Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,095 --> 00:00:02,260
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,271 --> 00:00:04,442
I found this in the van that took Arman.
3
00:00:04,635 --> 00:00:06,306
It's known as Devil's Breath.
4
00:00:06,339 --> 00:00:07,775
I'm looking for someone who
sells this... Devil's Breath.
5
00:00:07,842 --> 00:00:10,213
His sergeant friend Wayne
slipped JD the arrest report.
6
00:00:10,246 --> 00:00:11,716
You know, for the guy
who works for Ramona.
7
00:00:11,750 --> 00:00:12,819
Dante.
8
00:00:12,886 --> 00:00:14,588
They found Devil's Breath in his car.
9
00:00:14,622 --> 00:00:16,526
Do you ever think about
the past, about us?
10
00:00:16,592 --> 00:00:18,496
I'm happy for you, Isabel.
11
00:00:18,563 --> 00:00:20,400
We haven't seen Armando in 23 years.
12
00:00:20,400 --> 00:00:22,238
We think Armando may have been taken.
13
00:00:22,271 --> 00:00:23,540
We're trying to find out by who.
14
00:00:23,607 --> 00:00:25,143
We know nothing about that.
15
00:00:25,210 --> 00:00:27,715
Arman?
16
00:00:29,152 --> 00:00:32,391
Dante took Arman, and
I don't know what's happening.
17
00:00:32,457 --> 00:00:34,395
We're getting Arman right now.
18
00:01:12,137 --> 00:01:13,740
Hey.
19
00:01:16,179 --> 00:01:19,686
Everything okay? You need anything?
20
00:01:19,719 --> 00:01:22,024
He didn't have to save me, Fi.
21
00:01:22,090 --> 00:01:23,627
He was always gonna be your hero.
22
00:01:23,695 --> 00:01:25,397
That's what he wanted to be for you.
23
00:01:25,463 --> 00:01:28,871
I was supposed to save him.
24
00:01:28,905 --> 00:01:30,708
I... There was...
25
00:01:30,775 --> 00:01:32,812
I mean, there's nothing
you could've done, Thony.
26
00:01:32,846 --> 00:01:36,887
No, no. Could've called
the police, the FBI.
27
00:01:36,920 --> 00:01:40,294
Do something. Anything.
28
00:01:40,360 --> 00:01:41,697
He'd still be alive today.
29
00:01:41,764 --> 00:01:42,799
No.
30
00:01:42,865 --> 00:01:45,170
Stop torturing yourself.
31
00:01:45,203 --> 00:01:47,775
Stop blaming yourself.
32
00:01:49,045 --> 00:01:51,917
He didn't have to die, Fi.
33
00:01:55,759 --> 00:01:57,160
You didn't do this.
34
00:01:57,194 --> 00:02:00,668
Dante did this. Dante kidnapped him.
35
00:02:00,734 --> 00:02:02,438
And he's gonna get away with it.
36
00:02:02,504 --> 00:02:05,543
It's time for you to walk
away from all of this.
37
00:02:05,610 --> 00:02:08,951
How? That's all I can think about.
38
00:02:09,518 --> 00:02:11,288
That room he was held in.
39
00:02:11,388 --> 00:02:13,694
That word... "marina."
What's that even mean?
40
00:02:13,761 --> 00:02:17,568
You need a day just to grieve, okay?
41
00:02:17,601 --> 00:02:19,004
Just... Just to do nothing.
42
00:02:19,071 --> 00:02:21,309
I can't. I have the velorio today.
43
00:02:21,376 --> 00:02:22,712
Come on, Thony.
44
00:02:22,745 --> 00:02:25,250
I mean, you just said
it. I need to grieve.
45
00:02:25,317 --> 00:02:27,521
Yeah, but here.
46
00:02:27,587 --> 00:02:30,360
H-Here, where it's safe.
47
00:02:30,394 --> 00:02:33,099
Mommy!
48
00:02:33,132 --> 00:02:34,468
Yes, my love.
49
00:02:37,408 --> 00:02:39,177
What's happening in here?
50
00:02:39,211 --> 00:02:40,915
I'm trying to find my Dumpster Truck
51
00:02:40,981 --> 00:02:42,217
for show-and-tell tomorrow!
52
00:02:42,251 --> 00:02:43,687
Okay.
53
00:02:43,720 --> 00:02:46,191
Well, where... where's
the last place you saw it?
54
00:02:46,258 --> 00:02:47,461
I don't remember!
55
00:02:47,528 --> 00:02:48,764
Why don't we bring something else?
56
00:02:48,764 --> 00:02:51,002
Look. We can bring this instead.
57
00:02:51,069 --> 00:02:52,337
No!
58
00:02:52,404 --> 00:02:54,876
What if I left at the
park and it's gone forever?
59
00:02:54,876 --> 00:02:56,646
That's okay, my love.
60
00:02:56,646 --> 00:02:58,684
Sometimes we lose things, and it's...
61
00:02:58,750 --> 00:03:00,922
it's fine to be sad about it.
62
00:03:00,989 --> 00:03:04,328
Okay.
63
00:03:14,114 --> 00:03:18,189
Thanks for handling
everything here, Nadia.
64
00:03:18,222 --> 00:03:20,293
It helped to do something.
65
00:03:20,327 --> 00:03:21,896
Mm.
66
00:03:21,963 --> 00:03:26,405
Having this velorio may not
make us feel any better...
67
00:03:27,074 --> 00:03:31,015
but we'll have people
to feel horrible with.
68
00:03:31,917 --> 00:03:34,989
I don't even know what to say to anyone.
69
00:03:36,258 --> 00:03:38,095
You don't have to.
70
00:03:38,897 --> 00:03:41,068
I feel...
71
00:03:42,137 --> 00:03:43,874
empty.
72
00:03:43,908 --> 00:03:46,212
Me too, mija.
73
00:03:46,278 --> 00:03:48,350
Me too.
74
00:04:03,446 --> 00:04:05,149
So that's it.
75
00:04:06,419 --> 00:04:07,788
That's all that's left.
76
00:04:07,855 --> 00:04:08,970
No.
77
00:04:08,981 --> 00:04:10,884
What's left is in your heart,
78
00:04:10,895 --> 00:04:12,164
y en tu alma.
79
00:04:12,197 --> 00:04:13,734
What if it was my fault?
80
00:04:13,801 --> 00:04:15,570
It was an accident.
81
00:04:15,603 --> 00:04:17,173
The feds chased them off the road.
82
00:04:17,207 --> 00:04:18,610
Why were the FBI even there?
83
00:04:18,643 --> 00:04:20,213
That's the big question.
84
00:04:20,280 --> 00:04:24,288
Our contact said nothing came
through the police dispatch.
85
00:04:24,355 --> 00:04:27,360
They have no clue who called the feds.
86
00:04:28,162 --> 00:04:32,338
Only three people knew
where the drop was...
87
00:04:32,371 --> 00:04:34,541
Dante, me...
88
00:04:37,047 --> 00:04:38,817
and you.
89
00:04:39,451 --> 00:04:41,756
Is there another reason
you feel responsible?
90
00:04:41,823 --> 00:04:43,760
I didn't call the feds.
91
00:04:43,827 --> 00:04:45,931
Well, Dante said you
were talking to someone
92
00:04:45,965 --> 00:04:47,902
- on your phone.
- I was talking to Thony.
93
00:04:47,969 --> 00:04:50,640
Why? From what I can tell,
you two aren't exactly friends.
94
00:04:50,674 --> 00:04:52,746
She called me. She was worried.
95
00:04:52,812 --> 00:04:53,814
About?
96
00:04:53,847 --> 00:04:54,950
- Arman.
- Mm.
97
00:04:55,016 --> 00:04:56,887
She seemed to know
that he was coming home,
98
00:04:56,921 --> 00:05:00,226
so I ended up telling her where I was.
99
00:05:01,228 --> 00:05:02,665
I know I wasn't supposed to do that.
100
00:05:02,732 --> 00:05:05,270
But she begged me. I
didn't know what to do.
101
00:05:05,337 --> 00:05:07,876
You think she could
have called the feds?
102
00:05:07,976 --> 00:05:11,648
Well, if I thought that, I would
have never said anything to her.
103
00:05:13,119 --> 00:05:16,159
I mean, I... I don't know.
104
00:05:16,225 --> 00:05:17,829
I don't think it was her, though.
105
00:05:17,896 --> 00:05:21,502
Thank you for being
honest with us, Nadia.
106
00:05:26,512 --> 00:05:28,984
Sorry to interrupt,
107
00:05:29,051 --> 00:05:32,825
but the first few guests have arrived.
108
00:05:32,859 --> 00:05:35,063
Shall I take that to the altar?
109
00:05:35,097 --> 00:05:36,666
No. I'll do it.
110
00:05:36,700 --> 00:05:38,871
I know exactly where I want it to go.
111
00:05:43,814 --> 00:05:45,450
Hm.
112
00:05:45,517 --> 00:05:48,958
You told Thony Armando was coming home?
113
00:05:48,991 --> 00:05:50,995
There's no way she called the feds.
114
00:05:51,062 --> 00:05:52,998
- Yeah.
- She desperately wanted him back.
115
00:05:53,065 --> 00:05:55,170
- As did Nadia.
- Well, between those two,
116
00:05:55,203 --> 00:05:57,876
Nadia was the only one
with something to gain.
117
00:05:57,942 --> 00:05:59,345
When the feds froze her assets,
118
00:05:59,412 --> 00:06:01,048
they could have offered her a deal.
119
00:06:01,115 --> 00:06:04,756
You think she could have put
Armando's life at risk for that?
120
00:06:04,823 --> 00:06:06,325
I wouldn't put it past her.
121
00:06:06,392 --> 00:06:08,229
Now she's throwing Thony under the bus.
122
00:06:08,263 --> 00:06:10,668
Payback for taking her man.
123
00:06:10,701 --> 00:06:13,808
Oh, you're just being
protective of Thony.
124
00:06:13,841 --> 00:06:16,379
I see you growing fond of her.
125
00:06:16,445 --> 00:06:17,748
No pienses.
126
00:06:17,782 --> 00:06:20,019
Esto se trata de nuestra familia.
127
00:06:20,086 --> 00:06:24,027
Whoever is betraying
us, they'll all pay.
128
00:06:24,061 --> 00:06:25,163
Blood for blood.
129
00:06:25,229 --> 00:06:28,036
Oh, they all will, hermano.
130
00:06:28,102 --> 00:06:29,337
They all will.
131
00:06:29,404 --> 00:06:31,209
But today...
132
00:06:31,275 --> 00:06:34,716
today we honor Armando.
133
00:06:37,755 --> 00:06:39,358
You all right?
134
00:06:39,391 --> 00:06:41,462
I'm fine.
135
00:06:41,496 --> 00:06:43,299
I'm fine.
136
00:06:47,541 --> 00:06:49,444
I-I still don't think you should go.
137
00:06:49,511 --> 00:06:50,848
What... What happens if they blame you
138
00:06:50,881 --> 00:06:52,151
for what happened to Arman?
139
00:06:52,217 --> 00:06:53,920
Fi, they don't know that we were there.
140
00:06:53,987 --> 00:06:55,858
And if I don't go, I'm
gonna look suspicious.
141
00:06:55,925 --> 00:06:57,662
Except that you weren't invited.
142
00:06:57,728 --> 00:07:01,001
Not by Nadia, but Ramona and
Jorge expect me to be there.
143
00:07:01,068 --> 00:07:02,437
And don't worry.
144
00:07:02,504 --> 00:07:04,542
If anyone's gonna kill me,
it's not gonna happen at a wake.
145
00:07:04,608 --> 00:07:06,012
Well, that's reassuring.
146
00:07:11,222 --> 00:07:13,592
It's Jeremy.
147
00:07:13,626 --> 00:07:14,863
- Hey.
- Hi!
148
00:07:14,896 --> 00:07:16,934
Hi. I just made you guys a little gumbo.
149
00:07:17,000 --> 00:07:18,502
I hope that's okay.
Oh, that's very nice.
150
00:07:18,569 --> 00:07:20,006
- Yeah, yeah, yeah. Let me.
- No, no. It's hot.
151
00:07:20,039 --> 00:07:21,609
- Oh. Okay. Right here.
- Yeah. It's...
152
00:07:21,642 --> 00:07:23,246
- hot and heavy.
- Right here.
153
00:07:23,279 --> 00:07:24,783
- I love gumbo!
- Yeah.
154
00:07:24,816 --> 00:07:26,285
That's amazing! Thank you!
155
00:07:26,319 --> 00:07:28,289
Yeah. Well, the truth is,
I just wanted to, you know,
156
00:07:28,322 --> 00:07:31,362
check in on you guys after
what happened the other day.
157
00:07:31,429 --> 00:07:32,731
- Uh...
- Yeah.
158
00:07:32,798 --> 00:07:34,601
I mean, what the
hell was that all about?
159
00:07:34,669 --> 00:07:36,405
I know I said I wouldn't ask questions,
160
00:07:36,472 --> 00:07:38,677
but to be honest, I'm pretty shook up.
161
00:07:38,744 --> 00:07:40,847
Uh, y-you know, Jeremy,
162
00:07:40,914 --> 00:07:42,986
we don't even have answers ourselves.
163
00:07:43,052 --> 00:07:44,956
Well, do you at least
know who those guys were
164
00:07:45,022 --> 00:07:46,893
or... or if they're gonna come for you?
165
00:07:46,926 --> 00:07:48,830
You know, we appreciate what...
166
00:07:48,897 --> 00:07:50,300
what you're doing, trying to help.
167
00:07:50,333 --> 00:07:53,306
But... we need to keep
quiet about all this.
168
00:07:53,339 --> 00:07:55,811
Yeah. I get it. I was
just worried about you.
169
00:07:55,878 --> 00:07:57,313
I was wondering, though...
170
00:07:57,380 --> 00:07:59,251
Do you guys have any kind
of security measures here?
171
00:07:59,285 --> 00:08:02,591
You know, I hear those,
um, motion light sensors
172
00:08:02,657 --> 00:08:04,194
are a pretty good deterrent.
173
00:08:04,261 --> 00:08:05,397
Or video cameras.
174
00:08:05,463 --> 00:08:06,867
Yeah. We should look into that.
175
00:08:06,934 --> 00:08:09,840
But right now I-I'm going to the wake.
176
00:08:09,906 --> 00:08:11,074
So if you don't mind...
177
00:08:11,108 --> 00:08:12,577
Okay. You're not going with her?
178
00:08:12,678 --> 00:08:14,281
No. I'm not good with stuff like that.
179
00:08:14,348 --> 00:08:15,616
Okay. Hey, hey, hey. Listen.
180
00:08:15,684 --> 00:08:16,953
I got a bunch of perfectly good cameras
181
00:08:17,020 --> 00:08:18,724
just collecting dust in my truck.
182
00:08:18,757 --> 00:08:20,861
A client needed an upgrade.
Let me put him in for you.
183
00:08:20,894 --> 00:08:22,431
That's a great idea, Jeremy.
184
00:08:22,464 --> 00:08:24,135
Um, let's do it. Uh, thank you.
185
00:08:24,201 --> 00:08:25,805
I'm gonna be back soon.
186
00:08:25,838 --> 00:08:27,508
Okay. Great. Um, hey.
187
00:08:27,574 --> 00:08:29,378
If anything, I'll
sleep better, all right?
188
00:08:29,411 --> 00:08:31,716
- Okay. Yeah.
- I'm gonna go get them right now.
189
00:08:31,783 --> 00:08:33,721
Thank you. That's very kind of you.
190
00:08:33,787 --> 00:08:34,822
No problem.
191
00:08:42,304 --> 00:08:45,978
Hey. I meant to come
check on you earlier.
192
00:08:46,011 --> 00:08:47,280
No. You didn't have to do that.
193
00:08:47,347 --> 00:08:49,551
Maybe not, but I'm
afraid you can't be here.
194
00:08:49,585 --> 00:08:50,754
You need to go.
195
00:08:50,821 --> 00:08:52,190
No. I need to be here for Arman.
196
00:08:52,257 --> 00:08:54,027
I get that, but I'm trying
to help you here, Thony.
197
00:08:54,027 --> 00:08:55,731
Ramona thinks you're the
one who called the feds.
198
00:08:55,798 --> 00:08:56,933
What? Why?
199
00:08:56,967 --> 00:08:58,402
Because she needs someone to blame,
200
00:08:58,435 --> 00:08:59,906
and right now, that's you.
201
00:08:59,973 --> 00:09:02,845
That's crazy. W-Why
would I call the FBI?
202
00:09:02,845 --> 00:09:04,849
It doesn't matter. You need to leave.
203
00:09:04,882 --> 00:09:06,252
Not just La Habana. Vegas.
204
00:09:06,285 --> 00:09:08,857
- I didn't call them.
- Listen to me, Thony.
205
00:09:08,891 --> 00:09:10,493
Your kid already lost one parent.
206
00:09:10,526 --> 00:09:13,299
And if Ramona thinks you're
the reason Arman's dead,
207
00:09:13,366 --> 00:09:14,735
then I can't protect you.
208
00:09:14,802 --> 00:09:16,739
So go home, pack up your family,
209
00:09:16,806 --> 00:09:18,510
and get out while you still can.
210
00:09:21,015 --> 00:09:25,724
I'm not responsible for
that. I'm not going anywhere.
211
00:10:01,729 --> 00:10:03,199
Thony?
212
00:10:03,232 --> 00:10:05,771
Thony, come here.
213
00:10:06,774 --> 00:10:08,977
Did you call the feds?
214
00:10:09,077 --> 00:10:10,213
What?
215
00:10:11,138 --> 00:10:12,517
How'd they know about the drop?
216
00:10:12,584 --> 00:10:13,887
Oh, my gosh.
217
00:10:13,954 --> 00:10:15,156
I don't know.
218
00:10:15,245 --> 00:10:17,349
- Is that what you told Ramona?
- No.
219
00:10:17,360 --> 00:10:19,364
Because she suspects me.
220
00:10:19,431 --> 00:10:20,968
I trusted you, Thony.
221
00:10:21,001 --> 00:10:23,006
- I tried to warn you!
- But you were wrong.
222
00:10:23,039 --> 00:10:24,474
We were just about to get Arman.
223
00:10:24,541 --> 00:10:26,045
No, I wasn't wrong about Dante.
224
00:10:26,111 --> 00:10:27,614
And we need to talk about that.
225
00:10:27,648 --> 00:10:30,988
Stop. You're gonna get us both killed.
226
00:10:31,021 --> 00:10:33,225
You know I wanted Arman back,
227
00:10:33,292 --> 00:10:34,328
just like you.
228
00:10:34,395 --> 00:10:37,066
Yeah. Of course. You had a lot to lose.
229
00:10:38,502 --> 00:10:40,841
We both lost him.
230
00:10:42,277 --> 00:10:43,980
I'm sorry.
231
00:10:44,749 --> 00:10:48,522
What exactly are you
sorry about, Thony...
232
00:10:48,589 --> 00:10:51,262
losing Arman or taking him from me?
233
00:10:51,295 --> 00:10:53,867
We had something I thought
never could be broken...
234
00:10:53,934 --> 00:10:57,307
until you came and
started ripping us apart.
235
00:10:57,374 --> 00:10:59,812
You stole so much from me, Thony.
236
00:10:59,846 --> 00:11:02,017
Time with him I'll never get back now.
237
00:11:02,050 --> 00:11:03,319
Do you understand?
238
00:11:03,385 --> 00:11:05,590
I do.
239
00:11:09,765 --> 00:11:11,803
I'm not sure I want you here, Thony.
240
00:11:11,803 --> 00:11:13,907
It's not a good idea.
241
00:11:15,778 --> 00:11:19,651
Nadia... I never meant
to hurt you like that.
242
00:11:19,685 --> 00:11:21,155
I'm sorry.
243
00:11:21,255 --> 00:11:23,492
But you did.
244
00:11:26,098 --> 00:11:29,104
Okay. Do whatever you want.
245
00:11:29,170 --> 00:11:31,108
You always do anyway.
246
00:11:40,861 --> 00:11:42,358
Isabel.
247
00:11:43,426 --> 00:11:46,065
- Hi.
- Hi.
248
00:11:46,405 --> 00:11:49,078
I'm so glad you came.
249
00:11:49,111 --> 00:11:50,714
I can't believe he's gone.
250
00:11:50,747 --> 00:11:51,883
I know.
251
00:11:51,950 --> 00:11:54,521
You know, just walking in
here, I can feel him everywhere,
252
00:11:54,554 --> 00:11:57,928
like he could just pop around
from the corner or something.
253
00:11:57,962 --> 00:11:59,331
I woke up wondering
254
00:11:59,397 --> 00:12:00,868
if I even wanted to be
in this place anymore.
255
00:12:00,935 --> 00:12:04,975
But... also, I can't
imagine ever leaving.
256
00:12:05,042 --> 00:12:07,613
This is all I have left of him.
257
00:12:09,218 --> 00:12:11,388
I brought something for you.
258
00:12:13,359 --> 00:12:14,495
When we were kids,
259
00:12:14,528 --> 00:12:17,167
Arman gave this to me
to hold on to for him.
260
00:12:17,200 --> 00:12:19,337
He wasn't allowed to have
it, so he asked me to hide it.
261
00:12:19,370 --> 00:12:21,074
I had completely forgotten
about it until now,
262
00:12:21,107 --> 00:12:23,747
but it was still in the
attic at my parents' house.
263
00:12:23,780 --> 00:12:26,418
But he gave this to you, Isabel.
264
00:12:26,452 --> 00:12:28,823
- I can't take it.
- No. You have to. Please.
265
00:12:28,890 --> 00:12:31,175
You deserve to have it, not me.
266
00:12:31,186 --> 00:12:33,658
- Are you sure?
- Yes. Please.
267
00:12:34,501 --> 00:12:36,505
Please.
268
00:12:45,356 --> 00:12:47,327
The fact that he trusted you with that
269
00:12:47,360 --> 00:12:49,597
shows how much you meant to him.
270
00:12:50,332 --> 00:12:53,406
I never stopped loving him.
271
00:12:53,472 --> 00:12:55,076
I know.
272
00:12:58,516 --> 00:13:00,687
Thank you.
273
00:13:14,013 --> 00:13:16,284
Where did you get this?
274
00:13:16,351 --> 00:13:18,489
Isabel, Hayak's daughter.
275
00:13:18,522 --> 00:13:22,430
I thought I'd never see this again.
276
00:13:22,497 --> 00:13:24,668
- No.
- Mm-hmm.
277
00:13:24,668 --> 00:13:26,773
You've got to be kidding me.
278
00:13:26,807 --> 00:13:27,909
Mm.
279
00:13:29,277 --> 00:13:30,781
He pulled this out of the fire?
280
00:13:30,847 --> 00:13:35,090
You know, when Eduardo did
that, I knew I hated that man.
281
00:13:35,156 --> 00:13:36,358
When Eduardo kicked us out,
282
00:13:36,425 --> 00:13:38,229
we should have taken Armando with us.
283
00:13:38,295 --> 00:13:40,199
None of this would be happening.
284
00:13:40,199 --> 00:13:41,435
We can't dwell on the past.
285
00:13:41,468 --> 00:13:43,005
Believe me. I've thought about it.
286
00:13:43,016 --> 00:13:44,920
He never would've allowed
us to take his son.
287
00:13:44,931 --> 00:13:47,301
Yeah. You're right.
288
00:13:47,513 --> 00:13:50,219
We should be thinking
about who did this to us.
289
00:13:51,751 --> 00:13:54,156
Um... excuse me.
290
00:13:54,222 --> 00:13:56,528
Uh, I have to talk to someone.
291
00:13:59,636 --> 00:14:01,745
And now that Armando's gone,
292
00:14:01,756 --> 00:14:04,132
there's no reason to keep
his accessories around.
293
00:14:04,143 --> 00:14:05,780
She's more to him than that.
294
00:14:05,880 --> 00:14:07,416
Just go easy on her.
295
00:14:07,451 --> 00:14:08,752
She lost him, too.
296
00:14:08,852 --> 00:14:10,990
Can we talk?
297
00:14:12,026 --> 00:14:14,530
I thought you'd never ask.
298
00:14:28,850 --> 00:14:30,718
- I didn't call the feds.
- Then who did?
299
00:14:30,729 --> 00:14:32,432
I don't know. No one?
300
00:14:32,443 --> 00:14:34,314
Maybe they tapped someone's phone.
301
00:14:34,325 --> 00:14:36,129
I don't know. Maybe it's something else.
302
00:14:36,140 --> 00:14:38,479
- But it wasn't me.
- Hmm.
303
00:14:38,512 --> 00:14:41,518
But you suspect someone.
304
00:14:42,787 --> 00:14:45,024
You do. Who?
305
00:14:46,995 --> 00:14:48,466
What about Dante?
306
00:14:48,499 --> 00:14:51,003
Dante?
307
00:14:51,070 --> 00:14:53,943
Why on earth would you suggest Dante?
308
00:14:54,009 --> 00:14:55,278
Because he was arrested.
309
00:14:55,312 --> 00:14:57,850
He could have cut a deal with the FBI.
310
00:15:00,823 --> 00:15:04,063
Why would I consider
a word you're saying?
311
00:15:04,931 --> 00:15:08,338
Because all I ever wanted
was to bring Arman home.
312
00:15:08,404 --> 00:15:11,845
That's the only reason I
called you in the first place.
313
00:15:11,912 --> 00:15:13,683
I need answers, too, okay?
314
00:15:13,716 --> 00:15:16,655
I don't know how to move on from here.
315
00:15:16,666 --> 00:15:17,679
Mm.
316
00:15:22,132 --> 00:15:23,635
Everything okay in here?
317
00:15:23,668 --> 00:15:25,204
Thony and I were just discussing
318
00:15:25,238 --> 00:15:28,043
who might be responsible
for Armando's death.
319
00:15:28,144 --> 00:15:29,648
Hm.
320
00:15:33,387 --> 00:15:37,329
We'll dig into this after the velorio.
321
00:15:37,362 --> 00:15:39,332
Thank you.
322
00:15:40,502 --> 00:15:43,643
Reach out to every contact we
have until we find the truth.
323
00:16:13,468 --> 00:16:16,407
Hey. I just wanted to
see how you were doing.
324
00:16:16,474 --> 00:16:17,610
Another glass?
325
00:16:17,643 --> 00:16:19,581
Do... Do you want another drink?
326
00:16:19,648 --> 00:16:21,518
Here you are.
327
00:16:21,552 --> 00:16:23,387
I want several.
328
00:16:23,421 --> 00:16:25,325
Of course.
329
00:16:25,358 --> 00:16:27,095
Do you know that Eduardo once dreamed
330
00:16:27,162 --> 00:16:29,501
of building a distillery with Armando?
331
00:16:29,567 --> 00:16:31,003
Oh, I know.
332
00:16:31,069 --> 00:16:34,376
I think it's the one sliver
of ambition Eduardo had.
333
00:16:34,409 --> 00:16:36,080
And Arman still wanted to do it.
334
00:16:36,113 --> 00:16:40,556
He thought it could be a
bridge if he went legit one day.
335
00:16:41,858 --> 00:16:43,462
What?
336
00:16:43,528 --> 00:16:46,400
Um, "Corazon del Cielo."
337
00:16:47,603 --> 00:16:50,543
Yeah. That was the name.
338
00:16:53,114 --> 00:16:56,621
So, how are you really doing, Nadia?
339
00:16:56,688 --> 00:16:59,359
Has the drink numbed the pain...
340
00:16:59,392 --> 00:17:01,965
or the guilt?
341
00:17:01,999 --> 00:17:04,235
Okay. W-What are you asking exactly?
342
00:17:04,269 --> 00:17:06,674
I'm just trying to figure out
what mattered to you more...
343
00:17:06,741 --> 00:17:10,015
Arman or the assets that
the feds seized from you.
344
00:17:10,081 --> 00:17:12,620
You can't be serious. Not now.
345
00:17:12,654 --> 00:17:14,023
Just tell me, Nadia.
346
00:17:14,089 --> 00:17:15,993
Did you cut a deal with the feds?
347
00:17:16,060 --> 00:17:17,763
You make me sick.
348
00:17:17,797 --> 00:17:20,870
Stay the hell away from me.
349
00:17:29,353 --> 00:17:30,689
This one?
350
00:17:30,723 --> 00:17:32,961
- Yeah. That's it.
- Okay.
351
00:17:33,027 --> 00:17:35,466
So...
352
00:17:35,499 --> 00:17:36,735
a light comes on...
353
00:17:36,802 --> 00:17:38,505
- Uh-huh.
- ... and a recording starts
354
00:17:38,539 --> 00:17:41,277
the moment it senses any movement.
355
00:17:41,310 --> 00:17:44,717
I'll put some outside, too,
so you can get every angle.
356
00:17:44,751 --> 00:17:47,623
I guess Chris won't be able
to sneak out with my van again
357
00:17:47,723 --> 00:17:48,926
in the middle of the night.
358
00:17:48,993 --> 00:17:50,128
Hey, you can always keep an eye out.
359
00:17:50,161 --> 00:17:51,965
You just got to check the app.
360
00:17:51,998 --> 00:17:53,902
I don't know why we
didn't do this before.
361
00:17:54,101 --> 00:17:56,372
Ah, yes. Money.
362
00:17:57,675 --> 00:17:59,335
Oh, uh, the light's
out on the smoke alarm.
363
00:17:59,346 --> 00:18:01,684
Want me to check out the battery
while I got the ladder out?
364
00:18:01,751 --> 00:18:05,291
- That would be great.
- Yeah. No problem. No problem.
365
00:18:12,440 --> 00:18:14,009
Okay.
366
00:18:14,076 --> 00:18:15,679
How you holding up, anyway?
367
00:18:15,746 --> 00:18:19,688
I know it was Thony's
friend that passed, but...
368
00:18:19,754 --> 00:18:22,292
Uh, yeah. She's hanging in there.
369
00:18:22,325 --> 00:18:26,100
Wasn't asking about her.
I was asking about you.
370
00:18:27,008 --> 00:18:30,909
Honestly, um... I don't
know. It... It's...
371
00:18:30,942 --> 00:18:32,647
Yeah, it's all pretty messed up.
372
00:18:32,680 --> 00:18:33,982
Yeah? Messed up how?
373
00:18:34,049 --> 00:18:37,022
Um...
374
00:18:39,193 --> 00:18:40,562
Look.
375
00:18:40,629 --> 00:18:42,734
I know I'm not supposed
to ask any questions,
376
00:18:42,800 --> 00:18:43,935
so let me tell you a story.
377
00:18:43,968 --> 00:18:45,906
My dad was a construction worker,
378
00:18:45,939 --> 00:18:47,408
and after 9/11 happened,
379
00:18:47,476 --> 00:18:49,981
he got his entire crew to
go search for survivors.
380
00:18:50,048 --> 00:18:51,818
Mm-hmm.
381
00:18:51,918 --> 00:18:56,962
And then a structure collapsed,
and, uh... he got trapped.
382
00:18:56,995 --> 00:18:58,966
Oh, my God. I'm... I'm so sorry, Jeremy.
383
00:18:58,999 --> 00:19:00,469
Yeah. No. I only tell you this
384
00:19:00,536 --> 00:19:03,307
because there tends to be
two schools of thought there.
385
00:19:03,853 --> 00:19:07,115
You know, when one person is
drowning, don't drown with them.
386
00:19:07,148 --> 00:19:09,888
Or you go all in and you die trying.
387
00:19:09,888 --> 00:19:13,862
My dad always did the
latter, even for strangers.
388
00:19:14,697 --> 00:19:18,605
You can imagine how far
he'd go for a friend.
389
00:19:18,639 --> 00:19:19,874
Hm.
390
00:19:19,907 --> 00:19:22,980
Thony would, uh, jump in
a burning building for me,
391
00:19:23,014 --> 00:19:24,518
without question.
392
00:19:28,859 --> 00:19:31,765
I... I need to be with her.
393
00:19:31,832 --> 00:19:33,469
Uh, excuse me.
394
00:19:39,413 --> 00:19:41,851
- Nadia.
- Not now.
395
00:19:41,918 --> 00:19:43,889
Oh, my God.
396
00:19:43,922 --> 00:19:46,060
Okay. Delete.
397
00:19:57,783 --> 00:19:59,186
Okay.
398
00:20:10,576 --> 00:20:12,579
Okay.
399
00:20:50,589 --> 00:20:52,960
Right.
400
00:20:53,027 --> 00:20:54,831
What are you doing now?
401
00:20:59,740 --> 00:21:01,911
Burning evidence?
402
00:21:12,900 --> 00:21:16,006
What's this?
403
00:21:16,073 --> 00:21:20,047
From Thony's kid, Luca.
404
00:21:20,081 --> 00:21:21,618
Ever since she came into our lives,
405
00:21:21,651 --> 00:21:24,690
all Armando want was to be her hero.
406
00:21:26,961 --> 00:21:29,834
And then...
407
00:21:29,900 --> 00:21:32,238
he stopped being mine.
408
00:21:35,779 --> 00:21:39,153
So you were right.
409
00:21:39,219 --> 00:21:41,991
I lost him long before now.
410
00:21:44,163 --> 00:21:48,037
I wish I could have done
something to stop it.
411
00:21:48,104 --> 00:21:52,411
But I couldn't. I couldn't.
412
00:21:55,218 --> 00:21:57,590
When I lost Vanessa...
413
00:22:01,764 --> 00:22:05,505
I wanted to burn it all down.
414
00:22:05,572 --> 00:22:09,279
I couldn't stand anything that
reminded me of her, you know?
415
00:22:11,918 --> 00:22:15,258
Anything that reminded me of
the times we hurt each other.
416
00:22:20,034 --> 00:22:23,040
Time I wish I hadn't wasted.
417
00:22:24,744 --> 00:22:27,315
Why is it we only realize
that life's too short
418
00:22:27,348 --> 00:22:29,720
when it's already too late?
419
00:22:33,227 --> 00:22:36,066
I guess we're too focused
on the wrong things.
420
00:22:41,110 --> 00:22:43,682
If only we could burn it all.
421
00:22:51,764 --> 00:22:55,304
I'm sorry I questioned you.
422
00:22:55,337 --> 00:22:56,674
Sorry.
423
00:23:13,809 --> 00:23:16,046
Oh!
424
00:23:16,112 --> 00:23:18,217
Okay. Uh...
425
00:23:18,283 --> 00:23:20,722
You'll see.
426
00:23:20,822 --> 00:23:22,025
Okay.
427
00:23:49,948 --> 00:23:52,151
Ma'am. Ma'am, this is a private club.
428
00:23:52,185 --> 00:23:53,655
I cannot allow you to go in.
429
00:23:53,778 --> 00:23:55,982
- It's all right. It's okay.
- Mr. Morales, I'm sorry.
430
00:23:55,993 --> 00:23:58,397
Come on, come on.
431
00:23:59,399 --> 00:24:02,105
What the hell are you doing here?
432
00:24:02,138 --> 00:24:03,876
He's dying.
433
00:24:03,942 --> 00:24:06,246
Thony...
434
00:24:06,313 --> 00:24:09,285
I have something for you.
435
00:24:11,731 --> 00:24:14,070
He kept it. Of course he did.
436
00:24:14,081 --> 00:24:17,670
He was always a little too sentimental.
437
00:24:17,749 --> 00:24:19,418
Armando always wanted kids.
438
00:24:19,429 --> 00:24:22,435
I'm surprised he didn't have any.
439
00:24:22,446 --> 00:24:25,552
I guess that's why Luca
meant something to him.
440
00:24:25,586 --> 00:24:28,458
I always thought we'd have more time.
441
00:24:28,492 --> 00:24:31,898
There's so much I never said to him.
442
00:24:31,998 --> 00:24:34,537
I think he knew.
443
00:24:35,328 --> 00:24:37,275
You need to see this.
444
00:24:37,308 --> 00:24:39,714
Dante was arrested for Devil's Breath.
445
00:24:40,142 --> 00:24:43,488
- How did you get this?
- It doesn't matter.
446
00:24:43,588 --> 00:24:45,559
He kidnaped Arman. He drugged him.
447
00:24:45,593 --> 00:24:47,462
He's the one responsible for his death.
448
00:24:47,563 --> 00:24:49,500
Why didn't you give this to me before?
449
00:24:49,567 --> 00:24:51,638
Because I didn't know how you'd react.
450
00:24:51,704 --> 00:24:54,643
Did you know your sister
and Dante are together?
451
00:24:56,624 --> 00:24:58,384
Who my sister does or
does not keep company with
452
00:24:58,451 --> 00:24:59,854
is none of your business.
453
00:24:59,887 --> 00:25:02,191
Except it means he either
played her and betrayed her,
454
00:25:02,291 --> 00:25:03,762
or your sister is involved.
455
00:25:03,829 --> 00:25:05,933
Watch yourself.
456
00:25:05,999 --> 00:25:08,538
I gave you the benefit.
457
00:25:08,572 --> 00:25:11,645
And now you're making
some dangerous accusations.
458
00:25:27,241 --> 00:25:29,881
Gracias, Dante.
459
00:25:29,947 --> 00:25:31,283
Gracias.
460
00:25:45,478 --> 00:25:47,549
Where the hell did she get this?
461
00:25:47,549 --> 00:25:49,953
My guess... from the Amber alert.
462
00:25:50,020 --> 00:25:55,097
What, do you think she's
right, that Dante did this?
463
00:25:56,366 --> 00:25:57,670
For all we know, she's lying.
464
00:25:57,736 --> 00:25:59,874
It's a police report.
She didn't make it up.
465
00:25:59,941 --> 00:26:01,977
Well, I wouldn't put it past that one.
466
00:26:02,011 --> 00:26:04,416
Maybe she's right and you
were too blind to see it.
467
00:26:04,450 --> 00:26:05,653
Por favor empieces.
468
00:26:05,719 --> 00:26:08,156
You're right. We both were.
469
00:26:17,408 --> 00:26:18,779
Hey, Fi.
470
00:26:18,985 --> 00:26:20,922
Um, I just parked. I'm coming up.
471
00:26:21,238 --> 00:26:23,440
What? No, you can't be here.
472
00:26:23,451 --> 00:26:25,291
I'm not gonna let you
go through this alone.
473
00:26:25,324 --> 00:26:26,661
No, you need to go home.
474
00:26:26,694 --> 00:26:28,598
Well, I mean, it's too late. I'm here.
475
00:26:28,665 --> 00:26:30,100
I'm going up the service elevator.
476
00:26:30,200 --> 00:26:31,471
What?
477
00:26:32,333 --> 00:26:34,142
Listen, I gave Jorge the police report.
478
00:26:34,484 --> 00:26:37,224
What? That's the last thing
you're supposed to do to me.
479
00:26:37,472 --> 00:26:40,789
Well, I know, but I need to find out...
480
00:26:40,855 --> 00:26:42,492
Fi, we need to go. Both of us.
481
00:26:42,559 --> 00:26:44,597
Thony?
482
00:26:45,145 --> 00:26:49,039
- Dante, I need to go home.
- Stop talking.
483
00:26:49,072 --> 00:26:50,579
Elevator.
484
00:26:50,590 --> 00:26:52,092
No.
485
00:26:52,412 --> 00:26:55,318
Service elevator.
486
00:26:55,385 --> 00:26:57,823
Thony?
487
00:26:57,889 --> 00:26:58,992
Thony?
488
00:27:24,109 --> 00:27:25,278
Now.
489
00:27:42,445 --> 00:27:43,648
This way...
490
00:27:43,682 --> 00:27:45,417
You know the FBI could be watching.
491
00:27:45,485 --> 00:27:47,221
Stop talking.
492
00:28:25,932 --> 00:28:29,239
- Dante, please. Can we just talk about it?
- Keep moving.
493
00:28:29,306 --> 00:28:31,143
- I...
- Keep moving.
494
00:28:43,579 --> 00:28:47,342
I just wanted to say I'm sorry, Thony.
495
00:28:47,342 --> 00:28:49,513
- I really am.
- Oh.
496
00:28:49,579 --> 00:28:50,916
You were right, Thony.
497
00:28:51,093 --> 00:28:54,466
In this business, you
can't trust anyone.
498
00:28:54,477 --> 00:28:56,214
Ramona, please. Listen, I...
499
00:28:56,663 --> 00:28:59,387
You should know by now I
don't take betrayal lightly.
500
00:28:59,398 --> 00:29:00,669
Bet... I-I don't know what...
501
00:29:00,735 --> 00:29:03,174
Stop. It's over, Thony.
502
00:29:03,240 --> 00:29:04,759
Aah!
503
00:29:06,313 --> 00:29:07,449
Um...
504
00:29:12,325 --> 00:29:15,131
Didn't have to be this way.
505
00:29:15,142 --> 00:29:18,572
- Suna pena. It was a betrayal.
- I know.
506
00:29:49,689 --> 00:29:51,358
Clean it.
507
00:29:59,486 --> 00:30:03,628
Thony, I... I thought
... I thought they shot you.
508
00:30:03,662 --> 00:30:06,500
- I thought you were dead.
- You have to go home.
509
00:30:06,754 --> 00:30:08,024
What if they see you?
510
00:30:08,035 --> 00:30:11,274
- I need to clean this up.
- You can't do this.
511
00:30:12,540 --> 00:30:15,013
- As if I have a choice. I have to.
- You can't do this.
512
00:30:15,024 --> 00:30:18,396
- What are you doing?
- I don't have a choice.
513
00:30:19,259 --> 00:30:21,262
Please go.
514
00:30:21,296 --> 00:30:23,066
No.
515
00:30:23,133 --> 00:30:25,906
- I'm... I'm not leaving.
- What are you doing?
516
00:30:25,939 --> 00:30:28,444
I'm not going to let you do this.
517
00:30:28,511 --> 00:30:31,149
You can't be part of this.
518
00:30:32,512 --> 00:30:37,429
Dante's gone. I-I-It's
over. Everything is fine now.
519
00:30:37,463 --> 00:30:41,236
Everything is over.
520
00:30:41,303 --> 00:30:44,008
It's over.
521
00:30:51,785 --> 00:30:53,587
Okay. I'm so sorry.
522
00:30:53,655 --> 00:30:55,158
No, don't.
523
00:30:55,225 --> 00:30:57,897
I wasn't gonna let you do this alone.
524
00:30:58,665 --> 00:31:02,506
- So w-where are you parked?
- Um, in the loading zone.
525
00:31:02,517 --> 00:31:03,596
Okay.
526
00:31:03,607 --> 00:31:05,612
Um, can you please just
527
00:31:05,679 --> 00:31:08,619
wait for me there,
and I'll be right out.
528
00:31:08,685 --> 00:31:10,923
Wait. Where are you going?
529
00:31:10,989 --> 00:31:12,626
- Huh?
- Where are you going?
530
00:31:12,693 --> 00:31:14,195
To tell them the job is done
531
00:31:14,262 --> 00:31:16,868
and then I'm out for good.
532
00:31:16,868 --> 00:31:18,905
You're saying goodbye?
533
00:31:18,916 --> 00:31:21,287
Yeah. I'll be quick.
534
00:31:41,312 --> 00:31:43,249
I'm sorry.
535
00:31:44,791 --> 00:31:47,629
I'm sorry I couldn't save you.
536
00:31:50,034 --> 00:31:52,005
I just hope you knew.
537
00:31:56,580 --> 00:31:59,788
Why do you want me to work for you?
538
00:31:59,799 --> 00:32:01,134
Because I like you.
539
00:32:01,189 --> 00:32:04,697
Luca drew this. You're his hero.
540
00:32:30,614 --> 00:32:34,389
Why does it always have to be so hard?
541
00:32:53,594 --> 00:32:55,933
Pardon me. May I have
your names, please?
542
00:32:55,944 --> 00:32:57,597
He was our son.
543
00:32:59,886 --> 00:33:00,962
My apologies.
544
00:33:00,973 --> 00:33:04,249
Charmaine, it's okay. I invited them.
545
00:33:04,283 --> 00:33:06,420
It's his parents.
546
00:33:06,453 --> 00:33:08,964
Um... hi.
547
00:33:08,975 --> 00:33:11,597
I wasn't expecting you to come,
or I would have sent you a card.
548
00:33:11,721 --> 00:33:14,475
You brought that woman
back into our lives,
549
00:33:14,516 --> 00:33:16,988
and now Armando is gone.
550
00:33:17,267 --> 00:33:20,173
You both should be ashamed.
551
00:33:20,279 --> 00:33:22,250
Come on.
552
00:33:25,716 --> 00:33:28,996
Hermano, cunada? Thought
that they would never come.
553
00:33:29,007 --> 00:33:32,527
Don't even try to pretend.
My son is dead because of you.
554
00:33:32,593 --> 00:33:34,398
How could you even think that?
555
00:33:34,409 --> 00:33:36,312
I longed for the day
to see my sobrino again.
556
00:33:36,346 --> 00:33:38,584
Porque todo lo que tocas
se vuelve oscuridad.
557
00:33:38,893 --> 00:33:41,323
First, these women come, asking for you.
558
00:33:41,356 --> 00:33:42,693
Then you turn up.
559
00:33:42,793 --> 00:33:44,562
- La misma diabla.
- Hey! Lay off!
560
00:33:44,630 --> 00:33:46,867
She had nothing to do
with Armando's death.
561
00:33:46,901 --> 00:33:49,172
- Are you sure of that, hermano?
- All she tried to do was save him.
562
00:33:49,205 --> 00:33:50,508
What about you? Where were you?
563
00:33:50,608 --> 00:33:52,045
They always looked up to you
564
00:33:52,078 --> 00:33:53,380
flashing your blood money around.
565
00:33:53,447 --> 00:33:55,617
Only Armando never had
a black heart like you.
566
00:33:55,685 --> 00:33:58,057
That's enough, Edu. Just
get off your high horse.
567
00:33:58,123 --> 00:33:59,793
And you just let her lure you away
568
00:33:59,827 --> 00:34:02,700
with all those fancy things
that that blood money could buy.
569
00:34:03,155 --> 00:34:04,991
He was young, Eduardo. He didn't know.
570
00:34:05,002 --> 00:34:07,140
No, no, no, cunada. You know why I left?
571
00:34:07,434 --> 00:34:09,034
Because I didn't want to be around you,
572
00:34:09,045 --> 00:34:10,410
- you stupid...
- Hey!
573
00:34:10,421 --> 00:34:11,527
Por favor.
574
00:34:11,538 --> 00:34:13,134
You never could take
the truth, could you?
575
00:34:13,145 --> 00:34:15,480
- Jorge!
- You're going to be as dark as your hermana.
576
00:34:15,491 --> 00:34:18,497
Our hermana, hombre.
577
00:34:18,508 --> 00:34:19,879
Enough!
578
00:34:19,890 --> 00:34:21,259
All of you!
579
00:34:21,402 --> 00:34:23,207
My God, this is so embarrassing.
580
00:34:23,240 --> 00:34:26,079
Can't you see where we are?
581
00:34:26,112 --> 00:34:27,348
Velorio de Armando.
582
00:34:27,381 --> 00:34:30,455
And this man deserves respect!
583
00:34:30,786 --> 00:34:33,193
Eduardo, Teresa, you came here
584
00:34:33,227 --> 00:34:35,331
because you still loved your son,
585
00:34:35,397 --> 00:34:39,707
no matter how angry you
were at him or Ramona.
586
00:34:40,155 --> 00:34:41,789
What's done, it's done.
587
00:34:41,800 --> 00:34:43,704
It doesn't matter who
was right or wrong.
588
00:34:43,715 --> 00:34:49,359
Your sister did what she
thought was best for your family.
589
00:34:49,393 --> 00:34:51,529
Just like you did.
590
00:34:53,319 --> 00:34:56,573
You never knew Armando for who he was
591
00:34:56,696 --> 00:35:00,270
because you were always
so damn righteous.
592
00:35:00,281 --> 00:35:02,385
He was not your son.
593
00:35:02,418 --> 00:35:04,791
All I did, I did for our familia.
594
00:35:05,148 --> 00:35:08,087
No. All you ever did,
you did for yourself.
595
00:35:08,098 --> 00:35:11,025
That's why you took Jorge and
you twisted his mind against us.
596
00:35:11,036 --> 00:35:12,505
I made my own choices.
597
00:35:12,572 --> 00:35:15,443
After she filled your heart with greed.
598
00:35:15,454 --> 00:35:17,802
You didn't even care that I left.
599
00:35:17,813 --> 00:35:20,265
No, that's not true, cunado.
600
00:35:20,276 --> 00:35:21,545
We begged her to let you stay.
601
00:35:21,556 --> 00:35:23,560
But she ripped this family apart
602
00:35:23,628 --> 00:35:26,637
and warned me to keep away from you.
603
00:35:28,629 --> 00:35:32,024
Tell him. Tell him, Marina.
604
00:35:32,234 --> 00:35:34,773
It's true.
605
00:35:34,784 --> 00:35:39,192
I saved you from a life of nothingness.
606
00:36:04,877 --> 00:36:10,354
Wait. You called your sister
Marina? Is that her real name?
607
00:36:10,421 --> 00:36:12,726
Ramona Marina Morales.
608
00:36:12,793 --> 00:36:16,700
It's who she's always been to us.
609
00:36:16,767 --> 00:36:20,040
However you're
mixed up in this, get out.
610
00:36:20,396 --> 00:36:22,178
Before you can't.
611
00:36:42,164 --> 00:36:43,668
What's wrong?
612
00:36:43,679 --> 00:36:45,146
Ramona is Marina.
613
00:36:45,157 --> 00:36:46,295
What are you talking about, Thony?
614
00:36:46,306 --> 00:36:47,698
- What happened in there?
- That's her name...
615
00:36:47,709 --> 00:36:48,911
Ramona Marina.
616
00:36:48,978 --> 00:36:50,482
That's what her family called her.
617
00:36:50,515 --> 00:36:51,884
That's the word Arman
wrote on the table,
618
00:36:51,917 --> 00:36:53,086
the word you saw.
619
00:36:53,119 --> 00:36:56,527
He was telling us that he saw
Marina, that she was there,
620
00:36:57,098 --> 00:36:58,234
his aunt.
621
00:36:58,245 --> 00:37:00,349
That's probably the
only name he knew her by.
622
00:37:00,360 --> 00:37:02,550
So Dante took Arman, but...
623
00:37:02,934 --> 00:37:05,039
but he was just doing
what she told him to.
624
00:37:05,050 --> 00:37:08,639
Maybe. So Jorge would
think it's all Dante
625
00:37:08,650 --> 00:37:10,887
and that she has nothing to do with it.
626
00:37:10,982 --> 00:37:13,487
- I'm not going to let her get away with this.
- Thony, just... just...
627
00:37:13,498 --> 00:37:15,186
Arman is gone. I couldn't
do anything about it then.
628
00:37:15,197 --> 00:37:17,969
I'm going to do something about it now.
629
00:38:02,925 --> 00:38:05,330
Hey, what are you doing here?
630
00:38:07,034 --> 00:38:08,871
Hey!
631
00:39:28,697 --> 00:39:30,167
Hey, Nadia.
632
00:39:36,693 --> 00:39:39,097
Are these any good?
633
00:39:42,131 --> 00:39:45,037
These are not just to be taken.
634
00:39:46,634 --> 00:39:50,841
I'm done playing nice with
everyone, especially you.
635
00:39:50,942 --> 00:39:53,547
I hear you, Nadia.
636
00:39:53,874 --> 00:39:56,747
I lost my sobrino. I lost my compadre.
637
00:39:57,916 --> 00:40:00,420
You think you know someone, and then...
638
00:40:02,032 --> 00:40:03,654
I can't believe he
did this for the money.
639
00:40:03,665 --> 00:40:06,194
You mean my money? Yes.
640
00:40:06,205 --> 00:40:07,985
It was your guy, right?
641
00:40:08,171 --> 00:40:10,374
Now you can stop accusing
me of my own husband's death.
642
00:40:10,960 --> 00:40:13,264
Just like you, I wanted
justice for Armando.
643
00:40:13,275 --> 00:40:16,460
Well, all you did was ruin his memorial!
644
00:40:16,527 --> 00:40:19,733
It was my last goodbye to him.
645
00:40:19,733 --> 00:40:22,004
You know that?
646
00:40:22,277 --> 00:40:25,149
- I don't...
- Don't you know that?!
647
00:40:27,203 --> 00:40:29,942
But now the party's over.
648
00:40:29,953 --> 00:40:32,921
So you and your damn
family can go to hell.
649
00:40:32,932 --> 00:40:34,768
You're right, you're
right. We messed up.
650
00:40:34,779 --> 00:40:37,316
Yes, you did, because I would have given
651
00:40:37,327 --> 00:40:39,365
all the money in the
world to get him back!
652
00:40:39,376 --> 00:40:41,982
- And I couldn't, I couldn't, I couldn't.
- It's not your fault.
653
00:40:41,993 --> 00:40:44,163
There's nothing you could
have done to bring him back.
654
00:40:44,252 --> 00:40:46,824
- Just shut up!
- Nadia, it's okay.
655
00:40:46,835 --> 00:40:50,166
No, it's not okay! It's not okay!
656
00:40:50,465 --> 00:40:53,471
I wanted to save him, and I couldn't.
657
00:40:53,482 --> 00:40:55,542
I couldn't, I couldn't.
658
00:40:55,575 --> 00:40:57,513
It's not your fault, okay?
659
00:40:57,524 --> 00:41:00,296
You know what? No quiero mas, por favor.
660
00:41:00,478 --> 00:41:04,293
Come on, come on. Just... just...
661
00:41:05,193 --> 00:41:07,001
It's over.
662
00:41:12,168 --> 00:41:15,307
Luca, what's going on, my love?
663
00:41:15,318 --> 00:41:18,126
I still can't find
anything for show-and-tell.
664
00:41:18,137 --> 00:41:22,646
Okay. Well, maybe I have
something for you. Come here.
665
00:41:22,657 --> 00:41:24,360
Ah, yeah.
666
00:41:24,526 --> 00:41:25,997
What is it?
667
00:41:26,021 --> 00:41:28,292
Well, do you remember my friend
668
00:41:28,381 --> 00:41:31,487
who took us to Mexico
for your new liver?
669
00:41:31,520 --> 00:41:33,926
- On the big jet?
- That's right.
670
00:41:33,937 --> 00:41:38,681
Well, his name was Arman, and...
671
00:41:38,748 --> 00:41:42,054
this was once his.
672
00:41:42,120 --> 00:41:45,159
And I'm sure he would
want you to have it.
673
00:41:46,863 --> 00:41:49,201
What happened to it?
674
00:41:49,234 --> 00:41:51,238
It went through a lot.
675
00:41:51,338 --> 00:41:53,209
Just like you, my love.
676
00:41:53,276 --> 00:41:55,379
But no matter what it went through,
677
00:41:55,446 --> 00:41:58,052
my friend only loved it more.
678
00:41:58,085 --> 00:42:01,192
Do you think you can
keep it safe for him?
679
00:42:01,259 --> 00:42:03,629
Of course, Mommy.
680
00:42:09,275 --> 00:42:11,245
The car is so cool.
681
00:42:16,422 --> 00:42:18,325
Ooh!
682
00:42:18,359 --> 00:42:20,998
Do you like it?
683
00:42:44,935 --> 00:42:49,935
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
48272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.