Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,880 --> 00:00:56,830
Narrator: Nothing really
happens for a reason.
2
00:00:56,880 --> 00:00:58,170
It just happens.
3
00:00:58,210 --> 00:01:00,830
[moaning]
4
00:01:00,870 --> 00:01:02,210
[skyrockets whistling]
5
00:01:02,250 --> 00:01:04,750
Narrator: Take when
Carol and I were kids.
6
00:01:04,790 --> 00:01:08,040
On the night
of her fourth birthday...
7
00:01:09,656 --> 00:01:12,983
Narrator: Mom made us
birthday cake with our dinner.
8
00:01:13,072 --> 00:01:15,694
It was early summer.
The air was balmy.
9
00:01:15,983 --> 00:01:17,494
Carol and I were twins,
10
00:01:17,583 --> 00:01:21,710
and the resemblance was
indeed strong at that age.
11
00:01:22,423 --> 00:01:24,396
Narrator: What was it that drew
mom to that window?
12
00:01:24,507 --> 00:01:28,250
I think she must have
suspected dad's high jinx,
13
00:01:28,330 --> 00:01:31,200
the way she grabbed us
and tore out of the house.
14
00:01:31,290 --> 00:01:31,845
[skyrockets whistling]
15
00:01:31,934 --> 00:01:32,923
[firecracker explodes]
16
00:01:33,212 --> 00:01:35,490
Narrator: We crossed
the street hand-in-hand.
17
00:01:35,734 --> 00:01:38,378
It was an evening
of great beauty.
18
00:01:38,734 --> 00:01:42,099
[firecracker explodes]
19
00:01:42,288 --> 00:01:43,355
[firecracker explodes]
20
00:01:45,066 --> 00:01:47,388
What the hell's
going on here?
21
00:01:47,510 --> 00:01:47,999
Please...
22
00:01:48,033 --> 00:01:49,288
Yeah, Lou,
don't do it.
23
00:01:49,388 --> 00:01:52,068
Aah!
24
00:01:52,157 --> 00:01:55,801
[woman screaming]
25
00:01:55,833 --> 00:01:56,857
Narrator: It was funny.
26
00:01:56,924 --> 00:01:59,659
It was funnier than
Charlie Chaplin or Krazy Kat.
27
00:01:59,684 --> 00:02:02,083
The man on the floor didn't have
hardly any head at all,
28
00:02:02,123 --> 00:02:05,296
and dad and the woman,
they were naked.
29
00:02:07,083 --> 00:02:08,416
Dad went
to the electric chair,
30
00:02:08,470 --> 00:02:09,910
and the woman
committed suicide.
31
00:02:09,990 --> 00:02:12,443
Mom was scarred for life,
32
00:02:12,549 --> 00:02:14,843
but they were naked
and it was funny.
33
00:02:17,846 --> 00:02:20,336
Narrator: It was so funny,
I remember--
34
00:02:20,433 --> 00:02:22,683
I remember that night well.
35
00:04:17,893 --> 00:04:19,150
Narrator:
The years went by.
36
00:04:19,253 --> 00:04:21,110
Carol and I did what we said
we were going to do
37
00:04:21,135 --> 00:04:22,265
back when we were kids.
38
00:04:22,426 --> 00:04:24,470
We chose to marry someone
that no one else wanted--
39
00:04:24,535 --> 00:04:27,266
Someone scorned
and shamed, cast aside.
40
00:04:27,299 --> 00:04:28,481
Your favorite, honey.
41
00:04:28,633 --> 00:04:29,593
Pot roast.
42
00:04:29,905 --> 00:04:31,685
Your son got
his report card today.
43
00:04:31,728 --> 00:04:32,318
Yeah?
44
00:04:32,374 --> 00:04:34,544
A "B" in deportment.
45
00:04:34,880 --> 00:04:35,718
That's great.
46
00:04:35,780 --> 00:04:36,694
Yeah, pa.
47
00:04:36,944 --> 00:04:38,234
I gotta fly.
48
00:04:38,735 --> 00:04:40,669
I don't like it
when you go out this late
49
00:04:40,792 --> 00:04:41,361
to cover stories.
50
00:04:41,417 --> 00:04:42,314
The city never sleeps.
51
00:04:42,373 --> 00:04:44,227
A reporter's gotta go
where the news is.
52
00:04:44,252 --> 00:04:45,694
I'm gonna be into
something really big.
53
00:04:45,719 --> 00:04:47,774
It's dangerous what
you're up to, isn't it?
54
00:04:47,799 --> 00:04:49,372
I'll be careful, all right?
I'll be all right.
55
00:04:49,397 --> 00:04:51,483
I love you so much.
56
00:04:51,508 --> 00:04:53,118
Take care of your mom
for me.
57
00:04:53,143 --> 00:04:54,563
I will, pa.
58
00:04:54,587 --> 00:04:55,678
Narrator: The way I played it,
59
00:04:55,703 --> 00:04:57,954
the reporter racket
was a life-or-death gamble.
60
00:04:58,141 --> 00:05:00,247
When I hit Chicago
I had big plans
61
00:05:00,332 --> 00:05:02,345
on getting all the way
to the top.
62
00:05:02,420 --> 00:05:04,250
[playing blues music]
63
00:05:11,962 --> 00:05:14,038
Hey, Marty.
64
00:05:14,070 --> 00:05:15,158
Have a cigarette.
65
00:05:15,183 --> 00:05:16,201
Thanks.
66
00:05:16,605 --> 00:05:18,475
Nailing C.C. Casper,
67
00:05:18,581 --> 00:05:21,081
the top cop
in Chicago.
68
00:05:21,228 --> 00:05:22,609
Tell me that doesn't
make your heart
69
00:05:22,684 --> 00:05:23,644
beat fast, Marty.
70
00:05:23,669 --> 00:05:25,289
You got names,
dates and places
71
00:05:25,314 --> 00:05:26,681
for dope and
prostitution payoffs,
72
00:05:26,714 --> 00:05:27,556
and your sources are solid?
73
00:05:27,581 --> 00:05:29,012
I know the drill, Marty.
74
00:05:29,037 --> 00:05:32,287
I had your column
for five years, remember?
75
00:05:32,358 --> 00:05:33,318
You know
better than anyone.
76
00:05:33,469 --> 00:05:35,198
I can't go to print
until you go on tape
77
00:05:35,223 --> 00:05:37,041
in front of McCalister
and the newspaper's lawyers.
78
00:05:37,066 --> 00:05:39,427
I'm gonna make you
famous, Marty.
79
00:05:39,746 --> 00:05:41,406
They'll be naming
streets after you.
80
00:05:41,962 --> 00:05:43,241
Gonna make a movie
about you
81
00:05:43,266 --> 00:05:44,782
starring
Marlon Brando.
82
00:05:44,823 --> 00:05:46,427
Not unless it's a musical.
83
00:05:46,452 --> 00:05:48,952
All right, here's your end.
84
00:05:49,731 --> 00:05:51,607
Liquid morphine,
the kind doctors use.
85
00:05:52,716 --> 00:05:56,294
Administered judiciously,
this'll last you quite a while.
86
00:05:56,697 --> 00:05:58,489
You're too hungry, Joseph.
87
00:05:58,753 --> 00:06:00,118
Pump too much of this pure,
it'll bury you.
88
00:06:00,143 --> 00:06:02,171
Do I look like I’m
in school, Marty?
89
00:06:02,196 --> 00:06:03,176
You give me
what I need,
90
00:06:03,211 --> 00:06:04,325
I give you
what you need
91
00:06:04,350 --> 00:06:05,881
and vice versa.
92
00:06:06,602 --> 00:06:09,102
We're all gonna get fat
off this one, Joe.
93
00:06:09,282 --> 00:06:10,967
Now, if you'll excuse me,
94
00:06:11,006 --> 00:06:12,666
I've got to go to confession.
95
00:06:14,007 --> 00:06:15,297
Don't get lost.
96
00:06:24,517 --> 00:06:26,163
Hey, joey.
97
00:06:26,360 --> 00:06:28,190
Hey, hey, hey!
98
00:06:31,768 --> 00:06:35,138
Chief C.C. Casper
sends his regards.
99
00:06:35,567 --> 00:06:37,398
I don't know
any C.C. Casper.
100
00:06:37,423 --> 00:06:38,593
Aw, come on, fellas.
101
00:06:39,112 --> 00:06:40,242
Ohh!
102
00:06:40,771 --> 00:06:42,163
Supposed to be
another guy here.
103
00:06:42,188 --> 00:06:43,188
Marty somebody.
104
00:06:43,484 --> 00:06:44,701
Ask him.
105
00:06:44,780 --> 00:06:46,410
[gasping]
106
00:06:49,469 --> 00:06:51,098
Where's Marty?
107
00:06:51,743 --> 00:06:53,573
In the head.
108
00:07:16,015 --> 00:07:18,355
Marty: You run into
a lot of jams in this life,
109
00:07:18,419 --> 00:07:20,645
but what you don't want is some
trigger-happy Chicago cops
110
00:07:20,670 --> 00:07:23,670
trying to put your lights out.
111
00:07:25,519 --> 00:07:27,114
Where'd he go?
112
00:07:27,282 --> 00:07:29,025
Go that way.
113
00:07:30,135 --> 00:07:31,912
Marty: Three years of work
in Chicago up in smoke
114
00:07:31,938 --> 00:07:33,030
in one night.
115
00:07:33,060 --> 00:07:34,698
The dirty cops
and the corrupt politicians
116
00:07:34,723 --> 00:07:37,545
who ran the city weren't ready
to let a reporter get away
117
00:07:37,570 --> 00:07:40,140
with blowing the lid off
their entire operation.
118
00:07:52,371 --> 00:07:54,371
Marty: Now I had to spring
for safe territory,
119
00:07:54,396 --> 00:07:55,726
and in a hurry.
120
00:08:11,483 --> 00:08:13,863
Next pit stop
is Wichita, Kansas.
121
00:08:13,895 --> 00:08:16,903
If you gotta take
a leak, do it now.
122
00:08:18,861 --> 00:08:20,018
Marty: I headed
for California,
123
00:08:20,052 --> 00:08:22,998
where mom and my sister
Carol had landed.
124
00:08:24,101 --> 00:08:27,271
Carol's marriage to a rich
lowlife, William Wharton II,
125
00:08:27,328 --> 00:08:29,208
hadn't worked out so well.
126
00:08:30,055 --> 00:08:33,095
Now she was looking
after mom.
127
00:08:36,831 --> 00:08:38,492
Mom had stopped moving
for a while.
128
00:08:38,536 --> 00:08:39,786
Not because
she was content,
129
00:08:39,847 --> 00:08:42,574
but because she was
too tired to go on.
130
00:08:45,945 --> 00:08:48,102
The cab fare
came to 95 cents.
131
00:08:48,127 --> 00:08:50,667
I had a total
of $2.00 in my pocket,
132
00:08:50,692 --> 00:08:53,943
which I gave
to the cab driver.
133
00:08:53,968 --> 00:08:55,428
[dog barking]
134
00:08:55,453 --> 00:08:57,413
It did not matter
about being broke.
135
00:08:57,690 --> 00:08:59,949
Carol and I
were together again
136
00:08:59,974 --> 00:09:01,447
after three long years,
137
00:09:01,492 --> 00:09:03,982
the longest
we'd been separated.
138
00:09:04,605 --> 00:09:06,472
Nothing else
seemed to matter.
139
00:09:10,010 --> 00:09:12,140
Marty.
140
00:09:12,165 --> 00:09:13,192
Come in.
141
00:09:13,217 --> 00:09:14,467
Come in.
142
00:09:21,468 --> 00:09:22,718
Well...
143
00:09:24,185 --> 00:09:25,765
Let me look at you.
144
00:09:25,805 --> 00:09:28,156
You can look at me, Ma.
145
00:09:29,130 --> 00:09:31,176
You can look at me
till the cows come home.
146
00:09:31,201 --> 00:09:32,161
I don't believe it.
147
00:09:32,431 --> 00:09:35,891
You're just handsomer
than you used to be.
148
00:09:35,924 --> 00:09:37,294
You don't look a day
older yourself, Ma.
149
00:09:37,319 --> 00:09:38,279
Where is Carol?
150
00:09:38,480 --> 00:09:39,838
Where is that redheaded
sister of mine?
151
00:09:39,863 --> 00:09:41,023
I made you breakfast.
152
00:09:41,549 --> 00:09:42,861
She's still in bed,
isn't she?
153
00:09:42,886 --> 00:09:44,594
I've got it all ready.
154
00:09:44,747 --> 00:09:45,823
Which room is hers?
155
00:09:45,915 --> 00:09:47,115
Well, but...
156
00:09:47,305 --> 00:09:49,301
Well, why don't you
eat your breakfast first?
157
00:09:49,326 --> 00:09:51,486
'Cause I know you must be
tired and hungry.
158
00:09:51,521 --> 00:09:53,361
Listen,
I’ve got it special.
159
00:09:53,386 --> 00:09:54,247
I made everything
160
00:09:54,272 --> 00:09:55,725
just the way
you like it.
161
00:09:55,750 --> 00:09:56,960
Mom.
162
00:09:58,499 --> 00:10:00,750
She's at the top
of the stairs
163
00:10:00,841 --> 00:10:02,981
next to the bathroom.
164
00:10:03,151 --> 00:10:04,727
Marty.
165
00:10:05,149 --> 00:10:06,399
Now, this time,
166
00:10:07,444 --> 00:10:08,318
now, you and Carol
167
00:10:08,343 --> 00:10:09,694
aren't going to get
into trouble.
168
00:10:09,719 --> 00:10:11,139
Trouble?
169
00:10:11,381 --> 00:10:13,456
That's a little unfair, mom.
170
00:10:14,459 --> 00:10:15,734
What made you think
171
00:10:15,823 --> 00:10:17,356
that we'd have gotten
into any trouble?
172
00:10:17,647 --> 00:10:19,227
Now you listen to me.
173
00:10:19,285 --> 00:10:20,721
I want you to get a job.
174
00:10:20,746 --> 00:10:22,525
You could do it.
I know you can.
175
00:10:22,574 --> 00:10:24,414
There's three papers
in town.
176
00:10:24,439 --> 00:10:25,979
You just--
with your expertise
177
00:10:26,563 --> 00:10:29,023
and your experience
and talent and...
178
00:10:29,591 --> 00:10:30,452
Looks.
179
00:10:30,512 --> 00:10:31,596
Ma, you're...
180
00:10:32,045 --> 00:10:33,425
You're gonna get me
blushing again,
181
00:10:33,450 --> 00:10:34,236
aren't you?
182
00:10:34,325 --> 00:10:34,954
And I want you
183
00:10:35,021 --> 00:10:36,838
to bring your family
out right away, too.
184
00:10:36,926 --> 00:10:38,765
Why don't we just stop
right here, OK?
185
00:10:38,808 --> 00:10:40,521
Let's just stop
right here, mother.
186
00:10:40,644 --> 00:10:42,778
Just to set up
your own household.
187
00:10:42,861 --> 00:10:44,227
Mother,
I’m a big boy now.
188
00:10:44,767 --> 00:10:46,898
You will do it,
won't you?
189
00:10:51,377 --> 00:10:52,325
Marty.
190
00:10:52,350 --> 00:10:55,296
You won't stay here a day
longer than you have to.
191
00:10:55,321 --> 00:10:57,611
I know you don't
mean that, mother.
192
00:10:59,090 --> 00:11:00,376
It almost sounds
as though
193
00:11:00,401 --> 00:11:01,698
I'm not welcome
here, though.
194
00:11:01,790 --> 00:11:04,223
Marty: I looked at her
with genuine sorrow.
195
00:11:04,356 --> 00:11:06,486
It's rather sad, you know,
when one's own mother fears
196
00:11:06,511 --> 00:11:07,927
or even dislikes him.
197
00:11:07,952 --> 00:11:09,332
It was almost unbearable.
198
00:11:09,509 --> 00:11:11,983
I say this as one who's done
a great deal of bearing.
199
00:11:12,347 --> 00:11:16,807
It's just that I got old.
200
00:11:16,897 --> 00:11:20,837
And I can't take the trouble
so good anymore like I used to.
201
00:11:20,902 --> 00:11:23,232
As if you ever could.
202
00:11:29,006 --> 00:11:30,166
Marty: Any time
I was away from her,
203
00:11:30,203 --> 00:11:31,703
it felt too long.
204
00:11:31,728 --> 00:11:34,598
Especially
when I saw her again.
205
00:11:35,377 --> 00:11:36,761
Was she asleep
206
00:11:36,786 --> 00:11:39,376
or was she
playing possum?
207
00:12:01,380 --> 00:12:04,830
Mr. Martin Lakewood.
208
00:12:05,153 --> 00:12:09,613
Mrs. Carol
Lakewood Wharton.
209
00:12:13,059 --> 00:12:14,870
Sister.
210
00:12:14,895 --> 00:12:16,435
Brother.
211
00:12:36,388 --> 00:12:38,558
[Carol laughing]
212
00:12:39,821 --> 00:12:41,823
"once upon a time
there was a little boy,
213
00:12:41,848 --> 00:12:43,928
there was
a little girl..."
214
00:12:47,251 --> 00:12:50,030
I tell you, this Monroe dame
sure gets a lot of ink.
215
00:12:50,134 --> 00:12:52,181
No wonder
I can't make a buck.
216
00:12:52,206 --> 00:12:54,483
Guys all expect girls
to have tits a mile wide.
217
00:12:54,508 --> 00:12:55,592
She's ruining it
for all of us.
218
00:12:55,617 --> 00:12:56,847
Mom: Marty, Carol,
breakfast.
219
00:12:56,872 --> 00:12:59,058
God damn her anyway.
220
00:12:59,083 --> 00:13:01,083
I'm gonna slap the hell
out of her in a minute.
221
00:13:01,425 --> 00:13:03,175
I will, Marty.
222
00:13:03,444 --> 00:13:05,234
I'm sorry.
I'm not laughing at you.
223
00:13:05,259 --> 00:13:08,334
Marty: I had reason to know
her threats were not idle.
224
00:13:08,359 --> 00:13:09,609
Still, I was amused.
225
00:13:09,634 --> 00:13:11,964
It was so incongruous to me.
226
00:13:11,989 --> 00:13:14,159
Such words from such
a sweet-faced doll.
227
00:13:14,184 --> 00:13:17,354
Maybe I’m losing
my sense of humor.
228
00:13:17,379 --> 00:13:18,749
If I sleep with
one more sailor,
229
00:13:18,774 --> 00:13:21,484
I'll start saluting.
230
00:13:21,509 --> 00:13:24,196
So, Marty, what is this
beef in Chicago about?
231
00:13:24,221 --> 00:13:26,020
Mom saw the clippings
that you sent.
232
00:13:26,045 --> 00:13:26,966
She went on a rampage.
233
00:13:26,991 --> 00:13:28,991
I had the good fortune
to ferret out
234
00:13:29,016 --> 00:13:30,556
some smelly
figurative bodies
235
00:13:30,581 --> 00:13:32,751
to identify the officeholders
responsible for them
236
00:13:32,776 --> 00:13:35,396
and the bigwigs who ran
the whole Sheboygan.
237
00:13:35,490 --> 00:13:37,610
Will you give me
a ciga--
238
00:13:43,530 --> 00:13:44,633
Then it turned out
that no one was ready
239
00:13:44,658 --> 00:13:46,118
to back my play.
240
00:13:46,370 --> 00:13:48,180
The voters and my editor
241
00:13:48,205 --> 00:13:49,273
and the people
who ran things
242
00:13:49,311 --> 00:13:50,620
all thought it was
just plain peachy
243
00:13:50,645 --> 00:13:52,953
to let those dirty thieves
keep their jobs.
244
00:13:52,978 --> 00:13:54,420
I know, sweetie.
245
00:13:54,445 --> 00:13:56,300
You try
lighting a candle
246
00:13:56,325 --> 00:13:58,275
while everyone else
is cursing the darkness.
247
00:13:58,473 --> 00:14:00,660
How'd you let yourself
get into such hot water?
248
00:14:00,926 --> 00:14:02,900
Marty: It was a question
I couldn't answer.
249
00:14:02,925 --> 00:14:04,715
Had I subconsciously
wanted the heat?
250
00:14:04,899 --> 00:14:07,180
Had I brought about
my own downfall?
251
00:14:07,205 --> 00:14:09,593
Maybe time would take
care of her and me, too.
252
00:14:09,743 --> 00:14:11,573
Unless, of course,
we changed,
253
00:14:11,877 --> 00:14:15,377
but how could we do that?
254
00:14:15,832 --> 00:14:17,082
Marty.
255
00:14:19,786 --> 00:14:20,779
Marty:
from the time we were kids,
256
00:14:20,804 --> 00:14:23,117
carol and I couldn't stay
out of trouble.
257
00:14:23,270 --> 00:14:25,740
The kids we grew up with
were cousins and second cousins
258
00:14:25,780 --> 00:14:26,820
and friends of cousins.
259
00:14:26,846 --> 00:14:29,020
They all called us
strange and different.
260
00:14:29,380 --> 00:14:31,310
Hey, Carol!
261
00:14:31,763 --> 00:14:32,923
Hey!
262
00:14:33,120 --> 00:14:34,950
Hey, cousin Lyle.
263
00:14:35,310 --> 00:14:37,646
Marty: And they were right.
We were.
264
00:14:37,713 --> 00:14:39,113
We felt
each other's feelings,
265
00:14:39,140 --> 00:14:41,740
we thought each other's
thoughts.
266
00:14:41,780 --> 00:14:43,540
We didn't care
what anyone thought of us
267
00:14:43,580 --> 00:14:45,086
and that was unforgivable.
268
00:14:45,326 --> 00:14:48,480
For that,
we had to be punished.
269
00:14:50,339 --> 00:14:51,700
Tim, you all set?
270
00:14:51,725 --> 00:14:53,515
Yeah.
271
00:14:54,227 --> 00:14:55,660
Come on, help me, guys.
272
00:14:55,685 --> 00:14:57,166
Let go!
273
00:14:57,293 --> 00:14:59,140
Marty!
274
00:14:59,263 --> 00:15:00,423
Stop that!
275
00:15:01,139 --> 00:15:02,166
Carol: Marty!
276
00:15:02,191 --> 00:15:04,071
Marty!
277
00:15:04,270 --> 00:15:05,206
Marty!
278
00:15:05,231 --> 00:15:07,151
Marty!
279
00:15:08,520 --> 00:15:09,690
Marty!
280
00:15:10,062 --> 00:15:13,232
Marty!
Get off of me!
281
00:15:13,699 --> 00:15:15,029
Let go of me!
282
00:15:15,147 --> 00:15:16,097
Let go of me!
283
00:15:16,122 --> 00:15:17,362
Marty!
284
00:15:17,387 --> 00:15:18,193
Kill 'em!
285
00:15:18,218 --> 00:15:20,008
Get 'em!
286
00:15:20,160 --> 00:15:22,780
Marty: And there was
something wrong, of course:
287
00:15:22,805 --> 00:15:25,820
The deepest, darkest crime
two people could ever commit.
288
00:15:25,845 --> 00:15:28,380
We loved each other.
It was a lesson
289
00:15:28,405 --> 00:15:31,073
I was ever trying
to hammer home to sis.
290
00:15:31,243 --> 00:15:33,100
You may be wrong
and exist comfortably
291
00:15:33,125 --> 00:15:34,513
in a world of righteousness,
292
00:15:34,538 --> 00:15:35,486
but you may not be right
293
00:15:35,511 --> 00:15:37,446
and live
in a world of error--
294
00:15:37,471 --> 00:15:39,971
The kind of world
that we seemed to live in.
295
00:15:39,996 --> 00:15:41,326
The growing sense
of injustice
296
00:15:41,351 --> 00:15:43,111
would just be
too much to bear.
297
00:15:43,173 --> 00:15:44,568
You know how
you and me look
298
00:15:44,593 --> 00:15:46,495
on those things,
Carol.
299
00:15:47,559 --> 00:15:49,780
What we endured was
something normal for us,
300
00:15:49,805 --> 00:15:51,446
for those
particular times
301
00:15:51,471 --> 00:15:53,033
and those particular
situations.
302
00:15:53,058 --> 00:15:56,398
It's just
what happened.
303
00:15:56,560 --> 00:15:57,850
We weren't
mistreated.
304
00:15:57,875 --> 00:15:59,953
Here, Marty,
I want you to take this.
305
00:15:59,978 --> 00:16:01,006
I insist.
306
00:16:01,031 --> 00:16:01,773
I know you're broke,
307
00:16:01,798 --> 00:16:03,673
so you take what you
need out of that,
308
00:16:03,698 --> 00:16:05,828
and you send the rest
to Glenda and Junior.
309
00:16:05,853 --> 00:16:06,853
You said
things were tough.
310
00:16:06,878 --> 00:16:08,420
There's well over
three centuries here.
311
00:16:08,445 --> 00:16:09,740
So?
312
00:16:09,951 --> 00:16:11,660
$300 isn't a lot of money.
313
00:16:11,823 --> 00:16:14,020
Not when you've been around
the guys I’ve been around.
314
00:16:14,045 --> 00:16:15,873
So there's that alimony
that stiff pays you.
315
00:16:15,898 --> 00:16:17,006
You can make the rent
off of that.
316
00:16:17,031 --> 00:16:18,233
Did you say mom's doctor
bills were getting high?
317
00:16:18,258 --> 00:16:20,218
Jesus, what are you,
an auditor all of a sudden?
318
00:16:20,867 --> 00:16:22,586
Such a fuss over
a couple hundred dollars.
319
00:16:22,649 --> 00:16:23,753
Baby, don't keep me
in the dark.
320
00:16:23,778 --> 00:16:25,313
Give me
the straight dope.
321
00:16:25,503 --> 00:16:29,166
You see, Marty, I have been
saving up for something.
322
00:16:29,191 --> 00:16:31,140
Um, just a couple dollars
at a time.
323
00:16:31,165 --> 00:16:32,313
Why didn't you say so?
324
00:16:32,338 --> 00:16:34,246
Because I know you.
325
00:16:34,271 --> 00:16:36,753
I know that if you knew
that I needed--
326
00:16:36,778 --> 00:16:39,140
That I wanted the money
for myself, that--
327
00:16:39,165 --> 00:16:41,340
Marty: I saw something
in her face I didn't like.
328
00:16:41,365 --> 00:16:42,580
Baby, what is it
you want?
329
00:16:42,605 --> 00:16:44,033
Marty: I couldn't
analyze the expression
330
00:16:44,058 --> 00:16:45,308
or say why
it troubled me.
331
00:16:45,333 --> 00:16:48,780
A mink. But I don't have
to have that, Marty.
332
00:16:48,805 --> 00:16:50,185
Anyway,
now that you're here,
333
00:16:50,210 --> 00:16:51,333
we're gonna be rolling
in the money soon.
334
00:16:51,358 --> 00:16:52,858
Right?
335
00:16:53,746 --> 00:16:54,826
Yeah.
336
00:16:54,851 --> 00:16:56,641
See?
337
00:16:56,666 --> 00:16:57,980
So, you satisfied now, huh?
338
00:16:58,005 --> 00:16:59,165
Yeah, I’m satisfied.
339
00:16:59,190 --> 00:17:00,286
You still haven't
leveled with me
340
00:17:00,311 --> 00:17:01,221
on how you're
making it
341
00:17:01,246 --> 00:17:01,900
with the local
syndicate, though.
342
00:17:01,925 --> 00:17:04,366
Oh, these guys are
such a laughable crew,
343
00:17:04,391 --> 00:17:05,913
you could hardly believe it.
344
00:17:05,938 --> 00:17:07,688
Marty: She told me how
she staked out some turf
345
00:17:07,713 --> 00:17:09,166
in the local
cocktail lounge
346
00:17:09,191 --> 00:17:13,246
when they sent some joy boy
around to give her the arm.
347
00:17:13,271 --> 00:17:15,481
I'll have a Rob Roy,
please.
348
00:17:19,057 --> 00:17:21,227
Ahem. You're sorta cute.
349
00:17:23,140 --> 00:17:24,350
You're not.
350
00:17:24,843 --> 00:17:26,140
What's your name,
sweetcheeks?
351
00:17:26,165 --> 00:17:27,380
Who's asking?
352
00:17:27,405 --> 00:17:28,865
Name's Lloyd.
353
00:17:29,193 --> 00:17:32,113
I run this joint for
the McCloud outfit.
354
00:17:32,686 --> 00:17:34,526
Lloyd, huh?
355
00:17:35,793 --> 00:17:37,633
Lloyd, why don't you
run home to mama
356
00:17:37,684 --> 00:17:39,553
and have her make you
some hot milk?
357
00:17:39,578 --> 00:17:41,080
You can't sell that
pretty ass of yours
358
00:17:41,118 --> 00:17:43,739
around this town
without us taking a cut.
359
00:17:43,766 --> 00:17:44,206
[sizzle]
360
00:17:44,244 --> 00:17:47,673
Aah!
361
00:17:50,560 --> 00:17:53,780
Lloyd, the next time McCloud
wants to talk to me,
362
00:17:53,805 --> 00:17:55,055
have him see me in person.
363
00:17:55,080 --> 00:17:56,130
[gagging]
364
00:17:56,155 --> 00:17:57,115
Oh, what's that?
365
00:17:57,140 --> 00:17:59,886
He says he'll buy
my drink for me.
366
00:17:59,911 --> 00:18:01,871
[gagging]
367
00:18:10,997 --> 00:18:12,633
Carol: So the two big guns,
368
00:18:12,658 --> 00:18:14,658
mcCloud
and his partner Galloway,
369
00:18:14,683 --> 00:18:16,473
they come out to the house.
370
00:18:16,498 --> 00:18:21,038
And I fixed them both
a nice, big drink.
371
00:18:25,830 --> 00:18:27,500
Can you imagine?
372
00:18:27,525 --> 00:18:29,985
They gulped it down
like little lambs.
373
00:18:30,010 --> 00:18:31,620
[laughs]
374
00:18:31,645 --> 00:18:32,895
[sighs]
375
00:18:32,920 --> 00:18:36,500
I do believe they've never
heard of chloral hydrate.
376
00:19:03,926 --> 00:19:05,686
Carol: It took
the highway patrol
377
00:19:05,711 --> 00:19:08,341
A whole week to find them.
378
00:19:08,866 --> 00:19:10,286
One of them died,
379
00:19:11,126 --> 00:19:13,500
and one of them
had to be committed
380
00:19:13,525 --> 00:19:15,695
to the insane asylum.
381
00:19:16,246 --> 00:19:19,456
Couldn't have happened
to a nicer pair of guys.
382
00:19:21,910 --> 00:19:23,340
And since then...
383
00:19:23,365 --> 00:19:25,380
Nobody seems
to muscle me anymore.
384
00:19:25,405 --> 00:19:26,995
That's my sis.
385
00:19:27,020 --> 00:19:28,560
That's my sweet
little sister.
386
00:19:28,585 --> 00:19:29,705
Ha ha!
387
00:19:29,849 --> 00:19:31,860
Marty: I went to work
the following day
388
00:19:31,885 --> 00:19:33,820
on the first paper
I applied to.
389
00:19:33,845 --> 00:19:35,595
I had no difficulty
about it.
390
00:19:35,620 --> 00:19:37,700
Not since I was a child,
a very small child,
391
00:19:37,725 --> 00:19:40,225
have I had any difficulty
in getting work.
392
00:19:40,250 --> 00:19:42,370
It would be strange
if I did.
393
00:19:42,395 --> 00:19:44,095
Personably
and in intelligence,
394
00:19:44,120 --> 00:19:46,080
I'm a generous cut
above the average.
395
00:19:46,105 --> 00:19:49,525
I must admit to this,
as immodest as it seems.
396
00:19:49,550 --> 00:19:50,800
When I choose to,
397
00:19:50,825 --> 00:19:53,945
I can be exceedingly
ingratiating.
398
00:19:55,776 --> 00:19:56,926
And to top it off,
399
00:19:56,951 --> 00:20:01,060
there was my childhood training
by earnest teachers.
400
00:20:01,085 --> 00:20:02,495
One gets work readily
401
00:20:02,520 --> 00:20:04,860
when the penalty for failure
was a clubbing.
402
00:20:04,885 --> 00:20:08,095
You learn not to take no
for an answer.
403
00:20:10,183 --> 00:20:12,183
It was the best
and biggest paper in town,
404
00:20:12,208 --> 00:20:13,538
which is not to say,
of course,
405
00:20:13,563 --> 00:20:15,606
that it was either
very good or very big.
406
00:20:15,631 --> 00:20:17,500
Most of the other staffers
were fair,
407
00:20:17,525 --> 00:20:19,456
about average, I suppose.
408
00:20:19,481 --> 00:20:22,231
They'd been getting by nicely
until I came along.
409
00:20:22,256 --> 00:20:23,846
But then there I was--
410
00:20:23,871 --> 00:20:26,791
A real newspaperman,
a towering beacon of ability,
411
00:20:26,816 --> 00:20:28,026
and by comparison,
412
00:20:28,051 --> 00:20:31,511
these average people
looked like submoronic dolts.
413
00:20:37,460 --> 00:20:38,830
Marty: Whenever I cared to,
414
00:20:38,855 --> 00:20:40,815
and when I had an amusing
objective in mind,
415
00:20:40,840 --> 00:20:42,926
I've always advanced
in my work.
416
00:20:42,951 --> 00:20:44,740
But I set an all-time record
on the paper.
417
00:20:44,765 --> 00:20:47,355
I was assistant city editor
at the end of the first week.
418
00:20:47,380 --> 00:20:49,880
Two weeks later,
I made city editor.
419
00:20:53,990 --> 00:20:55,120
Marty:
Carol, on the other hand,
420
00:20:55,145 --> 00:20:56,895
had a different experience
of employment.
421
00:20:56,920 --> 00:20:59,340
Being sorely undernourished
and frequently raped,
422
00:20:59,365 --> 00:21:01,473
she had little energy,
time, or appetite
423
00:21:01,498 --> 00:21:03,248
for normal endeavors.
424
00:21:06,056 --> 00:21:08,926
[horn honks]
425
00:21:12,326 --> 00:21:13,780
Marty: While I was
going up the ladder,
426
00:21:13,805 --> 00:21:16,686
sis was doing her level best
to make change.
427
00:21:18,966 --> 00:21:20,516
Man: Now.
428
00:21:23,489 --> 00:21:26,580
Marty: My rise at the sentinel
did not bring joy to all.
429
00:21:26,605 --> 00:21:28,275
In fact,
the city room was a mess.
430
00:21:28,300 --> 00:21:30,130
All the staffers were jumpy.
431
00:21:30,155 --> 00:21:32,033
The news editor
had resigned.
432
00:21:32,071 --> 00:21:34,821
The chief copy editor
had reverted to alcoholism.
433
00:21:34,858 --> 00:21:37,688
The publisher no longer made
his face to shine upon them.
434
00:21:37,713 --> 00:21:39,900
He griped at everyone,
except me.
435
00:21:39,938 --> 00:21:41,833
No one could do anything
to please him,
436
00:21:41,858 --> 00:21:43,228
except me.
437
00:21:46,256 --> 00:21:48,256
Mr. Griffith
wants to see you.
438
00:21:48,295 --> 00:21:49,835
Yes.
439
00:21:56,456 --> 00:21:58,576
Griffith:
uh, have a seat, Marty.
440
00:21:58,601 --> 00:22:00,021
Thanks, Mr. Griffith.
441
00:22:00,656 --> 00:22:03,899
You know, I, uh, canned,
uh, Samuelson.
442
00:22:04,255 --> 00:22:06,915
The managing editor.
Yeah, I heard about that.
443
00:22:06,940 --> 00:22:08,980
Seemed like an OK Joe.
444
00:22:09,005 --> 00:22:10,820
I guess you had
your reasons.
445
00:22:10,845 --> 00:22:13,486
The job is yours,
if you want it.
446
00:22:13,680 --> 00:22:16,060
Gee.
447
00:22:16,139 --> 00:22:19,913
You're getting
$75 a week.
448
00:22:19,938 --> 00:22:21,148
Well, that goes up.
449
00:22:21,173 --> 00:22:22,660
$82.50.
450
00:22:22,686 --> 00:22:25,486
Samuelson always
treated me square.
451
00:22:25,511 --> 00:22:27,473
He was a bum.
452
00:22:27,498 --> 00:22:29,418
He couldn't turn
this rag around.
453
00:22:29,443 --> 00:22:30,693
You can.
454
00:22:30,718 --> 00:22:32,918
You know it.
I know it.
455
00:22:32,943 --> 00:22:34,523
Start today.
456
00:22:34,920 --> 00:22:36,170
I quit.
457
00:22:36,220 --> 00:22:37,620
What?
458
00:22:37,645 --> 00:22:39,475
You're sick of paying
Samuelson $112.50
459
00:22:39,500 --> 00:22:41,090
To do his job?
460
00:22:41,115 --> 00:22:43,393
Looking for the next patsy
to hang this rag on?
461
00:22:43,418 --> 00:22:44,458
No, thanks.
462
00:22:45,113 --> 00:22:46,553
If you were half smart,
you'd have talked to me
463
00:22:46,578 --> 00:22:48,538
before you gave Samuelson
the knife, but you're not.
464
00:22:48,750 --> 00:22:49,870
Are you crazy?
465
00:22:49,895 --> 00:22:51,885
Not crazy enough to keep
eating your shit.
466
00:22:51,910 --> 00:22:54,273
You can't just
walk out on me--
467
00:22:54,320 --> 00:22:56,886
Yes! Yes! I can!
468
00:22:56,911 --> 00:22:59,281
I have a guideline
for my behavior!
469
00:22:59,306 --> 00:22:59,966
And you, sir,
470
00:22:59,991 --> 00:23:02,380
you have violated
commandment one-minus!
471
00:23:02,418 --> 00:23:03,913
What the hell are you
talking about?
472
00:23:03,938 --> 00:23:05,638
It is the commandment that
has never been written down
473
00:23:05,663 --> 00:23:08,293
because every goddamn fool's
supposed to know it!
474
00:23:08,318 --> 00:23:09,793
Yea, verily...
475
00:23:09,818 --> 00:23:12,420
It is the pointed moral
of all happening
476
00:23:12,445 --> 00:23:14,566
from the beginning
of creation to wit.
477
00:23:14,591 --> 00:23:16,633
Take not advantage
of thy neighbor
478
00:23:16,658 --> 00:23:18,206
with his pants down,
479
00:23:18,231 --> 00:23:20,860
for to each man,
there comes this season!
480
00:23:20,885 --> 00:23:23,260
And in my house,
there are many mansions!
481
00:23:23,285 --> 00:23:24,206
And in those mansions,
482
00:23:24,231 --> 00:23:27,481
there are many men
longer-donged than thyself.
483
00:23:28,966 --> 00:23:30,466
Get out!
484
00:23:30,491 --> 00:23:33,321
Get--get--get out!
485
00:23:33,373 --> 00:23:34,413
Get out!
486
00:23:34,517 --> 00:23:36,433
Get out! Get out!
487
00:23:37,243 --> 00:23:39,323
Get out! Get out!
Get out!
488
00:23:41,047 --> 00:23:42,957
Marty: I'd like to say
I walked out on that dog prick
489
00:23:42,982 --> 00:23:45,442
because he was
a wicked old man.
490
00:23:46,187 --> 00:23:48,807
The truth: It was
his being certain about me
491
00:23:48,832 --> 00:23:50,872
and my motives
that I objected to.
492
00:23:50,897 --> 00:23:52,553
The minute anybody
thinks they have me,
493
00:23:52,578 --> 00:23:54,668
thinks they know
what makes me tick,
494
00:23:54,693 --> 00:23:56,233
I have to take 'em down.
495
00:23:56,258 --> 00:23:57,661
Nobody knows me.
496
00:23:57,686 --> 00:23:59,180
I do what I do,
497
00:23:59,205 --> 00:24:00,545
and that's it.
498
00:24:02,919 --> 00:24:04,580
But the world
hadn't changed.
499
00:24:04,605 --> 00:24:07,020
I still
had to turn a buck.
500
00:24:07,045 --> 00:24:09,545
Carol's luck
was running bad.
501
00:24:09,570 --> 00:24:11,950
There was no prize chump
in the offing.
502
00:24:11,975 --> 00:24:14,685
But what the hell,
I thought.
503
00:24:14,710 --> 00:24:18,210
We were bound to get a break
before too long.
504
00:24:23,059 --> 00:24:24,046
In point of fact,
505
00:24:24,071 --> 00:24:26,901
opportunity was walking
right in my direction.
506
00:24:54,379 --> 00:24:56,749
Well, it if isn't
Alice Blueclothes.
507
00:24:57,759 --> 00:25:00,089
Boo, pretty Alice.
508
00:25:03,413 --> 00:25:04,446
Please let go of me.
509
00:25:04,471 --> 00:25:06,641
I don't think so.
510
00:25:07,653 --> 00:25:09,533
What's the matter?
Don't you like me?
511
00:25:09,599 --> 00:25:11,599
Let go of me, or I’ll
fix you, you see?
512
00:25:11,624 --> 00:25:13,473
Oh, come on. We haven't even
had our waltz yet, Alice.
513
00:25:13,498 --> 00:25:14,473
Or would you prefer
a square dance?
514
00:25:14,498 --> 00:25:16,386
We could ask these nice people
to join in right with us.
515
00:25:16,413 --> 00:25:17,966
Are you gonna
lay off me, or what?
516
00:25:18,020 --> 00:25:19,873
You're so nice to the touch,
I don't think I am.
517
00:25:19,898 --> 00:25:22,768
Besides, what are you
gonna do about it?
518
00:25:25,853 --> 00:25:28,080
Police officer.
You're under arrest.
519
00:25:28,105 --> 00:25:30,895
I will go,
willingly, gladly.
520
00:25:31,483 --> 00:25:33,473
Lock me up in some cool,
dark place,
521
00:25:33,525 --> 00:25:35,040
use handcuffs,
but you know what?
522
00:25:35,065 --> 00:25:38,902
You're gonna have to
put 'em on yourself.
523
00:25:42,736 --> 00:25:44,873
OK. All right, mister,
524
00:25:44,898 --> 00:25:46,593
I should take you in,
but I’m off duty,
525
00:25:46,618 --> 00:25:47,966
and I got better ways
to spend my free time.
526
00:25:47,991 --> 00:25:49,046
Is this your car, Alice?
527
00:25:49,071 --> 00:25:50,473
You know,
it matches your blush.
528
00:25:50,498 --> 00:25:53,420
Shut up! If you don't
promise to behave yourself,
529
00:25:53,458 --> 00:25:54,446
I'll take you in anyway.
530
00:25:54,471 --> 00:25:56,431
The body matches
your lines, too.
531
00:25:56,456 --> 00:25:57,500
[sighs]
532
00:25:59,832 --> 00:26:02,766
Are you blond all over
or just where it shows?
533
00:26:11,647 --> 00:26:13,017
[horn honks]
534
00:26:13,497 --> 00:26:15,047
[horn honks]
535
00:26:16,223 --> 00:26:18,619
Would you just
please go away?
536
00:26:18,766 --> 00:26:19,929
Sure, I will, Alice.
537
00:26:19,954 --> 00:26:23,026
Say it like you mean it,
and I will.
538
00:26:23,051 --> 00:26:26,220
I'll go away, and you'll never
see me again. Scout's honor.
539
00:26:29,410 --> 00:26:31,240
[horn honks]
540
00:26:33,619 --> 00:26:36,566
Do you--
do you want--ahem.
541
00:26:36,605 --> 00:26:37,540
We could--
542
00:26:37,578 --> 00:26:39,686
What is it, dear?
Spit it out.
543
00:26:39,723 --> 00:26:42,260
We could go somewhere,
for a drink.
544
00:26:42,285 --> 00:26:43,806
I'm afraid not.
545
00:26:43,831 --> 00:26:45,961
As a matter of fact,
I wouldn't think of it.
546
00:26:45,986 --> 00:26:48,153
I know something of your city,
and I know that cops on duty--
547
00:26:48,178 --> 00:26:49,508
No. I told you
I’m not on duty.
548
00:26:49,533 --> 00:26:51,940
And I’m not sure
I believe you.
549
00:26:51,965 --> 00:26:53,215
And I know something else.
550
00:26:53,240 --> 00:26:55,853
Local lady cops
have to be single.
551
00:26:55,878 --> 00:26:58,220
Marriage is grounds
for immediate dismissal.
552
00:26:58,606 --> 00:27:00,613
And one would
also be dismissed,
553
00:27:00,638 --> 00:27:02,312
naturally and quite promptly,
554
00:27:02,337 --> 00:27:04,500
if her behavior was slightly
less than circumspect.
555
00:27:04,525 --> 00:27:07,315
I mean, she can't sleep around
as other women may.
556
00:27:07,340 --> 00:27:09,340
One hint of scandal,
and she'd be caught.
557
00:27:09,365 --> 00:27:11,405
But guy cops,
they can fuck all they want
558
00:27:11,430 --> 00:27:12,540
or anyone they want.
559
00:27:12,565 --> 00:27:13,905
What's a lady to do?
560
00:27:13,930 --> 00:27:15,890
I mean, what is she to do
561
00:27:15,915 --> 00:27:19,113
if her womanly desires
were, shall we say,
562
00:27:19,138 --> 00:27:21,600
A little more extreme
than normal ones?
563
00:27:21,833 --> 00:27:24,006
If she was highly sexed,
564
00:27:24,031 --> 00:27:26,646
loaded with all
the right equipment,
565
00:27:26,671 --> 00:27:28,486
just aching
for a little action,
566
00:27:29,450 --> 00:27:30,860
what then?
567
00:27:42,399 --> 00:27:46,359
I'm sorry, you're
gonna have to speak up.
568
00:27:46,693 --> 00:27:48,823
We could go to my place.
569
00:27:48,848 --> 00:27:51,968
Yeah. I'd like
to see your house.
570
00:27:51,993 --> 00:27:53,220
I hate taking women
to hotels.
571
00:27:53,245 --> 00:27:56,875
No. No, no. I meant
we could go to my place
572
00:27:56,913 --> 00:27:59,783
and have dinner, and
we could talk, and...
573
00:27:59,994 --> 00:28:01,420
It's right on the beach.
574
00:28:01,445 --> 00:28:02,700
We could swim
if you want.
575
00:28:02,725 --> 00:28:04,395
I'd love to do all
those things. Really.
576
00:28:04,420 --> 00:28:06,873
That would be fantastic.
We can do all that after.
577
00:28:06,898 --> 00:28:08,686
I mean,
we'll go to bed first,
578
00:28:08,711 --> 00:28:10,540
and then if you're
not too tired,
579
00:28:10,565 --> 00:28:12,513
you can make supper.
580
00:28:12,929 --> 00:28:14,193
We can take a walk
on the beach.
581
00:28:14,218 --> 00:28:15,887
Heck, we could even talk.
582
00:28:16,871 --> 00:28:18,991
You don't like
the sound of that?
583
00:28:19,096 --> 00:28:20,006
That's all right.
584
00:28:20,031 --> 00:28:20,940
I can take a walk
up this block,
585
00:28:20,965 --> 00:28:22,045
meet half a dozen women
586
00:28:22,070 --> 00:28:23,260
who'd like the sound
of what I just proposed.
587
00:28:23,285 --> 00:28:24,740
I know you could.
588
00:28:25,127 --> 00:28:27,846
I say we just
forget it, huh?
589
00:28:27,871 --> 00:28:30,121
Oh, but afterwards,
590
00:28:31,256 --> 00:28:32,420
you wouldn't respect me.
591
00:28:32,445 --> 00:28:35,735
I couldn't
respect myself.
592
00:28:35,760 --> 00:28:38,010
You'd think
I was terrible.
593
00:28:39,023 --> 00:28:41,323
You are so wrong.
594
00:28:41,348 --> 00:28:42,900
Marty: I really
didn't care, you know.
595
00:28:42,938 --> 00:28:44,813
At least,
I cared very little.
596
00:28:45,276 --> 00:28:46,273
She was a cop.
597
00:28:46,298 --> 00:28:48,660
Of course, there was a cop
that dad had killed.
598
00:28:48,685 --> 00:28:51,326
I wasn't sure that I cared
to do anything about that.
599
00:28:51,351 --> 00:28:53,471
Wait, sir.
600
00:28:53,496 --> 00:28:55,846
Mister, wait up.
601
00:28:56,023 --> 00:28:57,693
Just wait up, OK?
602
00:28:58,733 --> 00:29:00,733
Don't you go away.
603
00:29:01,906 --> 00:29:03,673
I want you to come home
with me right now.
604
00:29:03,698 --> 00:29:04,473
Oh, should I?
605
00:29:04,538 --> 00:29:07,233
Yes. Just come home
with me right now.
606
00:29:07,340 --> 00:29:08,300
Come now.
607
00:29:08,338 --> 00:29:09,886
I don't know. I mean,
what'll you think of me?
608
00:29:09,924 --> 00:29:11,094
You'll think
I’m terrible.
609
00:29:11,119 --> 00:29:13,220
You just better come home
with me right now,
610
00:29:13,245 --> 00:29:15,406
or I’ll do it right here.
611
00:29:18,410 --> 00:29:21,126
Marty: Her name was Archer,
Lois Archer.
612
00:29:21,151 --> 00:29:22,521
She was 28.
613
00:29:22,566 --> 00:29:24,246
She told me she'd been
with the police department
614
00:29:24,271 --> 00:29:25,340
for five years--
615
00:29:25,365 --> 00:29:27,660
three as a secretary,
two as a street cop.
616
00:29:27,685 --> 00:29:28,913
That paid more.
617
00:29:28,938 --> 00:29:30,558
She thought
it would be exciting,
618
00:29:30,583 --> 00:29:32,126
but she wasn't
the cop type.
619
00:29:32,151 --> 00:29:34,191
She was staying with it
because jobs
620
00:29:34,216 --> 00:29:36,336
and good jobs
were hard to get out here.
621
00:29:36,361 --> 00:29:37,611
People came for the climate
622
00:29:37,636 --> 00:29:40,366
and were willing to work
for next to nothing to remain.
623
00:29:40,391 --> 00:29:42,513
She had a brother
overseas in the army.
624
00:29:42,538 --> 00:29:44,708
He and she owned
a house, jointly.
625
00:29:44,733 --> 00:29:46,886
That's all I was able
to find out about her
626
00:29:46,911 --> 00:29:49,701
and all I needed to know.
627
00:29:51,159 --> 00:29:53,079
Woman: ♪ I ♪
628
00:29:53,104 --> 00:29:55,100
♪ Reach for you ♪
629
00:29:55,125 --> 00:29:59,375
♪ Like I’d reach
for a star ♪
630
00:30:01,296 --> 00:30:04,506
♪ Worshiping you ♪
631
00:30:04,531 --> 00:30:07,691
♪ From afar ♪
632
00:30:09,096 --> 00:30:11,886
♪ Living with my ♪
633
00:30:11,911 --> 00:30:15,871
♪ Silent love ♪
634
00:30:22,186 --> 00:30:25,346
You have very pretty
skin, Lois--
635
00:30:26,013 --> 00:30:27,683
A lovely blush.
636
00:30:29,959 --> 00:30:31,959
Not as extensive as
my wife's, of course,
637
00:30:32,760 --> 00:30:34,510
but you don't have
her area.
638
00:30:34,590 --> 00:30:36,073
[laughs]
639
00:30:36,098 --> 00:30:39,353
You are so crazy, honey.
640
00:30:39,378 --> 00:30:42,178
You and your
400-pound wife.
641
00:30:42,203 --> 00:30:44,580
She probably weighs
more than that now.
642
00:30:44,632 --> 00:30:47,406
She gets bigger
all the time.
643
00:30:47,431 --> 00:30:49,101
Elephantiasis.
644
00:30:49,126 --> 00:30:50,336
It's not fat.
645
00:30:50,361 --> 00:30:52,281
It's growth.
646
00:30:52,306 --> 00:30:55,511
Her head probably weighs
more than all of you.
647
00:30:55,553 --> 00:30:57,581
[laughs]
648
00:30:57,606 --> 00:30:59,806
Sure, I’ll bet.
649
00:30:59,959 --> 00:31:03,943
I can just see you
marrying a wife like that.
650
00:31:04,016 --> 00:31:06,806
Who else would have
married her?
651
00:31:06,846 --> 00:31:09,346
Isn't she entitled
to marriage,
652
00:31:09,371 --> 00:31:12,411
to all the things that
could have been given to her?
653
00:31:12,436 --> 00:31:14,348
I suppose it would've
been better
654
00:31:14,373 --> 00:31:17,761
to put her to sleep
at birth like our first kid.
655
00:31:17,786 --> 00:31:18,866
Yeah, sure.
656
00:31:18,891 --> 00:31:20,641
Had to be done.
657
00:31:20,666 --> 00:31:22,526
What kinder thing can you do
to a helpless mongoloid?
658
00:31:22,551 --> 00:31:24,144
[chuckles]
659
00:31:25,032 --> 00:31:27,862
And the one you have--
660
00:31:27,909 --> 00:31:28,860
I suppose
he doesn't have
661
00:31:28,885 --> 00:31:31,704
all of his parts, right?
662
00:31:31,729 --> 00:31:33,609
He's my kid, isn't he?
663
00:31:33,634 --> 00:31:36,464
He's bound to have
something missing.
664
00:31:36,489 --> 00:31:38,739
Marty, Marty, Marty.
665
00:31:39,498 --> 00:31:42,788
Do you know what
I’m going to do to you?
666
00:31:42,813 --> 00:31:45,983
No, that's not
the point, really.
667
00:31:46,701 --> 00:31:49,781
It's not what
you're going to do to me.
668
00:31:50,115 --> 00:31:52,042
It's what I’m going
to do to you.
669
00:31:52,067 --> 00:31:53,624
Marty: Except for the vague
sense of uneasiness
670
00:31:43,657 --> 00:31:45,327
of something left undone,
671
00:31:45,390 --> 00:31:46,760
I felt quite happy.
672
00:31:46,850 --> 00:31:48,060
I had Carol.
673
00:31:48,100 --> 00:31:49,470
We were brought
together again.
674
00:31:49,560 --> 00:31:50,720
I had Lois.
675
00:31:50,760 --> 00:31:52,680
At least, I would have her
for a while.
676
00:31:52,760 --> 00:31:55,010
Oh, I love that.
677
00:31:55,100 --> 00:31:56,050
[laughs]
678
00:31:56,140 --> 00:31:57,180
That's the best.
679
00:31:57,260 --> 00:31:58,470
I know. Listen,
the house,
680
00:31:58,560 --> 00:32:00,140
it's on the outskirts
of town.
681
00:32:00,180 --> 00:32:02,260
It's not as pricey
as it would be in town,
682
00:32:02,310 --> 00:32:04,850
but some people may go
for that ocean view.
683
00:32:04,890 --> 00:32:07,084
Hmm. Sounds like
a very nice place.
684
00:32:07,109 --> 00:32:09,609
I tell you, doll,
this brother angle
685
00:32:09,634 --> 00:32:11,844
presents a bit
of a problem.
686
00:32:11,869 --> 00:32:13,409
I don't know,
I get the impression
687
00:32:13,434 --> 00:32:16,160
he's a pretty tough
customer.
688
00:32:16,185 --> 00:32:18,145
She gets nervous
689
00:32:18,170 --> 00:32:21,340
every time she mentions
his name.
690
00:32:21,365 --> 00:32:23,515
I got it all
worked out, though.
691
00:32:24,397 --> 00:32:26,097
Marty: The place is worth
about thirty grand.
692
00:32:26,122 --> 00:32:27,897
She cables him,
says she's got an offer.
693
00:32:27,922 --> 00:32:28,922
He signs the deed.
694
00:32:28,947 --> 00:32:29,997
I stop his clock,
695
00:32:30,022 --> 00:32:32,200
force Lois to sell, and
we're thirty grand richer.
696
00:32:32,225 --> 00:32:34,133
The whole thing
will take about a month.
697
00:32:34,225 --> 00:32:36,355
Marty, you like
this one, don't you?
698
00:32:36,380 --> 00:32:37,420
You like her, huh?
699
00:32:37,445 --> 00:32:39,065
I like everyone,
700
00:32:39,090 --> 00:32:41,364
except, of course,
your ex-husband
701
00:32:41,389 --> 00:32:43,679
william Wharton II,
702
00:32:43,704 --> 00:32:46,324
who I owe a visit.
703
00:32:46,349 --> 00:32:48,679
Who I owe some pain.
704
00:32:49,015 --> 00:32:51,511
Aw, jeez, it's almost noon.
705
00:32:51,536 --> 00:32:55,044
I've got to get over to
Claire’s and put in my time.
706
00:32:55,069 --> 00:32:56,828
You know,
am I off my rocker,
707
00:32:56,853 --> 00:32:58,395
or have you put on
a couple of pounds?
708
00:32:58,420 --> 00:32:58,844
Ohh.
709
00:32:58,869 --> 00:32:59,620
Marty, you nut.
710
00:32:59,645 --> 00:33:01,311
No, it looks good on you.
711
00:33:01,336 --> 00:33:02,697
A little too much
of mom's feed bag.
712
00:33:02,722 --> 00:33:05,448
That's a very nice thing
to say to a girl.
713
00:33:05,473 --> 00:33:08,303
Say that to your cop,
and she'll pinch you.
714
00:33:08,328 --> 00:33:10,395
Oh, the extra ounces
look good on you, kid.
715
00:33:10,420 --> 00:33:11,951
See you.
716
00:33:11,976 --> 00:33:14,613
Stay out
of trouble.
717
00:33:15,361 --> 00:33:16,853
Marty: Just for a laugh,
718
00:33:16,878 --> 00:33:18,360
and since I had
no office to go to,
719
00:33:18,385 --> 00:33:19,288
no clock to punch,
720
00:33:19,313 --> 00:33:22,422
I figured I’d watch sis ply
her chosen trade.
721
00:33:22,447 --> 00:33:28,617
As it turned out, it was
a damn good thing I did.
722
00:33:35,991 --> 00:33:37,053
The fat pig in white
723
00:33:37,078 --> 00:33:39,275
had private dick
written all over him.
724
00:33:39,300 --> 00:33:41,130
Somebody wanted
to do my sister harm,
725
00:33:41,155 --> 00:33:46,325
and I had a pretty good idea
who it was.
726
00:34:42,080 --> 00:34:44,250
[person typing]
727
00:34:46,967 --> 00:34:49,127
[wheezing]
728
00:34:56,525 --> 00:34:58,685
[person typing]
729
00:35:16,205 --> 00:35:18,375
[coughs]
730
00:35:30,277 --> 00:35:32,477
[wheezes]
731
00:35:40,341 --> 00:35:41,523
Mr. Krutz.
732
00:35:41,782 --> 00:35:43,205
How do you do?
733
00:35:43,230 --> 00:35:45,060
My name is
Marty Grosvenor.
734
00:35:45,110 --> 00:35:46,690
Do I know you?
735
00:35:46,730 --> 00:35:48,810
Our manager's secretary
didn't call
736
00:35:48,900 --> 00:35:50,480
and tell you I was going
to pay you a call?
737
00:35:50,560 --> 00:35:53,440
No, nobody called.
738
00:35:53,480 --> 00:35:55,100
I'm Mr. Wharton II's
west coast representative.
739
00:35:55,150 --> 00:35:57,310
He told me to come down
and check with you.
740
00:35:57,400 --> 00:35:58,942
Oh, well, that's just swell.
741
00:35:58,967 --> 00:36:00,986
Uh, please, sit down.
742
00:36:01,011 --> 00:36:03,511
I was just on the case
just this morning
743
00:36:03,536 --> 00:36:05,246
trailing Mrs. Wharton.
744
00:36:05,271 --> 00:36:06,373
[coughs]
745
00:36:06,398 --> 00:36:07,448
Tell me--
aren't you fellas
746
00:36:07,473 --> 00:36:09,143
just rushing things
just a little bit here?
747
00:36:09,168 --> 00:36:10,088
How's that?
748
00:36:10,113 --> 00:36:12,443
Well, I’ve only been
on the case four days,
749
00:36:12,468 --> 00:36:13,848
and I’ve already
sent in two reports.
750
00:36:13,873 --> 00:36:15,003
Four days?
751
00:36:15,028 --> 00:36:17,898
Wharton, he likes to put
the squeeze on, doesn't he?
752
00:36:17,923 --> 00:36:18,951
And don't I know it.
753
00:36:18,997 --> 00:36:20,106
Ha!
754
00:36:20,131 --> 00:36:22,381
Well, I don't mean
to criticize.
755
00:36:22,406 --> 00:36:24,026
The wages are fine,
but, you know--
756
00:36:24,051 --> 00:36:25,641
No. Criticize
all you want.
757
00:36:25,666 --> 00:36:28,036
You got every right to,
Mr. Krutz.
758
00:36:28,061 --> 00:36:29,720
I don't mean that man
ill will,
759
00:36:29,745 --> 00:36:32,831
but, personally,
that man is a bastard.
760
00:36:32,856 --> 00:36:34,497
I mean, this case
is fact to that point.
761
00:36:34,522 --> 00:36:36,722
You know, you've got
something there,
762
00:36:36,747 --> 00:36:39,022
mr., uh, Grosvenor.
763
00:36:39,047 --> 00:36:42,217
I know all about this case,
764
00:36:42,242 --> 00:36:44,822
even if not much of it
got into the papers.
765
00:36:44,847 --> 00:36:46,227
You know what I mean?
766
00:36:46,252 --> 00:36:50,412
That guy Wharton
was as lowdown as they get.
767
00:36:50,437 --> 00:36:54,048
I mean, he was a washed-up,
worn-out punk,
768
00:36:54,073 --> 00:36:56,226
pimping for a living.
769
00:36:56,251 --> 00:36:57,560
And so, somehow,
770
00:36:57,585 --> 00:37:01,705
this--this swell
little dame
771
00:37:01,730 --> 00:37:02,810
carol Lakewood,
772
00:37:02,835 --> 00:37:04,795
she decides to marry him.
773
00:37:04,820 --> 00:37:07,400
Never will figure
that one out.
774
00:37:07,425 --> 00:37:10,255
And she starts to get him
back on his feet.
775
00:37:10,280 --> 00:37:12,700
Well, there's nothing
he's any good at,
776
00:37:12,725 --> 00:37:15,105
so she supports
both of them.
777
00:37:15,130 --> 00:37:17,853
What time she ain't knocking
herself out on a job,
778
00:37:17,878 --> 00:37:20,520
she's working
to build him up--
779
00:37:20,545 --> 00:37:23,835
Nursing him, waiting on him
hand and foot,
780
00:37:23,860 --> 00:37:27,648
I mean, actually making
something out of nothing.
781
00:37:27,673 --> 00:37:28,673
You know what
I’m talking about?
782
00:37:28,698 --> 00:37:30,738
And she does so good at it
783
00:37:30,763 --> 00:37:34,673
that his big bucks
hoity-toity family back east,
784
00:37:34,698 --> 00:37:37,364
they decide
to take him back.
785
00:37:37,389 --> 00:37:39,164
So how does he thank her?
786
00:37:39,189 --> 00:37:40,769
He turns around
787
00:37:40,794 --> 00:37:46,504
and gives her a great big
dose of syphilis,
788
00:37:46,529 --> 00:37:50,777
and then, divorces her
for having it.
789
00:37:50,802 --> 00:37:56,462
Well, she was too young.
She couldn't put up a fight.
790
00:37:56,487 --> 00:37:58,827
[passes gas]
791
00:38:00,151 --> 00:38:03,444
Well, I see you know
all the facts,
792
00:38:03,469 --> 00:38:04,782
don't you, Mr. Krutz?
793
00:38:04,807 --> 00:38:07,137
You are well-grounded
in this case.
794
00:38:07,162 --> 00:38:09,044
Well, yeah, sure.
795
00:38:09,069 --> 00:38:10,699
It's my business.
796
00:38:10,724 --> 00:38:11,684
Know what I mean?
797
00:38:11,709 --> 00:38:12,669
[laughs]
798
00:38:12,694 --> 00:38:15,774
Well, what about your boss,
799
00:38:15,799 --> 00:38:16,720
mr. Grosvenor?
800
00:38:16,745 --> 00:38:19,625
Naturally, I’m glad to have
the job--tickled pink--
801
00:38:19,650 --> 00:38:22,360
But why does he
want it done?
802
00:38:22,573 --> 00:38:26,533
All this trouble just
to save himself a few bucks?
803
00:38:26,558 --> 00:38:28,018
How can he do it?
804
00:38:28,975 --> 00:38:30,515
I wonder.
805
00:38:30,540 --> 00:38:31,880
How can you do it?
806
00:38:32,570 --> 00:38:33,530
Say what?
807
00:38:33,699 --> 00:38:35,789
Tailing an innocent girl
for a filthy slug
808
00:38:35,825 --> 00:38:37,213
just to make a buck.
809
00:38:37,238 --> 00:38:40,573
Aw, what the hell.
It's my job.
810
00:38:40,598 --> 00:38:42,840
I mean, you know,
if I didn't do it,
811
00:38:42,865 --> 00:38:44,905
somebody else would, huh?
812
00:38:44,930 --> 00:38:47,180
Am I right, mister, uh--
what'd you say your name was?
813
00:38:47,205 --> 00:38:49,585
Would somebody else
do it?
814
00:38:49,610 --> 00:38:51,915
I mean, how the hell
can you be so sure?
815
00:38:51,940 --> 00:38:53,480
Have you ever considered
the potential
816
00:38:53,505 --> 00:38:54,965
in a crusade
for not doing something
817
00:38:54,990 --> 00:38:56,604
that someone else would do
just because you wouldn't?
818
00:38:56,629 --> 00:38:58,669
You simmer down here,
mister.
819
00:38:58,694 --> 00:39:00,864
I'm afraid I don't like
your tone.
820
00:39:00,889 --> 00:39:02,429
I'm afraid that
you have sinned!
821
00:39:02,454 --> 00:39:05,235
You've violated section "a"
of commandment one-minus.
822
00:39:05,260 --> 00:39:06,826
Yea!
823
00:39:06,851 --> 00:39:08,061
Verily!
824
00:39:08,086 --> 00:39:10,006
Say, you can't blame me
for all this!
825
00:39:10,031 --> 00:39:12,701
Yea, verily,
so sayeth the lord,
826
00:39:12,726 --> 00:39:14,646
"better the blind man
who pisses through a window,
827
00:39:14,671 --> 00:39:17,461
than the knowing servant
who opens it for him."
828
00:39:18,275 --> 00:39:19,615
Put it there, Krutz.
829
00:39:32,415 --> 00:39:33,955
Oh, dear.
830
00:39:34,006 --> 00:39:35,336
Oh, dear.
831
00:39:41,194 --> 00:39:42,824
Oh, dear, dear!
832
00:39:44,871 --> 00:39:46,121
[panting]
833
00:39:46,783 --> 00:39:48,083
Oh, dear, dear, dear.
834
00:39:48,300 --> 00:39:49,460
Oh, dear.
835
00:39:50,364 --> 00:39:51,404
Aah!
836
00:39:51,696 --> 00:39:52,993
Yes!
837
00:39:53,018 --> 00:39:54,566
Yes!
838
00:39:54,768 --> 00:39:56,558
Aah!
839
00:39:56,583 --> 00:39:58,744
Aah!
840
00:39:58,769 --> 00:40:02,519
Aah!
841
00:40:02,544 --> 00:40:05,414
Aah!
842
00:40:05,439 --> 00:40:07,729
Aah!
843
00:40:07,754 --> 00:40:09,757
Aah!
844
00:40:09,782 --> 00:40:11,952
[groans]
845
00:40:12,936 --> 00:40:14,806
Uhh...
846
00:40:21,019 --> 00:40:23,179
[groans]
847
00:40:25,078 --> 00:40:26,238
[gurgles]
848
00:40:33,092 --> 00:40:36,302
I'm very upset with you,
Marty.
849
00:40:36,327 --> 00:40:37,700
Why's that, mom?
850
00:40:37,725 --> 00:40:39,664
You know what you've done.
851
00:40:39,791 --> 00:40:42,701
You know all the wrong
things you do
852
00:40:42,726 --> 00:40:45,091
that you just can't seem
to stop doing.
853
00:40:45,116 --> 00:40:46,246
Out with it, mom.
What's on your mind?
854
00:40:46,271 --> 00:40:47,351
Why don't you
spit it out?
855
00:40:47,418 --> 00:40:48,928
I'm shocked.
856
00:40:48,953 --> 00:40:51,743
You'll get over it,
Ma, I promise.
857
00:40:54,496 --> 00:40:56,336
You quit your job
at the sentinel--
858
00:40:56,361 --> 00:40:58,521
Just up and quit.
859
00:41:01,320 --> 00:41:04,360
I didn't want
to upset you, Ma.
860
00:41:04,385 --> 00:41:05,635
It just happened.
861
00:41:05,660 --> 00:41:08,468
Mother: You just don't want
to amount to anything, do you?
862
00:41:08,493 --> 00:41:10,611
Neither one of you do.
863
00:41:10,658 --> 00:41:12,360
Do everything
you can not to.
864
00:41:13,503 --> 00:41:14,730
Well, all I can say is--
865
00:41:14,755 --> 00:41:16,064
Before you go
any further...
866
00:41:16,089 --> 00:41:17,932
OK, before you say
another word...
867
00:41:17,957 --> 00:41:20,020
I would like you
to establish
868
00:41:20,045 --> 00:41:22,237
your qualifications
for saying it.
869
00:41:22,748 --> 00:41:24,910
How do you mean?
870
00:41:24,935 --> 00:41:26,777
Well, I can't make it
any plainer, Ma.
871
00:41:26,853 --> 00:41:29,853
I don't want to be more
pointed about this, but...
872
00:41:29,878 --> 00:41:31,128
Let's just face facts here.
873
00:41:31,153 --> 00:41:32,693
Why should Carol and I
concern ourselves
874
00:41:32,718 --> 00:41:34,008
even in the slightest
875
00:41:34,033 --> 00:41:36,623
with what you think
about anything we do?
876
00:41:39,210 --> 00:41:41,460
Why should we
listen to you?
877
00:41:46,251 --> 00:41:47,841
Why should anyone?
878
00:42:00,096 --> 00:42:02,780
I did the very best I could
raising you kids.
879
00:42:04,183 --> 00:42:05,371
I couldn't help it if--
880
00:42:05,396 --> 00:42:06,651
We have a long list
of all the things
881
00:42:06,676 --> 00:42:08,176
you couldn't help, mother.
882
00:42:08,201 --> 00:42:09,870
Carol and I,
we've never blamed you,
883
00:42:09,895 --> 00:42:11,948
and we're never going to.
884
00:42:11,973 --> 00:42:15,803
Now, we can just sit here,
and we can enjoy our meal
885
00:42:15,828 --> 00:42:17,948
and have a pleasant evening
here at the old homestead,
886
00:42:17,973 --> 00:42:20,180
only you've got
to play fair with us.
887
00:42:20,205 --> 00:42:21,325
We don't criticize you,
888
00:42:21,350 --> 00:42:22,770
so why don't you just keep
your mouth shut
889
00:42:22,795 --> 00:42:26,045
and forget all about
this unpleasant chitchat?
890
00:42:26,812 --> 00:42:28,282
[coughs]
891
00:42:28,307 --> 00:42:29,682
[sets down
silverware]
892
00:42:29,707 --> 00:42:31,944
I don't feel like
eating.
893
00:42:39,614 --> 00:42:41,654
[clears throat]
894
00:42:47,052 --> 00:42:51,166
I think I’ll have
to lie down.
895
00:42:52,368 --> 00:42:53,538
Marty: Mom?
896
00:42:56,045 --> 00:42:58,931
[mother
stumbles]
897
00:43:00,936 --> 00:43:04,722
Are you OK?
Carol, give me a hand.
898
00:43:04,747 --> 00:43:06,997
Carol, can you
give me a hand?
899
00:43:07,022 --> 00:43:08,192
Carol?
900
00:43:08,979 --> 00:43:10,189
Carol!
901
00:43:12,132 --> 00:43:13,802
Sure.
902
00:43:22,133 --> 00:43:23,666
Mother:
I can't get my breath.
903
00:43:23,691 --> 00:43:24,430
[coughs]
904
00:43:24,455 --> 00:43:25,995
Marty: Take it easy.
You just need to rest.
905
00:43:26,020 --> 00:43:27,020
How's that stuff
coming, Carol?
906
00:43:27,045 --> 00:43:28,425
It's coming right up.
907
00:43:28,450 --> 00:43:30,320
This is just the ticket
for what ails you, mom.
908
00:43:30,345 --> 00:43:33,005
[breathing heavily]
909
00:43:33,030 --> 00:43:35,080
There you go, mom.
You like this stuff, right?
910
00:43:35,105 --> 00:43:36,025
Sure, I do.
911
00:43:36,050 --> 00:43:37,420
Feeling better, mom?
912
00:43:37,445 --> 00:43:39,275
Yeah, a little bit.
913
00:43:39,300 --> 00:43:42,050
Just don't do
anything else.
914
00:43:44,441 --> 00:43:45,676
Ahem.
915
00:43:57,403 --> 00:43:59,103
[closes door]
916
00:43:59,593 --> 00:44:01,003
Marty: Blindness, honey.
917
00:44:01,028 --> 00:44:03,198
It's the first step
towards sudden brain death.
918
00:44:03,843 --> 00:44:06,673
It's a death
for our time--
919
00:44:06,698 --> 00:44:09,528
A death for people
too stupid to appreciate
920
00:44:09,653 --> 00:44:10,903
something
more complicated,
921
00:44:11,269 --> 00:44:12,889
worthy of
contemporary attitudes
922
00:44:12,914 --> 00:44:14,931
like "let's drop the bomb
on Moscow."
923
00:44:14,956 --> 00:44:17,776
And "the poor are better off
and happier being poor."
924
00:44:17,801 --> 00:44:19,591
I swear to god,
it's my profoundest wish.
925
00:44:19,616 --> 00:44:21,623
I'd like to kill someone
really worthwhile.
926
00:44:21,790 --> 00:44:23,343
Yeah.
927
00:44:23,376 --> 00:44:25,336
I feel sorry
for old Mr. Krutz.
928
00:44:25,361 --> 00:44:27,876
I wish I could've
had him in bed with me.
929
00:44:27,901 --> 00:44:30,481
They're always so happy
that way.
930
00:44:30,506 --> 00:44:31,636
Under the circumstances,
931
00:44:31,661 --> 00:44:33,930
I think a little extra
alimony's out of the question.
932
00:44:34,070 --> 00:44:36,230
[laughs]
933
00:44:38,740 --> 00:44:40,536
You know...
934
00:44:40,561 --> 00:44:43,003
I hate you going over
to Claire’s.
935
00:44:43,028 --> 00:44:44,198
Right now, it's--
936
00:44:44,223 --> 00:44:45,183
You shouldn't have to.
937
00:44:45,208 --> 00:44:47,128
Don't worry about me,
sweetie.
938
00:44:47,153 --> 00:44:49,403
I feel just fine.
939
00:44:49,428 --> 00:44:51,678
Besides, I need
my own racket.
940
00:44:51,703 --> 00:44:53,613
Got to work to keep up
my self-respect.
941
00:44:53,638 --> 00:44:56,758
Don't wear yourself out.
It's not necessary.
942
00:44:56,783 --> 00:44:59,216
This other matter,
I’m getting close.
943
00:44:59,674 --> 00:45:00,634
This house deal,
944
00:45:00,659 --> 00:45:03,159
I think I’m going
to swing that real soon.
945
00:45:03,184 --> 00:45:04,434
Have you decided what
you're going to do with Lois
946
00:45:04,459 --> 00:45:05,538
at the windups?
947
00:45:05,563 --> 00:45:06,654
Call me psychic,
948
00:45:06,679 --> 00:45:09,809
but I don't think I’m going
to have to decide.
949
00:45:09,834 --> 00:45:10,754
The fitting thing
will be done,
950
00:45:10,779 --> 00:45:13,636
but I’ll have
nothing to do with it.
951
00:45:13,661 --> 00:45:16,283
It's going to be
a matter of grace.
952
00:45:16,483 --> 00:45:19,026
Whatever you say,
sweetie.
953
00:45:19,051 --> 00:45:20,051
It's all right by me.
954
00:45:20,076 --> 00:45:22,116
[car approaches]
955
00:45:22,141 --> 00:45:23,341
That's her.
956
00:45:23,366 --> 00:45:25,323
See you.
957
00:45:50,686 --> 00:45:52,356
Marty: Hey.
958
00:45:54,733 --> 00:45:57,103
What's your sister
doing tonight?
959
00:45:57,210 --> 00:45:58,920
She's got a date.
960
00:45:58,945 --> 00:46:00,315
Move over.
961
00:46:15,317 --> 00:46:16,317
Marty: On the drive
to the beach,
962
00:46:16,342 --> 00:46:18,722
lois was pouting
and peevish.
963
00:46:18,817 --> 00:46:20,657
I could hear the wheels
spinning with irritation
964
00:46:20,682 --> 00:46:22,592
in that cop's mind of hers.
965
00:46:22,763 --> 00:46:25,883
I could have let it go,
but what the hell.
966
00:46:27,730 --> 00:46:29,310
What's bugging you, Lois?
967
00:46:29,335 --> 00:46:30,665
Nothing.
968
00:46:30,690 --> 00:46:33,650
Pig's eye.
What's eating you?
969
00:46:33,675 --> 00:46:35,505
It's just the way
that Carol of yours lives--
970
00:46:35,530 --> 00:46:36,990
That house,
971
00:46:37,015 --> 00:46:39,515
the slinky dresses
she sashays around town in.
972
00:46:39,540 --> 00:46:40,660
You'd think
she was royalty.
973
00:46:40,685 --> 00:46:43,736
Well, that's how she is.
974
00:46:43,761 --> 00:46:45,576
She'd die if it had
to be any other way.
975
00:46:45,601 --> 00:46:47,601
Stop talking nonsense
and just tell me this, Marty.
976
00:46:47,626 --> 00:46:49,496
Just tell me why I should be
given this pressure from you
977
00:46:49,521 --> 00:46:51,431
all the time
about selling my house
978
00:46:51,456 --> 00:46:53,456
when you could just as well
ask that fine sister of yours
979
00:46:53,481 --> 00:46:54,771
to help us go away.
980
00:46:54,796 --> 00:46:56,676
Wait. Now, you...
981
00:46:56,701 --> 00:46:58,531
You want me
to ask for money
982
00:46:58,556 --> 00:47:00,763
for us to live on
983
00:47:00,788 --> 00:47:02,538
from my sister?
984
00:47:03,550 --> 00:47:05,390
Really? That's...
985
00:47:07,875 --> 00:47:09,505
[gasps]
986
00:47:09,613 --> 00:47:11,483
That's my proposal,
Lois. I'm sorry.
987
00:47:11,508 --> 00:47:13,008
Let's hear
your response.
988
00:47:13,033 --> 00:47:14,823
You bastard.
989
00:47:17,532 --> 00:47:18,992
I'm sorry.
990
00:47:19,206 --> 00:47:20,416
How about that?
991
00:47:20,441 --> 00:47:21,336
How about that, Lois?
992
00:47:21,361 --> 00:47:23,270
No, Marty, please.
993
00:47:23,295 --> 00:47:24,795
Is that better?
Stop.
994
00:47:24,820 --> 00:47:26,280
It'll show,
and I have to work.
995
00:47:26,305 --> 00:47:28,603
Show? My sloe-eyed slut!
996
00:47:28,628 --> 00:47:30,038
My copulating cop!
997
00:47:30,063 --> 00:47:32,223
How about that, Lois?
Is that better?
998
00:47:32,296 --> 00:47:34,296
How about that, huh?
How about that, Lois?
999
00:47:34,321 --> 00:47:37,121
Is that all right?
Is that better?
1000
00:47:37,146 --> 00:47:38,590
How about that, Lois?
How about that?
1001
00:47:38,615 --> 00:47:40,195
[pants]
1002
00:47:40,220 --> 00:47:42,600
Harder, Marty.
1003
00:47:42,663 --> 00:47:43,376
Harder.
1004
00:47:43,401 --> 00:47:44,276
Lois.
1005
00:47:44,301 --> 00:47:46,131
I'm trying to help you
see things clearly here.
1006
00:47:46,156 --> 00:47:47,246
No, no, no,
don't talk, darling.
1007
00:47:47,271 --> 00:47:48,529
No. You know
what I’m thinking?
1008
00:47:48,554 --> 00:47:49,474
I think I’m going
to walk up the highway
1009
00:47:49,499 --> 00:47:51,918
and get myself a cab
and get out of here.
1010
00:47:51,943 --> 00:47:53,656
Don't you dare.
1011
00:47:53,681 --> 00:47:55,681
You want me to do this?
1012
00:47:55,706 --> 00:47:58,376
You want it?
1013
00:47:58,401 --> 00:48:00,723
Like that?
Like that?
1014
00:48:00,748 --> 00:48:02,338
I'm thinking maybe I ought
to leave you out here--
1015
00:48:02,363 --> 00:48:04,796
Let the kids who play jacks
see you in the morning.
1016
00:48:04,821 --> 00:48:07,276
What do you think of that?
1017
00:48:07,883 --> 00:48:10,133
Do whatever you want.
1018
00:48:10,489 --> 00:48:11,689
Are you sure?
1019
00:48:12,140 --> 00:48:14,300
What else is there?
1020
00:48:15,533 --> 00:48:18,323
Truer words were
never spoken, babe.
1021
00:48:19,038 --> 00:48:19,988
Come on.
1022
00:48:20,013 --> 00:48:21,353
[moaning]
1023
00:48:32,536 --> 00:48:33,203
Marty: The next morning,
1024
00:48:33,228 --> 00:48:34,348
she phoned in
to the department
1025
00:48:34,373 --> 00:48:36,503
and reported herself sick
and was given the day off,
1026
00:48:37,080 --> 00:48:40,210
so I kept on
staying.
1027
00:48:40,468 --> 00:48:41,798
[laughs]
1028
00:48:48,060 --> 00:48:49,793
It was a pretty wild day.
1029
00:48:49,818 --> 00:48:50,696
A sweetly wild day--
1030
00:48:50,721 --> 00:48:54,551
A perfect commingling
of sweetness and wildness.
1031
00:49:02,280 --> 00:49:04,150
We stripped every damn
picture in the house
1032
00:49:04,240 --> 00:49:05,280
from the walls.
1033
00:49:05,320 --> 00:49:06,303
[laughs]
1034
00:49:06,328 --> 00:49:08,096
It was the most hideous kind
of crap, those pictures--
1035
00:49:08,121 --> 00:49:09,921
Cute stuff,
dime store junk.
1036
00:49:09,946 --> 00:49:12,026
[laughs]
1037
00:49:15,820 --> 00:49:17,980
[laughs]
1038
00:49:28,690 --> 00:49:29,860
[laughs]
1039
00:49:36,276 --> 00:49:38,106
Marty: We dug up a couple
of her brother's rifles
1040
00:49:38,131 --> 00:49:40,551
and lugged the lot
down to the beach.
1041
00:49:40,576 --> 00:49:42,116
[laughs]
1042
00:49:49,137 --> 00:49:50,307
[gunshot]
1043
00:49:53,623 --> 00:49:54,783
[gunshot]
1044
00:49:57,193 --> 00:49:59,273
[laughs]
1045
00:49:59,298 --> 00:50:01,136
[gunshot]
1046
00:50:01,161 --> 00:50:02,624
Marty: Then we ate
and drank some more
1047
00:50:02,649 --> 00:50:04,649
and had another bath.
1048
00:50:11,939 --> 00:50:14,029
[laughs]
1049
00:50:19,063 --> 00:50:21,263
Marty: She made herself
into a pretty peacock.
1050
00:50:26,787 --> 00:50:27,957
[laughs]
1051
00:50:51,537 --> 00:50:54,476
Marty: We said nothing
about money all day.
1052
00:50:54,501 --> 00:50:57,610
We were afraid of spoiling
that sweet wildness,
1053
00:50:57,635 --> 00:51:01,805
so we still did not
speak of money.
1054
00:51:07,169 --> 00:51:08,303
Marty...
1055
00:51:09,261 --> 00:51:10,903
I don't want you
slaving away
1056
00:51:10,952 --> 00:51:13,122
over any old newspaper.
1057
00:51:16,389 --> 00:51:20,349
I want us to be all alone--
1058
00:51:20,374 --> 00:51:21,584
Away...
1059
00:51:23,479 --> 00:51:26,069
Off somewhere by ourselves.
1060
00:51:26,149 --> 00:51:29,399
Well, let's see, then.
1061
00:51:29,424 --> 00:51:31,344
We could...
1062
00:51:33,066 --> 00:51:34,646
Run a dairy.
1063
00:51:34,671 --> 00:51:36,256
None of this mechanized
stuff they got these days--
1064
00:51:36,282 --> 00:51:37,863
All natural, pure milk.
1065
00:51:37,888 --> 00:51:39,808
I'm going to pinch you
in a minute, smarty.
1066
00:51:39,833 --> 00:51:42,583
Well, I could finish
writing my book.
1067
00:51:43,640 --> 00:51:45,300
We could get
pretty rich off that.
1068
00:51:45,325 --> 00:51:46,235
You're writing
a book, honey?
1069
00:51:46,260 --> 00:51:47,710
Mmm.
1070
00:51:47,735 --> 00:51:48,685
Tell me about it.
1071
00:51:48,710 --> 00:51:49,910
No, I couldn't.
1072
00:51:50,973 --> 00:51:52,143
No, really,
it's nothing.
1073
00:51:52,168 --> 00:51:53,710
It's...
1074
00:51:53,735 --> 00:51:56,591
Just my solution
to the deficit crisis--
1075
00:51:56,616 --> 00:51:59,310
You know, a treatise on
taxation sort of thing.
1076
00:51:59,643 --> 00:52:02,516
All right, I call it my
cornucopia of constipation
1077
00:52:02,541 --> 00:52:04,443
or the Martin Lakewood
bowel movement single tax.
1078
00:52:04,468 --> 00:52:06,468
[laughs]
oh.
1079
00:52:06,493 --> 00:52:07,873
Crazy.
1080
00:52:07,898 --> 00:52:09,108
Yeah, doll, it's
simple but beautiful.
1081
00:52:09,133 --> 00:52:12,803
I do away with all taxes on
food and other necessities,
1082
00:52:12,828 --> 00:52:14,458
and the only levy
1083
00:52:14,483 --> 00:52:16,233
would be
on bowel movements.
1084
00:52:16,258 --> 00:52:17,508
What do you think?
1085
00:52:17,533 --> 00:52:19,733
It's really a sensible plan.
1086
00:52:19,758 --> 00:52:20,708
A workable concept,
1087
00:52:20,733 --> 00:52:22,443
as the boys in Washington
like to call it.
1088
00:52:22,468 --> 00:52:24,928
You know, it's possibly
the most equitable
1089
00:52:24,953 --> 00:52:27,810
and just plan
ever invented.
1090
00:52:27,915 --> 00:52:29,255
Listen.
1091
00:52:29,313 --> 00:52:31,223
The less money a man
has, the less he eats.
1092
00:52:31,248 --> 00:52:32,288
The less he eats,
the less he shits.
1093
00:52:32,313 --> 00:52:33,483
The less he shits,
well...
1094
00:52:33,508 --> 00:52:34,468
The less are his taxes.
1095
00:52:34,493 --> 00:52:35,533
Mm-hmm.
1096
00:52:35,558 --> 00:52:36,938
And what if he doesn't have
any money at all?
1097
00:52:36,963 --> 00:52:38,593
Well, what does he
do now?
1098
00:52:38,618 --> 00:52:39,868
Oh, very funny,
Marty. Ha ha.
1099
00:52:39,893 --> 00:52:41,933
No. Who's kidding?
1100
00:52:41,958 --> 00:52:43,248
If it's right to let
a man starve to death,
1101
00:52:43,273 --> 00:52:44,233
it must be equally right
1102
00:52:44,258 --> 00:52:46,178
to let him die
of constipation.
1103
00:52:46,203 --> 00:52:47,283
It's not equally right.
1104
00:52:47,308 --> 00:52:48,758
It's more right,
god damn it.
1105
00:52:48,783 --> 00:52:49,693
[laughing]
1106
00:52:49,718 --> 00:52:51,758
This way, at least
he's got a choice--
1107
00:52:51,783 --> 00:52:54,033
A little control over
his own destiny.
1108
00:52:54,058 --> 00:52:55,688
Enough of this
unwarranted intrusion
1109
00:52:55,713 --> 00:52:57,303
by government
bureaucrats.
1110
00:52:57,328 --> 00:52:59,328
[laughing]
1111
00:52:59,353 --> 00:53:01,683
What, you can
deny him food,
1112
00:53:01,708 --> 00:53:03,958
but you can't keep him
from holding his bowels?
1113
00:53:03,983 --> 00:53:05,103
Where is the fairness
in that?
1114
00:53:05,128 --> 00:53:08,288
People have got
to learn about...
1115
00:53:08,956 --> 00:53:10,376
Responsibility.
What's so funny?
1116
00:53:10,401 --> 00:53:11,861
People have got to learn
about responsibility.
1117
00:53:11,886 --> 00:53:13,056
I think the bowel
movement tax
1118
00:53:13,081 --> 00:53:14,041
leads into
that direction.
1119
00:53:14,073 --> 00:53:15,243
What is
so goddamn funny?
1120
00:53:23,210 --> 00:53:24,120
Ahem.
1121
00:53:24,145 --> 00:53:25,185
It's just a joke.
1122
00:53:25,210 --> 00:53:29,630
It's about the oldest joke
in the goddamn world.
1123
00:54:03,675 --> 00:54:06,345
Do you love me, Marty?
1124
00:54:09,286 --> 00:54:11,696
Do you love me
very much?
1125
00:54:11,721 --> 00:54:14,011
Marty: We'd been
on this line before--
1126
00:54:14,036 --> 00:54:16,326
I imagine
almost every man has--
1127
00:54:16,351 --> 00:54:19,561
And I gave her the reply
she wanted.
1128
00:54:19,586 --> 00:54:21,756
You know
something, Lois?
1129
00:54:23,003 --> 00:54:25,173
I'm afraid I do.
1130
00:54:33,102 --> 00:54:35,932
Do you love me
more than anyone?
1131
00:54:36,723 --> 00:54:40,603
Do you love me more
than you love your sister?
1132
00:54:41,230 --> 00:54:42,540
Well...
1133
00:54:42,565 --> 00:54:43,541
What do you got
to bring her up for?
1134
00:54:43,566 --> 00:54:45,776
Do you, baby?
1135
00:54:46,386 --> 00:54:47,756
Just tell me.
1136
00:54:48,014 --> 00:54:48,924
What?
1137
00:54:49,082 --> 00:54:49,992
Just say it.
1138
00:54:50,083 --> 00:54:52,743
I told you.
They're different.
1139
00:54:53,089 --> 00:54:54,049
They're completely
different.
1140
00:54:54,074 --> 00:54:56,244
They're two different things.
1141
00:54:57,756 --> 00:55:01,426
One's a glass of milk,
one's a highball.
1142
00:55:01,451 --> 00:55:02,383
Ohh.
1143
00:55:02,408 --> 00:55:03,868
Both satisfying
in their own ways,
1144
00:55:03,893 --> 00:55:05,013
but they're
completely different.
1145
00:55:05,038 --> 00:55:07,448
They're just
two different drinks.
1146
00:55:07,473 --> 00:55:10,773
They're two different
kinds of love.
1147
00:55:11,606 --> 00:55:14,686
They're not comparable,
these two, Lois.
1148
00:55:15,842 --> 00:55:16,932
Why do you have
to go do that?
1149
00:55:17,013 --> 00:55:17,933
Why'd you have
to do that?
1150
00:55:17,958 --> 00:55:20,996
That--that's so stupid.
1151
00:55:21,021 --> 00:55:23,636
What, do you want
to get smacked?
1152
00:55:23,661 --> 00:55:26,251
You talk so mean to me
sometimes, Marty.
1153
00:55:26,276 --> 00:55:28,090
I don't go off
1154
00:55:28,115 --> 00:55:30,410
about you and
your brother, do I,
1155
00:55:30,435 --> 00:55:32,315
in his cute uniform
1156
00:55:32,340 --> 00:55:33,750
and all this
other bullshit,
1157
00:55:33,806 --> 00:55:35,426
but you love him,
don't you?
1158
00:55:35,451 --> 00:55:36,541
And I honor that,
you know.
1159
00:55:36,566 --> 00:55:38,446
You probably love him
more than anyone else.
1160
00:55:38,471 --> 00:55:41,431
I do not!
I only love you!
1161
00:55:41,456 --> 00:55:43,456
I love you more than
I love anyone else
1162
00:55:43,481 --> 00:55:44,441
in the whole world,
1163
00:55:44,466 --> 00:55:45,506
and I want to hear
1164
00:55:45,531 --> 00:55:48,071
the exact same thing
back from you!
1165
00:55:48,096 --> 00:55:49,296
You're going to have
to wait a long time
1166
00:55:49,321 --> 00:55:51,651
to hear something
like that, Lois.
1167
00:55:52,329 --> 00:55:53,999
Let it go.
1168
00:55:54,024 --> 00:55:55,583
Marty: One ring,
and she stopped.
1169
00:55:55,683 --> 00:55:57,832
It was Carol's signal.
1170
00:55:57,857 --> 00:55:58,897
I waited
for the next ring.
1171
00:55:58,922 --> 00:56:00,003
That's funny.
1172
00:56:00,028 --> 00:56:02,518
Lois waited for whatever
she was waiting for.
1173
00:56:02,543 --> 00:56:05,123
It just stopped.
1174
00:56:10,125 --> 00:56:11,505
Ow!
1175
00:56:12,693 --> 00:56:14,356
What did you
pull my hair for?
1176
00:56:14,330 --> 00:56:15,250
Carol: Is that you,
Marty?
1177
00:56:15,330 --> 00:56:16,500
Marty: It was Carol.
1178
00:56:16,540 --> 00:56:17,950
She spoke rapidly,
1179
00:56:18,000 --> 00:56:19,790
her voice pitched
just above a whisper.
1180
00:56:19,830 --> 00:56:21,200
Marty: I'll get back
as soon as I can.
1181
00:56:21,290 --> 00:56:22,950
Lois understands.
1182
00:56:26,359 --> 00:56:27,989
I'm sorry
I pulled your hair.
1183
00:56:28,014 --> 00:56:28,934
Is that it?
1184
00:56:28,959 --> 00:56:32,129
My mom just had
a mild heart attack.
1185
00:56:32,154 --> 00:56:34,314
Look, she's had them before.
It's nothing serious,
1186
00:56:34,339 --> 00:56:35,499
but Carol thinks
I ought to be there.
1187
00:56:35,524 --> 00:56:37,314
I think I ought
to be there!
1188
00:56:37,339 --> 00:56:39,049
So, that's what
Carol thinks?
1189
00:56:39,074 --> 00:56:40,216
Yeah!
1190
00:56:40,241 --> 00:56:41,571
You can just call
yourself a cab,
1191
00:56:41,596 --> 00:56:44,006
because you are not
using my car
1192
00:56:44,031 --> 00:56:46,731
to go run off
to your little Carol!
1193
00:56:46,756 --> 00:56:48,966
I see the way you two
sniff around each other.
1194
00:56:48,991 --> 00:56:50,781
You want to know
what I think is going on?
1195
00:56:50,806 --> 00:56:51,806
Huh, Marty?
1196
00:56:51,831 --> 00:56:53,081
Do you want to know
what I think is going on
1197
00:56:53,106 --> 00:56:54,766
between you and
your stupid little Carol?
1198
00:56:54,791 --> 00:56:56,341
Do you?
Do you want to know?
1199
00:56:56,366 --> 00:56:57,366
Do you want to know?
1200
00:56:57,391 --> 00:56:58,521
Shut up.
1201
00:56:58,546 --> 00:56:59,916
Hi. Can you please
send a taxi
1202
00:56:59,941 --> 00:57:02,401
to 175433 Wildwood Road
1203
00:57:02,426 --> 00:57:04,586
as fast as you can?
1204
00:57:04,611 --> 00:57:05,691
What? Come on,
let's hear it!
1205
00:57:05,716 --> 00:57:07,296
What's in that tiny mind
of yours, Lois?
1206
00:57:07,321 --> 00:57:09,441
Come on! Come on!
1207
00:57:09,466 --> 00:57:10,756
I think
you're fucking her!
1208
00:57:10,781 --> 00:57:13,401
I think you're fucking
that little tramp!
1209
00:57:13,426 --> 00:57:14,736
I think
you're fucking her
1210
00:57:14,761 --> 00:57:16,681
morning, noon,
and night!
1211
00:57:17,316 --> 00:57:18,316
Oh!
1212
00:57:18,341 --> 00:57:19,421
Oh, my god!
1213
00:57:19,612 --> 00:57:21,822
[crying]
1214
00:57:22,539 --> 00:57:24,249
Oh, my god,
what am I saying?
1215
00:57:24,322 --> 00:57:26,412
I am so sorry.
1216
00:57:40,423 --> 00:57:41,713
I'm so sorry.
1217
00:57:42,636 --> 00:57:43,923
I'm...
1218
00:57:44,086 --> 00:57:45,746
Baby, I’m sorry.
1219
00:57:46,337 --> 00:57:48,377
You know, I’m sorry
I could do something
1220
00:57:48,402 --> 00:57:50,322
to make you say
such a thing to me.
1221
00:57:50,347 --> 00:57:52,017
Please forgive me.
1222
00:57:52,042 --> 00:57:53,792
Please forgive me.
1223
00:57:53,817 --> 00:57:55,987
[breathes heavily]
1224
00:57:57,673 --> 00:58:00,753
Y-you can
take my car, OK?
1225
00:58:01,043 --> 00:58:02,004
OK?
1226
00:58:02,029 --> 00:58:04,069
Thanks.
1227
00:58:04,094 --> 00:58:05,884
Would you do that, baby?
1228
00:58:05,909 --> 00:58:07,999
You come back,
1229
00:58:08,024 --> 00:58:10,354
because I got
such a need for you.
1230
00:58:10,379 --> 00:58:11,509
[crying]
1231
00:58:11,534 --> 00:58:12,818
Shh.
1232
00:58:16,470 --> 00:58:18,103
I'll be back soon.
1233
00:58:20,880 --> 00:58:23,190
Marty:
I took her car, naturally.
1234
00:58:23,326 --> 00:58:25,256
She insisted on it.
1235
00:59:00,453 --> 00:59:01,873
Carol?
1236
00:59:04,401 --> 00:59:06,361
Carol?
1237
00:59:17,490 --> 00:59:19,360
You got him, doll.
1238
00:59:19,385 --> 00:59:20,463
He's not gonna hurt you,
1239
00:59:20,488 --> 00:59:22,130
he's not gonna hurt
anyone ever again.
1240
00:59:22,155 --> 00:59:24,195
I didn't get him, Marty.
1241
00:59:26,096 --> 00:59:28,186
Well, he's dead.
1242
00:59:30,340 --> 00:59:33,130
At least you could
have called me.
1243
00:59:33,155 --> 00:59:35,775
It kind of makes a fella
feel inadequate--
1244
00:59:35,906 --> 00:59:37,326
Taking care of business
1245
00:59:37,351 --> 00:59:38,641
without letting
a fella know.
1246
00:59:38,666 --> 00:59:40,546
I didn't do it, Marty.
1247
00:59:40,571 --> 00:59:43,281
It just... I don't know,
it just happened.
1248
00:59:43,306 --> 00:59:46,976
It just...
It just happened.
1249
00:59:47,001 --> 00:59:48,331
What? What happened?
1250
00:59:48,356 --> 00:59:50,566
Come on,
you can tell me.
1251
00:59:52,526 --> 00:59:56,186
Carol: I was coming out
of the gin joint downtown.
1252
00:59:58,887 --> 01:00:01,807
And he came up to me.
1253
01:00:01,832 --> 01:00:06,502
He was in from out of town,
so I brought him here.
1254
01:00:06,527 --> 01:00:09,067
It was so weird.
1255
01:00:09,092 --> 01:00:10,176
Marty: What was, baby?
1256
01:00:10,201 --> 01:00:11,743
What was weird?
1257
01:00:11,768 --> 01:00:13,023
COME ON,
1258
01:00:13,048 --> 01:00:16,043
yoU CAN TELL ME.
I STARTED TO GET
1259
01:00:16,068 --> 01:00:18,648
A LITTLE STIMULATED.
1260
01:00:22,397 --> 01:00:25,697
[MAN MOANING]
[CAROL MOANING]
1261
01:00:26,686 --> 01:00:28,396
Yeah, well,
he's a big guy.
1262
01:00:28,421 --> 01:00:30,831
It happens.
1263
01:00:30,856 --> 01:00:32,686
And all of a sudden,
1264
01:00:32,711 --> 01:00:34,421
everything that ever
happened to us
1265
01:00:34,446 --> 01:00:37,076
with mom and pop and that
lady across the street
1266
01:00:37,101 --> 01:00:39,191
and her husband and that look
the guy had on his face
1267
01:00:39,216 --> 01:00:40,876
when dad shot him...
1268
01:00:40,901 --> 01:00:41,981
Woman: Aah!
1269
01:00:42,006 --> 01:00:44,636
It all just came back to me.
1270
01:00:49,138 --> 01:00:50,638
Woman: Aah!
1271
01:00:52,139 --> 01:00:53,616
[gunshot]
1272
01:00:56,419 --> 01:00:58,589
[moaning]
1273
01:01:00,248 --> 01:01:02,998
And all of a sudden,
I looked down,
1274
01:01:03,023 --> 01:01:04,603
and the guy
is, like, shaking
1275
01:01:04,628 --> 01:01:05,798
as though
he's electrocuted,
1276
01:01:05,823 --> 01:01:07,913
and the next thing I know,
there's blood coming out
1277
01:01:07,938 --> 01:01:09,648
of his eyes and his ears
and his mouth.
1278
01:01:09,673 --> 01:01:11,843
[panting]
1279
01:01:23,293 --> 01:01:25,463
[crying hysterically]
1280
01:01:27,483 --> 01:01:29,483
Marty, look at the guy.
He's a bloody mess.
1281
01:01:29,508 --> 01:01:31,508
Well, I got to
hand it to you, dear.
1282
01:01:31,533 --> 01:01:33,033
You're probably
the first hooker
1283
01:01:33,058 --> 01:01:34,298
in recorded history
1284
01:01:34,323 --> 01:01:36,863
to induce seizures
and cerebral hemorrhage.
1285
01:01:38,447 --> 01:01:40,487
Oh, Marty.
1286
01:01:40,512 --> 01:01:42,592
Oh, babe.
1287
01:01:42,617 --> 01:01:44,037
Who was he?
1288
01:01:44,860 --> 01:01:48,440
His name was
Barnett Gibons.
1289
01:01:48,465 --> 01:01:50,795
He sold life insurance.
1290
01:01:54,993 --> 01:01:56,493
You're kidding, right?
1291
01:01:56,683 --> 01:01:57,790
No.
1292
01:01:57,815 --> 01:02:00,065
Marty, it's not funny.
1293
01:02:54,046 --> 01:02:57,206
Just another wreck
by the side of the road.
1294
01:02:58,493 --> 01:03:00,303
Just hang in there, kiddo.
1295
01:03:00,328 --> 01:03:01,958
It's all gonna be fine.
1296
01:03:01,983 --> 01:03:03,143
Is it, Marty?
1297
01:03:03,596 --> 01:03:05,546
Yeah. I said so, didn't I?
1298
01:03:05,571 --> 01:03:06,856
Of course it is.
1299
01:03:06,881 --> 01:03:08,230
I'm gonna be sick.
1300
01:03:08,255 --> 01:03:10,595
[retching]
1301
01:03:20,470 --> 01:03:23,380
Easy, babe.
You're so jumpy.
1302
01:03:23,405 --> 01:03:25,655
I never saw it
get to you like that.
1303
01:03:25,680 --> 01:03:28,470
They never went
that way before.
1304
01:03:28,495 --> 01:03:30,730
They all gotta go somehow,
don't they?
1305
01:03:30,755 --> 01:03:32,823
We all do.
1306
01:03:32,880 --> 01:03:35,840
It was all written down
more than a million years ago
1307
01:03:35,920 --> 01:03:38,760
by a... very funny god.
1308
01:03:38,785 --> 01:03:41,405
You know, in the beginning,
there was nothing.
1309
01:03:41,460 --> 01:03:44,300
Then he spoke, and that's
when all the shit started.
1310
01:03:44,380 --> 01:03:46,343
We're just pawns, kid.
1311
01:03:46,376 --> 01:03:49,443
You know, players...
Playing a part.
1312
01:03:49,468 --> 01:03:51,518
God had to do something
to amuse himself,
1313
01:03:51,543 --> 01:03:53,293
so he dreamt us up.
1314
01:03:54,633 --> 01:03:57,633
I hope he got a good laugh,
don't you, babe?
1315
01:03:57,658 --> 01:04:00,288
The things you say,
Marty.
1316
01:04:11,163 --> 01:04:12,583
You awake?
1317
01:04:16,320 --> 01:04:18,160
How's your sister?
1318
01:04:18,185 --> 01:04:19,305
Forget about her.
1319
01:04:19,330 --> 01:04:20,490
What time is it?
1320
01:04:20,515 --> 01:04:23,435
Forget about all that.
I'm your alarm clock.
1321
01:04:23,460 --> 01:04:25,630
You wake up,
you cable your brother.
1322
01:04:25,655 --> 01:04:27,775
You tell him
you got a buyer.
1323
01:04:27,800 --> 01:04:28,800
You tell him he's
gotta fly down here
1324
01:04:28,825 --> 01:04:29,945
to sign the deed.
1325
01:04:29,970 --> 01:04:31,090
Next time I see you,
1326
01:04:31,115 --> 01:04:32,785
you better show me
a copy of that cable
1327
01:04:32,810 --> 01:04:34,270
with the right date
on it.
1328
01:04:34,295 --> 01:04:36,125
Otherwise,
we're washed up.
1329
01:04:38,233 --> 01:04:40,733
Marty:
I got away fast, pleased.
1330
01:04:40,758 --> 01:04:42,878
She was certain to relent.
1331
01:04:42,903 --> 01:04:44,403
She had to.
1332
01:04:56,092 --> 01:04:57,422
Marty?
1333
01:04:59,393 --> 01:05:00,723
Marty?
1334
01:05:04,869 --> 01:05:06,279
Marty?
1335
01:05:09,090 --> 01:05:11,050
[door opens]
1336
01:05:12,296 --> 01:05:15,296
Hey. Is it bad?
1337
01:05:15,321 --> 01:05:16,790
It's really bad, Marty.
1338
01:05:16,815 --> 01:05:18,470
I can't get him
out of my head.
1339
01:05:18,495 --> 01:05:21,115
Don't. Don't think.
1340
01:05:21,140 --> 01:05:23,800
It was the way
it was meant to be.
1341
01:05:23,825 --> 01:05:25,549
Don't remember.
That's the best way.
1342
01:05:25,574 --> 01:05:27,984
You'll see it that way.
1343
01:05:28,009 --> 01:05:30,259
But this thing,
it'll go away, right?
1344
01:05:30,284 --> 01:05:31,954
This thing in my head?
1345
01:05:31,979 --> 01:05:33,899
They always do,
don't they?
1346
01:05:33,924 --> 01:05:36,163
But this one's
really bad, Marty.
1347
01:05:36,188 --> 01:05:39,228
This one,
it's really bad.
1348
01:05:40,376 --> 01:05:42,006
You know,
in the daytime,
1349
01:05:42,031 --> 01:05:45,343
those night things,
they just go away.
1350
01:05:45,368 --> 01:05:47,288
And in the nighttime,
the day things go.
1351
01:05:47,313 --> 01:05:48,733
Just remember that.
1352
01:05:48,800 --> 01:05:49,760
Yeah.
1353
01:05:49,785 --> 01:05:52,085
Remember that, and it'll
all be all right.
1354
01:05:52,110 --> 01:05:54,770
Yeah. That's good, Marty.
Tell me a story.
1355
01:05:59,760 --> 01:06:02,470
Once upon a time,
there was a...
1356
01:06:02,495 --> 01:06:05,075
A little boy
and a little girl.
1357
01:06:05,100 --> 01:06:06,300
You all right?
1358
01:06:06,325 --> 01:06:08,445
The little girl
was her mother, and...
1359
01:06:08,470 --> 01:06:10,260
The little boy
was her father.
1360
01:06:10,285 --> 01:06:11,285
[door opens]
1361
01:06:11,310 --> 01:06:12,520
And the little girl
was...
1362
01:06:13,946 --> 01:06:15,946
Yes, mom?
1363
01:06:15,971 --> 01:06:18,891
I'm sorry. I hope we
didn't wake you up, mom.
1364
01:06:18,916 --> 01:06:20,256
Ahh.
1365
01:06:21,470 --> 01:06:25,640
I'll bet you do,
just bet you do.
1366
01:06:25,665 --> 01:06:27,875
Of course we do.
1367
01:06:28,803 --> 01:06:30,843
We tried to be
as quiet as we could.
1368
01:06:30,868 --> 01:06:31,788
Carol couldn't sleep.
1369
01:06:31,813 --> 01:06:33,270
I came in
to tell her a story.
1370
01:06:33,295 --> 01:06:36,125
I know--I know what
you were doing!
1371
01:06:36,816 --> 01:06:41,186
Ha! Same thing you've been
doing all along, you filth!
1372
01:06:41,211 --> 01:06:44,091
You scum!
1373
01:06:44,153 --> 01:06:46,113
No wonder they all
hated you.
1374
01:06:46,360 --> 01:06:48,610
They knew
what you were up to.
1375
01:06:48,635 --> 01:06:52,225
You didn't fool them! They
could see right through you!
1376
01:06:53,380 --> 01:06:56,330
They should have
killed you both.
1377
01:06:56,680 --> 01:06:59,720
They should have just
smothered you in your cribs.
1378
01:06:59,745 --> 01:07:01,705
You both should have been
strangled at birth! You!
1379
01:07:01,730 --> 01:07:05,110
They should have killed you
in your bed!
1380
01:07:05,135 --> 01:07:06,845
[squeals]
my babies.
1381
01:07:06,870 --> 01:07:08,450
You're rotten.
You're rotten.
1382
01:07:08,475 --> 01:07:10,016
You're both rotten!
1383
01:07:10,041 --> 01:07:11,451
You don't know anything!
1384
01:07:11,476 --> 01:07:12,596
What are you saying?!
1385
01:07:12,621 --> 01:07:13,951
What is she saying?!
1386
01:07:13,976 --> 01:07:17,096
Carol: You're making
Marty upset, mom.
1387
01:07:17,121 --> 01:07:19,531
You're making Marty upset.
1388
01:07:19,556 --> 01:07:23,136
I'll do a lot worse
than that, a lot worse.
1389
01:07:23,161 --> 01:07:25,451
Get out of here.
1390
01:07:25,476 --> 01:07:27,776
Don't you talk to me
like that, you devil.
1391
01:07:27,801 --> 01:07:29,461
Go to your room.
1392
01:07:29,486 --> 01:07:31,816
Don't you try
to tell me, Carol!
1393
01:07:31,841 --> 01:07:32,801
I'm your mother!
1394
01:07:32,826 --> 01:07:35,276
You go to your room!
1395
01:07:35,301 --> 01:07:36,851
Go to your room, mom.
1396
01:07:37,773 --> 01:07:38,683
Devil girl!
1397
01:07:38,708 --> 01:07:40,118
Go to your room.
1398
01:07:40,143 --> 01:07:41,973
I didn't mean it.
I'm sorry.
1399
01:07:41,998 --> 01:07:43,288
Oh, you meant it.
1400
01:07:43,313 --> 01:07:44,263
No, I didn't.
1401
01:07:44,288 --> 01:07:45,248
You mean it.
1402
01:07:45,273 --> 01:07:46,150
No, I didn't.
1403
01:07:46,175 --> 01:07:47,465
You go to
your goddamn room.
1404
01:07:47,490 --> 01:07:48,740
Don't you forget,
I’m your mother.
1405
01:07:48,765 --> 01:07:51,305
Are you?
1406
01:07:51,330 --> 01:07:52,620
Were you?
1407
01:07:52,645 --> 01:07:55,296
It's time for you to go
to sleep now, mama.
1408
01:07:55,321 --> 01:07:56,781
No.
1409
01:07:56,806 --> 01:08:00,509
Marty! Oh, Carol.
1410
01:08:00,723 --> 01:08:03,103
It's time for you
to go to sleep, mama.
1411
01:08:03,128 --> 01:08:05,498
Carol.
1412
01:08:08,486 --> 01:08:11,656
This will make you feel
a whole lot better.
1413
01:08:11,681 --> 01:08:13,601
Carol, please.
1414
01:08:13,626 --> 01:08:15,996
This will be good
for you, Ma.
1415
01:08:16,021 --> 01:08:17,731
It's just what you need.
1416
01:08:24,300 --> 01:08:26,800
Here you go, mama.
1417
01:08:26,825 --> 01:08:28,325
That's right.
1418
01:08:32,340 --> 01:08:36,300
Drink it all down, mama,
like a good girl.
1419
01:08:40,646 --> 01:08:41,946
Yes.
1420
01:08:41,971 --> 01:08:45,551
This one will make you feel
a whole lot better.
1421
01:08:53,233 --> 01:08:55,549
I feel--I feel better.
1422
01:08:55,767 --> 01:08:58,017
Thank you, Carol.
1423
01:09:01,613 --> 01:09:03,153
My little girl.
1424
01:09:42,993 --> 01:09:44,453
Marty:
figuratively, at least,
1425
01:09:44,478 --> 01:09:47,098
most people do die
of over sedation.
1426
01:09:47,123 --> 01:09:48,833
Fumbling about fearfully,
1427
01:09:48,858 --> 01:09:51,068
blindly they grasp
the sweet-smelling potions
1428
01:09:51,093 --> 01:09:53,013
handed down to them,
never look at the label,
1429
01:09:53,038 --> 01:09:54,976
and suddenly,
they're dead.
1430
01:09:55,001 --> 01:09:57,831
They die, natural deaths.
1431
01:09:58,793 --> 01:10:01,663
Everyone knew Mrs. Lakewood
had a weak heart.
1432
01:10:01,688 --> 01:10:02,563
Yes.
1433
01:10:02,588 --> 01:10:05,248
I told her that stuff
was dangerous, doctor,
1434
01:10:05,273 --> 01:10:06,929
but she kept
going on and on,
1435
01:10:06,954 --> 01:10:08,614
"the pain, the pain."
1436
01:10:10,200 --> 01:10:12,410
It seems
she passed on quietly.
1437
01:10:12,576 --> 01:10:13,801
That's a blessing.
1438
01:10:13,826 --> 01:10:15,786
Yes, it is, doctor.
1439
01:10:19,033 --> 01:10:20,783
Thank you, Martin.
1440
01:10:20,808 --> 01:10:22,663
That's probably
the undertaker.
1441
01:10:26,793 --> 01:10:29,633
Shady grove funeral parlor.
You Mr. Lakewood?
1442
01:10:29,658 --> 01:10:32,488
Yeah. My mom's upstairs.
1443
01:10:35,896 --> 01:10:37,509
I'll be running along.
1444
01:10:38,563 --> 01:10:41,083
I'll file the "death
by natural causes" forms
1445
01:10:41,108 --> 01:10:43,358
with the county coroner.
1446
01:10:50,430 --> 01:10:52,050
Try not to drop her.
1447
01:10:52,075 --> 01:10:53,963
Don't, Marty.
1448
01:10:53,988 --> 01:10:55,810
Don't what?
1449
01:10:55,893 --> 01:10:57,813
Don't pretend
that it doesn't hurt
1450
01:10:57,838 --> 01:10:59,958
to see her like this.
1451
01:11:01,423 --> 01:11:03,343
I know you like to play
1452
01:11:03,368 --> 01:11:06,368
the big old tough,
rough guy,
1453
01:11:06,393 --> 01:11:09,883
but deep down, you're
just a sentimental slob.
1454
01:11:11,286 --> 01:11:13,906
[telephone rings]
1455
01:11:17,166 --> 01:11:19,786
[ring]
1456
01:11:22,893 --> 01:11:25,853
[ring]
1457
01:11:28,632 --> 01:11:29,582
[ring]
1458
01:11:29,641 --> 01:11:30,501
Hello?
1459
01:11:30,526 --> 01:11:33,066
Lois: It's me.
1460
01:11:33,091 --> 01:11:35,841
I'm really mad
at you, Marty,
1461
01:11:35,866 --> 01:11:38,696
about the way you treated me
the other night.
1462
01:11:38,721 --> 01:11:39,863
[clicking]
1463
01:11:39,888 --> 01:11:41,929
Hello?
1464
01:11:41,954 --> 01:11:43,574
Marty?
1465
01:11:43,599 --> 01:11:46,479
Marty, we've got some kind
of a bad connection.
1466
01:11:46,504 --> 01:11:47,544
Marty...
1467
01:11:47,569 --> 01:11:49,989
Marty, something's wrong.
You're scaring me.
1468
01:11:50,014 --> 01:11:51,014
What's happening?
1469
01:11:51,039 --> 01:11:51,949
Bad wires.
1470
01:11:51,974 --> 01:11:53,724
Marty, please,
just talk to me
1471
01:11:53,749 --> 01:11:56,249
and tell me what's
going on with you.
1472
01:11:56,274 --> 01:11:57,154
Marty?
1473
01:11:57,179 --> 01:11:59,019
Marty?
1474
01:11:59,044 --> 01:12:00,294
Yes, who is this?
1475
01:12:00,319 --> 01:12:01,319
This is Lois.
1476
01:12:01,344 --> 01:12:02,764
Yes, Martin's mentioned you
1477
01:12:02,789 --> 01:12:04,790
many times to me before.
1478
01:12:04,815 --> 01:12:06,155
I'm his sister.
1479
01:12:06,180 --> 01:12:08,720
Is there
something wrong?
1480
01:12:08,745 --> 01:12:11,075
Um, yes. Well, you see,
1481
01:12:11,100 --> 01:12:13,060
our mother passed away
last night,
1482
01:12:13,085 --> 01:12:16,045
and Martin's taking it
particularly hard.
1483
01:12:16,070 --> 01:12:18,320
I'm... I’m so sorry.
1484
01:12:18,345 --> 01:12:20,305
You see, he and mom
were so close.
1485
01:12:20,330 --> 01:12:22,120
Yes, I know.
1486
01:12:22,145 --> 01:12:25,383
Will you please tell him
that I’m thinking of him?
1487
01:12:25,408 --> 01:12:27,790
Yes, of course.
I'll tell him.
1488
01:12:27,815 --> 01:12:30,605
Can you also tell him
that I will do that thing
1489
01:12:30,630 --> 01:12:32,849
that he asked me to do?
1490
01:12:32,874 --> 01:12:35,004
Yes, I’ll tell him.
1491
01:12:35,163 --> 01:12:38,476
You'll be sure to do
the thing that he wanted,
1492
01:12:38,501 --> 01:12:39,921
just like he asked.
1493
01:12:51,666 --> 01:12:54,706
Well, it looks like
you and me.
1494
01:12:54,731 --> 01:12:57,361
When wasn't it
ever you and me?
1495
01:13:19,397 --> 01:13:26,567
♪ The thrill is gone ♪
1496
01:13:27,123 --> 01:13:35,043
♪ The thrill is gone ♪
1497
01:13:35,852 --> 01:13:44,512
♪ I can see it
in your eyes ♪
1498
01:13:44,537 --> 01:13:52,503
♪ I can hear it
in your sighs ♪
1499
01:13:52,528 --> 01:13:59,898
♪ Feel your touch
and realize ♪
1500
01:13:59,923 --> 01:14:03,263
♪ The thrill ♪
1501
01:14:03,288 --> 01:14:07,498
♪ Is gone ♪
1502
01:14:07,719 --> 01:14:14,799
♪ The nights are cold ♪
1503
01:14:14,824 --> 01:14:22,364
♪ For love is old ♪
1504
01:14:24,186 --> 01:14:27,543
♪ Love was grand... ♪
1505
01:14:27,605 --> 01:14:28,725
Carol: Marty, darling,
1506
01:14:28,750 --> 01:14:31,500
I was starting to tell you
about where I’m going
1507
01:14:31,590 --> 01:14:35,130
and what I have to do,
but I thought better of it.
1508
01:14:35,210 --> 01:14:37,540
You would only worry,
and there really is no need to,
1509
01:14:37,630 --> 01:14:40,670
because I’m going to be
perfectly all right.
1510
01:14:40,710 --> 01:14:48,250
♪ Now it don't
appeal to you ♪
1511
01:14:48,330 --> 01:14:51,460
♪ The thrill ♪
1512
01:14:51,540 --> 01:14:54,336
♪ Is gone ♪
1513
01:14:54,361 --> 01:14:55,781
Carol: I'm in a little bit
of trouble,
1514
01:14:55,806 --> 01:14:58,186
but I know
how to handle it.
1515
01:14:58,211 --> 01:15:00,791
I'll be back with you
just as soon as I can,
1516
01:15:00,816 --> 01:15:03,776
but I won't be able to
be there for the funeral.
1517
01:15:03,801 --> 01:15:06,381
Don't you go either
if it bothers you.
1518
01:15:06,406 --> 01:15:09,576
And don't feel bad about
what happened to mom.
1519
01:15:09,601 --> 01:15:10,811
Certain things happen
1520
01:15:10,836 --> 01:15:13,630
because they're supposed
to happen that way.
1521
01:15:13,655 --> 01:15:16,075
And tell me a story
tonight, darling.
1522
01:15:16,100 --> 01:15:17,640
I'll be listening.
1523
01:15:18,759 --> 01:15:23,169
[singing]
1524
01:15:24,053 --> 01:15:33,353
♪ The thrill is gone ♪
1525
01:15:38,620 --> 01:15:40,950
Minister: Mrs. Lakewood
was a wonderful woman.
1526
01:15:40,975 --> 01:15:43,815
She was a wonderful
Christian woman.
1527
01:15:43,840 --> 01:15:45,580
She was a wonderful wife.
1528
01:15:45,605 --> 01:15:48,346
She was a wonderful mother
to her two children.
1529
01:15:48,371 --> 01:15:50,711
Beloved of everyone,
1530
01:15:50,736 --> 01:15:52,276
renowned for her generosity,
1531
01:15:52,301 --> 01:15:54,591
she will be sorely
missed by everyone
1532
01:15:54,616 --> 01:15:56,366
in this community.
1533
01:16:11,943 --> 01:16:13,676
Marty:
I went to the funeral,
1534
01:16:13,701 --> 01:16:15,991
but I couldn't stay
all the way through.
1535
01:16:16,016 --> 01:16:18,306
Just as they started to
lower mom into the dirt,
1536
01:16:18,331 --> 01:16:21,951
I, well, let's just say
I didn't feel so well.
1537
01:16:21,976 --> 01:16:23,556
So I took a stroll
1538
01:16:23,581 --> 01:16:25,943
through the city
of wonderful people.
1539
01:16:25,968 --> 01:16:28,128
It was a crowded city.
1540
01:16:28,153 --> 01:16:30,103
Neighbor elbowed
against neighbor,
1541
01:16:30,128 --> 01:16:32,316
yet no one felt
the need for room.
1542
01:16:32,341 --> 01:16:35,681
They dwelt peacefully,
side by side,
1543
01:16:35,706 --> 01:16:38,283
content with what
they had because...
1544
01:16:38,308 --> 01:16:40,598
They were all so wonderful.
1545
01:16:42,857 --> 01:16:45,107
Marty Lakewood?
1546
01:16:45,280 --> 01:16:46,450
Who's asking?
1547
01:16:46,475 --> 01:16:48,310
Lieutenant Harris.
1548
01:16:48,335 --> 01:16:50,205
Is that your mother,
Mrs. Eleanor Lakewood,
1549
01:16:50,230 --> 01:16:51,600
being laid to rest
over there?
1550
01:16:51,625 --> 01:16:53,995
Yeah, that's my mom.
1551
01:16:54,020 --> 01:16:57,560
And your sister is
Mrs. Carol Lakewood Wharton?
1552
01:16:57,585 --> 01:17:00,165
It's a nice badge
you got there, lieutenant,
1553
01:17:00,190 --> 01:17:01,703
but what's this all about?
1554
01:17:02,033 --> 01:17:03,863
It's about murder.
1555
01:17:09,059 --> 01:17:11,019
Mr. J. Krutz--
1556
01:17:11,100 --> 01:17:12,650
Private investigator
1557
01:17:12,675 --> 01:17:15,045
working for
a Mr. J.J. Wharton
1558
01:17:15,070 --> 01:17:17,440
of Boston.
1559
01:17:17,465 --> 01:17:20,150
Never laid eyes on him.
Who'd he kill?
1560
01:17:20,175 --> 01:17:22,385
Harris: Show him
the other photo, captain.
1561
01:17:22,410 --> 01:17:25,910
This is what getting stabbed
in the brain looks like.
1562
01:17:30,068 --> 01:17:31,358
Not a pretty picture.
1563
01:17:31,383 --> 01:17:33,673
Hmm. How about this?
1564
01:17:33,997 --> 01:17:35,950
Who's he, another dead
private investigator?
1565
01:17:35,975 --> 01:17:37,265
Not a private
investigator.
1566
01:17:37,290 --> 01:17:38,880
Just an ace
insurance salesman.
1567
01:17:38,905 --> 01:17:41,405
So what's he got to do
with Krutz or me?
1568
01:17:41,430 --> 01:17:42,600
Look, fellas, I’m sorry.
1569
01:17:42,625 --> 01:17:44,085
I listen to quiz shows, too,
1570
01:17:44,110 --> 01:17:45,610
but I think I missed
the million-dollar question.
1571
01:17:45,635 --> 01:17:48,295
What people like Krutz
and Gibons and you
1572
01:17:48,320 --> 01:17:50,836
have in common is her.
1573
01:17:50,861 --> 01:17:53,661
What, my kid sister?
1574
01:17:53,686 --> 01:17:57,096
That beef was for shoplifting
in New Orleans.
1575
01:17:57,196 --> 01:17:58,898
Well, it doesn't
do her justice.
1576
01:17:58,932 --> 01:18:00,385
You ought to see her
in the flesh.
1577
01:18:00,410 --> 01:18:03,458
People who see your sister,
like Krutz and Gibons,
1578
01:18:03,483 --> 01:18:05,096
they die or they disappear.
1579
01:18:05,121 --> 01:18:06,823
People die and disappear
all the time.
1580
01:18:06,848 --> 01:18:08,063
It doesn't mean she had
anything to do with it.
1581
01:18:08,088 --> 01:18:09,510
What is she--god?
1582
01:18:09,535 --> 01:18:10,875
She was here
as of noon yesterday,
1583
01:18:10,900 --> 01:18:11,860
the doctor told us that,
1584
01:18:11,885 --> 01:18:13,150
but she didn't
go to the funeral.
1585
01:18:13,183 --> 01:18:14,383
She was upset.
1586
01:18:14,408 --> 01:18:15,868
Was Krutz tailing her?
1587
01:18:15,893 --> 01:18:18,349
I don't know. She didn't
say anything about it.
1588
01:18:18,374 --> 01:18:21,516
You were seen yakking it up,
talking to her in town.
1589
01:18:21,541 --> 01:18:23,756
She's my sister.
We're close. We talk.
1590
01:18:23,781 --> 01:18:26,616
We love each other. Is there
something wrong with that?
1591
01:18:26,641 --> 01:18:27,948
Not a thing.
1592
01:18:27,973 --> 01:18:31,410
Your sister's a hooker.
1593
01:18:31,435 --> 01:18:32,525
It's my understanding
1594
01:18:32,550 --> 01:18:34,696
that one of Jesus Christ’s
best pals was a hooker.
1595
01:18:34,721 --> 01:18:37,091
I didn't grill my sister
on where she makes her money
1596
01:18:37,116 --> 01:18:38,883
or where she spends
her free time,
1597
01:18:38,908 --> 01:18:40,488
because I thought it was
in bad taste, lieutenant.
1598
01:18:40,513 --> 01:18:42,143
Tell me...
1599
01:18:42,168 --> 01:18:43,508
Where is the bitch?
1600
01:18:43,533 --> 01:18:46,113
I don't know.
1601
01:18:46,138 --> 01:18:49,018
I don't understand.
You're all brotherly love,
1602
01:18:49,043 --> 01:18:50,363
but you don't know
where your sister was
1603
01:18:50,388 --> 01:18:51,930
on the day of
your mother's burial.
1604
01:18:51,955 --> 01:18:55,296
No, I don't know.
I swear to god, I don't know!
1605
01:18:55,321 --> 01:18:57,970
Bring in a stack of bibles,
I’ll swear on that!
1606
01:18:57,995 --> 01:19:00,236
I'll swear on the freckle
on the tip of your dick,
1607
01:19:00,261 --> 01:19:01,236
if you can find it!
1608
01:19:01,294 --> 01:19:03,506
Stop shouting.
1609
01:19:03,531 --> 01:19:05,371
Do you want to know
what happened,
1610
01:19:05,396 --> 01:19:06,150
do you want to know
the trouble
1611
01:19:06,175 --> 01:19:07,883
that your lovely sister
is in up to her neck?
1612
01:19:07,908 --> 01:19:10,238
At last, a reason for me
being here. Please.
1613
01:19:10,263 --> 01:19:11,843
A couple of nights ago,
1614
01:19:11,868 --> 01:19:13,448
she picked up
this guy Gibons
1615
01:19:13,473 --> 01:19:14,843
outside of
Claire’s cocktails.
1616
01:19:14,868 --> 01:19:16,078
Krutz over here
was tailing her,
1617
01:19:16,103 --> 01:19:17,143
and we're almost certain
1618
01:19:17,168 --> 01:19:19,038
that she got Gibons
to knock Krutz off.
1619
01:19:19,063 --> 01:19:21,030
You think she ran away
with Gibons?
1620
01:19:21,055 --> 01:19:22,316
We just
weren't sure.
1621
01:19:22,341 --> 01:19:24,881
You can't prove my sister
knew either of these guys!
1622
01:19:24,906 --> 01:19:26,486
For all you know, Gibons...
1623
01:19:26,511 --> 01:19:28,921
Killed Krutz
in some jealous rage
1624
01:19:28,946 --> 01:19:31,976
and tried to pin it
on my sister.
1625
01:19:32,030 --> 01:19:33,056
If you knew
the types of guys
1626
01:19:33,081 --> 01:19:34,368
my sister had to deal with
through her life,
1627
01:19:34,393 --> 01:19:36,943
you wouldn't be
so quick to judge her.
1628
01:19:36,968 --> 01:19:38,508
Do you mean any of what
you're saying, Lakewood?
1629
01:19:38,533 --> 01:19:40,453
Every last word, captain.
1630
01:19:40,478 --> 01:19:41,438
'Cause if you do,
1631
01:19:41,463 --> 01:19:44,093
you'll contact us
if she contacts you?
1632
01:19:44,118 --> 01:19:45,658
Of course I will.
I want her name
1633
01:19:45,683 --> 01:19:47,933
cleared out of this mess
as soon as possible.
1634
01:19:47,958 --> 01:19:49,023
But you got to do one thing.
1635
01:19:49,048 --> 01:19:50,168
Let's hear it.
1636
01:19:50,193 --> 01:19:51,813
You can't watch me,
and you can't tail me.
1637
01:19:51,838 --> 01:19:53,538
'Cause if she did
do something wrong
1638
01:19:53,563 --> 01:19:56,263
or if she's scared 'cause
she knows someone who did,
1639
01:19:56,288 --> 01:19:58,578
then she's looking for a tail,
and she won't contact me.
1640
01:19:58,603 --> 01:19:59,853
She's gonna wait
till it's safe.
1641
01:19:59,878 --> 01:20:02,378
All right, Lakewood,
you win. No tail.
1642
01:20:02,403 --> 01:20:04,863
But if your sister
gets in touch,
1643
01:20:04,888 --> 01:20:06,263
and you don't let us
get to talk to her,
1644
01:20:06,288 --> 01:20:09,128
we're gonna have
to hammer you.
1645
01:20:09,153 --> 01:20:11,588
You got that?
1646
01:20:11,613 --> 01:20:14,523
Every last word.
1647
01:21:10,383 --> 01:21:13,633
[slow music
playing on radio]
1648
01:21:28,839 --> 01:21:31,009
[telephone rings]
1649
01:21:31,943 --> 01:21:33,403
Lois: Hello?
1650
01:21:34,620 --> 01:21:36,000
Yes?
1651
01:21:37,093 --> 01:21:40,343
Yes, this is Martin
Lakewood’s residence.
1652
01:21:43,393 --> 01:21:44,563
Yeah.
1653
01:21:44,588 --> 01:21:46,628
Uh, Marty, can you talk?
1654
01:21:46,653 --> 01:21:48,273
It's--it's, um...
1655
01:21:48,298 --> 01:21:51,428
It's some doctor
in--in Mexico.
1656
01:21:55,313 --> 01:21:57,473
It's about Carol,
darling.
1657
01:22:08,096 --> 01:22:11,336
Baby, I’m so sorry.
1658
01:22:14,703 --> 01:22:16,863
[water dripping]
1659
01:22:18,249 --> 01:22:20,409
[flies buzzing]
1660
01:22:22,200 --> 01:22:24,410
[people speaking Spanish]
1661
01:22:29,726 --> 01:22:31,556
Señor. Señor Lakewood.
1662
01:22:32,837 --> 01:22:34,336
Five months pregnant?
1663
01:22:34,360 --> 01:22:35,490
I don't know.
1664
01:22:35,530 --> 01:22:38,200
She--she tell me she's
barely three months.
1665
01:22:38,240 --> 01:22:41,530
She... she no show.
She's so small.
1666
01:22:41,570 --> 01:22:43,280
Yeah, well, if you were
any type of a real doctor,
1667
01:22:43,360 --> 01:22:44,490
you would know,
wouldn't you?
1668
01:22:44,530 --> 01:22:46,190
I am so sorry, señor.
1669
01:22:46,240 --> 01:22:47,900
I tried to do
my very best.
1670
01:22:47,940 --> 01:22:49,850
It doesn't really matter,
does it?
1671
01:22:49,983 --> 01:22:51,883
You got
the wrong number, pal.
1672
01:22:51,916 --> 01:22:52,750
You're talking
to the wrong party.
1673
01:22:52,775 --> 01:22:53,416
Wait, wait!
1674
01:22:53,441 --> 01:22:54,416
Wait for what?
1675
01:22:54,441 --> 01:22:55,443
What should I do?
1676
01:22:55,468 --> 01:22:56,588
I don't care what you do.
1677
01:22:56,613 --> 01:22:57,903
I don't know
what your grift is,
1678
01:22:57,928 --> 01:22:59,845
but I know there's some kind
of racket going on here.
1679
01:22:59,870 --> 01:23:01,076
If you don't leave me alone,
1680
01:23:01,101 --> 01:23:02,851
I'm going to get
the authorities on you so fast,
1681
01:23:02,876 --> 01:23:03,693
it's going to make
your greasy head spin.
1682
01:23:03,718 --> 01:23:05,563
Abortion's illegal
in Mexico, too, you know.
1683
01:23:06,010 --> 01:23:07,936
Last time I looked,
it was a catholic country.
1684
01:23:09,015 --> 01:23:12,385
Señor, it has been
almost four days.
1685
01:23:12,503 --> 01:23:15,583
Please, the weather,
she's so hot.
1686
01:23:15,608 --> 01:23:17,238
And the smell...
1687
01:23:17,263 --> 01:23:20,899
Throw it in the ocean,
throw it in a garbage dump,
1688
01:23:21,001 --> 01:23:22,116
throw it in the alley
1689
01:23:22,141 --> 01:23:23,771
so the little dogs
can piss on it, OK?
1690
01:23:23,796 --> 01:23:24,916
You got the wrong party,
pal.
1691
01:23:24,941 --> 01:23:26,816
But, señor, she's--
she's your family.
1692
01:23:26,841 --> 01:23:28,551
That hunk of meat you got
on your table there
1693
01:23:28,576 --> 01:23:29,663
is not my sister.
1694
01:23:29,688 --> 01:23:31,396
That's not
my sister Carol.
1695
01:23:31,421 --> 01:23:33,923
I know exactly
where my sister is.
1696
01:23:33,948 --> 01:23:37,108
Please don't call
here again. Adios.
1697
01:23:37,133 --> 01:23:40,916
[muttering]
1698
01:23:47,723 --> 01:23:50,230
It's so tough...
1699
01:23:50,255 --> 01:23:52,305
Your sister
and your mother--
1700
01:23:52,330 --> 01:23:52,870
Unh!
1701
01:23:52,895 --> 01:23:55,395
Don't ever, ever
feel sorry for me!
1702
01:23:55,420 --> 01:23:56,509
Ever!
1703
01:23:56,534 --> 01:23:57,664
Ever!
1704
01:23:57,689 --> 01:24:01,019
[sobbing]
1705
01:24:02,077 --> 01:24:03,157
Oh.
1706
01:24:03,232 --> 01:24:05,083
I'm sorry.
1707
01:24:05,108 --> 01:24:07,028
Marty: I'm sorry.
1708
01:24:07,053 --> 01:24:08,513
I'm sorry.
1709
01:24:08,538 --> 01:24:10,208
[retching]
1710
01:24:14,193 --> 01:24:17,613
Let's go out
to my house, Marty.
1711
01:24:18,093 --> 01:24:19,803
You need to get away.
1712
01:24:19,910 --> 01:24:21,870
Marty: I seemed to be
falling into the darkness
1713
01:24:21,895 --> 01:24:23,565
that claimed my sister.
1714
01:24:23,590 --> 01:24:26,070
If Carol was lost,
then so was I.
1715
01:24:29,756 --> 01:24:32,626
Carol: Marty!
1716
01:24:46,900 --> 01:24:49,070
[crying]
1717
01:24:52,541 --> 01:24:53,831
Oh!
1718
01:24:54,756 --> 01:24:56,296
Oh!
1719
01:24:56,655 --> 01:24:58,815
[Marty crying]
1720
01:24:58,839 --> 01:25:00,379
[sobs]
1721
01:25:00,505 --> 01:25:05,175
Lois, don't cry. Oh, god,
don't cry. Don't--
1722
01:25:10,563 --> 01:25:12,563
It can't be fixed.
1723
01:25:13,476 --> 01:25:15,436
Oh, Marty...
1724
01:25:18,486 --> 01:25:21,656
How you must hate me.
1725
01:25:22,370 --> 01:25:25,000
I never hated anyone.
1726
01:25:39,690 --> 01:25:42,730
There aren't enough
tears for this sorrow.
1727
01:25:43,413 --> 01:25:45,463
Oh, Marty.
1728
01:26:05,587 --> 01:26:07,047
I want to tell you
something about my dad.
1729
01:26:07,360 --> 01:26:09,490
What's he got
to do with it?
1730
01:26:10,170 --> 01:26:14,460
No, honey, don't tell me
one of those crazy stories
1731
01:26:14,485 --> 01:26:16,603
about your past
and your family.
1732
01:26:16,628 --> 01:26:19,458
Yeah. It's just a story.
It's not true.
1733
01:26:19,483 --> 01:26:22,983
Let's just call it--
call it a story.
1734
01:26:23,008 --> 01:26:26,303
All right then,
if you have to.
1735
01:26:26,328 --> 01:26:30,988
He must have known sleeping
with another man's wife,
1736
01:26:31,096 --> 01:26:34,336
I mean, a cop's wife,
1737
01:26:34,361 --> 01:26:36,901
would be more trouble
than it's worth.
1738
01:26:41,096 --> 01:26:43,596
[stairs creaking softly]
1739
01:26:51,170 --> 01:26:55,040
Now, tell me
the truth, Marty.
1740
01:26:55,353 --> 01:26:57,853
You don't think
I’m awful, do you?
1741
01:27:00,723 --> 01:27:03,593
That brother of mine,
he's just--
1742
01:27:03,810 --> 01:27:05,863
He's just nothing.
1743
01:27:05,888 --> 01:27:08,670
It takes all kinds
to make up the world.
1744
01:27:08,700 --> 01:27:13,360
He's always been
so slow and stodgy.
1745
01:27:14,083 --> 01:27:16,963
Bet he moves fast now.
1746
01:27:16,988 --> 01:27:21,988
Told him I got offered
$30,000 for this house.
1747
01:27:22,796 --> 01:27:25,756
Yeah, that number will make
him move fast all right.
1748
01:27:29,883 --> 01:27:32,263
What the hell
is going on here?
1749
01:27:32,288 --> 01:27:34,658
Don't do it!
1750
01:28:10,722 --> 01:28:14,842
Captain miles Archer.
1751
01:28:15,840 --> 01:28:17,800
United State Marine Corps.
1752
01:28:19,637 --> 01:28:21,547
Stationed Hawaii.
1753
01:28:26,737 --> 01:28:28,607
A wedding photo.
1754
01:28:42,619 --> 01:28:44,819
You take
a nice photo, Lois.
1755
01:29:11,153 --> 01:29:12,943
Woman: Precinct.
Can I help you?
1756
01:29:12,968 --> 01:29:17,378
Police? This is patrolwoman
Archer calling from home
1757
01:29:17,403 --> 01:29:20,993
at 175433 Wildwood Road.
1758
01:29:21,018 --> 01:29:23,656
There's been
a--a tragic accident.
1759
01:29:23,681 --> 01:29:25,716
A man's been shot.
1760
01:29:25,741 --> 01:29:27,411
It was my husband.
1761
01:29:27,436 --> 01:29:30,186
I was at home
with an acquaintance
1762
01:29:30,211 --> 01:29:32,823
and we heard a sound.
We thought it was a prowler.
1763
01:29:32,848 --> 01:29:34,808
I shot at a shadow.
1764
01:29:34,833 --> 01:29:37,530
I wasn't expecting a visit
from my husband.
1765
01:29:37,555 --> 01:29:39,765
Would you please
send a coroner right away?
1766
01:29:46,642 --> 01:29:49,052
It's gonna be all right,
Marty.
1767
01:29:55,037 --> 01:29:56,917
Marty: Lois' pals
down at headquarters
1768
01:29:56,942 --> 01:29:58,732
kept the heat off us.
1769
01:29:58,757 --> 01:30:00,847
Things went pretty smoothly
after that.
1770
01:30:00,872 --> 01:30:04,170
Realtor: The Farrells
are lovely people.
1771
01:30:04,195 --> 01:30:06,195
Your house will be
in good hands.
1772
01:30:11,820 --> 01:30:13,490
There you go.
1773
01:30:13,870 --> 01:30:17,120
And there you are.
1774
01:30:26,849 --> 01:30:29,059
Marty: These are the things
that happened.
1775
01:30:29,084 --> 01:30:31,254
Maybe they could have
turned out differently,
1776
01:30:31,279 --> 01:30:33,096
but why think about that?
1777
01:30:33,121 --> 01:30:36,281
This is the game
that changes as you play it.
1778
01:30:36,306 --> 01:30:38,306
God made it that way.
1779
01:30:38,331 --> 01:30:41,281
He rigged it.
We take the hits.
1780
01:30:48,035 --> 01:30:49,035
I love you, Lois.
1781
01:30:49,060 --> 01:30:50,600
Move over.
1782
01:30:59,810 --> 01:31:01,890
Marty:
soon there would come night,
1783
01:31:02,113 --> 01:31:04,483
the lawn would be bright
in the moonlight.
1784
01:31:04,829 --> 01:31:07,659
The little girl would come
trudging across the grass.
1785
01:31:07,773 --> 01:31:09,930
It seemed
I could see her coming now.
1786
01:31:10,016 --> 01:31:13,090
She would be frightened
because she was alone,
1787
01:31:13,189 --> 01:31:15,599
and then
she would not be alone.
1788
01:31:15,689 --> 01:31:17,896
We were going away together.
1789
01:31:17,921 --> 01:31:20,056
We were
all going away together.
1790
01:31:20,081 --> 01:31:23,131
♪ You don't know ♪
1791
01:31:23,156 --> 01:31:27,776
♪ What love is ♪
1792
01:31:28,046 --> 01:31:29,770
♪ Until you've learned ♪
1793
01:31:29,795 --> 01:31:36,233
♪ The meaning of the word ♪
1794
01:31:36,258 --> 01:31:38,468
♪ Until you've loved ♪
1795
01:31:38,493 --> 01:31:44,033
♪ A love you've had to lose ♪
1796
01:31:44,946 --> 01:31:49,486
♪ You don't know ♪
1797
01:31:49,793 --> 01:31:54,083
♪ What love is ♪116001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.