:21:30,670
C'est fini, ce boucan ?
240
00:21:30,771 --> 00:21:31,875
Voyons voir.
241
00:21:31,976 --> 00:21:33,968
Un petit coup de matraque ?
242
00:21:36,938 --> 00:21:39,199
ArrĂŞtez de m'envoyer des...!
243
00:21:40,097 --> 00:21:42,510
Si vous continuez, je vais monter.
244
00:21:46,091 --> 00:21:47,895
Vous m'emmerd...
245
00:21:47,996 --> 00:21:49,732
Veux-tu ĂŞtre poli, triple idiot !
246
00:21:49,833 --> 00:21:51,114
T'es pas à la télé.
247
00:21:52,000 --> 00:21:53,135
Mortadel et Filémon,
248
00:21:53,236 --> 00:21:56,326
rendez-vous immédiatement
au QG de la T.I.A.
249
00:21:56,427 --> 00:21:58,130
Utilisez l'entrée secrète,
250
00:21:58,231 --> 00:22:01,211
ALQ-25-H9-30
251
00:22:01,312 --> 00:22:03,430
Je répète : Immédiatement !
252
00:22:16,024 --> 00:22:17,858
Nom d'un chien, Mortadel !
253
00:22:17,959 --> 00:22:19,485
Le Super nous attend.
254
00:22:19,586 --> 00:22:22,972
Le journal vous intéressera.
Vous vous rappelez Grossepaluche ?
255
00:22:23,073 --> 00:22:24,073
Grossepaluche ?
256
00:22:24,174 --> 00:22:26,893
Les 350 kilos de muscles
257
00:22:26,994 --> 00:22:28,153
et 20 grammes de cervelle
258
00:22:28,254 --> 00:22:31,743
que le super agent Filémon
a mis Ă l'ombre sans aucune aide ?
259
00:22:31,844 --> 00:22:33,878
Si ce n'est
celle de fausses preuves.
260
00:22:33,979 --> 00:22:34,983
Et ?
261
00:22:35,084 --> 00:22:36,715
Il vient de s'évader.
262
00:22:37,302 --> 00:22:40,724
Il a juré de vous faire
"vous savez quoi" Ă sa sortie...
263
00:22:41,613 --> 00:22:43,050
"Vous savez quoi" ?
264
00:22:43,151 --> 00:22:45,309
Mais il a dĂ» oublier, Mortadel.
265
00:22:45,410 --> 00:22:47,040
C'était il y a 15 ans.
266
00:22:47,141 --> 00:22:50,645
15 ans au trou. Je vois pas pourquoi
il vous en voudrait.
267
00:22:50,746 --> 00:22:51,751
Moi non plus.
268
00:22:51,852 --> 00:22:54,962
Voyons si la télé en parle,
mais ça m'étonnerait.
269
00:22:56,158 --> 00:22:58,716
Ca fait le buzz
sur les réseaux sociaux,
270
00:22:58,817 --> 00:23:01,235
Grossepaluche recherche Filémon
271
00:23:01,336 --> 00:23:03,766
dans l'unique but
de lui faire "vous savez quoi".
272
00:23:04,990 --> 00:23:07,975
C'est quoi exactement,
ce "vous savez quoi" ?
273
00:23:08,076 --> 00:23:13,263
En gros, ça consiste à enfoncer
un bras dans le derrière de Filémon,
274
00:23:13,364 --> 00:23:17,171
et tirer ses clochettes
de l'intérieur d'un coup sec
275
00:23:17,272 --> 00:23:19,437
jusqu'à ce qu'il soit sonné,
276
00:23:19,543 --> 00:23:22,038
et que tout l'intérieur
soit à l'extérieur.
277
00:23:22,551 --> 00:23:23,662
C'est tout un art.
278
00:23:24,176 --> 00:23:26,035
Ils font du sensationnalisme.
279
00:23:26,136 --> 00:23:28,663
Prenons un beau poulet
et faisons-lui
280
00:23:28,805 --> 00:23:29,998
"vous savez quoi"...
281
00:23:31,771 --> 00:23:33,304
Un dessin animé ! Laissez.
282
00:23:37,311 --> 00:23:38,339
Télé poubelle !
283
00:23:38,440 --> 00:23:41,609
Pour info,
votre nécro est prévue pour demain.
284
00:23:41,710 --> 00:23:44,178
J'aurai l'appartement
pour moi tout seul.
285
00:23:44,279 --> 00:23:45,430
Ne rĂŞvez pas.
286
00:23:45,531 --> 00:23:49,197
Ce pauvre dégénéré doit avoir
toute la police Ă ses trousses.
287
00:23:51,868 --> 00:23:53,848
Recherché
pour agression contre un policier
288
00:24:01,672 --> 00:24:02,672
Filémon...!
289
00:24:02,773 --> 00:24:04,876
Vous ne l'arrĂŞtez pas ?
290
00:24:04,977 --> 00:24:06,236
Non, pas encore.
291
00:24:06,337 --> 00:24:09,948
On a ordre de le laisser
s'occuper de Filémon d'abord.
292
00:24:10,049 --> 00:24:11,842
Ca nous fera moins de travail.
293
00:24:12,224 --> 00:24:15,016
J'ai deux mots Ă dire
Ă cet assassin.
294
00:24:15,873 --> 00:24:16,878
Grossepaluche !
295
00:24:16,979 --> 00:24:19,105
C'est Mortadel. Mortadel !
296
00:24:19,206 --> 00:24:20,806
Écoute-moi bien...
297
00:24:20,907 --> 00:24:22,133
Merci, Mortadel.
298
00:24:22,234 --> 00:24:23,534
Je suis touché.
299
00:24:23,635 --> 00:24:24,637
De rien, chef.
300
00:24:24,738 --> 00:24:26,971
Filémon porte un pantalon rouge.
301
00:24:27,072 --> 00:24:28,276
Tu le reconnaîtras facilement.
302
00:24:28,377 --> 00:24:30,766
Je ne paierai pas pour lui...
303
00:24:32,715 --> 00:24:35,145
Venez ici, chien galeux !
304
00:24:35,246 --> 00:24:38,869
Après ça, même votre mère
ne vous reconnaîtra pas !
305
00:24:39,610 --> 00:24:42,847
Ne craignez rien,
l'appartement est ultra-sécurisé.
306
00:24:42,948 --> 00:24:44,331
Regardez.
307
00:24:44,937 --> 00:24:48,409
Une poignée à 5 000 volts
pour électrocuter
308
00:24:48,510 --> 00:24:50,255
tout indésirable.
309
00:24:50,356 --> 00:24:53,461
Un expulseur mécanique
"aller-retour".
310
00:24:53,598 --> 00:24:58,259
S'il entre malgré tout,
il y a le portique anti-malfaiteurs.
311
00:24:58,360 --> 00:25:01,013
Comment il différencie un brave type
312
00:25:01,114 --> 00:25:02,405
d'une grosse merd...
313
00:25:04,425 --> 00:25:05,739
Grâce aux gros mots.
314
00:25:24,362 --> 00:25:26,160
La ville à son héros
315
00:25:30,129 --> 00:25:32,876
Un coffre factice avec
des documents secrets,
316
00:25:32,976 --> 00:25:34,457
mais je doute qu'il arrive jusque-lĂ .
317
00:25:34,558 --> 00:25:36,186
La clé est dessus.
318
00:25:36,287 --> 00:25:37,700
Justement, c'est un leurre.
319
00:25:37,807 --> 00:25:41,118
L'imprudent qui l'ouvrira
sera expulsé.
320
00:25:42,578 --> 00:25:43,684
Que faites-vous ?
321
00:25:46,602 --> 00:25:48,886
J'oubliais la fenêtre blindée.
322
00:25:48,987 --> 00:25:50,317
Venez voir.
323
00:25:51,961 --> 00:25:54,566
Petit cadeau sur la porte.
Un classique.
324
00:25:54,667 --> 00:25:56,473
Carrelage piégé.
325
00:25:56,574 --> 00:25:59,088
- OĂą marcher ?
- C'est ultra-simple.
326
00:25:59,189 --> 00:26:01,859
- Seuls les noirs sont dangereux.
- Ah ? Fastoche.
327
00:26:01,960 --> 00:26:06,466
Si, par miracle,
il arrivait jusqu'ici,
328
00:26:06,567 --> 00:26:09,457
il y a la cloche de cristal blindé.
329
00:26:11,234 --> 00:26:14,327
Vous êtes impressionné,
je comprends.
330
00:26:17,482 --> 00:26:19,183
Et la ligne ?
331
00:26:19,284 --> 00:26:20,590
Et si tout échoue ?
332
00:26:20,691 --> 00:26:21,742
J'ai tout prévu.
333
00:26:21,843 --> 00:26:25,354
Armoire anti-panique,
pour évacuer les lieux.
334
00:26:25,455 --> 00:26:27,538
Ça, c'est plus convaincant.
335
00:26:27,639 --> 00:26:30,197
J'aimerais voir Grossepaluche
336
00:26:30,298 --> 00:26:32,278
essayer
de pénétrer cette forteresse.
337
00:26:32,911 --> 00:26:35,331
Fichons le camp.
Vous savé koi
338
00:26:38,119 --> 00:26:40,718
Filémon...
339
00:26:40,821 --> 00:26:42,191
La ville à son héros
340
00:26:44,876 --> 00:26:47,507
Bon. Moi, je vais bientĂ´t y aller.
341
00:26:49,256 --> 00:26:50,482
De la visite ?
342
00:26:50,583 --> 00:26:51,824
Ca doit ĂŞtre pour vous.
343
00:26:52,407 --> 00:26:54,021
Mortadel !
344
00:26:54,122 --> 00:26:55,233
Espèce de lâche.
345
00:27:14,728 --> 00:27:16,543
Nettoyage en cours
346
00:27:56,314 --> 00:28:00,034
C'est ultra-simple.
Seuls les noirs sont dangereux.
347
00:28:07,960 --> 00:28:09,930
Putain de...!
348
00:28:15,092 --> 00:28:18,858
Figurez-vous que c'était
la concierge qui sonnait
349
00:28:18,959 --> 00:28:21,213
pour dire d'éviter l'escalier.
350
00:28:21,515 --> 00:28:24,242
Chef ? Chef ? Chef ?
351
00:28:25,941 --> 00:28:29,047
Vous avez utilisé la cloche
sans enlever le couvercle ?
352
00:28:31,054 --> 00:28:32,834
La T.I.A. nous attend. Venez.
353
00:28:35,101 --> 00:28:38,266
Tanière secrète de Jimmy le Mariole
354
00:28:56,937 --> 00:29:00,097
Je vais montrer Ă ce coffre
de quel bois je me chauffe.
355
00:29:01,038 --> 00:29:03,451
Voici "Questions pour un tueur"...
356
00:29:03,552 --> 00:29:04,917
Vous regardez quoi ?
357
00:29:05,018 --> 00:29:06,512
Ce qu'il veut, comme d'hab.
358
00:29:06,613 --> 00:29:07,810
"Questions pour un tueur".
359
00:29:07,911 --> 00:29:10,396
- C'est quoi, le thème ?
- La vie sauvage.
360
00:29:10,497 --> 00:29:12,273
Je suis un monstrueux individu.
361
00:29:12,374 --> 00:29:14,409
Je viens de m'évader
dans l'unique but
362
00:29:14,510 --> 00:29:18,268
de faire "vous savez quoi"
Ă un agent de la T.I.A...
363
00:29:18,369 --> 00:29:19,369
Grossepaluche !
364
00:29:19,470 --> 00:29:20,676
Correct !
365
00:29:21,158 --> 00:29:22,945
"Questions pour un tueur"
366
00:29:23,324 --> 00:29:25,571
Mais c'est Paluchounet !
C'est marrant.
367
00:29:26,307 --> 00:29:27,330
Tu le connais ?
368
00:29:27,431 --> 00:29:29,030
Si je connais Paluchounet ?
369
00:29:29,131 --> 00:29:31,525
Il est venu mille fois.
Mille fois il est venu.
370
00:29:33,253 --> 00:29:36,604
Je croyais que cette tanière
était secrète.
371
00:29:36,711 --> 00:29:40,009
Paluchounet est fiable.
C'est une tombe.
372
00:29:40,110 --> 00:29:41,261
Une tombe, mon œil...
373
00:29:50,896 --> 00:29:52,385
Une petite pièce ?
374
00:29:52,981 --> 00:29:54,172
Volontiers. Merci.
375
00:29:54,893 --> 00:29:55,902
HĂ© !
376
00:29:56,003 --> 00:29:57,007
Quoi ?
377
00:29:58,316 --> 00:30:02,640
L'entrée secrète ALQ-25-H9-30
est exactement...
378
00:30:02,741 --> 00:30:04,012
Je la vois.
379
00:30:04,133 --> 00:30:05,887
Moi, j'ai pas besoin du manuel.
380
00:30:06,074 --> 00:30:08,420
Ă€ droite du bidon de goudron.
381
00:30:10,707 --> 00:30:11,707
C'est lĂ .
382
00:30:11,808 --> 00:30:13,626
"C'est lĂ ." Je le savais.
383
00:30:13,727 --> 00:30:14,865
Le mot de passe ?
384
00:30:16,595 --> 00:30:19,334
Bikinis Don Rodrigo :
Peu de tissu, beaucoup de peau.
385
00:30:20,757 --> 00:30:22,036
Allons-y, Mortadel.
386
00:30:22,137 --> 00:30:25,101
Voyons ce que le Super
a de si urgent Ă nous dire.
387
00:30:25,574 --> 00:30:28,108
Ohé ? Ohé ? Ohé !
388
00:30:29,032 --> 00:30:30,927
C'est pas mon jour !
389
00:30:31,809 --> 00:30:35,183
Ofelia ! Des nouvelles
des deux agents pathogènes ?
390
00:30:35,284 --> 00:30:37,550
Ils entreront sans frapper,
comme d'habitude.
391
00:30:37,651 --> 00:30:41,046
Avec eux,
je vais encore me casser le nez...
392
00:30:41,147 --> 00:30:44,599
- Super ?
- Urgent, mon œil ! Y a personne.
393
00:30:44,700 --> 00:30:46,450
Ce chieur doit ĂŞtre aux W.C.
394
00:30:46,551 --> 00:30:49,235
Ses moustaches de morse
ne passeraient pas la porte.
395
00:30:50,830 --> 00:30:51,836
Pardon...
396
00:30:51,937 --> 00:30:56,347
Oublions. On réglera ça
plus tard, a posteriori.
397
00:30:56,448 --> 00:30:59,555
Vous partez en mission urgentissime.
398
00:30:59,656 --> 00:31:00,779
D'accord, Super.
399
00:31:00,880 --> 00:31:02,529
On vous contactera.
400
00:31:02,630 --> 00:31:03,769
Exactement.
401
00:31:03,870 --> 00:31:04,969
Ă€ plus !
402
00:31:09,725 --> 00:31:10,734
Un détail...
403
00:31:10,835 --> 00:31:12,770
Vous avez oublié quelque chose ?
404
00:31:12,871 --> 00:31:14,525
Euh... la mission.
405
00:31:14,626 --> 00:31:15,938
PlutĂ´t son objet.
406
00:31:16,039 --> 00:31:18,914
La mission, ça Va,
mais c'est surtout l'objet.
407
00:31:19,015 --> 00:31:21,787
Le moment est venu, messieurs.
408
00:31:21,888 --> 00:31:23,262
De la mission ?
409
00:31:23,363 --> 00:31:25,090
Non. De l'a posteriori.
410
00:31:26,308 --> 00:31:27,804
Écoutez-moi bien.
411
00:31:28,700 --> 00:31:31,828
Jimmy le Mariole
fait de nous la risée
412
00:31:31,929 --> 00:31:35,381
des autres agences de renseignement.
Il faut agir.
413
00:31:35,482 --> 00:31:36,716
ĂŠtre...
414
00:31:36,817 --> 00:31:38,094
ou ne pas ĂŞtre...
415
00:31:38,195 --> 00:31:39,622
LĂ est la question !
416
00:31:40,386 --> 00:31:42,272
Il me faut deux agents pros,
417
00:31:42,373 --> 00:31:44,686
compétents, courageux, intrépides,
418
00:31:44,787 --> 00:31:46,700
prĂŞts Ă tout
419
00:31:46,801 --> 00:31:48,638
pour récupérer le document
420
00:31:48,739 --> 00:31:49,830
et anéantir Jimmy.
421
00:31:49,931 --> 00:31:51,892
Des comme ça, on n'en a plus.
422
00:31:51,993 --> 00:31:53,410
Si vous ĂŞtes lĂ ,
423
00:31:53,560 --> 00:31:55,845
c'est parce que vous ĂŞtes minables.
424
00:31:56,074 --> 00:31:57,296
Je pige pas.
425
00:31:57,397 --> 00:31:59,924
Je saisis,
mais je comprends pas.
426
00:32:00,025 --> 00:32:05,096
Vous ĂŞtes les cobayes parfaits
pour l'invention du Pr Bacterium.
427
00:32:05,197 --> 00:32:06,827
Elle est lĂ , Super.
428
00:32:07,140 --> 00:32:09,152
L'inversiline.
429
00:32:10,953 --> 00:32:13,557
- Ça sert à quoi ?
- À retourner les crêpes.
430
00:32:13,658 --> 00:32:16,709
Une dose de cette merveille
transformera ces ânes
431
00:32:16,810 --> 00:32:19,151
en deux petits génies.
432
00:32:19,252 --> 00:32:20,461
Remontez vos manches.
433
00:32:20,562 --> 00:32:24,310
Remonte tes cheveux.
On va t'inverser le cerveau.
434
00:32:24,411 --> 00:32:25,824
Que faites-vous ?
435
00:32:25,925 --> 00:32:26,928
Super !
436
00:32:27,029 --> 00:32:28,665
- Filémon !
- On revient.
437
00:32:28,766 --> 00:32:30,636
On va transformer ce gallinacée
438
00:32:30,737 --> 00:32:31,963
en l'incroyable Hulk !
439
00:32:35,789 --> 00:32:37,892
- Bacterium ?
- Super !
440
00:32:38,563 --> 00:32:40,014
C'est Grossepaluche.
441
00:32:40,115 --> 00:32:42,533
Filémon !
442
00:32:42,634 --> 00:32:45,199
Bougez plus, chef.
C'est la bonne position.
443
00:32:45,300 --> 00:32:46,414
Vous inquiétez pas,
444
00:32:46,515 --> 00:32:50,601
il ne passera pas
notre rideau en titanium blindé.
445
00:32:51,076 --> 00:32:52,133
Prends ça !
446
00:33:12,383 --> 00:33:13,391
Je suis un ballon !
447
00:33:24,936 --> 00:33:26,606
Que va-t-il lui faire ?
448
00:33:26,739 --> 00:33:29,369
Il va lui faire "vous savez quoi".
Un vrai spectacle.
449
00:33:30,186 --> 00:33:31,503
Ca va ĂŞtre le clou...
450
00:33:42,347 --> 00:33:43,347
Il a eu de la chance.
451
00:33:43,455 --> 00:33:46,042
Vous vous sentez bien,
M. Grossepaluche ?
452
00:33:46,617 --> 00:33:49,033
Oui, mais j'ai un bobo.
453
00:33:49,134 --> 00:33:50,988
Je ne vous dérange pas ?
454
00:33:51,089 --> 00:33:52,095
Bigre !
455
00:33:52,196 --> 00:33:57,222
Je ne voudrais pas
vous déranger le moins du monde.
456
00:33:57,368 --> 00:33:58,374
Regardez !
457
00:33:58,475 --> 00:34:00,626
Il est doux comme un agneau.
458
00:34:00,727 --> 00:34:02,199
C'est fou, hein ?
459
00:34:02,300 --> 00:34:04,434
Votre invention fonctionne !
460
00:34:06,028 --> 00:34:08,759
- Oui ?
- Ibanez ? Tiens-toi bien...
461
00:34:08,860 --> 00:34:11,937
Bacterium, tu me dois 20 euros.
J'en ai marre d'attendre.
462
00:34:12,038 --> 00:34:13,557
Quel râleur.
463
00:34:13,659 --> 00:34:15,084
Assieds-toi, mon joli.
464
00:34:15,185 --> 00:34:16,194
Merci.
465
00:34:16,687 --> 00:34:20,601
Vous avez vu comment j'ai dompté
ce primate efféminé...
466
00:34:21,959 --> 00:34:23,633
Je connais ce monsieur.
467
00:34:24,541 --> 00:34:26,458
- Tu m'étonnes.
- Qui a fait ça ?
468
00:34:26,559 --> 00:34:28,872
Le chef a l'intestin sensible.
469
00:34:28,973 --> 00:34:30,657
- C'est-Ă -dire ?
- Il a fait dans son froc.
470
00:34:30,758 --> 00:34:33,511
Chef, il ne vous en veut plus
471
00:34:33,612 --> 00:34:35,054
pour les fausses preuves.
472
00:34:35,155 --> 00:34:37,438
Tu te rappelles ce qu'il t'a fait ?
473
00:34:37,539 --> 00:34:39,600
Allez-y, donnez-lui un indice.
474
00:34:39,701 --> 00:34:40,848
Les clochettes.
475
00:34:40,949 --> 00:34:42,909
Non. Je me souviens de rien.
476
00:34:43,010 --> 00:34:45,354
Je sais juste
que vous m'ĂŞtes sympathiques.
477
00:34:47,696 --> 00:34:49,086
Inversion totale !
478
00:34:50,297 --> 00:34:54,050
Si ça donne ça avec Grossepaluche,
imaginez que ça donnera
479
00:34:54,178 --> 00:34:55,878
avec ces demeurés.
480
00:34:56,378 --> 00:34:58,141
Bacterium, Ă vous de jouer.
481
00:34:58,242 --> 00:35:00,525
Attention, Mortadel, on va friser.
482
00:35:00,626 --> 00:35:03,245
Je veux un balayage et des mèches.
483
00:35:03,346 --> 00:35:05,588
Moi, la raie des fesses horizontale.
484
00:35:05,689 --> 00:35:08,141
Faut annuler, Super.
Ca marchera pas.
485
00:35:08,242 --> 00:35:09,249
Pourquoi ?
486
00:35:09,350 --> 00:35:11,149
- Ils sont à moitié idiots.
- Et alors ?
487
00:35:11,250 --> 00:35:14,127
L'inversiline
les rendra à moitié futés.
488
00:35:14,228 --> 00:35:15,482
C'est une perte de temps.
489
00:35:16,096 --> 00:35:17,657
Ne l'écoutez pas, Super.
490
00:35:17,758 --> 00:35:20,793
On sera différents
puisqu'on est les mĂŞmes.
491
00:35:20,894 --> 00:35:22,794
Surtout moi plus que lui.
492
00:35:24,879 --> 00:35:26,675
Vous avez raison, Bacterium.
493
00:35:26,776 --> 00:35:31,139
Ils resteraient nuls,
mĂŞme si on les retournait.
494
00:35:31,240 --> 00:35:33,740
Comment va-t-on attraper
ce maudit Jimmy ?
495
00:35:33,841 --> 00:35:35,385
Mon cousin James !
496
00:35:35,486 --> 00:35:37,725
Il est de ta famille ?
497
00:35:37,826 --> 00:35:40,419
Bien sûr. C'est un cousin à moi.
498
00:35:40,521 --> 00:35:42,713
Sauriez-vous oĂą il se cache ?
499
00:35:42,814 --> 00:35:43,814
Bien sûr.
500
00:35:43,915 --> 00:35:46,200
Mais j'ai la mémoire qui flanche.
501
00:35:46,301 --> 00:35:49,536
Je me souviens plus très bien...
502
00:35:49,637 --> 00:35:53,407
L'inversiline lui a retourné
le cerveau comme une chaussette.
503
00:35:53,508 --> 00:35:57,408
Ă€ quel moment votre produit
n'aura plus effet sur ce gogo ?
504
00:35:57,509 --> 00:35:58,996
Très exactement...
505
00:35:59,097 --> 00:36:00,101
tĂ´t ou tard.
506
00:36:00,202 --> 00:36:02,766
- Sois prudent en rentrant.
- Promis.
507
00:36:02,867 --> 00:36:06,472
Il ne rentre pas.
Emmenez-le Ă la planque de la T.I.A.
508
00:36:06,573 --> 00:36:07,625
La planque ?
509
00:36:09,189 --> 00:36:12,969
C'est un lieu ultra-secret
pour protéger nos témoins.
510
00:36:13,070 --> 00:36:16,086
Des caméras
y sont reliées 24 h sur 24
511
00:36:16,187 --> 00:36:18,129
au centre de contrĂ´le de la T.I.A.
512
00:36:18,818 --> 00:36:19,825
Qu'elle est belle !
513
00:36:19,926 --> 00:36:22,605
- La planque ?
- Non. L'image.
514
00:36:22,706 --> 00:36:27,567
Dès que les effets seront dissipés,
soutirez-lui l'info.
515
00:36:27,668 --> 00:36:29,147
Voici les coordonnées.
516
00:36:29,249 --> 00:36:30,307
Juste une question.
517
00:36:30,408 --> 00:36:33,881
Quand les effets seront dissipés,
il ne voudra pas tuer le chef ?
518
00:36:33,982 --> 00:36:35,142
Bien sûr que si.
519
00:36:35,243 --> 00:36:36,248
Minute !
520
00:36:36,349 --> 00:36:39,345
- Vous ne m'aurez pas.
- De quoi parlez-vous ?
521
00:36:39,446 --> 00:36:42,507
De quoi je parle ? Des frais.
522
00:36:42,608 --> 00:36:44,850
Je sais que pour
ce genre de mission,
523
00:36:44,951 --> 00:36:46,892
on est défrayé. Pas vrai ?
524
00:36:46,993 --> 00:36:49,254
Filémon, on vous a sous-estimé.
525
00:36:49,355 --> 00:36:51,117
Vous ĂŞtes un idiot complet.
526
00:36:51,218 --> 00:36:54,063
Ma nouvelle secrétaire
fera le nécessaire.
527
00:36:54,170 --> 00:36:55,266
J'aime mieux ça.
528
00:36:55,762 --> 00:36:59,071
Irma, veuillez apporter
le dossier de dépenses B-12.
529
00:36:59,376 --> 00:37:02,852
Ici, il faut pleurer pour avoir
quoi que ce soit.
530
00:37:02,953 --> 00:37:05,276
Puis-je entrer,
M. le Super-intendant ?
531
00:37:26,554 --> 00:37:29,308
Poussez-vous, Mortadel.
532
00:37:33,291 --> 00:37:34,419
Je t'appelle.
533
00:37:36,635 --> 00:37:39,288
Tu as des projets
pour le reste de ta vie...
534
00:37:39,602 --> 00:37:40,602
Trésor ?
535
00:37:40,703 --> 00:37:42,990
D'abord, récupérer
ma bombe anti-viol.
536
00:37:44,244 --> 00:37:45,499
Elle est jolie.
537
00:37:45,600 --> 00:37:47,663
Allez ! Emmenez-le Ă la planque.
538
00:37:47,769 --> 00:37:48,789
Une minute !
539
00:37:48,890 --> 00:37:52,283
Il nous faut un véhicule spécial.
540
00:37:52,384 --> 00:37:53,477
J'ai tout prévu.
541
00:37:53,578 --> 00:37:56,026
Vous prendrez la K.E.S.
542
00:37:56,370 --> 00:37:59,636
Traction arrière
et radio incorporée.
543
00:38:00,118 --> 00:38:01,268
Je veux conduire !
544
00:38:06,600 --> 00:38:10,458
La K.E.S., ils te l'ont refourguée
545
00:38:10,559 --> 00:38:14,778
Ce qu'ils sont forts, Ă la T.I.A.
546
00:38:15,792 --> 00:38:18,177
Au moins, la T.I.A. nous nourrit.
547
00:38:18,278 --> 00:38:19,428
Tu parles !
548
00:38:19,529 --> 00:38:21,806
Elle nous met au régime, oui !
549
00:38:21,907 --> 00:38:24,578
Tâchons de trouver
cette maudite planque.
550
00:38:24,679 --> 00:38:26,011
Comptez sur moi
551
00:38:26,493 --> 00:38:28,528
- Sur vous ?
- HĂ© !
552
00:38:28,629 --> 00:38:31,242
L'orientation et vous, ça fait deux.
553
00:38:31,343 --> 00:38:33,790
Jaloux !
À qui a-t-il confié la mission ?
554
00:38:33,903 --> 00:38:36,236
Ă€ nous deux,
mais c'est moi qui pousse.
555
00:38:36,337 --> 00:38:38,210
- Qui pousse quoi ?
- Le...
556
00:38:44,067 --> 00:38:45,071
Le petit !
557
00:38:57,000 --> 00:38:58,187
Salut, les copains !
558
00:39:02,546 --> 00:39:03,552
Plus vite, Mortadel !
559
00:39:03,653 --> 00:39:04,789
On va le perdre !
560
00:39:12,412 --> 00:39:14,385
Pour donner le change, on assure.
561
00:39:23,155 --> 00:39:24,164
Ne le perdez pas !
562
00:39:25,904 --> 00:39:27,502
Accélérez !
563
00:39:33,367 --> 00:39:34,580
- Mince !
- Quoi ?
564
00:39:34,681 --> 00:39:36,897
J'ai failli me manger la poutre.
565
00:39:40,652 --> 00:39:41,660
Chef ?
566
00:39:42,195 --> 00:39:43,489
Vous entendez ce bruit ?
567
00:39:43,950 --> 00:39:45,986
Chef ? Chef ?
568
00:39:46,087 --> 00:39:47,963
Frei-ei-ei-ein...!
569
00:39:48,071 --> 00:39:49,362
Freinez !
570
00:39:53,626 --> 00:39:55,358
OĂą est ma voiture ?
571
00:39:55,459 --> 00:39:57,450
OĂą est ma..
572
00:39:57,551 --> 00:39:58,564
LĂ -bas !
573
00:40:03,691 --> 00:40:05,391
- Suivez-les !
- Et le feu ?
574
00:40:05,492 --> 00:40:07,521
Oubliez le feu. Police !
575
00:40:07,622 --> 00:40:09,160
Comme vous voudrez.
576
00:40:21,227 --> 00:40:23,521
Penchez-vous pour qu'on tourne, chef !
577
00:40:24,363 --> 00:40:25,367
Ca marche pas !
578
00:40:25,474 --> 00:40:26,859
Ouvrez la bouche !
579
00:40:26,969 --> 00:40:27,973
Pourquoi ?
580
00:40:32,621 --> 00:40:33,942
Pour tourner, pardi !
581
00:40:35,664 --> 00:40:38,500
DANGER - TRAVAUX
582
00:40:40,436 --> 00:40:41,570
On le tient !
583
00:40:43,853 --> 00:40:44,862
Baissez-vous.
584
00:40:46,802 --> 00:40:47,995
Ça, c'est du réflexe !
585
00:40:49,915 --> 00:40:51,750
On le tient presque !
586
00:41:07,424 --> 00:41:08,717
Une grosse baballe !
587
00:41:09,225 --> 00:41:10,419
Prends ça.
588
00:41:14,879 --> 00:41:15,888
Attention !
589
00:41:17,081 --> 00:41:18,241
Heureusement que je suis lĂ !
590
00:41:18,342 --> 00:41:19,343
La sécurité d'abord
591
00:41:21,555 --> 00:41:24,306
Une pause, chef ?
Vous m'avez l'air fatigué...
592
00:41:31,673 --> 00:41:33,896
Asseyez-vous bien. Gare aux PV !
593
00:41:41,503 --> 00:41:43,623
Laissez-moi conduire.
Vous ĂŞtes nul !
594
00:41:43,724 --> 00:41:45,394
Le guidon est Ă l'envers.
595
00:41:45,495 --> 00:41:47,594
Et alors ? Ca change quoi ?
596
00:42:03,181 --> 00:42:04,288
J'aime bien conduire.
597
00:42:21,037 --> 00:42:23,872
Dix, vingt... trente points. !
598
00:42:24,514 --> 00:42:25,598
Bingo !
599
00:42:25,807 --> 00:42:27,361
On refait une partie ?
600
00:42:27,608 --> 00:42:30,900
Comment êtes-vous entrés ?
Ce lieu est ultra-secret.
601
00:42:31,001 --> 00:42:33,100
Comment ça, ultra-secret ?
602
00:42:39,876 --> 00:42:41,174
Des caméras...
603
00:42:41,275 --> 00:42:43,123
Oui. 24 h sur 24.
604
00:42:43,414 --> 00:42:45,580
Tout est sous contrĂ´le ?
605
00:42:45,687 --> 00:42:48,152
- C'est peu de le dire.
- Bien sûr.
606
00:42:48,503 --> 00:42:51,822
L'orientation et moi, ça fait deux,
hein, Mortadel ?
607
00:42:52,294 --> 00:42:53,870
On m'appelle G.P.S.
608
00:42:53,971 --> 00:42:57,427
Parce que vous ĂŞtes
un Glandu Peureux et Stupide.
609
00:43:00,211 --> 00:43:01,902
On amène le nouveau.
610
00:43:02,003 --> 00:43:03,754
Un nouveau ? Quel nouveau ?
611
00:43:03,855 --> 00:43:05,177
On ne vous a rien dit ?
612
00:43:05,278 --> 00:43:07,356
Rien du tout.
613
00:43:07,483 --> 00:43:08,923
Le chef nous envoie.
614
00:43:09,024 --> 00:43:12,208
- Le chef, il envoie !
- C'est peu de le dire.
615
00:43:12,656 --> 00:43:14,115
Je décide de tout !
616
00:43:14,216 --> 00:43:15,986
Car je contrĂ´le tout !
617
00:43:16,087 --> 00:43:18,965
Nulle mouche ne volera
sans que je l'y autorise !
618
00:43:19,663 --> 00:43:20,854
Pas commode, la Je-Je.
619
00:43:21,623 --> 00:43:22,844
Lance le générique !
620
00:43:27,337 --> 00:43:29,001
Je-Je... Geneviève !
621
00:43:29,102 --> 00:43:30,104
Quoi ?
622
00:43:30,816 --> 00:43:33,467
Le nouveau,
vous voulez qu'il fasse quoi ?
623
00:43:33,568 --> 00:43:35,424
Quel nouveau, abruti ?
624
00:43:36,017 --> 00:43:37,024
Celui-lĂ .
625
00:43:39,182 --> 00:43:40,225
Restez assis !
626
00:43:41,299 --> 00:43:44,242
Restez, restez, restez assis !
627
00:43:45,179 --> 00:43:47,089
Restez assis, les amis !
628
00:43:47,164 --> 00:43:49,425
Il les envoie en l'air, Geneviève !
629
00:43:49,526 --> 00:43:52,109
Des tĂŞtes vont tomber !
630
00:43:53,195 --> 00:43:54,777
Comment ça ?
631
00:43:56,700 --> 00:43:57,871
Branche-moi la trois !
632
00:43:58,508 --> 00:43:59,520
Tout de suite.
633
00:44:00,214 --> 00:44:02,503
Super, allumez la télé. Vite !
634
00:44:02,604 --> 00:44:04,695
Je la regarde. Je suis sidéré.
635
00:44:04,796 --> 00:44:06,108
Moi aussi.
636
00:44:06,209 --> 00:44:08,236
Jamais vu un vase pareil !
637
00:44:08,337 --> 00:44:10,730
C'est ainsi que le potier, avec...
638
00:44:10,831 --> 00:44:12,576
Non, pas la deux.
639
00:44:12,677 --> 00:44:13,912
L'autre chaîne.
640
00:44:14,013 --> 00:44:16,173
Me voilà inversé
641
00:44:16,274 --> 00:44:17,968
La T.I.A. m'a drogué
642
00:44:18,069 --> 00:44:20,164
Me voilà inversé
643
00:44:20,265 --> 00:44:22,120
Demandez au Super, il le sait
644
00:44:22,221 --> 00:44:23,553
Dites-moi que je rĂŞve !
645
00:44:23,654 --> 00:44:26,270
Ofelia est hallucinante
646
00:44:26,371 --> 00:44:29,093
C'est une éléphante
647
00:44:29,194 --> 00:44:33,000
Jimmy, ils veulent le trouver
Sans me récompenser...
648
00:44:33,101 --> 00:44:35,287
Chef ! Grossepaluche chante !
649
00:44:35,864 --> 00:44:36,864
Il dit quoi ?
650
00:44:36,965 --> 00:44:38,012
Tout !
651
00:44:38,113 --> 00:44:39,968
Intervenons manu militari.
652
00:44:40,069 --> 00:44:42,031
Militari ? J'ai une idée.
653
00:44:43,121 --> 00:44:44,602
Tout le monde Ă terre !
654
00:44:44,703 --> 00:44:46,931
- À terre !
- Qu'est-ce que vous faites ?
655
00:44:47,032 --> 00:44:48,451
Asseyez-vous, bordel !
656
00:44:53,031 --> 00:44:55,575
Tous des vauriens, sauf moi !
657
00:44:55,676 --> 00:44:57,989
Vous voulez tous ma peau !
658
00:44:58,090 --> 00:45:00,520
Mais non...
659
00:45:03,193 --> 00:45:04,693
L'audimat grimpe.
660
00:45:04,794 --> 00:45:06,335
Le public m'adore.
661
00:45:06,436 --> 00:45:07,636
Branche-moi la deux !
662
00:45:09,023 --> 00:45:10,756
Avec Mortadel, je vais
663
00:45:10,857 --> 00:45:12,929
Avec Filémon, je viens, je viens
664
00:45:13,030 --> 00:45:16,975
Si je veux faire "vous savez quoi"
665
00:45:17,076 --> 00:45:18,608
Je l'ai sous les doigts...
666
00:45:18,709 --> 00:45:19,713
R.A.S.
667
00:45:19,814 --> 00:45:22,283
J'avais dessiné sur le sable...
668
00:45:22,384 --> 00:45:24,600
ArrĂŞte !
On va devoir payer les droits !
669
00:45:24,701 --> 00:45:25,703
Cache-toi.
670
00:45:25,810 --> 00:45:29,882
Et tais-toi !
T'es pas Ă confesse.
671
00:45:31,670 --> 00:45:33,345
Bonjour.
Le Super te parle.
672
00:45:33,446 --> 00:45:35,615
Salut, Super. C'est génial.
673
00:45:35,716 --> 00:45:37,292
Comment es-tu arrivé ici ?
674
00:45:37,400 --> 00:45:41,388
Je me suis évadé
pour mettre ma main dans un cul,
675
00:45:41,488 --> 00:45:44,449
mais comme on m'a inversé...
676
00:45:44,550 --> 00:45:45,607
j'ai oublié qui je suis...
677
00:45:46,210 --> 00:45:49,424
Je vais le tuer !
678
00:45:50,131 --> 00:45:55,993
Boum !
J'aime quand ça fait boum...
679
00:45:58,677 --> 00:45:59,855
Ma jolie bombinette.
680
00:46:01,158 --> 00:46:04,227
Boum Quel joli son, ce boum
681
00:46:04,328 --> 00:46:07,458
Quand c'est beau, c'est boum
682
00:46:07,559 --> 00:46:09,730
Jimmy, revoilĂ ce type !
683
00:46:09,831 --> 00:46:11,252
Il a pas l'air si méchant.
684
00:46:11,353 --> 00:46:15,617
La T.I.A. m'a chargé
de trouver mon cousin
685
00:46:15,718 --> 00:46:19,458
Jimmy le Mariole.
Comme je sais oĂą il se cache,
686
00:46:19,559 --> 00:46:22,157
je vais leur dire.
687
00:46:22,888 --> 00:46:25,151
Une "tombe", hein, Jimmy ?
688
00:46:25,252 --> 00:46:26,576
Je vais le tuer !
689
00:46:35,163 --> 00:46:37,684
Un de mes nouveaux amis...
690
00:46:38,562 --> 00:46:41,206
me rappelle quelque chose
parce que je...
691
00:46:44,159 --> 00:46:48,560
je crois qu'il m'a joué un sale tour
il y a 15 ans !
692
00:46:48,661 --> 00:46:51,849
Ă€ cause de lui, j'ai fait 15 ans...
693
00:46:51,950 --> 00:46:54,652
de travaux forcés !
694
00:46:54,753 --> 00:46:56,659
C'est une sacrée pipelette.
695
00:46:56,760 --> 00:47:00,190
Je vais devoir montrer au petit
qui porte la culotte.
696
00:47:00,291 --> 00:47:02,507
Filémon !
697
00:47:05,915 --> 00:47:10,554
- Donnez. Je vais le mater.
- Vous avez fait un testament ?
698
00:47:10,655 --> 00:47:11,734
Ă€ lui de faire le sien.
699
00:47:14,929 --> 00:47:17,637
Pas sûr.
Acceptez déjà sa donation.
700
00:47:21,697 --> 00:47:23,414
Le "vous savez quoi" ! Minute !
701
00:47:23,515 --> 00:47:24,549
Pardon, Paluche.
702
00:47:24,656 --> 00:47:28,242
Chef, mettez l'appartement
à mon nom, pour éviter la paperasse.
703
00:47:28,343 --> 00:47:29,923
Faites pas cette tĂŞte.
704
00:47:31,799 --> 00:47:34,278
Encore un
qui veut son gros plan.
705
00:47:42,749 --> 00:47:45,630
L'audimat explose.
Tout ça, grâce à moi !
706
00:47:46,168 --> 00:47:47,177
Ă€ moi !
707
00:47:56,263 --> 00:47:57,274
Je...
708
00:47:59,557 --> 00:48:03,133
ne suis qu'un rouage
dans cette machine humaine.
709
00:48:04,124 --> 00:48:07,546
Notre réussite est le fruit
des efforts de tous.
710
00:48:08,069 --> 00:48:09,445
Tu es écrivain ?
711
00:48:09,546 --> 00:48:11,471
- Qui c'est, celle-lĂ ?
- Le chef.
712
00:48:11,572 --> 00:48:14,423
Les chefs,
je leur fais "vous savez quoi" !
713
00:48:16,239 --> 00:48:17,998
Bien fait pour toi !
714
00:48:22,368 --> 00:48:24,408
Encore ? Nom d'une crotte !
715
00:48:24,509 --> 00:48:26,575
Vous êtes... deux tiques de hyène !
716
00:48:26,676 --> 00:48:29,288
Deux protozoaires inachevés.
717
00:48:29,389 --> 00:48:31,564
Je vous dis de le planquer
718
00:48:31,665 --> 00:48:35,444
et vous me le plantez
devant 200 millions de spectateurs !
719
00:48:35,545 --> 00:48:39,549
Espérons que Jimmy ne regardait pas.
720
00:48:39,650 --> 00:48:42,600
Mais, Super,
ce serait bien le diable
721
00:48:42,701 --> 00:48:47,237
si sur ces 200 millions,
l'un d'eux était précisément Jimmy.
722
00:48:48,486 --> 00:48:50,685
Tiens donc ! Un message.
723
00:48:50,786 --> 00:48:52,710
"Je vais couler la T.I.A."
724
00:48:53,355 --> 00:48:54,440
Couler la T.I.A.
725
00:48:54,541 --> 00:48:56,349
Quel est le mariole qui écrit ça ?
726
00:48:57,984 --> 00:48:59,877
Je comprends ta surprise, mon petit.
727
00:48:59,978 --> 00:49:02,474
On voit rarement
un corps comme le mien.
728
00:49:02,575 --> 00:49:05,419
D'autant qu'il est assorti
Ă votre visage.
729
00:49:06,579 --> 00:49:11,460
"Couler la T.I.A." ?
C'est juste une façon de parler.
730
00:49:11,561 --> 00:49:13,430
C'est infaisable.
731
00:49:13,531 --> 00:49:16,106
- Il faudrait venir en hélico.
- D'accord.
732
00:49:16,207 --> 00:49:17,990
Monter sur le toit.
733
00:49:18,763 --> 00:49:20,618
Larguer une bombe Ă retardement.
734
00:49:21,277 --> 00:49:22,277
Ou deux.
735
00:49:23,005 --> 00:49:24,010
Et déguerpir.
736
00:49:24,111 --> 00:49:26,899
Ce serait difficile
Ă mettre au point.
737
00:49:27,000 --> 00:49:29,439
Très difficile.
738
00:49:33,211 --> 00:49:35,711
Vous auriez pas entendu
comme un bruit ?
739
00:49:35,838 --> 00:49:38,440
ArrĂŞtez de jouer avec l'immeuble...
740
00:49:40,734 --> 00:49:44,177
Si tu pleures le soleil,
tes larmes te cacheront les étoiles.
741
00:49:44,649 --> 00:49:45,656
Emmenez-le.
742
00:49:45,757 --> 00:49:47,035
- OĂą ?
- À la maison.
743
00:49:47,136 --> 00:49:48,696
On ne sait pas oĂą il habite.
744
00:49:48,797 --> 00:49:51,206
Je voulais dire "Ă votre maison".
745
00:49:51,307 --> 00:49:54,123
Comment ?
Et pourquoi chez nous ?
746
00:49:54,237 --> 00:49:57,649
C'est un logement de protection
officiel, vous comprenez ?
747
00:49:58,659 --> 00:49:59,661
Officiel.
748
00:49:59,762 --> 00:50:00,765
Protection.
749
00:50:00,897 --> 00:50:04,062
- Puis-je vous donner mon avis ?
- Faites.
750
00:50:04,163 --> 00:50:06,007
- Vous êtes un imbécile.
- Merci beaucoup.
751
00:50:15,880 --> 00:50:17,263
Mazette !
752
00:50:17,836 --> 00:50:19,397
Notre palace te plaît ?
753
00:50:19,498 --> 00:50:21,204
J'avais jamais vu
754
00:50:21,305 --> 00:50:23,747
autant de crasse et de mauvais goût.
755
00:50:23,847 --> 00:50:26,287
C'est mimi. Un vrai foyer !
756
00:50:26,388 --> 00:50:28,214
- Non !
- Si !
757
00:50:28,315 --> 00:50:29,515
Non, non, non, non, non !
758
00:50:29,616 --> 00:50:30,703
Oui, oui, oui, oui, oui !
759
00:50:30,804 --> 00:50:32,403
Non. Non. Non.
760
00:50:32,530 --> 00:50:34,081
Oui, oui, oui.
761
00:50:34,182 --> 00:50:35,361
Non !
762
00:50:42,766 --> 00:50:44,866
- Il va encore pleuvoir.
- Admirez.
763
00:50:44,967 --> 00:50:50,663
Après avoir passé 15 ans
En prison...
764
00:50:50,764 --> 00:50:52,482
Il braille mieux que vous.
765
00:50:52,583 --> 00:50:58,467
Ă€ cause des fausses preuves
D'un petit con...
766
00:50:58,568 --> 00:51:00,147
Ça parle de vous, chef.
767
00:51:00,248 --> 00:51:02,686
J'ai tellement rêvé de faire
768
00:51:02,787 --> 00:51:04,569
"Vous savez quoi"
769
00:51:04,670 --> 00:51:05,670
Il sait quoi !
770
00:51:05,771 --> 00:51:08,628
À un petit crâne de caille
771
00:51:09,341 --> 00:51:12,647
Avec deux cheveux en bataille
772
00:51:12,748 --> 00:51:13,966
Rien Ă voir avec moi.
773
00:51:14,067 --> 00:51:16,517
Jamais de la vie, non mais !
774
00:51:16,618 --> 00:51:21,102
Ă€ force de jouer avec les sentiments
775
00:51:21,203 --> 00:51:23,009
Il massacre la chanson !
776
00:51:23,129 --> 00:51:25,379
Et de vouloir tuer...
777
00:51:25,480 --> 00:51:26,506
Je m'en vais.
778
00:51:28,093 --> 00:51:29,575
Tu es assommant !
779
00:51:30,697 --> 00:51:35,772
Ă€ force de rĂŞver de les lui sonner
780
00:51:35,879 --> 00:51:38,846
Je ne sais plus quoi penser
781
00:51:39,729 --> 00:51:43,526
Je ne veux plus me venger
782
00:51:43,639 --> 00:51:46,314
Je veux fraterniser
783
00:51:48,199 --> 00:51:49,199
Je vous l'avais dit.
784
00:51:49,300 --> 00:51:54,750
Je veux fraterniser, Filémon
785
00:51:56,930 --> 00:51:59,298
Il veut fraterniser...
786
00:52:02,402 --> 00:52:08,801
Ce pauvre gogo, cet idiot, ce benĂŞt
787
00:52:08,902 --> 00:52:11,087
Attention,
les effets vont se dissiper.
788
00:52:12,679 --> 00:52:17,235
Puisque tu n'es plus comme avant
789
00:52:18,549 --> 00:52:19,581
Vous faites quoi ?
790
00:52:20,225 --> 00:52:25,907
Prends ces produits
et mets des gants
791
00:52:27,919 --> 00:52:32,566
Prends la serpillière
et lave par terre
792
00:52:33,346 --> 00:52:35,840
Tu as lĂ ce qu'il faut
793
00:52:37,015 --> 00:52:40,115
Si tu vois des bestioles
794
00:52:42,120 --> 00:52:43,125
Dégagez.
795
00:52:43,226 --> 00:52:44,228
Rabat-joie.
796
00:52:44,329 --> 00:52:46,132
- Me tentez pas.
- Triste sire.
797
00:52:46,233 --> 00:52:47,905
Fais pas attention Ă lui.
798
00:52:48,019 --> 00:52:51,499
Pour une fois,
je suis d'accord avec ce...
799
00:52:51,607 --> 00:52:54,512
Zigoto
800
00:52:54,613 --> 00:52:55,836
Tout arrive !
801
00:52:56,500 --> 00:52:59,685
C'est le sol qu'il faut laver...
802
00:52:59,786 --> 00:53:02,918
Au plus tĂ´t
803
00:53:05,058 --> 00:53:06,662
Il faut y mettre du cœur
804
00:53:06,763 --> 00:53:09,655
Il faut y mettre du sien
805
00:53:09,756 --> 00:53:10,886
Public, je t'aime.
806
00:53:10,999 --> 00:53:13,622
Et redonner leur couleur
807
00:53:14,341 --> 00:53:17,407
Aux plus petits recoins
808
00:53:18,303 --> 00:53:21,862
On compte sur toi pour briquer
809
00:53:23,890 --> 00:53:26,549
Faire la lessive et repasser
810
00:53:26,650 --> 00:53:30,820
Raccommoder, balayer et cuisiner
811
00:53:31,492 --> 00:53:32,496
Ă€ la casserole !
812
00:53:38,073 --> 00:53:39,279
HĂ© ! Petit !
813
00:53:39,972 --> 00:53:42,702
Après la vaisselle,
va acheter deux canettes.
814
00:53:42,803 --> 00:53:43,905
On est Ă sec.
815
00:53:44,006 --> 00:53:45,938
Mets-les sur ta note.
816
00:53:46,039 --> 00:53:47,819
- Bien, papa.
- Non.
817
00:53:47,920 --> 00:53:49,223
Je ne suis pas ton papa.
818
00:53:49,331 --> 00:53:52,353
Si tu voulais un père,
fallait pas naître orphelin.
819
00:53:53,510 --> 00:53:54,511
Tope lĂ !
820
00:53:55,000 --> 00:53:56,970
Si j'étais pas inversé, Filémon,
821
00:53:57,071 --> 00:53:59,969
je t'enfoncerais un bras
jusqu'Ă tes clochettes
822
00:54:00,070 --> 00:54:02,421
et je te retournerais
comme un calamar.
823
00:54:02,522 --> 00:54:03,949
C'est le "tu sais quoi".
824
00:54:04,683 --> 00:54:05,708
Qu'est-ce que t'en dis ?
825
00:54:06,428 --> 00:54:09,430
On part. Toute cette propreté,
ça me dégoûte !
826
00:54:09,531 --> 00:54:11,726
Dommage.
C'était une vraie porcherie.
827
00:54:16,570 --> 00:54:18,904
La voie est libre pour l'opération
828
00:54:19,005 --> 00:54:21,111
"Anéantir le petit cousin du chef".
829
00:54:21,212 --> 00:54:23,039
Parfait, Marie. Parfait !
830
00:54:25,412 --> 00:54:27,423
Il l'aura cherché.
831
00:54:48,129 --> 00:54:51,367
Le feu d'artifice
va officiellement commencer.
832
00:55:12,111 --> 00:55:13,600
Nettoyage en cours
833
00:55:13,701 --> 00:55:17,215
Boum J'aime quand ça fait...
834
00:55:17,316 --> 00:55:18,335
boum
835
00:55:20,912 --> 00:55:24,244
Je voudrais ĂŞtre heureux
836
00:55:24,888 --> 00:55:27,185
Et trouver un papa
837
00:55:27,286 --> 00:55:28,986
Tu es perdu, mon joli ?
838
00:55:29,685 --> 00:55:31,769
Ça alors ! Un monsieur en jouet !
839
00:55:31,870 --> 00:55:33,762
Tu ne trouves pas ta maison ?
840
00:55:33,863 --> 00:55:36,748
J'ai pas de maison.
On m'a recueilli ici.
841
00:55:36,849 --> 00:55:38,506
Comment ça, recueil...?
842
00:55:39,027 --> 00:55:41,802
"Orphelinat municipal."
843
00:55:42,072 --> 00:55:43,072
Mon pauvre !
844
00:55:43,179 --> 00:55:44,620
Si petit et déjà orphelin.
845
00:55:44,721 --> 00:55:46,931
On m'a envoyé chercher des bières.
846
00:55:47,032 --> 00:55:49,020
C'est quoi, cet orphelinat ?
847
00:55:49,121 --> 00:55:50,486
Je sais pas. J'ai été drogué
848
00:55:50,587 --> 00:55:53,452
par un couple de messieurs.
849
00:55:53,553 --> 00:55:55,963
Ceci est inadmissible !
850
00:55:56,076 --> 00:55:58,787
Je veux voir un responsable.
851
00:55:58,888 --> 00:56:00,746
Immédiatement !
852
00:56:02,874 --> 00:56:04,331
Pour les pétards !
853
00:56:06,113 --> 00:56:07,973
Je travaille pour la mairie !
854
00:56:08,074 --> 00:56:09,079
Encore mieux.
855
00:56:09,180 --> 00:56:11,815
Vous aussi ĂŞtes responsable
de ces dégâts.
856
00:56:11,916 --> 00:56:13,793
Quels dégâts ?
857
00:56:13,894 --> 00:56:17,431
Si l'enfant a de la fièvre,
vous aurez de gros problèmes !
858
00:56:18,074 --> 00:56:20,497
Prends ta température, petit.
859
00:56:20,598 --> 00:56:23,322
Emmenez-nous
Ă une garderie de garde.
860
00:56:23,423 --> 00:56:25,172
Ils prendront soin de l'enfant.
861
00:56:25,273 --> 00:56:26,774
J'ai une meilleure idée.
862
00:56:26,892 --> 00:56:28,495
Un cadeau pour vous.
863
00:56:29,801 --> 00:56:32,615
Je ne mange pas
de ce pain-lĂ , madame !
864
00:56:34,724 --> 00:56:37,123
Mettez-moi donc le contact !
865
00:56:39,212 --> 00:56:41,769
Je vais vous le mettre
oĂą je pense.
866
00:56:43,350 --> 00:56:45,769
Et voilà ! Il s'enfuit par le métro.
867
00:56:45,870 --> 00:56:49,126
La corruption et l'incompétence
dans cette ville
868
00:56:49,227 --> 00:56:50,286
sont insondables.
869
00:56:50,606 --> 00:56:52,192
En voiture, fiston.
870
00:56:52,912 --> 00:56:53,918
"Fiston" ?
871
00:56:54,019 --> 00:56:55,562
Allons-y, mon joli.
872
00:56:56,167 --> 00:56:59,467
Il est gonflé, Paluche.
Il aurait pu arroser.
873
00:56:59,568 --> 00:57:02,112
Voyage voyage
874
00:57:02,213 --> 00:57:04,279
Chef ! Venez voir.
875
00:57:05,264 --> 00:57:07,403
Il faut agir vite, Mortadel.
876
00:57:07,504 --> 00:57:08,810
L'épicerie va fermer.
877
00:57:08,911 --> 00:57:09,912
Fichtre !
878
00:57:10,302 --> 00:57:13,162
Avec l'auto de papa
879
00:57:13,263 --> 00:57:14,912
Nous irons Ă ...
880
00:57:17,292 --> 00:57:19,137
à la tanière de Jimmy.
881
00:57:19,651 --> 00:57:22,137
Qu'ils le recherchent.
882
00:57:23,006 --> 00:57:24,604
Tu as la voix qui mue.
883
00:57:24,705 --> 00:57:27,354
Tu deviens un vrai petit homme.
884
00:57:27,455 --> 00:57:28,464
TaĂŻaut !
885
00:57:31,326 --> 00:57:33,320
Chiens enragés
886
00:57:38,427 --> 00:57:40,085
Bravo, Mortadel.
887
00:57:40,186 --> 00:57:41,696
On a perdu Grossepaluche.
888
00:57:42,339 --> 00:57:44,677
Perdu ? Non. Il a été enlevé.
889
00:57:44,778 --> 00:57:48,464
Ça, je le savais, gros malin,
mais par qui ?
890
00:57:48,565 --> 00:57:50,162
Il faudrait un indice.
891
00:57:51,418 --> 00:57:53,155
Attendez. Une inscription.
892
00:57:53,834 --> 00:57:55,892
"Propriété de Jimmy le Mariole.
893
00:57:55,993 --> 00:57:59,125
Si vous la trouvez,
appelez le 6.09.02.02.02..."
894
00:57:59,226 --> 00:58:01,861
02.02.02...
Que des nombres premiers.
895
00:58:01,962 --> 00:58:03,361
- Pardon ?
- Ça ne colle pas.
896
00:58:03,658 --> 00:58:07,042
Il y a un site Internet,
Jimmylemariole.com.
897
00:58:07,143 --> 00:58:08,951
Laissez-moi réfléchir, enfin !
898
00:58:09,052 --> 00:58:11,202
J'essaie de décrypter
cette énigme...
899
00:58:11,837 --> 00:58:14,424
J'ai tout vu.
Si vous cherchez le grand
900
00:58:14,525 --> 00:58:15,833
qui chantait à la télé...
901
00:58:15,934 --> 00:58:20,171
Super ! Un gus sort du caniveau
et le voilà détective privé.
902
00:58:20,272 --> 00:58:21,278
Pauvre type.
903
00:58:22,560 --> 00:58:24,512
J'ai une idée.
- Gardez-la pour vous.
904
00:58:24,632 --> 00:58:25,717
J'en ai marre de vos idées.
905
00:58:25,818 --> 00:58:27,760
Et si on appelait maintenant ?
906
00:58:27,861 --> 00:58:30,066
Maintenant ? Vous ĂŞtes fou ?
907
00:58:30,167 --> 00:58:33,649
Il faut appeler après 20 h.
C'est moins cher.
908
00:58:36,065 --> 00:58:39,608
Vous pouvez passer.
Nous on s'en va.
909
00:58:43,712 --> 00:58:46,227
Je me demande
si tout va tenir dans l'hélico.
910
00:58:46,328 --> 00:58:48,424
Sinon, on fera deux voyages.
911
00:58:48,525 --> 00:58:51,295
- On prend les briques aussi ?
- Non.
912
00:58:51,396 --> 00:58:54,009
Si ça te fait plaisir,
on les laisse.
913
00:58:56,894 --> 00:58:59,214
Tanière de Jimmy le Mariole.
914
00:59:02,156 --> 00:59:03,172
Que faites-vous ?
915
00:59:03,273 --> 00:59:05,845
Je leur ai raccroché au nez
pour qu'ils rappellent.
916
00:59:08,712 --> 00:59:09,712
Admirez.
917
00:59:10,447 --> 00:59:11,663
AllĂ´ ? Qui c'est ?
918
00:59:11,765 --> 00:59:13,097
On a été coupés.
919
00:59:13,198 --> 00:59:15,325
- Que voulez-vous ?
- Qui demande ?
920
00:59:15,426 --> 00:59:17,311
Mortadel et Filémon, de la T.I.A.
921
00:59:17,412 --> 00:59:18,454
Je vois.
922
00:59:18,555 --> 00:59:22,316
Vous n'auriez pas chez vous
quelque chose ou quelqu'un
923
00:59:22,417 --> 00:59:24,019
qui ne serait pas Ă vous ?
924
00:59:24,120 --> 00:59:26,754
Ă€ part votre coffre-fort,
on n'a rien.
925
00:59:26,855 --> 00:59:30,257
Mais là , il est emballé
parce qu'on déménage.
926
00:59:30,358 --> 00:59:33,589
- Puisque vous nous avez grillés.
- Désolé, les gars.
927
00:59:33,690 --> 00:59:37,233
Vous pourriez me passer
Grossepaluche un instant ?
928
00:59:37,334 --> 00:59:38,667
J'ai deux mots Ă lui dire.
929
00:59:38,768 --> 00:59:40,379
Attendez. Je vais voir.
930
00:59:40,480 --> 00:59:42,091
Jimmy, ils veulent...
931
00:59:45,190 --> 00:59:47,008
Paluche ? Paluche ?
932
00:59:47,109 --> 00:59:50,509
Bravo, chef. A cause de vous,
ils torturent le petit.
933
00:59:50,610 --> 00:59:54,739
Seigneur ! Il faudrait y ĂŞtre
maintenant, mais c'est impossible.
934
00:59:54,840 --> 00:59:57,946
La tanière est en pleine campagne,
Ă 50 km d'ici.
935
00:59:58,047 --> 00:59:59,261
En pleine campagne ?
936
00:59:59,362 --> 01:00:00,366
Oui. Et alors ?
937
01:00:00,467 --> 01:00:01,944
J'ai une idée, mais c'est dangereux.
938
01:00:02,045 --> 01:00:03,079
Dites.
939
01:00:03,180 --> 01:00:05,162
La téléportation.
940
01:00:07,309 --> 01:00:08,422
Je veux conduire !
941
01:00:10,259 --> 01:00:12,274
Comme ça, les deux glands de la T.I.A.
942
01:00:12,375 --> 01:00:13,828
nous ont localisés...
943
01:00:13,929 --> 01:00:16,849
J'avais bien dit
que le site Internet,
944
01:00:16,950 --> 01:00:18,644
c'était marrant, mais risqué.
945
01:00:18,745 --> 01:00:21,356
Sans ça, comment
on nous trouverait, imbé...
946
01:00:21,457 --> 01:00:23,794
Arrêtez ou je vous sépare.
947
01:00:23,895 --> 01:00:25,519
Je vous sépare ou vous arrêtez.
948
01:00:29,260 --> 01:00:31,712
Ils sont venus comment ?
Par Bluetooth ?
949
01:00:31,813 --> 01:00:35,805
T'inquiète. La poignée
activera le bidule de sécurité.
950
01:00:36,935 --> 01:00:38,456
Erreur, il s'activera pas.
951
01:00:38,893 --> 01:00:40,328
Je l'ai débranché.
952
01:00:41,021 --> 01:00:43,482
T'as idée,
de ce que ça consomme, ce truc ?
953
01:00:46,338 --> 01:00:48,958
Jimmy ! On embrasse pas son cousin ?
954
01:00:49,059 --> 01:00:50,606
On va mourir !
955
01:00:50,707 --> 01:00:52,872
Rassurez-vous.
Je m'occupe de la star de la télé.
956
01:00:52,973 --> 01:00:55,217
De la star de la télé je m'occupe.
957
01:00:55,318 --> 01:00:57,720
- Pas lui.
- L'Oompa-Loompa.
958
01:00:57,821 --> 01:01:01,482
C'est bien de passer l'aspirateur,
Mère Supérieure.
959
01:01:01,583 --> 01:01:03,609
Nos chers petits le méritent.
960
01:01:03,710 --> 01:01:06,165
Mais avant de vous laisser celui-ci,
961
01:01:06,266 --> 01:01:08,948
je me dois d'inspecter
votre établissement.
962
01:01:09,049 --> 01:01:12,166
Tu n'as pas changé, cousin.
Toujours aussi laid.
963
01:01:13,136 --> 01:01:15,483
Très bien rangés, les balais.
964
01:01:15,584 --> 01:01:18,097
Des ananas pour les jus des enfants.
965
01:01:18,198 --> 01:01:19,205
C'est très sain.
966
01:01:19,306 --> 01:01:21,586
- Vous ĂŞtes ?
- Fiston, regarde !
967
01:01:22,345 --> 01:01:24,228
- Mon oncle ?
- Une piscine Ă boules !
968
01:01:24,329 --> 01:01:26,235
Tu vas adorer.
969
01:01:26,336 --> 01:01:28,303
Tu vas faire quoi avec tout ça ?
970
01:01:28,404 --> 01:01:31,166
Me venger de celui
qui m'a balancé à la T.I.A.,
971
01:01:31,267 --> 01:01:33,661
qui à la T.I.A. m'a balancé.
972
01:01:34,693 --> 01:01:35,708
La T.I.A...!
973
01:01:35,943 --> 01:01:38,730
C'est eux qui m'ont drogué.
974
01:01:39,846 --> 01:01:42,874
Ils m'ont fait repasser,
repriser, cuisiner,
975
01:01:42,975 --> 01:01:44,850
et ils m'ont forcé à aimer
976
01:01:44,951 --> 01:01:46,669
Julio Iglesias !
977
01:01:46,770 --> 01:01:49,164
Ils m'ont même envoyé
acheter deux bières !
978
01:01:50,321 --> 01:01:51,999
Quel coffre !
979
01:01:52,990 --> 01:01:53,990
Costaud.
980
01:01:54,091 --> 01:01:55,628
C'est celui au petit crochet.
981
01:01:57,103 --> 01:01:59,331
Je suis sur le cul.
Sur le cul je suis.
982
01:02:00,777 --> 01:02:03,447
Il faut toujours refermer le frigo.
983
01:02:03,555 --> 01:02:04,578
C'est quoi, ça ?
984
01:02:04,679 --> 01:02:07,626
Que font ces bâtonnets de crabe
par terre ?
985
01:02:07,727 --> 01:02:10,401
Mettez vos bâtonnets
au congélateur
986
01:02:10,502 --> 01:02:13,404
et vous saurez
où retrouver vos bâtonnets.
987
01:02:13,505 --> 01:02:15,663
Ça alors ! Une zambomba !
988
01:02:15,764 --> 01:02:18,295
Les petits poissons
ont bu toute l'eau...
989
01:02:19,132 --> 01:02:20,205
de la rivière !
990
01:02:28,013 --> 01:02:29,528
Je vais le tuer !
991
01:02:29,629 --> 01:02:32,347
Cette cave n'a pas été inspectée.
992
01:02:32,448 --> 01:02:34,645
Voyons si son contenu
est répertorié.
993
01:02:36,943 --> 01:02:37,997
Infirmière !
994
01:02:41,666 --> 01:02:43,352
Enfoiré !
995
01:02:55,271 --> 01:02:59,094
La téléportation ? Je vous
en ficherai, de la téléportation !
996
01:02:59,195 --> 01:03:01,455
Comme on venait Ă la campagne,
997
01:03:01,556 --> 01:03:04,488
autant apporter cette télé
à ma tata retraitée.
998
01:03:04,589 --> 01:03:08,482
Elle s'ennuie. Et puis
ce n'est qu'un détour de 70 km.
999
01:03:08,583 --> 01:03:10,797
Quoi ! Ce n'est pas sur la route ?
1000
01:03:10,898 --> 01:03:13,824
- C'est à l'opposé.
- Je n'arrive pas Ă y croire...!
1001
01:03:16,109 --> 01:03:18,611
Nom d'une bouse, Mortadel !
1002
01:03:18,712 --> 01:03:20,071
Tata Fulgence !
1003
01:03:20,172 --> 01:03:21,452
Cette mamie est dangereuse ?
1004
01:03:21,559 --> 01:03:23,975
Non. Sauf pour ceux qui conduisent.
1005
01:03:24,076 --> 01:03:26,150
Je te reconnais Ă peine !
1006
01:03:26,263 --> 01:03:28,828
Vous allez oĂą,
avec c'te vieille téloche ?
1007
01:03:28,929 --> 01:03:30,907
- À la décharge ?
- C'est pour vous.
1008
01:03:31,008 --> 01:03:33,838
J'en veux pas, de cette merde.
1009
01:03:33,939 --> 01:03:36,160
J'ai déjà un écran plasma
1010
01:03:36,261 --> 01:03:39,000
de 78 pouces Full HDMI
1011
01:03:39,101 --> 01:03:40,932
avec audio 3D surround.
1012
01:03:43,029 --> 01:03:45,616
Pourrions-nous
vous emprunter votre mule...
1013
01:03:45,717 --> 01:03:46,862
Pas de problème.
1014
01:03:46,963 --> 01:03:49,042
Mais pour deux voyages.
1015
01:03:49,143 --> 01:03:50,154
Preum's !
1016
01:03:51,478 --> 01:03:52,645
Et d'un.
1017
01:03:53,181 --> 01:03:54,872
Et de deux voyages.
1018
01:03:54,973 --> 01:03:58,720
Vous avez oublié
votre saloperie de téloche, bordel !
1019
01:03:58,821 --> 01:04:02,979
On le branche ou on le branche pas ?
Faudrait savoir !
1020
01:04:03,891 --> 01:04:06,460
C'est inacceptable.
Les petits n'ont pas goûté
1021
01:04:06,588 --> 01:04:08,911
et vous vous manucurez.
1022
01:04:10,293 --> 01:04:11,793
Vous deux, quelle honte.
1023
01:04:12,376 --> 01:04:14,775
J'ai saisi votre manège.
1024
01:04:14,876 --> 01:04:15,876
Comment ça ?
1025
01:04:15,977 --> 01:04:18,462
Vous ĂŞtes Ă la colle. Je le vois !
1026
01:04:18,563 --> 01:04:21,747
Toi, je vais te mettre
ta tĂŞte de pois chiche dans le cul !
1027
01:04:21,848 --> 01:04:23,990
Tu veux un adversaire Ă ta taille ?
1028
01:04:24,276 --> 01:04:25,420
C'est lui qu'a commencé.
1029
01:04:27,646 --> 01:04:31,027
- Vous faites quoi ?
- Je vérifie que la télé n'a pas
1030
01:04:31,128 --> 01:04:33,586
de chaînes pour adultes.
1031
01:04:33,687 --> 01:04:35,726
Quelle télé ?
1032
01:04:35,847 --> 01:04:38,026
Donne-moi la télécommande,
Schtroumpf de malheur !
1033
01:04:38,692 --> 01:04:40,942
C'est quoi, ce bitoniot ?
1034
01:04:41,043 --> 01:04:42,995
Qu'ai-je lĂ ? LĂ qu'ai-je ?
1035
01:04:43,096 --> 01:04:44,794
Une bricole pour faire...
1036
01:04:45,631 --> 01:04:46,687
boum !
1037
01:04:51,038 --> 01:04:53,371
Elle est fantastique tac tic tac tic
1038
01:04:53,472 --> 01:04:55,845
Elle est atomique mac mic mac mic
1039
01:04:55,946 --> 01:04:58,419
Comment savoir
quand elle va sauter ?
1040
01:04:58,520 --> 01:05:00,863
Il n'y a qu'Ă voir
quand elle va biper
1041
01:05:00,964 --> 01:05:04,216
Bip La bombe va faire bip
1042
01:05:04,317 --> 01:05:06,315
J'aime, moi, quand ça fait bip
1043
01:05:06,416 --> 01:05:09,287
Juste avant de faire boum
1044
01:05:09,388 --> 01:05:10,598
C'est entraînant !
1045
01:05:10,681 --> 01:05:14,085
Boum
C'est drôle quand ça fait boum
1046
01:05:14,186 --> 01:05:16,388
Après le bip vient le boum
1047
01:05:16,489 --> 01:05:19,485
Et bye-bye, la T.I.A. !
1048
01:05:21,558 --> 01:05:24,111
Je change de chaîne.
Avec tous ses bips
1049
01:05:24,212 --> 01:05:25,263
et ses boum,
1050
01:05:25,364 --> 01:05:28,474
cette comédie musicale
ne convient pas au petit.
1051
01:05:30,267 --> 01:05:31,946
Non !
1052
01:05:35,160 --> 01:05:36,614
C'est quoi, après bip ?
1053
01:05:44,402 --> 01:05:45,404
C'était quoi ?
1054
01:05:45,505 --> 01:05:49,177
On dirait deux citrouilles évidées
qui se sont écrasées.
1055
01:05:53,266 --> 01:05:55,590
Depuis quand on a deux cactus ?
1056
01:05:55,691 --> 01:05:59,779
Je sais pas, mais l'un d'eux
est sur le nid de fourmis rouges.
1057
01:06:02,192 --> 01:06:03,563
Ascenseur !
1058
01:06:03,886 --> 01:06:06,470
Rien.
Quelqu'un a dĂ» bloquer la porte.
1059
01:06:06,571 --> 01:06:09,052
Toi, tu touches plus Ă rien,
bonsaĂŻ !
1060
01:06:10,496 --> 01:06:12,270
Tout ça pour des fourmis.
1061
01:06:12,384 --> 01:06:14,260
C'est pas à cause de ça, crétin.
1062
01:06:14,942 --> 01:06:17,316
C'est mon costume
qui est Ă l'envers.
1063
01:06:19,693 --> 01:06:21,483
Je monte voir le directeur,
1064
01:06:21,591 --> 01:06:25,043
mĂŞme si je dois prendre
l'escalier de service.
1065
01:06:26,425 --> 01:06:28,696
Je pars délivrer ça à la T.I.A.
1066
01:06:28,797 --> 01:06:30,897
Paluche, quitte pas
ton papa des yeux.
1067
01:06:31,263 --> 01:06:33,509
Qu'il touche plus Ă rien !
Ă€ rien il touche !
1068
01:06:33,610 --> 01:06:35,713
Et vous deux, très important...
1069
01:06:35,814 --> 01:06:37,009
Ne vous séparez pas.
1070
01:06:40,939 --> 01:06:45,144
Chef, ils sont armés jusqu'aux
dents. Si on entre, on est morts.
1071
01:06:45,245 --> 01:06:47,231
On va le faire Ă l'envers.
1072
01:06:47,332 --> 01:06:49,121
Psychologie inversée.
1073
01:06:49,222 --> 01:06:50,866
On ne va pas entrer.
1074
01:06:50,973 --> 01:06:52,331
Ce sont eux qui vont sortir.
1075
01:06:59,909 --> 01:07:01,416
Le compte à rebours est lancé.
1076
01:07:01,693 --> 01:07:02,700
Un.
1077
01:07:02,895 --> 01:07:04,766
Deux. Trois.
1078
01:07:11,833 --> 01:07:13,538
Chef, ils s'en vont.
1079
01:07:13,639 --> 01:07:15,971
Taisez-vous. Je me suis trompé !
1080
01:07:16,072 --> 01:07:17,446
Six. Sept.
1081
01:07:21,069 --> 01:07:23,517
Chef, ils nous échappent !
1082
01:07:23,618 --> 01:07:25,331
Taisez-vous une seconde !
1083
01:07:25,438 --> 01:07:28,645
J'ai perdu le fil.
Je dois reprendre de zéro.
1084
01:07:29,270 --> 01:07:31,866
Dix. Neuf. Huit.
1085
01:07:33,492 --> 01:07:35,238
Ça sent pas bon, ça.
1086
01:07:35,508 --> 01:07:36,695
Il va où, avec ça ?
1087
01:07:40,781 --> 01:07:41,781
Enfin un peu de calme.
1088
01:07:41,882 --> 01:07:44,183
Avec Jimmy, c'est toujours stress...
1089
01:07:44,319 --> 01:07:45,662
Z'avez pas vu papa ?
1090
01:07:45,763 --> 01:07:47,869
Le gnome, c'est ton père ?
1091
01:07:47,970 --> 01:07:49,604
T'avais pas remarqué ?
1092
01:07:49,705 --> 01:07:51,211
C'est son portrait craché.
1093
01:07:52,518 --> 01:07:54,234
Ta mère, c'est qui ?
1094
01:07:54,335 --> 01:07:56,692
Macaron le glouton !
1095
01:08:03,791 --> 01:08:05,789
Trois. Deux.
1096
01:08:06,185 --> 01:08:07,190
Un.
1097
01:08:18,704 --> 01:08:22,331
Je vais classer l'affaire T.I.A.
et les envoyer au ciel.
1098
01:08:22,853 --> 01:08:25,208
Et voilĂ que le ciel
m'envoie les affaires de la T.I.A. !
1099
01:08:33,203 --> 01:08:37,615
Y a pas Ă dire, la psychologie
inversée, c'est pas de la gnognotte.
1100
01:08:44,753 --> 01:08:45,760
Paluche !
1101
01:08:46,356 --> 01:08:47,360
Paluche !
1102
01:08:48,588 --> 01:08:49,608
Paluche !
1103
01:08:50,168 --> 01:08:51,248
Paluche...
1104
01:08:51,659 --> 01:08:52,666
Paluche.
1105
01:08:55,429 --> 01:08:56,435
Paluche !
1106
01:08:58,641 --> 01:08:59,644
Paluche.
1107
01:08:59,745 --> 01:09:01,495
T'as acheté les bières ?
1108
01:09:03,665 --> 01:09:05,566
Je t'en ficherai, des bières !
1109
01:09:08,226 --> 01:09:10,285
Vous inquiétez pas. Je le shoote.
1110
01:09:10,386 --> 01:09:11,823
Non... Attendez !
1111
01:09:11,924 --> 01:09:13,411
On doit lui arracher l'info.
1112
01:09:13,512 --> 01:09:16,202
MĂŞme s'il vous arrache la tĂŞte ?
1113
01:09:16,303 --> 01:09:18,911
Où est la tanière de Jimmy ?
1114
01:09:19,012 --> 01:09:20,017
Ici.
1115
01:09:21,123 --> 01:09:23,776
- Où ça, ici ?
- Ici mĂŞme !
1116
01:09:26,642 --> 01:09:29,143
Balancez-lui la dose, Mortadel.
1117
01:09:29,244 --> 01:09:31,872
Nous avons l'info qu'il nous faut.
1118
01:09:38,903 --> 01:09:41,384
Pardon, Paluche,
je ne t'avais pas vu.
1119
01:09:42,163 --> 01:09:46,161
M'oblige pas Ă faire
ce que je veux pas faire.
1120
01:09:46,262 --> 01:09:48,089
- C'est quoi ?
- À ton avis ?
1121
01:09:48,190 --> 01:09:49,197
Mourir.
1122
01:09:53,048 --> 01:09:55,409
T'as entendu, Marie ?
1123
01:09:55,816 --> 01:09:57,445
Moi, non.
1124
01:09:57,811 --> 01:09:58,815
Mon Dieu !
1125
01:09:58,916 --> 01:10:00,386
Quoi ? Quoi ?
1126
01:10:00,525 --> 01:10:02,681
T'es affreux, de face.
1127
01:10:02,782 --> 01:10:04,150
Comment ça, de face ?
1128
01:10:06,670 --> 01:10:09,422
Me dis pas
que je vais te perdre de vue.
1129
01:10:09,523 --> 01:10:12,526
Incroyable !
J'ai un cul pour moi tout seul.
1130
01:10:12,627 --> 01:10:14,563
Moi, pareil.
1131
01:10:14,664 --> 01:10:16,346
Fais-moi un dernier câlin.
1132
01:10:16,680 --> 01:10:18,131
Après, on se sépare.
1133
01:10:18,824 --> 01:10:20,001
Je vais lui montrer.
1134
01:10:20,102 --> 01:10:23,156
- OĂą allez-vous ?
- Je vais lui en coller une.
1135
01:10:23,257 --> 01:10:24,264
Je viens.
1136
01:10:24,365 --> 01:10:26,500
Papa ! Papa !
1137
01:10:28,270 --> 01:10:29,677
Papa !
1138
01:10:36,962 --> 01:10:39,136
- Papa !
- HĂ© ! Toi ! TĂŞte de piaf.
1139
01:10:39,636 --> 01:10:41,419
Approche si tu en as.
1140
01:10:41,520 --> 01:10:43,937
- Viens, petite fiotte.
- Bougre d'âne.
1141
01:10:44,843 --> 01:10:45,955
Crème de crétin !
1142
01:10:47,204 --> 01:10:48,457
Beau gosse !
1143
01:10:48,563 --> 01:10:50,112
- Sex-symbol !
- Playboy !
1144
01:10:50,522 --> 01:10:52,000
Je t'aime beaucoup...!
1145
01:10:57,126 --> 01:10:59,761
Ça aura pas duré longtemps,
hein, frérot ?
1146
01:11:02,967 --> 01:11:05,149
On vous laisse entre vous.
1147
01:11:06,204 --> 01:11:08,359
Prends ça, crâne d’œuf !
1148
01:11:09,307 --> 01:11:11,080
Tout se passait si bien...
1149
01:11:11,809 --> 01:11:13,406
Téléportation !
1150
01:11:17,880 --> 01:11:19,852
- Félicitations.
- Ça m'a échappé.
1151
01:11:45,676 --> 01:11:48,362
Après tout
ce qu'on a fait pour toi !
1152
01:11:48,469 --> 01:11:50,897
M'emprisonner et me droguer ?
1153
01:11:50,998 --> 01:11:52,564
Sois pas si négatif.
1154
01:12:27,119 --> 01:12:30,024
Ouyouyouille, je me sens tout chose.
1155
01:12:43,286 --> 01:12:45,739
Papa !
1156
01:12:45,840 --> 01:12:46,965
Boum !
1157
01:12:47,066 --> 01:12:49,840
La T.I.A. va faire...
1158
01:12:49,941 --> 01:12:50,948
boum...
1159
01:12:51,451 --> 01:12:53,685
Ces demeurés auraient-ils réussi ?
1160
01:12:53,786 --> 01:12:55,374
Ils auraient envoyé un texto.
1161
01:12:57,090 --> 01:12:58,093
Le voilĂ .
1162
01:12:58,194 --> 01:13:00,190
"La T.I.A. va décoller"
1163
01:13:00,291 --> 01:13:02,262
Qu'en pensez-vous, Bacterium ?
1164
01:13:05,968 --> 01:13:07,661
Pas sûr que ce soit eux.
1165
01:13:08,594 --> 01:13:11,312
On va rigoler
quand ta maisonnette va sauter,
1166
01:13:11,413 --> 01:13:12,911
quand va sauter ta maisonnette.
1167
01:13:21,407 --> 01:13:24,228
Ils nous font sortir du lit
pour ça ?
1168
01:13:32,099 --> 01:13:34,340
Ils passent au-dessus de nous !
1169
01:13:35,974 --> 01:13:37,157
Vous permettez ?
1170
01:13:37,928 --> 01:13:40,481
Je vous aide Ă ouvrir
votre parapluie.
1171
01:13:40,582 --> 01:13:44,076
Il a dĂ» se coincer
dans le tapis de l'ascenseur.
1172
01:13:46,695 --> 01:13:49,401
- Plus haut !
- Les commandes sont HS.
1173
01:13:49,542 --> 01:13:51,829
Je vous le pose ici, sur l'étagère.
1174
01:13:52,424 --> 01:13:54,424
Pas moyen de monter !
1175
01:13:54,525 --> 01:13:55,579
Enfin !
1176
01:14:00,964 --> 01:14:02,104
ArrĂŞtez de jouer !
1177
01:14:02,920 --> 01:14:05,054
Je sens qu'on va se marrer.
1178
01:14:10,841 --> 01:14:14,205
Passez devant, chef.
Vous avez le mal de l'air.
1179
01:14:14,492 --> 01:14:16,948
J'appelle le responsable
par mégaphone.
1180
01:14:26,168 --> 01:14:27,519
Il nous tourne le dos ?
1181
01:14:30,267 --> 01:14:31,950
ArrĂŞtez de...!
1182
01:14:36,210 --> 01:14:37,613
Je suis...
1183
01:14:39,648 --> 01:14:41,275
encore plus malade Ă l'avant.
1184
01:14:45,299 --> 01:14:46,431
La bombonne !
1185
01:14:48,452 --> 01:14:49,653
AllĂ´ ? AllĂ´ ?
1186
01:14:50,084 --> 01:14:51,084
AllĂ´ ?
1187
01:15:00,434 --> 01:15:01,669
Ça marche pas !
1188
01:15:08,614 --> 01:15:12,058
Ce monsieur est allé trop loin,
Mortadel.
1189
01:15:12,159 --> 01:15:13,159
C'est-Ă -dire ?
1190
01:15:13,260 --> 01:15:14,506
Il a dépassé l'immeuble.
1191
01:15:17,111 --> 01:15:18,727
Il revient. Pourquoi ?
1192
01:15:18,828 --> 01:15:20,127
Pour nous bombarder.
1193
01:15:20,228 --> 01:15:21,886
Boum, j'entends déjà ...
1194
01:15:21,987 --> 01:15:23,087
C'est inouĂŻ !
1195
01:15:23,188 --> 01:15:26,555
On a failli me tuer,
et vous jouez du hula-hoop !
1196
01:15:29,551 --> 01:15:31,153
ArrĂŞtez, madame !
1197
01:15:39,326 --> 01:15:40,623
Vous avez vu ?
1198
01:15:44,232 --> 01:15:46,798
- Il faudrait plus de Mach.
- Comment ça ?
1199
01:15:46,899 --> 01:15:48,557
Pour que ça mach plus vite.
1200
01:15:53,471 --> 01:15:54,642
Attrapez-la !
1201
01:15:54,743 --> 01:15:57,002
Bien sûr ! Y a qu'à demander.
1202
01:15:57,130 --> 01:16:00,448
On remonte ?
Mais je vais au rez-de-chaussée !
1203
01:16:00,802 --> 01:16:02,603
OĂą est le bouton d'arrĂŞt d'urgence ?
1204
01:16:02,875 --> 01:16:03,878
Le voilĂ !
1205
01:16:04,674 --> 01:16:05,960
Stop !
1206
01:16:09,431 --> 01:16:10,446
Poussez-vous.
1207
01:16:18,030 --> 01:16:20,736
Je veux parler
à la présidente de région.
1208
01:16:26,942 --> 01:16:30,231
Que c'est compliqué, bordel !
1209
01:16:31,388 --> 01:16:32,788
Ça glisse...
1210
01:16:37,667 --> 01:16:39,791
Le fil rouge sur le bouton vert...
1211
01:16:39,892 --> 01:16:41,091
Ça glisse...
1212
01:16:42,590 --> 01:16:44,162
On se retrouve en bas.
1213
01:16:44,816 --> 01:16:46,823
OĂą allez-vous, fripouille ?
1214
01:16:46,924 --> 01:16:48,201
Ne vous fâchez pas.
1215
01:16:48,302 --> 01:16:49,743
Attention ! Le coffre-fort !
1216
01:16:52,926 --> 01:16:54,574
Froissez pas mon pantalon.
1217
01:17:03,598 --> 01:17:05,945
Moi aussi, je pourrais me plaindre.
1218
01:17:10,209 --> 01:17:13,764
Tenez bon, chef !
Ne lâchez pas la bombe !
1219
01:17:18,480 --> 01:17:21,607
Bip, après le bip vient le boum...
1220
01:17:21,708 --> 01:17:24,343
J'entends déjà le...
1221
01:17:29,451 --> 01:17:30,463
Bon sang !
1222
01:17:50,221 --> 01:17:52,573
Jimmy devrait se
méfier des cow-boys.
1223
01:17:56,615 --> 01:17:58,699
Je la tiens, Mortadel !
1224
01:17:58,800 --> 01:18:00,112
Très bien, chef ! Très bien !
1225
01:18:00,213 --> 01:18:03,160
- Filémon la tient bien !
- Bien !
1226
01:18:03,261 --> 01:18:04,766
- Bien !
- Bien !
1227
01:18:04,879 --> 01:18:06,211
- Bien !
- Bien !
1228
01:18:06,312 --> 01:18:07,318
Bien !
1229
01:18:07,666 --> 01:18:08,959
- Bien !
- Bien !
1230
01:18:09,303 --> 01:18:10,310
Bien !
1231
01:18:11,841 --> 01:18:13,278
Chapeau, chef !
1232
01:18:22,109 --> 01:18:24,783
Que disait.. le texto, au juste ?
1233
01:18:43,881 --> 01:18:45,882
Après vous, vous êtes le chef.
1234
01:18:46,042 --> 01:18:50,191
Au contraire. C'est Ă vous de
me devancer pour sonder le terrain !
1235
01:18:52,225 --> 01:18:54,113
Faites quelque chose !
1236
01:18:54,214 --> 01:18:56,927
Caspa retractus terrenus blandus.
1237
01:19:02,238 --> 01:19:03,538
- Quoi ?
- Quoi ?
1238
01:19:14,443 --> 01:19:16,181
Vous allez oĂą ?
1239
01:19:16,474 --> 01:19:17,478
Téléportation.
1240
01:19:20,073 --> 01:19:21,947
Ton bébé est là !
1241
01:19:22,048 --> 01:19:23,873
Papa !
1242
01:19:25,740 --> 01:19:27,244
Tu l'as eu oĂą, ton permis ?
1243
01:19:27,345 --> 01:19:28,528
Tête de nœud !
1244
01:19:35,502 --> 01:19:37,485
S'il était pas pressé,
vous seriez mort.
1245
01:19:37,606 --> 01:19:39,705
Pensez-vous, on est copains.
1246
01:19:39,806 --> 01:19:41,128
Quoi ?
1247
01:19:41,746 --> 01:19:44,530
Paluche ! T'as oublié tes chaussures !
1248
01:19:46,757 --> 01:19:48,167
Oups ! Il a tourné les talons.
1249
01:19:48,268 --> 01:19:49,708
Pour vous tourner les boyaux.
1250
01:20:00,931 --> 01:20:04,127
J'avais jamais vu
un aussi beau "vous savez quoi".
1251
01:20:05,781 --> 01:20:06,968
De toute ma vie.
1252
01:20:08,688 --> 01:20:11,254
Enfin ! Je descends ici.
1253
01:20:11,355 --> 01:20:12,447
Bon débarras.
1254
01:20:15,070 --> 01:20:17,481
Quel marchepied !
1255
01:20:19,102 --> 01:20:20,517
Papa !
1256
01:20:21,306 --> 01:20:22,506
Papa !
1257
01:20:25,304 --> 01:20:26,558
Papa !
1258
01:20:28,931 --> 01:20:30,458
Le matelas !
1259
01:20:31,122 --> 01:20:32,650
Vise bien !
1260
01:20:42,237 --> 01:20:45,474
Ils avaient encore leurs dents
de lait, ces petits.
1261
01:20:45,575 --> 01:20:47,935
Regarde comme ils rampent de joie.
1262
01:20:48,036 --> 01:20:49,036
Papa !
1263
01:20:49,648 --> 01:20:50,909
Papa...
1264
01:20:51,010 --> 01:20:52,213
je veux changer de vie.
1265
01:20:52,314 --> 01:20:55,752
Bien, mon joli. Mais il est temps
de te dire la vérité.
1266
01:20:55,853 --> 01:20:57,945
Sébastien, ma fille, tu...
1267
01:20:58,171 --> 01:21:00,212
tu... tu es une enfant adoptée.
1268
01:21:10,004 --> 01:21:11,959
Bon. On rentre Ă la maison ?
1269
01:21:12,060 --> 01:21:13,433
Mission accomplie, chef.
1270
01:21:13,534 --> 01:21:15,118
Tout s'est bien passé.
1271
01:21:15,225 --> 01:21:17,961
Exactement.
On n'a rien laissé tomber au hasard.
1272
01:21:20,611 --> 01:21:22,583
On l'avait oublié, celui-là .
1273
01:21:22,684 --> 01:21:26,340
On n'est que deux, et moi,
je me coupe déjà en quatre...
1274
01:21:29,179 --> 01:21:31,388
Où t'étais passé, le Mariole ?
1275
01:21:31,489 --> 01:21:33,490
En rentrant Ă la maison,
j'ai pensé :
1276
01:21:33,591 --> 01:21:36,342
"Jimmy, t'as plus de maison.
Plus de maison t'as."
1277
01:21:37,760 --> 01:21:38,919
Grâce à vous.
1278
01:21:39,020 --> 01:21:40,486
- De rien !
- HĂ©.
1279
01:21:40,646 --> 01:21:43,895
En tout cas, félicitations.
Tu as pu garder le Transformer.
1280
01:22:08,934 --> 01:22:10,988
Il est mignon, ton Pokémon.
1281
01:22:11,089 --> 01:22:13,317
Voyons si tu vas aimer
nos petites dragées.
1282
01:22:15,629 --> 01:22:17,594
Vous cherchez ça, non ?
1283
01:22:17,695 --> 01:22:19,610
J'avais carrément zappé.
1284
01:22:19,711 --> 01:22:21,295
Il est temps d'employer
1285
01:22:21,442 --> 01:22:23,701
nos armes non magnétiques.
1286
01:22:25,050 --> 01:22:26,556
Accordez-moi une seconde.
1287
01:22:38,351 --> 01:22:39,651
Vous disiez ?
1288
01:22:40,691 --> 01:22:42,661
Eh bien, Jimmy, que...
1289
01:22:42,762 --> 01:22:44,719
Que... Tu vas où après ?
1290
01:22:44,820 --> 01:22:45,826
Pourquoi ?
1291
01:22:46,260 --> 01:22:47,747
Tu peux nous déposer ?
1292
01:22:47,848 --> 01:22:50,552
Rien Ă ajouter avant de mourir ?
1293
01:22:50,653 --> 01:22:51,853
Rien. Je crois.
1294
01:22:51,954 --> 01:22:53,160
Qu'il est mignon.
1295
01:22:53,307 --> 01:22:55,774
Compte à rebours lancé.
Lancé, le compte à rebours.
1296
01:22:56,296 --> 01:22:57,303
Cinq.
1297
01:22:59,544 --> 01:23:00,547
Quatre.
1298
01:23:00,648 --> 01:23:01,987
Jimmy, attends...
1299
01:23:02,101 --> 01:23:04,125
- Quoi encore ?
- Eh bien !
1300
01:23:04,226 --> 01:23:06,588
J'essaie pas de gagner du temps,
mais c'est que...
1301
01:23:06,689 --> 01:23:07,744
- Quoi ?
- Non...
1302
01:23:07,845 --> 01:23:11,202
Ton bolide,
il existe aussi en quatre portes ?
1303
01:23:11,303 --> 01:23:12,699
Deux. Un...
1304
01:23:12,800 --> 01:23:13,849
Une dernière chose.
1305
01:23:15,749 --> 01:23:19,158
- Ça ne me plaît pas.
- N'ayez crainte. j'ai tout prévu.
1306
01:23:20,038 --> 01:23:21,964
- Quoi ?
- Qu'allais-je dire ?
1307
01:23:22,065 --> 01:23:24,950
Rien. C'est moi qui parle.
Qui parle ? C'est moi.
1308
01:23:25,051 --> 01:23:27,634
Boum ! J'aime, tu sais quoi ?
Le boum
1309
01:23:27,735 --> 01:23:28,778
- Jimmy !
- Quoi !
1310
01:23:28,885 --> 01:23:31,860
Le poids lourd de la T.I.A.
va te tomber dessus.
1311
01:23:32,000 --> 01:23:34,413
Ah oui ? C'est ce qu'on va voir.
1312
01:23:44,126 --> 01:23:45,132
On a du bol.
1313
01:23:45,233 --> 01:23:46,239
Du bol ?
1314
01:23:46,340 --> 01:23:48,867
Vous plaisantez ?
J'avais tout calculé.
1315
01:23:51,093 --> 01:23:52,113
Presque tout.
1316
01:23:53,207 --> 01:23:54,976
VoilĂ votre petit document.
1317
01:23:55,085 --> 01:23:57,676
Vous nous donnez une mission.
On en remplit trois.
1318
01:23:57,777 --> 01:23:58,784
Trois ?
1319
01:23:59,227 --> 01:24:01,507
Voyons si on sait compter.
1320
01:24:01,608 --> 01:24:03,814
Un : Le coffre-fort. Récupéré.
1321
01:24:03,921 --> 01:24:05,369
À moitié neuf.
1322
01:24:07,267 --> 01:24:09,981
Deux : Grossepaluche. Super planqué.
1323
01:24:10,082 --> 01:24:11,399
MĂŞme nous, on sait pas oĂą.
1324
01:24:11,802 --> 01:24:13,259
Trois : La bombe.
1325
01:24:13,360 --> 01:24:16,399
J'allais justement en parler...
1326
01:24:16,500 --> 01:24:18,612
- Inutile.
- Elle est désactivée.
1327
01:24:19,876 --> 01:24:21,124
Elle n'explosera plus.
1328
01:24:21,231 --> 01:24:24,350
Pas la peine de nous faire la ola.
Vous êtes très pris.
1329
01:24:24,457 --> 01:24:29,007
Quel est ce document
qui a failli nous coûter la vie ?
1330
01:24:29,738 --> 01:24:32,139
Une recette de patate douce
1331
01:24:32,247 --> 01:24:34,794
qu'Ofelia
m'avait imprimée sur Internet.
1332
01:24:35,165 --> 01:24:37,164
J'ai l'estomac fragile.
1333
01:24:37,265 --> 01:24:39,361
Je ne peux rien manger de pimenté.
1334
01:24:40,234 --> 01:24:43,671
Quoi ?
Pourquoi vous me regardez comme ça ?
1335
01:24:43,878 --> 01:24:46,591
Agression brutale :
La victime a dĂ» avaler
1336
01:24:46,692 --> 01:24:51,166
un coffre Ă la sauce piquante.
Le petit crochet n'est pas passé.
1337
01:24:51,267 --> 01:24:53,603
Les agresseurs
auraient fui en Amazonie...
1338
01:24:53,704 --> 01:24:55,516
Mortadelounet !
1339
01:24:55,617 --> 01:24:57,807
Filémon mignon !
1340
01:24:57,908 --> 01:25:01,878
Venez, que je vous donne la recette
de l'andouille Ă la broche.
1341
01:25:01,979 --> 01:25:04,737
Ca y est ? On est hors de danger ?
1342
01:25:04,838 --> 01:25:06,699
Oui, mais attendez un peu.
1343
01:25:06,800 --> 01:25:08,170
J'attends quoi ?
1344
01:25:08,271 --> 01:25:10,021
Que ça chauffe moins
pour notre matricule.
1345
01:25:12,359 --> 01:25:13,912
Le compte à rebours est lancé.
1346
01:26:37,475 --> 01:26:41,055
Tu es un vrai sex-symbol.
C'est fou ce que tu me plais.
1347
01:26:41,156 --> 01:26:43,538
Je te l'ai dit cent fois, petite.
1348
01:26:43,639 --> 01:26:45,142
Je suis ton mâle dominant.
1349
01:26:45,243 --> 01:26:48,356
Chef, vous n'auriez pas
l'inversiline qui restait
1350
01:26:48,457 --> 01:26:49,460
dans la seringue ?
1351
01:26:49,561 --> 01:26:50,756
Moi ? Non.
1352
01:26:50,857 --> 01:26:53,609
Ă€ quoi me servirait
cette inversiline ?
1353
01:26:53,710 --> 01:26:56,460
De quoi parle-t-il,
mon canard en sucre ?
1354
01:26:56,561 --> 01:26:57,571
Oublie.
1355
01:26:57,672 --> 01:26:59,782
Je vais te montrer mon petit nid.
1356
01:26:59,883 --> 01:27:02,526
Je viens de laver par terre !
1357
01:27:02,627 --> 01:27:03,934
On ne vous a rien demandé...
1358
01:29:40,220 --> 01:29:41,827
Vous n'avez que trois profils, chef.
1359
01:29:41,928 --> 01:29:42,934
Le bon.
1360
01:29:43,035 --> 01:29:44,140
L'excellent.
1361
01:29:44,652 --> 01:29:46,349
Et le sévèrement burné.
1362
01:29:46,450 --> 01:29:47,867
Le "vous savez quoi"...
1363
01:29:47,994 --> 01:29:50,464
Mais il a dĂ» oublier, Mortadel.
1364
01:29:50,565 --> 01:29:51,938
C'était il y a 15 ans.
1365
01:29:52,039 --> 01:29:55,646
15 ans au trou. Je vois pas pourquoi
il vous en voudrait.
1366
01:29:56,960 --> 01:29:58,294
Rien Ă voir avec moi.
1367
01:29:58,395 --> 01:29:59,806
Si j'étais pas inversé, Filémon...
1368
01:29:59,907 --> 01:30:02,865
C'est moi qui parle.
Qui parle ? C'est moi.
1369
01:30:02,966 --> 01:30:04,538
Ça alors ! C'est rigolo.
1370
01:30:04,639 --> 01:30:06,043
L'inversiline !
1371
01:30:07,137 --> 01:30:09,153
Il me faut deux agents pros,
1372
01:30:09,254 --> 01:30:11,295
compétents, courageux, intrépides...
1373
01:30:11,396 --> 01:30:12,457
Je veux conduire !
1374
01:30:12,584 --> 01:30:14,893
Le docteur m'a dit
que je manquais de fer.
1375
01:30:15,437 --> 01:30:17,505
- Il va encore pleuvoir.
- Admirez.
1376
01:30:17,606 --> 01:30:19,774
Mais c'est Paluchounet !
C'est marrant.
1377
01:30:19,875 --> 01:30:21,243
Le compte à rebours est lancé.
1378
01:30:21,613 --> 01:30:22,680
Un.
1379
01:30:22,785 --> 01:30:23,886
Deux.
1380
01:30:23,987 --> 01:30:25,706
Trois. Quatre.
1381
01:30:25,807 --> 01:30:26,889
Moi aussi.
1382
01:30:26,990 --> 01:30:28,616
La téléportation.
1383
01:30:28,717 --> 01:30:30,248
Laissez-moi réfléchir, enfin !
1384
01:30:30,349 --> 01:30:31,769
Ça, c'est du réflexe !
1385
01:30:31,870 --> 01:30:34,121
Dites-moi que je rĂŞve !
1386
01:30:34,222 --> 01:30:37,014
Vous auriez pas entendu
comme un bruit ?
1387
01:30:37,115 --> 01:30:39,669
Joli petit lot aux jolis lolos,
chef.
1388
01:30:39,770 --> 01:30:41,379
Juste ce qu'il me faut.
1389
01:30:41,480 --> 01:30:43,130
- Si.
- Non, non, non !
1390
01:30:43,231 --> 01:30:45,415
- Si, si, si !
- Non...
1391
01:30:45,516 --> 01:30:46,821
Public, je t'aime.
1392
01:30:54,754 --> 01:30:55,893
Il va encore pleuvoir.
1393
01:31:02,304 --> 01:31:05,945
Boum
J'aime quand ça fait boum
1394
01:31:06,046 --> 01:31:07,499
J'aime quand ça fait boum
1395
01:31:07,600 --> 01:31:10,224
C'est drôle, c'est très drôle
quand ça fait boum
1396
01:31:10,325 --> 01:31:11,664
Il massacre la chanson.
1397
01:31:12,214 --> 01:31:15,698
Boum
J'aime quand ça fait boum
1398
01:31:15,799 --> 01:31:17,649
C'est drôle quand ça fait boum
1399
01:31:17,750 --> 01:31:19,871
J'aime quand ça fait boum boum
1400
01:31:21,943 --> 01:31:25,080
À toi, papa, qui m'as fait découvrir
Mortadelo et Filemon quand j'étais enfant
1401
01:31:25,181 --> 01:31:26,681
sans en mesurer les conséquences.
1402
01:31:36,935 --> 01:31:38,327
C'est quoi, après bip ?
1403
01:31:40,285 --> 01:31:44,273
C'est ainsi que le potier,
avec ténacité et patience,
1404
01:31:44,374 --> 01:31:46,886
façonne l'argile, lentement.
1405
01:31:46,987 --> 01:31:50,506
Il perpétue de la sorte
une tradition ancestrale
1406
01:31:50,607 --> 01:31:52,575
qui tient du sacerdoce.
1407
01:31:52,703 --> 01:31:55,340
L'art délicat
de la fabrication des cruches...
1408
01:31:56,426 --> 01:31:57,838
Adaptation : Eric Bigo98721