All language subtitles for zzzPhase.IV.1974.Preview.Version.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:31,246 --> 00:07:33,749 Memorandum to Alf Launder Smith, 2 00:07:34,083 --> 00:07:35,793 Secretary, National Science Foundation 3 00:07:36,126 --> 00:07:38,087 committee on biological controls. 4 00:07:39,088 --> 00:07:43,092 From E.D. Hubbs, senior fellow Coronado institute. 5 00:07:43,425 --> 00:07:48,097 Subject: Biological imbalance in an upland Arizona Valley. 6 00:07:50,224 --> 00:07:51,308 Facts on hand: 7 00:07:52,434 --> 00:07:56,146 Traditional antagonisms, amongst several ants species 8 00:07:56,480 --> 00:07:58,023 have come to a dramatic halt. 9 00:08:00,192 --> 00:08:02,820 At the same time there has been an apparent disappearance 10 00:08:03,153 --> 00:08:05,322 of those insects which prey on ants, 11 00:08:05,656 --> 00:08:07,866 specifically mantises, beetles, 12 00:08:08,200 --> 00:08:09,702 millipedes and spiders. 13 00:08:10,744 --> 00:08:14,623 If these conditions persist, they must inevitably 14 00:08:14,957 --> 00:08:17,501 lead to increases in ant population. 15 00:08:38,689 --> 00:08:42,192 Proposal, an immediate full scale attack 16 00:08:42,526 --> 00:08:43,527 on the threat of biological 17 00:08:43,861 --> 00:08:45,779 imbalance to other life forms 18 00:08:46,113 --> 00:08:47,031 in the subject area. 19 00:08:49,283 --> 00:08:52,703 Mode of operation, an experiment station 20 00:08:53,037 --> 00:08:55,581 to be built and maintained with equipment 21 00:08:55,914 --> 00:08:58,125 sophisticated enough to control the problem 22 00:08:59,126 --> 00:09:01,670 and any potential consequences. 23 00:09:03,797 --> 00:09:07,593 Personnel, one senior scientist, myself. 24 00:09:07,926 --> 00:09:09,011 Plus one associate, 25 00:09:09,344 --> 00:09:11,555 a qualified information specialist 26 00:09:11,889 --> 00:09:14,266 with cryptological background. 27 00:09:14,600 --> 00:09:15,934 In this connection I have been impressed 28 00:09:16,268 --> 00:09:18,020 with the recent work of J. R. Lesko 29 00:09:18,353 --> 00:09:20,522 at the Naval Undersea Center of San Diego. 30 00:09:28,530 --> 00:09:30,324 Location of installation. 31 00:09:31,283 --> 00:09:33,285 It is suggested the experiment station 32 00:09:33,619 --> 00:09:34,620 be placed in the locale 33 00:09:34,953 --> 00:09:37,206 of the most recently observed phenomena. 34 00:09:42,753 --> 00:09:44,755 Conclusions and recommendations. 35 00:09:45,798 --> 00:09:47,758 Speed is of the essence. 36 00:11:20,225 --> 00:11:21,643 This is the place. 37 00:11:24,438 --> 00:11:26,148 This is the place. 38 00:11:26,481 --> 00:11:31,278 This is it. 39 00:11:45,292 --> 00:11:46,376 No bodies I hope. 40 00:11:47,294 --> 00:11:48,587 The population moved itself 41 00:11:48,921 --> 00:11:51,882 out some days ago. 42 00:11:54,426 --> 00:11:56,428 You've got some pretty powerful friends. 43 00:11:58,096 --> 00:11:59,973 Just another desert development 44 00:12:00,307 --> 00:12:01,308 which did not develop. 45 00:12:04,603 --> 00:12:07,606 You did your major work applying game theory 46 00:12:07,940 --> 00:12:09,858 to the language of killer whales. 47 00:12:10,192 --> 00:12:12,861 Well, it seemed cheaper than applying it to roulette. 48 00:12:13,195 --> 00:12:14,655 Did you actually succeed 49 00:12:14,988 --> 00:12:16,949 in making positive contact with the whales? 50 00:12:17,282 --> 00:12:18,951 Only with the emotionally disturbed. 51 00:12:20,202 --> 00:12:21,870 How were you able to determine that? 52 00:12:22,204 --> 00:12:22,996 We talked. 53 00:12:25,499 --> 00:12:26,291 Is that a joke? 54 00:12:28,585 --> 00:12:29,253 Look, I'm sorry, 55 00:12:29,586 --> 00:12:31,088 I'm strictly a pencil and paper guy. 56 00:12:31,421 --> 00:12:32,547 I wouldn't know the front end of a whale 57 00:12:32,881 --> 00:12:36,927 from a hole in the ground. 58 00:12:42,432 --> 00:12:44,935 I know that game's your business, James, 59 00:12:45,269 --> 00:12:46,895 you play them very well. 60 00:12:47,229 --> 00:12:48,188 That's why you're here. 61 00:12:50,190 --> 00:12:51,608 But this is a serious game. 62 00:12:52,943 --> 00:12:56,113 Well, that's the best kind, isn't it? 63 00:13:41,158 --> 00:13:42,951 Wednesday, three o'clock, 64 00:13:44,036 --> 00:13:45,662 further discoveries this afternoon 65 00:13:45,996 --> 00:13:47,331 on a nearby farm 66 00:13:47,664 --> 00:13:49,333 to be added to those observed earlier. 67 00:13:52,294 --> 00:13:54,046 I might have pointed them out to Lesko. 68 00:13:54,379 --> 00:13:57,174 But it would be better to let him learn at his own pace. 69 00:14:56,650 --> 00:14:58,568 There are certain equatorial ants 70 00:14:58,902 --> 00:14:59,528 that will attack anything, 71 00:14:59,861 --> 00:15:01,530 insects, mammals, anything at all 72 00:15:01,863 --> 00:15:03,323 that threatens their food supply. 73 00:15:06,034 --> 00:15:07,702 The smell triggers their behavior. 74 00:15:09,037 --> 00:15:12,624 Yeah. 75 00:15:12,958 --> 00:15:13,875 They are picky eaters. 76 00:15:32,352 --> 00:15:34,062 Now this thing here, 77 00:15:34,396 --> 00:15:36,022 you see what we're doing, 78 00:15:36,356 --> 00:15:38,817 we're running lines from these fuel tanks 79 00:15:39,151 --> 00:15:41,695 and if those ants get over that water trap 80 00:15:42,028 --> 00:15:44,156 we're gonna set fire to this here ditch 81 00:15:44,489 --> 00:15:45,657 and watch 'em all burn! 82 00:15:48,660 --> 00:15:49,786 What do you think? 83 00:15:52,038 --> 00:15:54,416 You've done a lot of good work. 84 00:16:01,047 --> 00:16:04,885 I'd say they started pulling out three, four weeks ago. 85 00:16:05,218 --> 00:16:06,720 A couple of families at a time. 86 00:16:08,180 --> 00:16:09,473 What else? 87 00:16:09,806 --> 00:16:11,558 That's about the size of it. 88 00:16:11,892 --> 00:16:14,227 I guess it must have been some kind of infestation, 89 00:16:14,561 --> 00:16:16,354 but, well, I couldn't say for sure. 90 00:16:16,688 --> 00:16:18,773 Maybe the heat got too much for 'em. 91 00:16:19,107 --> 00:16:21,109 There's a collapsed house down there. 92 00:16:21,443 --> 00:16:23,195 Well, I wouldn't know about that. 93 00:16:23,528 --> 00:16:24,863 I didn't really get to know those people 94 00:16:25,197 --> 00:16:27,282 they were, they were city folk mainly. 95 00:16:28,742 --> 00:16:30,869 Tell me about the towers. 96 00:16:31,203 --> 00:16:32,370 Don't know, wasn't there. 97 00:16:34,206 --> 00:16:35,916 Of course it'd been a dry year. 98 00:16:36,249 --> 00:16:38,543 You know we do get ants in dry years. 99 00:16:39,628 --> 00:16:42,464 I talked to an entomologist up at the state department 100 00:16:42,797 --> 00:16:44,049 of agriculture at one time, 101 00:16:44,382 --> 00:16:46,259 he said these things were cyclical. 102 00:16:46,593 --> 00:16:48,845 They weren't talking about those ants. 103 00:16:50,514 --> 00:16:52,849 Mildred, come on out here. 104 00:16:53,183 --> 00:16:53,767 That's alright. 105 00:16:54,100 --> 00:16:55,060 It isn't alright. 106 00:16:55,393 --> 00:16:56,019 These people will think 107 00:16:56,353 --> 00:16:58,021 I've got you chained up in there. 108 00:17:01,983 --> 00:17:04,027 These gentlemen are from the university, 109 00:17:04,361 --> 00:17:07,030 they're gonna develop a new spray for those ants. 110 00:17:07,364 --> 00:17:08,240 You know what I think. 111 00:17:08,573 --> 00:17:10,200 Ha, you know if she didn't have 112 00:17:10,534 --> 00:17:11,576 something to worry about, 113 00:17:11,910 --> 00:17:13,537 she wouldn't know what to do with herself. 114 00:17:14,079 --> 00:17:15,247 Don't tell me that. 115 00:17:15,580 --> 00:17:16,540 Well, it's the truth. 116 00:17:16,873 --> 00:17:18,875 You saw what they did to those animals. 117 00:17:19,584 --> 00:17:22,754 They are developing new sprays all the time. 118 00:17:23,088 --> 00:17:24,381 Isn't that right? 119 00:17:24,714 --> 00:17:27,050 Sorry. That's not my department. 120 00:17:27,384 --> 00:17:28,093 I'm afraid you're gonna have to 121 00:17:28,426 --> 00:17:30,845 leave for a few days, Mr. Eldridge. 122 00:17:36,560 --> 00:17:37,477 Evacuation? 123 00:17:38,395 --> 00:17:39,020 Look I-- 124 00:17:39,354 --> 00:17:39,854 Mr. Eldridge-- 125 00:17:40,188 --> 00:17:41,022 I don't understand this. 126 00:17:41,356 --> 00:17:42,983 It's for your own protection. 127 00:17:43,316 --> 00:17:44,025 Evacuation? 128 00:17:45,026 --> 00:17:46,403 What's this all about anyway? 129 00:17:48,363 --> 00:17:50,740 Why this isn't right. They can't just push us off our own land! 130 00:17:51,074 --> 00:17:52,534 Didn't you hear what the man said? 131 00:17:52,867 --> 00:17:54,327 It's for our protection. 132 00:18:04,045 --> 00:18:05,589 When do they get their farm back? 133 00:18:07,465 --> 00:18:08,633 That depends. 134 00:18:28,194 --> 00:18:30,155 Friday, eight o'clock, 135 00:18:31,906 --> 00:18:33,992 the zone should now be clear of population. 136 00:18:36,202 --> 00:18:37,954 We can proceed with the next step. 137 00:18:40,874 --> 00:18:43,835 The facility is completely self contained, 138 00:18:44,169 --> 00:18:46,046 except for a primary power source 139 00:18:47,088 --> 00:18:50,008 and the generator in our trucks supplies this. 140 00:18:51,259 --> 00:18:53,094 The experiment has begun. 141 00:20:12,465 --> 00:20:13,216 What's wrong? 142 00:20:14,884 --> 00:20:17,137 Well, I guess they're not ready to play yet. 143 00:20:46,916 --> 00:20:50,295 Dr. Hubbs, there's already been a 12 day over run 144 00:20:50,628 --> 00:20:52,422 which averages out at 36% 145 00:20:52,756 --> 00:20:55,258 when projected over the course of the total program. 146 00:20:55,592 --> 00:20:57,218 The controller would like to get the final figure 147 00:20:57,552 --> 00:20:59,804 before the fiscal period ends on the 14th. 148 00:21:00,138 --> 00:21:01,973 Shall we put you down for one more week? 149 00:21:03,349 --> 00:21:05,602 I'm sorry, this is not a precise business. 150 00:21:05,935 --> 00:21:07,645 Well, can you give us an estimate? 151 00:21:07,979 --> 00:21:08,980 We cannot study the ants 152 00:21:09,314 --> 00:21:10,440 until they make an appearance. 153 00:21:10,774 --> 00:21:13,067 Can we put you down for 10 more days? 154 00:21:13,401 --> 00:21:16,029 This is not a controlled experiment. 155 00:21:16,362 --> 00:21:18,656 In our judgment another occurrence 156 00:21:18,990 --> 00:21:20,825 in this area is highly probable, 157 00:21:21,159 --> 00:21:23,745 but we cannot command the ants to appear. 158 00:21:24,078 --> 00:21:24,579 Well is there something 159 00:21:24,913 --> 00:21:26,039 you could do to hurry them up? 160 00:21:27,957 --> 00:21:30,502 We have been thinking about that. 161 00:21:31,419 --> 00:21:32,837 You know, of course, there is concern 162 00:21:33,171 --> 00:21:35,632 over possible outbreaks in other areas? 163 00:21:35,965 --> 00:21:37,675 Ah, I share that concern. 164 00:21:38,009 --> 00:21:40,136 My associate, Mr. Lesko, has something to say. 165 00:21:42,013 --> 00:21:43,223 Listen, I want you to do me a favor. 166 00:21:43,556 --> 00:21:44,641 I want you to call Miss Dobson. 167 00:21:44,974 --> 00:21:46,434 D-O-B-S-O-N. 168 00:21:46,768 --> 00:21:50,897 It's 6-6-2-0-7-9-9 in Los Angeles. 169 00:21:51,231 --> 00:21:54,150 Tell her not to take the plane to Vegas on Thursday. 170 00:21:55,068 --> 00:21:56,194 Tell her it'll be a couple more weeks 171 00:21:56,528 --> 00:21:58,363 and she'll hear from me, okay? 172 00:21:58,696 --> 00:22:00,490 Did you say a couple of weeks? 173 00:22:00,824 --> 00:22:01,699 That's right. 174 00:22:02,033 --> 00:22:04,828 Mr. Lesko, that's not going to be possible. 175 00:22:42,615 --> 00:22:44,701 Let's see some activity! 176 00:23:15,106 --> 00:23:15,982 Hi, there. 177 00:24:09,202 --> 00:24:11,621 Clete! 178 00:24:11,955 --> 00:24:12,580 Ants! 179 00:24:13,498 --> 00:24:14,582 They got the horse! 180 00:24:14,916 --> 00:24:16,042 Clete, light the fire! 181 00:24:16,376 --> 00:24:17,502 Kendra! 182 00:24:17,835 --> 00:24:22,048 Oh, my god! 183 00:24:22,382 --> 00:24:25,510 Grandpa, can't you do something? 184 00:24:27,053 --> 00:24:27,971 Don't worry, I'm coming! 185 00:24:28,304 --> 00:24:28,930 Ninja! 186 00:24:29,973 --> 00:24:30,974 Oh, my god! 187 00:24:33,309 --> 00:24:34,978 Clete, get over here! 188 00:24:36,020 --> 00:24:37,981 Can't you do something? 189 00:24:38,314 --> 00:24:39,607 Give me the gun! 190 00:24:42,568 --> 00:24:44,404 - No, no, no! - Let me go! 191 00:24:45,571 --> 00:24:46,823 Clete, get her in the house! 192 00:24:47,156 --> 00:24:48,658 Get her in the house! 193 00:24:48,992 --> 00:24:50,118 Don't kill him! 194 00:24:50,451 --> 00:24:51,953 Don't kill him! 195 00:25:18,479 --> 00:25:20,648 All set? 196 00:25:20,982 --> 00:25:22,025 Keep down now! 197 00:25:22,358 --> 00:25:23,067 That's right! 198 00:25:23,401 --> 00:25:24,027 Hang on! 199 00:25:26,654 --> 00:25:28,239 Now this is really interesting. 200 00:25:28,573 --> 00:25:30,491 You see what I do is I get to the parameters of the problem 201 00:25:30,825 --> 00:25:32,452 by breaking down the movement of a vector 202 00:25:32,785 --> 00:25:33,578 of a single anthill. 203 00:25:34,704 --> 00:25:36,748 Now, I don't know what they're doing and I don't care, 204 00:25:37,081 --> 00:25:39,208 I'm just breaking down their simple basic move. 205 00:25:40,460 --> 00:25:42,295 Stop, go. 206 00:25:47,425 --> 00:25:48,176 Turn, 207 00:25:49,844 --> 00:25:50,470 duration. 208 00:25:50,803 --> 00:25:52,722 That's it period, okay? 209 00:25:53,890 --> 00:25:54,766 Now I take my ant signals, 210 00:25:55,099 --> 00:25:56,392 I run them through the digitizer, 211 00:25:56,726 --> 00:25:57,268 I record them on tape, 212 00:25:57,602 --> 00:25:59,312 I write them down, 213 00:25:59,645 --> 00:26:00,688 and I search for a correlation 214 00:26:01,022 --> 00:26:03,483 between what they say and what they do. 215 00:26:03,816 --> 00:26:05,068 Now assumption. 216 00:26:05,401 --> 00:26:07,987 What we're seeing and hearing are commands 217 00:26:08,321 --> 00:26:09,864 being directed at the central mass. 218 00:26:15,578 --> 00:26:16,913 They warned us. 219 00:26:18,748 --> 00:26:19,874 Relax. 220 00:26:28,841 --> 00:26:31,511 I forgot to turn out the light. 221 00:26:38,810 --> 00:26:39,727 Stop! 222 00:26:40,061 --> 00:26:40,561 Cut it out! 223 00:26:40,895 --> 00:26:42,897 What's the matter? 224 00:26:43,231 --> 00:26:44,857 - Cut it out! - Look! 225 00:26:45,191 --> 00:26:46,859 Come back here! 226 00:26:47,193 --> 00:26:47,693 We've got to get-- 227 00:26:48,027 --> 00:26:48,903 Goddamn it, will you sit! 228 00:26:49,237 --> 00:26:51,197 Stop, stop! 229 00:26:55,701 --> 00:26:58,663 They're all over the place! 230 00:26:58,996 --> 00:27:01,249 - Clete, take care of the women! - Get some help! 231 00:27:01,582 --> 00:27:04,001 Now I make various adjustments, 232 00:27:04,335 --> 00:27:06,170 make up for time lag and a couple of other things, 233 00:27:06,504 --> 00:27:07,839 don't worry about it. 234 00:27:08,172 --> 00:27:09,215 And I come up with... 235 00:27:10,883 --> 00:27:12,426 Are you ready for this? 236 00:27:12,760 --> 00:27:16,389 I come up with a positive correlation on the order of 80% 237 00:27:16,722 --> 00:27:17,473 between this little squiggle 238 00:27:17,807 --> 00:27:19,725 and the command we commonly know as stop. 239 00:27:21,185 --> 00:27:22,562 And a positive correlation 240 00:27:22,895 --> 00:27:24,522 between that little squiggle and go. 241 00:27:25,857 --> 00:27:28,693 And that means these little mothers talk to each other. 242 00:27:29,026 --> 00:27:29,527 Now I think if I-- 243 00:27:29,861 --> 00:27:30,987 Hey, the lights! 244 00:27:33,197 --> 00:27:34,115 They've gone into the generator! 245 00:27:34,448 --> 00:27:36,784 Don't move, the back up unit cuts in automatically. 246 00:27:38,035 --> 00:27:39,328 - Swell. - Now I'm going to counter 247 00:27:39,662 --> 00:27:41,581 with 100% yellow. 248 00:28:27,919 --> 00:28:29,378 You're letting some get away. 249 00:28:31,255 --> 00:28:33,299 Maybe they've learned something. 250 00:30:27,872 --> 00:30:30,166 Come over here, James, 251 00:30:30,499 --> 00:30:32,001 this is really fascinating. 252 00:30:42,720 --> 00:30:44,513 People are dead back there. 253 00:30:45,556 --> 00:30:47,892 Yes, a tragedy. 254 00:30:48,225 --> 00:30:49,727 I don't understand it. 255 00:30:50,061 --> 00:30:51,771 They accepted the order, 256 00:30:52,104 --> 00:30:53,689 why should they come here? 257 00:30:54,023 --> 00:30:56,692 Irrational behavior, very sad. 258 00:30:58,527 --> 00:31:00,780 Now just look at this, James. 259 00:31:02,114 --> 00:31:04,700 Consider the execution of this maneuver, 260 00:31:05,034 --> 00:31:06,911 in order to explode the generator, 261 00:31:07,244 --> 00:31:08,913 they had to create a living chain-- 262 00:31:09,246 --> 00:31:12,541 Listen Hubbs, those people are dead, don't you understand? 263 00:31:20,758 --> 00:31:22,635 People get killed sometimes. 264 00:31:28,265 --> 00:31:30,893 I think this yellow should hold it's potency 265 00:31:31,227 --> 00:31:32,269 for three or four days. 266 00:32:35,833 --> 00:32:37,626 We can start collecting now. 267 00:33:31,096 --> 00:33:33,724 Little sons of bitches. 268 00:33:35,059 --> 00:33:37,394 No, no, no, they're not individuals, 269 00:33:37,728 --> 00:33:39,605 they are individual cells. 270 00:33:39,939 --> 00:33:42,024 Tiny functioning parts of the whole. 271 00:33:43,067 --> 00:33:44,985 Think of the society, James, 272 00:33:45,319 --> 00:33:46,862 with perfect harmony, 273 00:33:47,196 --> 00:33:49,740 perfect altruism and self sacrifice, 274 00:33:50,074 --> 00:33:51,534 perfect division of labor, 275 00:33:51,867 --> 00:33:53,661 organized for preordained roles. 276 00:33:55,412 --> 00:33:59,041 Think of the building, and elaborate and complex structures 277 00:33:59,375 --> 00:34:01,877 according to plans that they know nothing of, 278 00:34:02,211 --> 00:34:03,337 and then execute perfectly. 279 00:34:04,296 --> 00:34:06,799 Think of their ability to evolve 280 00:34:07,758 --> 00:34:12,388 and adapt in ways that are so beautiful, 281 00:34:13,305 --> 00:34:14,848 and still so unknown 282 00:34:15,182 --> 00:34:19,103 and all contained in one simple form. 283 00:34:20,729 --> 00:34:22,648 So defenseless in the individual, 284 00:34:24,692 --> 00:34:26,527 so powerful in the mass. 285 00:34:32,616 --> 00:34:34,410 Well, let's begin 286 00:34:35,494 --> 00:34:37,621 with the first behavioral series. 287 00:34:38,747 --> 00:34:39,498 Heat, 288 00:34:40,457 --> 00:34:41,667 cold, 289 00:34:42,001 --> 00:34:43,544 isolation, starvation, 290 00:34:45,629 --> 00:34:46,922 slow pressure, 291 00:34:52,219 --> 00:34:53,095 and threat. 292 00:34:55,806 --> 00:34:58,684 Mantises prey on ants, as you know. 293 00:35:00,477 --> 00:35:01,228 Now if... 294 00:35:03,188 --> 00:35:04,690 if you're still with us, James. 295 00:35:06,984 --> 00:35:08,819 When are we gonna get her out of here? 296 00:35:10,696 --> 00:35:12,698 That's going to be a little difficult, I'm afraid. 297 00:35:15,200 --> 00:35:17,369 Turn on the microphone, please? 298 00:35:17,703 --> 00:35:19,788 Call in and have them send out a helicopter. 299 00:35:20,748 --> 00:35:22,583 I'm afraid the bureaucrats 300 00:35:24,418 --> 00:35:25,502 will be rather unhappy 301 00:35:25,836 --> 00:35:27,463 in light of our casualties. 302 00:35:31,967 --> 00:35:32,718 Now, 303 00:35:33,969 --> 00:35:36,430 Mantises, are at this end of the maze, 304 00:35:37,389 --> 00:35:38,849 the ants are at the other. 305 00:35:39,183 --> 00:35:40,851 What are we gonna do with the girl? 306 00:35:42,519 --> 00:35:44,438 What is your concern with her? 307 00:35:44,772 --> 00:35:46,231 She's in shock, we can't just, she's a kid! 308 00:35:46,565 --> 00:35:48,317 Please, don't shout. 309 00:35:51,445 --> 00:35:52,196 This is a problem that 310 00:35:52,529 --> 00:35:54,281 will have to be dealt with 311 00:35:54,615 --> 00:35:55,908 over the next few days 312 00:35:57,326 --> 00:35:58,285 until we're finished. 313 00:35:59,244 --> 00:36:01,121 If you won't call the base, I will. 314 00:36:01,455 --> 00:36:03,749 I'm very much afraid that that will end our mission. 315 00:36:04,083 --> 00:36:05,167 Screw our mission! 316 00:36:09,463 --> 00:36:11,215 I've finished eating. 317 00:36:11,548 --> 00:36:13,050 You know, I don't know your name. 318 00:36:14,301 --> 00:36:15,386 Oh, Kendra. 319 00:36:15,719 --> 00:36:16,470 I'm Jim. 320 00:36:16,804 --> 00:36:17,429 That's Dr. Hubbs. 321 00:36:18,514 --> 00:36:19,598 Come in, come on. 322 00:36:20,974 --> 00:36:22,976 You sort of had a close call out there, didn't you? 323 00:36:23,310 --> 00:36:24,478 How do you feel? 324 00:36:24,812 --> 00:36:26,271 Well, I'm ready to go home now. 325 00:36:28,107 --> 00:36:29,608 I'll send a message today. 326 00:36:29,942 --> 00:36:32,486 Somebody will come along and pick you up tomorrow, 327 00:36:32,820 --> 00:36:33,654 if that's convenient. 328 00:36:41,912 --> 00:36:43,330 They killed my horse. 329 00:36:45,874 --> 00:36:46,959 Kendra, I'm sorry. 330 00:36:48,585 --> 00:36:50,546 Kendra! 331 00:36:50,879 --> 00:36:51,964 Stop it, stop it! 332 00:36:52,297 --> 00:36:52,798 Back away. 333 00:36:53,132 --> 00:36:54,216 Don't touch anything. 334 00:36:54,550 --> 00:36:55,050 Come on! 335 00:36:55,384 --> 00:36:55,884 It's all right! 336 00:36:56,218 --> 00:36:58,595 It's all right, it's all right! 337 00:37:06,645 --> 00:37:09,231 That should do it. 338 00:37:09,565 --> 00:37:10,441 You've been bitten. 339 00:39:01,844 --> 00:39:03,887 So we thought if you knocked down one of the towers, 340 00:39:04,221 --> 00:39:06,098 taking proper precautions of course, 341 00:39:06,431 --> 00:39:08,100 you might get an interesting reaction. 342 00:39:09,351 --> 00:39:10,727 We'll consider it. 343 00:39:11,061 --> 00:39:12,396 Just an idea doctor. 344 00:39:12,729 --> 00:39:13,772 Appreciated. 345 00:39:14,106 --> 00:39:15,607 Oh, one other thing. 346 00:39:15,941 --> 00:39:16,567 Yes? 347 00:39:16,900 --> 00:39:18,485 We've had a report about a family 348 00:39:18,819 --> 00:39:20,112 in your vicinity; 349 00:39:20,445 --> 00:39:23,323 you haven't contacted any civilians, have you? 350 00:39:25,534 --> 00:39:26,326 No. 351 00:40:51,328 --> 00:40:52,579 Monday, two a.m. 352 00:40:54,331 --> 00:40:57,334 Lesko continues to make progress, 353 00:40:57,668 --> 00:40:59,753 deciphering the ant language 354 00:41:00,087 --> 00:41:01,463 from the tapes recorded 355 00:41:01,797 --> 00:41:03,298 during the first skirmish. 356 00:41:04,675 --> 00:41:06,468 If he maintains this pace, 357 00:41:07,427 --> 00:41:09,513 we should be ready for their next move. 358 00:41:22,901 --> 00:41:24,695 It's a rather crude language. 359 00:41:26,363 --> 00:41:27,114 I think if I keep building up 360 00:41:27,447 --> 00:41:29,366 my library of sound words I might even 361 00:41:30,534 --> 00:41:32,494 strike up a conversation with them. 362 00:41:35,664 --> 00:41:37,833 Of course then the ants would have to come back. 363 00:41:38,959 --> 00:41:40,502 We'd have to be here for a while. 364 00:41:42,212 --> 00:41:43,630 When's the helicopter coming? 365 00:41:43,964 --> 00:41:45,298 Oh, it'll be here. 366 00:41:46,675 --> 00:41:48,176 I'm sorry about that. 367 00:41:48,510 --> 00:41:50,595 Oh, not your fault. 368 00:41:53,223 --> 00:41:55,726 Listen, you really wanna see something? 369 00:41:56,059 --> 00:41:57,936 Another way of visualizing their signals. 370 00:41:58,270 --> 00:41:58,895 Watch this. 371 00:42:11,575 --> 00:42:14,202 And I don't have the faintest idea what it means. 372 00:43:57,013 --> 00:43:57,764 Hey? 373 00:43:59,224 --> 00:44:00,016 Remember me? 374 00:44:01,184 --> 00:44:02,811 Oh, yeah! 375 00:44:03,145 --> 00:44:03,854 How do you feel? 376 00:44:06,773 --> 00:44:07,440 Better. 377 00:44:07,774 --> 00:44:08,400 That's good. 378 00:44:09,860 --> 00:44:10,485 How is-- 379 00:44:10,819 --> 00:44:11,319 Dr. Hubbs? 380 00:44:11,653 --> 00:44:12,154 Yeah. 381 00:44:12,487 --> 00:44:13,113 Oh, he'll survive. 382 00:44:14,239 --> 00:44:15,949 Oh good. 383 00:44:16,283 --> 00:44:17,742 I'm really sorry about that I-- 384 00:44:18,076 --> 00:44:19,035 Listen, if I were you I'd have bopped 385 00:44:19,369 --> 00:44:21,079 those ants pretty good myself. 386 00:44:21,413 --> 00:44:22,873 You know you've got a mean swing. 387 00:44:25,375 --> 00:44:28,420 Well, the main thing is you're alright. 388 00:44:28,753 --> 00:44:30,172 We'll get you out of here today. 389 00:44:32,966 --> 00:44:33,758 What's the matter? 390 00:44:34,092 --> 00:44:35,594 Don't tell me you like this place? 391 00:44:40,182 --> 00:44:43,310 My grandparents are dead, aren't they? 392 00:44:44,811 --> 00:44:45,604 Yeah, they are. 393 00:44:48,732 --> 00:44:50,108 What, don't you have parents? 394 00:44:53,862 --> 00:44:55,030 Well, you must be hungry. 395 00:44:56,031 --> 00:44:57,199 Come on, 396 00:44:57,532 --> 00:44:58,700 I'll get you some breakfast. 397 00:45:00,452 --> 00:45:01,411 Okay. 398 00:45:01,745 --> 00:45:03,330 Follow me through the hardware department. 399 00:45:14,382 --> 00:45:15,884 Can I ask you a question? 400 00:45:16,218 --> 00:45:17,594 Yeah, sure, go ahead. 401 00:45:18,929 --> 00:45:19,971 What do you do here? 402 00:45:21,598 --> 00:45:25,852 Just a little research into statistical probabilities. 403 00:45:27,062 --> 00:45:27,896 Really? 404 00:45:28,230 --> 00:45:29,648 It must be interesting. 405 00:45:34,110 --> 00:45:35,862 Well, we've got powdered eggs, 406 00:45:36,196 --> 00:45:37,864 powdered milk, powdered juice, 407 00:45:38,990 --> 00:45:40,242 dehydrated bacon, 408 00:45:41,785 --> 00:45:42,535 just like home. 409 00:45:44,371 --> 00:45:45,705 James? 410 00:45:46,039 --> 00:45:47,165 Are you alright? 411 00:45:47,499 --> 00:45:47,999 Oh, yeah. 412 00:45:48,333 --> 00:45:48,833 See you in a little while. 413 00:45:49,167 --> 00:45:49,793 Okay. 414 00:46:00,762 --> 00:46:01,721 Good morning James. 415 00:46:03,098 --> 00:46:05,100 As you can see we're under siege. 416 00:46:06,601 --> 00:46:07,936 What the hell's that? 417 00:46:08,270 --> 00:46:09,396 Well it's more than reflected sunlight. 418 00:46:09,729 --> 00:46:11,815 Our temperature is already up five degrees. 419 00:46:12,148 --> 00:46:13,692 There's another interesting detail. 420 00:46:14,609 --> 00:46:16,653 How do you suppose those ants 421 00:46:16,987 --> 00:46:19,155 managed to build on a poison strip 422 00:46:19,489 --> 00:46:21,908 where they absolutely cannot live? 423 00:46:22,242 --> 00:46:23,118 Did you say five degrees? 424 00:46:23,451 --> 00:46:25,078 Hmm, in an hour and a half. 425 00:46:25,412 --> 00:46:28,373 And of course the sun's not yet at full strength. 426 00:46:28,707 --> 00:46:30,083 Now watch this. 427 00:46:30,417 --> 00:46:31,751 An hour and a half? 428 00:46:32,085 --> 00:46:33,545 Oh, you really must watch this. 429 00:46:33,878 --> 00:46:35,297 This is fascinating, there. 430 00:46:37,007 --> 00:46:38,967 Beautiful adaptation, isn't it? 431 00:46:39,301 --> 00:46:41,052 We challenge with yellow chemistry, 432 00:46:41,386 --> 00:46:43,305 they respond with yellow creatures. 433 00:46:43,638 --> 00:46:45,056 We're gonna fry in here. 434 00:46:45,390 --> 00:46:47,350 Question, what do they want? 435 00:46:49,602 --> 00:46:50,603 What are their goals? 436 00:46:50,937 --> 00:46:52,105 They have no goals. 437 00:46:53,648 --> 00:46:55,608 Well, you saw how they disabled the truck. 438 00:46:56,943 --> 00:46:58,194 Listen, Hubbs, I came down here 439 00:46:58,528 --> 00:47:01,031 to get in a couple of weeks of science in the sun. 440 00:47:01,364 --> 00:47:02,657 I did not sign up for a war 441 00:47:02,991 --> 00:47:04,326 against a bunch of goddamn ants! 442 00:47:04,659 --> 00:47:05,744 And furthermore, why the hell did you leave 443 00:47:06,077 --> 00:47:07,829 the truck out there in the first place? 444 00:47:10,040 --> 00:47:10,790 Bait. 445 00:47:12,208 --> 00:47:13,084 Bait? 446 00:47:13,418 --> 00:47:15,253 Well, I had to get them to attack us, didn't I? 447 00:47:15,587 --> 00:47:17,130 They're rather intelligent, you know. 448 00:47:17,464 --> 00:47:18,548 I thought you'd observed that 449 00:47:18,882 --> 00:47:20,467 geometric pattern in the field? 450 00:47:22,677 --> 00:47:23,511 You mean you saw it? 451 00:47:23,845 --> 00:47:25,013 Of course I did. 452 00:47:26,389 --> 00:47:27,557 Why didn't you say something? 453 00:47:27,891 --> 00:47:28,600 Why didn't you? 454 00:47:28,933 --> 00:47:29,559 Well, I didn't think you were 455 00:47:29,893 --> 00:47:31,061 smart enough to appreciate it. 456 00:47:31,394 --> 00:47:33,313 With all your high class bug talk. 457 00:47:34,606 --> 00:47:39,527 I was afraid that you'd be terrified and run away, 458 00:47:40,320 --> 00:47:41,613 and I need you. 459 00:47:41,946 --> 00:47:43,365 Well, you're right about that. 460 00:47:43,698 --> 00:47:44,908 When's the helicopter coming? 461 00:47:46,159 --> 00:47:46,910 James, 462 00:47:48,161 --> 00:47:50,163 we are faced with a power 463 00:47:50,497 --> 00:47:52,499 that has appeared and is exerting itself. 464 00:47:52,832 --> 00:47:54,417 We have the opportunity to study it, 465 00:47:54,751 --> 00:47:57,420 to learn from it, to teach it its limitations. 466 00:47:57,754 --> 00:48:00,465 We can, in a word, educate it. 467 00:48:01,466 --> 00:48:02,509 You said you called. 468 00:48:04,427 --> 00:48:05,387 We can try the blue, of course, 469 00:48:05,720 --> 00:48:06,930 but they'd only re-adapt again. 470 00:48:07,263 --> 00:48:10,183 So we have to consider other alternatives. 471 00:48:10,517 --> 00:48:12,268 You mean you didn't call? 472 00:48:12,602 --> 00:48:14,562 It is absolutely vital 473 00:48:14,896 --> 00:48:16,064 that we give them the opportunity 474 00:48:16,398 --> 00:48:18,733 to try their strength against ours, 475 00:48:19,067 --> 00:48:20,777 and learn from its consequences. 476 00:48:21,111 --> 00:48:22,862 I'm gonna call in, Hubbs. 477 00:48:23,196 --> 00:48:23,947 And I'm gonna tell them not only 478 00:48:24,280 --> 00:48:25,448 to take that girl out of here, 479 00:48:25,782 --> 00:48:27,784 I'm gonna tell them to take me out of here too. 480 00:48:30,328 --> 00:48:31,538 You won't call. 481 00:48:31,871 --> 00:48:34,416 You're just as fascinated by this challenge as I am. 482 00:48:36,751 --> 00:48:37,377 Ah! 483 00:48:41,297 --> 00:48:42,382 We're cut off! 484 00:48:44,008 --> 00:48:45,343 Then our success 485 00:48:45,677 --> 00:48:47,470 will be all the sweeter. 486 00:49:00,233 --> 00:49:03,027 Sunday, one o'clock, the battle is on. 487 00:49:04,237 --> 00:49:08,366 Lesko is preparing the counteraction I have indicated. 488 00:49:08,700 --> 00:49:10,827 The air conditioner is being adjusted 489 00:49:11,161 --> 00:49:13,413 to take account of the temperature rise. 490 00:49:14,956 --> 00:49:16,958 Human beings can exist in temperatures 491 00:49:17,292 --> 00:49:20,086 of 120 degrees or higher, 492 00:49:20,420 --> 00:49:23,047 but our computer shuts down at 90. 493 00:49:30,180 --> 00:49:30,930 Kendra? 494 00:49:33,641 --> 00:49:35,101 You wanna see what we're doing? 495 00:49:38,771 --> 00:49:40,482 Come on, I'll show you, it's interesting. 496 00:49:45,737 --> 00:49:47,989 The name of the game today is king of the hill. 497 00:49:48,323 --> 00:49:49,073 You see over there? 498 00:49:51,201 --> 00:49:52,494 Now we wanna knock them down 499 00:49:52,827 --> 00:49:55,038 before they burn us out, okay? 500 00:50:46,798 --> 00:50:48,383 What's that? 501 00:50:48,716 --> 00:50:49,676 White sound. 502 00:50:50,009 --> 00:50:51,553 That's every sound in the world all pushed together 503 00:50:51,886 --> 00:50:53,346 to make one really terrific noise, 504 00:50:53,680 --> 00:50:56,015 which we're broadcasting to those mounds out there. 505 00:51:00,728 --> 00:51:03,314 And that's what it looks like as we send it out. 506 00:51:03,648 --> 00:51:04,274 Okay? 507 00:51:06,359 --> 00:51:08,027 Now when that sound gets out to those mounds, 508 00:51:08,361 --> 00:51:12,240 it bounces right back here and winds up down there. 509 00:51:14,284 --> 00:51:14,909 There. 510 00:51:15,243 --> 00:51:16,411 Something's missing. 511 00:51:16,744 --> 00:51:18,913 One of the sounds we sent out didn't come back. 512 00:51:20,915 --> 00:51:22,500 Now let's just see if we can 513 00:51:24,335 --> 00:51:25,920 find out what that sound is. 514 00:51:33,052 --> 00:51:33,845 There it is. 515 00:51:34,846 --> 00:51:35,638 Now that's the sound we're gonna 516 00:51:35,972 --> 00:51:37,265 broadcast to those mounds. 517 00:51:38,516 --> 00:51:40,893 And when we do, interesting things better happen. 518 00:51:46,691 --> 00:51:47,609 If you think that's loud for us 519 00:51:47,942 --> 00:51:51,237 think about how those ants are gonna feel. 520 00:51:59,495 --> 00:52:00,747 That'll do it! 521 00:52:47,543 --> 00:52:49,962 They're going crazy! 522 00:54:58,633 --> 00:54:59,383 James. 523 00:55:01,719 --> 00:55:03,179 James. 524 00:55:03,513 --> 00:55:05,223 Damn air conditioner! 525 00:55:07,016 --> 00:55:08,518 I'm afraid I'm feeling rather-- 526 00:55:14,899 --> 00:55:15,775 - It's on fire! - Get away from it! 527 00:55:16,108 --> 00:55:17,443 Get out of the way! 528 00:56:56,125 --> 00:56:58,252 I just, I can't believe it. 529 00:57:00,087 --> 00:57:01,964 To know our plans, 530 00:57:02,298 --> 00:57:02,924 our strengths, our weaknesses. 531 00:57:03,257 --> 00:57:07,178 Even the one machine that everything else depends on. 532 00:57:08,638 --> 00:57:10,222 How could they know? 533 00:57:11,307 --> 00:57:12,808 This is impossible. 534 00:57:14,727 --> 00:57:15,645 They knew. 535 00:59:34,825 --> 00:59:38,871 I am choosing one of my less painful moments 536 00:59:39,205 --> 00:59:40,790 to record these notes. 537 00:59:45,252 --> 00:59:48,047 Our equipment only functions now 538 00:59:49,006 --> 00:59:50,841 for a few hours at night. 539 00:59:52,009 --> 00:59:55,679 Lesko believes we're being allowed this time 540 00:59:56,013 --> 00:59:56,931 for some purpose. 541 00:59:58,015 --> 01:00:01,352 A hypothesis, I do not share. 542 01:00:01,685 --> 01:00:02,812 If this were so, 543 01:00:04,188 --> 01:00:06,357 it would raise questions 544 01:00:07,608 --> 01:00:11,779 I had not considered. 545 01:00:12,863 --> 01:00:14,365 Transfer 546 01:00:15,950 --> 01:00:16,867 to 547 01:00:18,452 --> 01:00:22,623 Mag tape unit three. 548 01:00:24,834 --> 01:00:26,127 Go straight 549 01:00:27,253 --> 01:00:29,755 six units. 550 01:00:30,089 --> 01:00:31,257 Right 551 01:00:32,299 --> 01:00:35,845 120 degrees, 552 01:00:36,178 --> 01:00:37,388 four units. 553 01:00:38,556 --> 01:00:41,392 Right 60 degrees, 554 01:00:41,725 --> 01:00:43,936 four units. 555 01:00:44,270 --> 01:00:47,106 Right 120 degrees, 556 01:00:47,439 --> 01:00:49,066 six units. 557 01:01:09,712 --> 01:01:13,632 What are you doing? 558 01:01:13,966 --> 01:01:15,551 What are you doing? 559 01:01:15,885 --> 01:01:17,178 I'm doing something my way. 560 01:01:19,221 --> 01:01:21,056 I'm sending a message to the ants. 561 01:01:22,516 --> 01:01:24,351 Yes, I've been thinking about that. 562 01:01:25,728 --> 01:01:27,688 The conditioning process must be working. 563 01:01:28,981 --> 01:01:31,442 But they're not all affected as yet. 564 01:01:33,152 --> 01:01:36,030 They must be informed of their losses 565 01:01:36,363 --> 01:01:37,740 and their suffering, 566 01:01:38,073 --> 01:01:40,117 so they can draw the appropriate conclusions. 567 01:01:42,786 --> 01:01:43,787 Where is your message? 568 01:01:44,747 --> 01:01:45,497 On the plotter. 569 01:01:57,801 --> 01:01:59,261 This is no message. 570 01:01:59,595 --> 01:02:01,347 Mathematics is the universal language 571 01:02:01,680 --> 01:02:02,848 among intelligent creatures. 572 01:02:03,182 --> 01:02:04,934 If there's an intelligence there 573 01:02:05,267 --> 01:02:07,436 I want it to know there's an intelligence here. 574 01:03:12,251 --> 01:03:13,002 Go away. 575 01:03:15,004 --> 01:03:17,298 Please, go away. 576 01:03:36,442 --> 01:03:38,277 Process. 577 01:03:38,610 --> 01:03:41,030 We're reviewing data. 578 01:03:41,363 --> 01:03:43,073 Previous analysis 579 01:03:43,407 --> 01:03:44,033 will show... 580 01:03:48,037 --> 01:03:48,996 Do you wanna drink this? 581 01:03:49,330 --> 01:03:50,706 Analysis... 582 01:03:51,040 --> 01:03:51,832 What? 583 01:03:52,166 --> 01:03:54,293 Clear, they failed to achieve a... 584 01:03:57,504 --> 01:03:59,381 They will learn we've made up our mind. 585 01:04:02,259 --> 01:04:03,719 How did they know? 586 01:04:04,053 --> 01:04:05,346 How did they know? 587 01:04:08,098 --> 01:04:08,849 You! 588 01:04:30,662 --> 01:04:33,916 - Jim! Jim! - What's going on back there? 589 01:04:39,755 --> 01:04:41,256 Hubbs! Hubbs! 590 01:04:41,590 --> 01:04:42,466 Come on, come on. 591 01:04:42,800 --> 01:04:44,760 I am not helpless. 592 01:04:45,094 --> 01:04:46,970 I will not be humiliated! 593 01:05:31,390 --> 01:05:32,015 Got him! 594 01:05:38,897 --> 01:05:39,815 I'm sorry. 595 01:05:42,693 --> 01:05:46,363 Come on, come on. 596 01:06:13,223 --> 01:06:15,893 Could you hold me for a minute? 597 01:07:17,538 --> 01:07:18,288 James. 598 01:07:21,792 --> 01:07:22,543 James? 599 01:07:27,005 --> 01:07:27,965 If I was 600 01:07:29,174 --> 01:07:32,594 irrational during the heat of the day, 601 01:07:34,012 --> 01:07:35,472 I apologize. 602 01:07:42,145 --> 01:07:43,313 Why don't they kill us? 603 01:07:45,440 --> 01:07:47,568 They roast us in here all day, 604 01:07:47,901 --> 01:07:49,152 dare us to come out at night. 605 01:07:53,699 --> 01:07:54,866 Why play these games? 606 01:07:58,453 --> 01:07:59,288 What do they want? 607 01:08:01,915 --> 01:08:04,543 I've been thinking about specialization 608 01:08:04,876 --> 01:08:06,670 among certain insects. 609 01:08:09,590 --> 01:08:10,340 Take it easy. 610 01:08:12,551 --> 01:08:13,594 Try to get some sleep. 611 01:08:16,054 --> 01:08:17,931 In every ant colony, 612 01:08:21,810 --> 01:08:24,396 the workers, winged males, 613 01:08:26,231 --> 01:08:26,982 and the queen. 614 01:08:28,567 --> 01:08:30,360 Ants are organized 615 01:08:32,112 --> 01:08:32,946 by the queen, 616 01:08:34,364 --> 01:08:35,949 keeping her alive. 617 01:08:39,202 --> 01:08:40,787 She's the heart and soul 618 01:08:42,372 --> 01:08:43,874 of their lives. 619 01:08:46,793 --> 01:08:47,711 She's at the center. 620 01:08:50,631 --> 01:08:52,382 It is she who speaks. 621 01:08:54,217 --> 01:08:55,260 If she died, 622 01:08:57,179 --> 01:08:57,929 discipline, 623 01:08:59,681 --> 01:09:00,599 organization 624 01:09:02,809 --> 01:09:03,894 would crumble. 625 01:09:06,396 --> 01:09:08,023 The war's over, Hubbs. 626 01:09:08,357 --> 01:09:09,149 They have the power. 627 01:09:12,235 --> 01:09:13,612 Only hope now is if they answer 628 01:09:13,945 --> 01:09:14,780 our message and we 629 01:09:16,823 --> 01:09:19,159 convince them we're worth keeping alive. 630 01:09:19,493 --> 01:09:21,495 I think I could locate the queen 631 01:09:22,913 --> 01:09:23,830 and kill her. 632 01:09:29,378 --> 01:09:31,797 Lock the tracker onto her voice 633 01:09:33,048 --> 01:09:34,257 when she speaks. 634 01:09:36,843 --> 01:09:38,887 What makes you think she'd speak to you? 635 01:09:52,109 --> 01:09:52,859 What is it? 636 01:09:58,198 --> 01:09:58,824 Lights. 637 01:10:01,451 --> 01:10:02,077 It's just a-- 638 01:10:27,519 --> 01:10:30,313 Bear in mind we still have our hard suits. 639 01:10:31,606 --> 01:10:34,234 Yeah, two of them. 640 01:10:47,372 --> 01:10:48,623 They're sending back my message. 641 01:10:52,586 --> 01:10:54,671 Hubbs, there's more. 642 01:11:11,062 --> 01:11:11,897 What does it mean? 643 01:11:14,274 --> 01:11:15,650 What the hell does it mean? 644 01:11:17,694 --> 01:11:20,322 A circle with a dot. 645 01:11:22,783 --> 01:11:25,202 Now I know how a rat feels in a maze. 646 01:11:31,416 --> 01:11:32,793 Rats in a maze. 647 01:11:34,753 --> 01:11:38,507 It's almost like a controlled experiment in which we 648 01:11:40,008 --> 01:11:40,801 are the subjects. 649 01:11:43,094 --> 01:11:45,680 Find out which rat is the smartest. 650 01:11:48,517 --> 01:11:49,392 The strongest. 651 01:11:57,108 --> 01:11:58,235 An intelligence test. 652 01:12:10,872 --> 01:12:13,375 Could the circle be this place? 653 01:12:18,421 --> 01:12:21,007 And what does the dot represent? 654 01:12:23,760 --> 01:12:26,304 Could the dot be a person? 655 01:12:27,347 --> 01:12:28,223 Someone they want. 656 01:12:29,558 --> 01:12:30,475 Who could they want? 657 01:12:33,103 --> 01:12:34,479 They want somebody? 658 01:12:37,274 --> 01:12:38,024 I think so. 659 01:12:40,026 --> 01:12:41,695 But why would they want somebody? 660 01:12:43,280 --> 01:12:44,072 To talk to them. 661 01:12:47,033 --> 01:12:48,785 You mean they, 662 01:12:49,119 --> 01:12:51,705 they might be angry at someone who did them some harm? 663 01:12:53,498 --> 01:12:55,208 What would they do with that person? 664 01:12:56,459 --> 01:12:57,586 I don't know. 665 01:12:58,044 --> 01:12:59,963 But if the person explained what happened? 666 01:13:01,464 --> 01:13:03,300 Wouldn't they be kind? 667 01:13:04,467 --> 01:13:05,427 I don't know. 668 01:13:05,760 --> 01:13:07,345 Would they let the others go free? 669 01:13:09,264 --> 01:13:10,015 James. 670 01:13:11,141 --> 01:13:11,892 Come here. 671 01:13:25,155 --> 01:13:25,906 I believe 672 01:13:27,782 --> 01:13:29,492 I've located the queen. 673 01:13:37,542 --> 01:13:38,835 She's in there. 674 01:14:16,706 --> 01:14:21,419 Oh, sweet to walk 675 01:14:21,753 --> 01:14:26,549 In the pilgrims way 676 01:14:28,176 --> 01:14:33,098 Leaning on the everlasting arms 677 01:14:35,308 --> 01:14:40,230 Oh, how bright the path 678 01:14:41,898 --> 01:14:45,819 Grows from 679 01:14:46,152 --> 01:14:49,572 Day to day 680 01:14:49,906 --> 01:14:52,534 Leaning on the-- 681 01:14:56,663 --> 01:14:58,999 I want you to listen to me. 682 01:14:59,749 --> 01:15:02,002 I'm not... afraid of you. 683 01:15:08,967 --> 01:15:10,885 I never... I never meant to... 684 01:15:54,512 --> 01:15:56,473 Where are the grenades? 685 01:15:56,806 --> 01:15:58,558 Used up when you destroyed the towers. 686 01:15:59,809 --> 01:16:00,560 All of them? 687 01:16:04,564 --> 01:16:07,192 Then we must devise something else. 688 01:16:30,298 --> 01:16:31,591 James, please I... 689 01:16:33,093 --> 01:16:34,427 My boots. 690 01:16:34,761 --> 01:16:36,096 Would you please, I can't. 691 01:16:37,597 --> 01:16:39,182 You're gonna walk out of here? 692 01:16:39,516 --> 01:16:40,850 Tramp miles through the desert? 693 01:16:41,810 --> 01:16:43,645 Destroy a colony full of poisonous ants 694 01:16:43,978 --> 01:16:45,355 and a deadly queen? 695 01:16:45,688 --> 01:16:47,148 You can't even get your boots on. 696 01:16:48,358 --> 01:16:49,692 Come on, Hubbs, sit down. 697 01:16:50,985 --> 01:16:53,113 What we're gonna do is send another message. 698 01:16:57,575 --> 01:16:58,451 You must go! 699 01:17:01,913 --> 01:17:05,291 You must show them we will not, 700 01:17:06,918 --> 01:17:09,212 man will not give in! 701 01:17:18,805 --> 01:17:21,266 Did I tell you I figured out their first message? 702 01:17:23,226 --> 01:17:24,102 The dot is you. 703 01:17:28,231 --> 01:17:29,315 They want you. 704 01:17:30,859 --> 01:17:33,278 And they shall soon have me. 705 01:17:47,458 --> 01:17:48,918 I'm sorry, Hubbs, 706 01:17:49,252 --> 01:17:50,587 it's not gonna happen your way. 707 01:18:06,269 --> 01:18:07,020 Kendra. 708 01:18:34,130 --> 01:18:36,257 - Stop! - She's there. 709 01:18:36,591 --> 01:18:38,843 That hill, the queen. 710 01:18:39,177 --> 01:18:39,928 Hubbs, you can't do it! 711 01:18:40,261 --> 01:18:41,596 - Now come on, come on! - Queen! 712 01:19:10,041 --> 01:19:12,335 Hubbs! Hubbs! 713 01:19:12,669 --> 01:19:13,294 Hubbs! 714 01:19:16,130 --> 01:19:16,881 Hubbs! 715 01:19:18,466 --> 01:19:19,384 Goddamn you! 716 01:19:21,344 --> 01:19:22,095 Hubbs! 717 01:19:49,956 --> 01:19:52,500 I would still like to believe that, given time, 718 01:19:52,834 --> 01:19:54,585 we could have come to an understanding. 719 01:19:56,462 --> 01:19:59,549 Some rational accommodation of interests, 720 01:19:59,882 --> 01:20:01,426 some agreement. 721 01:20:04,846 --> 01:20:07,807 But that's not the way it's going to be. 722 01:20:14,564 --> 01:20:18,234 I've made some calculations about their rate of expansion 723 01:20:18,568 --> 01:20:19,485 using their intelligence, 724 01:20:19,819 --> 01:20:22,322 and their powers of organization, 725 01:20:22,655 --> 01:20:26,034 their network of communications, their poisons. 726 01:20:26,367 --> 01:20:28,703 Their ability to adapt genetically. 727 01:20:29,037 --> 01:20:30,997 I believe that after this test run 728 01:20:31,331 --> 01:20:33,416 they'll move rather quickly into desert areas. 729 01:20:34,459 --> 01:20:36,336 Taking over the countryside first, 730 01:20:37,545 --> 01:20:40,340 then laying siege to towns and cities. 731 01:20:40,673 --> 01:20:43,051 I believe they will learn as they advance, 732 01:20:43,384 --> 01:20:46,554 anticipating our moves and continue to stay a move ahead. 733 01:20:48,473 --> 01:20:51,476 We have only one chance, 734 01:20:51,809 --> 01:20:54,020 the counter attack suggested by Dr. Hubbs. 735 01:20:54,979 --> 01:20:56,481 A direct assault on their queen. 736 01:20:58,733 --> 01:21:00,485 Jesus, I wish it wasn't me. 737 01:21:11,371 --> 01:21:13,331 There you are. 738 01:22:39,333 --> 01:22:41,085 They wanted... 739 01:22:41,627 --> 01:22:43,546 us. 46349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.