Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,760 --> 00:00:48,730
What's your name?
2
00:00:48,800 --> 00:00:49,530
My name?
3
00:00:50,200 --> 00:00:50,800
Shuli.
4
00:00:50,870 --> 00:00:52,030
Hoolli. -No.
5
00:00:52,470 --> 00:00:53,700
Not Hoolli, Shuli.
6
00:00:54,100 --> 00:00:55,800
Julie?
-No, Shuli, Shuli.
7
00:00:55,840 --> 00:00:58,040
Shuli. -Shuli.
Yes Shuli. -Shuli
8
00:00:58,070 --> 00:01:01,110
What's your name? -Andrea.
-Andrea.
9
00:01:01,480 --> 00:01:03,980
Good name, I like Andrea.
-Yeah...
10
00:01:04,850 --> 00:01:06,610
You want to do the...
11
00:01:06,650 --> 00:01:07,380
The Titanic?
12
00:01:08,250 --> 00:01:10,520
Yeah, yeah, let's do the
Titanic. -Okay.
13
00:01:10,550 --> 00:01:11,750
You here.
-Yes.
14
00:01:11,820 --> 00:01:12,950
And I like that.
15
00:01:13,520 --> 00:01:14,320
You know...
16
00:01:18,730 --> 00:01:20,430
Come, come, want to
drink something?
17
00:01:20,630 --> 00:01:21,430
Yeah. -Yeah?
-Yeah.
18
00:01:21,700 --> 00:01:23,730
Okay, let's drink.
What do you want to drink?
19
00:01:24,130 --> 00:01:26,230
Okay, I know, I know,
excuse me, you have Arak?
20
00:01:27,100 --> 00:01:30,440
Arak, something like that. -Beer?
Give me this, the big, the big.
21
00:01:30,470 --> 00:01:32,670
Beer, Whiskey?
-Ah, Whiskey, yeah
22
00:01:32,710 --> 00:01:34,210
It's 200,000
-Take it, alright.
23
00:01:34,410 --> 00:01:35,840
Hi you know, I can
do like this.
24
00:01:36,280 --> 00:01:37,710
Yeah, look.
-No, no, no!
25
00:01:37,780 --> 00:01:39,210
Yeah, yeah, yeah.
-No, no!
26
00:01:39,550 --> 00:01:41,880
Present for you.
-Thank you, for me?
27
00:01:42,080 --> 00:01:44,690
Yeah, for you. For me?
For me. For you. -Wow!
28
00:01:44,750 --> 00:01:46,890
Big spender!
-Yeah, Andrea, you know,
29
00:01:46,920 --> 00:01:50,760
I have a very, very, famous
and rich family
30
00:01:51,160 --> 00:01:52,260
in Israel. -Really?
-Yeah.
31
00:01:52,330 --> 00:01:55,430
So you want to go for a walk
in my neighborhood?
32
00:01:56,800 --> 00:02:00,000
For your neighbor... Si.
-Yeah, over there.
33
00:02:00,270 --> 00:02:01,370
Yes of course, yes.
34
00:02:01,400 --> 00:02:03,440
Come on, let's go!
35
00:02:04,110 --> 00:02:08,080
United King Films Present
36
00:02:24,530 --> 00:02:26,530
You live here?
-Yes, you like it?
37
00:02:27,700 --> 00:02:28,500
Nice.
38
00:02:28,660 --> 00:02:31,200
You like it.
-Very. Very good, yeah, very good.
39
00:02:31,500 --> 00:02:32,570
Hello.
40
00:02:32,670 --> 00:02:34,040
How are you, friend?
41
00:02:35,040 --> 00:02:35,970
Give me the keys, now!
42
00:02:36,040 --> 00:02:40,110
Keys! Wallet! -Okay.
You want me to shoot you?
43
00:02:40,180 --> 00:02:41,440
The backpack! The backpack!
-Okay.
44
00:02:41,480 --> 00:02:42,080
Julietta, step back.
45
00:02:42,110 --> 00:02:44,750
Give me the backpack, you've
already lost it, hurry up idiot!
46
00:02:44,780 --> 00:02:46,750
Okay. -Do you think
I'm joking around?
47
00:02:46,780 --> 00:02:47,850
Here.
-Show me.
48
00:02:47,920 --> 00:02:48,620
Here.
49
00:04:09,360 --> 00:04:10,770
Shit!
50
00:04:23,310 --> 00:04:24,110
Fuck.
51
00:04:25,780 --> 00:04:26,580
Fuck.
52
00:04:28,080 --> 00:04:28,920
Fuck.
53
00:04:34,120 --> 00:04:36,080
לשחרר את שולי LeSachrer et Shuli
SAVING SHULI
54
00:04:47,240 --> 00:04:47,840
You piece of shit.
55
00:04:49,100 --> 00:04:49,940
Look.
56
00:04:50,710 --> 00:04:54,080
He's Israeli, look,
Shuli Kahalany.
57
00:04:54,910 --> 00:04:55,910
What do you want?
58
00:04:58,450 --> 00:05:00,250
So your dad has money.
59
00:05:02,250 --> 00:05:02,950
What?
60
00:05:04,550 --> 00:05:06,950
Babe, how do you say Rich?
-Rich.
61
00:05:07,920 --> 00:05:09,890
Father, your father...
62
00:05:12,560 --> 00:05:13,330
He's rich?
63
00:05:18,770 --> 00:05:21,240
Yes, yes, yes, very rich.
64
00:05:21,600 --> 00:05:23,040
Very, very rich, yes.
65
00:05:25,870 --> 00:05:28,010
Babe, we struck gold,
how about that?
66
00:05:30,450 --> 00:05:31,610
My fine thing
67
00:05:33,350 --> 00:05:36,150
I knew this fine ass
would make me a millionaire.
68
00:05:36,490 --> 00:05:37,390
Daddy.
69
00:05:38,420 --> 00:05:40,220
Twenty five shekels
for a haircut?
70
00:05:41,160 --> 00:05:43,490
Damti, I don't have that kind
of money. Do I look like Omer Adam?
71
00:05:43,930 --> 00:05:45,630
Twenty five shekels.
72
00:05:46,130 --> 00:05:47,130
Nati, Nati...
73
00:05:47,360 --> 00:05:49,460
Damti here wants 25
shekels for a haircut.
74
00:05:49,630 --> 00:05:51,830
Did you lose your mind,
what do you mean 25 shekels?
75
00:05:51,870 --> 00:05:53,570
Do you think he has
that kind of money?
76
00:05:53,640 --> 00:05:55,070
It's just 25 shekels,
what's the big deal?
77
00:05:55,140 --> 00:05:56,170
Udi, Udi, Udi...
78
00:05:56,240 --> 00:05:57,170
Do me a favor,
stay out of this.
79
00:05:57,240 --> 00:05:59,440
What did your dad do, some
snipping noises with the scissors?!
80
00:05:59,580 --> 00:06:00,740
Isn't that so,
Betzalel?
81
00:06:01,180 --> 00:06:02,340
What do you say, Tamara?
82
00:06:02,510 --> 00:06:04,150
After the head massage...
83
00:06:04,510 --> 00:06:06,880
Do you feel like going for
a little walk with Beztalel?
84
00:06:07,420 --> 00:06:09,450
What was that good for?
Why are you like that?
85
00:06:09,590 --> 00:06:11,150
Cool down a bit, this is 2020.
86
00:06:11,550 --> 00:06:12,420
Here you go, dry
yourself up.
87
00:06:12,520 --> 00:06:14,860
No need, you left me
hanging as it is.
88
00:06:14,920 --> 00:06:16,990
Batzi, come here.
We need your negotiation skills.
89
00:06:17,030 --> 00:06:18,860
Come here, Damti is
trying to trick us.
90
00:06:19,130 --> 00:06:20,090
Why are you wet?
91
00:06:20,160 --> 00:06:21,830
The washer pulled a "Me
douche" on me.
92
00:06:22,200 --> 00:06:24,030
Put water in my ears,
I can't hear a thing.
93
00:06:24,170 --> 00:06:26,300
Tell me, Avihu,
if the washer quits,
94
00:06:26,370 --> 00:06:27,970
and another washer replace her,
95
00:06:28,440 --> 00:06:30,440
does the old washer throw her a shower?
96
00:06:31,510 --> 00:06:32,940
Did you hear what I just
told him Betzalel?
97
00:06:33,010 --> 00:06:35,110
I can't hear, she put water in my ears.
Don't you get it?
98
00:06:35,140 --> 00:06:37,880
Batzi, Batzi, Damti here,
wants to buy himself a penthouse
99
00:06:38,010 --> 00:06:39,780
* He wants me to pay him 25 shekels
for a haircut.
100
00:06:40,380 --> 00:06:41,850
75 shekels for a haircut?
101
00:06:41,850 --> 00:06:43,890
Damti, did you lose you mind?
-No.
102
00:06:43,950 --> 00:06:46,390
Does he look like Eyal Golan,
carrying around money like that?
103
00:06:46,790 --> 00:06:48,490
From what I see here,
I think...
104
00:06:48,490 --> 00:06:50,090
More or less...
-Give or take...
105
00:06:50,130 --> 00:06:51,390
Twenty five shekels.
106
00:06:52,360 --> 00:06:53,790
Twenty five shekels.
107
00:06:53,960 --> 00:06:54,760
Nice!
108
00:06:55,260 --> 00:06:57,570
I'm surrounded by morons.
Surrounded by idiots.
109
00:06:57,600 --> 00:06:59,870
Hello, who here is Avihu
Kahalani?
110
00:07:00,570 --> 00:07:01,200
Avihu.
111
00:07:03,040 --> 00:07:04,340
If it's about the
property tax...
112
00:07:04,640 --> 00:07:06,640
I know I listed my apartment
as a synagogue,
113
00:07:07,010 --> 00:07:09,480
But next week, God willing,
we're bringing in a Torah.
114
00:07:09,580 --> 00:07:11,750
Next year, for Yom Kipur
you're all invited!
115
00:07:11,750 --> 00:07:12,880
God willing.
-No guarantees.
116
00:07:12,920 --> 00:07:14,750
It's about your son, Shuli.
117
00:07:15,980 --> 00:07:18,090
I'm afraid I have
some bad news.
118
00:07:21,720 --> 00:07:22,390
Shuli?
119
00:07:22,890 --> 00:07:24,390
Here you go, he's waking up,
Avihu?
120
00:07:24,630 --> 00:07:25,490
Mr. Kahalani.
121
00:07:27,560 --> 00:07:28,030
What happened?
122
00:07:28,060 --> 00:07:29,500
He's waking up.
123
00:07:30,900 --> 00:07:31,870
Calm down, Avihu.
-It's not a dream.
124
00:07:31,930 --> 00:07:33,230
Calm down, it's not a dream.
-It's not a dream.
125
00:07:33,270 --> 00:07:34,470
Look, look, look, look.
126
00:07:34,600 --> 00:07:36,440
It's not as bad as it sounds.
127
00:07:36,570 --> 00:07:37,000
Really?
128
00:07:37,170 --> 00:07:40,070
All the kidnappers want is money.
A ransom.
129
00:07:40,110 --> 00:07:41,810
Usually the sums
are quite low.
130
00:07:42,010 --> 00:07:42,940
Fifty grand...
131
00:07:43,010 --> 00:07:43,610
Oh boy...
132
00:07:43,610 --> 00:07:44,780
I'm not feeling well.
-Oh boy...
133
00:07:44,850 --> 00:07:45,980
I'm not feeling well, holy moly.
134
00:07:46,010 --> 00:07:47,520
Calm down, Avihu.
-Holy moly I'm not well.
135
00:07:47,550 --> 00:07:48,250
Avihu, calm down.
136
00:07:48,280 --> 00:07:49,720
It's bad for your blood pressure.
137
00:07:49,820 --> 00:07:51,690
You just had heart surgery.
Here, drink something, calm down.
138
00:07:51,720 --> 00:07:52,750
Calm down, Shhh...
139
00:07:53,360 --> 00:07:54,290
It's cold, the tooth!
140
00:07:54,360 --> 00:07:55,720
You didn't fix the cavity?
141
00:07:56,530 --> 00:07:57,560
Haircut and fix my tooth?
142
00:07:57,590 --> 00:07:58,590
Who am I? Static and Ben-El?
143
00:07:58,690 --> 00:08:00,830
Avihu, Avihu, go home,
have some rest.
144
00:08:01,000 --> 00:08:03,860
Take care of your teeth, and let the Ministry of
Foreign Affairs take care of everything.
145
00:08:04,170 --> 00:08:05,870
We know how to
handle these things.
146
00:08:06,070 --> 00:08:08,000
Yes, I saw how you handled
Gilad Shalit.
147
00:08:08,340 --> 00:08:09,100
That was The Ministry of Defense.
148
00:08:09,470 --> 00:08:11,870
Five years the boy was imprisoned,
eating nothing but Hummus,
149
00:08:11,940 --> 00:08:14,140
watching the world cup,
dressed him up like a sissy
150
00:08:14,180 --> 00:08:15,610
and that was a white boy.
151
00:08:15,810 --> 00:08:17,650
Nobody cares about a kidnapped
Yemenite boy.
152
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
That's the truth.
153
00:08:19,350 --> 00:08:21,150
Nati, Betzalel...
154
00:08:22,520 --> 00:08:23,480
We're going to Colombia.
155
00:08:24,150 --> 00:08:25,120
Nice!
156
00:08:25,290 --> 00:08:26,920
We're going to free Shuli
157
00:08:27,620 --> 00:08:28,760
and nothing will stop us!
158
00:08:31,790 --> 00:08:32,490
Avihu!
159
00:08:32,660 --> 00:08:34,460
Avihu! -Avihu!
-Avihu! -Avihu!
160
00:08:42,840 --> 00:08:45,210
Look, look, the Israeli flag!
-Calm down, calm down.
161
00:08:45,410 --> 00:08:47,810
Look, the Israeli flag, tell him.
Here, stop here.
162
00:08:48,110 --> 00:08:48,740
Stop right here.
163
00:08:48,810 --> 00:08:50,240
What do you say Avihu,
how much will he charge?
164
00:08:50,310 --> 00:08:50,880
Don't worry about it.
165
00:08:51,210 --> 00:08:52,710
Batzi, what do you say,
how much will he charge?
166
00:08:52,780 --> 00:08:54,750
Just hope that he won't dupe us.
167
00:08:54,920 --> 00:08:55,680
We've been duped!
168
00:08:55,750 --> 00:08:57,620
What are you... Pay him already.
You pay him. You...
169
00:08:57,720 --> 00:08:58,820
We've been duped.
-Here, for your health.
170
00:08:59,320 --> 00:09:00,450
For your health, my dear.
171
00:09:00,520 --> 00:09:01,960
Fuck you. -Have a good afternoon
-Good health.
172
00:09:02,120 --> 00:09:03,090
Fuck you, he tells me.
173
00:09:03,990 --> 00:09:04,930
Where to?
-Hi there.
174
00:09:04,990 --> 00:09:06,430
I'm here to talk with
the ambassador.
175
00:09:06,530 --> 00:09:07,430
Do you have an appointment?
176
00:09:07,530 --> 00:09:08,960
Do you think I need
an appointment?
177
00:09:09,030 --> 00:09:10,400
My son, he's getting whipped
in the Favelas
178
00:09:10,430 --> 00:09:11,900
and you want me to
make an appointment?
179
00:09:12,000 --> 00:09:13,830
Avihu, relax, I'll
talk to him.
180
00:09:13,970 --> 00:09:16,400
Avihu, let me talk to him.
- As if I need an appointment.
181
00:09:16,440 --> 00:09:17,940
Ask nicely, what are you
getting so angry about?
182
00:09:18,870 --> 00:09:20,110
Hi my man, how are you?
183
00:09:20,340 --> 00:09:22,710
We came to free Shuli,
Avihu's kidnapped son.
184
00:09:22,780 --> 00:09:24,250
I'm sorry, you can't come in
without an appointment.
185
00:09:24,250 --> 00:09:25,650
Let me, give me a moment.
-What is he saying?
186
00:09:25,650 --> 00:09:27,620
Let me have a try. You with your nonsense.
187
00:09:27,950 --> 00:09:28,750
Daddy-o, listen up,
188
00:09:29,350 --> 00:09:30,420
how can I score something
around here?
189
00:09:30,490 --> 00:09:31,650
What are you talking about
scoring?!
190
00:09:31,690 --> 00:09:33,520
I want to meet the ambassador
or I'll mess this place up.
191
00:09:33,620 --> 00:09:34,920
Avihu, Avihu,
calm down.
192
00:09:35,020 --> 00:09:37,530
What did this chair ever do to you?
193
00:09:37,560 --> 00:09:38,930
You can't be like that.
194
00:09:39,160 --> 00:09:41,160
-Code 338.
-We came to free the boy not to cause havoc.
195
00:09:41,160 --> 00:09:42,330
Let them run me over.
-Avihu.
196
00:09:42,360 --> 00:09:43,160
You can't do this.
197
00:09:43,200 --> 00:09:46,200
If they won't bring the kid,
they can run me over.
198
00:09:46,230 --> 00:09:47,900
Don't touch me.
-It won't work like this.
199
00:09:48,170 --> 00:09:48,870
Come
200
00:09:48,940 --> 00:09:51,140
You need to be strong. We talked about this.
Patience.
201
00:09:51,670 --> 00:09:52,340
Open up please.
202
00:09:53,280 --> 00:09:55,510
Hello. -G'morning.
-G'morning.
203
00:09:55,540 --> 00:09:57,880
Okay, the ambassador
is currently out of town
204
00:09:58,150 --> 00:09:59,610
he asked me personally.
-Fuck my life, he's not here.
205
00:09:59,680 --> 00:10:01,480
-Here comes a bus
it can run me over -Avihu!
206
00:10:01,650 --> 00:10:02,920
He's a bit stressed.
207
00:10:02,950 --> 00:10:04,650
Excuse him, a kidnapped son after all.
208
00:10:04,690 --> 00:10:05,590
Of course, I understand.
209
00:10:05,750 --> 00:10:07,320
He asked me personally
to take care of you.
210
00:10:07,420 --> 00:10:08,760
I'll take you now to the hotel.
211
00:10:08,790 --> 00:10:11,560
I'll update you on all the
details on the way there, okay?
212
00:10:11,630 --> 00:10:13,690
Okay, it's...
-Nice to me you, I'm Coral.
213
00:10:14,160 --> 00:10:15,060
Nice!
214
00:10:15,200 --> 00:10:17,100
Coral, did you ever think
to Hebraicize it
215
00:10:17,170 --> 00:10:18,030
To... Corachel?
216
00:10:19,130 --> 00:10:20,370
Did you here what I
said to her, Batzi?
217
00:10:20,440 --> 00:10:21,540
To Hebraicize it
to Corachel.
218
00:10:21,900 --> 00:10:22,840
Maybe Coruthy?
219
00:10:22,870 --> 00:10:23,600
Guys, help me out.
220
00:10:23,670 --> 00:10:24,340
Corina.
221
00:10:24,570 --> 00:10:25,270
Corona.
222
00:10:25,310 --> 00:10:27,680
Corenough, take your stuff.
-Let's go.
223
00:10:28,010 --> 00:10:29,310
Come, the car is
here at the back.
224
00:10:29,340 --> 00:10:30,780
Cute, this Corachel
girl, huh Batzi?
225
00:10:31,950 --> 00:10:32,680
After you.
226
00:10:33,520 --> 00:10:34,380
Betzalel, what do you think?
227
00:10:34,680 --> 00:10:36,080
Do you think she knows
if there's Wi-Fi here?
228
00:10:36,380 --> 00:10:37,820
What Wi-Fi, you didn't
get an internet package?
229
00:10:38,050 --> 00:10:39,950
I used it all up in the plane,
binging on porn.
230
00:10:47,600 --> 00:10:48,830
It's beautiful here, in real life.
231
00:10:49,060 --> 00:10:50,260
Nicer than in Narcos.
232
00:10:50,670 --> 00:10:52,230
Did he end up finding
his mom?
233
00:10:53,000 --> 00:10:54,170
Not Marco, dummy.
234
00:10:54,470 --> 00:10:56,470
"Narcos" with Pablo Escobar, the man.
235
00:10:56,570 --> 00:10:58,010
Colombia isn't just about
"Narcos"
236
00:10:58,070 --> 00:11:01,480
it's a country full of culture,
heritage, art, literature.
237
00:11:01,980 --> 00:11:05,480
You probably remember the picturesque
descriptions of Gabriel Garcaia Maarquez
238
00:11:05,510 --> 00:11:07,250
in his book "One Hundred
Years of Solitude".
239
00:11:12,150 --> 00:11:14,420
Speaking of "One Hundred Years
of Solitude"
240
00:11:15,060 --> 00:11:17,420
Where did Gabriel go
to blow off steam?
241
00:11:17,830 --> 00:11:18,560
I'll give you one...
242
00:11:18,590 --> 00:11:21,030
Relax, what's up with you.
-As if you came here to party.
243
00:11:22,360 --> 00:11:23,730
God help me, what a city.
244
00:11:24,600 --> 00:11:26,030
God knows where well find him.
245
00:11:56,460 --> 00:11:57,530
You called my father?
246
00:12:07,910 --> 00:12:09,810
He hasn't eaten in three days.
247
00:12:11,810 --> 00:12:13,480
What are you planning
to do about Shuli?
248
00:12:13,920 --> 00:12:15,220
The kidnappers didn't
contact us yet.
249
00:12:15,220 --> 00:12:18,090
But it always takes three, four
days for them to contact.
250
00:12:18,120 --> 00:12:19,420
They do it to intimidate.
251
00:12:19,520 --> 00:12:21,460
He's lucky his mom isn't alive.
He brings us nothing but worries.
252
00:12:21,990 --> 00:12:24,390
I'm sorry, I didn't know
you were a widower.
253
00:12:24,690 --> 00:12:26,190
I wish I was that lucky.
254
00:12:27,030 --> 00:12:27,660
I'll give you one!
255
00:12:27,960 --> 00:12:30,830
Relax what's with you?
-You're all over my case since we landed.
256
00:12:31,770 --> 00:12:33,230
Batzi's wife is Avihu's sister.
257
00:12:34,070 --> 00:12:35,070
Oh, you're brothers in law?
258
00:12:35,100 --> 00:12:35,940
That's nice.
-Unfortunately.
259
00:12:36,200 --> 00:12:37,540
What's your wife's name, Betzalel?
260
00:12:37,740 --> 00:12:39,140
Batzi's wife has two names:
261
00:12:39,470 --> 00:12:40,440
Etti and Margalit.
262
00:12:40,680 --> 00:12:42,640
Oh, so how do you call her?
263
00:12:42,680 --> 00:12:43,510
Hitler.
264
00:12:44,080 --> 00:12:45,880
Ouch! -Enough already!
-Can you just leave me be?
265
00:12:45,880 --> 00:12:46,810
Get off of me already!
266
00:12:46,820 --> 00:12:48,050
You're scaring Corachel, enough!
267
00:12:48,250 --> 00:12:50,350
Leave her alone, she's not going
to want to help save Shuli!
268
00:12:50,520 --> 00:12:51,450
You broke his fan.
269
00:12:51,520 --> 00:12:53,690
Here, you broke the driver's fan.
-Me, me, me, it's all me.
270
00:12:53,760 --> 00:12:54,960
You, yes, you.
-Yes, me.
271
00:12:54,960 --> 00:12:56,760
What about you Nati,
you're not married?
272
00:12:56,930 --> 00:12:57,630
I'm single as a butterfly,
273
00:12:57,690 --> 00:12:58,730
sting like a bee.
274
00:12:58,990 --> 00:13:00,360
Ay!
275
00:13:01,530 --> 00:13:02,800
Betzalel, do you have any kids?
276
00:13:02,830 --> 00:13:03,400
No.
277
00:13:04,800 --> 00:13:05,400
What do you mean "No"?
278
00:13:05,670 --> 00:13:07,030
Vardina, Zohara and Hadassah.
279
00:13:07,300 --> 00:13:08,300
I thought she meant boys.
280
00:13:09,270 --> 00:13:11,610
Be grateful you don't have any boys,,
they only bring trouble.
281
00:13:12,210 --> 00:13:14,240
So I understand that Shuli
didn't get insurance.
282
00:13:14,280 --> 00:13:14,740
No.
283
00:13:15,480 --> 00:13:16,410
Problematic kid.
284
00:13:16,910 --> 00:13:20,550
Okay, the Ministry will help to cover expenses.
285
00:13:20,620 --> 00:13:21,750
Where are you staying?
286
00:13:21,780 --> 00:13:22,420
Casa Yiftach.
287
00:13:22,550 --> 00:13:24,520
Casa Hilton. -Casa Hilton.
288
00:13:25,090 --> 00:13:26,120
Oh, at the Hilton?
289
00:13:27,490 --> 00:13:28,520
Don't worry, Corachel,
290
00:13:28,820 --> 00:13:30,420
we came to free Shuli.
291
00:13:30,830 --> 00:13:32,930
We won't go overboard.
292
00:13:36,830 --> 00:13:37,930
Nice!
293
00:13:38,230 --> 00:13:40,530
He gives me an invoice: Due net 30.
294
00:13:40,700 --> 00:13:42,540
Now I already paid VAT
on the 15th.
295
00:13:44,270 --> 00:13:45,240
One...
296
00:13:45,570 --> 00:13:46,470
Two...
297
00:13:46,680 --> 00:13:47,570
Nice!
298
00:13:55,780 --> 00:13:56,720
Nice!
299
00:14:00,220 --> 00:14:01,320
Nice!
300
00:14:07,130 --> 00:14:08,130
Mr. Betzalel...
301
00:14:08,800 --> 00:14:11,130
We're in Colombia for 24 hours,
no sign of Shuli.
302
00:14:12,100 --> 00:14:13,800
Instead of searching for him,
we're here partying.
303
00:14:14,070 --> 00:14:15,100
Getting wild with an ass.
304
00:14:15,140 --> 00:14:16,100
What's going on in there?
305
00:14:20,740 --> 00:14:22,840
What a night, Avihu, wow!
306
00:14:22,910 --> 00:14:24,040
It was a Pony.
307
00:14:24,080 --> 00:14:25,380
I'll smack your head!
308
00:14:25,950 --> 00:14:27,110
Relax, Avihu.
309
00:14:27,780 --> 00:14:30,080
Corachel said the kidnappers
will contact us.
310
00:14:30,420 --> 00:14:32,390
There's nothing we can do.
-There's lots we can do.
311
00:14:32,990 --> 00:14:34,560
We need to go out,
ask people.
312
00:14:34,920 --> 00:14:36,390
What do you want,
that we just roam the streets
313
00:14:36,490 --> 00:14:38,230
asking people if they saw Shuli?
-Yes.
314
00:14:38,690 --> 00:14:41,200
Did you see Shuli?
315
00:14:41,530 --> 00:14:42,960
Napo, did you see Shuli?
316
00:14:43,300 --> 00:14:45,270
Good morning. -Good morning,
Corachel, did they call?
317
00:14:45,330 --> 00:14:46,670
Is there a sign of Shuli?
318
00:14:46,700 --> 00:14:47,630
The kid is gone.
319
00:14:47,700 --> 00:14:48,770
Stop, please, stop.
320
00:14:48,840 --> 00:14:49,540
Okay? Stop.
321
00:14:50,310 --> 00:14:51,310
My son also...
322
00:14:51,470 --> 00:14:53,410
They say "My son", but
we don't know where he is.
323
00:14:54,810 --> 00:14:56,340
That poor kid is in the Favelas
324
00:14:56,540 --> 00:14:59,250
and we're partying here
with a bunch of sissies.
325
00:15:00,680 --> 00:15:01,120
The kid is gone.
326
00:15:01,150 --> 00:15:02,580
Avihu, relax, you're
after a heart surgery.
327
00:15:02,680 --> 00:15:03,980
Stop! Okay don't touch me.
328
00:15:04,820 --> 00:15:05,990
They keep touching me.
329
00:15:06,350 --> 00:15:07,420
Her too, for an hour now
330
00:15:07,560 --> 00:15:08,720
she's massaging my wooden leg.
331
00:15:08,820 --> 00:15:11,560
There's nothing we can do, Avihu.
-There's lots to do, okay?
332
00:15:11,630 --> 00:15:12,590
There's lots to do.
333
00:15:12,590 --> 00:15:14,700
To go, ask people, gather around,
score something.
334
00:15:14,960 --> 00:15:16,260
Score something? Sure.
335
00:15:16,300 --> 00:15:18,170
Gram? Nathaniel? Gram?
336
00:15:18,270 --> 00:15:18,930
Napo, gram?
337
00:15:19,400 --> 00:15:20,530
Gram? Corachel, gram?
338
00:15:20,840 --> 00:15:21,300
Gram?
339
00:15:21,600 --> 00:15:22,400
Natalia, gram?
340
00:15:22,740 --> 00:15:23,370
Gram?
341
00:15:23,570 --> 00:15:25,070
Gram? Anybody wants
a gram?
342
00:15:35,880 --> 00:15:38,090
Fine, fine, fine,
this idiot doesn't want to eat
343
00:15:38,090 --> 00:15:39,320
I'll make him eat this.
344
00:15:39,350 --> 00:15:40,950
You're going to eat this.
-No, no, no
345
00:15:41,020 --> 00:15:43,690
Open your mouth, open mouth,
open up! -Please, no!
346
00:15:43,690 --> 00:15:45,030
That idiot son of a bitch!
347
00:15:45,160 --> 00:15:46,530
Come here, calm down.
348
00:15:46,560 --> 00:15:47,530
It's all good, man.
349
00:15:47,560 --> 00:15:48,830
We're going to
his dad
350
00:15:48,860 --> 00:15:52,730
well collect the money,
and we'll relax, okay?
351
00:15:53,200 --> 00:15:54,470
Avihu, what's wrong Daddy-O?
352
00:15:54,500 --> 00:15:56,400
You look like you've been
stood up on your birthday.
353
00:15:56,600 --> 00:15:57,540
Yes, Avihu, what's wrong?
354
00:15:57,610 --> 00:15:59,240
We're not used to
seeing you like that.
355
00:15:59,310 --> 00:16:01,510
I'm tired of partying,
I want to find Shuli.
356
00:16:02,510 --> 00:16:03,840
What do you say,
Avihu...
357
00:16:04,280 --> 00:16:07,680
Maybe we can treat you
with something that will relax you,
358
00:16:07,720 --> 00:16:09,250
comfort you with some...
359
00:16:09,720 --> 00:16:11,520
Hawaij and leg soup?
360
00:16:11,550 --> 00:16:13,620
And back, -And head,
-Nail, -Lungs?
361
00:16:13,760 --> 00:16:16,220
And stomach, -And udder
-And Ear, -And nose -And throat.
362
00:16:17,630 --> 00:16:19,590
No, I don't feel like
eating anything.
363
00:16:25,630 --> 00:16:26,500
They called.
364
00:16:26,670 --> 00:16:28,840
From Telegrass?
-The kidnappers called.
365
00:16:29,100 --> 00:16:29,900
The kidnappers called?
366
00:16:29,940 --> 00:16:31,670
What are they saying? Is Shuli ok?
How is he?
367
00:16:31,740 --> 00:16:34,480
They want to meet.
I have the address right here.
368
00:16:34,580 --> 00:16:37,080
I've already told the ambassador, he called
the police and they're sending someone
369
00:16:37,080 --> 00:16:38,510
No police and no nothing, honey.
370
00:16:38,550 --> 00:16:39,580
Batzi, come on, we're going.
371
00:16:39,710 --> 00:16:41,180
I'm good with negotiations.
-Wait, I'll come with you.
372
00:16:41,250 --> 00:16:43,020
I can speak Spanish and in the
military I also served as...
373
00:16:43,320 --> 00:16:46,050
Corachel, sweetheart, I don't have
time to take care of someone else there.
374
00:16:46,150 --> 00:16:46,950
Okay? I don't have the
headspace forthat.
375
00:16:47,020 --> 00:16:49,120
Stay here with Nati, he
has migration anxiety as it is.
376
00:16:49,390 --> 00:16:51,190
Batzi. -Separation anxiety.
377
00:16:51,230 --> 00:16:52,660
Tell her about your
separation anxiety.
378
00:17:13,150 --> 00:17:14,480
Batzi, are you sure
this is the right place?
379
00:17:15,920 --> 00:17:18,290
Relax, daddy-O, drink some
water, you seem tense.
380
00:17:23,320 --> 00:17:25,560
Ouch my tooth.
-You didn't fix the cavity?
381
00:17:26,260 --> 00:17:28,500
When exactly, during the flight?
-Shhh....
382
00:17:28,900 --> 00:17:30,060
"Take care of the cavity"
he tells me.
383
00:17:40,140 --> 00:17:41,540
Batzi, look at his tattoos.
384
00:17:41,680 --> 00:17:44,080
This is Colombia, everybody has tattoos,
it's for show.
385
00:17:45,210 --> 00:17:46,180
Avichu.
386
00:17:47,150 --> 00:17:48,050
Avihu.
387
00:17:50,590 --> 00:17:51,990
You're Hully's dad.
388
00:17:52,990 --> 00:17:54,420
Batzi, ask him if
Shuli is okay.
389
00:18:00,090 --> 00:18:02,100
Shiri, how are you honey?
390
00:18:02,100 --> 00:18:05,800
Ask him please in Spanish,
if Shuli is OK?
391
00:18:06,130 --> 00:18:07,400
If the kid is feeling nice?
392
00:18:08,200 --> 00:18:09,770
The boy is a man.
393
00:18:10,270 --> 00:18:11,570
He eats?
394
00:18:12,840 --> 00:18:14,580
What? -What. He didn't
understand.
395
00:18:15,280 --> 00:18:17,480
Shiri, what do you don't
get? Ask him if the boy is alive.
396
00:18:18,750 --> 00:18:21,650
The boy is alive?
-Yes, yes, yes.
397
00:18:25,150 --> 00:18:25,950
Look.
398
00:18:26,790 --> 00:18:27,690
Look at the boy.
399
00:18:32,060 --> 00:18:32,830
Shuli.
400
00:18:34,960 --> 00:18:36,100
I want Shuli!
401
00:18:41,540 --> 00:18:42,900
I want Shuli!
402
00:18:43,370 --> 00:18:44,340
Please.
403
00:18:46,440 --> 00:18:48,840
If you want him, it will
cost you 20 thousand dollars.
404
00:18:49,780 --> 00:18:50,710
What is he saying?
Batzi what is he saying?
405
00:18:50,750 --> 00:18:54,110
If you want him, it will cost
you 20 thousand dollars.
406
00:18:54,180 --> 00:18:54,920
twenty thousand dollars?
407
00:18:54,980 --> 00:18:56,680
Batzi, do something. I don't have
20 thousand dollars.
408
00:18:56,720 --> 00:18:58,750
Relax, relax, it's the
basics of negotiation,
409
00:18:58,890 --> 00:18:59,920
he's stalling.
410
00:18:59,920 --> 00:19:01,760
Are you sure?
-Yes, what are you stressed about?
411
00:19:01,790 --> 00:19:03,860
look at him with his
dried prune face
412
00:19:03,860 --> 00:19:05,590
I'll fart on his face in a second.
413
00:19:05,860 --> 00:19:08,160
He should be thankful to get a hundred
pesos and slap across the face
414
00:19:08,630 --> 00:19:11,000
Relax, that's negotiating.
415
00:19:11,030 --> 00:19:12,470
He's stalling.
416
00:19:12,570 --> 00:19:15,470
What are you stressed about this dried
up prune -Stop it. -Batzi.
417
00:19:15,740 --> 00:19:16,640
Shut it up, Batzi. -Shut up!
-In a second...
418
00:19:16,670 --> 00:19:18,640
I fart on his face. -Batzi.
-He should be thankful
419
00:19:18,710 --> 00:19:21,110
if he gets a hundred pesos
and a slap across the face.
420
00:19:28,950 --> 00:19:30,580
So can we Venmo you?
421
00:19:40,860 --> 00:19:42,560
It's already night time,
how are they not back yet?
422
00:19:42,830 --> 00:19:45,070
Relax, Corachel,
I know Batzi,
423
00:19:45,130 --> 00:19:46,330
they probably already
got the kid
424
00:19:46,330 --> 00:19:47,970
And went to blow off steam
all together.
425
00:19:48,600 --> 00:19:49,470
You're not worried?
426
00:19:49,840 --> 00:19:50,970
The only thing I'm
worried about
427
00:19:50,970 --> 00:19:52,810
is that I'm not with
them blowing off steam.
428
00:19:54,910 --> 00:19:56,480
Although I rather stay
here with you.
429
00:19:59,710 --> 00:20:01,550
How come you never
got married, Nati?
430
00:20:02,120 --> 00:20:02,920
I don't know.
431
00:20:03,350 --> 00:20:04,650
I never managed to score.
432
00:20:06,550 --> 00:20:08,820
And don't you want a family?
You don't want to have a kid?
433
00:20:10,190 --> 00:20:10,960
A kid, no.
434
00:20:12,060 --> 00:20:14,190
But lately I've been
feeling ready for a grandchild.
435
00:20:15,630 --> 00:20:17,730
Did you hearthat?
I said "ready for a grandchild"
436
00:20:17,870 --> 00:20:19,600
I'm looking for a
surrogate grandma.
437
00:20:20,300 --> 00:20:21,100
Wow!
438
00:20:22,000 --> 00:20:23,400
You're like a fountain.
439
00:20:23,440 --> 00:20:24,670
They should put you in
the middle of a piazza.
440
00:20:26,910 --> 00:20:28,040
You crack me up.
441
00:20:28,780 --> 00:20:30,310
As long as you're
not an egg that cracks.
442
00:20:32,450 --> 00:20:33,650
What about you, Corachel?
443
00:20:34,720 --> 00:20:36,680
Not ready for a child,
grandchild, great grandchild?
444
00:20:37,620 --> 00:20:39,550
I actually really want kids.
-Oh yeah?
445
00:20:40,420 --> 00:20:41,960
But maybe now just
isn't the right time.
446
00:20:42,390 --> 00:20:45,430
It's difficult to have a
career and to raise a kid on my own.
447
00:20:45,730 --> 00:20:47,160
What are you talking
about, Corachel?
448
00:20:47,230 --> 00:20:48,800
A girl like you opens
up Tinder,
449
00:20:48,830 --> 00:20:50,660
They're going to line up
like at a dispensary
450
00:20:51,930 --> 00:20:53,870
Did you hearthat?
Like at the dispensary.
451
00:20:54,440 --> 00:20:56,000
A girl like you opens
up Tinder,
452
00:20:56,240 --> 00:20:58,510
You won't sleep at night
from all the notification bells.
453
00:21:01,340 --> 00:21:03,380
What is she saying?
Alone? Who's alone?
454
00:21:03,480 --> 00:21:04,680
What is she saying? What
is she saying?
455
00:21:10,420 --> 00:21:11,850
I don't know, whenever
I wanted someone
456
00:21:11,850 --> 00:21:14,590
something always got in
the way in the last minute.
457
00:21:16,120 --> 00:21:17,360
What can get in the way?
458
00:21:23,700 --> 00:21:24,900
All you frustrations...
-Mommy!
459
00:21:25,000 --> 00:21:27,070
All of your frustrations
you take them out on me!
460
00:21:27,070 --> 00:21:28,170
What did I do?
461
00:21:28,970 --> 00:21:30,640
What's that? What happened?
Did you get robbed?
462
00:21:30,740 --> 00:21:31,770
Avihu, how did it go?
463
00:21:32,270 --> 00:21:33,140
The kid is gone.
464
00:21:35,010 --> 00:21:35,780
The kid is gone.
465
00:21:36,540 --> 00:21:38,350
We had some disagreements
with the kidnappers.
466
00:21:38,510 --> 00:21:39,980
We proposed one thing
467
00:21:40,180 --> 00:21:42,180
and they proposed to take
all of our money and clothes.
468
00:21:42,420 --> 00:21:43,520
Why? Because of Batzi.
469
00:21:44,020 --> 00:21:46,220
Batzi had to push it
and show off.
470
00:21:46,220 --> 00:21:47,220
And that's why the
kid is gone.
471
00:21:47,520 --> 00:21:48,660
That's it, gone,
he's done.
472
00:21:48,990 --> 00:21:51,790
Avihu, relax, nobody is done,
let's keep things in perspective.
473
00:21:51,930 --> 00:21:53,290
I too lost something precious.
474
00:21:55,060 --> 00:21:56,360
I lost my Rolex.
475
00:21:56,660 --> 00:21:57,930
You lost your Rolex.
-Yes!
476
00:21:58,000 --> 00:21:58,970
He lost his Rolex.
477
00:21:59,170 --> 00:21:59,900
It's a very precious thing.
478
00:21:59,970 --> 00:22:00,600
Ouch!
479
00:22:00,840 --> 00:22:01,940
Avihu, let go!
480
00:22:02,040 --> 00:22:02,900
Avihu, not with this!
481
00:22:03,200 --> 00:22:04,840
You piece of crap, lost his Rolex.
-Avihu calm down.
482
00:22:04,910 --> 00:22:06,910
Avihu I'm allergic to melons!
483
00:22:07,140 --> 00:22:08,510
Ouch, the head, Avihu!
484
00:22:08,680 --> 00:22:10,280
Stop it, Avihu, the girls,
it's embarrassing!
485
00:22:10,280 --> 00:22:12,750
Come here!
-Ouch, stop it, Nati!
486
00:22:12,780 --> 00:22:13,750
Maybe you can separate them?
487
00:22:13,780 --> 00:22:14,410
You're right.
488
00:22:14,450 --> 00:22:15,450
Nati, help me, Nati!
489
00:22:15,520 --> 00:22:17,950
Nati, I don't... Nati!
-Come on, let him go!
490
00:22:18,020 --> 00:22:19,590
Are we here to fight?
What's the matter with you?
491
00:22:19,790 --> 00:22:20,350
Nati.
492
00:22:20,450 --> 00:22:22,420
Stop it! Stop it!
Ouch, stop it!
493
00:22:22,420 --> 00:22:23,590
Ouch! Ouch!
-More! More!
494
00:22:23,620 --> 00:22:25,130
I'll tear you apart....
-Move! Just a second...
495
00:22:25,160 --> 00:22:26,260
Move him over I tell you.
496
00:22:26,290 --> 00:22:27,690
Avihu, not the TV!
497
00:22:27,830 --> 00:22:28,900
Let go of the TV!
498
00:22:29,200 --> 00:22:29,960
Avihu!
499
00:22:30,360 --> 00:22:31,670
They'll charge us!
500
00:22:49,320 --> 00:22:50,120
Did they pay?
501
00:22:50,120 --> 00:22:52,020
These cheapskates
aren't going to pay.
502
00:22:52,150 --> 00:22:53,320
That's all I got you.
503
00:22:55,890 --> 00:22:56,990
Ricardo, never mind,
504
00:22:57,020 --> 00:22:59,630
Look, next time we'll
get someone with more money.
505
00:22:59,660 --> 00:23:01,530
But let's let this dumbass go.
506
00:23:01,900 --> 00:23:04,500
Free him? Will you
listen to that...
507
00:23:04,730 --> 00:23:06,830
Look what's going to
happen with this dumbass!
508
00:23:06,830 --> 00:23:07,800
No, no!
-No, no...
509
00:23:07,840 --> 00:23:10,240
I can't let him go,
he saw my face
510
00:23:10,270 --> 00:23:12,310
He saw our faces.
-No, no.
511
00:23:12,440 --> 00:23:14,040
Goodbye, my man.
-No, no, no!
512
00:23:14,080 --> 00:23:16,510
Ricardo, please, no.
-Stop it, stop it!
513
00:23:16,510 --> 00:23:17,880
No, please!
514
00:23:17,910 --> 00:23:20,180
He already saw our faces! What?
-Look, look, look.
515
00:23:20,280 --> 00:23:20,710
Look.
516
00:23:20,750 --> 00:23:24,520
"Shuli served in the Israeli
army, he was a sergeant"
517
00:23:24,590 --> 00:23:26,190
"In the unit for..."
-Oh man...
518
00:23:26,250 --> 00:23:28,290
Is that you bro?
Is that you?
519
00:23:28,390 --> 00:23:32,160
You... You.. Soldier?
520
00:23:34,400 --> 00:23:36,030
You, you soldier.
-Yes.
521
00:23:36,600 --> 00:23:37,930
Yes, very, very soldier.
522
00:23:38,100 --> 00:23:39,300
Kill. Kill.
523
00:23:40,200 --> 00:23:41,400
Yes, yes.
524
00:23:41,570 --> 00:23:44,770
Amazing! Why didn't you
say that before, dummy?
525
00:23:45,140 --> 00:23:47,570
Now we're really going
to get rich, my pretty thing!
526
00:23:49,310 --> 00:23:50,740
This is so good!
527
00:23:50,980 --> 00:23:54,110
My love, listen, I have a friend
that hangs with a group in Santa Marta
528
00:23:54,350 --> 00:23:57,320
They just got some weapons
from Israel.
529
00:23:57,320 --> 00:23:59,720
Maybe they need some idiot
to do their training?
530
00:23:59,720 --> 00:24:04,090
Ricardo, the Israeli army will
come after us. -Shut up, come on!
531
00:24:04,660 --> 00:24:06,060
Chucho!
-Chucho?
532
00:24:06,360 --> 00:24:07,290
Ricardo,
533
00:24:07,600 --> 00:24:10,860
Listen, I have something
amazing for you.
534
00:24:18,340 --> 00:24:21,040
I heard the Revive Project
is doing a duet with Haim Revivo?
535
00:24:23,710 --> 00:24:24,540
The kid is gone.
536
00:24:26,580 --> 00:24:28,420
The kid is gone.
-He's not going anywhere.
537
00:24:28,450 --> 00:24:29,750
He's not going anywhere, Avihu.
538
00:24:30,380 --> 00:24:31,820
It's part of the negotiation process.
539
00:24:32,620 --> 00:24:35,890
They're trying to have the upper hand.
It's legitimate.
540
00:24:36,060 --> 00:24:38,830
They'll come to their sense,
calm down, name their price,
541
00:24:38,890 --> 00:24:40,490
well pay them,
free Shuli.
542
00:24:40,590 --> 00:24:41,590
The kidnappers severed
all communications.
543
00:24:41,630 --> 00:24:43,100
The kid is gone. Come
Nati, we're leaving.
544
00:24:43,530 --> 00:24:44,260
Shit.
545
00:24:44,430 --> 00:24:46,630
It's Eti, my military reserve kit
is in the room, what do I do?
546
00:24:46,670 --> 00:24:47,370
Don't answer it.
547
00:24:47,440 --> 00:24:48,740
If I don't answer her,
she'll call the war room.
548
00:24:48,740 --> 00:24:50,100
What do I do now?
What do I do?
549
00:24:50,500 --> 00:24:51,640
I have an idea, Batzi.
550
00:24:51,770 --> 00:24:54,440
Stand in the sun, it's going to be
so bright, she won't see where you are.
551
00:24:54,510 --> 00:24:55,710
Nati, you're a genius.
552
00:24:55,740 --> 00:24:56,280
Nice.
553
00:24:56,340 --> 00:24:58,750
The sun is here, I need it
to shine right on the phone.
554
00:25:00,010 --> 00:25:00,880
Nice.
555
00:25:02,750 --> 00:25:04,220
Hi, Eti, what's up?
556
00:25:04,320 --> 00:25:06,350
Betzalel where are you
you useless piece of shit!
557
00:25:06,350 --> 00:25:10,420
I'm in the field. It's so
hot, 40 degrees and sunny, so sunny.
558
00:25:10,460 --> 00:25:12,190
What are you talking about, it's 10pm?!
559
00:25:13,690 --> 00:25:14,590
10pm...
560
00:25:15,060 --> 00:25:16,700
There's a time difference...
561
00:25:17,000 --> 00:25:20,100
Stupid, who stands in the sun
when it's 10pm at home.
562
00:25:20,330 --> 00:25:22,470
Where are you,
you Yemenite bastard?
563
00:25:22,540 --> 00:25:24,370
Betzalel where are you?
-Eti it's not what you're thinking.
564
00:25:24,470 --> 00:25:25,440
I can explain.
565
00:25:26,570 --> 00:25:28,170
You're in Colombia?!
566
00:25:28,240 --> 00:25:29,440
Listen up, Eti.
567
00:25:30,710 --> 00:25:31,580
Shuli has been kidnapped.
568
00:25:31,980 --> 00:25:34,380
Your nephew has been kidnapped
and I came here to help out
569
00:25:34,480 --> 00:25:35,380
because I'm good at negotiating.
570
00:25:35,580 --> 00:25:36,420
And second of all...
571
00:25:36,880 --> 00:25:38,520
Wait, how do you know
I'm in Colombia?
572
00:25:38,590 --> 00:25:41,120
How do I know, from your watch.
573
00:25:41,220 --> 00:25:43,390
I can see you're in Colombia,
that's how I know.
574
00:25:43,490 --> 00:25:45,990
From the watch?
You should be ashamed of yourself.
575
00:25:46,130 --> 00:25:47,090
You put a tracker in my watch?
576
00:25:47,160 --> 00:25:49,060
You're following me?
You don't trust me?
577
00:25:49,160 --> 00:25:49,930
I don't trust you?
578
00:25:50,100 --> 00:25:53,530
Who's playing rescue captain
while actually partying in South America?
579
00:25:53,670 --> 00:25:55,700
Wait, there's a tracker
in your watch?
580
00:25:55,770 --> 00:25:57,270
Tell the slut to stay our of it.
581
00:25:57,370 --> 00:25:58,940
She's no slut it's Rachel
from the embassy.
582
00:25:59,170 --> 00:26:00,640
Corachel, now isn't a good time now.
583
00:26:00,670 --> 00:26:01,810
There's a family crisis
with Hitler.
584
00:26:01,940 --> 00:26:03,380
This is a crisis of trust.
585
00:26:04,010 --> 00:26:06,410
Apparently, Betzalel is married
to the head of the FBI.
586
00:26:06,980 --> 00:26:08,180
Agent A from the Mossad.
587
00:26:08,420 --> 00:26:09,880
Avihu, be careful when
'you're eating your Jachnun
588
00:26:09,920 --> 00:26:11,850
make sure she didn't put cameras
in the sauce.
589
00:26:11,890 --> 00:26:13,750
You've been my
wife for 20 years
590
00:26:13,790 --> 00:26:15,560
And you get me a watch
to track me.
591
00:26:15,620 --> 00:26:17,890
Betzalel there's a tracker
in your stollen watch
592
00:26:17,890 --> 00:26:19,360
And now Shuli's
kidnappers have it.
593
00:26:19,390 --> 00:26:20,360
Corachel, stay out of it.
594
00:26:20,360 --> 00:26:22,200
Asking me questions like
we're on jeopardy.
595
00:26:22,230 --> 00:26:23,200
Put me up on "Wheel of Fortune".
596
00:26:23,230 --> 00:26:24,460
Move over, stupid,
Batzi you're a genius!
597
00:26:24,500 --> 00:26:25,300
Give it to me.
598
00:26:26,530 --> 00:26:30,040
Eti, where is the watch located at the moment?
599
00:26:30,100 --> 00:26:32,310
Avihu, what are you
doing there?
600
00:26:32,840 --> 00:26:34,270
Opening a TGI Friday's
in Colombia.
601
00:26:34,280 --> 00:26:36,740
What do you think I'm doing? I'm Freeing Shuli.
-Freeing his kid!
602
00:26:36,780 --> 00:26:38,410
Where do see the
watch on the map?
603
00:26:40,980 --> 00:26:43,120
Selencio... Selento!
604
00:26:43,180 --> 00:26:44,180
Selento, what's Selento?
605
00:26:44,250 --> 00:26:46,650
What did she say? -What's Selento?
-Yes, yes, yes -What did she say?
606
00:26:46,750 --> 00:26:49,260
What did she say? -What is she saying?
-Shhh! Let her talk!
607
00:26:49,360 --> 00:26:50,360
It's a village in the
Cocora valley,
608
00:26:50,420 --> 00:26:52,430
It's a few hours drive
from here, it's the coffee region.
609
00:26:52,490 --> 00:26:54,130
Eti, God bless you, I'm hanging up.
610
00:26:54,800 --> 00:26:56,930
Listen, Corachel,
611
00:26:57,200 --> 00:26:59,330
Batzi, go get the computer.
-The computer!
612
00:26:59,330 --> 00:27:01,270
Come on Corachel, make it snappy.
613
00:27:01,470 --> 00:27:03,070
Nati, let go of Napo.
-What do you mean "Let go"
614
00:27:03,070 --> 00:27:05,370
I have to return him,
he's on my card.
615
00:27:05,440 --> 00:27:07,440
Okay, put him back in the
minibar and come back.
616
00:27:08,140 --> 00:27:08,940
Shuli...
617
00:27:09,380 --> 00:27:10,510
Daddy's on his way.
618
00:27:31,400 --> 00:27:32,330
Shuli...
619
00:27:38,070 --> 00:27:40,370
At the bridge, drive straight.
620
00:27:40,370 --> 00:27:42,710
Batzi, such a radiophonic voice,
you can replace Eliko
621
00:27:42,710 --> 00:27:43,880
Nice.
622
00:27:45,750 --> 00:27:46,380
Help.
623
00:27:47,210 --> 00:27:51,650
Keep right at the roundabout,
and make a hard swerve to the left.
624
00:27:51,820 --> 00:27:53,050
He's a pro!
625
00:27:59,730 --> 00:28:02,200
Avihu, can I ask how come
you have a wooden leg?
626
00:28:02,230 --> 00:28:03,500
Sad story.
-Very sad story.
627
00:28:03,630 --> 00:28:05,100
I lost it on Yom Kippur.
628
00:28:05,470 --> 00:28:06,500
During the war?
629
00:28:06,630 --> 00:28:07,500
During the fast.
630
00:28:07,740 --> 00:28:09,940
He went rollerblading on
the hills of Nes Ziona,
631
00:28:10,040 --> 00:28:10,940
and tripped on a rock,
632
00:28:11,110 --> 00:28:12,340
because he was too stubborn.
633
00:28:27,290 --> 00:28:31,320
Okay. Bye, stay well.
-Bye honey.
634
00:28:32,130 --> 00:28:33,290
Thank you very much.
635
00:28:35,660 --> 00:28:37,860
Look who came
from the big city?
636
00:28:42,340 --> 00:28:43,740
And where's Ricardo?
637
00:28:44,570 --> 00:28:46,370
We're over.
-Over?
638
00:28:47,070 --> 00:28:48,940
You came back with your tail
between your legs.
639
00:28:51,080 --> 00:28:52,980
Thanks for the support, dad.
640
00:28:53,410 --> 00:28:56,780
Did you make some
money at least?
641
00:29:03,060 --> 00:29:04,220
You brought a watch?
642
00:29:06,430 --> 00:29:08,330
"Made by Marmorek"?
643
00:29:09,230 --> 00:29:10,360
It's a knock-off.
644
00:29:11,300 --> 00:29:12,730
It's worth nothing.
645
00:29:12,870 --> 00:29:14,900
You want me to wear
something like that?
646
00:29:16,200 --> 00:29:17,370
What's that? The signal is out.
647
00:29:17,640 --> 00:29:19,870
What do you mean the signal is out?
-I can't believe it. -Show it to me.
648
00:29:21,680 --> 00:29:22,880
Maybe they went into
an elevator?
649
00:29:23,710 --> 00:29:25,550
What elevator, these are all
cabins with two floors.
650
00:29:25,610 --> 00:29:26,310
"Elevator" he tells me.
651
00:29:26,380 --> 00:29:27,680
Maybe they went to
do an MRI?
652
00:29:28,580 --> 00:29:29,380
What do we do now,
Corachel?
653
00:29:30,350 --> 00:29:32,190
Maybe it will come back,
wait a minute.
654
00:29:40,830 --> 00:29:43,860
How about we find a place to stay the night,
wait for it to come back?
655
00:29:43,930 --> 00:29:45,300
We can keep it down to earth,
nothing fancy.
656
00:29:45,300 --> 00:29:46,300
As long as the rooms are clean.
657
00:29:46,330 --> 00:29:48,100
And air conditioned. -And with
a pool. -And a spa.
658
00:29:48,140 --> 00:29:48,600
And shut up!
659
00:29:48,900 --> 00:29:50,140
Good morning to
all of my followers,
660
00:29:51,870 --> 00:29:54,340
And today we are at the
"most amazing hostel in Cocora,
661
00:29:54,380 --> 00:29:55,640
which is the coffee
region of Colombia
662
00:29:55,710 --> 00:29:56,980
And why is it so amazing?
663
00:29:56,980 --> 00:29:59,780
Because I'm here, and you're here/
let's see who else is here “
664
00:30:02,920 --> 00:30:03,650
Anything?
665
00:30:04,250 --> 00:30:05,220
Nothing, nada.
666
00:30:05,320 --> 00:30:07,720
Wow backpacking mid-life-crisis old men.
667
00:30:07,720 --> 00:30:08,660
This is something
I have to see.
668
00:30:09,460 --> 00:30:10,960
What can I do for you?
-Hi there.
669
00:30:12,190 --> 00:30:13,630
Coffee from the
coffee region?
670
00:30:13,690 --> 00:30:15,360
I only drink black,
from the Turkish valley.
671
00:30:15,430 --> 00:30:17,800
Hilarious, old people jokes,
I'm dying here!
672
00:30:17,830 --> 00:30:20,970
G'morning -G'morning -Good morning
-G'morning -G'morning
673
00:30:20,970 --> 00:30:21,470
G'morning.
674
00:30:21,500 --> 00:30:22,500
How did you sleep, Nati?
675
00:30:22,570 --> 00:30:23,600
Like a bear cub.
676
00:30:24,200 --> 00:30:25,540
Want some coffee
from the coffee region?
677
00:30:25,570 --> 00:30:27,410
Couldn't you bring a croissant
from the pastry region too?
678
00:30:28,410 --> 00:30:29,610
Did you hear what
I just said?
679
00:30:30,010 --> 00:30:32,110
Amazing hit me with another
one gramps, let's hear another.
680
00:30:32,450 --> 00:30:33,980
What is she saying?
-What are you saying?
681
00:30:34,080 --> 00:30:35,050
What does she want?jWhat,..^
is she saying?^
682
00:30:35,120 --> 00:30:36,850
Wait a second, honey, what
do you want? -What is she saying?
683
00:30:36,920 --> 00:30:40,350
Wait a second who are
you? -Me? I'm Coral?
684
00:30:40,520 --> 00:30:43,860
Coral, which is like "Airnog"
in English, and I'm Almog.
685
00:30:44,530 --> 00:30:48,830
So what do you want to tell
all the viewers at Almog's Blog?
686
00:30:49,860 --> 00:30:50,200
Hi.
687
00:30:50,260 --> 00:30:51,860
Never steal my
spotlight like that again.
688
00:30:51,930 --> 00:30:52,770
Excuse me?
689
00:30:53,530 --> 00:30:54,830
I can't sit here anymore.
690
00:30:56,270 --> 00:30:58,500
The pain in my tooth.
I'm... this tooth is killing me.
691
00:30:59,770 --> 00:31:00,910
How do we
find the kid?
692
00:31:01,110 --> 00:31:02,410
What do we do?
What do we do?
693
00:31:02,710 --> 00:31:03,710
Ayahuasca.
694
00:31:04,450 --> 00:31:05,110
What?
695
00:31:05,550 --> 00:31:07,610
Ayahuasca. It's this ceremony
some native guy does
696
00:31:07,680 --> 00:31:08,780
and he gives you this tea
697
00:31:08,780 --> 00:31:10,120
and then you can
make some wishes
698
00:31:10,150 --> 00:31:11,680
and then in the end,
there's like a revelation.
699
00:31:11,990 --> 00:31:13,250
What do you say, )
Avihu?
700
00:31:13,820 --> 00:31:15,460
Shall we do an Ayahuasca?
701
00:31:17,090 --> 00:31:19,590
I want to hear... Really,
I want to hear once and for all:
702
00:31:19,660 --> 00:31:20,360
What did we come here for?
703
00:31:20,430 --> 00:31:23,030
I want to hear what did we come
here for? -To free the kid.
704
00:31:23,100 --> 00:31:24,200
I can't hear you Nati,
can't hear you.
705
00:31:24,200 --> 00:31:25,060
Free the kid.
706
00:31:25,130 --> 00:31:26,930
I can't hear you.
-Free Shuli.
707
00:31:26,970 --> 00:31:28,570
Good, so what's this
Kawasaki now?
708
00:31:28,670 --> 00:31:29,670
What's this Kawasaka for?
709
00:31:29,900 --> 00:31:30,840
Huh? -Avihu...
710
00:31:31,540 --> 00:31:33,110
Avihu, daddy-O, open
up your mind.
711
00:31:33,310 --> 00:31:34,870
There are mysterious
things we can't understand.
712
00:31:35,010 --> 00:31:37,940
What if we go to that Ayahuasca
713
00:31:37,980 --> 00:31:40,410
and Shuli will appear in your revelation
and you'll know where he is?
714
00:31:40,510 --> 00:31:42,350
There are things in this world
that are beyond our comprehension.
715
00:31:42,380 --> 00:31:45,020
To this day, I don't
understand why one man is rich
716
00:31:45,150 --> 00:31:46,120
and another is poor.
717
00:31:46,250 --> 00:31:47,890
Why is there hunger?
-Why are there wars?
718
00:31:48,020 --> 00:31:49,390
Why is Avihu mad
all the time?
719
00:31:49,420 --> 00:31:50,590
Free your mind,
daddy-O.
720
00:31:52,990 --> 00:31:53,860
Wait a minute.
721
00:31:58,130 --> 00:31:59,470
Requests for dental care,
722
00:32:01,000 --> 00:32:02,270
is that included in
the Ayahuasca?
723
00:32:02,800 --> 00:32:03,670
Included.
724
00:32:04,410 --> 00:32:05,940
We're doing an Ayahuasca.
7-Nice!
725
00:32:06,110 --> 00:32:08,010
I'm going to change to something nice.
726
00:32:08,010 --> 00:32:11,010
Let's go. -Corachel, we're going to
Alaska with Noa Kirel's daughter!
727
00:32:11,210 --> 00:32:12,310
No, no, I'm not...
728
00:32:12,350 --> 00:32:14,710
Come on, what do you mean no?
Noa Kirel's daughter.
729
00:32:30,430 --> 00:32:31,260
Avner.
730
00:32:33,470 --> 00:32:34,400
Nice to meet you, Avihu.
731
00:32:36,100 --> 00:32:37,540
I don't know what
to ask for.
732
00:32:38,410 --> 00:32:40,640
Health an longevity for
my old and sick mother
733
00:32:40,770 --> 00:32:41,440
yes.
734
00:32:41,910 --> 00:32:43,310
Or to learn how to whistle?
735
00:32:46,650 --> 00:32:48,010
I can't do that crap.
736
00:33:03,760 --> 00:33:05,470
I want my kidnapped
son back, Shuli.
737
00:33:07,100 --> 00:33:08,700
Sixty years, let go
of that already.
738
00:33:11,970 --> 00:33:13,840
The kidnapped Yemenites -
enough of that.
739
00:33:13,910 --> 00:33:14,770
I heard you, I heard you.
740
00:33:18,550 --> 00:33:20,050
What are you kissing his hand
for, he's not a Rabbi.
741
00:33:24,050 --> 00:33:25,990
Batzi, free Shuli, ask
to free Shuli.
742
00:33:26,250 --> 00:33:26,990
Sure.
743
00:33:30,160 --> 00:33:31,390
I want to quit smoking.
744
00:33:32,530 --> 00:33:34,690
You know what? To cut down
to five cigarettes a day.
745
00:33:35,700 --> 00:33:36,460
You know what?
746
00:33:37,300 --> 00:33:38,100
Actually to quit masturbating.
747
00:33:39,900 --> 00:33:41,170
Cut that also to five a day.
748
00:33:44,140 --> 00:33:45,470
Corachel, what are you
going to ask for?
749
00:33:45,940 --> 00:33:48,370
I can't drink that, I'm an official representative,
of the Foreign Ministry.
750
00:33:49,410 --> 00:33:51,340
But if you could,
what would you ask for?
751
00:33:52,610 --> 00:33:53,450
I don't know.
752
00:33:56,250 --> 00:33:57,650
True love, I guess.
753
00:34:05,660 --> 00:34:07,030
It's the ambassador,
one second.
754
00:34:13,430 --> 00:34:14,100
Batzi.
755
00:34:16,000 --> 00:34:16,670
Just a sec.
756
00:34:18,710 --> 00:34:20,810
Take your hands off,
let me drink.
757
00:34:22,340 --> 00:34:23,980
He has lots of requests
that friend of yours.
758
00:34:24,180 --> 00:34:25,550
Just a second, I need a second,
wait a minute.
759
00:34:26,180 --> 00:34:27,610
I need... they're calling me...
760
00:34:30,320 --> 00:34:31,850
That cracker chewed
761
00:34:31,990 --> 00:34:33,390
How long I waited for
this moment.
762
00:34:33,850 --> 00:34:34,990
I haven't eaten
in three days.
763
00:34:36,020 --> 00:34:36,890
Were you too excited?
764
00:34:37,260 --> 00:34:38,290
No, because you're
not supposed to.
765
00:34:38,990 --> 00:34:39,960
Why, did you eat?
766
00:34:54,740 --> 00:34:56,210
I'm such an idiot for
listening to you again,
767
00:34:56,540 --> 00:34:57,780
instead of going to look
for Shuli.
768
00:34:58,810 --> 00:35:00,280
You're going to blame
me again?
769
00:35:01,050 --> 00:35:03,420
Why? Is it my fault
that the he went to Colombia?
770
00:35:03,450 --> 00:35:04,320
You only think of yourself.
771
00:35:04,480 --> 00:35:05,650
You only think of Betzalel.
772
00:35:05,790 --> 00:35:06,620
Makes me want to vomit.
773
00:35:10,920 --> 00:35:12,360
I'm thinking only of myself?
774
00:35:12,860 --> 00:35:15,530
Your irresponsibility
makes me want to vomit!
775
00:35:19,800 --> 00:35:21,170
Ouch. -Please, guys,
776
00:35:21,440 --> 00:35:23,300
enough with the word "vomit"
777
00:35:28,180 --> 00:35:29,240
it makes me actually vomit.
778
00:35:37,750 --> 00:35:40,020
I'm done with you,
I don't want to see your face.
779
00:35:42,260 --> 00:35:43,560
I'm done with you!
780
00:35:43,860 --> 00:35:45,890
I don't want to see you
or hear you.
781
00:35:46,530 --> 00:35:47,490
Another one...
782
00:35:54,640 --> 00:35:56,170
I'm done with myself!
783
00:35:56,340 --> 00:35:57,970
Don't want to see m
or hear myself!
784
00:36:11,720 --> 00:36:12,490
Avihu!
785
00:36:22,660 --> 00:36:24,500
Do an Ayahuasca they said...
What Ayahuasca?!
786
00:36:24,670 --> 00:36:26,800
Go, you'll have a revelation,
you'll get dental work,
787
00:36:27,170 --> 00:36:28,170
The kid is gone for.
788
00:36:36,640 --> 00:36:37,610
Holy jeepers
789
00:36:39,950 --> 00:36:41,780
I hope their not too expensive,
going to tear a hole in my pocket.
790
00:36:48,190 --> 00:36:49,920
You idiot what
did you do to my teeth?
791
00:36:50,020 --> 00:36:51,060
How should I know?
792
00:36:51,120 --> 00:36:52,830
You're the one asking
me to take out the...
793
00:36:52,830 --> 00:36:55,760
It's been so long since
you bought me a gift you cheapo.
794
00:36:55,830 --> 00:36:58,100
You're calling me cheap?!
-Son of a bitch...
795
00:36:58,170 --> 00:37:00,500
Now you're just making stuff up.
796
00:37:01,030 --> 00:37:04,170
Where did you find these swear
words that nobody's ever heard of?
797
00:37:04,300 --> 00:37:05,270
I can't understand you.
798
00:37:11,710 --> 00:37:13,710
Hi. -Hola.
799
00:37:14,580 --> 00:37:15,850
Hello Mister.
800
00:37:17,120 --> 00:37:19,150
I have a... My tooth hurts.
801
00:37:19,220 --> 00:37:20,520
Hole-o, I have a hole-o.
802
00:37:21,720 --> 00:37:22,460
Ay ay ay?
803
00:37:22,720 --> 00:37:24,060
Ay ay ay, hole-o
804
00:37:25,330 --> 00:37:26,790
Yes, yes, yes.
-Yes?
805
00:37:26,890 --> 00:37:29,130
Yes, yes, come here.
Please.
806
00:37:30,960 --> 00:37:33,100
Please, sit?
-Siente?
807
00:37:33,700 --> 00:37:34,270
Yes.
808
00:37:35,940 --> 00:37:36,570
Good.
809
00:37:37,040 --> 00:37:39,240
Hole-o, hole-o.
-Jodido, jodido (Fucked up)
810
00:37:39,370 --> 00:37:40,370
Hurts like hell.
811
00:37:43,980 --> 00:37:44,640
Yes.
812
00:37:44,980 --> 00:37:47,250
Good, very good.
-How much?
813
00:37:47,250 --> 00:37:50,380
Money, money.
-50 thousand pesitos.
814
00:37:50,580 --> 00:37:51,480
Huh cinci cinco?
815
00:37:51,550 --> 00:37:55,490
Fifty thousand pesos.
816
00:37:56,120 --> 00:37:56,820
Fifty thousand pesos?
817
00:37:57,090 --> 00:37:58,590
Yes. -Fifty thousand pesos.
-pesos.
818
00:37:58,660 --> 00:37:59,690
Fifty thousand pesos, how
much is that?
819
00:38:00,130 --> 00:38:01,290
Fifty... That's sixty
shekels.
820
00:38:01,830 --> 00:38:03,660
Sixty shekels, I'll bring over
the entire family from Marmorek
821
00:38:03,700 --> 00:38:05,160
Well get a new set
a-la Eyal Golan!
822
00:38:05,300 --> 00:38:07,270
Okay.
-Okay, okay.
823
00:38:07,400 --> 00:38:08,400
Okay.
-Okay.
824
00:38:08,600 --> 00:38:10,000
You're all set?
825
00:38:10,600 --> 00:38:11,300
Put it out.
826
00:38:11,540 --> 00:38:13,240
Out.
-Out, good.
827
00:38:13,810 --> 00:38:14,710
You ass.
828
00:38:14,980 --> 00:38:15,670
The wrench...
829
00:38:21,680 --> 00:38:23,420
Jeez Louise,
This is a Holy place.
830
00:38:29,720 --> 00:38:31,390
One-two, one-two-one...
831
00:38:32,630 --> 00:38:34,090
Check out this echo,
Avihu.
832
00:38:39,130 --> 00:38:39,900
Nice.
833
00:38:44,500 --> 00:38:45,540
The body of Christ.
834
00:38:49,440 --> 00:38:50,740
The body of Christ.
835
00:38:53,780 --> 00:38:55,680
The body of Christ.
-Corpo Christo.
836
00:38:56,880 --> 00:38:57,750
Nice.
837
00:38:57,950 --> 00:38:58,750
I'm starving.
838
00:39:00,820 --> 00:39:02,050
Body of Christ.
839
00:39:05,660 --> 00:39:06,890
Body of Christ.
840
00:39:11,500 --> 00:39:12,430
Go with it.
841
00:39:12,570 --> 00:39:14,300
Body of Christ.
-Nice.
842
00:39:15,900 --> 00:39:17,140
I thought this was a cracker,
843
00:39:17,900 --> 00:39:19,570
but it's much more...Papery.
844
00:39:23,210 --> 00:39:24,510
Body of Christ.
845
00:39:26,880 --> 00:39:27,910
Allow me a moment.
846
00:39:33,420 --> 00:39:34,420
Body of Christ.
847
00:39:38,760 --> 00:39:39,630
Body of Christ.
848
00:39:42,060 --> 00:39:44,030
Let us pray that
all mighty God
849
00:39:44,060 --> 00:39:48,130
will bestow this child with new life, born
from this water and the Holy Spirit
850
00:39:48,770 --> 00:39:51,740
You know that God, through
the baptisim... -Nice!
851
00:39:53,870 --> 00:39:55,340
Wow, wow, wow.
-Excuse me, Sir.
852
00:39:56,810 --> 00:39:59,410
Sir!
-Quiet, quiet, I'm outtie.
853
00:39:59,650 --> 00:40:02,580
Such a strange Turkish Hammam.
The Turkish lost it since Erdoegan.
854
00:40:03,220 --> 00:40:05,220
What will be with you, Nati,
What?
855
00:40:06,020 --> 00:40:07,120
It's time you have a kid.
856
00:40:07,850 --> 00:40:10,690
Look at Avihu, he'll
do anything for Shull.
857
00:40:11,790 --> 00:40:13,030
Almost anything for Shuli.
858
00:40:14,360 --> 00:40:15,730
Maybe that train
has left the station.
859
00:40:16,460 --> 00:40:17,900
Maybe I can't have kids
anymore?
860
00:40:18,770 --> 00:40:21,670
What do I need to do now?
Do I need to do a sperm count?
861
00:40:22,070 --> 00:40:23,340
How much is a sperm count?
862
00:40:23,570 --> 00:40:25,000
Is it part of my insurance?
863
00:40:25,770 --> 00:40:27,670
Do I need to masturbate now
for my family physician?
864
00:40:28,580 --> 00:40:30,910
Maybe I can count my
sperm myself.
865
00:40:32,180 --> 00:40:33,280
You heard that?
866
00:40:38,080 --> 00:40:38,780
I can't believe it.
867
00:40:40,490 --> 00:40:42,350
If this isn't a sign from God, I
don't know what is!
868
00:40:46,460 --> 00:40:47,460
What's up handsome?
869
00:40:48,460 --> 00:40:49,530
Flipping hell.
870
00:40:51,530 --> 00:40:52,970
Heck, you look
like Napo!
871
00:40:53,470 --> 00:40:55,170
I have a friend,
exactly your size, tiny!
872
00:40:55,800 --> 00:40:58,070
Not your age, he's 50 years
old, but he's your size.
873
00:41:00,770 --> 00:41:02,310
You don't understand
a word I'm saying, huh?
874
00:41:05,950 --> 00:41:06,780
Funny.
875
00:41:07,250 --> 00:41:09,780
Who would have thought,
I'll randomly think of a kid,
876
00:41:09,850 --> 00:41:10,950
and all of a sudden -
I see a kid!
877
00:41:12,790 --> 00:41:13,490
Weird.
878
00:41:13,990 --> 00:41:14,550
Want some?
879
00:41:16,460 --> 00:41:17,160
May I?
880
00:41:18,760 --> 00:41:19,490
Generous heart.
881
00:41:20,160 --> 00:41:21,260
Three "Our father"
882
00:41:21,260 --> 00:41:22,760
and three "Hail Mary".
-Yes.
883
00:41:23,160 --> 00:41:25,460
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
884
00:41:31,500 --> 00:41:32,470
Where's the bathroom
in this place?
885
00:41:34,940 --> 00:41:35,810
Carpe Christo!
886
00:41:39,250 --> 00:41:41,610
What a weird bathroom, man,
this is a third world country
887
00:41:41,610 --> 00:41:42,820
even in India you have
a hole in the floor.
888
00:41:43,850 --> 00:41:46,090
Someone peeking here?
Country of pervs.
889
00:42:04,000 --> 00:42:06,170
Forgive me father,
for I have sinned.
890
00:42:09,780 --> 00:42:11,210
Continue, please.
891
00:42:12,610 --> 00:42:14,210
I sinned, father.
892
00:42:15,180 --> 00:42:18,150
I helped to kidnap a good
guy for money.
893
00:42:19,690 --> 00:42:23,790
He did nothing wrong, he only came to
travel in Colombia from Israel.
894
00:42:25,590 --> 00:42:26,560
Shuli...
895
00:42:27,190 --> 00:42:27,930
Shuli?
896
00:42:31,060 --> 00:42:32,100
Father, is that you?
897
00:42:33,070 --> 00:42:34,200
Yes, yes, yes.
898
00:42:34,730 --> 00:42:35,590
I'm Poco.
899
00:42:36,100 --> 00:42:38,940
You need to say ten times
"Ave maria"
900
00:42:38,940 --> 00:42:40,640
or twenty times
"Avihu Medina"
901
00:42:41,740 --> 00:42:42,410
Now...
902
00:42:46,750 --> 00:42:47,580
Where's Shuli?
903
00:42:50,520 --> 00:42:51,220
Hello?
904
00:42:52,120 --> 00:42:52,990
Hello?
905
00:42:54,890 --> 00:42:55,650
Sorry, daddy-O
906
00:42:55,860 --> 00:42:57,760
either light up a match,
or wait five minutes.
907
00:42:57,860 --> 00:42:58,990
Where is she? Hello?
908
00:42:59,690 --> 00:43:00,630
Where are you?
909
00:43:01,130 --> 00:43:01,990
Chiquitita!
910
00:43:03,330 --> 00:43:04,960
Just a second,
give me a minute!
911
00:43:05,330 --> 00:43:06,130
Wait...
912
00:43:22,980 --> 00:43:23,820
Gotcha.
913
00:43:30,590 --> 00:43:31,690
Surprising.
914
00:43:34,630 --> 00:43:35,460
Here we go.
915
00:43:38,360 --> 00:43:39,430
Oh yeah...
916
00:43:41,870 --> 00:43:42,840
Batzi?
917
00:43:47,670 --> 00:43:48,710
Wow, wow, wow...
918
00:43:52,980 --> 00:43:53,950
Where did she go?
919
00:43:57,020 --> 00:43:57,780
No!
920
00:43:59,690 --> 00:44:01,250
Disguising.
921
00:44:08,060 --> 00:44:09,630
I can't hear!
922
00:44:11,060 --> 00:44:12,500
I have a surprise for you,
you're going to love it!
923
00:44:13,130 --> 00:44:14,800
I'm giving you the souvenir
Napo left me.
924
00:44:14,900 --> 00:44:16,500
Napo, the little guy
I was telling you about.
925
00:44:22,040 --> 00:44:23,810
Huh? Handsome.
926
00:44:24,780 --> 00:44:26,380
No, no, no! Did you lose
your mind?
927
00:44:26,480 --> 00:44:28,080
You don't eat from the floor,
what's up with you?
928
00:44:30,020 --> 00:44:30,720
Doesn't taste good.
929
00:44:31,250 --> 00:44:32,080
You're hungry?
930
00:44:32,120 --> 00:44:34,320
I have some Jachnun, have some buddy
you can take it all.
931
00:44:34,650 --> 00:44:35,320
You'll love it,
932
00:44:35,490 --> 00:44:36,990
You haven't tried something
like this Jachnun.
933
00:44:37,220 --> 00:44:38,760
Did anybody ever give
you Jachnun in Colombia?
934
00:44:38,890 --> 00:44:39,890
Look where we are
in the mountains
935
00:44:39,930 --> 00:44:42,030
jungles, we can get
eaten by animals.
936
00:44:42,300 --> 00:44:43,760
I wouldn't give it to
anyone but you.
937
00:44:43,800 --> 00:44:45,260
I'm very possessive of
my Jachnuns.
938
00:44:51,540 --> 00:44:52,400
So what do you say?
939
00:44:55,980 --> 00:44:58,140
What do you say? How come,
you don't like it?
940
00:44:58,550 --> 00:45:00,880
Oh, I didn't give you from
the sauce, wait a minute.
941
00:45:01,210 --> 00:45:02,650
I know why you didn't like it.
942
00:45:03,320 --> 00:45:05,950
Look at this sauce I'm going to give
you know, your head will explode.
943
00:45:06,120 --> 00:45:06,720
Come here.
944
00:45:12,930 --> 00:45:16,360
It's spicy! It's spicy, mom!
-What's the matter, too hot?
945
00:45:16,430 --> 00:45:18,230
It's spicy!
-Too spicy?
946
00:45:18,300 --> 00:45:19,360
It's not hot!
947
00:45:19,530 --> 00:45:20,800
It's spicy!
-What's wrong?
948
00:45:20,800 --> 00:45:21,500
Who are you?
949
00:45:21,570 --> 00:45:22,570
Calm down, calm
down, what's the matter?
950
00:45:22,840 --> 00:45:26,410
He wanted me to eat his black
sausage. -What are you saying?
951
00:45:26,510 --> 00:45:28,840
Julio! -Miss, I gave
him some Jachnun.
952
00:45:28,880 --> 00:45:30,240
Julio! -Maybe it
was too hot for him
953
00:45:30,240 --> 00:45:31,380
How are you talking
to a child?
954
00:45:31,380 --> 00:45:33,110
Why are you talking to him about...
-What's up bro?
955
00:45:33,380 --> 00:45:35,210
I gave him some Jachnun,
I guess he didn't like it.
956
00:45:35,280 --> 00:45:36,950
What the hell is the
matter with you?
957
00:45:36,980 --> 00:45:39,050
What are you crazy?
-Spit it out, spit it out.
958
00:45:39,150 --> 00:45:40,420
Spit it out, son.
959
00:45:40,490 --> 00:45:42,420
Spit it out. -Calm down,
Sir, Sir.
960
00:45:42,490 --> 00:45:44,520
I gave him.. -You're in
trouble with me now!
961
00:46:06,510 --> 00:46:07,210
Amazing.
962
00:46:09,280 --> 00:46:10,620
I don't feel a thing.
963
00:46:12,890 --> 00:46:14,390
I don't feel a thing.
964
00:46:14,490 --> 00:46:19,590
"Roca-a-bye on the
tree top"
965
00:46:19,830 --> 00:46:23,800
"When the wind blows... the cradle
will rock" -I can't feel my tongue.
966
00:46:23,800 --> 00:46:25,160
I can't swallow
my spit.
967
00:46:26,370 --> 00:46:28,470
I can't swallow my spit...
968
00:46:29,440 --> 00:46:31,400
I can't swallow the...
969
00:46:32,440 --> 00:46:34,770
I can't feel my glands...
970
00:46:36,040 --> 00:46:37,480
Can't feel...
971
00:46:47,090 --> 00:46:48,190
What are you doing?
972
00:46:49,860 --> 00:46:51,290
What are you doing?
973
00:47:02,040 --> 00:47:05,000
My kidney... What
are you doing?
974
00:47:05,100 --> 00:47:06,570
What are you taking?
975
00:47:15,320 --> 00:47:17,320
This man is nothing
but fat.
976
00:47:17,420 --> 00:47:19,650
He keeps waking up
because of you, cheap bastard.
977
00:47:21,750 --> 00:47:23,190
What are you doing?
978
00:47:23,260 --> 00:47:24,120
He's getting out
of it.
979
00:47:24,190 --> 00:47:26,430
Give him another hit.
980
00:47:26,490 --> 00:47:27,360
What are you doing?
981
00:47:27,390 --> 00:47:29,700
Sorry, poor you.
-What are you doing?
982
00:47:30,260 --> 00:47:32,600
Give him a little bit more.
-G'morning.
983
00:47:32,730 --> 00:47:35,870
Wait -It's not fair.
-Rock-a-bye-baby...
984
00:47:35,940 --> 00:47:39,770
Open your mouth so I can
give it to you -That poor bastard.
985
00:47:39,840 --> 00:47:41,870
I would whip his ass up.
986
00:47:41,910 --> 00:47:43,840
What ass what are
you talking about!
987
00:47:51,480 --> 00:47:53,020
Granny, that's a wooden leg.
988
00:48:53,810 --> 00:48:55,880
Nati!
989
00:48:56,050 --> 00:48:57,480
Avihu!
990
00:48:57,580 --> 00:49:02,220
Nati... -Here he
is, Nati!
991
00:49:02,620 --> 00:49:04,760
Nati...
992
00:49:04,860 --> 00:49:05,790
Avihu...
993
00:49:05,890 --> 00:49:07,790
Nati...
994
00:49:07,890 --> 00:49:10,460
I can't hear...
995
00:49:10,730 --> 00:49:14,930
Nati... -Batzi...
-I can't hear...
996
00:49:14,970 --> 00:49:17,870
Avihu! -Nati...
-Batzi...
997
00:49:18,270 --> 00:49:20,540
Batzi... -Nati..
998
00:49:21,970 --> 00:49:23,880
Avihu...
999
00:49:26,910 --> 00:49:31,050
Avihu, I can't see a thing, Avihu!
1000
00:49:31,050 --> 00:49:32,620
Nati...
1001
00:49:34,090 --> 00:49:35,820
Batzi...
1002
00:49:54,940 --> 00:49:56,310
Dad, are you coming?
1003
00:49:57,680 --> 00:49:58,280
Dad?
1004
00:50:01,550 --> 00:50:03,950
G'morning! -G'morning Avihu!
-G'morning
1005
00:50:04,450 --> 00:50:06,350
Such weird dreams, all
night long I dreamt of Shuli.
1006
00:50:07,550 --> 00:50:10,190
So cold here in the mornings
in Colombia, goddam these Colombians.
1007
00:50:10,760 --> 00:50:12,190
Here you go Avihu.
1008
00:50:12,490 --> 00:50:13,860
What's this smell where
did you get this soup?
1009
00:50:13,930 --> 00:50:15,390
What's that? -That's an OG Yemenite leg soup
1010
00:50:15,530 --> 00:50:17,530
Here, have a proper wake up
with something warm.
1011
00:50:18,930 --> 00:50:19,460
Oh wow!
1012
00:50:19,970 --> 00:50:21,670
Batzi, that's some soup,
God bless you.
1013
00:50:21,730 --> 00:50:22,570
You're the best!
1014
00:50:24,200 --> 00:50:25,000
Wow!
1015
00:50:27,670 --> 00:50:29,110
Listen, Batzi, I'm sorry
I yelled at you.
1016
00:50:29,310 --> 00:50:31,180
Don't sweat about it.
-This soup is amazing.
1017
00:50:31,410 --> 00:50:32,080
Thank you very much.
1018
00:50:32,650 --> 00:50:33,450
Where did you
get the Chilbeh?
1019
00:50:33,710 --> 00:50:34,380
It's not Chilbeh.
1020
00:50:34,410 --> 00:50:35,880
I whipped up some coke
with lemon and ice.
1021
00:50:36,020 --> 00:50:36,680
It's cheaper.
1022
00:50:37,150 --> 00:50:38,020
Practically addictive.
1023
00:50:38,120 --> 00:50:40,520
Did you hear that Avihu?
I said to him "Addictive"
1024
00:50:40,850 --> 00:50:42,290
The meat is so tender!
1025
00:50:44,720 --> 00:50:45,790
Where did you
get that meat?
1026
00:50:46,290 --> 00:50:47,790
It was here in this cooler.
1027
00:50:50,400 --> 00:50:52,660
Let go of me! -What's the matter it's
just some soup! -You broke my nose!
1028
00:50:53,070 --> 00:50:54,770
What's the matter with you?
-You broke my nose!
1029
00:50:54,830 --> 00:50:56,370
My nose, you broke it!
-Enough! Calm down!
1030
00:50:56,440 --> 00:50:57,340
What's wrong with you?!
1031
00:50:57,400 --> 00:50:59,500
Look what you did to his nose,
look what you did to his nose.
1032
00:50:59,910 --> 00:51:01,810
He fed me my own
kidney, Nati.
1033
00:51:01,840 --> 00:51:03,170
What more are we going
to go through here?
1034
00:51:03,180 --> 00:51:04,710
It's just a kideny, you
want it you can have mine!
1035
00:51:04,810 --> 00:51:05,480
What are you
whining about?
1036
00:51:05,480 --> 00:51:07,010
I'll take yours now.
-Move over, move!
1037
00:51:07,050 --> 00:51:08,510
We'll get back home, I'll give
you whatever you want.
1038
00:51:08,810 --> 00:51:10,120
Kidney, pancreas,
liver.
1039
00:51:11,220 --> 00:51:14,120
"I made you soup" he tells me.
-You broke my nose, you're crazy!
1040
00:51:14,290 --> 00:51:16,690
I broke your nose?! You fed me my own
kidney what are you talking about?
1041
00:51:16,860 --> 00:51:17,620
You know that's
not Kosher?!
1042
00:51:17,660 --> 00:51:19,260
You know I have to go
and ask the Rabbi now?
1043
00:51:19,330 --> 00:51:20,430
Okay, Avihu, relax.
1044
00:51:20,430 --> 00:51:22,490
We'll go back home, well get
you some new balls from a bull.
1045
00:51:22,560 --> 00:51:24,330
I have to ask the Rabbi
now, I have to ask the Rabbi.
1046
00:51:24,600 --> 00:51:27,170
You guys are like family,
what are you fighting about?!
1047
00:51:28,030 --> 00:51:28,870
Give me that...
1048
00:51:30,340 --> 00:51:31,570
What, just the broth.
1049
00:51:33,110 --> 00:51:36,210
Here you are! Where did you disappear
to since the Ayahuasca?
1050
00:51:36,440 --> 00:51:37,480
Corachel?
1051
00:51:37,640 --> 00:51:39,380
How did you find us like
that in the middle of nowhere?
1052
00:51:39,510 --> 00:51:40,980
Why nowhere, the
hostel is right there.
1053
00:51:43,550 --> 00:51:44,680
Oh wow is that soup?
1054
00:51:47,250 --> 00:51:48,590
Wow, that's some
great soup.
1055
00:51:49,290 --> 00:51:50,260
The meat is tasty!
1056
00:51:50,290 --> 00:51:50,990
Thanks.
-Thanks.
1057
00:51:53,160 --> 00:51:54,860
So, any news of Shuli?
Did you get the watch back?
1058
00:51:55,130 --> 00:51:55,890
Not yet.
1059
00:51:56,760 --> 00:51:57,530
The kid is gone.
1060
00:51:58,630 --> 00:52:00,330
I remember now, listen
for a second!
1061
00:52:04,040 --> 00:52:05,000
Nice.
-Batzi, is it this one?
1062
00:52:05,400 --> 00:52:06,610
What?
No, no, no.
1063
00:52:08,340 --> 00:52:11,240
So where did you say, you saw a girl talking
about Shuli, about kidnapping Shuli?
1064
00:52:12,880 --> 00:52:13,810
You know what,
it's my fault.
1065
00:52:13,850 --> 00:52:15,550
'You know why it's my fault?
Because I'm sitting here with you
1066
00:52:15,650 --> 00:52:16,950
instead of looking for Shuli.
1067
00:52:18,450 --> 00:52:20,950
Avihu. -Don't "Avihu" me, I should
know better than listening to you
1068
00:52:21,120 --> 00:52:22,850
Avihu I swear do you,
I swear on the bible
1069
00:52:22,890 --> 00:52:25,820
that I sat there in the
church's bathroom
1070
00:52:26,090 --> 00:52:28,530
and a girl came, she said Shuli's
name and that she kidnapped him.
1071
00:52:28,530 --> 00:52:31,230
It was in your imagination daddy-O,
you were high from the Kawasaki.
1072
00:52:31,800 --> 00:52:33,030
I wasn't high
and I wasn't imagining it.
1073
00:52:33,130 --> 00:52:34,270
Forget about it, let's
say you didn't imagine it,
1074
00:52:34,270 --> 00:52:35,700
okay, this is a 200 million
people country,
1075
00:52:35,800 --> 00:52:37,970
this isn't Marmorek where you bump
into her and say: Here she is.
1076
00:52:38,570 --> 00:52:39,540
Excuse me.
1077
00:52:39,870 --> 00:52:41,170
Here she is, Avihu!
Here she is!
1078
00:52:41,210 --> 00:52:43,380
Avihu, here's the girl
that kidnapped Shuli!
1079
00:52:43,410 --> 00:52:44,080
Here she is!
1080
00:52:44,140 --> 00:52:45,710
Run, you're the fastest Nati!
1081
00:52:45,810 --> 00:52:46,880
Excuse me, lady.
1082
00:52:47,810 --> 00:52:49,710
Run, Nati, run!
You're the fastest!
1083
00:52:49,780 --> 00:52:51,250
Quick, let's go, Avihu!
1084
00:52:51,350 --> 00:52:52,980
Avihu, she's getting away!
-Stop I'm telling you!
1085
00:52:53,120 --> 00:52:54,620
Careful, lady.
-Here she is!
1086
00:52:56,720 --> 00:52:58,060
Stop, stop!
-Stop!
1087
00:52:58,120 --> 00:52:59,160
Corachel, hop in already!
1088
00:52:59,160 --> 00:52:59,920
Go!
1089
00:53:00,130 --> 00:53:01,060
Drive already!
1090
00:53:01,530 --> 00:53:03,190
Drive faster!
-Hurry up, hurry up!
1091
00:53:03,260 --> 00:53:04,660
Here she is! Here she is
over there!
1092
00:53:05,560 --> 00:53:06,900
Go, go, faster,
faster!
1093
00:53:06,930 --> 00:53:09,270
Here's the kid, go, go! -She turned,
right, she turned right!
1094
00:53:09,740 --> 00:53:11,740
Tell him to stop, Nati. -She's going
to run away, hit the gas!
1095
00:53:14,070 --> 00:53:14,540
Go!
1096
00:53:20,510 --> 00:53:21,310
Here she is! -Here
she is!
1097
00:53:21,410 --> 00:53:22,480
Here she is, bless your heart!
1098
00:53:22,580 --> 00:53:24,050
Stop! -How much
for the ride, daddy-O?
1099
00:53:24,120 --> 00:53:25,320
I'll Venmo you.
1100
00:53:25,750 --> 00:53:26,380
Stop!
1101
00:53:27,350 --> 00:53:29,720
Let's see you now!
Stop right there!
1102
00:53:29,760 --> 00:53:31,660
I'll shoot you, sons
of bitches!
1103
00:53:31,690 --> 00:53:32,790
Let's see you know, what's
the matter?
1104
00:53:33,890 --> 00:53:36,860
Wait, wait, this is Avihu,
Shuli's dad. -Yes, yes.
1105
00:53:36,960 --> 00:53:39,630
He came from Israel
to look for his son.
1106
00:53:39,700 --> 00:53:40,970
You know something
about that?
1107
00:53:41,000 --> 00:53:43,170
Shuli? -Yes, yes.
-Yes.
1108
00:53:43,340 --> 00:53:46,000
I didn't want anything to happen
to Shuli. -Okay.
1109
00:53:46,040 --> 00:53:49,010
He's a good guy. A bit spoiled,
picky eater.
1110
00:53:49,080 --> 00:53:50,810
But all I wanted was
to make some money.
1111
00:53:50,910 --> 00:53:52,510
To help my dad
with the farm.
1112
00:53:52,510 --> 00:53:54,150
I didn't want anything
to happen to Shuli.
1113
00:53:54,250 --> 00:53:55,210
What did she say? -What
is she saying? -What did she say?
1114
00:53:55,280 --> 00:53:56,720
She knows about Shuli.
1115
00:53:56,780 --> 00:53:57,650
Knows about Shuli!
1116
00:53:58,720 --> 00:54:01,450
We only want information.
-Information.
1117
00:54:01,520 --> 00:54:02,750
Information,
1118
00:54:03,090 --> 00:54:04,460
Information.
-Yes.
1119
00:54:04,460 --> 00:54:05,190
Thank you.
1120
00:54:05,390 --> 00:54:07,230
Where is Shuli?
1121
00:54:07,890 --> 00:54:10,300
Shuli... Shuli...
1122
00:54:12,930 --> 00:54:14,600
Shuli is... in...
1123
00:54:17,670 --> 00:54:18,270
Nati!
1124
00:54:18,800 --> 00:54:20,140
That was close, huh,
Avihu?
1125
00:54:20,270 --> 00:54:22,210
Poor thing, poor girl!
-Stupid!
1126
00:54:22,440 --> 00:54:23,040
Come here, come, come.
1127
00:54:23,080 --> 00:54:24,040
Come, come to me, come.
1128
00:54:24,080 --> 00:54:25,410
I just hope you didn't
overwhelm her -Drink water.
1129
00:54:26,110 --> 00:54:27,380
Drink water, drink water.
1130
00:54:28,680 --> 00:54:29,350
Drink water.
1131
00:54:33,390 --> 00:54:34,750
What's your name Chiquitita?
1132
00:54:35,960 --> 00:54:39,060
Andrea Maria Silva Posada
Del Mar Rodriguez Nerjano
1133
00:54:39,760 --> 00:54:42,060
That's not a name, that's a full
guest list at a wedding.
1134
00:54:42,360 --> 00:54:45,530
Nice to meet you, Betzalel Batzi
Ben Zion Benziahu.
1135
00:54:47,730 --> 00:54:49,630
I didn't want to
kidnap Shuli.
1136
00:54:49,900 --> 00:54:51,300
Ricardo made me do it.
1137
00:54:51,570 --> 00:54:52,600
Everything's alright.
1138
00:54:52,810 --> 00:54:54,140
Betzalel is here now.
1139
00:54:55,040 --> 00:54:55,870
It's okay.
1140
00:54:56,510 --> 00:55:00,850
I'm sorry I attacked you in
the forest. -That's okay.
1141
00:55:04,050 --> 00:55:06,580
Here's the watch. -Everything's alright,
everything's alright.
1142
00:55:06,850 --> 00:55:07,890
Where's Shuli?
-Avihu!
1143
00:55:07,950 --> 00:55:11,320
Tell us where's Shuli! -Avihu, relax!
You're after a kidney surgery!
1144
00:55:12,490 --> 00:55:14,030
He's in Santa Marta.
1145
00:55:14,560 --> 00:55:16,430
Corachel, go get the car,
1146
00:55:17,830 --> 00:55:19,130
we're going to Santa Shmarta.
1147
00:55:19,270 --> 00:55:20,200
Santa Marta.
1148
00:55:20,300 --> 00:55:21,230
Who cares?
1149
00:55:29,610 --> 00:55:30,680
Hi Chucho!
1150
00:55:31,280 --> 00:55:32,510
Ricardo, how's it going?
1151
00:55:32,550 --> 00:55:35,050
Good, bro. -Brother.
-Let's go.
1152
00:55:35,150 --> 00:55:36,820
Julio?
-What?
1153
00:55:37,120 --> 00:55:39,080
Meet Ricardo, he's
a friend of mine.
1154
00:55:40,990 --> 00:55:43,290
What's up? -Pleased to
meet you my brother.
1155
00:55:44,360 --> 00:55:46,290
He brought us an
Israeli solider.
1156
00:55:47,260 --> 00:55:48,290
Ah, nice!
1157
00:55:48,630 --> 00:55:50,430
Imported goods.
1158
00:56:05,810 --> 00:56:07,880
Look what God brought me.
1159
00:56:08,750 --> 00:56:09,950
Ciao, Shuli!
1160
00:56:10,280 --> 00:56:11,780
Shabbat Shalom!
1161
00:56:19,290 --> 00:56:21,630
Corachel, can you tell
the driver to drive faster?
1162
00:56:21,690 --> 00:56:23,190
What does he think, that
we're on a family trip?
1163
00:56:23,800 --> 00:56:26,530
We have to get to Ricardo
before he sells Shuli to some Cartel
1164
00:56:28,170 --> 00:56:29,570
Santa Marta is so beautiful!
1165
00:56:30,300 --> 00:56:33,340
Avihu, maybe we go to
a club and blow off some steam?
1166
00:56:33,540 --> 00:56:34,740
Ouch! What are you doing?
1167
00:56:35,040 --> 00:56:36,810
Andrea said he likes to
go to one of the clubs here,
1168
00:56:36,840 --> 00:56:38,280
Maybe we can find him
there and free Shuli.
1169
00:56:38,880 --> 00:56:40,510
Sure, for Shuli, sure thing.
1170
00:56:55,960 --> 00:56:56,830
Here he is.
1171
00:56:59,670 --> 00:57:00,270
He's there.
1172
00:57:01,070 --> 00:57:01,930
We got him.
1173
00:57:02,840 --> 00:57:03,870
We have to lure him,
1174
00:57:04,240 --> 00:57:05,870
take him to some alley,
1175
00:57:06,070 --> 00:57:07,870
lure him in there with some
pretty girl and then gang up on him.
1176
00:57:07,870 --> 00:57:09,170
So let's send in Andrea.
1177
00:57:09,810 --> 00:57:11,240
Andrea? He knows here,
you dummy.
1178
00:57:11,240 --> 00:57:13,140
Andrea, we need beautiful
and sexy girls,
1179
00:57:13,250 --> 00:57:14,610
but Ricardo knows you.
1180
00:57:15,050 --> 00:57:16,650
We need to find one
that you can't resist,
1181
00:57:16,680 --> 00:57:17,750
that you go crazy when
you see her.
1182
00:57:18,080 --> 00:57:20,120
You need a girl that you
want to eat up all night long,
1183
00:57:20,190 --> 00:57:21,650
a girl you would crawl for
in the sewers,
1184
00:57:21,690 --> 00:57:23,860
a girl you would forget
Nafis for her
1185
00:57:24,020 --> 00:57:27,030
A girl that when she tells you, you
should stop and ask for directions,
1186
00:57:27,060 --> 00:57:27,830
you stop...
1187
00:57:28,330 --> 00:57:29,190
And ask someone.
1188
00:57:29,300 --> 00:57:29,960
Nice.
1189
00:57:29,960 --> 00:57:32,560
Someone you would chemically
straighten your hair for.
1190
00:57:32,770 --> 00:57:35,000
Someone that when she tells you
seeing you in heels turns her on,
1191
00:57:35,030 --> 00:57:35,830
you put those heels.
1192
00:57:35,900 --> 00:57:38,600
A girl, that if she tells you she's vegan,
you won't eat meat near her.
1193
00:57:38,600 --> 00:57:40,840
Someone that when she tells
you leave that goatee,
1194
00:57:41,010 --> 00:57:42,270
you leave that goatee.
1195
00:57:42,310 --> 00:57:43,640
A girl that you love so much
1196
00:57:43,680 --> 00:57:45,140
that you would drive all the way
to Yeruham to pick up her mom
1197
00:57:45,240 --> 00:57:46,280
for Friday night dinner.
1198
00:57:46,750 --> 00:57:47,910
Hi guys.
1199
00:57:54,890 --> 00:57:55,590
Wow.
1200
00:57:56,590 --> 00:57:57,260
Wow.
1201
00:57:58,920 --> 00:57:59,920
Wow.
1202
00:58:02,560 --> 00:58:03,490
Also wow.
1203
00:58:11,440 --> 00:58:12,670
Wait for me in the alley.
1204
00:58:50,110 --> 00:58:50,910
Stop him!
1205
00:58:51,980 --> 00:58:52,640
You dog!
1206
00:58:53,080 --> 00:58:53,980
Careful.
1207
00:58:54,110 --> 00:58:55,710
By God be careful.
-Where's Shuli?
1208
00:58:56,550 --> 00:58:57,920
Tell them what you
did with Shuli.
1209
00:58:57,950 --> 00:58:59,950
I sold him. I sold him
you bitch!
1210
00:59:00,020 --> 00:59:02,050
How did you give me up
to these sons of bitches?
1211
00:59:02,050 --> 00:59:03,760
Calm down with all
the bitches!
1212
00:59:03,960 --> 00:59:06,160
Joselito, relax, I eat
guys like you for breakfast.
1213
00:59:06,290 --> 00:59:07,390
She's with me now.
1214
00:59:07,860 --> 00:59:08,760
Quiet.
1215
00:59:09,290 --> 00:59:10,430
Batzi, let me.
1216
00:59:10,760 --> 00:59:13,160
So you don't want to
tell us where is Shuli, huh?
1217
00:59:13,970 --> 00:59:15,070
You don't know us.
1218
00:59:17,170 --> 00:59:18,540
We're crazy.
1219
00:59:18,940 --> 00:59:21,040
Crazy. -Yes!
1220
00:59:21,070 --> 00:59:22,510
We're big motherfuckers.
-Crazy.
1221
00:59:22,610 --> 00:59:23,910
Crazy motherfuckers.
-Crazy.
1222
00:59:23,940 --> 00:59:24,680
Quiet!
1223
00:59:27,180 --> 00:59:28,510
Nati, careful with the knife.
1224
00:59:28,980 --> 00:59:29,950
Avihu...
1225
00:59:30,720 --> 00:59:31,820
Avihu's crazy.
1226
00:59:36,690 --> 00:59:38,120
He feels no pain.
1227
00:59:38,360 --> 00:59:39,290
Nothing.
1228
00:59:41,690 --> 00:59:43,060
I feel no pain.
1229
00:59:50,240 --> 00:59:51,740
Nati.
-Huh, daddy-0?
1230
00:59:54,440 --> 00:59:55,640
It's the other leg.
1231
00:59:56,610 --> 00:59:59,440
Avihu. -Avihu.
1232
00:59:59,480 --> 01:00:01,480
Tell them I'll talk. Tell them I'll
tell them everything!
1233
01:00:01,510 --> 01:00:02,350
I'll tell them everything.
1234
01:00:02,480 --> 01:00:03,080
Relax.
1235
01:00:03,180 --> 01:00:05,020
Where is Shuli,
you motherfucker?
1236
01:00:05,080 --> 01:00:07,420
I'll talk-He... -I know,
he doesn't want to say.
1237
01:00:07,420 --> 01:00:09,590
He doesn't know who's
Betzalel, where is Shuli?
1238
01:00:09,920 --> 01:00:12,290
Where's Shuli?
-I'll talk!
1239
01:00:12,290 --> 01:00:12,990
Now he told you!
1240
01:00:13,530 --> 01:00:14,730
You think he's good?
-I'll talk.
1241
01:00:14,990 --> 01:00:15,460
Yes.
1242
01:00:15,560 --> 01:00:16,960
Let's go, let's see the city,
come on.
1243
01:00:17,000 --> 01:00:18,260
After that, we'll
free Shuli.
1244
01:00:40,320 --> 01:00:41,850
We got him!
1245
01:00:54,430 --> 01:00:55,870
You're an Israeli soldier?
1246
01:00:59,240 --> 01:01:00,100
Yes.
1247
01:01:00,310 --> 01:01:01,640
Yes, soldier.
1248
01:01:03,240 --> 01:01:04,040
Put it together.
1249
01:01:19,660 --> 01:01:21,230
You're sure you're
a soldier?
1250
01:01:22,230 --> 01:01:23,060
Yes, yes.
1251
01:01:48,290 --> 01:01:49,350
You're not a soldier.
1252
01:01:50,290 --> 01:01:51,060
Yes, yes.
1253
01:01:52,220 --> 01:01:53,660
Yes, soldier, yes.
1254
01:01:55,560 --> 01:01:57,330
I'm a hairdresser.
1255
01:01:57,660 --> 01:01:59,360
In Tzrifm
you know, I work every other week.
1256
01:01:59,630 --> 01:02:02,270
I can give you a...
a haircut.
1257
01:02:02,600 --> 01:02:03,530
No, no, no, no!
1258
01:02:03,640 --> 01:02:05,200
You want some highlights?
I can give you some highlights.
1259
01:02:05,270 --> 01:02:07,070
I can give you...
Please no...
1260
01:02:07,210 --> 01:02:09,070
You have to... No, no...
1261
01:02:09,140 --> 01:02:10,440
I can give you... No...
1262
01:02:13,910 --> 01:02:15,750
Say, Nati, are you sure you
know where we're going?
1263
01:02:15,850 --> 01:02:17,150
That's what Ricardo said.
1264
01:02:17,150 --> 01:02:19,980
He said he sold Shuli
to Hernan's cartel.
1265
01:02:20,490 --> 01:02:21,550
And where is that?
1266
01:02:21,750 --> 01:02:23,620
I don't know he told me to go
into the heart of the jungle
1267
01:02:23,660 --> 01:02:25,060
pass Santa Shmarta
1268
01:02:25,120 --> 01:02:26,920
you'll find it a bit after
the lost city.
1269
01:02:27,390 --> 01:02:28,990
But the lost city,
how will we find it?
1270
01:02:29,430 --> 01:02:30,900
Hi, here's that blogger.
1271
01:02:30,930 --> 01:02:33,300
Jesus Christ on a cracker!
-Hi Coral and the Yemenites!
1272
01:02:33,300 --> 01:02:34,270
I can't believe it.
1273
01:02:35,100 --> 01:02:36,170
What are you guys
doing here?
1274
01:02:36,170 --> 01:02:39,500
I'm live with my followers
drinking some Lassi.
1275
01:02:40,010 --> 01:02:41,310
What? What...
1276
01:02:41,910 --> 01:02:43,010
What are you
drinking daddy-O?
1277
01:02:44,740 --> 01:02:46,210
Mango, Passion fruit,
1278
01:02:46,280 --> 01:02:48,450
CBD, hash, and a dash of MD.
1279
01:02:48,510 --> 01:02:49,950
Give me some. -No...
-Batzi...
1280
01:02:50,680 --> 01:02:51,850
Batzi, what are
you doing?
1281
01:02:52,520 --> 01:02:53,580
The mango is really
over powering.
1282
01:02:53,890 --> 01:02:54,890
Tell me just a second,
1283
01:02:55,150 --> 01:02:56,650
you strange girl
of a lost generation,
1284
01:02:56,960 --> 01:02:58,360
where is the lost city?
1285
01:02:59,260 --> 01:03:02,990
You go here down the stream.
-Yes. at the stream, right or left?
1286
01:03:03,430 --> 01:03:04,060
Right?
1287
01:03:04,430 --> 01:03:05,300
No, it's the Lassi.
1288
01:03:05,730 --> 01:03:07,400
This Lassi made
so horny.
1289
01:03:07,600 --> 01:03:08,600
Honey, be with me,
focus.
1290
01:03:08,670 --> 01:03:10,400
Avihu, Avihu, come here for a second.
-She's not helping me.
1291
01:03:10,440 --> 01:03:11,670
But she's not helping me.
-It's almost nighttime.
1292
01:03:11,670 --> 01:03:13,340
It will be dark in a minute,
let's take a breather.
1293
01:03:13,440 --> 01:03:14,710
And besides, you're
missing a leg.
1294
01:03:14,740 --> 01:03:15,840
And a kidney.
1295
01:03:16,440 --> 01:03:18,740
You know, haste makes waste.
1296
01:03:26,020 --> 01:03:28,120
Look what we brought!
1297
01:03:47,110 --> 01:03:48,340
Batzi, you want
some bat?
1298
01:03:49,070 --> 01:03:50,270
No, daddy-O, it
isn't Kosher.
1299
01:03:50,580 --> 01:03:52,240
Why not? It doesn't have
cloven hooves.
1300
01:03:52,640 --> 01:03:53,840
But it has a cloven wing.
1301
01:03:55,250 --> 01:03:57,050
Did you hearthat?
I said "cloven wing"
1302
01:03:57,720 --> 01:03:59,220
Avihu, you want some
wings? -No.
1303
01:03:59,990 --> 01:04:01,950
Why not? -Try some bat,
you'll go batshit crazy for it.
1304
01:04:02,250 --> 01:04:03,390
I'm going to get some wood.
1305
01:04:04,620 --> 01:04:06,620
It took me so long to
catch this bat for us, Avihu!
1306
01:04:07,530 --> 01:04:10,560
Anyway, there's a big place’
in Israel called "Nafis"
1307
01:04:30,980 --> 01:04:31,880
Me?
1308
01:05:20,300 --> 01:05:23,200
Good evening.
1309
01:05:23,700 --> 01:05:24,670
Hi there...
1310
01:05:25,000 --> 01:05:26,100
Anna Maria.
1311
01:05:26,870 --> 01:05:27,910
Imma Avihu.
1312
01:05:31,410 --> 01:05:33,310
But careful, I'm
after heart surgery.
1313
01:05:36,380 --> 01:05:37,550
Nati, Batzi,
1314
01:05:37,750 --> 01:05:39,080
you won't believe what just
happened down the stream.
1315
01:05:39,480 --> 01:05:41,120
Batzi, Nati, you won't believe
what just happened to me.
1316
01:05:41,150 --> 01:05:42,590
I was with a girl,
you won't believe it.
1317
01:05:42,590 --> 01:05:44,360
She was such class, wow, the
things she did to me,
1318
01:05:44,360 --> 01:05:46,190
wow, that was something. Six months I
haven't been with a woman like that.
1319
01:05:46,460 --> 01:05:48,460
wow, the things she did to me,
I've never seen such a pretty girl.
1320
01:05:48,560 --> 01:05:49,560
Pocahontas,
1321
01:05:49,900 --> 01:05:51,060
mixed with Orna Datz.
1322
01:05:51,400 --> 01:05:52,430
Pocahondatz.
1323
01:05:52,960 --> 01:05:54,830
Wow, the things she did to me.
Unbelievable, unbelievable.
1324
01:05:55,000 --> 01:05:57,130
What a night, Avihu, What a
night, what a night.
1325
01:05:57,470 --> 01:05:58,070
Wow.
1326
01:05:58,200 --> 01:06:00,500
Look, I'm all goose bumps,
Wow, such goose bumps.
1327
01:06:00,840 --> 01:06:02,240
ow, I'm still feeling
those goose bumps.
1328
01:06:02,440 --> 01:06:04,180
It's like sparks, sparks.
1329
01:06:04,510 --> 01:06:07,040
Wow you don't get it. Gosh golly
jumping Jesus on a stick.
1330
01:06:07,250 --> 01:06:08,950
She spent four hours
licking my ear.
1331
01:06:09,310 --> 01:06:10,110
Wow, wow.
1332
01:06:10,180 --> 01:06:11,080
Batzi, Nati.
1333
01:06:11,180 --> 01:06:11,920
Nati.
1334
01:06:18,920 --> 01:06:20,460
G'morning. -G'morning.
-G'morning daddy-O.
1335
01:06:21,860 --> 01:06:23,060
G'morning, chiquitita.
1336
01:06:23,130 --> 01:06:25,060
But I don't get
why can't I come with you.
1337
01:06:25,230 --> 01:06:26,260
Corachel, I told you.
1338
01:06:26,430 --> 01:06:27,570
I'm afraid something
might happen to you.
1339
01:06:29,600 --> 01:06:31,700
Here, I've said it, it's out there:
I care about you.
1340
01:06:33,100 --> 01:06:34,440
But I served in the military
for three years.
1341
01:06:34,470 --> 01:06:36,470
It's too bad, I can... -Corachel,
the jungle is no place for a woman
1342
01:06:36,740 --> 01:06:37,640
If we need a girl
1343
01:06:37,740 --> 01:06:39,910
that can make some coffee for the
cartel commander, well let you know.
1344
01:06:39,950 --> 01:06:41,880
But I'm telling you, Batzi.
-If we need a girl,
1345
01:06:41,880 --> 01:06:44,350
to harmonize
some songs with us,
1346
01:06:44,720 --> 01:06:45,220
Well let you know.
1347
01:06:45,320 --> 01:06:47,790
If the cartel needs
an Au Pair, we'll call you.
1348
01:06:47,990 --> 01:06:49,420
Betzalel... -If they need a babysitter...
-Batzi.
1349
01:06:49,590 --> 01:06:50,320
She got it.
1350
01:06:50,520 --> 01:06:51,320
We'll call you.
1351
01:06:51,720 --> 01:06:54,060
Come one, guys. -Let's go.
-May God be with us.
1352
01:06:55,560 --> 01:06:56,790
I need to go, mi amor.
1353
01:06:58,660 --> 01:06:59,360
Let's go.
-Corachel.
1354
01:07:00,830 --> 01:07:02,330
Ay, ay.
-You're in my heart.
1355
01:07:03,270 --> 01:07:05,440
Watch out for yourselves.
-Come on.
1356
01:07:05,470 --> 01:07:06,800
Bye, Godspeed,
all the best.
1357
01:07:06,840 --> 01:07:07,810
Bye, Corachel.
1358
01:07:08,270 --> 01:07:10,470
Go faster, I farted, I don't
want them to know it was me.
1359
01:07:11,640 --> 01:07:14,580
We need to pass the
stream and get to the cartel.
1360
01:07:15,680 --> 01:07:18,080
Nati, check out what I found
here, Nati!
1361
01:07:18,520 --> 01:07:20,620
What's this, what did you see?
-Look at that!
1362
01:07:21,120 --> 01:07:22,590
If I'm not mistaken
that's a Cane toad.
1363
01:07:22,650 --> 01:07:24,020
What's a Cane toad?
1364
01:07:24,120 --> 01:07:25,890
I saw it one on the
National Geographic,
1365
01:07:26,120 --> 01:07:27,560
there was a movie aboirt
these frogs.
1366
01:07:27,990 --> 01:07:30,430
They give out some
sheer substance,
1367
01:07:30,560 --> 01:07:32,000
that if you lick its back
1368
01:07:32,330 --> 01:07:33,500
it will blow your mind.
1369
01:07:34,400 --> 01:07:36,430
What do you say?
Shall we give it a go, Avihu?
1370
01:07:36,500 --> 01:07:38,370
Such bullshit,
licking frogs.
1371
01:07:40,970 --> 01:07:45,080
They said in the movie that the natives
lick them, and it gives them strength.
1372
01:07:45,680 --> 01:07:47,210
Okay, but we're Yemenites,
not natives.
1373
01:07:47,350 --> 01:07:49,810
We're about to face the
most dangerous cartel in the world.
1374
01:07:50,020 --> 01:07:51,480
We can't come in dry
like that.
1375
01:07:51,950 --> 01:07:53,680
Want to hear the truth
from Nati, Avihu?
1376
01:07:53,820 --> 01:07:54,690
I'm scared.
1377
01:07:54,850 --> 01:07:56,520
There, I've said it.
I'm scared.
1378
01:07:56,690 --> 01:07:57,960
Give it a lick,
it will make you brave.
1379
01:07:57,990 --> 01:07:59,990
Here, I'm not ashamed to
admit it - I'm scared.
1380
01:08:00,030 --> 01:08:01,260
It will heighten your senses.
1381
01:08:01,290 --> 01:08:02,560
It will make us superheroes.
1382
01:08:02,560 --> 01:08:03,630
A Yemenite Spiderman.
1383
01:08:03,660 --> 01:08:04,500
Yemen-man.
1384
01:08:04,960 --> 01:08:06,200
Captain Hawaij.
1385
01:08:06,230 --> 01:08:08,270
Khat Norris.
-Jean-Claud van Khat.
1386
01:08:08,270 --> 01:08:09,600
come on, Avihu.
1387
01:08:10,070 --> 01:08:12,440
Let go of your fear.
Let's see what it does.
1388
01:08:12,500 --> 01:08:13,640
Let it go!
1389
01:08:19,240 --> 01:08:20,210
I heard you.
1390
01:08:23,880 --> 01:08:25,920
Let's lick the frog.
-To Shuli!
1391
01:08:31,120 --> 01:08:32,820
Not bad, not bad.
1392
01:08:34,590 --> 01:08:35,960
Maybe one lick isn't enough?
1393
01:08:37,100 --> 01:08:37,900
To Shuli!
1394
01:08:41,870 --> 01:08:43,300
I say, let's lick it again!
1395
01:08:44,270 --> 01:08:45,700
Maybe it hasn't woken
up yet?
1396
01:08:46,240 --> 01:08:47,040
To Shuli!
1397
01:08:54,750 --> 01:08:56,480
Maybe you need to
take it after we eat?
1398
01:08:56,550 --> 01:08:57,210
Maybe before?
1399
01:08:57,280 --> 01:08:58,550
Maybe we're holding
it upside down?
1400
01:08:58,580 --> 01:08:59,620
Maybe it hasn't
woken up yet?
1401
01:08:59,650 --> 01:09:00,450
Woken
1402
01:09:01,350 --> 01:09:02,290
To Shuli!
1403
01:09:02,390 --> 01:09:03,090
Shuli!
1404
01:09:07,990 --> 01:09:09,330
I licked it seven
times already.
1405
01:09:09,490 --> 01:09:10,830
She didn't lick
me once back.
1406
01:09:11,630 --> 01:09:12,400
You heard what
I just told you?
1407
01:09:12,600 --> 01:09:13,430
I'm going to unfollow you.
1408
01:09:17,870 --> 01:09:18,900
Maybe it's broken.
1409
01:09:19,240 --> 01:09:20,670
Yo mama's broken!
1410
01:09:21,940 --> 01:09:22,540
Hi!
1411
01:09:22,870 --> 01:09:24,580
Talk nice, I'm not
you girlfriend.
1412
01:09:25,340 --> 01:09:26,110
Excuse me.
1413
01:09:27,180 --> 01:09:29,110
You remind me
of someone.
1414
01:09:29,910 --> 01:09:31,320
Wow, who do you
remind me of?
1415
01:09:33,620 --> 01:09:35,150
Wow, you sing
so beautifully.
1416
01:09:37,160 --> 01:09:38,990
Wow, someone left
some macaroni here.
1417
01:09:41,360 --> 01:09:42,790
Damn you too...
1418
01:09:42,990 --> 01:09:44,090
I'm going to
take a leak, Avihu.
1419
01:09:49,230 --> 01:09:51,900
Wow you sing so beautifully,
I'll make a star out of you.
1420
01:09:51,940 --> 01:09:53,340
I'll take you on tour.
1421
01:09:53,710 --> 01:09:55,710
Even on my Bar-Mitzva
I was less sober.
1422
01:09:58,540 --> 01:10:00,040
My love...
1423
01:10:00,110 --> 01:10:02,680
Hi daddy, so hot...
1424
01:10:03,010 --> 01:10:04,350
Hi ladies,
1425
01:10:05,950 --> 01:10:07,550
Betzalel will show you
around the forest.
1426
01:10:08,350 --> 01:10:09,220
Wow.
1427
01:10:20,770 --> 01:10:21,730
Nati...
1428
01:10:22,270 --> 01:10:24,200
Say, did your frog stop
singing as well?
1429
01:10:25,540 --> 01:10:26,600
What frog, Avihu?
1430
01:10:26,670 --> 01:10:29,070
I'm having the best macaroni
I've had my entire life.
1431
01:10:29,610 --> 01:10:30,910
What macaroni are
you talking about, Nati?
1432
01:10:31,380 --> 01:10:32,080
It's...
1433
01:10:32,310 --> 01:10:33,240
Those are worms.
1434
01:10:35,350 --> 01:10:36,880
Jumping Jesus Jones!
1435
01:10:37,150 --> 01:10:37,950
Batzi, Look what...
1436
01:10:38,420 --> 01:10:39,520
B... Batzi
1437
01:10:39,650 --> 01:10:40,520
Nati, Avihu!
1438
01:10:40,720 --> 01:10:42,620
I'm going to blow off some
steam with Miss Colombia.
1439
01:10:43,390 --> 01:10:45,560
Nice!
-All of this daddy
1440
01:10:45,590 --> 01:10:46,920
Nati, Avihu, come here!
1441
01:10:47,190 --> 01:10:48,560
We're going to
the cartel.
1442
01:10:48,830 --> 01:10:50,230
We're going to kill Hernan.
1443
01:10:51,900 --> 01:10:53,400
Nice! -Batzi,
what are you doing?
1444
01:10:53,470 --> 01:10:54,770
Nice!
1445
01:10:55,670 --> 01:10:56,330
Ni...
1446
01:11:00,310 --> 01:11:02,410
Ouch, ouch, ach...
1447
01:11:02,840 --> 01:11:03,540
Wait a minute.
1448
01:11:05,280 --> 01:11:06,410
Okay, let go daddy-O.
1449
01:11:06,980 --> 01:11:08,150
Where are we, Avihu?
1450
01:11:09,910 --> 01:11:11,350
Okay. -Okay
Okay
1451
01:11:13,620 --> 01:11:14,380
Sir,
1452
01:11:16,090 --> 01:11:17,690
they played with frogs.
1453
01:11:20,460 --> 01:11:23,330
That one, he tried
to rape me.
1454
01:11:24,000 --> 01:11:25,560
They want to kill you, Sir.
1455
01:11:26,000 --> 01:11:28,400
I heard them talking,
they want to kill you.
1456
01:11:28,470 --> 01:11:29,900
So you want to kill Hernan.
1457
01:11:31,240 --> 01:11:33,770
No. -No.
-Who's Hernan? No.
1458
01:11:33,870 --> 01:11:35,710
What Hernan? -We don't
know any Hernan.
1459
01:11:44,820 --> 01:11:45,650
Hernan!
1460
01:12:02,470 --> 01:12:04,270
Let's see who kills who.
1461
01:12:04,970 --> 01:12:06,140
Let's play a game.
1462
01:12:10,180 --> 01:12:12,610
What does he want me to do?
-Don't take it, Avihu, don't take it.
1463
01:12:12,780 --> 01:12:13,480
Avihu, don't touch it.
1464
01:12:13,510 --> 01:12:14,180
No, no...
1465
01:12:14,480 --> 01:12:15,550
Avihu, don't touch
the gun!
1466
01:12:16,310 --> 01:12:17,150
Avihu.
1467
01:12:18,020 --> 01:12:20,450
What do you want me to do?
What do you want...
1468
01:12:23,860 --> 01:12:25,620
He wants to play
Russian roulette!
1469
01:12:27,430 --> 01:12:29,160
He wants to play
Russian roulette!
1470
01:12:31,000 --> 01:12:32,060
Avihu,
1471
01:12:33,700 --> 01:12:35,000
Batzi. -Avihu.
1472
01:12:35,130 --> 01:12:36,070
Avihu.
1473
01:12:36,500 --> 01:12:37,730
Avihu,
1474
01:12:38,770 --> 01:12:41,310
Avihu. -If anybody has to go,
God bless my Shuli, it's me.
1475
01:12:42,510 --> 01:12:44,070
Tell Shuli I love him.
1476
01:12:59,690 --> 01:13:01,630
Batzi, batzi, I'm sorry.
1477
01:13:04,900 --> 01:13:05,730
Betzalel.
1478
01:13:06,500 --> 01:13:07,200
Betzalel.
1479
01:13:08,700 --> 01:13:09,570
Batzi.
1480
01:13:11,170 --> 01:13:12,300
Sweet Jesus.
1481
01:13:13,040 --> 01:13:13,940
Sweet Jesus.
1482
01:13:15,640 --> 01:13:16,970
Tell Andrea...
1483
01:13:17,280 --> 01:13:19,780
That she touched Betzalel's
heart deeply.
1484
01:13:23,250 --> 01:13:24,650
Sweet Marry mother of Jesus.
1485
01:13:25,120 --> 01:13:26,420
Okay, Okay
1486
01:13:27,020 --> 01:13:27,850
You're Okay.
1487
01:13:28,820 --> 01:13:29,820
Shhh... Shhh...
1488
01:13:29,950 --> 01:13:30,820
I'm scared.
1489
01:13:31,320 --> 01:13:32,090
What..?
1490
01:13:34,260 --> 01:13:35,230
I'm sorry Nati.
1491
01:13:35,460 --> 01:13:37,230
Why is he doing this
to us, Nati?
1492
01:13:37,330 --> 01:13:38,300
Nati.
1493
01:13:40,870 --> 01:13:41,600
Avihu.
1494
01:13:42,430 --> 01:13:43,200
Yes, Nati?
1495
01:13:43,330 --> 01:13:44,170
Betzalel.
1496
01:13:45,470 --> 01:13:46,700
Tell Corachel...
1497
01:13:48,540 --> 01:13:50,170
That I've fallen in love with her.
-Well tell her.
1498
01:13:50,240 --> 01:13:51,380
I got a crush on her.
1499
01:13:52,510 --> 01:13:54,910
Nati.
1500
01:13:59,550 --> 01:14:00,380
Oh...
1501
01:14:00,590 --> 01:14:01,790
I'm post heart surgery.
1502
01:14:03,420 --> 01:14:04,820
I'm out of luck.
1503
01:14:05,060 --> 01:14:07,490
Nati. -Look I'm telling you
I can continue like this. Nothing.
1504
01:14:07,560 --> 01:14:09,230
Nati. -Nothing,
I'm just not lucky.
1505
01:14:15,770 --> 01:14:17,130
This guy, he's lucky.
1506
01:14:18,440 --> 01:14:19,840
Quiet! -Okay, asshole.
1507
01:14:19,940 --> 01:14:22,270
Quiet! -Okay!
-Okay, Okay!
1508
01:14:22,340 --> 01:14:24,740
Excuse me, excuse me. -Where
to put... -Calm down!
1509
01:14:24,810 --> 01:14:26,580
Okay, relax, relax,
relax!
1510
01:14:26,680 --> 01:14:28,610
Calm down! -What's
your deal?!
1511
01:14:28,780 --> 01:14:30,310
Where are we going
to run to the stream?!
1512
01:14:30,380 --> 01:14:31,080
Close them
1513
01:14:31,220 --> 01:14:32,580
I have a handicapped
permit you asshole!
1514
01:14:32,620 --> 01:14:33,750
Shut you, clown.
1515
01:14:34,850 --> 01:14:36,620
You asshole sons
of bitches!
1516
01:14:36,960 --> 01:14:38,260
You'll pay for this
in your next life.
1517
01:14:38,320 --> 01:14:39,860
Does it take one or two
incarnations for these Goys.
1518
01:14:39,920 --> 01:14:42,030
What? -Don't swear at him,
Batzi, Jesus is awesome.
1519
01:14:42,060 --> 01:14:42,890
Dad?
1520
01:14:58,010 --> 01:14:58,980
Shuli...
1521
01:15:04,380 --> 01:15:04,980
Shuli...
1522
01:15:08,450 --> 01:15:09,650
Shuli?
1523
01:15:09,790 --> 01:15:10,690
Nati?
1524
01:15:11,720 --> 01:15:12,590
Betzalel?
1525
01:15:15,860 --> 01:15:16,690
Shuli...
1526
01:15:17,600 --> 01:15:19,100
Dad. -Shuli.
1527
01:15:21,400 --> 01:15:22,870
This is the last time you run
away from home like this!
1528
01:15:22,900 --> 01:15:24,470
Shuli! Avihu, calm down!
-Avihu, Avihu!
1529
01:15:24,500 --> 01:15:26,000
If you ever set foot on an airplane
again, I don't know what I'll do!
1530
01:15:26,040 --> 01:15:27,670
Not even on a crop duster
you're not going to get on one!
1531
01:15:27,710 --> 01:15:29,570
Avihu, calm down, untie the kid!
-Shuli!
1532
01:15:29,640 --> 01:15:30,670
Untie the kid!
1533
01:15:33,140 --> 01:15:34,180
Shuli.
1534
01:15:37,150 --> 01:15:38,920
Shuli, daddy is here.
1535
01:15:39,980 --> 01:15:40,820
Daddy is here.
1536
01:15:42,550 --> 01:15:43,820
Give him some air,
give him some air.
1537
01:15:44,290 --> 01:15:45,860
Untie the kid.
1538
01:15:45,960 --> 01:15:47,520
Free the kid, pick him up.
-Shuli.
1539
01:15:47,590 --> 01:15:49,530
Free the kid. -Help me
lift the... This thing.
1540
01:15:49,590 --> 01:15:51,800
Help me with the rope -Wait,
wait, wait -Help with the rope!
1541
01:15:51,800 --> 01:15:52,500
Help me with the rope!
1542
01:15:52,600 --> 01:15:54,400
Avihu, calm down, Avihu,
calm down just a minute.
1543
01:15:54,430 --> 01:15:56,600
I can't breath, I'm post heart surgery,
I'm not well I have to sit down.
1544
01:15:56,630 --> 01:15:58,040
Relax, relax, relax.
1545
01:15:58,100 --> 01:15:58,940
Shuli, bless your soul!
1546
01:15:58,940 --> 01:16:00,370
Jesus Christ on a popsicle stick.
1547
01:16:00,440 --> 01:16:01,100
Sweetheart.
1548
01:16:01,140 --> 01:16:02,010
We found the kid.
1549
01:16:02,070 --> 01:16:03,240
The trip is over.
-Gold almighty.
1550
01:16:03,270 --> 01:16:04,270
How do we get out of
here now?
1551
01:16:06,310 --> 01:16:07,740
How do we get out of here
now? -How do we get out of here?
1552
01:16:07,750 --> 01:16:08,810
How do we get the kid out?
1553
01:16:08,810 --> 01:16:10,650
What... -How do we
sneak him out?
1554
01:16:10,720 --> 01:16:11,880
Wait, not now, one second.
1555
01:16:11,880 --> 01:16:13,320
We're getting out
of here -Wait, just a second.
1556
01:16:14,120 --> 01:16:15,550
One second... Now
this one too...
1557
01:16:15,550 --> 01:16:16,350
One second...
1558
01:16:17,690 --> 01:16:18,620
Anna Maria!
1559
01:16:20,190 --> 01:16:20,960
Anna Maria!
1560
01:16:22,560 --> 01:16:25,060
It's the pretty girl I told
you I met last night by the stream.
1561
01:16:28,500 --> 01:16:29,470
Anna Maria,
1562
01:16:30,100 --> 01:16:31,230
what are you doing here?
1563
01:16:31,300 --> 01:16:33,300
I don't want my
dad to kill you.
1564
01:16:33,300 --> 01:16:34,170
Let go of the kid
for a moment.
1565
01:16:34,340 --> 01:16:35,770
Hernan is your father?
1566
01:16:36,910 --> 01:16:38,840
Yes, Hernan is my father.
1567
01:16:39,180 --> 01:16:43,010
Hernan Antonio Rodrigez Banderas
Del Mar Londonios Pica Gomez.
1568
01:16:44,050 --> 01:16:46,220
Is this a name or the list of
players of Real-Madrid?
1569
01:16:47,220 --> 01:16:48,190
Maria, Maria.
1570
01:16:48,550 --> 01:16:51,660
You must take us out, please.
1571
01:16:52,490 --> 01:16:54,160
Not now, not now.
1572
01:16:54,630 --> 01:16:55,460
Not now, Anna.
1573
01:16:55,560 --> 01:16:57,530
Open the... Open the...
And then...
1574
01:16:57,600 --> 01:16:58,400
Wait a second...
1575
01:16:58,530 --> 01:16:59,900
She's opening,
she's opening it.
1576
01:16:59,960 --> 01:17:01,870
Shuli...
-She's opening it.
1577
01:17:02,230 --> 01:17:03,070
She's opening
1578
01:17:04,500 --> 01:17:07,870
Batzi -Just so you know, thanks
to you, Betzalel discovered Colombia.
1579
01:17:07,870 --> 01:17:09,610
The women here, Shuli,
what women!
1580
01:17:11,510 --> 01:17:12,540
Careful, careful.
-Come, daddy-O, come.
1581
01:17:12,580 --> 01:17:14,010
Come, daddy-O, come. -Careful.
-Slowly, slowly.
1582
01:17:14,250 --> 01:17:15,250
Come, Avihu,
1583
01:17:16,980 --> 01:17:18,180
Thank you, Maria.
1584
01:17:20,820 --> 01:17:22,590
Quick, go! -Yes!
1585
01:17:25,420 --> 01:17:26,960
Will I see you again?
1586
01:17:27,960 --> 01:17:29,660
I will find you on Facebook.
1587
01:17:30,030 --> 01:17:31,860
I don't have Facebook!
-She doesn't have Facebook.
1588
01:17:33,430 --> 01:17:34,930
I'll find you on Instagram.
1589
01:17:35,130 --> 01:17:36,500
I don't have Instagram.
1590
01:17:38,040 --> 01:17:39,300
I'll find you on Twitter.
1591
01:17:39,500 --> 01:17:40,240
I don't have Twitter.
1592
01:17:40,510 --> 01:17:41,440
I'll find you on Waze!
1593
01:17:41,470 --> 01:17:42,140
Wait for me.
1594
01:17:46,580 --> 01:17:48,510
Careful, careful,
he's still weak.
1595
01:17:49,010 --> 01:17:49,610
Careful.
1596
01:17:50,010 --> 01:17:51,550
Quiet, the guard, quiet.
1597
01:17:56,750 --> 01:17:58,820
The Jachnun finally picks up>
the phone! -Hello, Eti.
1598
01:17:58,820 --> 01:18:01,290
This train has left the station, I'm
leaving you. -Now isn't a good time, Etty.
1599
01:18:01,390 --> 01:18:02,460
Etty! -I met this
fitness instructor.
1600
01:18:02,490 --> 01:18:04,060
He's only half Yemenite. -Here, do me
a favor, you talk to her.
1601
01:18:04,100 --> 01:18:05,530
I've had enough of this...
1602
01:18:05,960 --> 01:18:07,030
Guys!
1603
01:18:13,300 --> 01:18:14,540
Sorry, sorry!
1604
01:18:21,910 --> 01:18:22,680
Don't be scared.
1605
01:18:23,110 --> 01:18:25,080
What will become of us,
-Don't be scared.
1606
01:18:25,150 --> 01:18:26,420
Don't be afraid, don't show
them you're afraid.
1607
01:18:26,920 --> 01:18:27,850
Don't show him you're
afraid.
1608
01:18:27,950 --> 01:18:29,550
They are like dogs,
they can smell fear.
1609
01:18:29,590 --> 01:18:30,850
Be a proud Yemenite, always.
1610
01:18:34,260 --> 01:18:35,230
What do you think?
1611
01:18:35,830 --> 01:18:36,890
We're going to get out of this?
1612
01:18:37,430 --> 01:18:39,260
I don't see how, you
already have one foot in the grave.
1613
01:18:39,860 --> 01:18:40,730
Did you hear what I just told him?
1614
01:18:40,730 --> 01:18:42,430
I heard you, I heard you.
1615
01:18:57,450 --> 01:18:58,350
Corachel?
1616
01:19:09,790 --> 01:19:10,760
Andrea!
1617
01:19:15,030 --> 01:19:16,470
Is this Corachel
or Corambo?
1618
01:19:16,970 --> 01:19:18,340
It's Corocky!
One, two, three!
1619
01:19:18,400 --> 01:19:19,500
Almog, now!
1620
01:19:31,050 --> 01:19:31,980
Corachel!
1621
01:19:33,050 --> 01:19:34,450
Corachel!
-Thank God!
1622
01:19:34,620 --> 01:19:37,450
I kept trying to tell you, I was in
a commando unit for three years.
1623
01:19:37,590 --> 01:19:38,460
Corachel!
1624
01:19:38,590 --> 01:19:39,890
Praise almighty God!
1625
01:19:40,160 --> 01:19:42,360
My sweetheart, honey.
1626
01:19:42,390 --> 01:19:43,030
Avihu!
1627
01:19:43,660 --> 01:19:44,260
Anna Maria.
1628
01:19:44,430 --> 01:19:47,500
Avihu. -Maria.
-My love. -Maria!
1629
01:19:48,130 --> 01:19:50,100
God! -I love you!
1630
01:19:50,700 --> 01:19:52,000
I can't believe it,
you superhero!
1631
01:19:52,000 --> 01:19:53,400
Wow this is my best
selfie ever.
1632
01:19:53,670 --> 01:19:55,010
Take the picture already,
you chewed my ear off.
1633
01:19:55,070 --> 01:19:56,340
Say "Shuli".
1634
01:19:56,340 --> 01:19:58,640
Shuli!
1635
01:19:59,280 --> 01:20:02,150
Headline: the biggest drug cartel
in Colombia brought down by Israelis
1636
01:20:03,880 --> 01:20:06,750
Licking frogs, they
took my kidney.
1637
01:20:06,780 --> 01:20:08,950
You won't believe it, even if
you see it in a movie, Udi.
1638
01:20:11,120 --> 01:20:12,190
Batzi, what did you
do to your hair?
1639
01:20:12,260 --> 01:20:13,160
Nice, huh?
1640
01:20:14,090 --> 01:20:16,590
Andrea asked me to do
1641
01:20:16,660 --> 01:20:18,600
When did she ask you?
Last night, a minute ago.
1642
01:20:19,500 --> 01:20:21,260
"Batzi, I love you"
1643
01:20:21,300 --> 01:20:23,400
"But I need you to be
straight with me."
1644
01:20:23,430 --> 01:20:25,100
What? What is she saying?
-What is she saying?
1645
01:20:25,140 --> 01:20:26,340
Just a second, one
second.
1646
01:20:26,400 --> 01:20:28,910
Shi ri, please translate what
did she say?
1647
01:20:29,340 --> 01:20:30,910
"Betzalel, I love you"
1648
01:20:30,910 --> 01:20:33,080
"But I want you to straighten
you hair"
1649
01:20:33,210 --> 01:20:33,980
Nice!
1650
01:20:34,150 --> 01:20:36,150
Betzalel is in love,
Betzalel goes straight.
1651
01:20:36,150 --> 01:20:37,610
Got him hard, this Andrea.
1652
01:20:39,650 --> 01:20:40,450
Nati...
1653
01:20:40,750 --> 01:20:42,120
I have something
to tell you.
1654
01:20:47,630 --> 01:20:48,390
Corachel...
1655
01:20:49,490 --> 01:20:50,530
I can't believe it.
-Yes!
1656
01:20:52,600 --> 01:20:53,560
Corachel!
1657
01:20:55,770 --> 01:20:57,000
You bought a Thermometer!
1658
01:20:57,230 --> 01:20:58,270
She wanted straight,
straight.
1659
01:20:58,340 --> 01:21:00,170
Sweet lemony Lincoln, look
at this thermometer.
1660
01:21:00,270 --> 01:21:01,540
I think it's digital.
1661
01:21:02,310 --> 01:21:04,510
Nati, it's a pregnancy
test, you pee on it.
1662
01:21:04,910 --> 01:21:06,680
Jumping Jesus Jones!
1663
01:21:08,810 --> 01:21:11,820
What? No. -What's all this excitement
about, what did I miss?
1664
01:21:13,620 --> 01:21:14,450
Nati...
1665
01:21:14,990 --> 01:21:16,250
We're pregnant.
1666
01:21:17,360 --> 01:21:19,720
Congrats, daddy-O, you're going
to be a daddy! -You're going to be a dad.
1667
01:21:19,860 --> 01:21:20,660
Dad?
1668
01:21:21,630 --> 01:21:23,330
That's more exciting
than a thermometer.
1669
01:21:23,790 --> 01:21:24,890
We're pregnant!
1670
01:21:25,360 --> 01:21:27,200
My God, Udi, listen up,
1671
01:21:27,260 --> 01:21:29,470
Go get the cheapest Arak
you've got.
1672
01:21:29,600 --> 01:21:30,800
To Nati! -To Nati!
1673
01:21:31,600 --> 01:21:34,270
To Nati and Corachel
that got a perm for Nati.
1674
01:21:34,740 --> 01:21:37,340
To you two. You're
going to have a kid, congratulations!
1675
01:21:37,510 --> 01:21:38,740
To the kid.
-To the kid.
1676
01:21:38,780 --> 01:21:40,310
Let's hope he won't come
out a trouble maker like Shuli.
1677
01:21:41,310 --> 01:21:42,250
Shuli is a good kid.
1678
01:21:43,310 --> 01:21:44,750
A good kid, good kid, yes.
1679
01:21:45,050 --> 01:21:47,350
To Shuli! -To Shuli!
-To Shuli! -Nice!
1680
01:21:48,790 --> 01:21:49,750
Where is Shuli, actually?
1681
01:21:50,220 --> 01:21:52,160
When abroad, to clear
his head a bit.
1682
01:21:52,990 --> 01:21:54,560
What? -Abroad?
-What is he saying?
1683
01:21:54,730 --> 01:21:55,630
What did he say?
-What did he say?
1684
01:21:55,660 --> 01:21:56,660
What did you say?
-What abroad?
1685
01:21:56,690 --> 01:21:58,500
What did he just say? -"Clear his head"?
We just got back.
1686
01:21:58,600 --> 01:21:59,930
Relax, relax.
-What is he saying?
1687
01:22:00,000 --> 01:22:02,070
Relax, what are the chances
something like this will happen again?
1688
01:22:02,400 --> 01:22:03,270
Everything's fine.
1689
01:22:03,730 --> 01:22:04,630
Knock on wood.
1690
01:22:08,540 --> 01:22:10,570
Here that must be him,
see how he's responsible.
1691
01:22:12,180 --> 01:22:14,240
Shuli bless your heart, how
are you? It's daddy.
1692
01:22:14,850 --> 01:22:15,510
Dad...
1693
01:22:17,150 --> 01:22:18,350
I think I got
kidnapped.
1694
01:22:19,480 --> 01:22:20,680
Again.
Ouch!
1695
01:22:28,090 --> 01:22:29,590
You need someone
that tells you now...
1696
01:22:29,790 --> 01:22:32,160
Turn off the game, I want
to watch a cooking show.
1697
01:22:33,300 --> 01:22:34,030
What's up?
1698
01:22:35,030 --> 01:22:36,670
You need someone...
1699
01:22:40,340 --> 01:22:42,270
You need a girl that for her
you'll love that stupid game^
1700
01:22:42,310 --> 01:22:44,270
where you throw the ball
and then you keep going like that....
1701
01:22:47,980 --> 01:22:48,650
We got him.
1702
01:22:49,850 --> 01:22:51,010
We have to jump him.
1703
01:22:51,380 --> 01:22:52,520
Take him to a girl...
1704
01:22:53,150 --> 01:22:54,420
Zion you're an idiot.
1705
01:22:54,990 --> 01:22:56,350
Listen, you're an idiot.
1706
01:22:57,720 --> 01:22:59,720
You need someone that
tells you she's out of smokes.
1707
01:22:59,790 --> 01:23:01,090
Ana an han
You go and get her cigarettes. «•»« i
1708
01:23:03,830 --> 01:23:06,660
Nothing compares to
Ofra she was the one and only.
1709
01:23:07,500 --> 01:23:09,070
Poor thing, died of the flu. Pro
1710
01:23:09,100 --> 01:23:10,730
Ofra Chaza died of AIDS.
1711
01:23:10,730 --> 01:23:11,700
What?
-Bad trip.
1712
01:23:11,700 --> 01:23:13,100
I had a thing with her
in the 80's.
1713
01:23:13,140 --> 01:23:14,200
With Ofra Chaza?
1714
01:23:14,310 --> 01:23:16,570
The other one who
was her rival, what's her name?’
1715
01:23:16,910 --> 01:23:18,110
Yardena Arazi?
1716
01:23:18,180 --> 01:23:18,910
Yael Arad.
1717
01:23:19,610 --> 01:23:21,310
That bread would be
Kosher for Passover.
1718
01:23:26,280 --> 01:23:27,320
Take 2.
1719
01:23:27,890 --> 01:23:29,250
To smoke a joint with Liberman.
1720
01:23:31,620 --> 01:23:32,490
"I'm done."
1721
01:23:33,260 --> 01:23:34,520
"I need some cheese puffs"
1722
01:23:34,990 --> 01:23:35,960
To learn how to Whistle.
1723
01:23:37,090 --> 01:23:38,360
I went for the whistling.
1724
01:23:46,600 --> 01:23:48,170
You're a very
strange Mizrahi.
1725
01:23:49,610 --> 01:23:51,910
Look at me I have goose
bumps, crazy goose bumps!
1726
01:23:52,340 --> 01:23:53,780
Wow, such goose bumps.
1727
01:23:53,810 --> 01:23:55,250
Sparks, sparks.
1728
01:23:55,250 --> 01:23:56,680
What a girl, and for free!
1729
01:23:56,750 --> 01:23:57,580
Didn't ask for one cent!
1730
01:23:57,650 --> 01:24:00,420
For half an hour...
The things she did to me.
1731
01:24:02,490 --> 01:24:03,750
Sweet Joseph, the things
she did.
1732
01:24:09,560 --> 01:24:10,230
Action!
1733
01:24:11,700 --> 01:24:12,900
You son of a...
1734
01:24:12,930 --> 01:24:13,600
What happened?
1735
01:24:13,630 --> 01:24:15,470
What happened? You hit me
with the gun that's what happened.
1736
01:24:17,540 --> 01:24:18,900
Gram? Camera man, you
want a gram?
1737
01:24:19,200 --> 01:24:20,470
There's nothing to be done, Avihu. '
1738
01:24:20,500 --> 01:24:21,370
There's lots to be done.
1739
01:24:21,510 --> 01:24:23,570
Look at that idiot,
massaging my wooden leg.129035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.