All language subtitles for 2021 Saving Shuli

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,760 --> 00:00:48,730 What's your name? 2 00:00:48,800 --> 00:00:49,530 My name? 3 00:00:50,200 --> 00:00:50,800 Shuli. 4 00:00:50,870 --> 00:00:52,030 Hoolli. -No. 5 00:00:52,470 --> 00:00:53,700 Not Hoolli, Shuli. 6 00:00:54,100 --> 00:00:55,800 Julie? -No, Shuli, Shuli. 7 00:00:55,840 --> 00:00:58,040 Shuli. -Shuli. Yes Shuli. -Shuli 8 00:00:58,070 --> 00:01:01,110 What's your name? -Andrea. -Andrea. 9 00:01:01,480 --> 00:01:03,980 Good name, I like Andrea. -Yeah... 10 00:01:04,850 --> 00:01:06,610 You want to do the... 11 00:01:06,650 --> 00:01:07,380 The Titanic? 12 00:01:08,250 --> 00:01:10,520 Yeah, yeah, let's do the Titanic. -Okay. 13 00:01:10,550 --> 00:01:11,750 You here. -Yes. 14 00:01:11,820 --> 00:01:12,950 And I like that. 15 00:01:13,520 --> 00:01:14,320 You know... 16 00:01:18,730 --> 00:01:20,430 Come, come, want to drink something? 17 00:01:20,630 --> 00:01:21,430 Yeah. -Yeah? -Yeah. 18 00:01:21,700 --> 00:01:23,730 Okay, let's drink. What do you want to drink? 19 00:01:24,130 --> 00:01:26,230 Okay, I know, I know, excuse me, you have Arak? 20 00:01:27,100 --> 00:01:30,440 Arak, something like that. -Beer? Give me this, the big, the big. 21 00:01:30,470 --> 00:01:32,670 Beer, Whiskey? -Ah, Whiskey, yeah 22 00:01:32,710 --> 00:01:34,210 It's 200,000 -Take it, alright. 23 00:01:34,410 --> 00:01:35,840 Hi you know, I can do like this. 24 00:01:36,280 --> 00:01:37,710 Yeah, look. -No, no, no! 25 00:01:37,780 --> 00:01:39,210 Yeah, yeah, yeah. -No, no! 26 00:01:39,550 --> 00:01:41,880 Present for you. -Thank you, for me? 27 00:01:42,080 --> 00:01:44,690 Yeah, for you. For me? For me. For you. -Wow! 28 00:01:44,750 --> 00:01:46,890 Big spender! -Yeah, Andrea, you know, 29 00:01:46,920 --> 00:01:50,760 I have a very, very, famous and rich family 30 00:01:51,160 --> 00:01:52,260 in Israel. -Really? -Yeah. 31 00:01:52,330 --> 00:01:55,430 So you want to go for a walk in my neighborhood? 32 00:01:56,800 --> 00:02:00,000 For your neighbor... Si. -Yeah, over there. 33 00:02:00,270 --> 00:02:01,370 Yes of course, yes. 34 00:02:01,400 --> 00:02:03,440 Come on, let's go! 35 00:02:04,110 --> 00:02:08,080 United King Films Present 36 00:02:24,530 --> 00:02:26,530 You live here? -Yes, you like it? 37 00:02:27,700 --> 00:02:28,500 Nice. 38 00:02:28,660 --> 00:02:31,200 You like it. -Very. Very good, yeah, very good. 39 00:02:31,500 --> 00:02:32,570 Hello. 40 00:02:32,670 --> 00:02:34,040 How are you, friend? 41 00:02:35,040 --> 00:02:35,970 Give me the keys, now! 42 00:02:36,040 --> 00:02:40,110 Keys! Wallet! -Okay. You want me to shoot you? 43 00:02:40,180 --> 00:02:41,440 The backpack! The backpack! -Okay. 44 00:02:41,480 --> 00:02:42,080 Julietta, step back. 45 00:02:42,110 --> 00:02:44,750 Give me the backpack, you've already lost it, hurry up idiot! 46 00:02:44,780 --> 00:02:46,750 Okay. -Do you think I'm joking around? 47 00:02:46,780 --> 00:02:47,850 Here. -Show me. 48 00:02:47,920 --> 00:02:48,620 Here. 49 00:04:09,360 --> 00:04:10,770 Shit! 50 00:04:23,310 --> 00:04:24,110 Fuck. 51 00:04:25,780 --> 00:04:26,580 Fuck. 52 00:04:28,080 --> 00:04:28,920 Fuck. 53 00:04:34,120 --> 00:04:36,080 לשחרר את שולי LeSachrer et Shuli SAVING SHULI 54 00:04:47,240 --> 00:04:47,840 You piece of shit. 55 00:04:49,100 --> 00:04:49,940 Look. 56 00:04:50,710 --> 00:04:54,080 He's Israeli, look, Shuli Kahalany. 57 00:04:54,910 --> 00:04:55,910 What do you want? 58 00:04:58,450 --> 00:05:00,250 So your dad has money. 59 00:05:02,250 --> 00:05:02,950 What? 60 00:05:04,550 --> 00:05:06,950 Babe, how do you say Rich? -Rich. 61 00:05:07,920 --> 00:05:09,890 Father, your father... 62 00:05:12,560 --> 00:05:13,330 He's rich? 63 00:05:18,770 --> 00:05:21,240 Yes, yes, yes, very rich. 64 00:05:21,600 --> 00:05:23,040 Very, very rich, yes. 65 00:05:25,870 --> 00:05:28,010 Babe, we struck gold, how about that? 66 00:05:30,450 --> 00:05:31,610 My fine thing 67 00:05:33,350 --> 00:05:36,150 I knew this fine ass would make me a millionaire. 68 00:05:36,490 --> 00:05:37,390 Daddy. 69 00:05:38,420 --> 00:05:40,220 Twenty five shekels for a haircut? 70 00:05:41,160 --> 00:05:43,490 Damti, I don't have that kind of money. Do I look like Omer Adam? 71 00:05:43,930 --> 00:05:45,630 Twenty five shekels. 72 00:05:46,130 --> 00:05:47,130 Nati, Nati... 73 00:05:47,360 --> 00:05:49,460 Damti here wants 25 shekels for a haircut. 74 00:05:49,630 --> 00:05:51,830 Did you lose your mind, what do you mean 25 shekels? 75 00:05:51,870 --> 00:05:53,570 Do you think he has that kind of money? 76 00:05:53,640 --> 00:05:55,070 It's just 25 shekels, what's the big deal? 77 00:05:55,140 --> 00:05:56,170 Udi, Udi, Udi... 78 00:05:56,240 --> 00:05:57,170 Do me a favor, stay out of this. 79 00:05:57,240 --> 00:05:59,440 What did your dad do, some snipping noises with the scissors?! 80 00:05:59,580 --> 00:06:00,740 Isn't that so, Betzalel? 81 00:06:01,180 --> 00:06:02,340 What do you say, Tamara? 82 00:06:02,510 --> 00:06:04,150 After the head massage... 83 00:06:04,510 --> 00:06:06,880 Do you feel like going for a little walk with Beztalel? 84 00:06:07,420 --> 00:06:09,450 What was that good for? Why are you like that? 85 00:06:09,590 --> 00:06:11,150 Cool down a bit, this is 2020. 86 00:06:11,550 --> 00:06:12,420 Here you go, dry yourself up. 87 00:06:12,520 --> 00:06:14,860 No need, you left me hanging as it is. 88 00:06:14,920 --> 00:06:16,990 Batzi, come here. We need your negotiation skills. 89 00:06:17,030 --> 00:06:18,860 Come here, Damti is trying to trick us. 90 00:06:19,130 --> 00:06:20,090 Why are you wet? 91 00:06:20,160 --> 00:06:21,830 The washer pulled a "Me douche" on me. 92 00:06:22,200 --> 00:06:24,030 Put water in my ears, I can't hear a thing. 93 00:06:24,170 --> 00:06:26,300 Tell me, Avihu, if the washer quits, 94 00:06:26,370 --> 00:06:27,970 and another washer replace her, 95 00:06:28,440 --> 00:06:30,440 does the old washer throw her a shower? 96 00:06:31,510 --> 00:06:32,940 Did you hear what I just told him Betzalel? 97 00:06:33,010 --> 00:06:35,110 I can't hear, she put water in my ears. Don't you get it? 98 00:06:35,140 --> 00:06:37,880 Batzi, Batzi, Damti here, wants to buy himself a penthouse 99 00:06:38,010 --> 00:06:39,780 * He wants me to pay him 25 shekels for a haircut. 100 00:06:40,380 --> 00:06:41,850 75 shekels for a haircut? 101 00:06:41,850 --> 00:06:43,890 Damti, did you lose you mind? -No. 102 00:06:43,950 --> 00:06:46,390 Does he look like Eyal Golan, carrying around money like that? 103 00:06:46,790 --> 00:06:48,490 From what I see here, I think... 104 00:06:48,490 --> 00:06:50,090 More or less... -Give or take... 105 00:06:50,130 --> 00:06:51,390 Twenty five shekels. 106 00:06:52,360 --> 00:06:53,790 Twenty five shekels. 107 00:06:53,960 --> 00:06:54,760 Nice! 108 00:06:55,260 --> 00:06:57,570 I'm surrounded by morons. Surrounded by idiots. 109 00:06:57,600 --> 00:06:59,870 Hello, who here is Avihu Kahalani? 110 00:07:00,570 --> 00:07:01,200 Avihu. 111 00:07:03,040 --> 00:07:04,340 If it's about the property tax... 112 00:07:04,640 --> 00:07:06,640 I know I listed my apartment as a synagogue, 113 00:07:07,010 --> 00:07:09,480 But next week, God willing, we're bringing in a Torah. 114 00:07:09,580 --> 00:07:11,750 Next year, for Yom Kipur you're all invited! 115 00:07:11,750 --> 00:07:12,880 God willing. -No guarantees. 116 00:07:12,920 --> 00:07:14,750 It's about your son, Shuli. 117 00:07:15,980 --> 00:07:18,090 I'm afraid I have some bad news. 118 00:07:21,720 --> 00:07:22,390 Shuli? 119 00:07:22,890 --> 00:07:24,390 Here you go, he's waking up, Avihu? 120 00:07:24,630 --> 00:07:25,490 Mr. Kahalani. 121 00:07:27,560 --> 00:07:28,030 What happened? 122 00:07:28,060 --> 00:07:29,500 He's waking up. 123 00:07:30,900 --> 00:07:31,870 Calm down, Avihu. -It's not a dream. 124 00:07:31,930 --> 00:07:33,230 Calm down, it's not a dream. -It's not a dream. 125 00:07:33,270 --> 00:07:34,470 Look, look, look, look. 126 00:07:34,600 --> 00:07:36,440 It's not as bad as it sounds. 127 00:07:36,570 --> 00:07:37,000 Really? 128 00:07:37,170 --> 00:07:40,070 All the kidnappers want is money. A ransom. 129 00:07:40,110 --> 00:07:41,810 Usually the sums are quite low. 130 00:07:42,010 --> 00:07:42,940 Fifty grand... 131 00:07:43,010 --> 00:07:43,610 Oh boy... 132 00:07:43,610 --> 00:07:44,780 I'm not feeling well. -Oh boy... 133 00:07:44,850 --> 00:07:45,980 I'm not feeling well, holy moly. 134 00:07:46,010 --> 00:07:47,520 Calm down, Avihu. -Holy moly I'm not well. 135 00:07:47,550 --> 00:07:48,250 Avihu, calm down. 136 00:07:48,280 --> 00:07:49,720 It's bad for your blood pressure. 137 00:07:49,820 --> 00:07:51,690 You just had heart surgery. Here, drink something, calm down. 138 00:07:51,720 --> 00:07:52,750 Calm down, Shhh... 139 00:07:53,360 --> 00:07:54,290 It's cold, the tooth! 140 00:07:54,360 --> 00:07:55,720 You didn't fix the cavity? 141 00:07:56,530 --> 00:07:57,560 Haircut and fix my tooth? 142 00:07:57,590 --> 00:07:58,590 Who am I? Static and Ben-El? 143 00:07:58,690 --> 00:08:00,830 Avihu, Avihu, go home, have some rest. 144 00:08:01,000 --> 00:08:03,860 Take care of your teeth, and let the Ministry of Foreign Affairs take care of everything. 145 00:08:04,170 --> 00:08:05,870 We know how to handle these things. 146 00:08:06,070 --> 00:08:08,000 Yes, I saw how you handled Gilad Shalit. 147 00:08:08,340 --> 00:08:09,100 That was The Ministry of Defense. 148 00:08:09,470 --> 00:08:11,870 Five years the boy was imprisoned, eating nothing but Hummus, 149 00:08:11,940 --> 00:08:14,140 watching the world cup, dressed him up like a sissy 150 00:08:14,180 --> 00:08:15,610 and that was a white boy. 151 00:08:15,810 --> 00:08:17,650 Nobody cares about a kidnapped Yemenite boy. 152 00:08:17,680 --> 00:08:18,680 That's the truth. 153 00:08:19,350 --> 00:08:21,150 Nati, Betzalel... 154 00:08:22,520 --> 00:08:23,480 We're going to Colombia. 155 00:08:24,150 --> 00:08:25,120 Nice! 156 00:08:25,290 --> 00:08:26,920 We're going to free Shuli 157 00:08:27,620 --> 00:08:28,760 and nothing will stop us! 158 00:08:31,790 --> 00:08:32,490 Avihu! 159 00:08:32,660 --> 00:08:34,460 Avihu! -Avihu! -Avihu! -Avihu! 160 00:08:42,840 --> 00:08:45,210 Look, look, the Israeli flag! -Calm down, calm down. 161 00:08:45,410 --> 00:08:47,810 Look, the Israeli flag, tell him. Here, stop here. 162 00:08:48,110 --> 00:08:48,740 Stop right here. 163 00:08:48,810 --> 00:08:50,240 What do you say Avihu, how much will he charge? 164 00:08:50,310 --> 00:08:50,880 Don't worry about it. 165 00:08:51,210 --> 00:08:52,710 Batzi, what do you say, how much will he charge? 166 00:08:52,780 --> 00:08:54,750 Just hope that he won't dupe us. 167 00:08:54,920 --> 00:08:55,680 We've been duped! 168 00:08:55,750 --> 00:08:57,620 What are you... Pay him already. You pay him. You... 169 00:08:57,720 --> 00:08:58,820 We've been duped. -Here, for your health. 170 00:08:59,320 --> 00:09:00,450 For your health, my dear. 171 00:09:00,520 --> 00:09:01,960 Fuck you. -Have a good afternoon -Good health. 172 00:09:02,120 --> 00:09:03,090 Fuck you, he tells me. 173 00:09:03,990 --> 00:09:04,930 Where to? -Hi there. 174 00:09:04,990 --> 00:09:06,430 I'm here to talk with the ambassador. 175 00:09:06,530 --> 00:09:07,430 Do you have an appointment? 176 00:09:07,530 --> 00:09:08,960 Do you think I need an appointment? 177 00:09:09,030 --> 00:09:10,400 My son, he's getting whipped in the Favelas 178 00:09:10,430 --> 00:09:11,900 and you want me to make an appointment? 179 00:09:12,000 --> 00:09:13,830 Avihu, relax, I'll talk to him. 180 00:09:13,970 --> 00:09:16,400 Avihu, let me talk to him. - As if I need an appointment. 181 00:09:16,440 --> 00:09:17,940 Ask nicely, what are you getting so angry about? 182 00:09:18,870 --> 00:09:20,110 Hi my man, how are you? 183 00:09:20,340 --> 00:09:22,710 We came to free Shuli, Avihu's kidnapped son. 184 00:09:22,780 --> 00:09:24,250 I'm sorry, you can't come in without an appointment. 185 00:09:24,250 --> 00:09:25,650 Let me, give me a moment. -What is he saying? 186 00:09:25,650 --> 00:09:27,620 Let me have a try. You with your nonsense. 187 00:09:27,950 --> 00:09:28,750 Daddy-o, listen up, 188 00:09:29,350 --> 00:09:30,420 how can I score something around here? 189 00:09:30,490 --> 00:09:31,650 What are you talking about scoring?! 190 00:09:31,690 --> 00:09:33,520 I want to meet the ambassador or I'll mess this place up. 191 00:09:33,620 --> 00:09:34,920 Avihu, Avihu, calm down. 192 00:09:35,020 --> 00:09:37,530 What did this chair ever do to you? 193 00:09:37,560 --> 00:09:38,930 You can't be like that. 194 00:09:39,160 --> 00:09:41,160 -Code 338. -We came to free the boy not to cause havoc. 195 00:09:41,160 --> 00:09:42,330 Let them run me over. -Avihu. 196 00:09:42,360 --> 00:09:43,160 You can't do this. 197 00:09:43,200 --> 00:09:46,200 If they won't bring the kid, they can run me over. 198 00:09:46,230 --> 00:09:47,900 Don't touch me. -It won't work like this. 199 00:09:48,170 --> 00:09:48,870 Come 200 00:09:48,940 --> 00:09:51,140 You need to be strong. We talked about this. Patience. 201 00:09:51,670 --> 00:09:52,340 Open up please. 202 00:09:53,280 --> 00:09:55,510 Hello. -G'morning. -G'morning. 203 00:09:55,540 --> 00:09:57,880 Okay, the ambassador is currently out of town 204 00:09:58,150 --> 00:09:59,610 he asked me personally. -Fuck my life, he's not here. 205 00:09:59,680 --> 00:10:01,480 -Here comes a bus it can run me over -Avihu! 206 00:10:01,650 --> 00:10:02,920 He's a bit stressed. 207 00:10:02,950 --> 00:10:04,650 Excuse him, a kidnapped son after all. 208 00:10:04,690 --> 00:10:05,590 Of course, I understand. 209 00:10:05,750 --> 00:10:07,320 He asked me personally to take care of you. 210 00:10:07,420 --> 00:10:08,760 I'll take you now to the hotel. 211 00:10:08,790 --> 00:10:11,560 I'll update you on all the details on the way there, okay? 212 00:10:11,630 --> 00:10:13,690 Okay, it's... -Nice to me you, I'm Coral. 213 00:10:14,160 --> 00:10:15,060 Nice! 214 00:10:15,200 --> 00:10:17,100 Coral, did you ever think to Hebraicize it 215 00:10:17,170 --> 00:10:18,030 To... Corachel? 216 00:10:19,130 --> 00:10:20,370 Did you here what I said to her, Batzi? 217 00:10:20,440 --> 00:10:21,540 To Hebraicize it to Corachel. 218 00:10:21,900 --> 00:10:22,840 Maybe Coruthy? 219 00:10:22,870 --> 00:10:23,600 Guys, help me out. 220 00:10:23,670 --> 00:10:24,340 Corina. 221 00:10:24,570 --> 00:10:25,270 Corona. 222 00:10:25,310 --> 00:10:27,680 Corenough, take your stuff. -Let's go. 223 00:10:28,010 --> 00:10:29,310 Come, the car is here at the back. 224 00:10:29,340 --> 00:10:30,780 Cute, this Corachel girl, huh Batzi? 225 00:10:31,950 --> 00:10:32,680 After you. 226 00:10:33,520 --> 00:10:34,380 Betzalel, what do you think? 227 00:10:34,680 --> 00:10:36,080 Do you think she knows if there's Wi-Fi here? 228 00:10:36,380 --> 00:10:37,820 What Wi-Fi, you didn't get an internet package? 229 00:10:38,050 --> 00:10:39,950 I used it all up in the plane, binging on porn. 230 00:10:47,600 --> 00:10:48,830 It's beautiful here, in real life. 231 00:10:49,060 --> 00:10:50,260 Nicer than in Narcos. 232 00:10:50,670 --> 00:10:52,230 Did he end up finding his mom? 233 00:10:53,000 --> 00:10:54,170 Not Marco, dummy. 234 00:10:54,470 --> 00:10:56,470 "Narcos" with Pablo Escobar, the man. 235 00:10:56,570 --> 00:10:58,010 Colombia isn't just about "Narcos" 236 00:10:58,070 --> 00:11:01,480 it's a country full of culture, heritage, art, literature. 237 00:11:01,980 --> 00:11:05,480 You probably remember the picturesque descriptions of Gabriel Garcaia Maarquez 238 00:11:05,510 --> 00:11:07,250 in his book "One Hundred Years of Solitude". 239 00:11:12,150 --> 00:11:14,420 Speaking of "One Hundred Years of Solitude" 240 00:11:15,060 --> 00:11:17,420 Where did Gabriel go to blow off steam? 241 00:11:17,830 --> 00:11:18,560 I'll give you one... 242 00:11:18,590 --> 00:11:21,030 Relax, what's up with you. -As if you came here to party. 243 00:11:22,360 --> 00:11:23,730 God help me, what a city. 244 00:11:24,600 --> 00:11:26,030 God knows where well find him. 245 00:11:56,460 --> 00:11:57,530 You called my father? 246 00:12:07,910 --> 00:12:09,810 He hasn't eaten in three days. 247 00:12:11,810 --> 00:12:13,480 What are you planning to do about Shuli? 248 00:12:13,920 --> 00:12:15,220 The kidnappers didn't contact us yet. 249 00:12:15,220 --> 00:12:18,090 But it always takes three, four days for them to contact. 250 00:12:18,120 --> 00:12:19,420 They do it to intimidate. 251 00:12:19,520 --> 00:12:21,460 He's lucky his mom isn't alive. He brings us nothing but worries. 252 00:12:21,990 --> 00:12:24,390 I'm sorry, I didn't know you were a widower. 253 00:12:24,690 --> 00:12:26,190 I wish I was that lucky. 254 00:12:27,030 --> 00:12:27,660 I'll give you one! 255 00:12:27,960 --> 00:12:30,830 Relax what's with you? -You're all over my case since we landed. 256 00:12:31,770 --> 00:12:33,230 Batzi's wife is Avihu's sister. 257 00:12:34,070 --> 00:12:35,070 Oh, you're brothers in law? 258 00:12:35,100 --> 00:12:35,940 That's nice. -Unfortunately. 259 00:12:36,200 --> 00:12:37,540 What's your wife's name, Betzalel? 260 00:12:37,740 --> 00:12:39,140 Batzi's wife has two names: 261 00:12:39,470 --> 00:12:40,440 Etti and Margalit. 262 00:12:40,680 --> 00:12:42,640 Oh, so how do you call her? 263 00:12:42,680 --> 00:12:43,510 Hitler. 264 00:12:44,080 --> 00:12:45,880 Ouch! -Enough already! -Can you just leave me be? 265 00:12:45,880 --> 00:12:46,810 Get off of me already! 266 00:12:46,820 --> 00:12:48,050 You're scaring Corachel, enough! 267 00:12:48,250 --> 00:12:50,350 Leave her alone, she's not going to want to help save Shuli! 268 00:12:50,520 --> 00:12:51,450 You broke his fan. 269 00:12:51,520 --> 00:12:53,690 Here, you broke the driver's fan. -Me, me, me, it's all me. 270 00:12:53,760 --> 00:12:54,960 You, yes, you. -Yes, me. 271 00:12:54,960 --> 00:12:56,760 What about you Nati, you're not married? 272 00:12:56,930 --> 00:12:57,630 I'm single as a butterfly, 273 00:12:57,690 --> 00:12:58,730 sting like a bee. 274 00:12:58,990 --> 00:13:00,360 Ay! 275 00:13:01,530 --> 00:13:02,800 Betzalel, do you have any kids? 276 00:13:02,830 --> 00:13:03,400 No. 277 00:13:04,800 --> 00:13:05,400 What do you mean "No"? 278 00:13:05,670 --> 00:13:07,030 Vardina, Zohara and Hadassah. 279 00:13:07,300 --> 00:13:08,300 I thought she meant boys. 280 00:13:09,270 --> 00:13:11,610 Be grateful you don't have any boys,, they only bring trouble. 281 00:13:12,210 --> 00:13:14,240 So I understand that Shuli didn't get insurance. 282 00:13:14,280 --> 00:13:14,740 No. 283 00:13:15,480 --> 00:13:16,410 Problematic kid. 284 00:13:16,910 --> 00:13:20,550 Okay, the Ministry will help to cover expenses. 285 00:13:20,620 --> 00:13:21,750 Where are you staying? 286 00:13:21,780 --> 00:13:22,420 Casa Yiftach. 287 00:13:22,550 --> 00:13:24,520 Casa Hilton. -Casa Hilton. 288 00:13:25,090 --> 00:13:26,120 Oh, at the Hilton? 289 00:13:27,490 --> 00:13:28,520 Don't worry, Corachel, 290 00:13:28,820 --> 00:13:30,420 we came to free Shuli. 291 00:13:30,830 --> 00:13:32,930 We won't go overboard. 292 00:13:36,830 --> 00:13:37,930 Nice! 293 00:13:38,230 --> 00:13:40,530 He gives me an invoice: Due net 30. 294 00:13:40,700 --> 00:13:42,540 Now I already paid VAT on the 15th. 295 00:13:44,270 --> 00:13:45,240 One... 296 00:13:45,570 --> 00:13:46,470 Two... 297 00:13:46,680 --> 00:13:47,570 Nice! 298 00:13:55,780 --> 00:13:56,720 Nice! 299 00:14:00,220 --> 00:14:01,320 Nice! 300 00:14:07,130 --> 00:14:08,130 Mr. Betzalel... 301 00:14:08,800 --> 00:14:11,130 We're in Colombia for 24 hours, no sign of Shuli. 302 00:14:12,100 --> 00:14:13,800 Instead of searching for him, we're here partying. 303 00:14:14,070 --> 00:14:15,100 Getting wild with an ass. 304 00:14:15,140 --> 00:14:16,100 What's going on in there? 305 00:14:20,740 --> 00:14:22,840 What a night, Avihu, wow! 306 00:14:22,910 --> 00:14:24,040 It was a Pony. 307 00:14:24,080 --> 00:14:25,380 I'll smack your head! 308 00:14:25,950 --> 00:14:27,110 Relax, Avihu. 309 00:14:27,780 --> 00:14:30,080 Corachel said the kidnappers will contact us. 310 00:14:30,420 --> 00:14:32,390 There's nothing we can do. -There's lots we can do. 311 00:14:32,990 --> 00:14:34,560 We need to go out, ask people. 312 00:14:34,920 --> 00:14:36,390 What do you want, that we just roam the streets 313 00:14:36,490 --> 00:14:38,230 asking people if they saw Shuli? -Yes. 314 00:14:38,690 --> 00:14:41,200 Did you see Shuli? 315 00:14:41,530 --> 00:14:42,960 Napo, did you see Shuli? 316 00:14:43,300 --> 00:14:45,270 Good morning. -Good morning, Corachel, did they call? 317 00:14:45,330 --> 00:14:46,670 Is there a sign of Shuli? 318 00:14:46,700 --> 00:14:47,630 The kid is gone. 319 00:14:47,700 --> 00:14:48,770 Stop, please, stop. 320 00:14:48,840 --> 00:14:49,540 Okay? Stop. 321 00:14:50,310 --> 00:14:51,310 My son also... 322 00:14:51,470 --> 00:14:53,410 They say "My son", but we don't know where he is. 323 00:14:54,810 --> 00:14:56,340 That poor kid is in the Favelas 324 00:14:56,540 --> 00:14:59,250 and we're partying here with a bunch of sissies. 325 00:15:00,680 --> 00:15:01,120 The kid is gone. 326 00:15:01,150 --> 00:15:02,580 Avihu, relax, you're after a heart surgery. 327 00:15:02,680 --> 00:15:03,980 Stop! Okay don't touch me. 328 00:15:04,820 --> 00:15:05,990 They keep touching me. 329 00:15:06,350 --> 00:15:07,420 Her too, for an hour now 330 00:15:07,560 --> 00:15:08,720 she's massaging my wooden leg. 331 00:15:08,820 --> 00:15:11,560 There's nothing we can do, Avihu. -There's lots to do, okay? 332 00:15:11,630 --> 00:15:12,590 There's lots to do. 333 00:15:12,590 --> 00:15:14,700 To go, ask people, gather around, score something. 334 00:15:14,960 --> 00:15:16,260 Score something? Sure. 335 00:15:16,300 --> 00:15:18,170 Gram? Nathaniel? Gram? 336 00:15:18,270 --> 00:15:18,930 Napo, gram? 337 00:15:19,400 --> 00:15:20,530 Gram? Corachel, gram? 338 00:15:20,840 --> 00:15:21,300 Gram? 339 00:15:21,600 --> 00:15:22,400 Natalia, gram? 340 00:15:22,740 --> 00:15:23,370 Gram? 341 00:15:23,570 --> 00:15:25,070 Gram? Anybody wants a gram? 342 00:15:35,880 --> 00:15:38,090 Fine, fine, fine, this idiot doesn't want to eat 343 00:15:38,090 --> 00:15:39,320 I'll make him eat this. 344 00:15:39,350 --> 00:15:40,950 You're going to eat this. -No, no, no 345 00:15:41,020 --> 00:15:43,690 Open your mouth, open mouth, open up! -Please, no! 346 00:15:43,690 --> 00:15:45,030 That idiot son of a bitch! 347 00:15:45,160 --> 00:15:46,530 Come here, calm down. 348 00:15:46,560 --> 00:15:47,530 It's all good, man. 349 00:15:47,560 --> 00:15:48,830 We're going to his dad 350 00:15:48,860 --> 00:15:52,730 well collect the money, and we'll relax, okay? 351 00:15:53,200 --> 00:15:54,470 Avihu, what's wrong Daddy-O? 352 00:15:54,500 --> 00:15:56,400 You look like you've been stood up on your birthday. 353 00:15:56,600 --> 00:15:57,540 Yes, Avihu, what's wrong? 354 00:15:57,610 --> 00:15:59,240 We're not used to seeing you like that. 355 00:15:59,310 --> 00:16:01,510 I'm tired of partying, I want to find Shuli. 356 00:16:02,510 --> 00:16:03,840 What do you say, Avihu... 357 00:16:04,280 --> 00:16:07,680 Maybe we can treat you with something that will relax you, 358 00:16:07,720 --> 00:16:09,250 comfort you with some... 359 00:16:09,720 --> 00:16:11,520 Hawaij and leg soup? 360 00:16:11,550 --> 00:16:13,620 And back, -And head, -Nail, -Lungs? 361 00:16:13,760 --> 00:16:16,220 And stomach, -And udder -And Ear, -And nose -And throat. 362 00:16:17,630 --> 00:16:19,590 No, I don't feel like eating anything. 363 00:16:25,630 --> 00:16:26,500 They called. 364 00:16:26,670 --> 00:16:28,840 From Telegrass? -The kidnappers called. 365 00:16:29,100 --> 00:16:29,900 The kidnappers called? 366 00:16:29,940 --> 00:16:31,670 What are they saying? Is Shuli ok? How is he? 367 00:16:31,740 --> 00:16:34,480 They want to meet. I have the address right here. 368 00:16:34,580 --> 00:16:37,080 I've already told the ambassador, he called the police and they're sending someone 369 00:16:37,080 --> 00:16:38,510 No police and no nothing, honey. 370 00:16:38,550 --> 00:16:39,580 Batzi, come on, we're going. 371 00:16:39,710 --> 00:16:41,180 I'm good with negotiations. -Wait, I'll come with you. 372 00:16:41,250 --> 00:16:43,020 I can speak Spanish and in the military I also served as... 373 00:16:43,320 --> 00:16:46,050 Corachel, sweetheart, I don't have time to take care of someone else there. 374 00:16:46,150 --> 00:16:46,950 Okay? I don't have the headspace forthat. 375 00:16:47,020 --> 00:16:49,120 Stay here with Nati, he has migration anxiety as it is. 376 00:16:49,390 --> 00:16:51,190 Batzi. -Separation anxiety. 377 00:16:51,230 --> 00:16:52,660 Tell her about your separation anxiety. 378 00:17:13,150 --> 00:17:14,480 Batzi, are you sure this is the right place? 379 00:17:15,920 --> 00:17:18,290 Relax, daddy-O, drink some water, you seem tense. 380 00:17:23,320 --> 00:17:25,560 Ouch my tooth. -You didn't fix the cavity? 381 00:17:26,260 --> 00:17:28,500 When exactly, during the flight? -Shhh.... 382 00:17:28,900 --> 00:17:30,060 "Take care of the cavity" he tells me. 383 00:17:40,140 --> 00:17:41,540 Batzi, look at his tattoos. 384 00:17:41,680 --> 00:17:44,080 This is Colombia, everybody has tattoos, it's for show. 385 00:17:45,210 --> 00:17:46,180 Avichu. 386 00:17:47,150 --> 00:17:48,050 Avihu. 387 00:17:50,590 --> 00:17:51,990 You're Hully's dad. 388 00:17:52,990 --> 00:17:54,420 Batzi, ask him if Shuli is okay. 389 00:18:00,090 --> 00:18:02,100 Shiri, how are you honey? 390 00:18:02,100 --> 00:18:05,800 Ask him please in Spanish, if Shuli is OK? 391 00:18:06,130 --> 00:18:07,400 If the kid is feeling nice? 392 00:18:08,200 --> 00:18:09,770 The boy is a man. 393 00:18:10,270 --> 00:18:11,570 He eats? 394 00:18:12,840 --> 00:18:14,580 What? -What. He didn't understand. 395 00:18:15,280 --> 00:18:17,480 Shiri, what do you don't get? Ask him if the boy is alive. 396 00:18:18,750 --> 00:18:21,650 The boy is alive? -Yes, yes, yes. 397 00:18:25,150 --> 00:18:25,950 Look. 398 00:18:26,790 --> 00:18:27,690 Look at the boy. 399 00:18:32,060 --> 00:18:32,830 Shuli. 400 00:18:34,960 --> 00:18:36,100 I want Shuli! 401 00:18:41,540 --> 00:18:42,900 I want Shuli! 402 00:18:43,370 --> 00:18:44,340 Please. 403 00:18:46,440 --> 00:18:48,840 If you want him, it will cost you 20 thousand dollars. 404 00:18:49,780 --> 00:18:50,710 What is he saying? Batzi what is he saying? 405 00:18:50,750 --> 00:18:54,110 If you want him, it will cost you 20 thousand dollars. 406 00:18:54,180 --> 00:18:54,920 twenty thousand dollars? 407 00:18:54,980 --> 00:18:56,680 Batzi, do something. I don't have 20 thousand dollars. 408 00:18:56,720 --> 00:18:58,750 Relax, relax, it's the basics of negotiation, 409 00:18:58,890 --> 00:18:59,920 he's stalling. 410 00:18:59,920 --> 00:19:01,760 Are you sure? -Yes, what are you stressed about? 411 00:19:01,790 --> 00:19:03,860 look at him with his dried prune face 412 00:19:03,860 --> 00:19:05,590 I'll fart on his face in a second. 413 00:19:05,860 --> 00:19:08,160 He should be thankful to get a hundred pesos and slap across the face 414 00:19:08,630 --> 00:19:11,000 Relax, that's negotiating. 415 00:19:11,030 --> 00:19:12,470 He's stalling. 416 00:19:12,570 --> 00:19:15,470 What are you stressed about this dried up prune -Stop it. -Batzi. 417 00:19:15,740 --> 00:19:16,640 Shut it up, Batzi. -Shut up! -In a second... 418 00:19:16,670 --> 00:19:18,640 I fart on his face. -Batzi. -He should be thankful 419 00:19:18,710 --> 00:19:21,110 if he gets a hundred pesos and a slap across the face. 420 00:19:28,950 --> 00:19:30,580 So can we Venmo you? 421 00:19:40,860 --> 00:19:42,560 It's already night time, how are they not back yet? 422 00:19:42,830 --> 00:19:45,070 Relax, Corachel, I know Batzi, 423 00:19:45,130 --> 00:19:46,330 they probably already got the kid 424 00:19:46,330 --> 00:19:47,970 And went to blow off steam all together. 425 00:19:48,600 --> 00:19:49,470 You're not worried? 426 00:19:49,840 --> 00:19:50,970 The only thing I'm worried about 427 00:19:50,970 --> 00:19:52,810 is that I'm not with them blowing off steam. 428 00:19:54,910 --> 00:19:56,480 Although I rather stay here with you. 429 00:19:59,710 --> 00:20:01,550 How come you never got married, Nati? 430 00:20:02,120 --> 00:20:02,920 I don't know. 431 00:20:03,350 --> 00:20:04,650 I never managed to score. 432 00:20:06,550 --> 00:20:08,820 And don't you want a family? You don't want to have a kid? 433 00:20:10,190 --> 00:20:10,960 A kid, no. 434 00:20:12,060 --> 00:20:14,190 But lately I've been feeling ready for a grandchild. 435 00:20:15,630 --> 00:20:17,730 Did you hearthat? I said "ready for a grandchild" 436 00:20:17,870 --> 00:20:19,600 I'm looking for a surrogate grandma. 437 00:20:20,300 --> 00:20:21,100 Wow! 438 00:20:22,000 --> 00:20:23,400 You're like a fountain. 439 00:20:23,440 --> 00:20:24,670 They should put you in the middle of a piazza. 440 00:20:26,910 --> 00:20:28,040 You crack me up. 441 00:20:28,780 --> 00:20:30,310 As long as you're not an egg that cracks. 442 00:20:32,450 --> 00:20:33,650 What about you, Corachel? 443 00:20:34,720 --> 00:20:36,680 Not ready for a child, grandchild, great grandchild? 444 00:20:37,620 --> 00:20:39,550 I actually really want kids. -Oh yeah? 445 00:20:40,420 --> 00:20:41,960 But maybe now just isn't the right time. 446 00:20:42,390 --> 00:20:45,430 It's difficult to have a career and to raise a kid on my own. 447 00:20:45,730 --> 00:20:47,160 What are you talking about, Corachel? 448 00:20:47,230 --> 00:20:48,800 A girl like you opens up Tinder, 449 00:20:48,830 --> 00:20:50,660 They're going to line up like at a dispensary 450 00:20:51,930 --> 00:20:53,870 Did you hearthat? Like at the dispensary. 451 00:20:54,440 --> 00:20:56,000 A girl like you opens up Tinder, 452 00:20:56,240 --> 00:20:58,510 You won't sleep at night from all the notification bells. 453 00:21:01,340 --> 00:21:03,380 What is she saying? Alone? Who's alone? 454 00:21:03,480 --> 00:21:04,680 What is she saying? What is she saying? 455 00:21:10,420 --> 00:21:11,850 I don't know, whenever I wanted someone 456 00:21:11,850 --> 00:21:14,590 something always got in the way in the last minute. 457 00:21:16,120 --> 00:21:17,360 What can get in the way? 458 00:21:23,700 --> 00:21:24,900 All you frustrations... -Mommy! 459 00:21:25,000 --> 00:21:27,070 All of your frustrations you take them out on me! 460 00:21:27,070 --> 00:21:28,170 What did I do? 461 00:21:28,970 --> 00:21:30,640 What's that? What happened? Did you get robbed? 462 00:21:30,740 --> 00:21:31,770 Avihu, how did it go? 463 00:21:32,270 --> 00:21:33,140 The kid is gone. 464 00:21:35,010 --> 00:21:35,780 The kid is gone. 465 00:21:36,540 --> 00:21:38,350 We had some disagreements with the kidnappers. 466 00:21:38,510 --> 00:21:39,980 We proposed one thing 467 00:21:40,180 --> 00:21:42,180 and they proposed to take all of our money and clothes. 468 00:21:42,420 --> 00:21:43,520 Why? Because of Batzi. 469 00:21:44,020 --> 00:21:46,220 Batzi had to push it and show off. 470 00:21:46,220 --> 00:21:47,220 And that's why the kid is gone. 471 00:21:47,520 --> 00:21:48,660 That's it, gone, he's done. 472 00:21:48,990 --> 00:21:51,790 Avihu, relax, nobody is done, let's keep things in perspective. 473 00:21:51,930 --> 00:21:53,290 I too lost something precious. 474 00:21:55,060 --> 00:21:56,360 I lost my Rolex. 475 00:21:56,660 --> 00:21:57,930 You lost your Rolex. -Yes! 476 00:21:58,000 --> 00:21:58,970 He lost his Rolex. 477 00:21:59,170 --> 00:21:59,900 It's a very precious thing. 478 00:21:59,970 --> 00:22:00,600 Ouch! 479 00:22:00,840 --> 00:22:01,940 Avihu, let go! 480 00:22:02,040 --> 00:22:02,900 Avihu, not with this! 481 00:22:03,200 --> 00:22:04,840 You piece of crap, lost his Rolex. -Avihu calm down. 482 00:22:04,910 --> 00:22:06,910 Avihu I'm allergic to melons! 483 00:22:07,140 --> 00:22:08,510 Ouch, the head, Avihu! 484 00:22:08,680 --> 00:22:10,280 Stop it, Avihu, the girls, it's embarrassing! 485 00:22:10,280 --> 00:22:12,750 Come here! -Ouch, stop it, Nati! 486 00:22:12,780 --> 00:22:13,750 Maybe you can separate them? 487 00:22:13,780 --> 00:22:14,410 You're right. 488 00:22:14,450 --> 00:22:15,450 Nati, help me, Nati! 489 00:22:15,520 --> 00:22:17,950 Nati, I don't... Nati! -Come on, let him go! 490 00:22:18,020 --> 00:22:19,590 Are we here to fight? What's the matter with you? 491 00:22:19,790 --> 00:22:20,350 Nati. 492 00:22:20,450 --> 00:22:22,420 Stop it! Stop it! Ouch, stop it! 493 00:22:22,420 --> 00:22:23,590 Ouch! Ouch! -More! More! 494 00:22:23,620 --> 00:22:25,130 I'll tear you apart.... -Move! Just a second... 495 00:22:25,160 --> 00:22:26,260 Move him over I tell you. 496 00:22:26,290 --> 00:22:27,690 Avihu, not the TV! 497 00:22:27,830 --> 00:22:28,900 Let go of the TV! 498 00:22:29,200 --> 00:22:29,960 Avihu! 499 00:22:30,360 --> 00:22:31,670 They'll charge us! 500 00:22:49,320 --> 00:22:50,120 Did they pay? 501 00:22:50,120 --> 00:22:52,020 These cheapskates aren't going to pay. 502 00:22:52,150 --> 00:22:53,320 That's all I got you. 503 00:22:55,890 --> 00:22:56,990 Ricardo, never mind, 504 00:22:57,020 --> 00:22:59,630 Look, next time we'll get someone with more money. 505 00:22:59,660 --> 00:23:01,530 But let's let this dumbass go. 506 00:23:01,900 --> 00:23:04,500 Free him? Will you listen to that... 507 00:23:04,730 --> 00:23:06,830 Look what's going to happen with this dumbass! 508 00:23:06,830 --> 00:23:07,800 No, no! -No, no... 509 00:23:07,840 --> 00:23:10,240 I can't let him go, he saw my face 510 00:23:10,270 --> 00:23:12,310 He saw our faces. -No, no. 511 00:23:12,440 --> 00:23:14,040 Goodbye, my man. -No, no, no! 512 00:23:14,080 --> 00:23:16,510 Ricardo, please, no. -Stop it, stop it! 513 00:23:16,510 --> 00:23:17,880 No, please! 514 00:23:17,910 --> 00:23:20,180 He already saw our faces! What? -Look, look, look. 515 00:23:20,280 --> 00:23:20,710 Look. 516 00:23:20,750 --> 00:23:24,520 "Shuli served in the Israeli army, he was a sergeant" 517 00:23:24,590 --> 00:23:26,190 "In the unit for..." -Oh man... 518 00:23:26,250 --> 00:23:28,290 Is that you bro? Is that you? 519 00:23:28,390 --> 00:23:32,160 You... You.. Soldier? 520 00:23:34,400 --> 00:23:36,030 You, you soldier. -Yes. 521 00:23:36,600 --> 00:23:37,930 Yes, very, very soldier. 522 00:23:38,100 --> 00:23:39,300 Kill. Kill. 523 00:23:40,200 --> 00:23:41,400 Yes, yes. 524 00:23:41,570 --> 00:23:44,770 Amazing! Why didn't you say that before, dummy? 525 00:23:45,140 --> 00:23:47,570 Now we're really going to get rich, my pretty thing! 526 00:23:49,310 --> 00:23:50,740 This is so good! 527 00:23:50,980 --> 00:23:54,110 My love, listen, I have a friend that hangs with a group in Santa Marta 528 00:23:54,350 --> 00:23:57,320 They just got some weapons from Israel. 529 00:23:57,320 --> 00:23:59,720 Maybe they need some idiot to do their training? 530 00:23:59,720 --> 00:24:04,090 Ricardo, the Israeli army will come after us. -Shut up, come on! 531 00:24:04,660 --> 00:24:06,060 Chucho! -Chucho? 532 00:24:06,360 --> 00:24:07,290 Ricardo, 533 00:24:07,600 --> 00:24:10,860 Listen, I have something amazing for you. 534 00:24:18,340 --> 00:24:21,040 I heard the Revive Project is doing a duet with Haim Revivo? 535 00:24:23,710 --> 00:24:24,540 The kid is gone. 536 00:24:26,580 --> 00:24:28,420 The kid is gone. -He's not going anywhere. 537 00:24:28,450 --> 00:24:29,750 He's not going anywhere, Avihu. 538 00:24:30,380 --> 00:24:31,820 It's part of the negotiation process. 539 00:24:32,620 --> 00:24:35,890 They're trying to have the upper hand. It's legitimate. 540 00:24:36,060 --> 00:24:38,830 They'll come to their sense, calm down, name their price, 541 00:24:38,890 --> 00:24:40,490 well pay them, free Shuli. 542 00:24:40,590 --> 00:24:41,590 The kidnappers severed all communications. 543 00:24:41,630 --> 00:24:43,100 The kid is gone. Come Nati, we're leaving. 544 00:24:43,530 --> 00:24:44,260 Shit. 545 00:24:44,430 --> 00:24:46,630 It's Eti, my military reserve kit is in the room, what do I do? 546 00:24:46,670 --> 00:24:47,370 Don't answer it. 547 00:24:47,440 --> 00:24:48,740 If I don't answer her, she'll call the war room. 548 00:24:48,740 --> 00:24:50,100 What do I do now? What do I do? 549 00:24:50,500 --> 00:24:51,640 I have an idea, Batzi. 550 00:24:51,770 --> 00:24:54,440 Stand in the sun, it's going to be so bright, she won't see where you are. 551 00:24:54,510 --> 00:24:55,710 Nati, you're a genius. 552 00:24:55,740 --> 00:24:56,280 Nice. 553 00:24:56,340 --> 00:24:58,750 The sun is here, I need it to shine right on the phone. 554 00:25:00,010 --> 00:25:00,880 Nice. 555 00:25:02,750 --> 00:25:04,220 Hi, Eti, what's up? 556 00:25:04,320 --> 00:25:06,350 Betzalel where are you you useless piece of shit! 557 00:25:06,350 --> 00:25:10,420 I'm in the field. It's so hot, 40 degrees and sunny, so sunny. 558 00:25:10,460 --> 00:25:12,190 What are you talking about, it's 10pm?! 559 00:25:13,690 --> 00:25:14,590 10pm... 560 00:25:15,060 --> 00:25:16,700 There's a time difference... 561 00:25:17,000 --> 00:25:20,100 Stupid, who stands in the sun when it's 10pm at home. 562 00:25:20,330 --> 00:25:22,470 Where are you, you Yemenite bastard? 563 00:25:22,540 --> 00:25:24,370 Betzalel where are you? -Eti it's not what you're thinking. 564 00:25:24,470 --> 00:25:25,440 I can explain. 565 00:25:26,570 --> 00:25:28,170 You're in Colombia?! 566 00:25:28,240 --> 00:25:29,440 Listen up, Eti. 567 00:25:30,710 --> 00:25:31,580 Shuli has been kidnapped. 568 00:25:31,980 --> 00:25:34,380 Your nephew has been kidnapped and I came here to help out 569 00:25:34,480 --> 00:25:35,380 because I'm good at negotiating. 570 00:25:35,580 --> 00:25:36,420 And second of all... 571 00:25:36,880 --> 00:25:38,520 Wait, how do you know I'm in Colombia? 572 00:25:38,590 --> 00:25:41,120 How do I know, from your watch. 573 00:25:41,220 --> 00:25:43,390 I can see you're in Colombia, that's how I know. 574 00:25:43,490 --> 00:25:45,990 From the watch? You should be ashamed of yourself. 575 00:25:46,130 --> 00:25:47,090 You put a tracker in my watch? 576 00:25:47,160 --> 00:25:49,060 You're following me? You don't trust me? 577 00:25:49,160 --> 00:25:49,930 I don't trust you? 578 00:25:50,100 --> 00:25:53,530 Who's playing rescue captain while actually partying in South America? 579 00:25:53,670 --> 00:25:55,700 Wait, there's a tracker in your watch? 580 00:25:55,770 --> 00:25:57,270 Tell the slut to stay our of it. 581 00:25:57,370 --> 00:25:58,940 She's no slut it's Rachel from the embassy. 582 00:25:59,170 --> 00:26:00,640 Corachel, now isn't a good time now. 583 00:26:00,670 --> 00:26:01,810 There's a family crisis with Hitler. 584 00:26:01,940 --> 00:26:03,380 This is a crisis of trust. 585 00:26:04,010 --> 00:26:06,410 Apparently, Betzalel is married to the head of the FBI. 586 00:26:06,980 --> 00:26:08,180 Agent A from the Mossad. 587 00:26:08,420 --> 00:26:09,880 Avihu, be careful when 'you're eating your Jachnun 588 00:26:09,920 --> 00:26:11,850 make sure she didn't put cameras in the sauce. 589 00:26:11,890 --> 00:26:13,750 You've been my wife for 20 years 590 00:26:13,790 --> 00:26:15,560 And you get me a watch to track me. 591 00:26:15,620 --> 00:26:17,890 Betzalel there's a tracker in your stollen watch 592 00:26:17,890 --> 00:26:19,360 And now Shuli's kidnappers have it. 593 00:26:19,390 --> 00:26:20,360 Corachel, stay out of it. 594 00:26:20,360 --> 00:26:22,200 Asking me questions like we're on jeopardy. 595 00:26:22,230 --> 00:26:23,200 Put me up on "Wheel of Fortune". 596 00:26:23,230 --> 00:26:24,460 Move over, stupid, Batzi you're a genius! 597 00:26:24,500 --> 00:26:25,300 Give it to me. 598 00:26:26,530 --> 00:26:30,040 Eti, where is the watch located at the moment? 599 00:26:30,100 --> 00:26:32,310 Avihu, what are you doing there? 600 00:26:32,840 --> 00:26:34,270 Opening a TGI Friday's in Colombia. 601 00:26:34,280 --> 00:26:36,740 What do you think I'm doing? I'm Freeing Shuli. -Freeing his kid! 602 00:26:36,780 --> 00:26:38,410 Where do see the watch on the map? 603 00:26:40,980 --> 00:26:43,120 Selencio... Selento! 604 00:26:43,180 --> 00:26:44,180 Selento, what's Selento? 605 00:26:44,250 --> 00:26:46,650 What did she say? -What's Selento? -Yes, yes, yes -What did she say? 606 00:26:46,750 --> 00:26:49,260 What did she say? -What is she saying? -Shhh! Let her talk! 607 00:26:49,360 --> 00:26:50,360 It's a village in the Cocora valley, 608 00:26:50,420 --> 00:26:52,430 It's a few hours drive from here, it's the coffee region. 609 00:26:52,490 --> 00:26:54,130 Eti, God bless you, I'm hanging up. 610 00:26:54,800 --> 00:26:56,930 Listen, Corachel, 611 00:26:57,200 --> 00:26:59,330 Batzi, go get the computer. -The computer! 612 00:26:59,330 --> 00:27:01,270 Come on Corachel, make it snappy. 613 00:27:01,470 --> 00:27:03,070 Nati, let go of Napo. -What do you mean "Let go" 614 00:27:03,070 --> 00:27:05,370 I have to return him, he's on my card. 615 00:27:05,440 --> 00:27:07,440 Okay, put him back in the minibar and come back. 616 00:27:08,140 --> 00:27:08,940 Shuli... 617 00:27:09,380 --> 00:27:10,510 Daddy's on his way. 618 00:27:31,400 --> 00:27:32,330 Shuli... 619 00:27:38,070 --> 00:27:40,370 At the bridge, drive straight. 620 00:27:40,370 --> 00:27:42,710 Batzi, such a radiophonic voice, you can replace Eliko 621 00:27:42,710 --> 00:27:43,880 Nice. 622 00:27:45,750 --> 00:27:46,380 Help. 623 00:27:47,210 --> 00:27:51,650 Keep right at the roundabout, and make a hard swerve to the left. 624 00:27:51,820 --> 00:27:53,050 He's a pro! 625 00:27:59,730 --> 00:28:02,200 Avihu, can I ask how come you have a wooden leg? 626 00:28:02,230 --> 00:28:03,500 Sad story. -Very sad story. 627 00:28:03,630 --> 00:28:05,100 I lost it on Yom Kippur. 628 00:28:05,470 --> 00:28:06,500 During the war? 629 00:28:06,630 --> 00:28:07,500 During the fast. 630 00:28:07,740 --> 00:28:09,940 He went rollerblading on the hills of Nes Ziona, 631 00:28:10,040 --> 00:28:10,940 and tripped on a rock, 632 00:28:11,110 --> 00:28:12,340 because he was too stubborn. 633 00:28:27,290 --> 00:28:31,320 Okay. Bye, stay well. -Bye honey. 634 00:28:32,130 --> 00:28:33,290 Thank you very much. 635 00:28:35,660 --> 00:28:37,860 Look who came from the big city? 636 00:28:42,340 --> 00:28:43,740 And where's Ricardo? 637 00:28:44,570 --> 00:28:46,370 We're over. -Over? 638 00:28:47,070 --> 00:28:48,940 You came back with your tail between your legs. 639 00:28:51,080 --> 00:28:52,980 Thanks for the support, dad. 640 00:28:53,410 --> 00:28:56,780 Did you make some money at least? 641 00:29:03,060 --> 00:29:04,220 You brought a watch? 642 00:29:06,430 --> 00:29:08,330 "Made by Marmorek"? 643 00:29:09,230 --> 00:29:10,360 It's a knock-off. 644 00:29:11,300 --> 00:29:12,730 It's worth nothing. 645 00:29:12,870 --> 00:29:14,900 You want me to wear something like that? 646 00:29:16,200 --> 00:29:17,370 What's that? The signal is out. 647 00:29:17,640 --> 00:29:19,870 What do you mean the signal is out? -I can't believe it. -Show it to me. 648 00:29:21,680 --> 00:29:22,880 Maybe they went into an elevator? 649 00:29:23,710 --> 00:29:25,550 What elevator, these are all cabins with two floors. 650 00:29:25,610 --> 00:29:26,310 "Elevator" he tells me. 651 00:29:26,380 --> 00:29:27,680 Maybe they went to do an MRI? 652 00:29:28,580 --> 00:29:29,380 What do we do now, Corachel? 653 00:29:30,350 --> 00:29:32,190 Maybe it will come back, wait a minute. 654 00:29:40,830 --> 00:29:43,860 How about we find a place to stay the night, wait for it to come back? 655 00:29:43,930 --> 00:29:45,300 We can keep it down to earth, nothing fancy. 656 00:29:45,300 --> 00:29:46,300 As long as the rooms are clean. 657 00:29:46,330 --> 00:29:48,100 And air conditioned. -And with a pool. -And a spa. 658 00:29:48,140 --> 00:29:48,600 And shut up! 659 00:29:48,900 --> 00:29:50,140 Good morning to all of my followers, 660 00:29:51,870 --> 00:29:54,340 And today we are at the "most amazing hostel in Cocora, 661 00:29:54,380 --> 00:29:55,640 which is the coffee region of Colombia 662 00:29:55,710 --> 00:29:56,980 And why is it so amazing? 663 00:29:56,980 --> 00:29:59,780 Because I'm here, and you're here/ let's see who else is here “ 664 00:30:02,920 --> 00:30:03,650 Anything? 665 00:30:04,250 --> 00:30:05,220 Nothing, nada. 666 00:30:05,320 --> 00:30:07,720 Wow backpacking mid-life-crisis old men. 667 00:30:07,720 --> 00:30:08,660 This is something I have to see. 668 00:30:09,460 --> 00:30:10,960 What can I do for you? -Hi there. 669 00:30:12,190 --> 00:30:13,630 Coffee from the coffee region? 670 00:30:13,690 --> 00:30:15,360 I only drink black, from the Turkish valley. 671 00:30:15,430 --> 00:30:17,800 Hilarious, old people jokes, I'm dying here! 672 00:30:17,830 --> 00:30:20,970 G'morning -G'morning -Good morning -G'morning -G'morning 673 00:30:20,970 --> 00:30:21,470 G'morning. 674 00:30:21,500 --> 00:30:22,500 How did you sleep, Nati? 675 00:30:22,570 --> 00:30:23,600 Like a bear cub. 676 00:30:24,200 --> 00:30:25,540 Want some coffee from the coffee region? 677 00:30:25,570 --> 00:30:27,410 Couldn't you bring a croissant from the pastry region too? 678 00:30:28,410 --> 00:30:29,610 Did you hear what I just said? 679 00:30:30,010 --> 00:30:32,110 Amazing hit me with another one gramps, let's hear another. 680 00:30:32,450 --> 00:30:33,980 What is she saying? -What are you saying? 681 00:30:34,080 --> 00:30:35,050 What does she want?jWhat,..^ is she saying?^ 682 00:30:35,120 --> 00:30:36,850 Wait a second, honey, what do you want? -What is she saying? 683 00:30:36,920 --> 00:30:40,350 Wait a second who are you? -Me? I'm Coral? 684 00:30:40,520 --> 00:30:43,860 Coral, which is like "Airnog" in English, and I'm Almog. 685 00:30:44,530 --> 00:30:48,830 So what do you want to tell all the viewers at Almog's Blog? 686 00:30:49,860 --> 00:30:50,200 Hi. 687 00:30:50,260 --> 00:30:51,860 Never steal my spotlight like that again. 688 00:30:51,930 --> 00:30:52,770 Excuse me? 689 00:30:53,530 --> 00:30:54,830 I can't sit here anymore. 690 00:30:56,270 --> 00:30:58,500 The pain in my tooth. I'm... this tooth is killing me. 691 00:30:59,770 --> 00:31:00,910 How do we find the kid? 692 00:31:01,110 --> 00:31:02,410 What do we do? What do we do? 693 00:31:02,710 --> 00:31:03,710 Ayahuasca. 694 00:31:04,450 --> 00:31:05,110 What? 695 00:31:05,550 --> 00:31:07,610 Ayahuasca. It's this ceremony some native guy does 696 00:31:07,680 --> 00:31:08,780 and he gives you this tea 697 00:31:08,780 --> 00:31:10,120 and then you can make some wishes 698 00:31:10,150 --> 00:31:11,680 and then in the end, there's like a revelation. 699 00:31:11,990 --> 00:31:13,250 What do you say, ) Avihu? 700 00:31:13,820 --> 00:31:15,460 Shall we do an Ayahuasca? 701 00:31:17,090 --> 00:31:19,590 I want to hear... Really, I want to hear once and for all: 702 00:31:19,660 --> 00:31:20,360 What did we come here for? 703 00:31:20,430 --> 00:31:23,030 I want to hear what did we come here for? -To free the kid. 704 00:31:23,100 --> 00:31:24,200 I can't hear you Nati, can't hear you. 705 00:31:24,200 --> 00:31:25,060 Free the kid. 706 00:31:25,130 --> 00:31:26,930 I can't hear you. -Free Shuli. 707 00:31:26,970 --> 00:31:28,570 Good, so what's this Kawasaki now? 708 00:31:28,670 --> 00:31:29,670 What's this Kawasaka for? 709 00:31:29,900 --> 00:31:30,840 Huh? -Avihu... 710 00:31:31,540 --> 00:31:33,110 Avihu, daddy-O, open up your mind. 711 00:31:33,310 --> 00:31:34,870 There are mysterious things we can't understand. 712 00:31:35,010 --> 00:31:37,940 What if we go to that Ayahuasca 713 00:31:37,980 --> 00:31:40,410 and Shuli will appear in your revelation and you'll know where he is? 714 00:31:40,510 --> 00:31:42,350 There are things in this world that are beyond our comprehension. 715 00:31:42,380 --> 00:31:45,020 To this day, I don't understand why one man is rich 716 00:31:45,150 --> 00:31:46,120 and another is poor. 717 00:31:46,250 --> 00:31:47,890 Why is there hunger? -Why are there wars? 718 00:31:48,020 --> 00:31:49,390 Why is Avihu mad all the time? 719 00:31:49,420 --> 00:31:50,590 Free your mind, daddy-O. 720 00:31:52,990 --> 00:31:53,860 Wait a minute. 721 00:31:58,130 --> 00:31:59,470 Requests for dental care, 722 00:32:01,000 --> 00:32:02,270 is that included in the Ayahuasca? 723 00:32:02,800 --> 00:32:03,670 Included. 724 00:32:04,410 --> 00:32:05,940 We're doing an Ayahuasca. 7-Nice! 725 00:32:06,110 --> 00:32:08,010 I'm going to change to something nice. 726 00:32:08,010 --> 00:32:11,010 Let's go. -Corachel, we're going to Alaska with Noa Kirel's daughter! 727 00:32:11,210 --> 00:32:12,310 No, no, I'm not... 728 00:32:12,350 --> 00:32:14,710 Come on, what do you mean no? Noa Kirel's daughter. 729 00:32:30,430 --> 00:32:31,260 Avner. 730 00:32:33,470 --> 00:32:34,400 Nice to meet you, Avihu. 731 00:32:36,100 --> 00:32:37,540 I don't know what to ask for. 732 00:32:38,410 --> 00:32:40,640 Health an longevity for my old and sick mother 733 00:32:40,770 --> 00:32:41,440 yes. 734 00:32:41,910 --> 00:32:43,310 Or to learn how to whistle? 735 00:32:46,650 --> 00:32:48,010 I can't do that crap. 736 00:33:03,760 --> 00:33:05,470 I want my kidnapped son back, Shuli. 737 00:33:07,100 --> 00:33:08,700 Sixty years, let go of that already. 738 00:33:11,970 --> 00:33:13,840 The kidnapped Yemenites - enough of that. 739 00:33:13,910 --> 00:33:14,770 I heard you, I heard you. 740 00:33:18,550 --> 00:33:20,050 What are you kissing his hand for, he's not a Rabbi. 741 00:33:24,050 --> 00:33:25,990 Batzi, free Shuli, ask to free Shuli. 742 00:33:26,250 --> 00:33:26,990 Sure. 743 00:33:30,160 --> 00:33:31,390 I want to quit smoking. 744 00:33:32,530 --> 00:33:34,690 You know what? To cut down to five cigarettes a day. 745 00:33:35,700 --> 00:33:36,460 You know what? 746 00:33:37,300 --> 00:33:38,100 Actually to quit masturbating. 747 00:33:39,900 --> 00:33:41,170 Cut that also to five a day. 748 00:33:44,140 --> 00:33:45,470 Corachel, what are you going to ask for? 749 00:33:45,940 --> 00:33:48,370 I can't drink that, I'm an official representative, of the Foreign Ministry. 750 00:33:49,410 --> 00:33:51,340 But if you could, what would you ask for? 751 00:33:52,610 --> 00:33:53,450 I don't know. 752 00:33:56,250 --> 00:33:57,650 True love, I guess. 753 00:34:05,660 --> 00:34:07,030 It's the ambassador, one second. 754 00:34:13,430 --> 00:34:14,100 Batzi. 755 00:34:16,000 --> 00:34:16,670 Just a sec. 756 00:34:18,710 --> 00:34:20,810 Take your hands off, let me drink. 757 00:34:22,340 --> 00:34:23,980 He has lots of requests that friend of yours. 758 00:34:24,180 --> 00:34:25,550 Just a second, I need a second, wait a minute. 759 00:34:26,180 --> 00:34:27,610 I need... they're calling me... 760 00:34:30,320 --> 00:34:31,850 That cracker chewed 761 00:34:31,990 --> 00:34:33,390 How long I waited for this moment. 762 00:34:33,850 --> 00:34:34,990 I haven't eaten in three days. 763 00:34:36,020 --> 00:34:36,890 Were you too excited? 764 00:34:37,260 --> 00:34:38,290 No, because you're not supposed to. 765 00:34:38,990 --> 00:34:39,960 Why, did you eat? 766 00:34:54,740 --> 00:34:56,210 I'm such an idiot for listening to you again, 767 00:34:56,540 --> 00:34:57,780 instead of going to look for Shuli. 768 00:34:58,810 --> 00:35:00,280 You're going to blame me again? 769 00:35:01,050 --> 00:35:03,420 Why? Is it my fault that the he went to Colombia? 770 00:35:03,450 --> 00:35:04,320 You only think of yourself. 771 00:35:04,480 --> 00:35:05,650 You only think of Betzalel. 772 00:35:05,790 --> 00:35:06,620 Makes me want to vomit. 773 00:35:10,920 --> 00:35:12,360 I'm thinking only of myself? 774 00:35:12,860 --> 00:35:15,530 Your irresponsibility makes me want to vomit! 775 00:35:19,800 --> 00:35:21,170 Ouch. -Please, guys, 776 00:35:21,440 --> 00:35:23,300 enough with the word "vomit" 777 00:35:28,180 --> 00:35:29,240 it makes me actually vomit. 778 00:35:37,750 --> 00:35:40,020 I'm done with you, I don't want to see your face. 779 00:35:42,260 --> 00:35:43,560 I'm done with you! 780 00:35:43,860 --> 00:35:45,890 I don't want to see you or hear you. 781 00:35:46,530 --> 00:35:47,490 Another one... 782 00:35:54,640 --> 00:35:56,170 I'm done with myself! 783 00:35:56,340 --> 00:35:57,970 Don't want to see m or hear myself! 784 00:36:11,720 --> 00:36:12,490 Avihu! 785 00:36:22,660 --> 00:36:24,500 Do an Ayahuasca they said... What Ayahuasca?! 786 00:36:24,670 --> 00:36:26,800 Go, you'll have a revelation, you'll get dental work, 787 00:36:27,170 --> 00:36:28,170 The kid is gone for. 788 00:36:36,640 --> 00:36:37,610 Holy jeepers 789 00:36:39,950 --> 00:36:41,780 I hope their not too expensive, going to tear a hole in my pocket. 790 00:36:48,190 --> 00:36:49,920 You idiot what did you do to my teeth? 791 00:36:50,020 --> 00:36:51,060 How should I know? 792 00:36:51,120 --> 00:36:52,830 You're the one asking me to take out the... 793 00:36:52,830 --> 00:36:55,760 It's been so long since you bought me a gift you cheapo. 794 00:36:55,830 --> 00:36:58,100 You're calling me cheap?! -Son of a bitch... 795 00:36:58,170 --> 00:37:00,500 Now you're just making stuff up. 796 00:37:01,030 --> 00:37:04,170 Where did you find these swear words that nobody's ever heard of? 797 00:37:04,300 --> 00:37:05,270 I can't understand you. 798 00:37:11,710 --> 00:37:13,710 Hi. -Hola. 799 00:37:14,580 --> 00:37:15,850 Hello Mister. 800 00:37:17,120 --> 00:37:19,150 I have a... My tooth hurts. 801 00:37:19,220 --> 00:37:20,520 Hole-o, I have a hole-o. 802 00:37:21,720 --> 00:37:22,460 Ay ay ay? 803 00:37:22,720 --> 00:37:24,060 Ay ay ay, hole-o 804 00:37:25,330 --> 00:37:26,790 Yes, yes, yes. -Yes? 805 00:37:26,890 --> 00:37:29,130 Yes, yes, come here. Please. 806 00:37:30,960 --> 00:37:33,100 Please, sit? -Siente? 807 00:37:33,700 --> 00:37:34,270 Yes. 808 00:37:35,940 --> 00:37:36,570 Good. 809 00:37:37,040 --> 00:37:39,240 Hole-o, hole-o. -Jodido, jodido (Fucked up) 810 00:37:39,370 --> 00:37:40,370 Hurts like hell. 811 00:37:43,980 --> 00:37:44,640 Yes. 812 00:37:44,980 --> 00:37:47,250 Good, very good. -How much? 813 00:37:47,250 --> 00:37:50,380 Money, money. -50 thousand pesitos. 814 00:37:50,580 --> 00:37:51,480 Huh cinci cinco? 815 00:37:51,550 --> 00:37:55,490 Fifty thousand pesos. 816 00:37:56,120 --> 00:37:56,820 Fifty thousand pesos? 817 00:37:57,090 --> 00:37:58,590 Yes. -Fifty thousand pesos. -pesos. 818 00:37:58,660 --> 00:37:59,690 Fifty thousand pesos, how much is that? 819 00:38:00,130 --> 00:38:01,290 Fifty... That's sixty shekels. 820 00:38:01,830 --> 00:38:03,660 Sixty shekels, I'll bring over the entire family from Marmorek 821 00:38:03,700 --> 00:38:05,160 Well get a new set a-la Eyal Golan! 822 00:38:05,300 --> 00:38:07,270 Okay. -Okay, okay. 823 00:38:07,400 --> 00:38:08,400 Okay. -Okay. 824 00:38:08,600 --> 00:38:10,000 You're all set? 825 00:38:10,600 --> 00:38:11,300 Put it out. 826 00:38:11,540 --> 00:38:13,240 Out. -Out, good. 827 00:38:13,810 --> 00:38:14,710 You ass. 828 00:38:14,980 --> 00:38:15,670 The wrench... 829 00:38:21,680 --> 00:38:23,420 Jeez Louise, This is a Holy place. 830 00:38:29,720 --> 00:38:31,390 One-two, one-two-one... 831 00:38:32,630 --> 00:38:34,090 Check out this echo, Avihu. 832 00:38:39,130 --> 00:38:39,900 Nice. 833 00:38:44,500 --> 00:38:45,540 The body of Christ. 834 00:38:49,440 --> 00:38:50,740 The body of Christ. 835 00:38:53,780 --> 00:38:55,680 The body of Christ. -Corpo Christo. 836 00:38:56,880 --> 00:38:57,750 Nice. 837 00:38:57,950 --> 00:38:58,750 I'm starving. 838 00:39:00,820 --> 00:39:02,050 Body of Christ. 839 00:39:05,660 --> 00:39:06,890 Body of Christ. 840 00:39:11,500 --> 00:39:12,430 Go with it. 841 00:39:12,570 --> 00:39:14,300 Body of Christ. -Nice. 842 00:39:15,900 --> 00:39:17,140 I thought this was a cracker, 843 00:39:17,900 --> 00:39:19,570 but it's much more...Papery. 844 00:39:23,210 --> 00:39:24,510 Body of Christ. 845 00:39:26,880 --> 00:39:27,910 Allow me a moment. 846 00:39:33,420 --> 00:39:34,420 Body of Christ. 847 00:39:38,760 --> 00:39:39,630 Body of Christ. 848 00:39:42,060 --> 00:39:44,030 Let us pray that all mighty God 849 00:39:44,060 --> 00:39:48,130 will bestow this child with new life, born from this water and the Holy Spirit 850 00:39:48,770 --> 00:39:51,740 You know that God, through the baptisim... -Nice! 851 00:39:53,870 --> 00:39:55,340 Wow, wow, wow. -Excuse me, Sir. 852 00:39:56,810 --> 00:39:59,410 Sir! -Quiet, quiet, I'm outtie. 853 00:39:59,650 --> 00:40:02,580 Such a strange Turkish Hammam. The Turkish lost it since Erdoegan. 854 00:40:03,220 --> 00:40:05,220 What will be with you, Nati, What? 855 00:40:06,020 --> 00:40:07,120 It's time you have a kid. 856 00:40:07,850 --> 00:40:10,690 Look at Avihu, he'll do anything for Shull. 857 00:40:11,790 --> 00:40:13,030 Almost anything for Shuli. 858 00:40:14,360 --> 00:40:15,730 Maybe that train has left the station. 859 00:40:16,460 --> 00:40:17,900 Maybe I can't have kids anymore? 860 00:40:18,770 --> 00:40:21,670 What do I need to do now? Do I need to do a sperm count? 861 00:40:22,070 --> 00:40:23,340 How much is a sperm count? 862 00:40:23,570 --> 00:40:25,000 Is it part of my insurance? 863 00:40:25,770 --> 00:40:27,670 Do I need to masturbate now for my family physician? 864 00:40:28,580 --> 00:40:30,910 Maybe I can count my sperm myself. 865 00:40:32,180 --> 00:40:33,280 You heard that? 866 00:40:38,080 --> 00:40:38,780 I can't believe it. 867 00:40:40,490 --> 00:40:42,350 If this isn't a sign from God, I don't know what is! 868 00:40:46,460 --> 00:40:47,460 What's up handsome? 869 00:40:48,460 --> 00:40:49,530 Flipping hell. 870 00:40:51,530 --> 00:40:52,970 Heck, you look like Napo! 871 00:40:53,470 --> 00:40:55,170 I have a friend, exactly your size, tiny! 872 00:40:55,800 --> 00:40:58,070 Not your age, he's 50 years old, but he's your size. 873 00:41:00,770 --> 00:41:02,310 You don't understand a word I'm saying, huh? 874 00:41:05,950 --> 00:41:06,780 Funny. 875 00:41:07,250 --> 00:41:09,780 Who would have thought, I'll randomly think of a kid, 876 00:41:09,850 --> 00:41:10,950 and all of a sudden - I see a kid! 877 00:41:12,790 --> 00:41:13,490 Weird. 878 00:41:13,990 --> 00:41:14,550 Want some? 879 00:41:16,460 --> 00:41:17,160 May I? 880 00:41:18,760 --> 00:41:19,490 Generous heart. 881 00:41:20,160 --> 00:41:21,260 Three "Our father" 882 00:41:21,260 --> 00:41:22,760 and three "Hail Mary". -Yes. 883 00:41:23,160 --> 00:41:25,460 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 884 00:41:31,500 --> 00:41:32,470 Where's the bathroom in this place? 885 00:41:34,940 --> 00:41:35,810 Carpe Christo! 886 00:41:39,250 --> 00:41:41,610 What a weird bathroom, man, this is a third world country 887 00:41:41,610 --> 00:41:42,820 even in India you have a hole in the floor. 888 00:41:43,850 --> 00:41:46,090 Someone peeking here? Country of pervs. 889 00:42:04,000 --> 00:42:06,170 Forgive me father, for I have sinned. 890 00:42:09,780 --> 00:42:11,210 Continue, please. 891 00:42:12,610 --> 00:42:14,210 I sinned, father. 892 00:42:15,180 --> 00:42:18,150 I helped to kidnap a good guy for money. 893 00:42:19,690 --> 00:42:23,790 He did nothing wrong, he only came to travel in Colombia from Israel. 894 00:42:25,590 --> 00:42:26,560 Shuli... 895 00:42:27,190 --> 00:42:27,930 Shuli? 896 00:42:31,060 --> 00:42:32,100 Father, is that you? 897 00:42:33,070 --> 00:42:34,200 Yes, yes, yes. 898 00:42:34,730 --> 00:42:35,590 I'm Poco. 899 00:42:36,100 --> 00:42:38,940 You need to say ten times "Ave maria" 900 00:42:38,940 --> 00:42:40,640 or twenty times "Avihu Medina" 901 00:42:41,740 --> 00:42:42,410 Now... 902 00:42:46,750 --> 00:42:47,580 Where's Shuli? 903 00:42:50,520 --> 00:42:51,220 Hello? 904 00:42:52,120 --> 00:42:52,990 Hello? 905 00:42:54,890 --> 00:42:55,650 Sorry, daddy-O 906 00:42:55,860 --> 00:42:57,760 either light up a match, or wait five minutes. 907 00:42:57,860 --> 00:42:58,990 Where is she? Hello? 908 00:42:59,690 --> 00:43:00,630 Where are you? 909 00:43:01,130 --> 00:43:01,990 Chiquitita! 910 00:43:03,330 --> 00:43:04,960 Just a second, give me a minute! 911 00:43:05,330 --> 00:43:06,130 Wait... 912 00:43:22,980 --> 00:43:23,820 Gotcha. 913 00:43:30,590 --> 00:43:31,690 Surprising. 914 00:43:34,630 --> 00:43:35,460 Here we go. 915 00:43:38,360 --> 00:43:39,430 Oh yeah... 916 00:43:41,870 --> 00:43:42,840 Batzi? 917 00:43:47,670 --> 00:43:48,710 Wow, wow, wow... 918 00:43:52,980 --> 00:43:53,950 Where did she go? 919 00:43:57,020 --> 00:43:57,780 No! 920 00:43:59,690 --> 00:44:01,250 Disguising. 921 00:44:08,060 --> 00:44:09,630 I can't hear! 922 00:44:11,060 --> 00:44:12,500 I have a surprise for you, you're going to love it! 923 00:44:13,130 --> 00:44:14,800 I'm giving you the souvenir Napo left me. 924 00:44:14,900 --> 00:44:16,500 Napo, the little guy I was telling you about. 925 00:44:22,040 --> 00:44:23,810 Huh? Handsome. 926 00:44:24,780 --> 00:44:26,380 No, no, no! Did you lose your mind? 927 00:44:26,480 --> 00:44:28,080 You don't eat from the floor, what's up with you? 928 00:44:30,020 --> 00:44:30,720 Doesn't taste good. 929 00:44:31,250 --> 00:44:32,080 You're hungry? 930 00:44:32,120 --> 00:44:34,320 I have some Jachnun, have some buddy you can take it all. 931 00:44:34,650 --> 00:44:35,320 You'll love it, 932 00:44:35,490 --> 00:44:36,990 You haven't tried something like this Jachnun. 933 00:44:37,220 --> 00:44:38,760 Did anybody ever give you Jachnun in Colombia? 934 00:44:38,890 --> 00:44:39,890 Look where we are in the mountains 935 00:44:39,930 --> 00:44:42,030 jungles, we can get eaten by animals. 936 00:44:42,300 --> 00:44:43,760 I wouldn't give it to anyone but you. 937 00:44:43,800 --> 00:44:45,260 I'm very possessive of my Jachnuns. 938 00:44:51,540 --> 00:44:52,400 So what do you say? 939 00:44:55,980 --> 00:44:58,140 What do you say? How come, you don't like it? 940 00:44:58,550 --> 00:45:00,880 Oh, I didn't give you from the sauce, wait a minute. 941 00:45:01,210 --> 00:45:02,650 I know why you didn't like it. 942 00:45:03,320 --> 00:45:05,950 Look at this sauce I'm going to give you know, your head will explode. 943 00:45:06,120 --> 00:45:06,720 Come here. 944 00:45:12,930 --> 00:45:16,360 It's spicy! It's spicy, mom! -What's the matter, too hot? 945 00:45:16,430 --> 00:45:18,230 It's spicy! -Too spicy? 946 00:45:18,300 --> 00:45:19,360 It's not hot! 947 00:45:19,530 --> 00:45:20,800 It's spicy! -What's wrong? 948 00:45:20,800 --> 00:45:21,500 Who are you? 949 00:45:21,570 --> 00:45:22,570 Calm down, calm down, what's the matter? 950 00:45:22,840 --> 00:45:26,410 He wanted me to eat his black sausage. -What are you saying? 951 00:45:26,510 --> 00:45:28,840 Julio! -Miss, I gave him some Jachnun. 952 00:45:28,880 --> 00:45:30,240 Julio! -Maybe it was too hot for him 953 00:45:30,240 --> 00:45:31,380 How are you talking to a child? 954 00:45:31,380 --> 00:45:33,110 Why are you talking to him about... -What's up bro? 955 00:45:33,380 --> 00:45:35,210 I gave him some Jachnun, I guess he didn't like it. 956 00:45:35,280 --> 00:45:36,950 What the hell is the matter with you? 957 00:45:36,980 --> 00:45:39,050 What are you crazy? -Spit it out, spit it out. 958 00:45:39,150 --> 00:45:40,420 Spit it out, son. 959 00:45:40,490 --> 00:45:42,420 Spit it out. -Calm down, Sir, Sir. 960 00:45:42,490 --> 00:45:44,520 I gave him.. -You're in trouble with me now! 961 00:46:06,510 --> 00:46:07,210 Amazing. 962 00:46:09,280 --> 00:46:10,620 I don't feel a thing. 963 00:46:12,890 --> 00:46:14,390 I don't feel a thing. 964 00:46:14,490 --> 00:46:19,590 "Roca-a-bye on the tree top" 965 00:46:19,830 --> 00:46:23,800 "When the wind blows... the cradle will rock" -I can't feel my tongue. 966 00:46:23,800 --> 00:46:25,160 I can't swallow my spit. 967 00:46:26,370 --> 00:46:28,470 I can't swallow my spit... 968 00:46:29,440 --> 00:46:31,400 I can't swallow the... 969 00:46:32,440 --> 00:46:34,770 I can't feel my glands... 970 00:46:36,040 --> 00:46:37,480 Can't feel... 971 00:46:47,090 --> 00:46:48,190 What are you doing? 972 00:46:49,860 --> 00:46:51,290 What are you doing? 973 00:47:02,040 --> 00:47:05,000 My kidney... What are you doing? 974 00:47:05,100 --> 00:47:06,570 What are you taking? 975 00:47:15,320 --> 00:47:17,320 This man is nothing but fat. 976 00:47:17,420 --> 00:47:19,650 He keeps waking up because of you, cheap bastard. 977 00:47:21,750 --> 00:47:23,190 What are you doing? 978 00:47:23,260 --> 00:47:24,120 He's getting out of it. 979 00:47:24,190 --> 00:47:26,430 Give him another hit. 980 00:47:26,490 --> 00:47:27,360 What are you doing? 981 00:47:27,390 --> 00:47:29,700 Sorry, poor you. -What are you doing? 982 00:47:30,260 --> 00:47:32,600 Give him a little bit more. -G'morning. 983 00:47:32,730 --> 00:47:35,870 Wait -It's not fair. -Rock-a-bye-baby... 984 00:47:35,940 --> 00:47:39,770 Open your mouth so I can give it to you -That poor bastard. 985 00:47:39,840 --> 00:47:41,870 I would whip his ass up. 986 00:47:41,910 --> 00:47:43,840 What ass what are you talking about! 987 00:47:51,480 --> 00:47:53,020 Granny, that's a wooden leg. 988 00:48:53,810 --> 00:48:55,880 Nati! 989 00:48:56,050 --> 00:48:57,480 Avihu! 990 00:48:57,580 --> 00:49:02,220 Nati... -Here he is, Nati! 991 00:49:02,620 --> 00:49:04,760 Nati... 992 00:49:04,860 --> 00:49:05,790 Avihu... 993 00:49:05,890 --> 00:49:07,790 Nati... 994 00:49:07,890 --> 00:49:10,460 I can't hear... 995 00:49:10,730 --> 00:49:14,930 Nati... -Batzi... -I can't hear... 996 00:49:14,970 --> 00:49:17,870 Avihu! -Nati... -Batzi... 997 00:49:18,270 --> 00:49:20,540 Batzi... -Nati.. 998 00:49:21,970 --> 00:49:23,880 Avihu... 999 00:49:26,910 --> 00:49:31,050 Avihu, I can't see a thing, Avihu! 1000 00:49:31,050 --> 00:49:32,620 Nati... 1001 00:49:34,090 --> 00:49:35,820 Batzi... 1002 00:49:54,940 --> 00:49:56,310 Dad, are you coming? 1003 00:49:57,680 --> 00:49:58,280 Dad? 1004 00:50:01,550 --> 00:50:03,950 G'morning! -G'morning Avihu! -G'morning 1005 00:50:04,450 --> 00:50:06,350 Such weird dreams, all night long I dreamt of Shuli. 1006 00:50:07,550 --> 00:50:10,190 So cold here in the mornings in Colombia, goddam these Colombians. 1007 00:50:10,760 --> 00:50:12,190 Here you go Avihu. 1008 00:50:12,490 --> 00:50:13,860 What's this smell where did you get this soup? 1009 00:50:13,930 --> 00:50:15,390 What's that? -That's an OG Yemenite leg soup 1010 00:50:15,530 --> 00:50:17,530 Here, have a proper wake up with something warm. 1011 00:50:18,930 --> 00:50:19,460 Oh wow! 1012 00:50:19,970 --> 00:50:21,670 Batzi, that's some soup, God bless you. 1013 00:50:21,730 --> 00:50:22,570 You're the best! 1014 00:50:24,200 --> 00:50:25,000 Wow! 1015 00:50:27,670 --> 00:50:29,110 Listen, Batzi, I'm sorry I yelled at you. 1016 00:50:29,310 --> 00:50:31,180 Don't sweat about it. -This soup is amazing. 1017 00:50:31,410 --> 00:50:32,080 Thank you very much. 1018 00:50:32,650 --> 00:50:33,450 Where did you get the Chilbeh? 1019 00:50:33,710 --> 00:50:34,380 It's not Chilbeh. 1020 00:50:34,410 --> 00:50:35,880 I whipped up some coke with lemon and ice. 1021 00:50:36,020 --> 00:50:36,680 It's cheaper. 1022 00:50:37,150 --> 00:50:38,020 Practically addictive. 1023 00:50:38,120 --> 00:50:40,520 Did you hear that Avihu? I said to him "Addictive" 1024 00:50:40,850 --> 00:50:42,290 The meat is so tender! 1025 00:50:44,720 --> 00:50:45,790 Where did you get that meat? 1026 00:50:46,290 --> 00:50:47,790 It was here in this cooler. 1027 00:50:50,400 --> 00:50:52,660 Let go of me! -What's the matter it's just some soup! -You broke my nose! 1028 00:50:53,070 --> 00:50:54,770 What's the matter with you? -You broke my nose! 1029 00:50:54,830 --> 00:50:56,370 My nose, you broke it! -Enough! Calm down! 1030 00:50:56,440 --> 00:50:57,340 What's wrong with you?! 1031 00:50:57,400 --> 00:50:59,500 Look what you did to his nose, look what you did to his nose. 1032 00:50:59,910 --> 00:51:01,810 He fed me my own kidney, Nati. 1033 00:51:01,840 --> 00:51:03,170 What more are we going to go through here? 1034 00:51:03,180 --> 00:51:04,710 It's just a kideny, you want it you can have mine! 1035 00:51:04,810 --> 00:51:05,480 What are you whining about? 1036 00:51:05,480 --> 00:51:07,010 I'll take yours now. -Move over, move! 1037 00:51:07,050 --> 00:51:08,510 We'll get back home, I'll give you whatever you want. 1038 00:51:08,810 --> 00:51:10,120 Kidney, pancreas, liver. 1039 00:51:11,220 --> 00:51:14,120 "I made you soup" he tells me. -You broke my nose, you're crazy! 1040 00:51:14,290 --> 00:51:16,690 I broke your nose?! You fed me my own kidney what are you talking about? 1041 00:51:16,860 --> 00:51:17,620 You know that's not Kosher?! 1042 00:51:17,660 --> 00:51:19,260 You know I have to go and ask the Rabbi now? 1043 00:51:19,330 --> 00:51:20,430 Okay, Avihu, relax. 1044 00:51:20,430 --> 00:51:22,490 We'll go back home, well get you some new balls from a bull. 1045 00:51:22,560 --> 00:51:24,330 I have to ask the Rabbi now, I have to ask the Rabbi. 1046 00:51:24,600 --> 00:51:27,170 You guys are like family, what are you fighting about?! 1047 00:51:28,030 --> 00:51:28,870 Give me that... 1048 00:51:30,340 --> 00:51:31,570 What, just the broth. 1049 00:51:33,110 --> 00:51:36,210 Here you are! Where did you disappear to since the Ayahuasca? 1050 00:51:36,440 --> 00:51:37,480 Corachel? 1051 00:51:37,640 --> 00:51:39,380 How did you find us like that in the middle of nowhere? 1052 00:51:39,510 --> 00:51:40,980 Why nowhere, the hostel is right there. 1053 00:51:43,550 --> 00:51:44,680 Oh wow is that soup? 1054 00:51:47,250 --> 00:51:48,590 Wow, that's some great soup. 1055 00:51:49,290 --> 00:51:50,260 The meat is tasty! 1056 00:51:50,290 --> 00:51:50,990 Thanks. -Thanks. 1057 00:51:53,160 --> 00:51:54,860 So, any news of Shuli? Did you get the watch back? 1058 00:51:55,130 --> 00:51:55,890 Not yet. 1059 00:51:56,760 --> 00:51:57,530 The kid is gone. 1060 00:51:58,630 --> 00:52:00,330 I remember now, listen for a second! 1061 00:52:04,040 --> 00:52:05,000 Nice. -Batzi, is it this one? 1062 00:52:05,400 --> 00:52:06,610 What? No, no, no. 1063 00:52:08,340 --> 00:52:11,240 So where did you say, you saw a girl talking about Shuli, about kidnapping Shuli? 1064 00:52:12,880 --> 00:52:13,810 You know what, it's my fault. 1065 00:52:13,850 --> 00:52:15,550 'You know why it's my fault? Because I'm sitting here with you 1066 00:52:15,650 --> 00:52:16,950 instead of looking for Shuli. 1067 00:52:18,450 --> 00:52:20,950 Avihu. -Don't "Avihu" me, I should know better than listening to you 1068 00:52:21,120 --> 00:52:22,850 Avihu I swear do you, I swear on the bible 1069 00:52:22,890 --> 00:52:25,820 that I sat there in the church's bathroom 1070 00:52:26,090 --> 00:52:28,530 and a girl came, she said Shuli's name and that she kidnapped him. 1071 00:52:28,530 --> 00:52:31,230 It was in your imagination daddy-O, you were high from the Kawasaki. 1072 00:52:31,800 --> 00:52:33,030 I wasn't high and I wasn't imagining it. 1073 00:52:33,130 --> 00:52:34,270 Forget about it, let's say you didn't imagine it, 1074 00:52:34,270 --> 00:52:35,700 okay, this is a 200 million people country, 1075 00:52:35,800 --> 00:52:37,970 this isn't Marmorek where you bump into her and say: Here she is. 1076 00:52:38,570 --> 00:52:39,540 Excuse me. 1077 00:52:39,870 --> 00:52:41,170 Here she is, Avihu! Here she is! 1078 00:52:41,210 --> 00:52:43,380 Avihu, here's the girl that kidnapped Shuli! 1079 00:52:43,410 --> 00:52:44,080 Here she is! 1080 00:52:44,140 --> 00:52:45,710 Run, you're the fastest Nati! 1081 00:52:45,810 --> 00:52:46,880 Excuse me, lady. 1082 00:52:47,810 --> 00:52:49,710 Run, Nati, run! You're the fastest! 1083 00:52:49,780 --> 00:52:51,250 Quick, let's go, Avihu! 1084 00:52:51,350 --> 00:52:52,980 Avihu, she's getting away! -Stop I'm telling you! 1085 00:52:53,120 --> 00:52:54,620 Careful, lady. -Here she is! 1086 00:52:56,720 --> 00:52:58,060 Stop, stop! -Stop! 1087 00:52:58,120 --> 00:52:59,160 Corachel, hop in already! 1088 00:52:59,160 --> 00:52:59,920 Go! 1089 00:53:00,130 --> 00:53:01,060 Drive already! 1090 00:53:01,530 --> 00:53:03,190 Drive faster! -Hurry up, hurry up! 1091 00:53:03,260 --> 00:53:04,660 Here she is! Here she is over there! 1092 00:53:05,560 --> 00:53:06,900 Go, go, faster, faster! 1093 00:53:06,930 --> 00:53:09,270 Here's the kid, go, go! -She turned, right, she turned right! 1094 00:53:09,740 --> 00:53:11,740 Tell him to stop, Nati. -She's going to run away, hit the gas! 1095 00:53:14,070 --> 00:53:14,540 Go! 1096 00:53:20,510 --> 00:53:21,310 Here she is! -Here she is! 1097 00:53:21,410 --> 00:53:22,480 Here she is, bless your heart! 1098 00:53:22,580 --> 00:53:24,050 Stop! -How much for the ride, daddy-O? 1099 00:53:24,120 --> 00:53:25,320 I'll Venmo you. 1100 00:53:25,750 --> 00:53:26,380 Stop! 1101 00:53:27,350 --> 00:53:29,720 Let's see you now! Stop right there! 1102 00:53:29,760 --> 00:53:31,660 I'll shoot you, sons of bitches! 1103 00:53:31,690 --> 00:53:32,790 Let's see you know, what's the matter? 1104 00:53:33,890 --> 00:53:36,860 Wait, wait, this is Avihu, Shuli's dad. -Yes, yes. 1105 00:53:36,960 --> 00:53:39,630 He came from Israel to look for his son. 1106 00:53:39,700 --> 00:53:40,970 You know something about that? 1107 00:53:41,000 --> 00:53:43,170 Shuli? -Yes, yes. -Yes. 1108 00:53:43,340 --> 00:53:46,000 I didn't want anything to happen to Shuli. -Okay. 1109 00:53:46,040 --> 00:53:49,010 He's a good guy. A bit spoiled, picky eater. 1110 00:53:49,080 --> 00:53:50,810 But all I wanted was to make some money. 1111 00:53:50,910 --> 00:53:52,510 To help my dad with the farm. 1112 00:53:52,510 --> 00:53:54,150 I didn't want anything to happen to Shuli. 1113 00:53:54,250 --> 00:53:55,210 What did she say? -What is she saying? -What did she say? 1114 00:53:55,280 --> 00:53:56,720 She knows about Shuli. 1115 00:53:56,780 --> 00:53:57,650 Knows about Shuli! 1116 00:53:58,720 --> 00:54:01,450 We only want information. -Information. 1117 00:54:01,520 --> 00:54:02,750 Information, 1118 00:54:03,090 --> 00:54:04,460 Information. -Yes. 1119 00:54:04,460 --> 00:54:05,190 Thank you. 1120 00:54:05,390 --> 00:54:07,230 Where is Shuli? 1121 00:54:07,890 --> 00:54:10,300 Shuli... Shuli... 1122 00:54:12,930 --> 00:54:14,600 Shuli is... in... 1123 00:54:17,670 --> 00:54:18,270 Nati! 1124 00:54:18,800 --> 00:54:20,140 That was close, huh, Avihu? 1125 00:54:20,270 --> 00:54:22,210 Poor thing, poor girl! -Stupid! 1126 00:54:22,440 --> 00:54:23,040 Come here, come, come. 1127 00:54:23,080 --> 00:54:24,040 Come, come to me, come. 1128 00:54:24,080 --> 00:54:25,410 I just hope you didn't overwhelm her -Drink water. 1129 00:54:26,110 --> 00:54:27,380 Drink water, drink water. 1130 00:54:28,680 --> 00:54:29,350 Drink water. 1131 00:54:33,390 --> 00:54:34,750 What's your name Chiquitita? 1132 00:54:35,960 --> 00:54:39,060 Andrea Maria Silva Posada Del Mar Rodriguez Nerjano 1133 00:54:39,760 --> 00:54:42,060 That's not a name, that's a full guest list at a wedding. 1134 00:54:42,360 --> 00:54:45,530 Nice to meet you, Betzalel Batzi Ben Zion Benziahu. 1135 00:54:47,730 --> 00:54:49,630 I didn't want to kidnap Shuli. 1136 00:54:49,900 --> 00:54:51,300 Ricardo made me do it. 1137 00:54:51,570 --> 00:54:52,600 Everything's alright. 1138 00:54:52,810 --> 00:54:54,140 Betzalel is here now. 1139 00:54:55,040 --> 00:54:55,870 It's okay. 1140 00:54:56,510 --> 00:55:00,850 I'm sorry I attacked you in the forest. -That's okay. 1141 00:55:04,050 --> 00:55:06,580 Here's the watch. -Everything's alright, everything's alright. 1142 00:55:06,850 --> 00:55:07,890 Where's Shuli? -Avihu! 1143 00:55:07,950 --> 00:55:11,320 Tell us where's Shuli! -Avihu, relax! You're after a kidney surgery! 1144 00:55:12,490 --> 00:55:14,030 He's in Santa Marta. 1145 00:55:14,560 --> 00:55:16,430 Corachel, go get the car, 1146 00:55:17,830 --> 00:55:19,130 we're going to Santa Shmarta. 1147 00:55:19,270 --> 00:55:20,200 Santa Marta. 1148 00:55:20,300 --> 00:55:21,230 Who cares? 1149 00:55:29,610 --> 00:55:30,680 Hi Chucho! 1150 00:55:31,280 --> 00:55:32,510 Ricardo, how's it going? 1151 00:55:32,550 --> 00:55:35,050 Good, bro. -Brother. -Let's go. 1152 00:55:35,150 --> 00:55:36,820 Julio? -What? 1153 00:55:37,120 --> 00:55:39,080 Meet Ricardo, he's a friend of mine. 1154 00:55:40,990 --> 00:55:43,290 What's up? -Pleased to meet you my brother. 1155 00:55:44,360 --> 00:55:46,290 He brought us an Israeli solider. 1156 00:55:47,260 --> 00:55:48,290 Ah, nice! 1157 00:55:48,630 --> 00:55:50,430 Imported goods. 1158 00:56:05,810 --> 00:56:07,880 Look what God brought me. 1159 00:56:08,750 --> 00:56:09,950 Ciao, Shuli! 1160 00:56:10,280 --> 00:56:11,780 Shabbat Shalom! 1161 00:56:19,290 --> 00:56:21,630 Corachel, can you tell the driver to drive faster? 1162 00:56:21,690 --> 00:56:23,190 What does he think, that we're on a family trip? 1163 00:56:23,800 --> 00:56:26,530 We have to get to Ricardo before he sells Shuli to some Cartel 1164 00:56:28,170 --> 00:56:29,570 Santa Marta is so beautiful! 1165 00:56:30,300 --> 00:56:33,340 Avihu, maybe we go to a club and blow off some steam? 1166 00:56:33,540 --> 00:56:34,740 Ouch! What are you doing? 1167 00:56:35,040 --> 00:56:36,810 Andrea said he likes to go to one of the clubs here, 1168 00:56:36,840 --> 00:56:38,280 Maybe we can find him there and free Shuli. 1169 00:56:38,880 --> 00:56:40,510 Sure, for Shuli, sure thing. 1170 00:56:55,960 --> 00:56:56,830 Here he is. 1171 00:56:59,670 --> 00:57:00,270 He's there. 1172 00:57:01,070 --> 00:57:01,930 We got him. 1173 00:57:02,840 --> 00:57:03,870 We have to lure him, 1174 00:57:04,240 --> 00:57:05,870 take him to some alley, 1175 00:57:06,070 --> 00:57:07,870 lure him in there with some pretty girl and then gang up on him. 1176 00:57:07,870 --> 00:57:09,170 So let's send in Andrea. 1177 00:57:09,810 --> 00:57:11,240 Andrea? He knows here, you dummy. 1178 00:57:11,240 --> 00:57:13,140 Andrea, we need beautiful and sexy girls, 1179 00:57:13,250 --> 00:57:14,610 but Ricardo knows you. 1180 00:57:15,050 --> 00:57:16,650 We need to find one that you can't resist, 1181 00:57:16,680 --> 00:57:17,750 that you go crazy when you see her. 1182 00:57:18,080 --> 00:57:20,120 You need a girl that you want to eat up all night long, 1183 00:57:20,190 --> 00:57:21,650 a girl you would crawl for in the sewers, 1184 00:57:21,690 --> 00:57:23,860 a girl you would forget Nafis for her 1185 00:57:24,020 --> 00:57:27,030 A girl that when she tells you, you should stop and ask for directions, 1186 00:57:27,060 --> 00:57:27,830 you stop... 1187 00:57:28,330 --> 00:57:29,190 And ask someone. 1188 00:57:29,300 --> 00:57:29,960 Nice. 1189 00:57:29,960 --> 00:57:32,560 Someone you would chemically straighten your hair for. 1190 00:57:32,770 --> 00:57:35,000 Someone that when she tells you seeing you in heels turns her on, 1191 00:57:35,030 --> 00:57:35,830 you put those heels. 1192 00:57:35,900 --> 00:57:38,600 A girl, that if she tells you she's vegan, you won't eat meat near her. 1193 00:57:38,600 --> 00:57:40,840 Someone that when she tells you leave that goatee, 1194 00:57:41,010 --> 00:57:42,270 you leave that goatee. 1195 00:57:42,310 --> 00:57:43,640 A girl that you love so much 1196 00:57:43,680 --> 00:57:45,140 that you would drive all the way to Yeruham to pick up her mom 1197 00:57:45,240 --> 00:57:46,280 for Friday night dinner. 1198 00:57:46,750 --> 00:57:47,910 Hi guys. 1199 00:57:54,890 --> 00:57:55,590 Wow. 1200 00:57:56,590 --> 00:57:57,260 Wow. 1201 00:57:58,920 --> 00:57:59,920 Wow. 1202 00:58:02,560 --> 00:58:03,490 Also wow. 1203 00:58:11,440 --> 00:58:12,670 Wait for me in the alley. 1204 00:58:50,110 --> 00:58:50,910 Stop him! 1205 00:58:51,980 --> 00:58:52,640 You dog! 1206 00:58:53,080 --> 00:58:53,980 Careful. 1207 00:58:54,110 --> 00:58:55,710 By God be careful. -Where's Shuli? 1208 00:58:56,550 --> 00:58:57,920 Tell them what you did with Shuli. 1209 00:58:57,950 --> 00:58:59,950 I sold him. I sold him you bitch! 1210 00:59:00,020 --> 00:59:02,050 How did you give me up to these sons of bitches? 1211 00:59:02,050 --> 00:59:03,760 Calm down with all the bitches! 1212 00:59:03,960 --> 00:59:06,160 Joselito, relax, I eat guys like you for breakfast. 1213 00:59:06,290 --> 00:59:07,390 She's with me now. 1214 00:59:07,860 --> 00:59:08,760 Quiet. 1215 00:59:09,290 --> 00:59:10,430 Batzi, let me. 1216 00:59:10,760 --> 00:59:13,160 So you don't want to tell us where is Shuli, huh? 1217 00:59:13,970 --> 00:59:15,070 You don't know us. 1218 00:59:17,170 --> 00:59:18,540 We're crazy. 1219 00:59:18,940 --> 00:59:21,040 Crazy. -Yes! 1220 00:59:21,070 --> 00:59:22,510 We're big motherfuckers. -Crazy. 1221 00:59:22,610 --> 00:59:23,910 Crazy motherfuckers. -Crazy. 1222 00:59:23,940 --> 00:59:24,680 Quiet! 1223 00:59:27,180 --> 00:59:28,510 Nati, careful with the knife. 1224 00:59:28,980 --> 00:59:29,950 Avihu... 1225 00:59:30,720 --> 00:59:31,820 Avihu's crazy. 1226 00:59:36,690 --> 00:59:38,120 He feels no pain. 1227 00:59:38,360 --> 00:59:39,290 Nothing. 1228 00:59:41,690 --> 00:59:43,060 I feel no pain. 1229 00:59:50,240 --> 00:59:51,740 Nati. -Huh, daddy-0? 1230 00:59:54,440 --> 00:59:55,640 It's the other leg. 1231 00:59:56,610 --> 00:59:59,440 Avihu. -Avihu. 1232 00:59:59,480 --> 01:00:01,480 Tell them I'll talk. Tell them I'll tell them everything! 1233 01:00:01,510 --> 01:00:02,350 I'll tell them everything. 1234 01:00:02,480 --> 01:00:03,080 Relax. 1235 01:00:03,180 --> 01:00:05,020 Where is Shuli, you motherfucker? 1236 01:00:05,080 --> 01:00:07,420 I'll talk-He... -I know, he doesn't want to say. 1237 01:00:07,420 --> 01:00:09,590 He doesn't know who's Betzalel, where is Shuli? 1238 01:00:09,920 --> 01:00:12,290 Where's Shuli? -I'll talk! 1239 01:00:12,290 --> 01:00:12,990 Now he told you! 1240 01:00:13,530 --> 01:00:14,730 You think he's good? -I'll talk. 1241 01:00:14,990 --> 01:00:15,460 Yes. 1242 01:00:15,560 --> 01:00:16,960 Let's go, let's see the city, come on. 1243 01:00:17,000 --> 01:00:18,260 After that, we'll free Shuli. 1244 01:00:40,320 --> 01:00:41,850 We got him! 1245 01:00:54,430 --> 01:00:55,870 You're an Israeli soldier? 1246 01:00:59,240 --> 01:01:00,100 Yes. 1247 01:01:00,310 --> 01:01:01,640 Yes, soldier. 1248 01:01:03,240 --> 01:01:04,040 Put it together. 1249 01:01:19,660 --> 01:01:21,230 You're sure you're a soldier? 1250 01:01:22,230 --> 01:01:23,060 Yes, yes. 1251 01:01:48,290 --> 01:01:49,350 You're not a soldier. 1252 01:01:50,290 --> 01:01:51,060 Yes, yes. 1253 01:01:52,220 --> 01:01:53,660 Yes, soldier, yes. 1254 01:01:55,560 --> 01:01:57,330 I'm a hairdresser. 1255 01:01:57,660 --> 01:01:59,360 In Tzrifm you know, I work every other week. 1256 01:01:59,630 --> 01:02:02,270 I can give you a... a haircut. 1257 01:02:02,600 --> 01:02:03,530 No, no, no, no! 1258 01:02:03,640 --> 01:02:05,200 You want some highlights? I can give you some highlights. 1259 01:02:05,270 --> 01:02:07,070 I can give you... Please no... 1260 01:02:07,210 --> 01:02:09,070 You have to... No, no... 1261 01:02:09,140 --> 01:02:10,440 I can give you... No... 1262 01:02:13,910 --> 01:02:15,750 Say, Nati, are you sure you know where we're going? 1263 01:02:15,850 --> 01:02:17,150 That's what Ricardo said. 1264 01:02:17,150 --> 01:02:19,980 He said he sold Shuli to Hernan's cartel. 1265 01:02:20,490 --> 01:02:21,550 And where is that? 1266 01:02:21,750 --> 01:02:23,620 I don't know he told me to go into the heart of the jungle 1267 01:02:23,660 --> 01:02:25,060 pass Santa Shmarta 1268 01:02:25,120 --> 01:02:26,920 you'll find it a bit after the lost city. 1269 01:02:27,390 --> 01:02:28,990 But the lost city, how will we find it? 1270 01:02:29,430 --> 01:02:30,900 Hi, here's that blogger. 1271 01:02:30,930 --> 01:02:33,300 Jesus Christ on a cracker! -Hi Coral and the Yemenites! 1272 01:02:33,300 --> 01:02:34,270 I can't believe it. 1273 01:02:35,100 --> 01:02:36,170 What are you guys doing here? 1274 01:02:36,170 --> 01:02:39,500 I'm live with my followers drinking some Lassi. 1275 01:02:40,010 --> 01:02:41,310 What? What... 1276 01:02:41,910 --> 01:02:43,010 What are you drinking daddy-O? 1277 01:02:44,740 --> 01:02:46,210 Mango, Passion fruit, 1278 01:02:46,280 --> 01:02:48,450 CBD, hash, and a dash of MD. 1279 01:02:48,510 --> 01:02:49,950 Give me some. -No... -Batzi... 1280 01:02:50,680 --> 01:02:51,850 Batzi, what are you doing? 1281 01:02:52,520 --> 01:02:53,580 The mango is really over powering. 1282 01:02:53,890 --> 01:02:54,890 Tell me just a second, 1283 01:02:55,150 --> 01:02:56,650 you strange girl of a lost generation, 1284 01:02:56,960 --> 01:02:58,360 where is the lost city? 1285 01:02:59,260 --> 01:03:02,990 You go here down the stream. -Yes. at the stream, right or left? 1286 01:03:03,430 --> 01:03:04,060 Right? 1287 01:03:04,430 --> 01:03:05,300 No, it's the Lassi. 1288 01:03:05,730 --> 01:03:07,400 This Lassi made so horny. 1289 01:03:07,600 --> 01:03:08,600 Honey, be with me, focus. 1290 01:03:08,670 --> 01:03:10,400 Avihu, Avihu, come here for a second. -She's not helping me. 1291 01:03:10,440 --> 01:03:11,670 But she's not helping me. -It's almost nighttime. 1292 01:03:11,670 --> 01:03:13,340 It will be dark in a minute, let's take a breather. 1293 01:03:13,440 --> 01:03:14,710 And besides, you're missing a leg. 1294 01:03:14,740 --> 01:03:15,840 And a kidney. 1295 01:03:16,440 --> 01:03:18,740 You know, haste makes waste. 1296 01:03:26,020 --> 01:03:28,120 Look what we brought! 1297 01:03:47,110 --> 01:03:48,340 Batzi, you want some bat? 1298 01:03:49,070 --> 01:03:50,270 No, daddy-O, it isn't Kosher. 1299 01:03:50,580 --> 01:03:52,240 Why not? It doesn't have cloven hooves. 1300 01:03:52,640 --> 01:03:53,840 But it has a cloven wing. 1301 01:03:55,250 --> 01:03:57,050 Did you hearthat? I said "cloven wing" 1302 01:03:57,720 --> 01:03:59,220 Avihu, you want some wings? -No. 1303 01:03:59,990 --> 01:04:01,950 Why not? -Try some bat, you'll go batshit crazy for it. 1304 01:04:02,250 --> 01:04:03,390 I'm going to get some wood. 1305 01:04:04,620 --> 01:04:06,620 It took me so long to catch this bat for us, Avihu! 1306 01:04:07,530 --> 01:04:10,560 Anyway, there's a big place’ in Israel called "Nafis" 1307 01:04:30,980 --> 01:04:31,880 Me? 1308 01:05:20,300 --> 01:05:23,200 Good evening. 1309 01:05:23,700 --> 01:05:24,670 Hi there... 1310 01:05:25,000 --> 01:05:26,100 Anna Maria. 1311 01:05:26,870 --> 01:05:27,910 Imma Avihu. 1312 01:05:31,410 --> 01:05:33,310 But careful, I'm after heart surgery. 1313 01:05:36,380 --> 01:05:37,550 Nati, Batzi, 1314 01:05:37,750 --> 01:05:39,080 you won't believe what just happened down the stream. 1315 01:05:39,480 --> 01:05:41,120 Batzi, Nati, you won't believe what just happened to me. 1316 01:05:41,150 --> 01:05:42,590 I was with a girl, you won't believe it. 1317 01:05:42,590 --> 01:05:44,360 She was such class, wow, the things she did to me, 1318 01:05:44,360 --> 01:05:46,190 wow, that was something. Six months I haven't been with a woman like that. 1319 01:05:46,460 --> 01:05:48,460 wow, the things she did to me, I've never seen such a pretty girl. 1320 01:05:48,560 --> 01:05:49,560 Pocahontas, 1321 01:05:49,900 --> 01:05:51,060 mixed with Orna Datz. 1322 01:05:51,400 --> 01:05:52,430 Pocahondatz. 1323 01:05:52,960 --> 01:05:54,830 Wow, the things she did to me. Unbelievable, unbelievable. 1324 01:05:55,000 --> 01:05:57,130 What a night, Avihu, What a night, what a night. 1325 01:05:57,470 --> 01:05:58,070 Wow. 1326 01:05:58,200 --> 01:06:00,500 Look, I'm all goose bumps, Wow, such goose bumps. 1327 01:06:00,840 --> 01:06:02,240  ow, I'm still feeling those goose bumps. 1328 01:06:02,440 --> 01:06:04,180 It's like sparks, sparks. 1329 01:06:04,510 --> 01:06:07,040 Wow you don't get it. Gosh golly jumping Jesus on a stick. 1330 01:06:07,250 --> 01:06:08,950 She spent four hours licking my ear. 1331 01:06:09,310 --> 01:06:10,110 Wow, wow. 1332 01:06:10,180 --> 01:06:11,080 Batzi, Nati. 1333 01:06:11,180 --> 01:06:11,920 Nati. 1334 01:06:18,920 --> 01:06:20,460 G'morning. -G'morning. -G'morning daddy-O. 1335 01:06:21,860 --> 01:06:23,060 G'morning, chiquitita. 1336 01:06:23,130 --> 01:06:25,060 But I don't get why can't I come with you. 1337 01:06:25,230 --> 01:06:26,260 Corachel, I told you. 1338 01:06:26,430 --> 01:06:27,570 I'm afraid something might happen to you. 1339 01:06:29,600 --> 01:06:31,700 Here, I've said it, it's out there: I care about you. 1340 01:06:33,100 --> 01:06:34,440 But I served in the military for three years. 1341 01:06:34,470 --> 01:06:36,470 It's too bad, I can... -Corachel, the jungle is no place for a woman 1342 01:06:36,740 --> 01:06:37,640 If we need a girl 1343 01:06:37,740 --> 01:06:39,910 that can make some coffee for the cartel commander, well let you know. 1344 01:06:39,950 --> 01:06:41,880 But I'm telling you, Batzi. -If we need a girl, 1345 01:06:41,880 --> 01:06:44,350 to harmonize some songs with us, 1346 01:06:44,720 --> 01:06:45,220 Well let you know. 1347 01:06:45,320 --> 01:06:47,790 If the cartel needs an Au Pair, we'll call you. 1348 01:06:47,990 --> 01:06:49,420 Betzalel... -If they need a babysitter... -Batzi. 1349 01:06:49,590 --> 01:06:50,320 She got it. 1350 01:06:50,520 --> 01:06:51,320 We'll call you. 1351 01:06:51,720 --> 01:06:54,060 Come one, guys. -Let's go. -May God be with us. 1352 01:06:55,560 --> 01:06:56,790 I need to go, mi amor. 1353 01:06:58,660 --> 01:06:59,360 Let's go. -Corachel. 1354 01:07:00,830 --> 01:07:02,330 Ay, ay. -You're in my heart. 1355 01:07:03,270 --> 01:07:05,440 Watch out for yourselves. -Come on. 1356 01:07:05,470 --> 01:07:06,800 Bye, Godspeed, all the best. 1357 01:07:06,840 --> 01:07:07,810 Bye, Corachel. 1358 01:07:08,270 --> 01:07:10,470 Go faster, I farted, I don't want them to know it was me. 1359 01:07:11,640 --> 01:07:14,580 We need to pass the stream and get to the cartel. 1360 01:07:15,680 --> 01:07:18,080 Nati, check out what I found here, Nati! 1361 01:07:18,520 --> 01:07:20,620 What's this, what did you see? -Look at that! 1362 01:07:21,120 --> 01:07:22,590 If I'm not mistaken that's a Cane toad. 1363 01:07:22,650 --> 01:07:24,020 What's a Cane toad? 1364 01:07:24,120 --> 01:07:25,890 I saw it one on the National Geographic, 1365 01:07:26,120 --> 01:07:27,560 there was a movie aboirt these frogs. 1366 01:07:27,990 --> 01:07:30,430 They give out some sheer substance, 1367 01:07:30,560 --> 01:07:32,000 that if you lick its back 1368 01:07:32,330 --> 01:07:33,500 it will blow your mind. 1369 01:07:34,400 --> 01:07:36,430 What do you say? Shall we give it a go, Avihu? 1370 01:07:36,500 --> 01:07:38,370 Such bullshit, licking frogs. 1371 01:07:40,970 --> 01:07:45,080 They said in the movie that the natives lick them, and it gives them strength. 1372 01:07:45,680 --> 01:07:47,210 Okay, but we're Yemenites, not natives. 1373 01:07:47,350 --> 01:07:49,810 We're about to face the most dangerous cartel in the world. 1374 01:07:50,020 --> 01:07:51,480 We can't come in dry like that. 1375 01:07:51,950 --> 01:07:53,680 Want to hear the truth from Nati, Avihu? 1376 01:07:53,820 --> 01:07:54,690 I'm scared. 1377 01:07:54,850 --> 01:07:56,520 There, I've said it. I'm scared. 1378 01:07:56,690 --> 01:07:57,960 Give it a lick, it will make you brave. 1379 01:07:57,990 --> 01:07:59,990 Here, I'm not ashamed to admit it - I'm scared. 1380 01:08:00,030 --> 01:08:01,260 It will heighten your senses. 1381 01:08:01,290 --> 01:08:02,560 It will make us superheroes. 1382 01:08:02,560 --> 01:08:03,630 A Yemenite Spiderman. 1383 01:08:03,660 --> 01:08:04,500 Yemen-man. 1384 01:08:04,960 --> 01:08:06,200 Captain Hawaij. 1385 01:08:06,230 --> 01:08:08,270 Khat Norris. -Jean-Claud van Khat. 1386 01:08:08,270 --> 01:08:09,600 come on, Avihu. 1387 01:08:10,070 --> 01:08:12,440 Let go of your fear. Let's see what it does. 1388 01:08:12,500 --> 01:08:13,640 Let it go! 1389 01:08:19,240 --> 01:08:20,210 I heard you. 1390 01:08:23,880 --> 01:08:25,920 Let's lick the frog. -To Shuli! 1391 01:08:31,120 --> 01:08:32,820 Not bad, not bad. 1392 01:08:34,590 --> 01:08:35,960 Maybe one lick isn't enough? 1393 01:08:37,100 --> 01:08:37,900 To Shuli! 1394 01:08:41,870 --> 01:08:43,300 I say, let's lick it again! 1395 01:08:44,270 --> 01:08:45,700 Maybe it hasn't woken up yet? 1396 01:08:46,240 --> 01:08:47,040 To Shuli! 1397 01:08:54,750 --> 01:08:56,480 Maybe you need to take it after we eat? 1398 01:08:56,550 --> 01:08:57,210 Maybe before? 1399 01:08:57,280 --> 01:08:58,550 Maybe we're holding it upside down? 1400 01:08:58,580 --> 01:08:59,620 Maybe it hasn't woken up yet? 1401 01:08:59,650 --> 01:09:00,450 Woken 1402 01:09:01,350 --> 01:09:02,290 To Shuli! 1403 01:09:02,390 --> 01:09:03,090 Shuli! 1404 01:09:07,990 --> 01:09:09,330 I licked it seven times already. 1405 01:09:09,490 --> 01:09:10,830 She didn't lick me once back. 1406 01:09:11,630 --> 01:09:12,400 You heard what I just told you? 1407 01:09:12,600 --> 01:09:13,430 I'm going to unfollow you. 1408 01:09:17,870 --> 01:09:18,900 Maybe it's broken. 1409 01:09:19,240 --> 01:09:20,670 Yo mama's broken! 1410 01:09:21,940 --> 01:09:22,540 Hi! 1411 01:09:22,870 --> 01:09:24,580 Talk nice, I'm not you girlfriend. 1412 01:09:25,340 --> 01:09:26,110 Excuse me. 1413 01:09:27,180 --> 01:09:29,110 You remind me of someone. 1414 01:09:29,910 --> 01:09:31,320 Wow, who do you remind me of? 1415 01:09:33,620 --> 01:09:35,150 Wow, you sing so beautifully. 1416 01:09:37,160 --> 01:09:38,990 Wow, someone left some macaroni here. 1417 01:09:41,360 --> 01:09:42,790 Damn you too... 1418 01:09:42,990 --> 01:09:44,090 I'm going to take a leak, Avihu. 1419 01:09:49,230 --> 01:09:51,900 Wow you sing so beautifully, I'll make a star out of you. 1420 01:09:51,940 --> 01:09:53,340 I'll take you on tour. 1421 01:09:53,710 --> 01:09:55,710 Even on my Bar-Mitzva I was less sober. 1422 01:09:58,540 --> 01:10:00,040 My love... 1423 01:10:00,110 --> 01:10:02,680 Hi daddy, so hot... 1424 01:10:03,010 --> 01:10:04,350 Hi ladies, 1425 01:10:05,950 --> 01:10:07,550 Betzalel will show you around the forest. 1426 01:10:08,350 --> 01:10:09,220 Wow. 1427 01:10:20,770 --> 01:10:21,730 Nati... 1428 01:10:22,270 --> 01:10:24,200 Say, did your frog stop singing as well? 1429 01:10:25,540 --> 01:10:26,600 What frog, Avihu? 1430 01:10:26,670 --> 01:10:29,070 I'm having the best macaroni I've had my entire life. 1431 01:10:29,610 --> 01:10:30,910 What macaroni are you talking about, Nati? 1432 01:10:31,380 --> 01:10:32,080 It's... 1433 01:10:32,310 --> 01:10:33,240 Those are worms. 1434 01:10:35,350 --> 01:10:36,880 Jumping Jesus Jones! 1435 01:10:37,150 --> 01:10:37,950 Batzi, Look what... 1436 01:10:38,420 --> 01:10:39,520 B... Batzi 1437 01:10:39,650 --> 01:10:40,520 Nati, Avihu! 1438 01:10:40,720 --> 01:10:42,620 I'm going to blow off some steam with Miss Colombia. 1439 01:10:43,390 --> 01:10:45,560 Nice! -All of this daddy 1440 01:10:45,590 --> 01:10:46,920 Nati, Avihu, come here! 1441 01:10:47,190 --> 01:10:48,560 We're going to the cartel. 1442 01:10:48,830 --> 01:10:50,230 We're going to kill Hernan. 1443 01:10:51,900 --> 01:10:53,400 Nice! -Batzi, what are you doing? 1444 01:10:53,470 --> 01:10:54,770 Nice! 1445 01:10:55,670 --> 01:10:56,330 Ni... 1446 01:11:00,310 --> 01:11:02,410 Ouch, ouch, ach... 1447 01:11:02,840 --> 01:11:03,540 Wait a minute. 1448 01:11:05,280 --> 01:11:06,410 Okay, let go daddy-O. 1449 01:11:06,980 --> 01:11:08,150 Where are we, Avihu? 1450 01:11:09,910 --> 01:11:11,350 Okay. -Okay Okay 1451 01:11:13,620 --> 01:11:14,380 Sir, 1452 01:11:16,090 --> 01:11:17,690 they played with frogs. 1453 01:11:20,460 --> 01:11:23,330 That one, he tried to rape me. 1454 01:11:24,000 --> 01:11:25,560 They want to kill you, Sir. 1455 01:11:26,000 --> 01:11:28,400 I heard them talking, they want to kill you. 1456 01:11:28,470 --> 01:11:29,900 So you want to kill Hernan. 1457 01:11:31,240 --> 01:11:33,770 No. -No. -Who's Hernan? No. 1458 01:11:33,870 --> 01:11:35,710 What Hernan? -We don't know any Hernan. 1459 01:11:44,820 --> 01:11:45,650 Hernan! 1460 01:12:02,470 --> 01:12:04,270 Let's see who kills who. 1461 01:12:04,970 --> 01:12:06,140 Let's play a game. 1462 01:12:10,180 --> 01:12:12,610 What does he want me to do? -Don't take it, Avihu, don't take it. 1463 01:12:12,780 --> 01:12:13,480 Avihu, don't touch it. 1464 01:12:13,510 --> 01:12:14,180 No, no... 1465 01:12:14,480 --> 01:12:15,550 Avihu, don't touch the gun! 1466 01:12:16,310 --> 01:12:17,150 Avihu. 1467 01:12:18,020 --> 01:12:20,450 What do you want me to do? What do you want... 1468 01:12:23,860 --> 01:12:25,620 He wants to play Russian roulette! 1469 01:12:27,430 --> 01:12:29,160 He wants to play Russian roulette! 1470 01:12:31,000 --> 01:12:32,060 Avihu, 1471 01:12:33,700 --> 01:12:35,000 Batzi. -Avihu. 1472 01:12:35,130 --> 01:12:36,070 Avihu. 1473 01:12:36,500 --> 01:12:37,730 Avihu, 1474 01:12:38,770 --> 01:12:41,310 Avihu. -If anybody has to go, God bless my Shuli, it's me. 1475 01:12:42,510 --> 01:12:44,070 Tell Shuli I love him. 1476 01:12:59,690 --> 01:13:01,630 Batzi, batzi, I'm sorry. 1477 01:13:04,900 --> 01:13:05,730 Betzalel. 1478 01:13:06,500 --> 01:13:07,200 Betzalel. 1479 01:13:08,700 --> 01:13:09,570 Batzi. 1480 01:13:11,170 --> 01:13:12,300 Sweet Jesus. 1481 01:13:13,040 --> 01:13:13,940 Sweet Jesus. 1482 01:13:15,640 --> 01:13:16,970 Tell Andrea... 1483 01:13:17,280 --> 01:13:19,780 That she touched Betzalel's heart deeply. 1484 01:13:23,250 --> 01:13:24,650 Sweet Marry mother of Jesus. 1485 01:13:25,120 --> 01:13:26,420 Okay, Okay 1486 01:13:27,020 --> 01:13:27,850 You're Okay. 1487 01:13:28,820 --> 01:13:29,820 Shhh... Shhh... 1488 01:13:29,950 --> 01:13:30,820 I'm scared. 1489 01:13:31,320 --> 01:13:32,090 What..? 1490 01:13:34,260 --> 01:13:35,230 I'm sorry Nati. 1491 01:13:35,460 --> 01:13:37,230 Why is he doing this to us, Nati? 1492 01:13:37,330 --> 01:13:38,300 Nati. 1493 01:13:40,870 --> 01:13:41,600 Avihu. 1494 01:13:42,430 --> 01:13:43,200 Yes, Nati? 1495 01:13:43,330 --> 01:13:44,170 Betzalel. 1496 01:13:45,470 --> 01:13:46,700 Tell Corachel... 1497 01:13:48,540 --> 01:13:50,170 That I've fallen in love with her. -Well tell her. 1498 01:13:50,240 --> 01:13:51,380 I got a crush on her. 1499 01:13:52,510 --> 01:13:54,910 Nati. 1500 01:13:59,550 --> 01:14:00,380 Oh... 1501 01:14:00,590 --> 01:14:01,790 I'm post heart surgery. 1502 01:14:03,420 --> 01:14:04,820 I'm out of luck. 1503 01:14:05,060 --> 01:14:07,490 Nati. -Look I'm telling you I can continue like this. Nothing. 1504 01:14:07,560 --> 01:14:09,230 Nati. -Nothing, I'm just not lucky. 1505 01:14:15,770 --> 01:14:17,130 This guy, he's lucky. 1506 01:14:18,440 --> 01:14:19,840 Quiet! -Okay, asshole. 1507 01:14:19,940 --> 01:14:22,270 Quiet! -Okay! -Okay, Okay! 1508 01:14:22,340 --> 01:14:24,740 Excuse me, excuse me. -Where to put... -Calm down! 1509 01:14:24,810 --> 01:14:26,580 Okay, relax, relax, relax! 1510 01:14:26,680 --> 01:14:28,610 Calm down! -What's your deal?! 1511 01:14:28,780 --> 01:14:30,310 Where are we going to run to the stream?! 1512 01:14:30,380 --> 01:14:31,080 Close them 1513 01:14:31,220 --> 01:14:32,580 I have a handicapped permit you asshole! 1514 01:14:32,620 --> 01:14:33,750 Shut you, clown. 1515 01:14:34,850 --> 01:14:36,620 You asshole sons of bitches! 1516 01:14:36,960 --> 01:14:38,260 You'll pay for this in your next life. 1517 01:14:38,320 --> 01:14:39,860 Does it take one or two incarnations for these Goys. 1518 01:14:39,920 --> 01:14:42,030 What? -Don't swear at him, Batzi, Jesus is awesome. 1519 01:14:42,060 --> 01:14:42,890 Dad? 1520 01:14:58,010 --> 01:14:58,980 Shuli... 1521 01:15:04,380 --> 01:15:04,980 Shuli... 1522 01:15:08,450 --> 01:15:09,650 Shuli? 1523 01:15:09,790 --> 01:15:10,690 Nati? 1524 01:15:11,720 --> 01:15:12,590 Betzalel? 1525 01:15:15,860 --> 01:15:16,690 Shuli... 1526 01:15:17,600 --> 01:15:19,100 Dad. -Shuli. 1527 01:15:21,400 --> 01:15:22,870 This is the last time you run away from home like this! 1528 01:15:22,900 --> 01:15:24,470 Shuli! Avihu, calm down! -Avihu, Avihu! 1529 01:15:24,500 --> 01:15:26,000 If you ever set foot on an airplane again, I don't know what I'll do! 1530 01:15:26,040 --> 01:15:27,670 Not even on a crop duster you're not going to get on one! 1531 01:15:27,710 --> 01:15:29,570 Avihu, calm down, untie the kid! -Shuli! 1532 01:15:29,640 --> 01:15:30,670 Untie the kid! 1533 01:15:33,140 --> 01:15:34,180 Shuli. 1534 01:15:37,150 --> 01:15:38,920 Shuli, daddy is here. 1535 01:15:39,980 --> 01:15:40,820 Daddy is here. 1536 01:15:42,550 --> 01:15:43,820 Give him some air, give him some air. 1537 01:15:44,290 --> 01:15:45,860 Untie the kid. 1538 01:15:45,960 --> 01:15:47,520 Free the kid, pick him up. -Shuli. 1539 01:15:47,590 --> 01:15:49,530 Free the kid. -Help me lift the... This thing. 1540 01:15:49,590 --> 01:15:51,800 Help me with the rope -Wait, wait, wait -Help with the rope! 1541 01:15:51,800 --> 01:15:52,500 Help me with the rope! 1542 01:15:52,600 --> 01:15:54,400 Avihu, calm down, Avihu, calm down just a minute. 1543 01:15:54,430 --> 01:15:56,600 I can't breath, I'm post heart surgery, I'm not well I have to sit down. 1544 01:15:56,630 --> 01:15:58,040 Relax, relax, relax. 1545 01:15:58,100 --> 01:15:58,940 Shuli, bless your soul! 1546 01:15:58,940 --> 01:16:00,370 Jesus Christ on a popsicle stick. 1547 01:16:00,440 --> 01:16:01,100 Sweetheart. 1548 01:16:01,140 --> 01:16:02,010 We found the kid. 1549 01:16:02,070 --> 01:16:03,240 The trip is over. -Gold almighty. 1550 01:16:03,270 --> 01:16:04,270 How do we get out of here now? 1551 01:16:06,310 --> 01:16:07,740 How do we get out of here now? -How do we get out of here? 1552 01:16:07,750 --> 01:16:08,810 How do we get the kid out? 1553 01:16:08,810 --> 01:16:10,650 What... -How do we sneak him out? 1554 01:16:10,720 --> 01:16:11,880 Wait, not now, one second. 1555 01:16:11,880 --> 01:16:13,320 We're getting out of here -Wait, just a second. 1556 01:16:14,120 --> 01:16:15,550 One second... Now this one too... 1557 01:16:15,550 --> 01:16:16,350 One second... 1558 01:16:17,690 --> 01:16:18,620 Anna Maria! 1559 01:16:20,190 --> 01:16:20,960 Anna Maria! 1560 01:16:22,560 --> 01:16:25,060 It's the pretty girl I told you I met last night by the stream. 1561 01:16:28,500 --> 01:16:29,470 Anna Maria, 1562 01:16:30,100 --> 01:16:31,230 what are you doing here? 1563 01:16:31,300 --> 01:16:33,300 I don't want my dad to kill you. 1564 01:16:33,300 --> 01:16:34,170 Let go of the kid for a moment. 1565 01:16:34,340 --> 01:16:35,770 Hernan is your father? 1566 01:16:36,910 --> 01:16:38,840 Yes, Hernan is my father. 1567 01:16:39,180 --> 01:16:43,010 Hernan Antonio Rodrigez Banderas Del Mar Londonios Pica Gomez. 1568 01:16:44,050 --> 01:16:46,220 Is this a name or the list of players of Real-Madrid? 1569 01:16:47,220 --> 01:16:48,190 Maria, Maria. 1570 01:16:48,550 --> 01:16:51,660 You must take us out, please. 1571 01:16:52,490 --> 01:16:54,160 Not now, not now. 1572 01:16:54,630 --> 01:16:55,460 Not now, Anna. 1573 01:16:55,560 --> 01:16:57,530 Open the... Open the... And then... 1574 01:16:57,600 --> 01:16:58,400 Wait a second... 1575 01:16:58,530 --> 01:16:59,900 She's opening, she's opening it. 1576 01:16:59,960 --> 01:17:01,870 Shuli... -She's opening it. 1577 01:17:02,230 --> 01:17:03,070 She's opening 1578 01:17:04,500 --> 01:17:07,870 Batzi -Just so you know, thanks to you, Betzalel discovered Colombia. 1579 01:17:07,870 --> 01:17:09,610 The women here, Shuli, what women! 1580 01:17:11,510 --> 01:17:12,540 Careful, careful. -Come, daddy-O, come. 1581 01:17:12,580 --> 01:17:14,010 Come, daddy-O, come. -Careful. -Slowly, slowly. 1582 01:17:14,250 --> 01:17:15,250 Come, Avihu, 1583 01:17:16,980 --> 01:17:18,180 Thank you, Maria. 1584 01:17:20,820 --> 01:17:22,590 Quick, go! -Yes! 1585 01:17:25,420 --> 01:17:26,960 Will I see you again? 1586 01:17:27,960 --> 01:17:29,660 I will find you on Facebook. 1587 01:17:30,030 --> 01:17:31,860 I don't have Facebook! -She doesn't have Facebook. 1588 01:17:33,430 --> 01:17:34,930 I'll find you on Instagram. 1589 01:17:35,130 --> 01:17:36,500 I don't have Instagram. 1590 01:17:38,040 --> 01:17:39,300 I'll find you on Twitter. 1591 01:17:39,500 --> 01:17:40,240 I don't have Twitter. 1592 01:17:40,510 --> 01:17:41,440 I'll find you on Waze! 1593 01:17:41,470 --> 01:17:42,140 Wait for me. 1594 01:17:46,580 --> 01:17:48,510 Careful, careful, he's still weak. 1595 01:17:49,010 --> 01:17:49,610 Careful. 1596 01:17:50,010 --> 01:17:51,550 Quiet, the guard, quiet. 1597 01:17:56,750 --> 01:17:58,820 The Jachnun finally picks up> the phone! -Hello, Eti. 1598 01:17:58,820 --> 01:18:01,290 This train has left the station, I'm leaving you. -Now isn't a good time, Etty. 1599 01:18:01,390 --> 01:18:02,460 Etty! -I met this fitness instructor. 1600 01:18:02,490 --> 01:18:04,060 He's only half Yemenite. -Here, do me a favor, you talk to her. 1601 01:18:04,100 --> 01:18:05,530 I've had enough of this... 1602 01:18:05,960 --> 01:18:07,030 Guys! 1603 01:18:13,300 --> 01:18:14,540 Sorry, sorry! 1604 01:18:21,910 --> 01:18:22,680 Don't be scared. 1605 01:18:23,110 --> 01:18:25,080 What will become of us, -Don't be scared. 1606 01:18:25,150 --> 01:18:26,420 Don't be afraid, don't show them you're afraid. 1607 01:18:26,920 --> 01:18:27,850 Don't show him you're afraid. 1608 01:18:27,950 --> 01:18:29,550 They are like dogs, they can smell fear. 1609 01:18:29,590 --> 01:18:30,850 Be a proud Yemenite, always. 1610 01:18:34,260 --> 01:18:35,230 What do you think? 1611 01:18:35,830 --> 01:18:36,890 We're going to get out of this? 1612 01:18:37,430 --> 01:18:39,260 I don't see how, you already have one foot in the grave. 1613 01:18:39,860 --> 01:18:40,730 Did you hear what I just told him? 1614 01:18:40,730 --> 01:18:42,430 I heard you, I heard you. 1615 01:18:57,450 --> 01:18:58,350 Corachel? 1616 01:19:09,790 --> 01:19:10,760 Andrea! 1617 01:19:15,030 --> 01:19:16,470 Is this Corachel or Corambo? 1618 01:19:16,970 --> 01:19:18,340 It's Corocky! One, two, three! 1619 01:19:18,400 --> 01:19:19,500 Almog, now! 1620 01:19:31,050 --> 01:19:31,980 Corachel! 1621 01:19:33,050 --> 01:19:34,450 Corachel! -Thank God! 1622 01:19:34,620 --> 01:19:37,450 I kept trying to tell you, I was in a commando unit for three years. 1623 01:19:37,590 --> 01:19:38,460 Corachel! 1624 01:19:38,590 --> 01:19:39,890 Praise almighty God! 1625 01:19:40,160 --> 01:19:42,360 My sweetheart, honey. 1626 01:19:42,390 --> 01:19:43,030 Avihu! 1627 01:19:43,660 --> 01:19:44,260 Anna Maria. 1628 01:19:44,430 --> 01:19:47,500 Avihu. -Maria. -My love. -Maria! 1629 01:19:48,130 --> 01:19:50,100 God! -I love you! 1630 01:19:50,700 --> 01:19:52,000 I can't believe it, you superhero! 1631 01:19:52,000 --> 01:19:53,400 Wow this is my best selfie ever. 1632 01:19:53,670 --> 01:19:55,010 Take the picture already, you chewed my ear off. 1633 01:19:55,070 --> 01:19:56,340 Say "Shuli". 1634 01:19:56,340 --> 01:19:58,640 Shuli! 1635 01:19:59,280 --> 01:20:02,150 Headline: the biggest drug cartel in Colombia brought down by Israelis 1636 01:20:03,880 --> 01:20:06,750 Licking frogs, they took my kidney. 1637 01:20:06,780 --> 01:20:08,950 You won't believe it, even if you see it in a movie, Udi. 1638 01:20:11,120 --> 01:20:12,190 Batzi, what did you do to your hair? 1639 01:20:12,260 --> 01:20:13,160 Nice, huh? 1640 01:20:14,090 --> 01:20:16,590 Andrea asked me to do 1641 01:20:16,660 --> 01:20:18,600 When did she ask you? Last night, a minute ago. 1642 01:20:19,500 --> 01:20:21,260 "Batzi, I love you" 1643 01:20:21,300 --> 01:20:23,400 "But I need you to be straight with me." 1644 01:20:23,430 --> 01:20:25,100 What? What is she saying? -What is she saying? 1645 01:20:25,140 --> 01:20:26,340 Just a second, one second. 1646 01:20:26,400 --> 01:20:28,910 Shi ri, please translate what did she say? 1647 01:20:29,340 --> 01:20:30,910 "Betzalel, I love you" 1648 01:20:30,910 --> 01:20:33,080 "But I want you to straighten you hair" 1649 01:20:33,210 --> 01:20:33,980 Nice! 1650 01:20:34,150 --> 01:20:36,150 Betzalel is in love, Betzalel goes straight. 1651 01:20:36,150 --> 01:20:37,610 Got him hard, this Andrea. 1652 01:20:39,650 --> 01:20:40,450 Nati... 1653 01:20:40,750 --> 01:20:42,120 I have something to tell you. 1654 01:20:47,630 --> 01:20:48,390 Corachel... 1655 01:20:49,490 --> 01:20:50,530 I can't believe it. -Yes! 1656 01:20:52,600 --> 01:20:53,560 Corachel! 1657 01:20:55,770 --> 01:20:57,000 You bought a Thermometer! 1658 01:20:57,230 --> 01:20:58,270 She wanted straight, straight. 1659 01:20:58,340 --> 01:21:00,170 Sweet lemony Lincoln, look at this thermometer. 1660 01:21:00,270 --> 01:21:01,540 I think it's digital. 1661 01:21:02,310 --> 01:21:04,510 Nati, it's a pregnancy test, you pee on it. 1662 01:21:04,910 --> 01:21:06,680 Jumping Jesus Jones! 1663 01:21:08,810 --> 01:21:11,820 What? No. -What's all this excitement about, what did I miss? 1664 01:21:13,620 --> 01:21:14,450 Nati... 1665 01:21:14,990 --> 01:21:16,250 We're pregnant. 1666 01:21:17,360 --> 01:21:19,720 Congrats, daddy-O, you're going to be a daddy! -You're going to be a dad. 1667 01:21:19,860 --> 01:21:20,660 Dad? 1668 01:21:21,630 --> 01:21:23,330 That's more exciting than a thermometer. 1669 01:21:23,790 --> 01:21:24,890 We're pregnant! 1670 01:21:25,360 --> 01:21:27,200 My God, Udi, listen up, 1671 01:21:27,260 --> 01:21:29,470 Go get the cheapest Arak you've got. 1672 01:21:29,600 --> 01:21:30,800 To Nati! -To Nati! 1673 01:21:31,600 --> 01:21:34,270 To Nati and Corachel that got a perm for Nati. 1674 01:21:34,740 --> 01:21:37,340 To you two. You're going to have a kid, congratulations! 1675 01:21:37,510 --> 01:21:38,740 To the kid. -To the kid. 1676 01:21:38,780 --> 01:21:40,310 Let's hope he won't come out a trouble maker like Shuli. 1677 01:21:41,310 --> 01:21:42,250 Shuli is a good kid. 1678 01:21:43,310 --> 01:21:44,750 A good kid, good kid, yes. 1679 01:21:45,050 --> 01:21:47,350 To Shuli! -To Shuli! -To Shuli! -Nice! 1680 01:21:48,790 --> 01:21:49,750 Where is Shuli, actually? 1681 01:21:50,220 --> 01:21:52,160 When abroad, to clear his head a bit. 1682 01:21:52,990 --> 01:21:54,560 What? -Abroad? -What is he saying? 1683 01:21:54,730 --> 01:21:55,630 What did he say? -What did he say? 1684 01:21:55,660 --> 01:21:56,660 What did you say? -What abroad? 1685 01:21:56,690 --> 01:21:58,500 What did he just say? -"Clear his head"? We just got back. 1686 01:21:58,600 --> 01:21:59,930 Relax, relax. -What is he saying? 1687 01:22:00,000 --> 01:22:02,070 Relax, what are the chances something like this will happen again? 1688 01:22:02,400 --> 01:22:03,270 Everything's fine. 1689 01:22:03,730 --> 01:22:04,630 Knock on wood. 1690 01:22:08,540 --> 01:22:10,570 Here that must be him, see how he's responsible. 1691 01:22:12,180 --> 01:22:14,240 Shuli bless your heart, how are you? It's daddy. 1692 01:22:14,850 --> 01:22:15,510 Dad... 1693 01:22:17,150 --> 01:22:18,350 I think I got kidnapped. 1694 01:22:19,480 --> 01:22:20,680 Again. Ouch! 1695 01:22:28,090 --> 01:22:29,590 You need someone that tells you now... 1696 01:22:29,790 --> 01:22:32,160 Turn off the game, I want to watch a cooking show. 1697 01:22:33,300 --> 01:22:34,030 What's up? 1698 01:22:35,030 --> 01:22:36,670 You need someone... 1699 01:22:40,340 --> 01:22:42,270 You need a girl that for her you'll love that stupid game^ 1700 01:22:42,310 --> 01:22:44,270 where you throw the ball and then you keep going like that.... 1701 01:22:47,980 --> 01:22:48,650 We got him. 1702 01:22:49,850 --> 01:22:51,010 We have to jump him. 1703 01:22:51,380 --> 01:22:52,520 Take him to a girl... 1704 01:22:53,150 --> 01:22:54,420 Zion you're an idiot. 1705 01:22:54,990 --> 01:22:56,350 Listen, you're an idiot. 1706 01:22:57,720 --> 01:22:59,720 You need someone that tells you she's out of smokes. 1707 01:22:59,790 --> 01:23:01,090 Ana an han You go and get her cigarettes. «•»« i 1708 01:23:03,830 --> 01:23:06,660 Nothing compares to Ofra she was the one and only. 1709 01:23:07,500 --> 01:23:09,070 Poor thing, died of the flu. Pro 1710 01:23:09,100 --> 01:23:10,730 Ofra Chaza died of AIDS. 1711 01:23:10,730 --> 01:23:11,700 What? -Bad trip. 1712 01:23:11,700 --> 01:23:13,100 I had a thing with her in the 80's. 1713 01:23:13,140 --> 01:23:14,200 With Ofra Chaza? 1714 01:23:14,310 --> 01:23:16,570 The other one who was her rival, what's her name?’ 1715 01:23:16,910 --> 01:23:18,110 Yardena Arazi? 1716 01:23:18,180 --> 01:23:18,910 Yael Arad. 1717 01:23:19,610 --> 01:23:21,310 That bread would be Kosher for Passover. 1718 01:23:26,280 --> 01:23:27,320 Take 2. 1719 01:23:27,890 --> 01:23:29,250 To smoke a joint with Liberman. 1720 01:23:31,620 --> 01:23:32,490 "I'm done." 1721 01:23:33,260 --> 01:23:34,520 "I need some cheese puffs" 1722 01:23:34,990 --> 01:23:35,960 To learn how to Whistle. 1723 01:23:37,090 --> 01:23:38,360 I went for the whistling. 1724 01:23:46,600 --> 01:23:48,170 You're a very strange Mizrahi. 1725 01:23:49,610 --> 01:23:51,910 Look at me I have goose bumps, crazy goose bumps! 1726 01:23:52,340 --> 01:23:53,780 Wow, such goose bumps. 1727 01:23:53,810 --> 01:23:55,250 Sparks, sparks. 1728 01:23:55,250 --> 01:23:56,680 What a girl, and for free! 1729 01:23:56,750 --> 01:23:57,580 Didn't ask for one cent! 1730 01:23:57,650 --> 01:24:00,420 For half an hour... The things she did to me. 1731 01:24:02,490 --> 01:24:03,750 Sweet Joseph, the things she did. 1732 01:24:09,560 --> 01:24:10,230 Action! 1733 01:24:11,700 --> 01:24:12,900 You son of a... 1734 01:24:12,930 --> 01:24:13,600 What happened? 1735 01:24:13,630 --> 01:24:15,470 What happened? You hit me with the gun that's what happened. 1736 01:24:17,540 --> 01:24:18,900 Gram? Camera man, you want a gram? 1737 01:24:19,200 --> 01:24:20,470 There's nothing to be done, Avihu. ' 1738 01:24:20,500 --> 01:24:21,370 There's lots to be done. 1739 01:24:21,510 --> 01:24:23,570 Look at that idiot, massaging my wooden leg.129035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.