Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:02,872
Previously on Will Trent...
2
00:00:02,872 --> 00:00:05,396
He did bad things with girls.
3
00:00:05,396 --> 00:00:07,050
What do you mean?
Lenny's nice.
4
00:00:07,050 --> 00:00:09,052
Lenny is a pedophile.
5
00:00:09,052 --> 00:00:11,272
He is a good man.
He paid his debt.
6
00:00:11,272 --> 00:00:12,447
Why are you protecting him
7
00:00:12,447 --> 00:00:13,448
instead of protecting
your daughter?
8
00:00:13,448 --> 00:00:14,536
You're a monster.
9
00:00:14,536 --> 00:00:16,190
You need to leave
my family alone.
10
00:00:16,190 --> 00:00:17,452
They don't deserve this.
11
00:00:17,452 --> 00:00:19,671
I didn't deserve
what you did to me.
12
00:00:19,671 --> 00:00:21,108
Didn't you?
13
00:00:28,028 --> 00:00:29,638
We got a lot in common.
14
00:00:29,638 --> 00:00:32,423
My mother had to go away,
and I was even younger than you.
15
00:00:32,423 --> 00:00:34,425
Did she come back?
16
00:00:34,425 --> 00:00:35,687
Of course she did.
17
00:00:49,788 --> 00:00:50,876
Nice work.
18
00:00:51,877 --> 00:00:55,838
20, 40, 60, 80, 100.
19
00:00:55,838 --> 00:00:57,883
Oye!
20
00:00:59,624 --> 00:01:01,235
Get lost, old man.
21
00:01:01,235 --> 00:01:03,498
I'm 34.
22
00:01:03,498 --> 00:01:05,152
CK's crew runs this block.
23
00:01:05,152 --> 00:01:07,502
- Okay, chill. We're leaving.
- Leave the stash.
24
00:01:07,502 --> 00:01:08,633
- Go, go, go.
- Come on!
25
00:01:08,633 --> 00:01:09,460
Run!
26
00:01:27,261 --> 00:01:28,697
Why'd you let 'em go?
27
00:01:28,697 --> 00:01:30,090
That's my call.
28
00:01:30,090 --> 00:01:31,526
You run with me, okay?
29
00:01:31,526 --> 00:01:33,745
Not the other way around.
30
00:01:33,745 --> 00:01:35,486
Sorry, boss.
31
00:01:35,486 --> 00:01:37,140
Man, I'm sick of these zoomers.
32
00:01:38,924 --> 00:01:40,491
- These look like our pills.
- Yeah, knockoffs.
33
00:01:40,491 --> 00:01:42,363
The imprint's wrong.
34
00:01:42,363 --> 00:01:44,408
- You know who they work for?
- Who cares?
35
00:01:44,408 --> 00:01:47,107
We work for CK, me and you,
36
00:01:47,107 --> 00:01:49,109
Bill Black, man of mystery.
37
00:02:01,860 --> 00:02:04,254
When do I get
my agent back?
38
00:02:04,254 --> 00:02:06,648
Director Wagner, you ask
that question every week.
39
00:02:06,648 --> 00:02:08,780
And every week,
I don't like the answer.
40
00:02:08,780 --> 00:02:10,869
That's why I brought donuts
this time.
41
00:02:13,437 --> 00:02:15,047
Welcome to our
fifth weekly check-in
42
00:02:15,047 --> 00:02:16,223
on the Macon operation.
43
00:02:16,223 --> 00:02:18,442
- You can skip this part.
- Fine.
44
00:02:18,442 --> 00:02:21,053
The DEA feels that
progress has stalled.
45
00:02:21,053 --> 00:02:22,925
What, do you want an apology?
46
00:02:22,925 --> 00:02:25,145
I'm not asking you
to put your guy out on a limb.
47
00:02:25,145 --> 00:02:27,538
We've spilled enough blood
on this case.
48
00:02:27,538 --> 00:02:29,627
But Macon is drowning.
49
00:02:29,627 --> 00:02:32,848
They don't have the resources
to fight a drug lord like CK.
50
00:02:32,848 --> 00:02:34,241
But he's always been
a step ahead of us.
51
00:02:34,241 --> 00:02:36,286
It's been humbling.
52
00:02:37,722 --> 00:02:40,029
And it's why I came
to you for help.
53
00:02:40,029 --> 00:02:42,118
Okay, look, I was going
to Macon for a check-in anyway.
54
00:02:42,118 --> 00:02:45,208
I will talk to Will,
but trust takes time.
55
00:02:45,208 --> 00:02:46,601
I appreciate that.
56
00:02:50,082 --> 00:02:53,912
This agent that you lost to CK,
was he a family man?
57
00:02:53,912 --> 00:02:55,218
Matthew Menaker.
58
00:02:55,218 --> 00:02:57,046
Wife, three kids.
59
00:02:57,046 --> 00:02:58,221
They're reeling.
60
00:02:58,221 --> 00:03:01,224
There wasn't even
a body to send home.
61
00:03:01,224 --> 00:03:02,443
Well, Will's my best agent.
62
00:03:03,748 --> 00:03:05,707
He's going to come through.
63
00:03:12,322 --> 00:03:13,323
Case notes.
64
00:03:13,323 --> 00:03:15,543
It's day 30 undercover.
65
00:03:15,543 --> 00:03:17,414
Still building the reputation
of Bill Black
66
00:03:17,414 --> 00:03:19,329
to get on CK's radar.
67
00:03:20,330 --> 00:03:22,854
Dante's my only
connection to CK.
68
00:03:22,854 --> 00:03:24,029
Hey, Marco.
69
00:03:24,029 --> 00:03:25,553
Guess who's got
a nasty right hook?
70
00:03:29,209 --> 00:03:32,255
When he trusts me enough,
he'll intro me to his boss.
71
00:03:32,255 --> 00:03:33,822
Don't play me.
72
00:03:33,822 --> 00:03:35,693
It's a simple plan
for a simple man.
73
00:03:35,693 --> 00:03:39,044
Uh! This guy, right here.
74
00:03:42,700 --> 00:03:44,702
Dante, I need bread.
75
00:03:44,702 --> 00:03:46,748
Can you go to the store?
76
00:03:46,748 --> 00:03:49,968
Then there's Rosa,
Dante's cousin.
77
00:03:49,968 --> 00:03:53,276
Dante says she has no idea
he works for CK.
78
00:03:53,276 --> 00:03:54,930
Rosa, we're gonna
come up to eat.
79
00:03:54,930 --> 00:03:56,148
Oye, I can smell that
from here.
80
00:03:56,148 --> 00:03:58,194
- Is that guisado you're making?
- Mm-hmm.
81
00:03:59,717 --> 00:04:02,242
Don't you dare come back
without that bread.
82
00:04:02,242 --> 00:04:04,983
- Okay.
- Hi, Bill.
83
00:04:04,983 --> 00:04:06,289
Can I bring anything?
84
00:04:06,289 --> 00:04:08,378
Just your gorgeous self.
85
00:04:08,378 --> 00:04:11,076
And she has her eye
on Bill Black.
86
00:04:11,076 --> 00:04:12,121
El pan.
87
00:04:12,121 --> 00:04:13,992
Yeah, yeah, yeah.
88
00:04:15,037 --> 00:04:16,821
Hey, here's your cut.
89
00:04:16,821 --> 00:04:18,649
Tomorrow, I'm making
a cash drop to CK.
90
00:04:18,649 --> 00:04:20,651
You wanna tag along?
91
00:04:20,651 --> 00:04:23,045
- You're serious?
- Yeah. CK wants to meet you.
92
00:04:23,045 --> 00:04:24,351
I've been talking you up, man.
93
00:04:27,832 --> 00:04:30,182
Um, are we, uh, still going
to your cousin's for dinner?
94
00:04:30,182 --> 00:04:32,402
Yeah, yeah. Relax.
I'll see you there.
95
00:04:32,402 --> 00:04:35,013
Hey, head's up.
Your PO's here.
96
00:04:41,933 --> 00:04:43,979
Billy Black, you ready
for your surprise
97
00:04:43,979 --> 00:04:45,372
probation check-in?
98
00:04:45,372 --> 00:04:46,895
Do I have a choice?
99
00:04:46,895 --> 00:04:48,070
No.
100
00:04:54,381 --> 00:04:56,557
Here's this week's case notes
for you to transcribe.
101
00:04:58,298 --> 00:04:59,777
How's Rosa?
102
00:04:59,777 --> 00:05:02,084
Any fun tea about her
on these notes?
103
00:05:02,084 --> 00:05:04,042
I'm actually going to dinner
at her place tonight,
104
00:05:04,042 --> 00:05:06,262
so let's wrap this up.
105
00:05:06,262 --> 00:05:07,785
The DEA asked me
106
00:05:07,785 --> 00:05:10,092
to light a fire under you
while I was here.
107
00:05:10,092 --> 00:05:13,269
They've been breathing down
our necks for an ID on CK.
108
00:05:13,269 --> 00:05:15,315
I'm meeting him tomorrow.
109
00:05:15,315 --> 00:05:17,404
- Wait, for real?
- Yeah.
110
00:05:17,404 --> 00:05:19,884
Dante's bringing me along
for this week's cash drop-off.
111
00:05:19,884 --> 00:05:22,713
Well, contact me when you got
a name I can run with.
112
00:05:22,713 --> 00:05:25,107
I gotta get something
to bring to this dinner.
113
00:05:25,107 --> 00:05:27,675
You really bonded
with the community here, huh?
114
00:05:27,675 --> 00:05:29,067
That's the job.
115
00:05:29,067 --> 00:05:30,591
I've been going undercover
since I was a kid.
116
00:05:32,244 --> 00:05:34,464
Foster care.
117
00:05:34,464 --> 00:05:36,945
They drop you off
some new scary place,
118
00:05:36,945 --> 00:05:39,904
you mimic folks around you
in order to survive.
119
00:05:39,904 --> 00:05:42,429
Sometimes you find a friend.
120
00:05:42,429 --> 00:05:45,432
Speaking of, I ran
into Angie the other day.
121
00:05:45,432 --> 00:05:46,911
She says hi.
122
00:05:48,130 --> 00:05:49,305
Really?
123
00:05:50,959 --> 00:05:52,830
I think your
duffel bag's in the garage.
124
00:05:52,830 --> 00:05:54,397
I'll check.
125
00:05:54,397 --> 00:05:56,268
That's where Nico lives.
126
00:05:56,268 --> 00:05:58,488
Gotta give notice
before going in there.
127
00:05:58,488 --> 00:06:01,926
There you are.
128
00:06:01,926 --> 00:06:04,189
Oh, yeah.
129
00:06:09,673 --> 00:06:12,023
So funny thing.
130
00:06:12,023 --> 00:06:14,939
Nico does not consent
to a search of their domicile.
131
00:06:14,939 --> 00:06:16,680
So--
132
00:06:20,380 --> 00:06:21,685
That's mine.
133
00:06:21,685 --> 00:06:24,514
No kidding. But...
134
00:06:24,514 --> 00:06:26,124
it wasn't for me.
135
00:06:26,124 --> 00:06:27,474
I--
136
00:06:27,474 --> 00:06:28,953
I'm clean.
137
00:06:28,953 --> 00:06:31,695
Please, Angie, don't lie to me.
138
00:06:31,695 --> 00:06:33,175
I don't wanna go
on this ride again.
139
00:06:33,175 --> 00:06:35,090
There's no ride.
140
00:06:35,090 --> 00:06:36,787
I'm clean.
141
00:06:39,573 --> 00:06:42,227
All right, let's make us both
feel better about this.
142
00:06:42,227 --> 00:06:43,533
Okay, here goes.
143
00:06:46,493 --> 00:06:48,625
Great.
144
00:06:48,625 --> 00:06:50,671
Is that the last bag
of heroin in Georgia?
145
00:06:52,455 --> 00:06:54,109
Okay, how do I fix this
for you, Will?
146
00:06:54,109 --> 00:06:56,154
Go back in time.
147
00:06:56,154 --> 00:06:59,984
Okay? And don't bring drugs
into my house.
148
00:06:59,984 --> 00:07:01,725
If it's not for you,
then who's it for, huh?
149
00:07:03,466 --> 00:07:05,947
I can't tell you that.
150
00:07:05,947 --> 00:07:08,123
Look, I had a bad idea
and I'm over it.
151
00:07:08,123 --> 00:07:10,038
But I'm clean,
I'm telling you--
152
00:07:10,038 --> 00:07:12,083
Tell me!
153
00:07:15,652 --> 00:07:19,482
You're lying to me,
154
00:07:19,482 --> 00:07:20,918
and I hate it.
155
00:07:23,878 --> 00:07:25,183
Maybe it's a good thing
I'm leaving.
156
00:07:25,183 --> 00:07:27,534
Yeah, maybe it is.
157
00:07:37,282 --> 00:07:38,545
She doing okay?
158
00:07:38,545 --> 00:07:40,068
Seems like it.
159
00:07:40,068 --> 00:07:41,809
She wasn't shocked
to know that you've been
160
00:07:41,809 --> 00:07:43,506
thriving out here in Macon
with all these criminals.
161
00:07:45,595 --> 00:07:47,510
Just one criminal, all right?
162
00:07:47,510 --> 00:07:50,513
Everyone else is nice,
hardworking people.
163
00:07:50,513 --> 00:07:52,776
- Rosa's in nursing school.
- Love that for her.
164
00:07:52,776 --> 00:07:56,171
Marcos and his son Diego
are Nicaraguan refugees.
165
00:07:56,171 --> 00:07:57,825
Hard to imagine
what they've been through.
166
00:07:57,825 --> 00:07:59,740
And now they have you
as a neighbor.
167
00:08:01,350 --> 00:08:03,526
Get a good night's sleep,
identify CK tomorrow,
168
00:08:03,526 --> 00:08:04,919
and come home.
169
00:08:04,919 --> 00:08:06,398
Yeah?
170
00:08:12,666 --> 00:08:14,972
Dante, I hope
you got that bread.
171
00:08:14,972 --> 00:08:16,626
Oh, crap. I got busy.
172
00:08:16,626 --> 00:08:17,671
I'll go get it.
I'll go get it.
173
00:08:19,890 --> 00:08:21,196
I'll go get it.
174
00:08:21,196 --> 00:08:23,328
I'll go real quick.
175
00:08:23,328 --> 00:08:25,287
Never show up
without a gift for the host.
176
00:08:25,287 --> 00:08:27,637
Ah, mwah!
177
00:08:27,637 --> 00:08:30,205
Ves, Dante,
Bill has manners,
178
00:08:30,205 --> 00:08:32,860
and he didn't even have
a mama to teach him.
179
00:08:32,860 --> 00:08:34,731
Sit.
I'll bring you guys bowls.
180
00:08:34,731 --> 00:08:37,560
I kept Bill Black's
life story close to my own.
181
00:08:37,560 --> 00:08:39,519
Makes it easier to remember.
182
00:08:39,519 --> 00:08:42,173
When Rosa found out
Bill Black was an orphan,
183
00:08:42,173 --> 00:08:44,785
she started looking his way
a little harder.
184
00:08:44,785 --> 00:08:46,700
Bill Black, you want a beer?
185
00:08:46,700 --> 00:08:48,005
I'm gonna get you a beer.
186
00:08:49,529 --> 00:08:50,530
Salud, bro.
187
00:08:50,530 --> 00:08:52,532
You must have
so much patience
188
00:08:52,532 --> 00:08:54,098
working for my cousin.
189
00:08:54,098 --> 00:08:55,883
I'm grateful.
190
00:08:55,883 --> 00:08:58,538
There's not much work out there
for people in my situation.
191
00:08:58,538 --> 00:08:59,582
Rosa, look at this guy.
192
00:08:59,582 --> 00:09:01,323
Waiting for you to eat.
193
00:09:01,323 --> 00:09:03,020
Most polite felon I ever seen.
194
00:09:03,020 --> 00:09:04,152
Dante, shut up.
195
00:09:04,152 --> 00:09:05,936
Bill, eat.
Don't let it get cold.
196
00:09:08,852 --> 00:09:10,767
Gabriel, I didn't know
you were here.
197
00:09:12,508 --> 00:09:14,510
I stopped by
to say hi to Dad.
198
00:09:14,510 --> 00:09:15,729
Rosa's brother.
199
00:09:15,729 --> 00:09:17,208
Doesn't live around here anymore.
200
00:09:17,208 --> 00:09:19,471
Not much love for Dante or me.
201
00:09:19,471 --> 00:09:20,821
How's he doing?
202
00:09:20,821 --> 00:09:23,040
His breathing was rough
this morning.
203
00:09:23,040 --> 00:09:24,607
Yeah, I got him
to sit up and take some water.
204
00:09:24,607 --> 00:09:26,087
He was talkative.
205
00:09:26,087 --> 00:09:27,958
Good.
Siéntate.
206
00:09:27,958 --> 00:09:29,264
You're not leaving
without eating.
207
00:09:29,264 --> 00:09:30,700
I'll get you a bowl.
208
00:09:30,700 --> 00:09:32,354
Mmm.
209
00:09:32,354 --> 00:09:33,485
This is delicious.
210
00:09:33,485 --> 00:09:35,836
Mm, it's a secret
family recipe.
211
00:09:35,836 --> 00:09:37,228
You use chicken stock?
212
00:09:37,228 --> 00:09:38,926
- Bone broth.
- Hmm.
213
00:09:38,926 --> 00:09:40,101
Where'd you learn
how to cook?
214
00:09:40,101 --> 00:09:41,711
YouTube.
215
00:09:41,711 --> 00:09:44,148
Seriously?
216
00:09:44,148 --> 00:09:47,021
So you never knew
your parents at all?
217
00:09:47,021 --> 00:09:48,588
I wish I had.
218
00:09:48,588 --> 00:09:50,198
You know, for years,
I convinced myself
219
00:09:50,198 --> 00:09:52,200
my mom was a paleontologist.
220
00:09:52,200 --> 00:09:53,810
Jurassic Park generation.
221
00:09:53,810 --> 00:09:55,638
Yeah, you know,
I told myself she was
222
00:09:55,638 --> 00:09:59,773
smart, beautiful,
and on some tropical island
223
00:09:59,773 --> 00:10:01,339
in search of dinosaurs.
224
00:10:01,339 --> 00:10:04,908
Well, maybe she was
a paleontologist.
225
00:10:04,908 --> 00:10:07,476
Maybe she was
eaten by dinosaurs.
226
00:10:07,476 --> 00:10:10,044
Well, whatever she was,
she was special.
227
00:10:14,091 --> 00:10:16,267
Papi, you okay?
228
00:10:17,834 --> 00:10:19,488
She knows how to handle Dad.
229
00:10:19,488 --> 00:10:21,490
And he gets embarrassed.
230
00:10:21,490 --> 00:10:23,057
Gabriel, I need a hand!
231
00:10:23,057 --> 00:10:24,101
Oy.
232
00:10:24,101 --> 00:10:25,625
Coma.
233
00:10:39,029 --> 00:10:41,553
Man, I always say
I won't go too hard.
234
00:10:41,553 --> 00:10:44,469
Damn.
Going back to sleep after this.
235
00:10:44,469 --> 00:10:46,080
You good for this meeting?
236
00:10:46,080 --> 00:10:48,865
Hey, tranquilo, man.
I'm hydrating.
237
00:10:48,865 --> 00:10:51,172
What's up?
You worried this won't go well?
238
00:10:51,172 --> 00:10:52,260
You got any tips?
239
00:10:52,260 --> 00:10:54,088
Yeah, let CK talk.
240
00:10:54,088 --> 00:10:56,699
If he wants to meet you,
he knows everything about you.
241
00:10:56,699 --> 00:10:58,658
Hey, relax.
CK's gonna love you, man.
242
00:11:00,660 --> 00:11:02,270
Hey, get down!
Get down!
243
00:11:20,941 --> 00:11:22,072
You should go back inside.
244
00:11:22,072 --> 00:11:23,508
Man, I gotta
get him to school.
245
00:11:23,508 --> 00:11:25,075
Go back inside!
246
00:11:25,075 --> 00:11:27,382
Bill!
Bill.
247
00:11:28,557 --> 00:11:30,341
Rosa, something happened
to Dante.
248
00:11:30,341 --> 00:11:32,039
You're bleeding.
249
00:11:32,039 --> 00:11:33,344
Come up.
Come up, now. Now!
250
00:11:35,216 --> 00:11:36,957
Sit down.
Take off your pants.
251
00:11:38,741 --> 00:11:41,178
The car came out of nowhere.
252
00:11:41,178 --> 00:11:43,006
I'm so sorry. Um--
253
00:11:44,791 --> 00:11:45,879
Dante's dead.
254
00:11:45,879 --> 00:11:47,315
Qué?
255
00:11:47,315 --> 00:11:48,359
No.
256
00:11:51,014 --> 00:11:52,624
This looks like
a ricochet to me.
257
00:11:53,800 --> 00:11:56,890
If you go to the ER for this,
they're gonna have to report it.
258
00:11:56,890 --> 00:11:58,630
You were with me all morning.
259
00:11:58,630 --> 00:12:00,154
No, no.
260
00:12:00,154 --> 00:12:02,460
Don't get involved. Yes.
261
00:12:02,460 --> 00:12:04,636
They'll revoke your parole,
so you were with me.
262
00:12:06,421 --> 00:12:07,814
Hold it.
263
00:12:07,814 --> 00:12:08,989
All right, all right.
264
00:12:08,989 --> 00:12:11,818
Um, I was fixing
your leaky faucet
265
00:12:11,818 --> 00:12:12,993
and, um, that's the story.
266
00:12:12,993 --> 00:12:15,038
All right, I'm gonna need
new pants.
267
00:12:15,038 --> 00:12:16,518
I'll get you
a pair of my dad's.
268
00:12:16,518 --> 00:12:18,346
Hey, Rosa.
269
00:12:18,346 --> 00:12:21,175
Rosa, hey. Hey!
270
00:12:21,175 --> 00:12:22,654
Dante was your cousin.
271
00:12:22,654 --> 00:12:25,005
He's dead. Are you okay?
272
00:12:25,005 --> 00:12:26,093
- Rosa, are you okay?
- I don't know. I don't know!
273
00:12:26,093 --> 00:12:27,964
I don't know, but I'm--
274
00:12:27,964 --> 00:12:30,010
I'm not gonna let 'em
ruin your life too.
275
00:12:30,010 --> 00:12:31,663
Sheriff's department!
276
00:12:31,663 --> 00:12:33,491
- Open up!
- The cops are outside.
277
00:12:34,841 --> 00:12:36,625
Hurry up.
Y'all need to stay back.
278
00:12:36,625 --> 00:12:38,845
They'll start at Dante's
and then make their way over,
279
00:12:38,845 --> 00:12:40,411
door by door.
280
00:12:40,411 --> 00:12:41,456
Sheriff's office,
open up!
281
00:12:41,456 --> 00:12:42,805
Put on your shoes.
282
00:12:49,333 --> 00:12:52,467
Just in case they don't
believe the faucet thing.
283
00:12:52,467 --> 00:12:55,209
Come on. Let's go!
284
00:12:55,209 --> 00:12:56,253
All right.
285
00:12:57,385 --> 00:12:58,342
Step outside, please.
286
00:13:00,736 --> 00:13:02,303
Samantha Hagar,
Bibb County Sheriff's.
287
00:13:02,303 --> 00:13:04,696
- Do you live here, ma'am?
- Yes.
288
00:13:04,696 --> 00:13:06,873
- Can you show ID?
- Yes, I can.
289
00:13:06,873 --> 00:13:08,004
Hurry up.
290
00:13:09,310 --> 00:13:11,007
- Sir, do you live here too?
- Yeah.
291
00:13:11,007 --> 00:13:13,836
- Down there.
- All right. ID.
292
00:13:13,836 --> 00:13:15,707
I don't have one yet.
Just moved in last month.
293
00:13:16,534 --> 00:13:18,058
Prior address?
294
00:13:19,276 --> 00:13:20,669
Central State Prison.
295
00:13:23,715 --> 00:13:25,500
Possession with intent
to distribute,
296
00:13:25,500 --> 00:13:29,199
battery, possession of a firearm
by a convicted felon.
297
00:13:29,199 --> 00:13:32,812
I served my time.
I'm a rehabilitated man.
298
00:13:32,812 --> 00:13:34,726
My witness says the victim
had a friend with him,
299
00:13:34,726 --> 00:13:36,946
and he gave me a description
that sounds a lot like you.
300
00:13:36,946 --> 00:13:40,167
But as you know, I was fixing
my neighbor's faucet.
301
00:13:40,167 --> 00:13:41,298
That a euphemism?
302
00:13:46,303 --> 00:13:47,870
Are you kidding me,
Bill Black?
303
00:13:47,870 --> 00:13:49,611
You promised no trouble.
304
00:13:49,611 --> 00:13:51,918
Can you tell Sheriff Hagar
I'm a handyman by trade?
305
00:13:51,918 --> 00:13:53,223
It lines up with my alibi.
306
00:13:53,223 --> 00:13:55,312
Why did Dante Vasquez
have your number
307
00:13:55,312 --> 00:13:56,487
saved in his phone?
308
00:13:56,487 --> 00:13:57,837
We were neighbors.
309
00:13:57,837 --> 00:13:59,316
Why are you looking
in his phone anyway?
310
00:13:59,316 --> 00:14:00,927
- Isn't he the victim?
- It was a gang hit.
311
00:14:00,927 --> 00:14:02,450
Really?
Did Dante have a record?
312
00:14:02,450 --> 00:14:04,365
Yeah, a couple of possessions
and a DUI.
313
00:14:04,365 --> 00:14:06,410
That's it? You think he was
in a gang with that sheet?
314
00:14:06,410 --> 00:14:08,151
Why are you interrogating me?
315
00:14:08,151 --> 00:14:10,371
Because I want to know
who shot my neighbor.
316
00:14:10,371 --> 00:14:12,895
- Do your damn job!
- Okay there, Bill!
317
00:14:12,895 --> 00:14:14,854
Let's not forget that you're
the one with the handcuffs.
318
00:14:16,725 --> 00:14:19,336
I'm gonna give you five minutes
with this jackass.
319
00:14:19,336 --> 00:14:21,034
Either he cooperates
320
00:14:21,034 --> 00:14:23,950
or you violate his probation.
321
00:14:23,950 --> 00:14:25,255
Ooh.
322
00:14:28,258 --> 00:14:29,564
It's fun being
on this side of the table.
323
00:14:29,564 --> 00:14:30,695
I'm just saying.
324
00:14:30,695 --> 00:14:32,262
Okay, are you going
to prison now?
325
00:14:32,262 --> 00:14:33,873
Do I need to contact Amanda
and see if she can fix this?
326
00:14:33,873 --> 00:14:35,004
No.
327
00:14:35,004 --> 00:14:36,136
No, I don't want
to get out today.
328
00:14:36,136 --> 00:14:37,180
It'll look like I talked.
329
00:14:37,180 --> 00:14:39,356
Who are you
trying to impress?
330
00:14:39,356 --> 00:14:41,271
Your only connection
to CK is dead.
331
00:14:41,271 --> 00:14:42,620
Why don't we just
get you out of here?
332
00:14:42,620 --> 00:14:44,492
There might be
another way in.
333
00:14:44,492 --> 00:14:46,146
Ohh.
334
00:14:46,146 --> 00:14:47,930
Let me guess, Rosa?
335
00:14:47,930 --> 00:14:49,932
I need to see her
one more time.
336
00:14:49,932 --> 00:14:51,629
She knew what Dante was doing.
337
00:14:51,629 --> 00:14:53,240
She might have something on CK.
338
00:14:54,371 --> 00:14:55,982
You know you're too pretty
for prison, right?
339
00:14:55,982 --> 00:14:57,331
Please.
340
00:14:57,331 --> 00:14:58,810
I've been inside before.
But thank you.
341
00:15:06,818 --> 00:15:07,950
Did I miss something?
342
00:15:07,950 --> 00:15:10,083
Am I not violating
his probation?
343
00:15:10,083 --> 00:15:12,607
Apparently,
Mr. Black's attorney
344
00:15:12,607 --> 00:15:14,696
has convinced my higher-ups
that he is no longer
345
00:15:14,696 --> 00:15:16,263
a person of interest
in this matter.
346
00:15:16,263 --> 00:15:18,308
Okay, I'm sorry.
He has an attorney?
347
00:15:18,308 --> 00:15:19,701
Mm-hmm.
348
00:15:21,616 --> 00:15:23,357
Mmm. Mmm.
349
00:15:24,967 --> 00:15:26,882
Oh, what's this?
You two taking over?
350
00:15:26,882 --> 00:15:28,579
Okay, we just got
a visit from our union rep.
351
00:15:28,579 --> 00:15:30,842
Did you sustain a misconduct
complaint against us?
352
00:15:30,842 --> 00:15:32,192
I don't know.
353
00:15:32,192 --> 00:15:34,237
Did I?
354
00:15:34,237 --> 00:15:36,718
"An allegation that
Detectives Pulaski and Ormewood
355
00:15:36,718 --> 00:15:39,286
failed to provide official
business cards upon request..."
356
00:15:39,286 --> 00:15:40,678
"Has been investigated
357
00:15:40,678 --> 00:15:42,724
and sustained
by the department captain."
358
00:15:42,724 --> 00:15:44,291
Yeah. This rings a bell now.
359
00:15:44,291 --> 00:15:45,640
We got called down
to a scene--
360
00:15:45,640 --> 00:15:48,121
Yeah, a murder scene.
Grisly. Traumatizing.
361
00:15:48,121 --> 00:15:49,513
So we get there,
we're taking statements.
362
00:15:49,513 --> 00:15:50,906
This guy comes up to us--
363
00:15:50,906 --> 00:15:52,386
And he's wasted, by the way. Tanked.
364
00:15:52,386 --> 00:15:54,257
And he won't leave us alone,
and we are working,
365
00:15:54,257 --> 00:15:55,955
so we have him escorted away.
366
00:15:55,955 --> 00:15:57,957
Yeah, so he starts shouting
at us for the business cards
367
00:15:57,957 --> 00:15:59,132
because he wants
to get us in trouble.
368
00:15:59,132 --> 00:16:00,655
So why didn't you
give him the cards?
369
00:16:00,655 --> 00:16:02,396
Because he was
being mean to us!
370
00:16:02,396 --> 00:16:05,616
Are you--you're obligated
by a department code
371
00:16:05,616 --> 00:16:07,140
to give business cards
to whoever asks for it.
372
00:16:07,140 --> 00:16:08,358
Come on, Cap.
373
00:16:08,358 --> 00:16:09,577
I didn't give you
a punishment, did I?
374
00:16:09,577 --> 00:16:10,970
- No.
- No, but it's still
375
00:16:10,970 --> 00:16:12,319
- on our record.
- So?
376
00:16:12,319 --> 00:16:15,017
So what if I said
that we didn't hear him
377
00:16:15,017 --> 00:16:16,497
ask for the business cards?
378
00:16:16,497 --> 00:16:18,020
Well then, I'd tell you
the guy sent in
379
00:16:18,020 --> 00:16:21,067
supporting video evidence
along with his complaint.
380
00:16:23,286 --> 00:16:25,462
Guys, look.
Take the L on this.
381
00:16:25,462 --> 00:16:27,073
Okay? I'm moving on.
382
00:16:28,335 --> 00:16:30,554
Videos can be doctored, Cap.
383
00:16:30,554 --> 00:16:32,643
Crystal, hey.
What's going on?
384
00:16:32,643 --> 00:16:35,211
- Maybe this was a bad idea.
- No, no. Hey. All right.
385
00:16:35,211 --> 00:16:37,126
Let me find someplace
we can talk privately.
386
00:16:37,126 --> 00:16:38,388
All right?
387
00:16:38,388 --> 00:16:40,042
Um, come on.
388
00:16:42,349 --> 00:16:43,741
Marcos.
389
00:16:43,741 --> 00:16:45,613
Hey.
390
00:16:45,613 --> 00:16:47,441
Did your kid end up
making it to school?
391
00:16:47,441 --> 00:16:49,051
Man, what do you think?
392
00:16:49,051 --> 00:16:51,401
The cops were here asking
questions all day long.
393
00:16:51,401 --> 00:16:53,403
I'm sorry about that.
394
00:16:53,403 --> 00:16:55,449
Look, as soon as I save
enough money,
395
00:16:55,449 --> 00:16:57,277
I'm gonna move him
far away from here.
396
00:16:57,277 --> 00:17:00,541
Until then,
just leave us alone.
397
00:17:03,848 --> 00:17:06,895
I hate that I've been shot at
enough times in my life
398
00:17:06,895 --> 00:17:09,767
that I can make
calm observations about it.
399
00:17:11,856 --> 00:17:13,075
I saw it coming.
400
00:17:14,642 --> 00:17:16,252
But I barely took cover.
I should have been hit.
401
00:17:18,515 --> 00:17:22,041
The stray gunfire was clustered
on Dante's far side.
402
00:17:22,041 --> 00:17:25,435
They made he sure he was dead
and I stayed alive.
403
00:17:25,435 --> 00:17:29,265
If this was retaliation,
the motive was personal.
404
00:17:29,265 --> 00:17:31,093
Meanwhile,
some lawyer I never met
405
00:17:31,093 --> 00:17:32,877
is making sure
I stay out of prison.
406
00:17:35,141 --> 00:17:38,231
I don't know where CK is,
407
00:17:38,231 --> 00:17:39,928
but he's watching me.
408
00:17:44,889 --> 00:17:46,282
Hello?
409
00:17:46,282 --> 00:17:47,805
Hey, I pulled
your release paperwork.
410
00:17:47,805 --> 00:17:50,852
The lawyer who got you out
was Wallace Kim.
411
00:17:50,852 --> 00:17:52,419
- Never heard of him.
- Yeah, I did some digging.
412
00:17:52,419 --> 00:17:54,073
He's a pretty big deal
in Macon.
413
00:17:54,073 --> 00:17:56,684
But this is the detail
that's gonna make you flip out.
414
00:17:56,684 --> 00:17:58,729
A couple of years ago,
he represented your friend
415
00:17:58,729 --> 00:18:00,557
Rosa in a civil dispute.
416
00:18:00,557 --> 00:18:01,776
They're connected.
417
00:18:01,776 --> 00:18:03,169
Guess I better go talk to her.
418
00:18:03,169 --> 00:18:05,867
Mm.
You hate that, don't you?
419
00:18:05,867 --> 00:18:06,911
Let me know what she says, okay?
420
00:18:06,911 --> 00:18:08,565
And Will, be careful.
421
00:18:25,408 --> 00:18:27,106
Uh!
422
00:18:33,460 --> 00:18:37,290
Okay, Bill.
423
00:18:37,290 --> 00:18:38,726
let's try to sort things out.
424
00:18:40,510 --> 00:18:41,511
Could I have you stand up?
425
00:18:43,557 --> 00:18:44,775
Take off your shirt and pants.
426
00:18:47,126 --> 00:18:48,779
What did you say to the cops?
427
00:18:48,779 --> 00:18:50,303
I didn't have time
to say much.
428
00:18:52,348 --> 00:18:54,481
Do I have you to thank
for the lawyer?
429
00:18:54,481 --> 00:18:57,005
Well, that was courtesy of CK.
430
00:18:58,833 --> 00:19:01,183
Well, I'd love to thank him
in person,
431
00:19:01,183 --> 00:19:02,619
if that's not too much trouble.
432
00:19:11,019 --> 00:19:12,542
That's a whole lot of history
written all over you.
433
00:19:14,892 --> 00:19:16,372
Anything in particular
you're curious about?
434
00:19:16,372 --> 00:19:17,852
Uh-uh.
435
00:19:17,852 --> 00:19:19,070
But you can put
your clothes back on.
436
00:19:20,942 --> 00:19:23,466
So Dante says
you're good people.
437
00:19:23,466 --> 00:19:25,686
He told CK you were worth
bringing into the family.
438
00:19:25,686 --> 00:19:27,253
Yeah?
439
00:19:27,253 --> 00:19:29,298
That would have been a lot more
flattering before today.
440
00:19:29,298 --> 00:19:31,387
Yeah? What that mean?
441
00:19:31,387 --> 00:19:33,215
It's the hat.
442
00:19:33,215 --> 00:19:34,999
Hard to forget.
443
00:19:34,999 --> 00:19:36,914
You were driving the car
that shot Dante.
444
00:19:36,914 --> 00:19:39,787
Dante's big mouth
put us on the DEA's radar
445
00:19:39,787 --> 00:19:41,919
a couple months ago.
446
00:19:41,919 --> 00:19:44,748
Dante tried
to pull it together, but--
447
00:19:44,748 --> 00:19:46,097
Yeah, he wasn't
cut out for this.
448
00:19:46,097 --> 00:19:47,621
Nope.
449
00:19:47,621 --> 00:19:49,536
Didn't even know he was
training his own replacement.
450
00:19:49,536 --> 00:19:51,102
Oh, is that a job offer?
451
00:19:51,102 --> 00:19:53,757
You're still
in the application phase.
452
00:19:53,757 --> 00:19:57,283
Next phase might get
a little ugly.
453
00:19:57,283 --> 00:20:00,895
Whatever CK needs, I'm in.
454
00:20:00,895 --> 00:20:02,723
But I want to meet him.
455
00:20:06,292 --> 00:20:08,772
Bill, if you were running
456
00:20:08,772 --> 00:20:12,211
Macon's most notorious
drug operation,
457
00:20:12,211 --> 00:20:13,951
would you go around
meeting people?
458
00:20:15,562 --> 00:20:18,565
Okay, so what's up?
459
00:20:18,565 --> 00:20:20,828
He took my mom and I
to the Illuminarium.
460
00:20:22,003 --> 00:20:23,874
We'd eat at Old Lady Gang.
461
00:20:23,874 --> 00:20:25,528
My mom loves
Housewives of Atlanta.
462
00:20:26,790 --> 00:20:28,923
But a few days ago, he--
463
00:20:31,839 --> 00:20:33,014
He what?
464
00:20:34,668 --> 00:20:35,843
He started coming
into my room
465
00:20:35,843 --> 00:20:37,366
at night when I'm sleeping.
466
00:20:38,367 --> 00:20:39,934
Is he touching you?
467
00:20:42,153 --> 00:20:44,286
Just, like,
468
00:20:44,286 --> 00:20:46,462
rubbing my legs and stuff.
469
00:20:46,462 --> 00:20:49,509
It's pretty creepy.
470
00:20:49,509 --> 00:20:52,163
I tried telling my mom,
but she--
471
00:20:52,163 --> 00:20:53,730
she doesn't want to hear it.
472
00:20:53,730 --> 00:20:55,558
Hey, you did the right thing
coming here.
473
00:20:56,994 --> 00:20:59,170
Okay?
474
00:20:59,170 --> 00:21:01,085
Hey. Hey.
475
00:21:01,085 --> 00:21:02,130
You're okay.
476
00:21:02,130 --> 00:21:04,132
You're all right.
477
00:21:04,132 --> 00:21:06,265
Okay?
You're all right.
478
00:21:06,265 --> 00:21:07,353
Ugh.
479
00:21:10,269 --> 00:21:11,792
Can you arrest him
for touching my leg?
480
00:21:11,792 --> 00:21:14,142
Um, it's--it's gonna
be all right.
481
00:21:14,142 --> 00:21:15,448
I promise.
482
00:21:15,448 --> 00:21:18,146
I just need you
to do me a favor.
483
00:21:18,146 --> 00:21:21,149
Can you go stay at a friend's
house for a few days?
484
00:21:21,149 --> 00:21:22,890
You know, just tell your mom
that you have to work
485
00:21:22,890 --> 00:21:24,239
on a school project
or something.
486
00:21:24,239 --> 00:21:25,762
Yeah. Okay.
487
00:21:25,762 --> 00:21:27,634
Okay.
And what about your mom?
488
00:21:27,634 --> 00:21:29,026
Is she home during the day?
489
00:21:29,026 --> 00:21:31,072
No. She works all day.
490
00:21:31,072 --> 00:21:34,641
So you go straight from here
to your friend's house,
491
00:21:34,641 --> 00:21:37,600
don't go home,
borrow clothes,
492
00:21:37,600 --> 00:21:39,776
whatever you have to, okay?
493
00:21:39,776 --> 00:21:41,517
Okay.
494
00:21:48,219 --> 00:21:50,265
I mean, you see
why I gotta do it, right?
495
00:21:50,265 --> 00:21:53,399
I can't--I can't let him
get his hands on that girl.
496
00:21:53,399 --> 00:21:54,922
I'm doing the world a favor.
497
00:21:57,794 --> 00:22:01,972
I could do without
the judgy eyes.
498
00:22:01,972 --> 00:22:05,019
Yeah, I'm going through with it
whether you cosign or not.
499
00:22:08,544 --> 00:22:10,546
And then I'll let Will go.
500
00:22:12,331 --> 00:22:15,203
I promise.
I promise.
501
00:22:15,203 --> 00:22:16,944
I will.
502
00:22:16,944 --> 00:22:18,685
And you'll take care of him.
503
00:22:20,948 --> 00:22:22,689
♪ Hello, hello, hello
504
00:22:22,689 --> 00:22:24,734
We've come a long way,
you and me.
505
00:22:27,520 --> 00:22:29,957
I'll miss our little talks.
506
00:22:29,957 --> 00:22:33,221
♪ And I thought about
the things you used to say ♪
507
00:22:33,221 --> 00:22:36,529
♪ And I thought about
the things we did ♪
508
00:22:36,529 --> 00:22:39,358
Hey, can you meet?
509
00:22:41,185 --> 00:22:42,448
What's up?
You shouldn't be here.
510
00:22:42,448 --> 00:22:44,885
What are you doing?
511
00:22:44,885 --> 00:22:48,105
♪ I ain't even my own
512
00:22:48,105 --> 00:22:50,847
♪ And I ain't really got
no home ♪
513
00:22:50,847 --> 00:22:54,068
♪ No place to put
these things I own ♪
514
00:22:54,068 --> 00:22:56,984
♪ And I've thought about
the things you used to say ♪
515
00:22:56,984 --> 00:22:59,943
♪ And I thought about
the games we used to play ♪
516
00:22:59,943 --> 00:23:03,207
♪ And I thought about
that little kid ♪
517
00:23:03,207 --> 00:23:05,775
♪ And I thought about
the things we did ♪
518
00:23:05,775 --> 00:23:09,039
♪ I always thought that
we would be together ♪
519
00:23:09,039 --> 00:23:11,999
♪ I always knew that
we would be together ♪
520
00:23:11,999 --> 00:23:15,263
♪ But I don't wanna
wait forever ♪
521
00:23:15,263 --> 00:23:17,613
♪ I don't wanna
wait forever ♪
522
00:23:17,613 --> 00:23:21,051
♪ Hello, hello
523
00:23:21,051 --> 00:23:22,270
♪ Hello
524
00:23:25,752 --> 00:23:28,232
- That was hot.
- Yeah.
525
00:23:28,232 --> 00:23:29,799
You didn't see that coming,
did you?
526
00:23:29,799 --> 00:23:31,627
- Mm.
- I couldn't restrain myself
527
00:23:31,627 --> 00:23:34,238
when I saw you in a hoodie.
528
00:23:34,238 --> 00:23:36,415
We should have thought of this
Bill Black thing years ago.
529
00:23:41,463 --> 00:23:45,467
I've, been, uh--I've been
thinking about you a lot.
530
00:23:45,467 --> 00:23:50,603
You know, um,
the distance, it, um--
531
00:23:50,603 --> 00:23:51,821
it's been good.
532
00:23:53,301 --> 00:23:54,911
Given me some clarity.
533
00:23:57,958 --> 00:23:59,916
Is that why you didn't
make me pee in a cup
534
00:23:59,916 --> 00:24:01,396
before we did this?
535
00:24:03,920 --> 00:24:07,489
If I don't ask any questions,
536
00:24:07,489 --> 00:24:08,882
I won't get any lies.
537
00:24:11,406 --> 00:24:14,148
You're taking care
of yourself for once.
538
00:24:14,148 --> 00:24:15,628
You'll have to tell me
what that's like.
539
00:24:18,152 --> 00:24:20,502
It's work.
540
00:24:20,502 --> 00:24:22,286
Well, I'm glad you came.
541
00:24:22,286 --> 00:24:24,506
Me too.
542
00:24:24,506 --> 00:24:26,116
What happened?
543
00:24:26,116 --> 00:24:27,988
Um, nothing.
544
00:24:27,988 --> 00:24:30,860
Just a sucker punch
to the kidney.
545
00:24:30,860 --> 00:24:33,428
But I passed the test.
546
00:24:33,428 --> 00:24:35,299
Of course you did.
547
00:24:35,299 --> 00:24:37,432
You always come through.
548
00:24:37,432 --> 00:24:38,694
You always will.
549
00:24:40,130 --> 00:24:41,480
You close on this?
550
00:24:43,612 --> 00:24:45,919
Last few days been intense.
551
00:24:45,919 --> 00:24:48,878
Feels like something big's
in motion.
552
00:24:48,878 --> 00:24:52,316
Maybe the final step
before I meet CK.
553
00:24:55,319 --> 00:24:57,931
What?
554
00:24:57,931 --> 00:25:00,847
I feel bad for CK.
555
00:25:00,847 --> 00:25:02,544
He's literally the only guy
in the world
556
00:25:02,544 --> 00:25:05,373
that can't trust Will Trent.
557
00:25:05,373 --> 00:25:07,897
Mm.
558
00:25:07,897 --> 00:25:09,682
As long as he trusts
Bill Black.
559
00:25:09,682 --> 00:25:12,423
Mm-hmm.
560
00:25:12,423 --> 00:25:15,644
I've been thinking about
how lucky I am.
561
00:25:15,644 --> 00:25:17,124
Everything I've
been through, I--
562
00:25:19,866 --> 00:25:21,650
I wouldn't have made it
without you.
563
00:25:24,566 --> 00:25:26,263
Not everyone is so lucky.
564
00:25:35,534 --> 00:25:36,839
I should go.
565
00:25:39,015 --> 00:25:40,756
I don't need anyone
wondering where I went.
566
00:25:44,673 --> 00:25:45,805
Okay.
567
00:25:59,383 --> 00:26:01,037
- Hey.
- Hey.
568
00:26:01,037 --> 00:26:02,517
How's Angie?
569
00:26:02,517 --> 00:26:03,562
Why you asking?
570
00:26:05,215 --> 00:26:07,174
Elevator talk?
I don't know.
571
00:26:07,174 --> 00:26:09,132
Forget it.
572
00:26:09,132 --> 00:26:11,178
She's okay.
She's fine.
573
00:26:11,178 --> 00:26:12,527
She's good.
574
00:26:15,443 --> 00:26:17,140
I don't know.
She's acting weird.
575
00:26:17,140 --> 00:26:18,533
Something's up.
576
00:26:18,533 --> 00:26:19,708
You don't think
she's using again?
577
00:26:19,708 --> 00:26:21,144
No. I don't think so.
578
00:26:21,144 --> 00:26:23,712
She's just off.
579
00:26:23,712 --> 00:26:25,409
What should I do?
580
00:26:25,409 --> 00:26:27,368
Well, she's your partner.
581
00:26:27,368 --> 00:26:28,630
Have her back.
582
00:26:29,718 --> 00:26:30,893
Yeah.
583
00:26:30,893 --> 00:26:32,155
Okay.
584
00:26:33,940 --> 00:26:35,202
Good talk.
585
00:26:37,770 --> 00:26:38,727
Okay.
586
00:26:40,120 --> 00:26:42,383
What are you gonna do
for money now?
587
00:26:42,383 --> 00:26:44,864
I mean, you and Dante, you guys
were working together, right?
588
00:26:46,953 --> 00:26:49,912
Yeah.
Um, I'll be all right.
589
00:26:49,912 --> 00:26:51,522
People always need a handyman.
590
00:26:51,522 --> 00:26:52,611
Pretty good at fixing things.
591
00:26:52,611 --> 00:26:54,177
Oh?
592
00:26:54,177 --> 00:26:58,312
And how does a pretty good
handyman end up in prison?
593
00:26:58,312 --> 00:27:01,358
Circumstances and choices.
594
00:27:01,358 --> 00:27:02,925
I had needs, basic ones,
595
00:27:02,925 --> 00:27:05,885
and was presented
with a solution.
596
00:27:05,885 --> 00:27:08,104
Any regrets?
597
00:27:08,104 --> 00:27:09,105
Just learned lessons.
598
00:27:10,846 --> 00:27:13,675
My mom worked at a doctor's
office in East Macon.
599
00:27:13,675 --> 00:27:16,460
And one day,
as a favor for a friend,
600
00:27:16,460 --> 00:27:18,462
she snuck out some painkillers.
601
00:27:18,462 --> 00:27:21,640
And then she started doing it
a little more and a little more.
602
00:27:23,293 --> 00:27:24,207
And one day, they got her.
603
00:27:24,207 --> 00:27:25,731
Mm-hmm.
604
00:27:25,731 --> 00:27:28,864
But she put us
through college.
605
00:27:28,864 --> 00:27:30,126
You do what you
gotta do to survive.
606
00:27:33,739 --> 00:27:35,088
You get it.
607
00:27:39,701 --> 00:27:43,749
Rosa, um, did you know
any of the guys
608
00:27:43,749 --> 00:27:46,447
Dante was working for?
609
00:27:46,447 --> 00:27:47,796
Why do you ask?
610
00:27:50,494 --> 00:27:52,583
Does your dad need some help?
611
00:27:52,583 --> 00:27:54,368
No, I just need
to give him a pill.
612
00:27:55,674 --> 00:27:57,327
You hold that thought.
613
00:27:58,764 --> 00:28:01,244
That's not the way
Rosa would treat family.
614
00:28:01,244 --> 00:28:04,334
If that was really her father,
she wouldn't be so callous.
615
00:28:25,704 --> 00:28:27,706
Sir, what's your name?
616
00:28:28,881 --> 00:28:30,665
Menaker.
617
00:28:33,755 --> 00:28:35,757
From DEA.
618
00:28:38,107 --> 00:28:40,762
Agent Menaker, my name's
Special Agent Will Trent.
619
00:28:40,762 --> 00:28:42,155
I'm gonna get you home, okay?
620
00:28:49,858 --> 00:28:52,818
He, uh, just needed
a little adjustment.
621
00:28:52,818 --> 00:28:54,776
No pill needed.
622
00:28:54,776 --> 00:28:56,778
Maybe you're the one who
should be in nursing school.
623
00:28:56,778 --> 00:28:58,519
You're not in
nursing school, Rosa.
624
00:29:04,481 --> 00:29:06,657
Anything else you wanna
tell me about myself?
625
00:29:10,096 --> 00:29:12,185
You're CK.
626
00:29:12,185 --> 00:29:14,274
Nice to finally meet you.
627
00:29:14,274 --> 00:29:15,841
I wish you wouldn't have
done that, Bill.
628
00:29:15,841 --> 00:29:17,320
Who's the guy in the bed?
629
00:29:17,320 --> 00:29:18,974
DEA had a guy on us.
630
00:29:18,974 --> 00:29:20,367
They found Dante.
631
00:29:20,367 --> 00:29:21,803
Thought they could scare me
out into the open.
632
00:29:21,803 --> 00:29:23,413
So you took him?
Mm-hmm.
633
00:29:23,413 --> 00:29:24,632
Right off the street.
634
00:29:24,632 --> 00:29:25,894
Broad daylight.
635
00:29:25,894 --> 00:29:27,809
He was a fountain
of information.
636
00:29:27,809 --> 00:29:29,245
And they haven't
bothered us since.
637
00:29:31,595 --> 00:29:33,423
Whoa.
638
00:29:33,423 --> 00:29:34,816
What's going on here?
639
00:29:34,816 --> 00:29:36,122
Bill found our little guest.
640
00:29:36,122 --> 00:29:38,037
Ah, snooping?
641
00:29:38,037 --> 00:29:39,429
Sounded like a bad cough.
642
00:29:39,429 --> 00:29:41,301
Went in to check in
on your dad.
643
00:29:45,000 --> 00:29:48,656
Rosa, you can trust me.
644
00:29:48,656 --> 00:29:50,179
You want me to trust you?
645
00:29:50,179 --> 00:29:52,051
Prove yourself.
646
00:29:52,051 --> 00:29:54,531
You want me to kill a guy
who's basically already dead?
647
00:29:54,531 --> 00:29:58,057
The gal downstairs,
does coke with Dante, kill her.
648
00:29:59,232 --> 00:30:01,538
She does this for hours a day.
649
00:30:01,538 --> 00:30:03,584
Hundreds of people watching.
650
00:30:03,584 --> 00:30:05,629
If she says something
about our business--
651
00:30:07,501 --> 00:30:08,676
We just got
the sheriff out of here.
652
00:30:08,676 --> 00:30:10,025
You wanna drop another body?
653
00:30:10,025 --> 00:30:11,766
We have cleaners
that can handle them.
654
00:30:11,766 --> 00:30:14,029
Nobody found Menaker,
did they?
655
00:30:14,029 --> 00:30:15,596
All right.
656
00:30:15,596 --> 00:30:16,684
Give me a gun.
657
00:30:16,684 --> 00:30:18,468
Mm-mm.
Use a knife.
658
00:30:19,556 --> 00:30:22,472
This is the test, Bill.
659
00:30:22,472 --> 00:30:25,040
Gabriel, go with him.
660
00:30:25,040 --> 00:30:27,434
You'll give our friend
in the bedroom his fatal dose?
661
00:30:27,434 --> 00:30:29,436
Mm-hmm.
And I'll be watching too.
662
00:30:33,266 --> 00:30:34,876
Hmm.
663
00:30:43,232 --> 00:30:44,494
You want a show?
664
00:30:46,018 --> 00:30:47,193
Be right back.
665
00:30:56,942 --> 00:30:58,073
I don't want
to see you again.
666
00:30:58,073 --> 00:30:59,205
Get the--
Now, settle down.
667
00:30:59,205 --> 00:31:00,684
Get out!
Listen--
668
00:31:00,684 --> 00:31:02,121
Don't touch me!
You're making a big deal
669
00:31:02,121 --> 00:31:03,296
out of nothing
Get out of my house!
670
00:31:03,296 --> 00:31:04,645
Shut up!
Shut up!
671
00:31:04,645 --> 00:31:05,602
Hey, hey, hey, hey!
Get out!
672
00:31:05,602 --> 00:31:07,256
Get out of my house!
Get out!
673
00:31:07,256 --> 00:31:08,562
Hey. Shh.
674
00:31:09,737 --> 00:31:11,913
You gotta be kidding me.
675
00:31:11,913 --> 00:31:13,349
Why the hell did you call her?
676
00:31:13,349 --> 00:31:14,960
You know she's out
for my blood.
677
00:31:14,960 --> 00:31:15,961
I didn't call her!
- Hey, hey--
678
00:31:15,961 --> 00:31:17,484
- Get out!
- What happened here?
679
00:31:17,484 --> 00:31:19,094
- I didn't touch her.
- Hey, what happened here?
680
00:31:19,094 --> 00:31:22,315
I came home from work early,
and I found him.
681
00:31:22,315 --> 00:31:24,143
He was touching her.
682
00:31:24,143 --> 00:31:26,972
No, no, no, no, no.
We were just playing around.
683
00:31:26,972 --> 00:31:28,364
isn't that right, Crystal?
684
00:31:28,364 --> 00:31:29,539
Crystal, what happened?
685
00:31:29,539 --> 00:31:31,541
I just wanted my book bag.
686
00:31:31,541 --> 00:31:33,630
Okay.
Can you tell me what happened?
687
00:31:35,806 --> 00:31:38,897
He--he--
688
00:31:40,376 --> 00:31:42,291
- I'm sorry!
- It's okay, sweetheart.
689
00:31:42,291 --> 00:31:44,337
It's all right.
It's not your fault. okay?
690
00:31:44,337 --> 00:31:45,555
I'm gonna get you
out of here.
691
00:31:45,555 --> 00:31:46,774
You need to leave!
Ahh!
692
00:31:55,348 --> 00:31:56,827
One move and I shoot.
693
00:31:56,827 --> 00:31:58,003
Lenny Broussard,
you're under arrest.
694
00:31:58,003 --> 00:31:59,830
Anything you say can
and will be used--
695
00:31:59,830 --> 00:32:00,962
Ahh!
696
00:32:00,962 --> 00:32:03,182
Oh, my God! Ohh!
697
00:32:03,182 --> 00:32:04,879
Oh, no.
698
00:32:09,231 --> 00:32:11,277
Nobody move!
Nobody move.
699
00:32:11,277 --> 00:32:13,235
What should we do?
700
00:32:13,235 --> 00:32:14,497
You need to leave.
701
00:32:14,497 --> 00:32:17,892
You--you need to, uh,
go to the mall.
702
00:32:17,892 --> 00:32:18,893
See the first movie
that's showing.
703
00:32:18,893 --> 00:32:20,199
Okay? You weren't here.
704
00:32:20,199 --> 00:32:21,635
- But we--
- No, I killed Lenny.
705
00:32:21,635 --> 00:32:24,986
You were not here.
Okay?
706
00:32:24,986 --> 00:32:27,684
Okay, tell me what happened.
Where were you?
707
00:32:27,684 --> 00:32:29,077
Where were you?
708
00:32:29,077 --> 00:32:30,513
Crystal and I
were at the movies.
709
00:32:30,513 --> 00:32:34,387
Okay, now go.
Go, go, go.
710
00:32:39,435 --> 00:32:41,481
Okay.
711
00:32:41,481 --> 00:32:43,962
Oh, this is not where
I planned on this going,
712
00:32:43,962 --> 00:32:47,052
but at least you're dead,
you son of a bitch.
713
00:32:47,052 --> 00:32:49,228
Leaving me another mess
to clean up, huh?
714
00:32:49,228 --> 00:32:50,751
I'm not gonna let you
ruin this girl's life.
715
00:32:50,751 --> 00:32:52,405
I'm not gonna let you do that.
716
00:32:52,405 --> 00:32:55,016
I gotta--okay.
717
00:32:55,016 --> 00:32:56,452
♪ It seems so sad
when you look back ♪
718
00:32:56,452 --> 00:32:58,193
Okay.
719
00:32:58,193 --> 00:32:59,629
♪ Seems so sad
when you look back ♪
720
00:32:59,629 --> 00:33:00,935
♪ Seems so sad
when you look back ♪
721
00:33:00,935 --> 00:33:02,545
♪ Seems so sad when you
look back ♪
722
00:33:02,545 --> 00:33:03,590
♪ Ain't no looking back
723
00:33:03,590 --> 00:33:05,374
♪ No, no, no, no
724
00:33:05,374 --> 00:33:06,636
♪ It ain't no looking back
725
00:33:06,636 --> 00:33:07,898
♪ No, no, no, no
726
00:33:07,898 --> 00:33:09,813
Okay, Polaski.
727
00:33:09,813 --> 00:33:11,728
♪ No, no, no, no
728
00:33:11,728 --> 00:33:13,513
You got this.
729
00:33:13,513 --> 00:33:15,906
♪ Hey, it ain't
no looking back ♪
730
00:33:15,906 --> 00:33:17,473
♪ No, no, no, no
731
00:33:17,473 --> 00:33:18,518
♪ It ain't no looking back
732
00:33:18,518 --> 00:33:20,302
♪ No, no, no, no
733
00:33:20,302 --> 00:33:21,477
♪ It ain't no looking back
734
00:33:21,477 --> 00:33:23,479
♪ No, no, no, no
735
00:33:26,047 --> 00:33:27,092
Anywho, I'm flying to New York.
736
00:33:27,092 --> 00:33:28,528
I'm so excited.
I've never left--
737
00:33:31,618 --> 00:33:32,967
Hold on.
738
00:33:38,973 --> 00:33:41,280
Hi, Bill.
I'm in the middle of something.
739
00:33:53,422 --> 00:33:54,684
Wait, wait, wait!
Don't, don't! Please!
740
00:33:54,684 --> 00:33:55,990
Please! Please!
741
00:34:05,739 --> 00:34:07,610
My name's not Bill Black.
742
00:34:07,610 --> 00:34:10,309
I'm Special Agent Will Trent
with the GBI.
743
00:34:10,309 --> 00:34:11,788
There's a drug dealer
trying to kill you,
744
00:34:11,788 --> 00:34:13,834
but I'm not gonna
let that happen.
745
00:34:13,834 --> 00:34:16,097
Do you have a rope, twine?
746
00:34:16,097 --> 00:34:17,316
Something I could
tie him up with?
747
00:34:19,231 --> 00:34:20,580
Got a pair of tights.
748
00:34:20,580 --> 00:34:21,755
Perfect.
749
00:34:23,322 --> 00:34:25,193
You know, a lot of people are
gonna think I'm dead now.
750
00:34:25,193 --> 00:34:26,629
I hope so.
751
00:34:26,629 --> 00:34:28,414
That's kinda the point.
752
00:34:28,414 --> 00:34:30,894
I need you recall the GBI,
ask for Faith Mitchell.
753
00:34:30,894 --> 00:34:32,635
All right?
Tell her we need help.
754
00:34:32,635 --> 00:34:35,073
Um, you got naloxone?
755
00:34:35,073 --> 00:34:36,378
It's the stuff used
a reverse drug overdose.
756
00:34:37,988 --> 00:34:38,989
Yes.
757
00:34:40,513 --> 00:34:43,037
Here. Anything else?
758
00:34:43,037 --> 00:34:44,343
Um, you got a car?
759
00:34:44,343 --> 00:34:45,518
No, it got towed
three months ago
760
00:34:45,518 --> 00:34:46,867
and I don't have
the money to fix it.
761
00:34:46,867 --> 00:34:48,303
Can you do something
about that?
762
00:34:48,303 --> 00:34:49,435
Listen to me.
763
00:34:49,435 --> 00:34:51,393
Courtyards are being watched.
764
00:34:51,393 --> 00:34:53,569
Lock your doors.
Don't make a sound.
765
00:34:53,569 --> 00:34:54,788
Bad guys think you're dead.
766
00:35:12,545 --> 00:35:15,156
I'm sorry I made you do that.
767
00:35:15,156 --> 00:35:16,723
I just needed to know
that you could.
768
00:35:21,989 --> 00:35:23,599
Step over here.
769
00:35:23,599 --> 00:35:25,775
Hands behind your back.
Hands behind your back!
770
00:35:25,775 --> 00:35:27,081
- Where's Gabriel?
- Don't move!
771
00:35:27,081 --> 00:35:29,214
Bill, where's my brother?
772
00:35:29,214 --> 00:35:31,303
- All right, come over here.
- Is he dead?
773
00:35:31,303 --> 00:35:34,262
Sit. Just sit.
He's alive, all right?
774
00:35:34,262 --> 00:35:36,395
So you're a cop?
You're a cop?
775
00:35:36,395 --> 00:35:38,745
Shut up.
776
00:35:38,745 --> 00:35:41,356
My cleaners are gonna be here
before anybody you called.
777
00:35:41,356 --> 00:35:43,924
He's got maybe a minute,
you have maybe five.
778
00:35:43,924 --> 00:35:46,100
I let you into my home,
779
00:35:46,100 --> 00:35:47,449
into my family.
780
00:35:47,449 --> 00:35:48,537
I thought we understood
each other.
781
00:35:48,537 --> 00:35:49,756
Okay.
782
00:35:49,756 --> 00:35:51,236
And I did go
to nursing school.
783
00:35:51,236 --> 00:35:52,759
Agent Menaker,
can you hear me?
784
00:35:52,759 --> 00:35:54,891
Well, you know what?
I'm not ashamed of what I do.
785
00:35:54,891 --> 00:35:57,938
It must be so lonely
living with all your lies.
786
00:35:57,938 --> 00:36:01,115
Will you shut up? Come on.
787
00:36:01,115 --> 00:36:03,030
You know,
everything I was offering you,
788
00:36:03,030 --> 00:36:06,381
even though you judged me
for it,
789
00:36:06,381 --> 00:36:08,818
it was real.
790
00:36:08,818 --> 00:36:10,820
I know it was, Rosa.
791
00:36:10,820 --> 00:36:12,996
It just wasn't for me.
792
00:36:12,996 --> 00:36:14,781
Come on.
793
00:36:48,597 --> 00:36:50,251
Will, over here!
I got a car!
794
00:36:52,297 --> 00:36:53,428
Come on, get in.
795
00:36:57,084 --> 00:36:58,433
Where's your son?
Is he safe?
796
00:36:58,433 --> 00:37:00,827
At school. Hurry up.
911 doesn't come here.
797
00:37:00,827 --> 00:37:01,915
You're GBI?
798
00:37:01,915 --> 00:37:04,700
Special Agent Will Trent.
799
00:37:04,700 --> 00:37:06,441
Yeah. That's me.
800
00:37:09,270 --> 00:37:10,663
There they are!
- Go, go, go, go, go!
801
00:37:31,249 --> 00:37:32,293
Angie?
802
00:37:33,947 --> 00:37:35,514
Jesus.
803
00:37:38,734 --> 00:37:40,258
What are you doing here?
804
00:37:40,258 --> 00:37:42,695
Well, I thought my partner
might be in trouble.
805
00:37:42,695 --> 00:37:44,827
You all right?
What happened?
806
00:37:44,827 --> 00:37:46,873
I'm fine.
807
00:37:46,873 --> 00:37:49,310
I came to do
a wellness check on Crystal,
808
00:37:49,310 --> 00:37:52,444
and, uh, he attacked me.
809
00:37:52,444 --> 00:37:54,402
I didn't even say anything.
810
00:37:59,233 --> 00:38:01,191
Walk me through this.
811
00:38:01,191 --> 00:38:05,457
Uh, he--
he pinned me down,
812
00:38:05,457 --> 00:38:08,634
he was hitting me over
and over with the rolling pin,
813
00:38:08,634 --> 00:38:11,419
and I, uh--
814
00:38:11,419 --> 00:38:13,203
I reached for that knife
and I--
815
00:38:13,203 --> 00:38:15,815
I stabbed him in the neck.
816
00:38:15,815 --> 00:38:20,515
Right, so you called a time-out
to go grab kitchen weapons,
817
00:38:20,515 --> 00:38:21,560
and for some reason
he passed up the knife
818
00:38:21,560 --> 00:38:24,171
for the rolling pin?
819
00:38:24,171 --> 00:38:26,869
Not to mention that he had you
pinned down before--
820
00:38:26,869 --> 00:38:29,219
well, judging from the upcoming
carpet bill--
821
00:38:29,219 --> 00:38:30,917
you severed his carotid artery.
822
00:38:34,486 --> 00:38:36,618
Anyone else would've been
showered in blood,
823
00:38:36,618 --> 00:38:37,837
but you're not.
824
00:38:42,407 --> 00:38:43,538
I'm new to this.
825
00:38:45,061 --> 00:38:46,280
Yeah.
826
00:38:46,280 --> 00:38:49,544
Well, we've got
a lot of work to do
827
00:38:49,544 --> 00:38:51,416
if we're gonna make the scene
match that statement.
828
00:38:59,902 --> 00:39:00,947
Stop.
829
00:39:00,947 --> 00:39:02,383
Don't come in here.
830
00:39:02,383 --> 00:39:05,343
Bill Black looks like
he needs a shower.
831
00:39:05,343 --> 00:39:06,822
Bill Black's
officially retired.
832
00:39:06,822 --> 00:39:08,476
For now.
833
00:39:08,476 --> 00:39:10,696
That's too good a name
to retire forever.
834
00:39:10,696 --> 00:39:12,045
Why?
Because you came up with it?
835
00:39:12,045 --> 00:39:13,916
Well, you took down CK.
836
00:39:13,916 --> 00:39:15,396
They've got Rosa in custody.
837
00:39:15,396 --> 00:39:17,572
And I just heard the DEA raided
that safe house
838
00:39:17,572 --> 00:39:19,139
you told them about.
839
00:39:19,139 --> 00:39:20,923
Between the physical evidence
and Menaker's testimony,
840
00:39:20,923 --> 00:39:22,882
CK is cooked.
841
00:39:22,882 --> 00:39:24,840
How is Agent Menaker?
842
00:39:24,840 --> 00:39:26,494
Well, he'll be in detox
for a while
843
00:39:26,494 --> 00:39:28,453
from the fentanyl
they had him on.
844
00:39:28,453 --> 00:39:29,932
But his family is happy
to have him home.
845
00:39:32,152 --> 00:39:33,153
That's great.
846
00:39:33,153 --> 00:39:36,461
I'm, uh--
I'm happy for them.
847
00:39:36,461 --> 00:39:38,463
You're home too, Will.
848
00:39:38,463 --> 00:39:40,465
Go put on a three-piece suit
and relax.
849
00:39:40,465 --> 00:39:42,205
Actually, I'm gonna
go to the hospital
850
00:39:42,205 --> 00:39:43,729
to check up on Angie.
851
00:39:43,729 --> 00:39:46,079
Did you know about
this Lenny Broussard guy?
852
00:39:47,689 --> 00:39:49,343
I did.
853
00:39:49,343 --> 00:39:53,129
But, um, I haven't heard
that name in a long time.
854
00:39:55,131 --> 00:39:58,874
And that's when I called
Detective Ormewood for backup.
855
00:40:00,659 --> 00:40:03,183
Do you mind giving me
a few minutes?
856
00:40:08,754 --> 00:40:11,974
♪ So close
no matter how far ♪
857
00:40:11,974 --> 00:40:14,629
I'm fine. Believe me.
858
00:40:14,629 --> 00:40:17,110
You should see the other guy.
859
00:40:17,110 --> 00:40:19,199
So Lenny.
860
00:40:21,506 --> 00:40:23,290
That was the thing
you couldn't tell me about?
861
00:40:23,290 --> 00:40:25,292
♪ And nothing else matters
862
00:40:25,292 --> 00:40:26,946
Yeah, because there was
nothing to tell.
863
00:40:26,946 --> 00:40:29,688
I was just watching him.
864
00:40:29,688 --> 00:40:34,736
And there was no problem
until he attacked me.
865
00:40:34,736 --> 00:40:38,479
♪ Life is ours,
we live it our way ♪
866
00:40:38,479 --> 00:40:41,917
I was wrong about the heroin.
867
00:40:43,919 --> 00:40:45,965
Your bad idea was
to have Lenny OD.
868
00:40:49,359 --> 00:40:50,491
But something happened.
869
00:40:52,928 --> 00:40:54,452
What was it?
870
00:40:54,452 --> 00:40:55,714
♪ Never cared
for what they say ♪
871
00:40:55,714 --> 00:40:59,195
I went over there
to check on Crystal.
872
00:40:59,195 --> 00:41:00,458
I stabbed him.
873
00:41:02,024 --> 00:41:03,896
I watched him bleed out
in front of me.
874
00:41:03,896 --> 00:41:08,466
♪ Never cared
for what they do ♪
875
00:41:08,466 --> 00:41:09,815
I'm sorry about
the other night.
876
00:41:09,815 --> 00:41:11,599
The next time I want
a one-night stand,
877
00:41:11,599 --> 00:41:13,514
I'll do it the old-fashioned way
and just go to a bar.
878
00:41:18,824 --> 00:41:21,391
When I get out of here,
I should come over
879
00:41:21,391 --> 00:41:24,046
and pick up my stuff.
880
00:41:28,398 --> 00:41:29,530
Do what you got to do, Ange.
881
00:41:35,014 --> 00:41:39,975
♪ So close
no matter how far ♪
882
00:41:39,975 --> 00:41:44,023
♪ Couldn't be much more
from the heart ♪
883
00:41:44,023 --> 00:41:49,202
♪ Forever trusting
who we are ♪
884
00:41:49,202 --> 00:41:52,510
♪ Now nothing else matters
61843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.