All language subtitles for The.brokenwood.mysteries.S09E01.AMZN-NTb.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,139 --> 00:00:04,349 [gentle ambient music] 2 00:00:07,317 --> 00:00:10,596 [relaxed guitar music] 3 00:00:11,908 --> 00:00:13,495 Evening, Gina. 4 00:00:13,496 --> 00:00:14,737 Kristen. 5 00:00:14,738 --> 00:00:17,534 Mike, so nice to see you. Alone? 6 00:00:18,328 --> 00:00:19,915 Uh, yes. 7 00:00:19,916 --> 00:00:21,986 I didn't think musicals were your thing. 8 00:00:21,987 --> 00:00:23,091 They're not. 9 00:00:23,092 --> 00:00:25,162 I had a spare ticket. I made her come. 10 00:00:25,163 --> 00:00:28,924 "The History of Brokenwood, in Song." This is a must see. 11 00:00:28,925 --> 00:00:31,685 Unless I poke my eyeballs out first. 12 00:00:31,686 --> 00:00:33,861 Come on, it'll be great. 13 00:00:36,657 --> 00:00:38,002 No Beth? 14 00:00:38,003 --> 00:00:39,003 Ah, no. 15 00:00:40,247 --> 00:00:43,388 You set a date yet? For the wedding. 16 00:00:44,527 --> 00:00:45,872 Not yet. 17 00:00:45,873 --> 00:00:48,944 But there will be a date though, right? 18 00:00:48,945 --> 00:00:50,635 Uh, reverend? 19 00:00:50,636 --> 00:00:52,051 Didn't I hear Roger? 20 00:00:52,052 --> 00:00:53,880 Indeed. He's been on edge all week. 21 00:00:53,881 --> 00:00:55,192 I'll be glad when it's over. 22 00:00:55,193 --> 00:00:56,572 I know the feeling. 23 00:00:56,573 --> 00:00:59,230 Uh, she doesn't like musicals. 24 00:00:59,231 --> 00:01:02,061 Oh, you didn't shed a tear at Les Mis? 25 00:01:02,062 --> 00:01:03,545 I never saw it. 26 00:01:03,546 --> 00:01:07,135 It's hard to buy a ticket for something called miserable. 27 00:01:07,136 --> 00:01:10,931 Oh, Mayor Bloom. Is this a tearjerker? 28 00:01:10,932 --> 00:01:12,761 Well, to be fair, I haven't seen it. 29 00:01:12,762 --> 00:01:14,866 It's been kept under tight wraps by the composer, 30 00:01:14,867 --> 00:01:18,180 but I hope not, it's supposed to be a celebration. 31 00:01:18,181 --> 00:01:19,457 Oh relax, you silly thing. 32 00:01:19,458 --> 00:01:21,425 The costumes are excellent, 33 00:01:21,426 --> 00:01:23,392 and in the end that's all anyone cares about. 34 00:01:23,393 --> 00:01:25,739 And that there's songs for everyone to sing along to. 35 00:01:25,740 --> 00:01:27,258 Spoken like a true mayor. 36 00:01:27,259 --> 00:01:28,501 A toast of beautiful music. 37 00:01:28,502 --> 00:01:29,881 And lovely costumes. 38 00:01:29,882 --> 00:01:31,228 [glasses clink] 39 00:01:31,229 --> 00:01:32,677 Cheers. 40 00:01:32,678 --> 00:01:33,989 I'm so excited. 41 00:01:33,990 --> 00:01:36,544 [bell dinging] 42 00:01:38,443 --> 00:01:42,584 [relaxed guitar music] [patrons chatter] 43 00:01:42,585 --> 00:01:44,793 [Announcer] For tonight, the part 44 00:01:44,794 --> 00:01:49,591 of the Statue of Liberty will be played by Terry Weaver. 45 00:01:49,592 --> 00:01:50,489 Enjoy the show. 46 00:01:50,490 --> 00:01:53,527 [audience applauds] 47 00:01:59,326 --> 00:02:01,499 ♪ I see a tree, a tree that is broken ♪ 48 00:02:01,500 --> 00:02:04,675 ♪ It must be the tree of which I've heard spoken ♪ 49 00:02:04,676 --> 00:02:06,263 ♪ The tree is made of wood 50 00:02:06,264 --> 00:02:08,092 ♪ The tree is made of wood 51 00:02:08,093 --> 00:02:10,888 ♪ This must be, can only be 52 00:02:10,889 --> 00:02:14,236 ♪ The place they call Brokenwood ♪ 53 00:02:14,237 --> 00:02:17,377 ♪ I see a view, a quarter acre view ♪ 54 00:02:17,378 --> 00:02:20,173 ♪ I see a house made of lumber and screw ♪ 55 00:02:20,174 --> 00:02:23,142 ♪ It's a house made for me and made for you ♪ 56 00:02:23,143 --> 00:02:26,214 ♪ With a door and four walls, and even a roof ♪ 57 00:02:26,215 --> 00:02:27,905 ♪ It feels like home 58 00:02:27,906 --> 00:02:29,562 ♪ I love it like crazy 59 00:02:29,563 --> 00:02:31,011 ♪ Let's settle down 60 00:02:31,012 --> 00:02:32,772 ♪ Where no one is lazy 61 00:02:32,773 --> 00:02:34,014 ♪ Let's settle down 62 00:02:34,015 --> 00:02:35,464 ♪ And the dogs don't have rabies ♪ 63 00:02:35,465 --> 00:02:36,776 ♪ Let's settle down 64 00:02:36,777 --> 00:02:39,917 ♪ And make us some babies 65 00:02:39,918 --> 00:02:43,886 ♪ 'Cause if you could you really should ♪ 66 00:02:43,887 --> 00:02:47,200 ♪ Move to Brokenwood 67 00:02:47,201 --> 00:02:50,273 [audience applauds] 68 00:02:53,414 --> 00:02:55,484 ♪ I'm Captain James Cook of HMS Endeavor ♪ 69 00:02:55,485 --> 00:02:58,280 ♪ I give names to places, I'm really rather clever ♪ 70 00:02:58,281 --> 00:02:59,799 ♪ North Island, South Island 71 00:02:59,800 --> 00:03:01,801 ♪ Cooks Straight and Cooks Beach ♪ 72 00:03:01,802 --> 00:03:05,494 ♪ Cooks Coast, Cooks Street, Cooks Bay, Cooks Rich ♪ 73 00:03:05,495 --> 00:03:08,187 ♪ But biggest of them all is really worth a look ♪ 74 00:03:08,188 --> 00:03:11,086 ♪ From a thousand feet high, I call it Mad Cook ♪ 75 00:03:11,087 --> 00:03:16,092 ♪ Of all the places, the most good has to be Brokenwood ♪ 76 00:03:17,507 --> 00:03:19,750 ♪ Blackened and scorched, lightning left me torched ♪ 77 00:03:19,751 --> 00:03:22,408 ♪ Struck by a storm in 1623 78 00:03:22,409 --> 00:03:24,168 ♪ All hail, I'm the lightning tree ♪ 79 00:03:24,169 --> 00:03:26,308 ♪ I'm an icon, I still stand tall ♪ 80 00:03:26,309 --> 00:03:28,931 ♪ I stand for all, for all the trees ♪ 81 00:03:28,932 --> 00:03:32,935 [upbeat rhythmic music] 82 00:03:32,936 --> 00:03:33,903 Hell yeah. 83 00:03:33,904 --> 00:03:36,663 [upbeat rhythmic music] 84 00:03:36,664 --> 00:03:38,734 ♪ Brokenwood, Brokenwood 85 00:03:38,735 --> 00:03:40,253 ♪ Oh so good 86 00:03:40,254 --> 00:03:42,255 ♪ They almost named it twice 87 00:03:42,256 --> 00:03:44,464 ♪ So long, Brokenwood 88 00:03:44,465 --> 00:03:46,328 ♪ Nashville, here I come 89 00:03:46,329 --> 00:03:48,572 ♪ With my guitar and a song 90 00:03:48,573 --> 00:03:51,230 ♪ About the small town that I'm from ♪ 91 00:03:51,231 --> 00:03:53,680 ♪ I'm tired of small-town thinking ♪ 92 00:03:53,681 --> 00:03:55,682 ♪ I'm headed to the city of song ♪ 93 00:03:55,683 --> 00:03:58,167 ♪ So it's hello to you, Nashville ♪ 94 00:03:58,168 --> 00:04:00,515 ♪ Brokenwood, so long 95 00:04:00,516 --> 00:04:03,449 ♪ A length of sash for a window to your soul ♪ 96 00:04:03,450 --> 00:04:06,866 ♪ A length of sash to pull on your heart strings ♪ 97 00:04:06,867 --> 00:04:09,765 ♪ Who will buy my husband's fine windows ♪ 98 00:04:09,766 --> 00:04:12,320 ♪ Who will drink my abundance of milk ♪ 99 00:04:12,321 --> 00:04:14,977 ♪ We live in a town of milk, fish, and honey ♪ 100 00:04:14,978 --> 00:04:18,084 ♪ A town upon which hopes and dreams were all built ♪ 101 00:04:18,085 --> 00:04:20,983 ♪ To be young and free and never grow old ♪ 102 00:04:20,984 --> 00:04:24,021 ♪ To wander in fields that are all paved with gold ♪ 103 00:04:24,022 --> 00:04:26,334 ♪ Where flax and kumara grows in the sun ♪ 104 00:04:26,335 --> 00:04:29,302 ♪ Where flax and kumara grows in the sun ♪ 105 00:04:29,303 --> 00:04:32,616 ♪ Where flax and kumara grows in the sun ♪ 106 00:04:32,617 --> 00:04:36,999 ♪ I'll swap you for blankets and muskets and barrels of rum ♪ 107 00:04:37,000 --> 00:04:38,277 ♪ Milk and lumber 108 00:04:38,278 --> 00:04:39,657 ♪ Fish and roses [audience laughs] 109 00:04:39,658 --> 00:04:42,902 ♪ Wine and honey, God and Moses ♪ 110 00:04:42,903 --> 00:04:44,559 ♪ And if you could, you really should ♪ 111 00:04:44,560 --> 00:04:46,457 ♪ And if you'd say you'd really say ♪ 112 00:04:46,458 --> 00:04:51,083 ♪ Oh say, oh say you won't, you'll say ♪ 113 00:04:53,189 --> 00:04:56,261 [audience applauds] 114 00:04:59,195 --> 00:05:04,200 ♪ Oh say does that star spangled banner yet wave ♪ 115 00:05:15,522 --> 00:05:20,527 ♪ O'er the land of the free 116 00:05:24,669 --> 00:05:27,844 ♪ And the home of the 117 00:05:30,847 --> 00:05:32,089 [light crashes] 118 00:05:32,090 --> 00:05:35,230 [audience yelling] [electricity buzzes] 119 00:05:35,231 --> 00:05:37,336 [light thuds] 120 00:05:37,337 --> 00:05:38,958 [audience yelling] 121 00:05:38,959 --> 00:05:40,718 [electricity buzzing] 122 00:05:40,719 --> 00:05:43,342 Back up! Kill the power! Cut the light! 123 00:05:43,343 --> 00:05:44,550 I can't see anything. 124 00:05:44,551 --> 00:05:46,345 Get the lights back on, get them on, please. 125 00:05:46,346 --> 00:05:47,967 Come on, lights, we need some lights. 126 00:05:47,968 --> 00:05:49,693 Get some lights, I can't see anything. 127 00:05:49,694 --> 00:05:50,522 Lights up. 128 00:05:50,523 --> 00:05:52,143 Help! 129 00:05:52,144 --> 00:05:52,973 [lights click] 130 00:05:52,973 --> 00:05:53,801 [cast member gasps] 131 00:05:53,802 --> 00:05:56,735 [deep tense music] 132 00:06:03,086 --> 00:06:05,536 We know you've all suffered a terrible loss. 133 00:06:05,537 --> 00:06:07,780 35 Years on the stage, Broadway to the West End, 134 00:06:07,781 --> 00:06:09,885 and I have never seen anything like that. 135 00:06:09,886 --> 00:06:10,749 Amateurs. 136 00:06:10,750 --> 00:06:12,336 We are all amateurs. 137 00:06:12,337 --> 00:06:13,510 Speak for yourself. 138 00:06:13,511 --> 00:06:15,719 She means it was an amateur production. 139 00:06:15,720 --> 00:06:18,031 Amateur is not an excuse for careless. 140 00:06:18,032 --> 00:06:20,171 The lighting technician should be shot. 141 00:06:20,172 --> 00:06:21,656 Has she been arrested? 142 00:06:21,657 --> 00:06:23,382 Uh, we appreciate that emotions are running high. 143 00:06:23,383 --> 00:06:27,247 Uh, I recall you were the first to Mr. Weaver's aid? 144 00:06:27,248 --> 00:06:28,835 Uh, I was. 145 00:06:28,836 --> 00:06:30,596 Well that's very brave of you. Uh? 146 00:06:30,597 --> 00:06:31,874 - Vicky. - Vicky 147 00:06:33,289 --> 00:06:36,947 I tried to pull it off, but it was so hot, I... 148 00:06:36,948 --> 00:06:39,294 It's okay, honey. 149 00:06:39,295 --> 00:06:41,192 Did you see anything unusual? 150 00:06:41,193 --> 00:06:42,366 For God's sake, man, Terry had a light 151 00:06:42,367 --> 00:06:45,783 wedged over his head, he was glowing. 152 00:06:45,784 --> 00:06:47,820 If that's not unusual. 153 00:06:47,821 --> 00:06:50,201 Unusual beforehand. 154 00:06:50,202 --> 00:06:51,893 Ah, I don't think so. 155 00:06:51,894 --> 00:06:53,308 Did anybody else? 156 00:06:53,309 --> 00:06:54,516 To be honest, we were all running around 157 00:06:54,517 --> 00:06:56,415 like chooks with our heads cut off. 158 00:06:56,416 --> 00:06:58,417 Or trousers at least, some of us. 159 00:06:58,418 --> 00:07:00,522 Sue, please. Now is hardly the time. 160 00:07:00,523 --> 00:07:03,732 Opening night, you know, it's all pretty crazy. 161 00:07:03,733 --> 00:07:05,424 But what happened to Terry, 162 00:07:05,425 --> 00:07:08,737 it was just a freak accident, right? 163 00:07:08,738 --> 00:07:09,843 We hope so. 164 00:07:11,534 --> 00:07:13,362 Are you suggesting foul play? 165 00:07:13,363 --> 00:07:15,641 We have to consider all the angles. 166 00:07:15,642 --> 00:07:17,332 But um, why don't you take a moment 167 00:07:17,333 --> 00:07:19,092 and then we'll get underway. 168 00:07:19,093 --> 00:07:20,473 Oh my goodness. 169 00:07:20,474 --> 00:07:23,719 [gentle somber music] 170 00:07:26,687 --> 00:07:30,379 Terrence, uh, Mike, well done on the show. 171 00:07:30,380 --> 00:07:35,144 It was, well, the Statue of Liberty thing was unexpected. 172 00:07:36,525 --> 00:07:38,767 According to the lighting technician, when she checked it, 173 00:07:38,768 --> 00:07:43,047 the light had its safety cable attached to the lighting bar, 174 00:07:43,048 --> 00:07:45,567 designed to prevent such accidents. 175 00:07:45,568 --> 00:07:47,880 But, clearly it didn't. 176 00:07:47,881 --> 00:07:49,502 Well, she swears she checked it. 177 00:07:49,503 --> 00:07:51,677 Okay, well let's say she forgot to, 178 00:07:51,678 --> 00:07:56,683 and the light, held here, somehow dislodged itself and fell. 179 00:07:58,512 --> 00:08:01,825 What are the chances of it falling directly over his head? 180 00:08:01,826 --> 00:08:03,274 I mean, a little to the left or to the right 181 00:08:03,275 --> 00:08:04,344 and it would've just knocked him over. 182 00:08:04,345 --> 00:08:06,692 But, this way [imitates crash]. 183 00:08:06,693 --> 00:08:09,142 What was holding it up there? 184 00:08:09,143 --> 00:08:11,213 [Daniel] Power cord, maybe? 185 00:08:11,214 --> 00:08:12,698 Huh. 186 00:08:12,699 --> 00:08:16,115 This X, and I can see several others, what do they mean? 187 00:08:16,116 --> 00:08:18,566 The technician said they're a guide 188 00:08:18,567 --> 00:08:20,326 for the actors to know where to stand. 189 00:08:20,327 --> 00:08:22,122 They glow in the dark. 190 00:08:23,675 --> 00:08:26,988 [Mike] A guide or a target? What are the chances? 191 00:08:26,989 --> 00:08:28,472 And how? 192 00:08:28,473 --> 00:08:30,474 I mean, it's not like someone could have waited up there 193 00:08:30,475 --> 00:08:32,649 to drop it on him. 194 00:08:32,650 --> 00:08:33,650 And why? 195 00:08:34,617 --> 00:08:37,862 Well, I mean the songs were pretty bad. 196 00:08:39,208 --> 00:08:42,762 I've uh, called the coroner. He's all yours, Gina. 197 00:08:42,763 --> 00:08:44,419 Thank you, Mike. 198 00:08:44,420 --> 00:08:47,560 You know I'm still processing the fact that Captain Cook 199 00:08:47,561 --> 00:08:49,079 had no trousers. 200 00:08:49,080 --> 00:08:51,253 Did all British explorers behave this way? 201 00:08:51,254 --> 00:08:54,015 Ah, only the famous ones. 202 00:08:54,016 --> 00:08:57,157 Well, that was uh, rather harrowing. 203 00:09:00,574 --> 00:09:04,232 Not the celebration you were hoping for. 204 00:09:04,233 --> 00:09:05,958 Not at all. 205 00:09:05,959 --> 00:09:07,856 You haven't seen Gray have you? 206 00:09:07,857 --> 00:09:09,409 No. 207 00:09:09,410 --> 00:09:14,381 Ah. He left near the end of the show, he'll be devastated. 208 00:09:15,106 --> 00:09:18,040 [camera shutter clicks] 209 00:09:20,939 --> 00:09:24,390 Yeah, no, I mean, I've always been a song and dance man. 210 00:09:24,391 --> 00:09:26,772 Just never really had an outlet to express it. 211 00:09:26,773 --> 00:09:29,534 But now, well, it's just my luck. 212 00:09:30,639 --> 00:09:31,880 Can you remember where you were 213 00:09:31,881 --> 00:09:35,056 just before Mr. Weaver was killed? 214 00:09:35,057 --> 00:09:38,128 I was in the wings waiting to come back on as the tree. 215 00:09:38,129 --> 00:09:40,199 Yeah, but it was pretty crazy back there. 216 00:09:40,200 --> 00:09:42,063 Um, Todd had lost the tail. 217 00:09:42,064 --> 00:09:43,305 The tail? 218 00:09:43,306 --> 00:09:46,964 The tail to Crab Shack Jenny's whale. 219 00:09:46,965 --> 00:09:48,000 Frodo. 220 00:09:48,001 --> 00:09:50,347 Stand by, Jason, in six. 221 00:09:50,348 --> 00:09:51,866 Frodo, where's the tail, man? 222 00:09:51,867 --> 00:09:53,350 It's Sue's big reprise. 223 00:09:53,351 --> 00:09:54,834 Dude, I don't know where it is. 224 00:09:54,835 --> 00:09:56,906 Frodo! Find it, go. Go. 225 00:09:58,839 --> 00:09:59,874 Geez, mate, it's gonna look like 226 00:09:59,875 --> 00:10:01,565 she's wearing a giant sperm. 227 00:10:01,566 --> 00:10:03,567 ♪ Length of sash for a window to your soul ♪ 228 00:10:03,568 --> 00:10:07,467 ♪ A length of sash to twirl your heartstrings ♪ 229 00:10:07,468 --> 00:10:10,539 It was detachable, so we could get it through the door. 230 00:10:10,540 --> 00:10:12,507 So, did you find it? Uh, the tail? 231 00:10:12,508 --> 00:10:14,716 Yeah, yeah, it was lying in the green room. 232 00:10:14,717 --> 00:10:17,029 So, apart from some last minute prop issues, 233 00:10:17,030 --> 00:10:21,274 did you notice anything unexpected or unusual? 234 00:10:21,275 --> 00:10:22,275 No. 235 00:10:23,070 --> 00:10:24,864 Are you sure about that? 236 00:10:24,865 --> 00:10:25,865 Yeah. 237 00:10:26,798 --> 00:10:28,075 Okay, thanks. 238 00:10:29,214 --> 00:10:31,353 Oh, unless you count the Jewish guy 239 00:10:31,354 --> 00:10:33,804 hanging out in the corridor. 240 00:10:33,805 --> 00:10:35,564 - Jewish? - Mm. 241 00:10:35,565 --> 00:10:37,118 How do you know he was Jewish? 242 00:10:37,119 --> 00:10:40,224 Oh, well, see they wear particular clothes. 243 00:10:40,225 --> 00:10:44,263 Um, a hat, you know, crazy curls. The the acidic ones. 244 00:10:44,264 --> 00:10:45,644 Hasidic? 245 00:10:45,645 --> 00:10:47,680 Yeah, I guess. 246 00:10:47,681 --> 00:10:50,649 ♪ You know I can see you, and not ♪ 247 00:10:50,650 --> 00:10:52,443 Hey, you can't use these toilets here. 248 00:10:52,444 --> 00:10:54,169 Use the ones out front. There's a show on. 249 00:10:54,170 --> 00:10:57,414 Apologies to you, good sir. 250 00:10:57,415 --> 00:11:00,348 Here, let me help you. There. 251 00:11:00,349 --> 00:11:03,559 [audience applauding] 252 00:11:06,666 --> 00:11:09,495 Good guy. Just lost, I guess. 253 00:11:09,496 --> 00:11:11,462 You sure he was after the toilets? 254 00:11:11,463 --> 00:11:12,981 Why else would he be there? 255 00:11:12,982 --> 00:11:16,536 Sorry, boss. This guy is insistent. 256 00:11:16,537 --> 00:11:18,504 My god, I've just heard about Terry. 257 00:11:18,505 --> 00:11:19,402 Is it true? 258 00:11:19,403 --> 00:11:21,093 Yeah, it is. 259 00:11:21,094 --> 00:11:24,511 Oh Frodo, you poor boy. Did you see it? 260 00:11:27,065 --> 00:11:28,825 I take it you didn't witness the event? 261 00:11:28,826 --> 00:11:31,379 No, I was outside. I was trying to find him. 262 00:11:31,380 --> 00:11:34,278 I was trying to stop him doing God knows what. 263 00:11:34,279 --> 00:11:37,523 Well, exactly. We know now, don't we? 264 00:11:37,524 --> 00:11:38,697 Him? 265 00:11:38,698 --> 00:11:39,595 Ralph. 266 00:11:39,595 --> 00:11:40,527 Ralph? 267 00:11:40,528 --> 00:11:42,390 Ralph St. John, detective. 268 00:11:42,391 --> 00:11:43,702 He's back in Brokenwood? 269 00:11:43,703 --> 00:11:45,497 Oh, surely you knew. 270 00:11:46,809 --> 00:11:50,916 Yes, he's back and he's clearly left his mark. 271 00:11:50,917 --> 00:11:54,402 [suspenseful music] 272 00:11:54,403 --> 00:11:58,475 [Daniel] So, who is this Ralph St. John? 273 00:11:58,476 --> 00:12:02,513 Mr. St. John was convicted of the murder of a Ben Faulkner 274 00:12:02,514 --> 00:12:05,516 whilst partaking in a local production of "Hamlet" 275 00:12:05,517 --> 00:12:06,346 seven years ago. 276 00:12:06,346 --> 00:12:07,346 Stop! 277 00:12:08,417 --> 00:12:11,316 Everyone, please. Really, must you? 278 00:12:14,734 --> 00:12:16,355 Your talking is very distracting. 279 00:12:16,356 --> 00:12:18,529 Apologies, Ralph. 280 00:12:18,530 --> 00:12:21,878 When I suggested you come, it wasn't to be disruptive. 281 00:12:21,879 --> 00:12:23,258 That was not my intention. 282 00:12:23,259 --> 00:12:25,329 I appreciate you being here, I really do. 283 00:12:25,330 --> 00:12:29,541 But please, as a courtesy, be as quiet as you can. 284 00:12:30,750 --> 00:12:33,303 He was granted parole just over two weeks ago 285 00:12:33,304 --> 00:12:35,926 and has reportedly been seen in Brokenwood. 286 00:12:35,927 --> 00:12:37,686 Oh, more than just seen. 287 00:12:37,687 --> 00:12:40,103 Sue, I'm gonna need you to play the lightning tree 288 00:12:40,104 --> 00:12:41,621 in scene seven. 289 00:12:41,622 --> 00:12:44,832 [laughs] I'm not playing a tree, Terrence, please. 290 00:12:44,833 --> 00:12:46,316 I could do it. 291 00:12:46,317 --> 00:12:48,767 Frodo, your townsfolk four. You gotta get the tree on. 292 00:12:48,768 --> 00:12:50,630 I'm getting changed at that point, I believe. 293 00:12:50,631 --> 00:12:53,047 I think I'm already singing when the tree is on. 294 00:12:53,048 --> 00:12:54,324 Me too. 295 00:12:54,325 --> 00:12:56,395 Okay, what if it was like a really big tree, 296 00:12:56,396 --> 00:12:58,707 and I was in the tree? 297 00:12:58,708 --> 00:13:00,710 I shall play the tree. 298 00:13:05,923 --> 00:13:08,269 Remember Timothy, there are no small parts, 299 00:13:08,270 --> 00:13:09,789 only small actors. 300 00:13:10,720 --> 00:13:12,756 Oh, hi, Ralph. 301 00:13:12,757 --> 00:13:14,655 I mean, Ralph, wow. Hi. 302 00:13:16,588 --> 00:13:20,626 So, Terrence, what other theatrical jewels 303 00:13:20,627 --> 00:13:23,249 are in need of fulfilling? 304 00:13:23,250 --> 00:13:26,045 But Ralph, you can't sing. 305 00:13:26,046 --> 00:13:27,702 Can't sing? 306 00:13:27,703 --> 00:13:29,187 Out. Come along. 307 00:13:30,050 --> 00:13:31,119 [Ralph grunts] 308 00:13:31,120 --> 00:13:32,741 We warned you about coming here. 309 00:13:32,742 --> 00:13:34,502 There's no way in hell that Terry will have you 310 00:13:34,503 --> 00:13:35,607 in this show. 311 00:13:36,470 --> 00:13:38,956 [tense music] 312 00:13:41,268 --> 00:13:43,235 He wanted to be in the play. 313 00:13:43,236 --> 00:13:44,719 My god, that is brazen. 314 00:13:44,720 --> 00:13:48,516 Hence, according to Gray Jenkins, he came in disguise. 315 00:13:48,517 --> 00:13:50,898 ♪ Brokenwood, Brokenwood 316 00:13:50,899 --> 00:13:54,625 ♪ Oh so good, they almost named it twice ♪ 317 00:13:54,626 --> 00:13:59,597 ♪ Brokenwood, so they could, they almost named it twice ♪ 318 00:14:00,391 --> 00:14:02,495 [audience applauds] 319 00:14:02,496 --> 00:14:06,430 Dressed as his Shylock. Oh, ridiculous. 320 00:14:06,431 --> 00:14:07,776 Shylock? 321 00:14:07,777 --> 00:14:09,951 Mm, from the "Merchant of Venice." 322 00:14:09,952 --> 00:14:14,611 Shakespeare, a distasteful work if you ask me. 323 00:14:14,612 --> 00:14:16,716 And you followed him backstage? 324 00:14:16,717 --> 00:14:18,891 Yes. God knows what he was up to. 325 00:14:18,892 --> 00:14:20,375 And did you confront him? 326 00:14:20,376 --> 00:14:22,550 [sighs] I couldn't find him. 327 00:14:22,551 --> 00:14:24,207 ♪ So long, Brokenwood 328 00:14:24,208 --> 00:14:27,624 [Gray] He was nowhere to be seen. 329 00:14:27,625 --> 00:14:32,008 ♪ Guitar and a song about the small town that I'm from ♪ 330 00:14:32,009 --> 00:14:33,733 Hey, have you seen Ralph? 331 00:14:33,734 --> 00:14:35,597 What? We're busy here, mate? 332 00:14:35,598 --> 00:14:37,669 - Stick it on. - Oh, okay. 333 00:14:39,085 --> 00:14:41,431 Hey, hey, have you seen Ralph? 334 00:14:41,432 --> 00:14:42,432 No. 335 00:14:44,607 --> 00:14:47,678 [Mike] So you never actually saw Ralph backstage? 336 00:14:47,679 --> 00:14:49,888 [Gray] Oh, look, no. 337 00:14:49,889 --> 00:14:52,131 [Mike] So, how can you be sure it was him? 338 00:14:52,132 --> 00:14:54,893 I, I kept looking for him everywhere and, and, 339 00:14:54,894 --> 00:14:57,793 and then eventually I went outside. 340 00:14:59,899 --> 00:15:00,899 Ralph? 341 00:15:01,901 --> 00:15:03,004 Ralph? 342 00:15:03,005 --> 00:15:06,008 [suspenseful music] 343 00:15:07,941 --> 00:15:09,183 [Mike] And it was Ralph? 344 00:15:09,184 --> 00:15:11,737 Who else could it be? 345 00:15:11,738 --> 00:15:14,326 So we only have Gray's word on that? 346 00:15:14,327 --> 00:15:16,915 [Mike] Yes, Although Frodo did see someone earlier 347 00:15:16,916 --> 00:15:18,192 matching the description. 348 00:15:18,193 --> 00:15:20,298 Let me help you. There. 349 00:15:21,713 --> 00:15:24,267 Locate Mr. St. John, see what he's got to say. 350 00:15:24,268 --> 00:15:25,544 Well, according to this, 351 00:15:25,545 --> 00:15:30,307 he resides at a halfway house in Telemore Close. 352 00:15:30,308 --> 00:15:32,861 What else do we know about the victim? 353 00:15:32,862 --> 00:15:35,796 Terrence L. Weaver, 45 years old. 354 00:15:36,832 --> 00:15:39,765 Local, single, playwright and composer. 355 00:15:39,766 --> 00:15:40,939 As far as I could make out, 356 00:15:40,940 --> 00:15:42,009 he's written a whole bunch of stuff 357 00:15:42,010 --> 00:15:43,389 that no one wanted to see, 358 00:15:43,390 --> 00:15:46,461 but he seems well-respected by his peers. 359 00:15:46,462 --> 00:15:50,949 So, in summary, talented guy killed by a falling light. 360 00:15:50,950 --> 00:15:53,986 Talent is in the ear of the beholder, my friend. 361 00:15:53,987 --> 00:15:55,954 That show was bad. 362 00:15:55,955 --> 00:15:57,196 And if the light didn't kill him, 363 00:15:57,197 --> 00:15:58,887 the reviews probably would've. 364 00:15:58,888 --> 00:16:02,374 But that light didn't just fall, it was dropped. 365 00:16:02,375 --> 00:16:04,755 [Kristin clears throat] 366 00:16:04,756 --> 00:16:08,380 [gentle acoustic guitar music] 367 00:16:08,381 --> 00:16:12,004 This is a routine case of electrocution via the cranium. 368 00:16:12,005 --> 00:16:13,350 Of course, it's not very often 369 00:16:13,351 --> 00:16:15,525 I get to witness the moment of death. 370 00:16:15,526 --> 00:16:18,252 It adds another level of satisfaction to my work. 371 00:16:18,253 --> 00:16:19,943 And that's it? 372 00:16:19,944 --> 00:16:22,429 There was one curious thing. 373 00:16:23,948 --> 00:16:25,535 Electrical burns? 374 00:16:25,536 --> 00:16:28,849 Not electrical, friction. A rope burn. 375 00:16:30,196 --> 00:16:31,920 I found fibers in the skin. 376 00:16:31,921 --> 00:16:33,370 Synthetic of some kind, 377 00:16:33,371 --> 00:16:36,270 but not matching the sheets of his costume. 378 00:16:36,271 --> 00:16:38,962 Could they be historical? 379 00:16:38,963 --> 00:16:40,308 No sign of healing. 380 00:16:40,309 --> 00:16:41,620 They were made within moments, 381 00:16:41,621 --> 00:16:44,243 either before or after his death. 382 00:16:44,244 --> 00:16:46,211 How wide would you say they are? 383 00:16:46,212 --> 00:16:47,488 Three millimeters. 384 00:16:47,489 --> 00:16:49,386 I will arrange for you some samples, 385 00:16:49,387 --> 00:16:52,079 but I did think perhaps as he fell, 386 00:16:52,080 --> 00:16:55,324 he got his arm caught in his shoelaces. 387 00:16:56,636 --> 00:16:58,085 Shoelaces? 388 00:16:58,086 --> 00:16:59,707 But only if he tied them with a very big bow. 389 00:16:59,708 --> 00:17:04,194 And trust me, I tried many times and had no luck. 390 00:17:04,195 --> 00:17:07,095 It's a bit like that game, Twister. 391 00:17:09,028 --> 00:17:10,373 Would you like to try? 392 00:17:10,374 --> 00:17:11,788 Thanks, Gina. 393 00:17:11,789 --> 00:17:15,343 [gentle acoustic guitar music] 394 00:17:15,344 --> 00:17:16,620 [Gina sighs] 395 00:17:16,621 --> 00:17:17,794 What'd you get up to last night? 396 00:17:17,795 --> 00:17:19,589 Oh, I went to a restaurant. 397 00:17:19,590 --> 00:17:21,694 Oh, yeah? Who with? 398 00:17:21,695 --> 00:17:23,041 No one. 399 00:17:23,042 --> 00:17:24,042 Wait, you went alone? 400 00:17:24,043 --> 00:17:25,560 As a matter of fact, yes. 401 00:17:25,561 --> 00:17:30,532 [chuckles] Since we did you become Nigel No Mates? 402 00:17:31,395 --> 00:17:33,466 Since I went on a date and... 403 00:17:35,537 --> 00:17:37,642 And, she was a no-show? 404 00:17:40,818 --> 00:17:43,130 So she does have a name. 405 00:17:43,131 --> 00:17:45,304 Go on, spill. Who is she? 406 00:17:45,305 --> 00:17:46,305 Missy. 407 00:17:47,687 --> 00:17:51,345 Missy Torhadorah, that water quality agent. 408 00:17:51,346 --> 00:17:52,346 Yeah. 409 00:17:54,073 --> 00:17:55,143 First date? 410 00:17:57,593 --> 00:17:58,869 Well so, what's her problem? 411 00:17:58,870 --> 00:18:01,942 She said something come up last minute. 412 00:18:02,874 --> 00:18:05,842 Seems like bit of a flake. 413 00:18:05,843 --> 00:18:08,017 Dodged a bullet, I reckon. 414 00:18:09,364 --> 00:18:14,231 Hey, Mike, Ralph St. John isn't at his designated address. 415 00:18:15,404 --> 00:18:16,715 Yeah, the caretaker says he goes out most days, 416 00:18:16,716 --> 00:18:19,373 but unsure as to where. 417 00:18:19,374 --> 00:18:21,721 No, stuff's all here though. 418 00:18:24,758 --> 00:18:28,140 The type of light used is the same as this one, 419 00:18:28,141 --> 00:18:31,419 used in this case as a special. 420 00:18:31,420 --> 00:18:34,112 It gives the actor an ethereal look. 421 00:18:34,113 --> 00:18:37,874 If it was dislodged, it would've swayed or shunted, 422 00:18:37,875 --> 00:18:39,531 disrupting the light beam. 423 00:18:39,532 --> 00:18:41,119 But it didn't, right? 424 00:18:41,120 --> 00:18:42,672 It fell straight down. 425 00:18:42,673 --> 00:18:45,226 [light clatters] [electricity buzzes] 426 00:18:45,227 --> 00:18:47,332 [light thuds] 427 00:18:47,333 --> 00:18:49,472 Must be eight kilos at least. 428 00:18:49,473 --> 00:18:52,923 And, it had to be suspended by something not obvious 429 00:18:52,924 --> 00:18:54,718 to the naked eye of the lighting technician 430 00:18:54,719 --> 00:18:57,895 when she did her final, cursory check. 431 00:18:59,414 --> 00:19:02,141 And, affixed somewhere backstage. 432 00:19:05,144 --> 00:19:06,696 [Daniel] Meaning only those backstage 433 00:19:06,697 --> 00:19:08,698 could have triggered it. 434 00:19:08,699 --> 00:19:10,425 A sort of Damocles. 435 00:19:11,702 --> 00:19:13,220 What? 436 00:19:13,221 --> 00:19:16,223 The emperor Damocles was a powerful man, 437 00:19:16,224 --> 00:19:18,604 sat on his throne, and all the while 438 00:19:18,605 --> 00:19:21,745 the gods had hung a sword just directly above his head, 439 00:19:21,746 --> 00:19:24,610 suspended only by a single thread of silk. 440 00:19:24,611 --> 00:19:28,580 And if he ever got above his station, the sword would fall. 441 00:19:28,581 --> 00:19:30,651 Uh, in this case, not silk. 442 00:19:30,652 --> 00:19:34,275 Uh, Gina has found traces of a synthetic fiber 443 00:19:34,276 --> 00:19:38,245 and a three millimeter flesh wound on the victim. 444 00:19:38,246 --> 00:19:40,005 All of this can give rope burns 445 00:19:40,006 --> 00:19:42,456 matching the victim's wound. 446 00:19:42,457 --> 00:19:44,906 But the fibers were of an earthy color. 447 00:19:44,907 --> 00:19:49,153 So I narrowed it down to three. Sample A, D, and G. 448 00:19:50,189 --> 00:19:51,396 Mm. 449 00:19:51,397 --> 00:19:52,673 Whichever it is, it had to be easily released 450 00:19:52,674 --> 00:19:55,400 and then tidied away in a matter of seconds. 451 00:19:55,401 --> 00:19:57,160 I've got SSG looking for something 452 00:19:57,161 --> 00:20:01,199 30 meters and no more than five millimeters wide. 453 00:20:01,200 --> 00:20:02,200 Fishing line. 454 00:20:02,201 --> 00:20:04,098 Nylon has no fiber. 455 00:20:04,099 --> 00:20:06,790 Trout fishing line does, find braid. 456 00:20:06,791 --> 00:20:10,380 Probably has a 20 kg breaking strain, at least. 457 00:20:10,381 --> 00:20:12,106 It's near invisible to the naked eye. 458 00:20:12,107 --> 00:20:13,039 [phone rings] 459 00:20:13,040 --> 00:20:15,937 Light drops, theater goes dark, 460 00:20:15,938 --> 00:20:17,594 it gets reeled up. 461 00:20:17,595 --> 00:20:21,080 Crab Shack Jenny had a fishing rod, right? 462 00:20:21,081 --> 00:20:23,290 ♪ Settle the town of Crab Shack Jenny's ♪ 463 00:20:23,291 --> 00:20:25,119 ♪ The best fish in town 464 00:20:25,120 --> 00:20:28,950 Then, there was that terrible song in the first act 465 00:20:28,951 --> 00:20:31,643 about wooden joineries? 466 00:20:31,644 --> 00:20:35,025 ♪ You know I can see you, and lots of other things ♪ 467 00:20:35,026 --> 00:20:38,132 He had a coil of sash cords. ♪ In Brokenwood 468 00:20:38,133 --> 00:20:40,341 And then when he came back on stage... 469 00:20:40,342 --> 00:20:41,825 Turn the lights up. 470 00:20:41,826 --> 00:20:44,242 Where's the lights? I can't see anything. Lights. 471 00:20:44,243 --> 00:20:45,277 It was gone. 472 00:20:45,278 --> 00:20:46,278 Sash cord. 473 00:20:48,661 --> 00:20:50,834 Uh, that was Ralph's probation officer. 474 00:20:50,835 --> 00:20:53,043 We should find him at the Snake and Tiger. 475 00:20:53,044 --> 00:20:54,976 Drowning his murderous sorrows. 476 00:20:54,977 --> 00:20:56,564 Not drinking. 477 00:20:56,565 --> 00:21:00,637 Trudy Neilson Judy Nielsen has given him a job there. 478 00:21:00,638 --> 00:21:01,949 [Kristin scoffs] 479 00:21:01,950 --> 00:21:04,641 Yeah, Ralph works here doing community service. 480 00:21:04,642 --> 00:21:06,988 Community service here? Please. 481 00:21:06,989 --> 00:21:08,645 He's paying his debt to society. 482 00:21:08,646 --> 00:21:11,408 [patrons murmur] 483 00:21:13,099 --> 00:21:16,653 After a lonely period of deep reflection, 484 00:21:16,654 --> 00:21:18,828 I've come to understand that it's my calling 485 00:21:18,829 --> 00:21:21,280 to educate the great unwashed 486 00:21:22,660 --> 00:21:26,871 that language, and only language can heal and unite. 487 00:21:29,288 --> 00:21:31,393 Yes. Yes, you're right. 488 00:21:32,946 --> 00:21:36,018 This is from his probation officer. 489 00:21:38,331 --> 00:21:41,299 Mr. St. John's continued efforts to pursue, share, 490 00:21:41,300 --> 00:21:44,198 and educate society, and the messages of love, insight, 491 00:21:44,199 --> 00:21:46,407 and compassion found within a Shakespearean text 492 00:21:46,408 --> 00:21:48,029 will be credited as contributing 493 00:21:48,030 --> 00:21:51,447 to the betterment of society, wow. 494 00:21:51,448 --> 00:21:52,827 Read it all now. 495 00:21:52,828 --> 00:21:55,899 Lunchtime entertainment. No harm in it. 496 00:21:55,900 --> 00:21:57,798 Torturous Shakespeare recitations. 497 00:21:57,799 --> 00:22:00,490 I may not give a rats about these arty-farty types, 498 00:22:00,491 --> 00:22:03,321 but I do care about second chances. 499 00:22:03,322 --> 00:22:05,668 While, you're a fine example of that, Trudy. 500 00:22:05,669 --> 00:22:07,186 Thanks. 501 00:22:07,187 --> 00:22:09,844 So I'm happy to extend that generosity. 502 00:22:09,845 --> 00:22:11,398 See for yourself, he'll be here at two. 503 00:22:11,399 --> 00:22:13,123 I thought you said lunchtime. 504 00:22:13,124 --> 00:22:14,746 At my busiest. 505 00:22:14,747 --> 00:22:17,335 I may be generous, but I'm not stupid. 506 00:22:17,336 --> 00:22:20,165 2:00 PM there are bugger all people he can frighten off. 507 00:22:20,166 --> 00:22:24,135 [relaxed acoustic guitar music] 508 00:22:37,735 --> 00:22:38,770 Champagne, detective? 509 00:22:38,771 --> 00:22:39,599 Tempting. 510 00:22:39,599 --> 00:22:40,566 Oh, go on. 511 00:22:40,567 --> 00:22:41,807 No, no, but, no. 512 00:22:41,808 --> 00:22:45,017 [sighs] Well, don't mind me. [clears throat] 513 00:22:45,018 --> 00:22:47,882 You and Terrence Weaver were close. 514 00:22:47,883 --> 00:22:49,746 Oh, we go way back. 515 00:22:49,747 --> 00:22:51,369 Such a bright young thing. 516 00:22:51,370 --> 00:22:53,267 So when he gave him the call and I just happened to have 517 00:22:53,268 --> 00:22:55,303 a gap in my schedule... 518 00:22:55,304 --> 00:22:56,167 Oh. 519 00:22:56,168 --> 00:22:57,859 How could I refuse? 520 00:22:59,136 --> 00:23:01,482 All right everybody, let's get started. 521 00:23:01,483 --> 00:23:03,105 Please take a seat. 522 00:23:04,417 --> 00:23:08,973 While we wait for Miss Fontaine, please study your parts. 523 00:23:09,698 --> 00:23:11,044 Vicky, Settler Janet. 524 00:23:12,287 --> 00:23:13,494 But I thought Sue... 525 00:23:13,495 --> 00:23:15,393 Sue's not here. 526 00:23:15,394 --> 00:23:20,052 Mr. Taylor, you shall play Chief Pudacko, townsfolk one, 527 00:23:20,053 --> 00:23:22,330 and Mr. Crippen the haberdasher. 528 00:23:22,331 --> 00:23:23,331 Choice. 529 00:23:24,230 --> 00:23:25,817 What's a haberdasher? 530 00:23:25,818 --> 00:23:27,335 He sells menswear. 531 00:23:27,336 --> 00:23:28,854 Ah, okay. 532 00:23:28,855 --> 00:23:32,340 Timothy, you are Settler John the carpenter, 533 00:23:32,341 --> 00:23:34,826 townsfolk three, and pirate Nathaniel. 534 00:23:34,827 --> 00:23:37,622 [laughs] Amazing. Uh, thanks. 535 00:23:37,623 --> 00:23:41,523 Roger, townsfolk two, and Captain James Cook. 536 00:23:42,835 --> 00:23:45,630 Marvelous [laughs], such an honor. 537 00:23:45,631 --> 00:23:47,873 Frodo, we'll find something for you. 538 00:23:47,874 --> 00:23:51,809 Right, let us begin with "A Tree Made of Wood." 539 00:23:53,259 --> 00:23:54,259 Here's your notes. 540 00:23:54,260 --> 00:23:56,606 [piano chord] 541 00:23:56,607 --> 00:23:59,471 ♪ I see a tree, a tree that is broken ♪ 542 00:23:59,472 --> 00:24:02,232 ♪ Must be the tree of which I had spoken ♪ 543 00:24:02,233 --> 00:24:03,613 ♪ A tree is made of 544 00:24:03,614 --> 00:24:06,824 Apologies, my lovelies. So sorry I'm late. 545 00:24:09,758 --> 00:24:11,897 Here she is. Better late than never. 546 00:24:11,898 --> 00:24:13,141 Your part, Sue. 547 00:24:15,971 --> 00:24:19,699 Crab Shack Jenny. [laughs] 548 00:24:20,907 --> 00:24:22,977 I understand you've performed on Broadway. 549 00:24:22,978 --> 00:24:24,427 Well off Broadway, yes. 550 00:24:24,428 --> 00:24:25,532 And the West End. 551 00:24:25,533 --> 00:24:27,637 Around the West End, yes. 552 00:24:27,638 --> 00:24:29,328 You're a fan of musicals, Mr. Shepherd. 553 00:24:29,329 --> 00:24:32,608 Ah, country music is more my thing. 554 00:24:32,609 --> 00:24:34,402 You never said what you thought of the show. 555 00:24:34,403 --> 00:24:37,613 Ah, well I haven't been to Broadway, so. 556 00:24:37,614 --> 00:24:38,614 You don't need to go to Broadway 557 00:24:38,615 --> 00:24:40,270 to know it was a dog's breakfast. 558 00:24:40,271 --> 00:24:42,859 Uh, it did seem like it was trying to cover all bases 559 00:24:42,860 --> 00:24:44,862 of the musical spectrum. 560 00:24:46,346 --> 00:24:47,968 I'm sure Terry would've been pleased to hear that. 561 00:24:47,969 --> 00:24:49,072 Why? 562 00:24:49,073 --> 00:24:50,626 Terry had a vision. 563 00:24:50,627 --> 00:24:53,007 "Brokenwood" is about the hopes and dreams 564 00:24:53,008 --> 00:24:56,977 of any small town, and Crab Shack Jenny... 565 00:24:56,978 --> 00:24:59,462 Sounds like a woman who has issues with crabs. 566 00:24:59,463 --> 00:25:00,533 No, no, no. 567 00:25:02,466 --> 00:25:05,468 Shipwrecked, nothing but a fishing rod. 568 00:25:05,469 --> 00:25:09,437 She sets up shop on the beach to sell her fish-based meals. 569 00:25:09,438 --> 00:25:11,647 Jenny's a survivor. 570 00:25:11,648 --> 00:25:13,719 She's a, a businesswoman. 571 00:25:14,961 --> 00:25:19,275 Sue, you're about to become a feminist icon. 572 00:25:19,276 --> 00:25:22,416 He could talk anyone into anything. 573 00:25:22,417 --> 00:25:24,038 Feminist icon? 574 00:25:24,039 --> 00:25:25,764 Mm, that was Terry, 575 00:25:25,765 --> 00:25:29,354 always over promised and underdelivered. 576 00:25:29,355 --> 00:25:33,014 But his sheer enthusiasm could be seductive. 577 00:25:34,878 --> 00:25:37,362 Uh, your uh, prop, the uh, fishing rod, 578 00:25:37,363 --> 00:25:39,847 um, as I recall it had no line in it. 579 00:25:39,848 --> 00:25:42,091 ♪ Cast my line, reel in a car 580 00:25:42,092 --> 00:25:44,887 ♪ Take a loaf and a fish, maybe a crab or a dog ♪ 581 00:25:44,888 --> 00:25:47,096 A fishing line on stage is a hazard. 582 00:25:47,097 --> 00:25:49,512 It gets tangled and the next minute you're [indistinct]. 583 00:25:49,513 --> 00:25:53,378 Yeah, but after the show, the reel had fishing line on it. 584 00:25:53,379 --> 00:25:54,862 How very observant of you. 585 00:25:54,863 --> 00:25:56,209 That's my job. 586 00:25:57,383 --> 00:25:59,384 I guess I knew the show was over. 587 00:25:59,385 --> 00:26:01,801 Putting things back together. 588 00:26:03,078 --> 00:26:05,010 I was in a daze, to be honest. 589 00:26:05,011 --> 00:26:07,565 Yeah, during the show where was the line kept? 590 00:26:07,566 --> 00:26:08,669 In my dressing room. 591 00:26:08,670 --> 00:26:11,430 Uh, we couldn't locate it at the theater. 592 00:26:11,431 --> 00:26:14,468 It's my own, I thought it would be a nice personal touch. 593 00:26:14,469 --> 00:26:15,952 I brought it home. 594 00:26:15,953 --> 00:26:18,437 Would you mind if I took it away to be examined? 595 00:26:18,438 --> 00:26:19,680 Why? 596 00:26:19,681 --> 00:26:23,132 So we can eliminate it from our inquiries. 597 00:26:23,133 --> 00:26:25,237 What has fishing line got to do with Terry's death? 598 00:26:25,238 --> 00:26:26,895 Hopefully nothing. 599 00:26:29,346 --> 00:26:31,934 It was my grandfather's. 600 00:26:31,935 --> 00:26:34,006 It was a family heirloom. 601 00:26:36,940 --> 00:26:37,940 I expect it back. 602 00:26:37,941 --> 00:26:39,287 Uh, of course. 603 00:26:41,047 --> 00:26:43,290 And when Terry was struck by the light, 604 00:26:43,291 --> 00:26:44,809 can you remember where you were? 605 00:26:44,810 --> 00:26:46,742 I was on stage. 606 00:26:46,743 --> 00:26:49,779 Was it offstage? Side stage? I'm not sure. 607 00:26:49,780 --> 00:26:53,093 It was all about Roger Plumber's lost trousers. 608 00:26:53,094 --> 00:26:54,957 [sighs] Such amateurs. 609 00:26:54,958 --> 00:26:59,237 [gentle acoustic guitar music] 610 00:26:59,238 --> 00:27:01,584 [Roger] We were debriefing on what happened last night. 611 00:27:01,585 --> 00:27:02,585 Still in shock. 612 00:27:02,586 --> 00:27:05,036 Once again, my sympathies. 613 00:27:05,037 --> 00:27:07,486 Still, it's, it's good to see you with your trousers on, 614 00:27:07,487 --> 00:27:08,695 at least. 615 00:27:08,696 --> 00:27:10,213 Don't remind me. So humiliating. 616 00:27:10,214 --> 00:27:12,733 Don't know, Captain Cook caught with his pants down. 617 00:27:12,734 --> 00:27:14,770 It's a metaphor for something, I'm sure. 618 00:27:14,771 --> 00:27:16,323 Lucas please, a man died. 619 00:27:16,324 --> 00:27:18,808 But not because you lost your pants, I keep telling you. 620 00:27:18,809 --> 00:27:21,293 So it, it wasn't intentional then? 621 00:27:21,294 --> 00:27:22,881 Oh, good heavens no. 622 00:27:22,882 --> 00:27:25,643 [Roger panting quickly] 623 00:27:25,644 --> 00:27:27,990 [Roger grumbles] 624 00:27:27,991 --> 00:27:31,510 I was changing from townsfolk two back into James Cook. 625 00:27:31,511 --> 00:27:33,961 It was a very quick turnaround. 626 00:27:33,962 --> 00:27:37,551 [woman sings indistinctly in background] 627 00:27:37,552 --> 00:27:38,484 Was probably for blankets and muskets 628 00:27:38,485 --> 00:27:40,588 and barrels of rum, whoo! 629 00:27:40,589 --> 00:27:41,556 Whoo. 630 00:27:41,557 --> 00:27:42,798 ♪ How my husband has felt 631 00:27:42,799 --> 00:27:45,179 I got side stage and then I realized 632 00:27:45,180 --> 00:27:47,595 I'd completely forgotten my trousers, but... 633 00:27:47,596 --> 00:27:49,287 Oh, my god. 634 00:27:49,288 --> 00:27:50,771 Was a terrible case of first-night nerves. 635 00:27:50,772 --> 00:27:53,222 So you were on the left hand side of the stage? 636 00:27:53,223 --> 00:27:56,466 Stage left, yes. With uh, with Sue and Timothy. 637 00:27:56,467 --> 00:28:00,022 And did you happen to see anyone lurking around 638 00:28:00,023 --> 00:28:01,471 that perhaps shouldn't have been there? 639 00:28:01,472 --> 00:28:03,439 Honestly, I couldn't tell you where anybody was. 640 00:28:03,440 --> 00:28:05,924 It was all about the trousers. 641 00:28:05,925 --> 00:28:07,719 Uh, Vicky, where were you? 642 00:28:07,720 --> 00:28:11,654 I was stage right with Terry just before he went on. 643 00:28:11,655 --> 00:28:14,484 ♪ Wine and honey, God and Moses ♪ 644 00:28:14,485 --> 00:28:16,901 What the hell is that idiot doing? 645 00:28:16,902 --> 00:28:18,419 Sorry, Roger. 646 00:28:18,420 --> 00:28:20,456 No, he had every right. 647 00:28:20,457 --> 00:28:21,320 Here. 648 00:28:21,321 --> 00:28:22,492 - Oh, thank you. - Vicky. 649 00:28:22,493 --> 00:28:25,081 Sorry, I've gotta get back. 650 00:28:25,082 --> 00:28:27,601 I have to get back to work anyway. 651 00:28:27,602 --> 00:28:28,602 Lucas. 652 00:28:30,536 --> 00:28:32,088 Mind if I uh, take a seat? 653 00:28:32,089 --> 00:28:34,504 Uh, should I get a lawyer? 654 00:28:34,505 --> 00:28:35,954 Why? 655 00:28:35,955 --> 00:28:37,507 Just you're a detective and when you ask me questions, 656 00:28:37,508 --> 00:28:40,200 I can't have feeling that I've done something wrong. 657 00:28:40,201 --> 00:28:43,134 Have you done something wrong? 658 00:28:43,135 --> 00:28:44,342 I don't think so. 659 00:28:44,343 --> 00:28:47,000 Well then you should be all good. 660 00:28:47,001 --> 00:28:50,486 Well, firstly, I didn't know you were into musicals, Todd. 661 00:28:50,487 --> 00:28:52,730 Offered to play Chief Pudacko in an historical epic. 662 00:28:52,731 --> 00:28:55,215 Wow. Couldn't turn that down. 663 00:28:55,216 --> 00:28:59,322 Right, yeah, the um, the bald headed eagle man. 664 00:28:59,323 --> 00:29:01,842 Yeah, okay. That part isn't quite accurate. 665 00:29:01,843 --> 00:29:03,223 But Terry said it didn't matter. 666 00:29:03,224 --> 00:29:04,914 [Terry] Chief Pudacker. 667 00:29:04,915 --> 00:29:09,574 ♪ Circling the skies, I'm a baldheaded eagle ♪ 668 00:29:09,575 --> 00:29:11,714 ♪ Looking for a place to land 669 00:29:11,715 --> 00:29:14,061 ♪ I land for all my people 670 00:29:14,062 --> 00:29:16,236 ♪ I land for freedom, in God we trust ♪ 671 00:29:16,237 --> 00:29:18,341 ♪ The home of the brave and that's a must ♪ 672 00:29:18,342 --> 00:29:20,378 ♪ I'm circling the skies 673 00:29:20,379 --> 00:29:24,037 ♪ I'm a bald-headed eagle, ah 674 00:29:24,038 --> 00:29:26,004 That is great. That's great. 675 00:29:26,005 --> 00:29:27,695 I would just go more. 676 00:29:27,696 --> 00:29:29,352 Sorry, Terry, look um, 677 00:29:29,353 --> 00:29:31,147 I was talking to our cultural advisor 678 00:29:31,148 --> 00:29:32,770 and she said that Chief Pudacker 679 00:29:32,771 --> 00:29:34,806 didn't actually arrive on an eagle. 680 00:29:34,807 --> 00:29:37,119 It was just a wuaka, a canoe, you know? 681 00:29:37,120 --> 00:29:38,361 So, maybe we should uh, 682 00:29:38,362 --> 00:29:40,329 It doesn't matter. 683 00:29:40,330 --> 00:29:42,745 Well, it kinda does. 684 00:29:42,746 --> 00:29:43,953 Sure, sure. 685 00:29:43,954 --> 00:29:45,955 Uh, well, we've gotta think about 686 00:29:45,956 --> 00:29:48,751 our international audiences, don't we? 687 00:29:48,752 --> 00:29:51,340 What do international audiences know about New Zealand? 688 00:29:51,341 --> 00:29:52,582 "Lord of the Rings" and kiwi fruit. 689 00:29:52,583 --> 00:29:53,791 [both chuckle] 690 00:29:53,792 --> 00:29:55,137 So, do you wanna dress up as an elf? 691 00:29:55,138 --> 00:29:56,035 Oh, no. 692 00:29:56,036 --> 00:29:57,277 Or a big, fury kiwi fruit. 693 00:29:57,278 --> 00:29:58,279 - But. - But. 694 00:29:59,487 --> 00:30:02,145 The back of a bald-headed eagle, 695 00:30:03,318 --> 00:30:06,425 now that's a showstopper right there. 696 00:30:09,290 --> 00:30:10,877 From the top. 697 00:30:10,878 --> 00:30:14,363 I just didn't wanna play an elf, you know? 698 00:30:14,364 --> 00:30:15,882 Mm. 699 00:30:15,883 --> 00:30:18,608 At the beginning of the performance, 700 00:30:18,609 --> 00:30:21,611 there was an announcement that Terry Weaver 701 00:30:21,612 --> 00:30:24,097 would be playing the part of the Statue of Liberty. 702 00:30:24,098 --> 00:30:25,098 Yep. 703 00:30:26,100 --> 00:30:28,860 So, who was meant to play that part? 704 00:30:28,861 --> 00:30:30,172 Why? 705 00:30:30,173 --> 00:30:31,829 Well, because clearly it wasn't Terry. 706 00:30:31,830 --> 00:30:35,487 And, as a detective, I can't help wondering 707 00:30:35,488 --> 00:30:36,972 if whoever was meant to play that part 708 00:30:36,973 --> 00:30:39,560 would've met the same fate. 709 00:30:39,561 --> 00:30:43,254 Would it be fair to say that you have a suspicious mind? 710 00:30:43,255 --> 00:30:45,740 More professionally curious. 711 00:30:47,224 --> 00:30:50,262 Okay. Well this can't come from me. 712 00:30:52,298 --> 00:30:54,127 Well, it's hardly a secret because I, 713 00:30:54,128 --> 00:30:56,681 I could have asked anyone else in the cast, right? 714 00:30:56,682 --> 00:30:57,682 True. 715 00:30:58,442 --> 00:30:59,995 Okay. 716 00:30:59,996 --> 00:31:02,825 She was our cultural advisor and a really great singer. 717 00:31:02,826 --> 00:31:07,657 And this cultural advisor couldn't play the part because? 718 00:31:07,658 --> 00:31:10,212 She had a bit of a falling out with Terry. 719 00:31:10,213 --> 00:31:14,802 Walk out on me and you'll never work in this town again. 720 00:31:14,803 --> 00:31:17,495 And does this person have a name? 721 00:31:17,496 --> 00:31:18,979 She does. 722 00:31:18,980 --> 00:31:22,465 The Statue of Liberty is the whole point of the show. 723 00:31:22,466 --> 00:31:24,020 You want it? Hmm. 724 00:31:26,091 --> 00:31:28,541 Why don't you do it yourself? 725 00:31:30,889 --> 00:31:31,786 Go to hell, Missy! 726 00:31:31,787 --> 00:31:33,891 [chair clatters] 727 00:31:33,892 --> 00:31:34,754 [deep tense music] 728 00:31:34,755 --> 00:31:37,825 [Missy scoffs] 729 00:31:37,826 --> 00:31:38,826 Missy? 730 00:31:39,518 --> 00:31:40,518 You know her? 731 00:31:40,519 --> 00:31:41,485 When was this? 732 00:31:41,486 --> 00:31:42,796 Oh no, I can't say anymore. 733 00:31:42,797 --> 00:31:43,797 Todd. 734 00:31:44,833 --> 00:31:46,489 It was the day before yesterday. 735 00:31:46,490 --> 00:31:50,045 [deep tense music] 736 00:31:50,046 --> 00:31:52,840 There's one other person missing in action. 737 00:31:52,841 --> 00:31:53,980 Missy Torhordor. 738 00:31:53,981 --> 00:31:55,567 The water quality girl. 739 00:31:55,568 --> 00:31:57,052 What? 740 00:31:57,053 --> 00:31:59,399 She had the role of cultural advisor on the production, 741 00:31:59,400 --> 00:32:01,297 but had a massive falling out with Terrence Weaver 742 00:32:01,298 --> 00:32:02,885 the day before he died. 743 00:32:02,886 --> 00:32:05,543 So it would be useful to have her whereabouts 744 00:32:05,544 --> 00:32:06,544 at the time of death. 745 00:32:06,545 --> 00:32:07,925 Come on. 746 00:32:07,926 --> 00:32:12,515 Clearly, she wasn't at a certain restaurant. 747 00:32:12,516 --> 00:32:14,241 Am I missing something here? 748 00:32:14,242 --> 00:32:15,725 Well, she was meant to hook up with Chalmers, 749 00:32:15,726 --> 00:32:16,934 but never showed. 750 00:32:16,935 --> 00:32:19,281 It was the first date. There's no history. 751 00:32:19,282 --> 00:32:23,631 Let me give her a call. May be a simple explanation. 752 00:32:25,805 --> 00:32:27,392 [Missy] Missy here, leave a message. 753 00:32:27,393 --> 00:32:28,946 It's Daniel. 754 00:32:28,947 --> 00:32:33,260 I was wondering if you could give me a call asap. Thanks. 755 00:32:33,261 --> 00:32:35,435 She could be working up the river, no reception. 756 00:32:35,436 --> 00:32:37,955 Maybe you should uh, pay her a visit. 757 00:32:37,956 --> 00:32:39,301 I don't know where she lives. 758 00:32:39,302 --> 00:32:41,717 Maybe Sims should follow this one up. 759 00:32:41,718 --> 00:32:42,925 Oh, seriously. 760 00:32:42,926 --> 00:32:44,858 Let's keep it simple. 761 00:32:44,859 --> 00:32:47,965 [gentle somber music] 762 00:32:47,966 --> 00:32:51,348 [computer keys clicking] 763 00:32:54,938 --> 00:32:56,766 [door clicks shut] 764 00:32:56,767 --> 00:33:00,184 Heraco Flautina, where it all began. 765 00:33:00,185 --> 00:33:03,670 Quite, although Frodo's interpretive dance of that tree 766 00:33:03,671 --> 00:33:05,775 is something I cannot now unsee. 767 00:33:05,776 --> 00:33:09,056 [upbeat rhythmic music] 768 00:33:10,333 --> 00:33:12,334 You weren't impressed. 769 00:33:12,335 --> 00:33:13,853 I was surprised. 770 00:33:15,234 --> 00:33:17,925 [sighs] The show was to mark our bicentenary, 771 00:33:17,926 --> 00:33:21,619 and Terrence Weaver put together a very convincing pitch. 772 00:33:21,620 --> 00:33:23,966 Think of "Hamilton." 773 00:33:23,967 --> 00:33:26,796 Nice city. My niece lives there. 774 00:33:26,797 --> 00:33:27,832 The musical. 775 00:33:27,833 --> 00:33:29,351 Oh, right. Yes, of course. 776 00:33:29,352 --> 00:33:31,974 Yes, uh, very popular, I believe. 777 00:33:31,975 --> 00:33:36,634 "Hamilton," "Brokenwood," modern historical epics. 778 00:33:36,635 --> 00:33:41,190 Yes. Am I right in thinking it might be a bit hip hoppy? 779 00:33:41,191 --> 00:33:43,261 Contemporary, yet classical. 780 00:33:43,262 --> 00:33:45,160 This show has the potential to travel the world. 781 00:33:45,161 --> 00:33:47,334 I have a letter of interest here from the agent 782 00:33:47,335 --> 00:33:48,302 in New York. 783 00:33:48,303 --> 00:33:49,993 Mmm. Kudos to you. 784 00:33:51,788 --> 00:33:53,478 David P. Schumann. 785 00:33:53,479 --> 00:33:55,239 That's a very New York name, isn't it? [chuckles] 786 00:33:55,240 --> 00:33:58,345 One of the best. And, the budget. 787 00:33:58,346 --> 00:33:59,588 Right. 788 00:33:59,589 --> 00:34:01,038 Now as long as there's a few catchy tunes 789 00:34:01,039 --> 00:34:05,629 about the history of Brokenwood, that's all we're after. 790 00:34:07,286 --> 00:34:08,976 Gosh, that's quite a big number. 791 00:34:08,977 --> 00:34:11,082 Well, price is the council we put on quality. 792 00:34:11,083 --> 00:34:14,121 It's more about what we can afford. 793 00:34:16,295 --> 00:34:18,055 This show is about New Zealand. 794 00:34:18,056 --> 00:34:22,162 It's about two peoples, Tunga Definowah and Pachea. 795 00:34:22,163 --> 00:34:23,784 It's also about darkness and light. 796 00:34:23,785 --> 00:34:25,269 It's about war and peace. 797 00:34:25,270 --> 00:34:27,685 Ultimately, it's a love story between Settler John 798 00:34:27,686 --> 00:34:28,824 and Settler Janet. 799 00:34:28,825 --> 00:34:30,584 Brokenwood is a love story. 800 00:34:30,585 --> 00:34:35,589 And with your help, I can bring that love to the world. 801 00:34:35,590 --> 00:34:37,557 Think of the tourism. 802 00:34:37,558 --> 00:34:39,560 Brokenwood, on Broadway. 803 00:34:43,081 --> 00:34:45,565 Well, when you put it like that. 804 00:34:45,566 --> 00:34:48,120 [Terry laughs] 805 00:34:50,088 --> 00:34:52,710 Could I ask how much? 806 00:34:52,711 --> 00:34:54,953 $100,000 of rate payers money. 807 00:34:54,954 --> 00:34:56,300 That sounds like a lot of money 808 00:34:56,301 --> 00:34:57,956 for an amateur theater production. 809 00:34:57,957 --> 00:35:01,408 The idea of Brokenwood on Broadway, though. 810 00:35:01,409 --> 00:35:03,272 That ship has well and truly sailed, 811 00:35:03,273 --> 00:35:05,136 along with those dreadful songs, 812 00:35:05,137 --> 00:35:08,484 none of which were the slightest bit catchy. 813 00:35:08,485 --> 00:35:11,211 I understand you appointed a Missy Tourjador 814 00:35:11,212 --> 00:35:13,179 as a cultural advisor. 815 00:35:13,180 --> 00:35:16,975 Yes, I admit to killing two birds with one stone there. 816 00:35:16,976 --> 00:35:20,324 She was already cast, so she could sing and advise. 817 00:35:20,325 --> 00:35:23,154 I'm hardly qualified to be a cultural advisor. 818 00:35:23,155 --> 00:35:25,467 My friend Walter Elliot recommended you. 819 00:35:25,468 --> 00:35:27,607 Oh, Uncle Walter's a scallywag. 820 00:35:27,608 --> 00:35:29,781 And Todd Taylor said you were very ofay, 821 00:35:29,782 --> 00:35:32,129 with the whole cultural whatnot of the area. 822 00:35:32,130 --> 00:35:33,613 Yeah, yeah. 823 00:35:33,614 --> 00:35:35,787 I know my Fhukapapa, but most Maori around here do. 824 00:35:35,788 --> 00:35:37,168 Well that's what we need. 825 00:35:37,169 --> 00:35:39,550 Bit of Fhukapapa, Kerikeer, that sort of thing. 826 00:35:39,551 --> 00:35:40,930 Two flat whites. 827 00:35:40,931 --> 00:35:42,311 - Thank you. - Thank you. 828 00:35:42,312 --> 00:35:43,416 You're Missy, right? 829 00:35:43,417 --> 00:35:44,555 Yes. 830 00:35:44,556 --> 00:35:46,764 I'm Vicky Manus. 831 00:35:46,765 --> 00:35:48,490 I'm cast in the musical with you. 832 00:35:48,491 --> 00:35:50,388 I can hardly wait. I'll see you tomorrow. 833 00:35:50,389 --> 00:35:51,665 Mm-hmm. 834 00:35:51,666 --> 00:35:53,667 ♪ Brokenwood, Brokenwood 835 00:35:53,668 --> 00:35:54,806 ♪ So very good 836 00:35:54,807 --> 00:35:55,945 [both laugh] 837 00:35:55,946 --> 00:35:57,051 So excited. 838 00:35:59,467 --> 00:36:01,848 You want a box ticked? 839 00:36:01,849 --> 00:36:04,333 It's to support Mr. Weaver and his artistic vision, 840 00:36:04,334 --> 00:36:06,680 while ensuring that the bicultural elements 841 00:36:06,681 --> 00:36:10,374 of Brokenwoods history are correctly represented. 842 00:36:10,375 --> 00:36:12,652 And is he okay about this? 843 00:36:12,653 --> 00:36:13,723 Absolutely. 844 00:36:14,586 --> 00:36:15,724 Was he? 845 00:36:15,725 --> 00:36:17,104 Well, he seemed to be. 846 00:36:17,105 --> 00:36:18,382 But it was my understanding that Missy Torhordor 847 00:36:18,383 --> 00:36:19,659 walked out. 848 00:36:19,660 --> 00:36:21,523 Sadly, she and Terry didn't see eye to eye. 849 00:36:21,524 --> 00:36:24,734 Apparently it was all very last minute. 850 00:36:25,942 --> 00:36:28,185 Look, there uh, may be nothing to this, 851 00:36:28,186 --> 00:36:30,670 but she did send me an email that night. 852 00:36:30,671 --> 00:36:32,741 Now in the cold light of day, 853 00:36:32,742 --> 00:36:35,676 the last part seems most pertinent. 854 00:36:36,608 --> 00:36:39,644 [suspenseful music] 855 00:36:39,645 --> 00:36:42,129 [knocking on door] 856 00:36:42,130 --> 00:36:45,133 [slow somber music] 857 00:36:58,561 --> 00:37:01,080 [phone rings] 858 00:37:02,634 --> 00:37:03,875 Mike. 859 00:37:03,876 --> 00:37:05,877 Hey. Any luck with Missy Torhordor? 860 00:37:05,878 --> 00:37:08,709 Uh, there's no one home, no car. 861 00:37:11,332 --> 00:37:12,712 The mail hasn't been cleared. 862 00:37:12,713 --> 00:37:14,300 She sent an email to Neil Bloom 863 00:37:14,301 --> 00:37:16,129 the night before the show went up. 864 00:37:16,130 --> 00:37:17,889 Quote, "You don't stop this travesty, 865 00:37:17,890 --> 00:37:20,893 there will be tragic consequences." 866 00:37:22,309 --> 00:37:24,724 What, do you think she knew something was afoot? 867 00:37:24,725 --> 00:37:27,762 Maybe, or something more than that. 868 00:37:30,524 --> 00:37:33,871 [phone beeps] 869 00:37:33,872 --> 00:37:36,563 [suspenseful music] 870 00:37:36,564 --> 00:37:39,256 [Missy] You wanna find ole Missy here, leave a message. 871 00:37:39,257 --> 00:37:40,947 [phone beeps] 872 00:37:40,948 --> 00:37:43,951 [suspenseful music] 873 00:37:45,504 --> 00:37:48,334 [synth music] 874 00:37:48,335 --> 00:37:52,028 What's the matter, you dissentious rogues? 875 00:37:53,201 --> 00:37:56,928 Scratching the poor itch of your opinion? 876 00:37:56,929 --> 00:37:59,483 Make yourselves scarce. 877 00:37:59,484 --> 00:38:02,176 [glasses clink] 878 00:38:04,730 --> 00:38:06,974 Thank you. From Coreolanus. 879 00:38:12,773 --> 00:38:15,776 Well, I'm sure we all know this one. 880 00:38:17,640 --> 00:38:20,297 [tense music] 881 00:38:20,298 --> 00:38:23,922 Cowards die many times before their deaths. 882 00:38:25,441 --> 00:38:29,927 The valiant have a taste of death, but once... 883 00:38:29,928 --> 00:38:33,068 My regulars are drinking twice as much as usual. 884 00:38:33,069 --> 00:38:35,312 - Seems to be most strange... - To numb the pain. 885 00:38:35,313 --> 00:38:36,347 [Ralph] Strange fear. 886 00:38:36,348 --> 00:38:37,762 It's great for business 887 00:38:37,763 --> 00:38:41,319 Being the death, necessary end. Thank you. 888 00:38:42,906 --> 00:38:45,909 [eerie synth music] 889 00:38:48,429 --> 00:38:49,706 Mr. St. John. 890 00:38:50,845 --> 00:38:52,398 St. John, yes. 891 00:38:52,399 --> 00:38:54,021 DC Chalmers, CIB. 892 00:38:54,884 --> 00:38:57,230 A Shakespeare fan, are you? 893 00:38:57,231 --> 00:38:59,681 Do you know a Terrence Weaver? 894 00:38:59,682 --> 00:39:01,960 I uh, yes, I know of him. 895 00:39:03,444 --> 00:39:06,722 He died last evening at the Brokenwood Playhouse Theater. 896 00:39:06,723 --> 00:39:10,036 So I heard, tragic accident. 897 00:39:10,037 --> 00:39:11,037 Mm. 898 00:39:12,350 --> 00:39:16,042 I would like a chat about your movements last night. 899 00:39:16,043 --> 00:39:18,528 Well, I was at my residence. 900 00:39:19,736 --> 00:39:21,288 A witness claims to have seen you outside 901 00:39:21,289 --> 00:39:23,498 at the same theater. 902 00:39:23,499 --> 00:39:25,465 [sighs] As you are no doubt aware, 903 00:39:25,466 --> 00:39:29,815 I am a man living under a strict and tedious curfew. 904 00:39:31,576 --> 00:39:35,372 So, your witness is clearly mistaken. 905 00:39:35,373 --> 00:39:36,959 Well, best to get you down to the station 906 00:39:36,960 --> 00:39:38,202 to clear things up. 907 00:39:38,203 --> 00:39:41,136 Is this really necessary? 908 00:39:41,137 --> 00:39:44,346 Won't take long. Just a few questions over a cup of tea. 909 00:39:44,347 --> 00:39:49,352 [scoffs] All right. May I use the bathroom first? 910 00:39:50,180 --> 00:39:53,011 Yeah. [phone rings] 911 00:39:54,564 --> 00:39:56,082 Kristin. 912 00:39:56,083 --> 00:39:57,842 Missy Torhordor was making threats to the mayoral office 913 00:39:57,843 --> 00:40:00,224 the night before Weaver died. 914 00:40:00,225 --> 00:40:01,950 Have you heard from her? 915 00:40:01,951 --> 00:40:03,400 No. 916 00:40:03,401 --> 00:40:05,712 Well, this might be more serious than initially thought. 917 00:40:05,713 --> 00:40:07,093 Understood. 918 00:40:07,094 --> 00:40:10,477 [deep suspenseful music] 919 00:40:14,377 --> 00:40:16,999 You know, for older men some things take a little longer. 920 00:40:17,000 --> 00:40:19,036 It's something for you to look forward to, detective. 921 00:40:19,037 --> 00:40:21,935 ♪ When the sun goes down 922 00:40:21,936 --> 00:40:25,352 ♪ When the moon comes up 923 00:40:25,353 --> 00:40:28,632 ♪ When the sun goes down and I need your love ♪ 924 00:40:28,633 --> 00:40:32,221 ♪ But I ain't got you no more - Mr. St. John? 925 00:40:32,222 --> 00:40:37,227 ♪ No, I ain't got you no more 926 00:40:38,401 --> 00:40:40,644 ♪ When the sun goes down on the day I die ♪ 927 00:40:40,645 --> 00:40:43,681 ♪ My motionless body will start to cry ♪ 928 00:40:43,682 --> 00:40:45,959 ♪ Because I ain't got you 929 00:40:45,960 --> 00:40:49,376 ♪ Ain't got you no more 930 00:40:49,377 --> 00:40:50,447 [knocks at door] 931 00:40:50,448 --> 00:40:51,793 Hello? 932 00:40:51,794 --> 00:40:54,381 ♪ When the sun goes down and I'm under the dirt ♪ 933 00:40:54,382 --> 00:40:57,005 ♪ My unbeating heart - Dammit. Dammit. 934 00:40:57,006 --> 00:41:01,976 ♪ Will still hurt because I ain't got you ♪ 935 00:41:03,219 --> 00:41:06,843 That way? ♪ I ain't got you no more 936 00:41:12,987 --> 00:41:14,712 [Kristen] Gray. Hi. 937 00:41:14,713 --> 00:41:16,265 Have you arrested him yet? 938 00:41:16,266 --> 00:41:20,477 Ralph St. John, we're in the process of speaking with him. 939 00:41:20,478 --> 00:41:22,789 For God's sake, how much more do you need to know? 940 00:41:22,790 --> 00:41:23,860 He was there. 941 00:41:25,897 --> 00:41:28,139 I see, you don't believe me. 942 00:41:28,140 --> 00:41:31,177 Well, no, we're just following the process, that's all. 943 00:41:31,178 --> 00:41:32,420 Unbelievable. 944 00:41:34,526 --> 00:41:38,943 And, what can you tell me about Missy Torhordor? 945 00:41:38,944 --> 00:41:43,707 Oh my god, she's so lovely, and such a great singer. 946 00:41:43,708 --> 00:41:46,226 She's got the whole Whitney thing going on. 947 00:41:46,227 --> 00:41:51,198 ♪ O'er the land of the free 948 00:41:52,164 --> 00:41:55,789 ♪ And the home of the brave 949 00:42:03,313 --> 00:42:04,935 That girl has got some pipes. 950 00:42:04,936 --> 00:42:06,937 She's got showstopper written all over her. 951 00:42:06,938 --> 00:42:09,836 Yeah, just one tiny question. 952 00:42:09,837 --> 00:42:11,493 What does the American national anthem 953 00:42:11,494 --> 00:42:13,738 have to do with Brokenwood? 954 00:42:15,118 --> 00:42:18,673 Do I feel some more cultural advising coming on? 955 00:42:18,674 --> 00:42:19,674 Well. 956 00:42:22,332 --> 00:42:23,574 Everything and nothing, 957 00:42:23,575 --> 00:42:25,093 don't worry your pretty little face. 958 00:42:25,094 --> 00:42:27,233 Yeah, I'm gonna need a little bit more than that. 959 00:42:27,234 --> 00:42:28,752 There were French settlers here. 960 00:42:28,753 --> 00:42:30,408 Yeah, so? 961 00:42:30,409 --> 00:42:33,032 The French gifted the Statue of Liberty to New York. 962 00:42:33,033 --> 00:42:34,103 I know. So? 963 00:42:35,380 --> 00:42:37,346 So, it would've only been a matter of time 964 00:42:37,347 --> 00:42:38,831 before they gifted us one. 965 00:42:38,832 --> 00:42:40,039 Well, that's crazy. 966 00:42:40,040 --> 00:42:42,835 No. It's aspirational. 967 00:42:42,836 --> 00:42:45,355 [tense music] 968 00:42:49,808 --> 00:42:53,224 Are you suggesting that she had an attitude 969 00:42:53,225 --> 00:42:55,226 towards Terrence Weaver? 970 00:42:55,227 --> 00:42:58,298 I, I guess she was just trying to do her job. 971 00:42:58,299 --> 00:43:00,956 But, a few of us had a drink one night after rehearsals 972 00:43:00,957 --> 00:43:03,477 and she had a really good vet. 973 00:43:04,789 --> 00:43:06,790 Well, face it guys, 974 00:43:06,791 --> 00:43:09,965 the show is complete and utter rubbish. 975 00:43:09,966 --> 00:43:11,484 The songs are catchy. 976 00:43:11,485 --> 00:43:14,245 Cous, you of all people know that Chief Pudacker 977 00:43:14,246 --> 00:43:17,559 did not arrive here on the back of a baldheaded eagle. 978 00:43:17,560 --> 00:43:18,975 Chief Pudacker. 979 00:43:20,459 --> 00:43:22,391 Terry says we have to think of the international audience. 980 00:43:22,392 --> 00:43:23,703 What about the local audience? 981 00:43:23,704 --> 00:43:25,429 You know the ones actually paying for it. 982 00:43:25,430 --> 00:43:27,224 Missy, please. It's too late to change things now. 983 00:43:27,225 --> 00:43:28,501 The show opens in two days. 984 00:43:28,502 --> 00:43:30,158 And you know how popular Hamilton is? 985 00:43:30,159 --> 00:43:32,850 Terry reckons that this could be the next Hamilton. 986 00:43:32,851 --> 00:43:34,127 [man laughs] 987 00:43:34,128 --> 00:43:35,508 More like the next Ash Burton. 988 00:43:35,509 --> 00:43:38,442 - Oh, that's a bit... - Come on. 989 00:43:38,443 --> 00:43:40,582 = You've drunk the Kool-aid. All of you. 990 00:43:40,583 --> 00:43:43,413 And the next day she walked out. 991 00:43:45,519 --> 00:43:48,694 Do you think that she knew Terry would take over the role 992 00:43:48,695 --> 00:43:50,488 of the Statue of Liberty? 993 00:43:50,489 --> 00:43:52,974 Well, in a way. It was kind of her idea. 994 00:43:52,975 --> 00:43:56,978 Well, do you want it? Hm. Why don't you do it yourself? 995 00:43:56,979 --> 00:43:58,324 Okay. 996 00:43:58,325 --> 00:43:59,464 Thanks, Vicky. 997 00:44:00,879 --> 00:44:04,606 Oh um, does Timothy still work in excavation? 998 00:44:04,607 --> 00:44:06,746 Mm-hmm. He's out on Sadler's line today. 999 00:44:06,747 --> 00:44:09,438 Oh, if you're going there, can you take him something? 1000 00:44:09,439 --> 00:44:10,509 His favorite. 1001 00:44:12,442 --> 00:44:15,756 [soft mysterious music] 1002 00:44:29,183 --> 00:44:30,771 Special delivery. 1003 00:44:33,843 --> 00:44:36,604 Steak and cheese. King of pies. 1004 00:44:37,778 --> 00:44:40,642 So it's true love then, you and Vicky? 1005 00:44:40,643 --> 00:44:43,680 We are like Romeo and Juliet, you know. 1006 00:44:43,681 --> 00:44:46,752 Oh, your parents disapprove? 1007 00:44:46,753 --> 00:44:50,687 What? No, it's just love in its purest form. 1008 00:44:50,688 --> 00:44:52,067 Ah, okay. 1009 00:44:52,068 --> 00:44:53,966 It's just, it didn't work out so well 1010 00:44:53,967 --> 00:44:55,174 for them though, did it? 1011 00:44:55,175 --> 00:44:56,382 Right. 1012 00:44:56,383 --> 00:44:57,763 True. 1013 00:44:57,764 --> 00:45:02,319 Well, like Danny and Sandy, then. From "Grease?" 1014 00:45:02,320 --> 00:45:04,493 Or Tony and Maria from "West Side Story," 1015 00:45:04,494 --> 00:45:07,325 or Curly and Lori from "Oklahoma." 1016 00:45:08,878 --> 00:45:10,879 You really like musicals. 1017 00:45:10,880 --> 00:45:13,054 I love singing. Vicky loves singing. 1018 00:45:13,055 --> 00:45:14,780 We sing all the time. 1019 00:45:14,781 --> 00:45:17,955 ♪ I see a tree, a tree that is broken. ♪ 1020 00:45:17,956 --> 00:45:20,786 ♪ It must be the tree of which I've had spoken. ♪ 1021 00:45:20,787 --> 00:45:22,097 ♪ The tree is made of wood 1022 00:45:22,098 --> 00:45:23,996 ♪ The tree is made of wood 1023 00:45:23,997 --> 00:45:29,002 ♪ It must be, can only be, the place they call Brokenwood ♪ 1024 00:45:30,175 --> 00:45:32,143 That is very romantic. 1025 00:45:34,110 --> 00:45:35,524 I think so. 1026 00:45:35,525 --> 00:45:37,250 And, and look at this, 1027 00:45:37,251 --> 00:45:39,425 a couple of weeks back I mentioned it was getting colder, 1028 00:45:39,426 --> 00:45:41,358 and she whipped this up for me. 1029 00:45:41,359 --> 00:45:43,429 Wow. A, a singer and a knitter. 1030 00:45:43,430 --> 00:45:45,120 [chuckles] You've got it made. 1031 00:45:45,121 --> 00:45:46,778 I have, haven't I? 1032 00:45:48,124 --> 00:45:51,471 So, we've had reports that Ralph St. John 1033 00:45:51,472 --> 00:45:54,751 was seen lurking around the backstage area. 1034 00:45:54,752 --> 00:45:56,200 Did you see him? 1035 00:45:56,201 --> 00:45:57,684 No. Didn't see him. 1036 00:45:57,685 --> 00:45:59,652 You didn't see someone who you might mistake 1037 00:45:59,653 --> 00:46:01,897 for an orthodox Jewish man? 1038 00:46:03,726 --> 00:46:06,486 What about Missy Torhordor? 1039 00:46:06,487 --> 00:46:10,111 Missy, she wouldn't show her face, walking out like that. 1040 00:46:10,112 --> 00:46:12,044 So unprofessional. 1041 00:46:12,045 --> 00:46:15,254 But she was angry about the politics of the show. Right? 1042 00:46:15,255 --> 00:46:18,188 Sure, but, there's a time and a place for that, you know. 1043 00:46:18,189 --> 00:46:20,500 Vicky and I have been involved in Brokenwood operatic 1044 00:46:20,501 --> 00:46:23,710 all our lives, and in all departments. 1045 00:46:23,711 --> 00:46:28,026 You go on stage no matter what. The show must go on. 1046 00:46:30,270 --> 00:46:32,686 Ah, thanks, Timothy. Enjoy. 1047 00:46:33,894 --> 00:46:36,654 [soft mysterious music] 1048 00:46:36,655 --> 00:46:38,242 Check this out. 1049 00:46:38,243 --> 00:46:39,657 A script called "Castlewood" 1050 00:46:39,658 --> 00:46:41,659 and a script called "Brokenwood." 1051 00:46:41,660 --> 00:46:42,902 Where's Castlewood? 1052 00:46:42,903 --> 00:46:44,179 South Dakota. 1053 00:46:44,180 --> 00:46:45,560 All the songs are identical, 1054 00:46:45,561 --> 00:46:48,356 except for the names and locations. 1055 00:46:48,357 --> 00:46:50,634 The native North American chief sings, 1056 00:46:50,635 --> 00:46:52,843 "I'm flying in on my bald-headed eagle, 1057 00:46:52,844 --> 00:46:55,432 looking for a place to land, a land for all my people." 1058 00:46:55,433 --> 00:46:59,195 So Brokenwood was some kind of placeholder. 1059 00:47:02,440 --> 00:47:04,890 Male or female, do you think? 1060 00:47:04,891 --> 00:47:07,824 Uh, hard to say. Unisex. 1061 00:47:07,825 --> 00:47:09,826 Weaver wore an earring though, didn't he? 1062 00:47:09,827 --> 00:47:11,379 Hmm. 1063 00:47:11,380 --> 00:47:14,347 Huh, here's that letter from the theatrical agent 1064 00:47:14,348 --> 00:47:15,349 in New York. 1065 00:47:17,386 --> 00:47:19,836 Dear Mr. Weaver, your show concept is compelling. 1066 00:47:19,837 --> 00:47:21,561 The songs are more than memorable. 1067 00:47:21,562 --> 00:47:23,874 They have the potential to be classics. 1068 00:47:23,875 --> 00:47:26,497 Please submit reviews and box office reports 1069 00:47:26,498 --> 00:47:28,258 as proof of concept, and we look forward to 1070 00:47:28,259 --> 00:47:29,846 bringing the show to New York. 1071 00:47:29,847 --> 00:47:33,642 And Weaver made a list of American towns ending in wood. 1072 00:47:33,643 --> 00:47:35,127 It's like he was planning on creating 1073 00:47:35,128 --> 00:47:37,267 some sort of musical franchise. 1074 00:47:37,268 --> 00:47:39,096 So he was never planning on taking 1075 00:47:39,097 --> 00:47:42,548 their Brokenwood vision to the world after all? 1076 00:47:42,549 --> 00:47:45,275 And, I imagine some people would feel very used 1077 00:47:45,276 --> 00:47:47,035 if they'd found out about it. 1078 00:47:47,036 --> 00:47:50,039 A certain cultural advisor, for one. 1079 00:47:51,040 --> 00:47:54,457 [tense mysterious music] 1080 00:48:11,336 --> 00:48:12,923 [Officer At Desk] Senior. 1081 00:48:12,924 --> 00:48:14,649 Mr. Jenkins. 1082 00:48:14,650 --> 00:48:15,650 Truth. 1083 00:48:20,759 --> 00:48:22,139 And this is? 1084 00:48:22,140 --> 00:48:24,486 Last night when Ralph was running away, 1085 00:48:24,487 --> 00:48:27,110 something fell from his face. 1086 00:48:27,111 --> 00:48:29,802 I went back there this morning and I found it, 1087 00:48:29,803 --> 00:48:32,598 a curly lock of Shylock's hair. 1088 00:48:32,599 --> 00:48:35,739 It's proof, you see. His DNA'll be all over it. 1089 00:48:35,740 --> 00:48:37,397 Uh, as will yours. 1090 00:48:38,329 --> 00:48:39,950 Oh. Is that the thanks I get? 1091 00:48:39,951 --> 00:48:42,815 Uh, we'll look into it. 1092 00:48:42,816 --> 00:48:44,299 But if this does belong to Ralph... 1093 00:48:44,300 --> 00:48:48,579 It does. I've seen his Shylock. Huh, dreadful. 1094 00:48:48,580 --> 00:48:50,719 But he wore curls just like that. 1095 00:48:50,720 --> 00:48:52,583 If it does, it places him at the theater. 1096 00:48:52,584 --> 00:48:54,792 But why would he wanna kill Terrence Weaver? 1097 00:48:54,793 --> 00:48:59,833 Professional jealousy. Terry had talent, Ralph has none. 1098 00:49:00,938 --> 00:49:02,386 Terry had an audience, Ralph has none, 1099 00:49:02,387 --> 00:49:05,631 except for a few gin-soaked barflies at the Snake and Tiger 1100 00:49:05,632 --> 00:49:07,426 at 2:00 PM on a wet Wednesday. 1101 00:49:07,427 --> 00:49:10,636 I'm not sure that that's enough. 1102 00:49:10,637 --> 00:49:14,951 Well, look what he did to poor, young Ben. 1103 00:49:14,952 --> 00:49:18,093 [audience applauding] 1104 00:49:22,407 --> 00:49:25,271 [woman screams] 1105 00:49:25,272 --> 00:49:27,273 Is there a doctor in the house? 1106 00:49:27,274 --> 00:49:30,414 You and I both know what he is capable of. 1107 00:49:30,415 --> 00:49:34,660 The tensions were high the other day at the Snake and Tiger. 1108 00:49:34,661 --> 00:49:36,179 Terry was having lunch. 1109 00:49:36,180 --> 00:49:38,388 I wanna talk about names. 1110 00:49:38,389 --> 00:49:39,906 [horse whinnies] 1111 00:49:39,907 --> 00:49:42,426 One's name is so important. 1112 00:49:42,427 --> 00:49:46,017 A horse. A horse. My kingdom for a horse. 1113 00:49:52,506 --> 00:49:55,509 Sue Fontaine, what a name that is. 1114 00:49:57,063 --> 00:49:59,168 What, do I fear myself? 1115 00:50:00,583 --> 00:50:04,103 There is none else by. Get your gloves, Richard. 1116 00:50:04,104 --> 00:50:08,245 That is I am I. Is there a murderer here? No. 1117 00:50:08,246 --> 00:50:09,729 Do you mind? 1118 00:50:09,730 --> 00:50:14,286 I'm trying to have lunch here and this, this noise is... 1119 00:50:14,287 --> 00:50:16,253 How dare you. 1120 00:50:16,254 --> 00:50:18,669 We're at mid-performance. 1121 00:50:18,670 --> 00:50:21,155 You've broken the fourth wall between me and my audience. 1122 00:50:21,156 --> 00:50:23,226 What audience? 1123 00:50:23,227 --> 00:50:25,297 You're still as diluted as you ever were. 1124 00:50:25,298 --> 00:50:27,713 Now please, have the courtesy to shut up 1125 00:50:27,714 --> 00:50:29,404 and leave us in peace. 1126 00:50:29,405 --> 00:50:31,925 [tense music] 1127 00:50:35,756 --> 00:50:39,138 [sighs] Sorry about that. 1128 00:50:39,139 --> 00:50:40,864 [horse whinnies] 1129 00:50:40,865 --> 00:50:42,659 [elephant brays] 1130 00:50:42,660 --> 00:50:44,626 [Mike] Who was Terry having lunch with? 1131 00:50:44,627 --> 00:50:45,903 I don't know. 1132 00:50:45,904 --> 00:50:47,698 Then, how do you know all about this? 1133 00:50:47,699 --> 00:50:49,217 Oh, Terry told me. 1134 00:50:49,218 --> 00:50:51,288 He had to come back to the theater for a tech run. 1135 00:50:51,289 --> 00:50:53,049 But, he didn't say who was at lunch? 1136 00:50:53,050 --> 00:50:57,088 Who cares? The point is that Ralph was enraged. 1137 00:50:59,263 --> 00:51:01,402 When Ralph showed up at rehearsals 1138 00:51:01,403 --> 00:51:05,854 asking to play the tree, you said, "I've already told you," 1139 00:51:05,855 --> 00:51:08,857 which implies that you had already seen him. 1140 00:51:08,858 --> 00:51:10,342 When was that? 1141 00:51:10,343 --> 00:51:12,999 I take it this conversation is confidential. 1142 00:51:13,000 --> 00:51:14,656 Of course. 1143 00:51:14,657 --> 00:51:17,556 I can't have Neil finding out about this. 1144 00:51:17,557 --> 00:51:20,214 A couple of weeks back, it was the anniversary 1145 00:51:20,215 --> 00:51:22,871 of Young Ben Faulkner's death, 1146 00:51:22,872 --> 00:51:25,530 and I took flowers to his grave. 1147 00:51:26,704 --> 00:51:30,052 Alas, poor yoddick. I knew him, Horacio. 1148 00:51:35,506 --> 00:51:37,680 A fellow of infinite jest. 1149 00:51:38,612 --> 00:51:39,612 Ralph? 1150 00:51:40,545 --> 00:51:43,445 [soft tense music] 1151 00:51:49,451 --> 00:51:52,143 Gray Jenkins, long time no see. 1152 00:51:53,869 --> 00:51:57,320 What the hell are you doing here? 1153 00:51:57,321 --> 00:51:58,976 Paying my respects. 1154 00:51:58,977 --> 00:52:02,428 Well, sharing some of the beauty of the bard. 1155 00:52:02,429 --> 00:52:06,156 Are you insane? You, you killed him. 1156 00:52:06,157 --> 00:52:07,502 It was a regrettable mistake. 1157 00:52:07,503 --> 00:52:08,504 A mistake? 1158 00:52:09,954 --> 00:52:13,819 Oh, 60-year-old men wearing skinny jeans is a mistake. 1159 00:52:13,820 --> 00:52:16,547 I wasn't well. Stress, you see? 1160 00:52:19,860 --> 00:52:22,035 But, I'm back in the game. 1161 00:52:24,382 --> 00:52:27,971 I hear you and Terry Weaver are working on a show? 1162 00:52:27,972 --> 00:52:31,699 You keep the hell away! You hear me? 1163 00:52:31,700 --> 00:52:35,842 You are not welcome anywhere near any of us, ever! 1164 00:52:39,052 --> 00:52:42,365 [Ralph breaths heavily] 1165 00:52:42,366 --> 00:52:45,369 [slow somber music] 1166 00:52:55,689 --> 00:52:58,622 He hasn't changed, detective. 1167 00:52:58,623 --> 00:53:02,937 So much for rehabilitation, he's a sociopath. 1168 00:53:02,938 --> 00:53:05,111 You and I both know it. 1169 00:53:05,112 --> 00:53:08,046 [slow tense music] 1170 00:53:15,537 --> 00:53:18,471 [slow tense music] 1171 00:53:34,763 --> 00:53:36,212 [door bangs] 1172 00:53:36,213 --> 00:53:39,457 Leaving so soon, Ralph? We've only just met. 1173 00:53:42,840 --> 00:53:46,049 What was your relationship with Mr. Weaver? 1174 00:53:46,050 --> 00:53:48,500 Our paths barely crossed. 1175 00:53:48,501 --> 00:53:50,950 Uh, would you say you were rivals? 1176 00:53:50,951 --> 00:53:55,715 No. He's more a musical man, I'm classical Shakespeare. 1177 00:53:58,027 --> 00:54:00,512 Uh, we understand that you were intent on getting a role 1178 00:54:00,513 --> 00:54:02,652 in Mr. Weaver's show. 1179 00:54:02,653 --> 00:54:07,208 If they were short, I would've been happy to help out. 1180 00:54:07,209 --> 00:54:10,142 Even though you were banned from theaters? 1181 00:54:10,143 --> 00:54:13,559 I'm sure a dispensation could have been arranged. 1182 00:54:13,560 --> 00:54:16,079 The show must go on, as they say. 1183 00:54:16,080 --> 00:54:17,874 Why would they be short? 1184 00:54:17,875 --> 00:54:19,393 It was merely an offer. 1185 00:54:19,394 --> 00:54:22,085 That was firmly rebuked. 1186 00:54:22,086 --> 00:54:25,261 Not a chance in hell, according to a witness. 1187 00:54:25,262 --> 00:54:27,470 Gray Jenkins, I presume. 1188 00:54:27,471 --> 00:54:31,059 Prone to exaggeration is all I'll say to that. 1189 00:54:31,060 --> 00:54:35,271 But they are short now, aren't they? A man down. 1190 00:54:35,272 --> 00:54:37,618 That seems to have happened coincidentally, 1191 00:54:37,619 --> 00:54:40,345 when a witness saw you running from the theater. 1192 00:54:40,346 --> 00:54:43,176 I think that is highly unlikely. 1193 00:54:44,108 --> 00:54:46,800 Does this look familiar to you? 1194 00:54:47,732 --> 00:54:50,666 [soft tense music] 1195 00:54:56,293 --> 00:54:59,468 Is it yours? Our witness thinks it is. 1196 00:55:02,091 --> 00:55:05,922 It must have fallen from my makeup bag. 1197 00:55:05,923 --> 00:55:09,374 I have an extensive collection of appendages. 1198 00:55:09,375 --> 00:55:12,480 Or it fell from your head as you were running 1199 00:55:12,481 --> 00:55:15,621 from Brokenwood Theater at 9:48 PM on Saturday night. 1200 00:55:15,622 --> 00:55:17,071 Unlikely. 1201 00:55:17,072 --> 00:55:20,386 I'm not allowed to frequent the theater, 1202 00:55:22,767 --> 00:55:25,079 due to a trifling restraint 1203 00:55:25,080 --> 00:55:27,392 that is stated on my probation conditions. 1204 00:55:27,393 --> 00:55:29,463 Fortunately, it's only temporary. 1205 00:55:29,464 --> 00:55:32,189 Did you attend the opening of "Brokenwood, the Musical?" 1206 00:55:32,190 --> 00:55:33,571 Wasn't invited. 1207 00:55:34,814 --> 00:55:35,815 Yes or no? 1208 00:55:38,196 --> 00:55:41,958 It's a rather obvious trope, don't you think, Mr. St. John 1209 00:55:41,959 --> 00:55:44,857 to portray Shylock as a Hasidic Jew? 1210 00:55:44,858 --> 00:55:47,757 Shakespeare's observations on the human condition 1211 00:55:47,758 --> 00:55:49,587 remain beyond compare. 1212 00:55:51,348 --> 00:55:55,524 "Is it to hold as 'twere the mirror up to nature?" 1213 00:55:56,974 --> 00:56:01,046 Well, perhaps you'd like to do exactly that 1214 00:56:01,047 --> 00:56:05,050 in one of our cells, to help pass the time. 1215 00:56:05,051 --> 00:56:06,292 What? 1216 00:56:06,293 --> 00:56:07,260 We'll be holding you overnight 1217 00:56:07,261 --> 00:56:09,641 while we sort these matters. 1218 00:56:09,642 --> 00:56:12,644 [mysterious music] 1219 00:56:12,645 --> 00:56:15,267 Let's say Ralph St. John made his way backstage unseen. 1220 00:56:15,268 --> 00:56:18,650 He releases a light, killing Terry Weaver. He runs off. 1221 00:56:18,651 --> 00:56:21,411 He still had to have an opportunity to rig it. 1222 00:56:21,412 --> 00:56:23,827 The lighting technician last adjusted the light 1223 00:56:23,828 --> 00:56:25,311 the evening prior. 1224 00:56:25,312 --> 00:56:28,660 Which means the offender only had some time 1225 00:56:28,661 --> 00:56:33,458 on the day of the show to put their plan into place. 1226 00:56:33,459 --> 00:56:37,463 [gentle acoustic guitar music] 1227 00:56:44,573 --> 00:56:47,782 ♪ Summer's gone, winter's coming on ♪ 1228 00:56:47,783 --> 00:56:50,578 ♪ I can feel a cold front blowing ♪ 1229 00:56:50,579 --> 00:56:55,550 ♪ And I don't see the fall left there ♪ 1230 00:56:56,447 --> 00:56:59,138 ♪ Nothing is black or white 1231 00:56:59,139 --> 00:57:02,038 ♪ And there is gray in the light ♪ 1232 00:57:02,039 --> 00:57:06,284 ♪ And everybody's got their poison ♪ 1233 00:57:07,734 --> 00:57:11,324 [singer vocalizing softly] 1234 00:57:15,777 --> 00:57:17,536 Is my lawyer here? 1235 00:57:17,537 --> 00:57:19,573 He has a court appearance. 1236 00:57:19,574 --> 00:57:23,336 Message came through that he'll be here soon. 1237 00:57:25,442 --> 00:57:28,445 I wasn't at the theater, you know. 1238 00:57:30,101 --> 00:57:34,242 I, Ralph St. John was not at the theater. 1239 00:57:34,243 --> 00:57:36,141 You have something you wanna say? 1240 00:57:36,142 --> 00:57:38,316 I'll wait for my lawyer. 1241 00:57:40,871 --> 00:57:43,874 [slow somber music] 1242 00:57:47,429 --> 00:57:50,327 Let's pepper through some more lemon roses. 1243 00:57:50,328 --> 00:57:51,984 More lemon crepe, yes. 1244 00:57:51,985 --> 00:57:56,542 And let's bring those candleabras a little more central. 1245 00:57:58,233 --> 00:58:01,062 SSG has found a 30 mil length under an old armchair 1246 00:58:01,063 --> 00:58:02,270 in the green room. 1247 00:58:02,271 --> 00:58:03,479 A window sash cord? 1248 00:58:03,480 --> 00:58:06,171 Mm. I sent it off for tests. 1249 00:58:06,172 --> 00:58:10,762 Sorry about that. Lemon is very much the color de jure. 1250 00:58:10,763 --> 00:58:13,178 Oh, good to know. Mike, you should take note. 1251 00:58:13,179 --> 00:58:14,248 Oh, you're getting married? 1252 00:58:14,249 --> 00:58:15,387 Uh, well. 1253 00:58:15,388 --> 00:58:16,975 Oh, first time. 1254 00:58:16,976 --> 00:58:18,459 [Kristen laughs] 1255 00:58:18,460 --> 00:58:20,461 No, no, no, wait. I know your type, you're a two-timer. 1256 00:58:20,462 --> 00:58:21,566 Sorry? 1257 00:58:21,567 --> 00:58:22,705 Second time round. 1258 00:58:22,706 --> 00:58:25,397 Ah, try fifth. [coughs] Sorry. 1259 00:58:25,398 --> 00:58:29,056 Something understated, but meaningful. 1260 00:58:29,057 --> 00:58:30,609 Yeah, we don't wanna make a fuss. 1261 00:58:30,610 --> 00:58:32,784 Oh, spoken like a man. [laughs] 1262 00:58:32,785 --> 00:58:34,268 But, what about the bride to be? 1263 00:58:34,269 --> 00:58:35,718 Oh, I can grab my look book if you like? 1264 00:58:35,719 --> 00:58:37,478 Uh, we are actually here about the musical? 1265 00:58:37,479 --> 00:58:40,965 Of course. Sorry. Should we take a seat? 1266 00:58:43,002 --> 00:58:44,450 As the stage manager, 1267 00:58:44,451 --> 00:58:46,522 you were in charge of locking up after rehearsals? 1268 00:58:46,523 --> 00:58:48,593 Yes, first to arrive in the morning, 1269 00:58:48,594 --> 00:58:49,491 last to leave at night. 1270 00:58:49,492 --> 00:58:50,974 Huh. 1271 00:58:50,975 --> 00:58:53,149 The day of opening, you did a run-through in the morning? 1272 00:58:53,150 --> 00:58:55,392 Yes, and we had a lunch break at 2:00 PM, 1273 00:58:55,393 --> 00:58:57,878 and everyone went out to get food for an hour. 1274 00:58:57,879 --> 00:58:59,465 And the place was locked up? 1275 00:58:59,466 --> 00:59:01,122 No. 1276 00:59:01,123 --> 00:59:03,780 So, someone could have gained access to the theater 1277 00:59:03,781 --> 00:59:05,851 from 2:00 to 3:00 PM? 1278 00:59:05,852 --> 00:59:08,336 Well, no, because I waited outside. 1279 00:59:08,337 --> 00:59:09,855 Nice to get a bit of sun. 1280 00:59:09,856 --> 00:59:12,720 Watching Frodo practice his dance steps. He's very good. 1281 00:59:12,721 --> 00:59:15,827 So, no one could have slipped past you? 1282 00:59:15,828 --> 00:59:17,035 No chance. 1283 00:59:17,036 --> 00:59:18,623 What about Missy Torhordor? 1284 00:59:18,624 --> 00:59:19,900 Did you happen to see her at all? 1285 00:59:19,901 --> 00:59:21,487 God, no. 1286 00:59:21,488 --> 00:59:24,525 She wouldn't dare show her face, walking out like that. 1287 00:59:24,526 --> 00:59:25,596 Unforgivable. 1288 00:59:26,770 --> 00:59:28,633 Okay, uh, thanks for your time. 1289 00:59:28,634 --> 00:59:31,049 And even if they did, they would've been heard by Vicky. 1290 00:59:31,050 --> 00:59:32,257 Vicky Marus? 1291 00:59:32,258 --> 00:59:33,327 Or at least woken her up. 1292 00:59:33,328 --> 00:59:34,639 She wasn't feeling well, 1293 00:59:34,640 --> 00:59:36,537 so she stayed in her dressing room for a nap. 1294 00:59:36,538 --> 00:59:38,090 Timothy was so worried. 1295 00:59:38,091 --> 00:59:39,747 So I sent him to get her some chicken soup, 1296 00:59:39,748 --> 00:59:40,921 which always works wonders. 1297 00:59:40,922 --> 00:59:42,474 It's the celery, you know? 1298 00:59:42,475 --> 00:59:44,683 And sure enough, she was good to go for the show that night. 1299 00:59:44,684 --> 00:59:47,375 Well, she had to keep a spew bucket close by, just in case, 1300 00:59:47,376 --> 00:59:50,586 but she was an absolute trooper. 1301 00:59:50,587 --> 00:59:52,173 It was the day before we opened 1302 00:59:52,174 --> 00:59:54,003 that she started feeling crook. 1303 00:59:54,004 --> 00:59:56,937 I reckon it was nerves too, she gets 'em real bad. 1304 00:59:56,938 --> 00:59:59,111 She blamed the food. 1305 00:59:59,112 --> 01:00:01,010 You might wanna be careful with those pies. 1306 01:00:01,011 --> 01:00:02,563 Oh no, not from her cafe. 1307 01:00:02,564 --> 01:00:05,014 She'd had lunch with Terry at the Snake and Tiger. 1308 01:00:05,015 --> 01:00:07,119 Gave the seafood a swerve. 1309 01:00:07,120 --> 01:00:08,604 Why did she have lunch with Terry? 1310 01:00:08,605 --> 01:00:12,573 Oh, it's kind of stupid, really. You should talk to her. 1311 01:00:12,574 --> 01:00:15,369 Timothy's right, it was pretty stupid. 1312 01:00:15,370 --> 01:00:17,889 He wanted me to change my name. 1313 01:00:17,890 --> 01:00:20,892 What about, Victoria De Havilland? 1314 01:00:20,893 --> 01:00:22,721 What is wrong with Vicky? 1315 01:00:22,722 --> 01:00:24,481 You gotta think about your name in lights. 1316 01:00:24,482 --> 01:00:27,174 Victoria Minelli. Victoria Dubois. 1317 01:00:27,175 --> 01:00:29,935 When this show blows up, and it will, 1318 01:00:29,936 --> 01:00:31,972 this will be your chance. 1319 01:00:31,973 --> 01:00:34,319 Why do you think that? 1320 01:00:34,320 --> 01:00:37,046 I have an agent in America, 1321 01:00:37,047 --> 01:00:39,048 he has the score, the lyrics, the book. 1322 01:00:39,049 --> 01:00:40,912 He says there's a lot of interests. 1323 01:00:40,913 --> 01:00:42,499 - Really? - Really. 1324 01:00:42,500 --> 01:00:44,640 For a show about Brokenwood? 1325 01:00:44,641 --> 01:00:46,745 Well, it's a universal story. 1326 01:00:46,746 --> 01:00:50,474 It's a love story. And you, you are the star. 1327 01:00:52,027 --> 01:00:53,649 [Vicky laughs] 1328 01:00:53,650 --> 01:00:58,136 They've written to me, Vicky. I have it in writing. 1329 01:00:58,137 --> 01:01:00,517 Brokenwood's going to Broadway. 1330 01:01:00,518 --> 01:01:03,348 [gentle music] 1331 01:01:03,349 --> 01:01:04,798 Broadway? 1332 01:01:04,799 --> 01:01:05,833 Broadway. 1333 01:01:05,834 --> 01:01:08,042 [both laugh] 1334 01:01:08,043 --> 01:01:09,838 Oh, Victoria Dubois. 1335 01:01:12,738 --> 01:01:13,945 Now you're talking. 1336 01:01:13,946 --> 01:01:16,016 [both laugh] 1337 01:01:16,017 --> 01:01:18,088 It's all I ever wanted. 1338 01:01:19,330 --> 01:01:24,231 To sing on stage, professionally, it was my dream. 1339 01:01:24,232 --> 01:01:25,232 But, now. 1340 01:01:28,995 --> 01:01:31,031 And then what happened? 1341 01:01:31,032 --> 01:01:33,654 You know what happened. He died. 1342 01:01:33,655 --> 01:01:36,277 I mean, after lunch. 1343 01:01:36,278 --> 01:01:40,179 I went back to rehearsals and then went home. 1344 01:01:41,456 --> 01:01:43,319 Then felt sick. 1345 01:01:43,320 --> 01:01:46,046 Do you think it was something you ate? 1346 01:01:46,047 --> 01:01:47,842 I don't know. Maybe. 1347 01:01:49,050 --> 01:01:51,223 I gotta get you right for the show. 1348 01:01:51,224 --> 01:01:53,192 The calamari, I think. 1349 01:01:54,641 --> 01:01:56,608 And that lasted through to the following day, 1350 01:01:56,609 --> 01:01:57,989 which was opening night? 1351 01:01:57,990 --> 01:01:58,990 Yes. 1352 01:02:00,337 --> 01:02:02,027 You felt so sick that you stayed in your dressing room 1353 01:02:02,028 --> 01:02:02,960 through the lunch break. 1354 01:02:02,961 --> 01:02:05,237 Yeah, I tried to sleep it off. 1355 01:02:05,238 --> 01:02:08,309 And Timothy went out and got you some chicken soup? 1356 01:02:08,310 --> 01:02:09,310 Yes. 1357 01:02:10,968 --> 01:02:14,419 So you were alone between 2:00 and 3:00 PM? 1358 01:02:14,420 --> 01:02:15,420 No. 1359 01:02:16,318 --> 01:02:17,733 No. 1360 01:02:17,734 --> 01:02:20,908 Sue was there, meditating in the dressing room. 1361 01:02:20,909 --> 01:02:23,428 She never went for lunch with everyone. 1362 01:02:23,429 --> 01:02:25,983 Be good. Be better. Be great. 1363 01:02:28,606 --> 01:02:31,161 [gentle music] 1364 01:02:34,474 --> 01:02:35,474 Because? 1365 01:02:38,133 --> 01:02:40,169 No one liked her. Can I say that? 1366 01:02:40,170 --> 01:02:41,722 I mean, I know Sue Fontaine is kind of famous 1367 01:02:41,723 --> 01:02:44,000 and everything, but... 1368 01:02:44,001 --> 01:02:45,105 [Kristen] But? 1369 01:02:45,106 --> 01:02:46,623 She has a real temper. 1370 01:02:46,624 --> 01:02:48,764 Crab Shack Jenny. Who the hell is Crab Shack Jenny? 1371 01:02:48,765 --> 01:02:52,457 Sue, we're starting with a tree made of wood. 1372 01:02:52,458 --> 01:02:53,458 Well? 1373 01:02:55,185 --> 01:02:58,567 [Sue sighs and chuckles] 1374 01:03:00,155 --> 01:03:02,951 You and me, we will need to talk. 1375 01:03:07,818 --> 01:03:10,544 Do you know what it was about? 1376 01:03:10,545 --> 01:03:13,030 The part wasn't the biggest. 1377 01:03:14,307 --> 01:03:15,583 And she was angry about that? 1378 01:03:15,584 --> 01:03:18,517 Oh, that would be an understatement. 1379 01:03:18,518 --> 01:03:20,830 Sorry, I have to get back to it. 1380 01:03:20,831 --> 01:03:23,523 [gentle music] 1381 01:03:27,942 --> 01:03:30,460 Mike, according to Vicky Manus, 1382 01:03:30,461 --> 01:03:34,326 Sue Fontaine was in the backstage area too. 1383 01:03:34,327 --> 01:03:35,534 Moving on, I see. 1384 01:03:35,535 --> 01:03:37,157 The "Rolling Cats" going in Darwin, 1385 01:03:37,158 --> 01:03:40,194 so it's time to don the paws and claws once again. 1386 01:03:40,195 --> 01:03:41,195 Uh, quick chat? 1387 01:03:41,196 --> 01:03:42,818 I have a cab called. 1388 01:03:42,819 --> 01:03:45,061 I'll call you another. 1389 01:03:45,062 --> 01:03:45,891 Eh. 1390 01:03:45,892 --> 01:03:48,858 [bag thuds] 1391 01:03:48,859 --> 01:03:50,826 I understand you meditate. 1392 01:03:50,827 --> 01:03:52,034 Yes. Why? 1393 01:03:52,035 --> 01:03:53,967 Oh, it was mentioned in passing, that's all. 1394 01:03:53,968 --> 01:03:56,417 Oh. Have done for years. 1395 01:03:56,418 --> 01:03:58,143 I zone out for 40 minutes 1396 01:03:58,144 --> 01:04:00,111 and feel like I've had an eight hour sleep. 1397 01:04:00,112 --> 01:04:02,734 It was also suggested that you were quite upset 1398 01:04:02,735 --> 01:04:05,254 about playing Crab Shack Jenny. 1399 01:04:05,255 --> 01:04:07,118 Vicky Manus has a big mouth. 1400 01:04:07,119 --> 01:04:08,636 So it did happen? 1401 01:04:08,637 --> 01:04:10,121 When Terry approached me, 1402 01:04:10,122 --> 01:04:14,297 he clearly indicated that I was to play the lead. 1403 01:04:14,298 --> 01:04:15,747 Settler Janet? 1404 01:04:15,748 --> 01:04:17,024 Yes. 1405 01:04:17,025 --> 01:04:18,508 So, what changed? 1406 01:04:18,509 --> 01:04:19,855 That's what I wanted to know. 1407 01:04:19,856 --> 01:04:23,652 Sue, you're about to become a feminist icon. 1408 01:04:26,103 --> 01:04:29,866 I mean, Crab Shack Jenny, she has, has balls. 1409 01:04:31,798 --> 01:04:33,040 Balls, balls. 1410 01:04:33,041 --> 01:04:35,249 You want me to play a woman with balls, 1411 01:04:35,250 --> 01:04:38,356 dressed only in a tattered sea-soaked blanket? 1412 01:04:38,357 --> 01:04:40,599 Screw you, Terry. 1413 01:04:40,600 --> 01:04:41,601 So, honey. 1414 01:04:43,776 --> 01:04:46,398 [wine dribbles] 1415 01:04:46,399 --> 01:04:48,021 Come on. 1416 01:04:48,022 --> 01:04:51,370 One scene. I have one scene, one song. 1417 01:04:52,785 --> 01:04:55,891 It's the song. Only Sue Fontaine can sing it. 1418 01:04:55,892 --> 01:04:56,892 Plus, 1419 01:04:58,895 --> 01:05:00,413 I want you to sing 1420 01:05:01,587 --> 01:05:05,142 "Going to Nashville" too, that's two songs. 1421 01:05:06,385 --> 01:05:09,594 [papers thud] 1422 01:05:09,595 --> 01:05:12,631 Plus some chorus work. You've always loved chorus work. 1423 01:05:12,632 --> 01:05:17,637 Starring Sue Fontaine, Terry. The poster says, "Starring." 1424 01:05:18,776 --> 01:05:21,399 Okay, look, when the music came to me, 1425 01:05:21,400 --> 01:05:25,576 I realized that Settler Janet needed to be more... 1426 01:05:29,787 --> 01:05:32,479 Now go on, say it. More? 1427 01:05:32,480 --> 01:05:35,897 Younger. She's about to start a family. 1428 01:05:38,796 --> 01:05:39,936 You bastard. 1429 01:05:41,316 --> 01:05:44,147 You've done it again, haven't you? 1430 01:05:45,493 --> 01:05:48,944 "Terry, you've done it again, haven't you?" 1431 01:05:48,945 --> 01:05:50,221 What did you mean by that? 1432 01:05:50,222 --> 01:05:52,464 Perhaps Young Settler Janet would be better 1433 01:05:52,465 --> 01:05:54,466 to answer that. 1434 01:05:54,467 --> 01:05:58,712 [birds chirping] [gentle music] 1435 01:05:58,713 --> 01:06:00,472 [Mike] Is uh, Timothy home? 1436 01:06:00,473 --> 01:06:03,199 Not yet. He usually gets back around six. Why? 1437 01:06:03,200 --> 01:06:08,205 Uh, good. I uh, I need to ask you a delicate question. 1438 01:06:08,688 --> 01:06:09,688 Okay. 1439 01:06:10,518 --> 01:06:13,623 Terrence Weaver, was he anything more to you 1440 01:06:13,624 --> 01:06:16,385 than the director and producer of the show? 1441 01:06:16,386 --> 01:06:18,007 What do you mean? 1442 01:06:18,008 --> 01:06:22,253 Were you and he in some kind of relationship? 1443 01:06:22,254 --> 01:06:23,600 No. Oh my god. 1444 01:06:25,671 --> 01:06:27,983 How could you? No. 1445 01:06:27,984 --> 01:06:29,915 Sorry, I had to ask. 1446 01:06:29,916 --> 01:06:31,158 Why did you have to ask that? 1447 01:06:31,159 --> 01:06:33,574 Just trying to make sense of a few things. 1448 01:06:33,575 --> 01:06:35,059 Well, I'm engaged. 1449 01:06:35,060 --> 01:06:37,682 Me and Timothy, I wouldn't do anything to hurt him. 1450 01:06:37,683 --> 01:06:38,959 Oh, of course. 1451 01:06:38,960 --> 01:06:43,032 Uh, well, that's all. Thanks for your time. 1452 01:06:43,033 --> 01:06:47,002 Oh, did you ever visit Terrance at his home? 1453 01:06:47,003 --> 01:06:49,142 No. Why would I? 1454 01:06:49,143 --> 01:06:50,834 Huh. Thanks again. 1455 01:06:55,528 --> 01:06:58,185 Vicky Manus is adamant she was not in a relationship 1456 01:06:58,186 --> 01:06:59,600 with Terrence Weaver. 1457 01:06:59,601 --> 01:07:02,017 And even if she was, why kill him? 1458 01:07:02,018 --> 01:07:03,639 He was offering her the world. 1459 01:07:03,640 --> 01:07:06,228 Although, why New York was interested in his show 1460 01:07:06,229 --> 01:07:07,367 still bugs me. 1461 01:07:07,368 --> 01:07:08,989 She could be lying. 1462 01:07:08,990 --> 01:07:10,197 True. 1463 01:07:10,198 --> 01:07:12,717 And if Timothy Ward found out about it, 1464 01:07:12,718 --> 01:07:16,100 is that a motivation to get rid of Terrence Weaver? 1465 01:07:16,101 --> 01:07:18,378 What did Timothy say about the sash cord? 1466 01:07:18,379 --> 01:07:20,828 Uh, another casualty in the debacle 1467 01:07:20,829 --> 01:07:23,659 that was Dr. Plumber losing his pants. 1468 01:07:23,660 --> 01:07:26,524 You should talk to her. 1469 01:07:26,525 --> 01:07:29,285 Timothy, your song about windows... 1470 01:07:29,286 --> 01:07:31,046 A beautiful song, right? 1471 01:07:31,047 --> 01:07:32,633 Uh-huh. Yeah. 1472 01:07:32,634 --> 01:07:33,945 No, it certainly was interesting 1473 01:07:33,946 --> 01:07:36,328 from a carpentry perspective. 1474 01:07:37,743 --> 01:07:40,917 So you were singing about window sash cord, 1475 01:07:40,918 --> 01:07:42,367 which was draped over your shoulder, 1476 01:07:42,368 --> 01:07:44,197 but then at the end when the lights came up, 1477 01:07:44,198 --> 01:07:45,405 it wasn't there. 1478 01:07:45,406 --> 01:07:47,717 I know, I was supposed to have it. 1479 01:07:47,718 --> 01:07:49,064 ♪ Next to the window 1480 01:07:49,065 --> 01:07:50,651 ♪ The wonderful window 1481 01:07:50,652 --> 01:07:52,722 Help me. I'm on in 30 seconds. 1482 01:07:52,723 --> 01:07:55,554 [Timothy panting] 1483 01:07:57,901 --> 01:08:00,559 [door clatters] 1484 01:08:04,459 --> 01:08:05,460 Oh, Roger. 1485 01:08:06,703 --> 01:08:09,567 ♪ To be young and free and never grow old. ♪ 1486 01:08:09,568 --> 01:08:12,777 [hangers clatter] 1487 01:08:12,778 --> 01:08:14,848 ♪ Where flax and kumara grows in the sun ♪ 1488 01:08:14,849 --> 01:08:17,506 ♪ Where flax and kumara grows in the sun ♪ 1489 01:08:17,507 --> 01:08:20,785 ♪ Where flax and kumara grows in the sun ♪ 1490 01:08:20,786 --> 01:08:23,167 ♪ I'm squatting for blankets and muskets and barrels of rum ♪ 1491 01:08:23,168 --> 01:08:24,237 [audience laughs] 1492 01:08:24,238 --> 01:08:25,479 Oh, bit late now. 1493 01:08:25,480 --> 01:08:26,549 [Timothy sighs] 1494 01:08:26,550 --> 01:08:28,310 ♪ And lumber, fish and roses 1495 01:08:28,311 --> 01:08:29,622 Least I tried. 1496 01:08:31,107 --> 01:08:34,419 Uh, Gina has narrowed the type of chord down to these. 1497 01:08:34,420 --> 01:08:38,252 A three millimeter brown twine, diamond braid, 1498 01:08:41,393 --> 01:08:44,361 and a cotton polyester macrame cord. 1499 01:08:45,604 --> 01:08:48,433 Macrame, is that still a thing? 1500 01:08:48,434 --> 01:08:51,505 What about wool? Vicky Manus is a knitter. 1501 01:08:51,506 --> 01:08:53,783 She has access to yards of wool. 1502 01:08:53,784 --> 01:08:55,233 Uh, Gina discounted wool. 1503 01:08:55,234 --> 01:08:57,787 The sample taken from the victim's skin 1504 01:08:57,788 --> 01:08:59,893 was a synthetic blend. 1505 01:08:59,894 --> 01:09:03,655 And, wool isn't strong enough to hold this light. 1506 01:09:03,656 --> 01:09:06,279 So we're still looking for 30 meters of one of those. 1507 01:09:06,280 --> 01:09:08,282 And, whichever it was, 1508 01:09:09,662 --> 01:09:11,594 how did the offender get it off the stage? 1509 01:09:11,595 --> 01:09:13,286 [cellphone dings] 1510 01:09:13,287 --> 01:09:15,496 How did they get rid of it? 1511 01:09:16,428 --> 01:09:19,120 Dennis Buchanan is on his way. 1512 01:09:20,915 --> 01:09:21,915 Hmm. 1513 01:09:23,573 --> 01:09:26,540 Well this is an unusual case. 1514 01:09:26,541 --> 01:09:28,059 What have you come up with, Dennis? 1515 01:09:28,060 --> 01:09:32,132 An unusual case, of mistaken identity. 1516 01:09:32,133 --> 01:09:34,307 Mr. St. John was mistaken for someone else? 1517 01:09:34,308 --> 01:09:36,171 Quiet. It's as simple as that. 1518 01:09:36,172 --> 01:09:37,655 Let's cut to the chase. 1519 01:09:37,656 --> 01:09:39,070 Does your client admit that he was at the theater 1520 01:09:39,071 --> 01:09:40,209 on the night in question? 1521 01:09:40,210 --> 01:09:41,556 No, I was not. 1522 01:09:44,007 --> 01:09:45,111 He was not. 1523 01:09:46,078 --> 01:09:47,735 But Mr. Shylock was. 1524 01:09:50,807 --> 01:09:53,740 A Mr. Shylock impersonated by your client. 1525 01:09:53,741 --> 01:09:57,261 I don't impersonate, I inhabit. 1526 01:09:57,262 --> 01:09:59,159 Indeed. He transforms. 1527 01:09:59,160 --> 01:10:01,300 So, who is he right now? 1528 01:10:02,336 --> 01:10:03,751 Right. You are? 1529 01:10:04,855 --> 01:10:05,684 Ralph. 1530 01:10:05,685 --> 01:10:06,753 Ralph St. John. 1531 01:10:06,754 --> 01:10:09,687 [Ralph clears throat] St. John. 1532 01:10:09,688 --> 01:10:12,345 So, your client admits that he... 1533 01:10:12,346 --> 01:10:13,725 [Ralph clears throat] 1534 01:10:13,726 --> 01:10:17,212 This human person before us, was there. 1535 01:10:17,213 --> 01:10:21,631 As I said. A Mr. St. John, not a Mr. Shylock. Yes. 1536 01:10:24,875 --> 01:10:27,222 This is ridi [sighs]. 1537 01:10:27,223 --> 01:10:28,292 Could we have a word? 1538 01:10:28,293 --> 01:10:29,776 Of course. 1539 01:10:29,777 --> 01:10:32,952 Sit tight, old chap. Try not to speak. 1540 01:10:44,067 --> 01:10:46,724 If Shylock was there, Ralph St. John was there. 1541 01:10:46,725 --> 01:10:48,104 That's not how my client sees it. 1542 01:10:48,105 --> 01:10:50,383 Because he's as mad as a hatter. 1543 01:10:50,384 --> 01:10:52,247 We don't joke about mental health, Detective Sims, 1544 01:10:52,248 --> 01:10:53,489 now, do we? 1545 01:10:53,490 --> 01:10:55,042 No, we don't, because delusions of grandeur 1546 01:10:55,043 --> 01:10:57,493 is a serious and dangerous affliction. 1547 01:10:57,494 --> 01:11:01,636 As evidenced by Ralph St. John's prior conviction. 1548 01:11:05,433 --> 01:11:07,435 I played Othello once. 1549 01:11:08,574 --> 01:11:11,577 Oh, the reviews were quite something. 1550 01:11:14,373 --> 01:11:15,995 I had to, you know. 1551 01:11:18,895 --> 01:11:20,758 Of course those days are... 1552 01:11:20,759 --> 01:11:23,382 Thankfully over, Mr. St. John. 1553 01:11:26,937 --> 01:11:27,937 Agreed? 1554 01:11:29,595 --> 01:11:30,595 Hmm. 1555 01:11:33,668 --> 01:11:35,255 If he was there, he was able to drop the light 1556 01:11:35,256 --> 01:11:37,326 on Mr. Weaver's head, and therefore kill him. 1557 01:11:37,327 --> 01:11:39,086 Well, just because he could doesn't mean he did. 1558 01:11:39,087 --> 01:11:40,640 That doesn't mean he didn't either. 1559 01:11:40,641 --> 01:11:42,366 Then why? 1560 01:11:42,367 --> 01:11:43,988 My client and Mr. Weaver barely know each other. 1561 01:11:43,989 --> 01:11:45,300 They're got no ax to grind. 1562 01:11:45,301 --> 01:11:47,612 And this, this mythical rope or piece of string 1563 01:11:47,613 --> 01:11:49,925 or a thread of fine silk, whatever. 1564 01:11:49,926 --> 01:11:50,926 Where is it? 1565 01:11:53,136 --> 01:11:54,688 We've yet to locate it. 1566 01:11:54,689 --> 01:11:56,311 You see, it's mythical. 1567 01:11:56,312 --> 01:11:58,761 Dennis, we know he was there. You've said as much. 1568 01:11:58,762 --> 01:12:02,006 And, we have a witness, plus his manky hairpiece. 1569 01:12:02,007 --> 01:12:04,319 The real question is how long he goes back inside for, 1570 01:12:04,320 --> 01:12:07,045 unless he decides to cooperate. 1571 01:12:07,046 --> 01:12:09,048 Run that by your client. 1572 01:12:10,187 --> 01:12:11,981 [Dennis sighs] 1573 01:12:11,982 --> 01:12:14,985 [slow somber music] 1574 01:12:17,850 --> 01:12:21,336 All right, all right, I was there. 1575 01:12:21,337 --> 01:12:23,476 [Mike] Did you cause the death of Terrence Weaver? 1576 01:12:23,477 --> 01:12:25,236 No, I certainly did not. 1577 01:12:25,237 --> 01:12:26,444 Then what were you doing there? 1578 01:12:26,445 --> 01:12:28,550 Taking what was rightfully mine. 1579 01:12:28,551 --> 01:12:29,689 [Kristen] Terrence Weaver's life? 1580 01:12:29,690 --> 01:12:30,690 No. 1581 01:12:32,520 --> 01:12:35,350 [sighs] I made my way backstage. It wasn't hard. 1582 01:12:35,351 --> 01:12:39,215 I know that theater like the back of my hand, and I just... 1583 01:12:39,216 --> 01:12:42,391 ♪ Banner yet wave 1584 01:12:42,392 --> 01:12:45,014 [Ralph] Stood there. 1585 01:12:45,015 --> 01:12:46,015 Why? 1586 01:12:46,776 --> 01:12:49,434 I wanted to hear the audience. 1587 01:12:50,711 --> 01:12:51,746 The applause. 1588 01:12:55,198 --> 01:12:56,681 The energy. 1589 01:12:56,682 --> 01:12:58,614 ♪ And the home 1590 01:12:58,615 --> 01:12:59,478 There's nothing else like it. 1591 01:12:59,479 --> 01:13:01,515 ♪ Of the 1592 01:13:02,550 --> 01:13:05,380 [light crashes] [patrons yell] 1593 01:13:05,381 --> 01:13:09,556 But then I heard a crash, screams. I ran. 1594 01:13:09,557 --> 01:13:11,040 Outside? 1595 01:13:11,041 --> 01:13:15,113 Yes. Was at that point that my curl came detached. 1596 01:13:15,114 --> 01:13:16,702 But I kept running. 1597 01:13:18,117 --> 01:13:21,949 I did no harm, I assure you. I held no malice. 1598 01:13:23,675 --> 01:13:25,365 That's quite an elaborate effort to go to 1599 01:13:25,366 --> 01:13:28,230 to bask in someone else's glory. 1600 01:13:28,231 --> 01:13:31,682 I belong at the theater, you see. 1601 01:13:31,683 --> 01:13:34,410 Without the theater, I'm nothing. 1602 01:13:36,377 --> 01:13:38,585 Even if we accept his, "I was just hanging out 1603 01:13:38,586 --> 01:13:40,898 behind the curtain, getting my jollies" explanation, 1604 01:13:40,899 --> 01:13:43,625 there is another mitigating factor. 1605 01:13:43,626 --> 01:13:45,627 The only window of opportunity our offender had 1606 01:13:45,628 --> 01:13:50,183 to tamper with the light was between 2:00 and 3:00 PM. 1607 01:13:50,184 --> 01:13:52,944 Which is when Ralph St. John was performing 1608 01:13:52,945 --> 01:13:54,290 at the Snake and Tiger. 1609 01:13:54,291 --> 01:13:55,533 [Daniel] So, no matter what... 1610 01:13:55,534 --> 01:13:56,776 He's not our man. 1611 01:13:56,777 --> 01:13:58,087 Mm-hmm. 1612 01:13:58,088 --> 01:14:01,021 Which brings us back to our women. 1613 01:14:01,022 --> 01:14:03,886 Sue Fontaine and Vicky Manus. 1614 01:14:03,887 --> 01:14:05,682 Or, Missy Torhordor. 1615 01:14:06,821 --> 01:14:10,169 [deep mysterious music] 1616 01:14:19,800 --> 01:14:22,734 [knocking at door] 1617 01:14:26,254 --> 01:14:27,254 Yes? 1618 01:14:28,256 --> 01:14:30,395 Hi. Is Missy Torhordor home? 1619 01:14:30,396 --> 01:14:32,190 Can I say who's asking? 1620 01:14:32,191 --> 01:14:36,436 Detective Kristen Sims, Brokenwood CIB. 1621 01:14:36,437 --> 01:14:38,784 Missy, a policeman is here. 1622 01:14:41,684 --> 01:14:43,063 I got this. 1623 01:14:43,064 --> 01:14:47,205 [women speak foreign language] 1624 01:14:47,206 --> 01:14:48,621 Hi. 1625 01:14:48,622 --> 01:14:51,934 Hi. I was just wondering if you got my card. 1626 01:14:51,935 --> 01:14:56,007 I did. I was gonna call you back and got distracted. 1627 01:14:56,008 --> 01:14:57,008 What's up? 1628 01:14:58,252 --> 01:15:00,771 I just have a few questions regarding your whereabouts 1629 01:15:00,772 --> 01:15:02,048 the night before last. 1630 01:15:02,049 --> 01:15:03,325 Do you mind if I... 1631 01:15:03,326 --> 01:15:04,878 No. 1632 01:15:04,879 --> 01:15:06,604 No, you don't mind, or? 1633 01:15:06,605 --> 01:15:09,400 It's probably best I come down to the station. 1634 01:15:09,401 --> 01:15:11,609 Great. Well, I can give you a lift. 1635 01:15:11,610 --> 01:15:13,956 I'll meet you there. 1636 01:15:13,957 --> 01:15:16,960 I'd really rather give you a lift. 1637 01:15:18,203 --> 01:15:20,756 Mom, hold the fort. Won't be long. 1638 01:15:20,757 --> 01:15:24,761 [women speak foreign language] 1639 01:15:32,251 --> 01:15:33,424 You live with your mum? 1640 01:15:33,425 --> 01:15:34,425 Nope. 1641 01:15:38,430 --> 01:15:40,431 You said in an email to Mayor Bloom 1642 01:15:40,432 --> 01:15:42,019 that if he didn't stop the show, 1643 01:15:42,020 --> 01:15:44,919 there would be tragic consequences. 1644 01:15:47,197 --> 01:15:49,336 What did you mean by that? 1645 01:15:49,337 --> 01:15:51,131 That people would come to the show 1646 01:15:51,132 --> 01:15:54,031 and think our ancestor Pudacko arrived here 1647 01:15:54,032 --> 01:15:56,620 on the back of a bald eagle. 1648 01:15:56,621 --> 01:15:59,243 Or that the Statue of Liberty miraculously made its way 1649 01:15:59,244 --> 01:16:01,763 into our local history. 1650 01:16:01,764 --> 01:16:04,869 That people are being sold alternative facts, 1651 01:16:04,870 --> 01:16:08,321 when it's hard enough to get them to know the real ones. 1652 01:16:08,322 --> 01:16:10,082 That would be tragic. 1653 01:16:11,532 --> 01:16:16,226 But you wrote that, and then Terrence Weaver was killed. 1654 01:16:16,813 --> 01:16:17,813 Coincidence? 1655 01:16:18,815 --> 01:16:19,885 Sadly, yes. 1656 01:16:21,577 --> 01:16:25,338 So you walked out of the show the night before opening, 1657 01:16:25,339 --> 01:16:29,998 leaving Mr. Weaver no choice but to take over your role. 1658 01:16:29,999 --> 01:16:32,138 The role that took his life. 1659 01:16:32,139 --> 01:16:33,553 I wasn't to know that. 1660 01:16:33,554 --> 01:16:35,175 But, you wanted the play stopped. 1661 01:16:35,176 --> 01:16:37,039 I did, but more than that, 1662 01:16:37,040 --> 01:16:39,766 I wanted it to reflect some element of the truth. 1663 01:16:39,767 --> 01:16:42,320 And you felt passionately about that. 1664 01:16:42,321 --> 01:16:44,668 I wasn't gonna get up there and look like a fool. 1665 01:16:44,669 --> 01:16:46,117 So you walked out. 1666 01:16:46,118 --> 01:16:47,429 I did. 1667 01:16:47,430 --> 01:16:48,637 I've never done anything like that before 1668 01:16:48,638 --> 01:16:51,606 and I felt really stink about it. 1669 01:16:51,607 --> 01:16:55,817 But, not so stink that you didn't call up my colleague 1670 01:16:55,818 --> 01:16:58,302 and ask him out on a date. 1671 01:16:58,303 --> 01:17:00,684 Just got home, saw Daniel's card on the fridge, 1672 01:17:00,685 --> 01:17:03,583 and thought I'd give him a call, see where he's at. 1673 01:17:03,584 --> 01:17:05,447 I thought he could cheer me up. 1674 01:17:05,448 --> 01:17:06,690 So you set up a date? 1675 01:17:06,691 --> 01:17:07,898 I did. 1676 01:17:07,899 --> 01:17:09,071 And then you didn't show. 1677 01:17:09,072 --> 01:17:10,349 That is true. 1678 01:17:11,454 --> 01:17:13,144 Where were you? 1679 01:17:13,145 --> 01:17:16,631 Something came up. Something personal. 1680 01:17:16,632 --> 01:17:18,943 Does this something involve being at 1681 01:17:18,944 --> 01:17:22,395 the Brokenwood Playhouse Theater around 9:48 PM. 1682 01:17:22,396 --> 01:17:23,638 Doubt it. 1683 01:17:23,639 --> 01:17:24,949 Are you sure about that? 1684 01:17:24,950 --> 01:17:26,883 Yes, and where I was, 1685 01:17:28,057 --> 01:17:31,301 I'm not sure that's any of your business. 1686 01:17:35,443 --> 01:17:37,893 Not turning up somewhere, 1687 01:17:37,894 --> 01:17:40,793 that's not a very good alibi, is it? 1688 01:17:40,794 --> 01:17:43,278 [tense music] 1689 01:17:43,279 --> 01:17:44,867 You stood him up. 1690 01:17:47,386 --> 01:17:50,595 Why do you care about that? 1691 01:17:50,596 --> 01:17:52,183 He's a colleague. 1692 01:17:52,184 --> 01:17:54,323 Oh, so it's personal. 1693 01:17:54,324 --> 01:17:55,704 So you're not gonna tell me where you were? 1694 01:17:55,705 --> 01:17:57,119 Nope. 1695 01:17:57,120 --> 01:18:00,191 But if I could talk to DC Chalmers, 1696 01:18:00,192 --> 01:18:02,263 I might feel differently. 1697 01:18:03,161 --> 01:18:05,818 Well, he's not here right now. 1698 01:18:05,819 --> 01:18:08,062 I'll head back home then. 1699 01:18:09,685 --> 01:18:12,204 [car humming] 1700 01:18:15,518 --> 01:18:16,932 [Mike sighs] 1701 01:18:16,933 --> 01:18:21,005 Thank you for the ride. The show will go on. 1702 01:18:21,006 --> 01:18:23,042 Stay outta trouble, Mr. St. John. 1703 01:18:23,043 --> 01:18:24,595 I was never in any. 1704 01:18:24,596 --> 01:18:27,667 Your probation officer may not see it that way. 1705 01:18:27,668 --> 01:18:30,808 Seeking applause is not a crime. 1706 01:18:30,809 --> 01:18:35,607 At least I wasn't soliciting young women back to my lair. 1707 01:18:37,160 --> 01:18:38,643 What do you mean by that? 1708 01:18:38,644 --> 01:18:42,682 Terry Weaver was not a man of class or distinction, 1709 01:18:42,683 --> 01:18:44,201 for that matter. 1710 01:18:44,202 --> 01:18:47,618 For me, the theater's always been about a higher purpose. 1711 01:18:47,619 --> 01:18:51,415 For him, it was about the trappings. 1712 01:18:51,416 --> 01:18:52,727 What sort of trappings? 1713 01:18:52,728 --> 01:18:54,971 The venal kind. The ship. 1714 01:18:55,938 --> 01:18:57,628 [Terry laughs] 1715 01:18:57,629 --> 01:19:01,321 Terry, you may not appreciate my Richard III, 1716 01:19:01,322 --> 01:19:04,740 but I have been practicing my vaudeville. 1717 01:19:06,189 --> 01:19:08,673 You'll never be in my show. Your talents are not required. 1718 01:19:08,674 --> 01:19:09,951 More for you then. 1719 01:19:09,952 --> 01:19:12,747 They are not required because you have none. 1720 01:19:12,748 --> 01:19:15,577 No talent. Not like Vicky here. 1721 01:19:15,578 --> 01:19:17,891 She has talent, real talent. 1722 01:19:19,755 --> 01:19:22,895 She was just asking for a bigger part. Can you believe that? 1723 01:19:22,896 --> 01:19:24,482 No. [laughs] 1724 01:19:24,483 --> 01:19:26,070 Excuse me. 1725 01:19:26,071 --> 01:19:27,865 You don't ask, you don't get. 1726 01:19:27,866 --> 01:19:30,041 More power to you, sister. 1727 01:19:35,874 --> 01:19:39,463 Let's head back to mine. I'll show you that letter. 1728 01:19:39,464 --> 01:19:40,740 Okay. 1729 01:19:40,741 --> 01:19:43,157 [both laugh] 1730 01:19:44,641 --> 01:19:46,297 And she agreed to that? 1731 01:19:46,298 --> 01:19:49,853 Couldn't get her knickers off fast enough, I'd say. 1732 01:19:49,854 --> 01:19:51,993 Ah, my audience awaits. 1733 01:19:51,994 --> 01:19:53,615 This afternoon, King Lear. 1734 01:19:53,616 --> 01:19:55,859 I shall be playing all the parts. 1735 01:19:55,860 --> 01:19:57,792 It is the first act only. 1736 01:19:57,793 --> 01:20:01,140 Uh, get outta the car, Ralph. 1737 01:20:01,141 --> 01:20:04,075 [soft tense music] 1738 01:20:10,598 --> 01:20:13,325 [doorbell rings] 1739 01:20:16,052 --> 01:20:17,950 [Daniel sighs] 1740 01:20:17,951 --> 01:20:20,885 [soft tense music] 1741 01:20:22,300 --> 01:20:24,647 Are you gonna come in, or? 1742 01:20:31,861 --> 01:20:35,277 [door bangs shut] 1743 01:20:35,278 --> 01:20:38,315 You wanted to know where I was. 1744 01:20:38,316 --> 01:20:40,696 I had to go to the hospital. 1745 01:20:40,697 --> 01:20:42,560 You're unwell. Sorry to hear that. 1746 01:20:42,561 --> 01:20:44,079 Not me. 1747 01:20:44,080 --> 01:20:46,219 And I wanted to talk to you about it over a drink, 1748 01:20:46,220 --> 01:20:48,015 a no surprises policy. 1749 01:20:48,982 --> 01:20:51,639 Let you know face to face that... 1750 01:20:53,676 --> 01:20:55,642 You have a tomighty. 1751 01:20:55,643 --> 01:20:56,885 Aye. 1752 01:20:56,886 --> 01:20:58,542 And I'm all ready to go on this date, 1753 01:20:58,543 --> 01:21:00,302 and then he starts projectile vomiting 1754 01:21:00,303 --> 01:21:02,891 and running a wicked fever, so. 1755 01:21:02,892 --> 01:21:04,479 Why didn't you just say? 1756 01:21:04,480 --> 01:21:07,102 Like I said, I wanted to put it on the table in person, 1757 01:21:07,103 --> 01:21:09,760 not just call you up from the hospital saying, 1758 01:21:09,761 --> 01:21:11,969 "Oh, sorry, I'm covered in spew." 1759 01:21:11,970 --> 01:21:13,488 [Daniel laughs] 1760 01:21:13,489 --> 01:21:15,939 You might have run for the hills awol. 1761 01:21:15,940 --> 01:21:16,940 Or not. 1762 01:21:18,080 --> 01:21:20,115 [gentle music] 1763 01:21:20,116 --> 01:21:22,186 Are you a policeman? 1764 01:21:22,187 --> 01:21:24,879 Aye. A detective [speaks foreign language]. 1765 01:21:24,880 --> 01:21:26,950 This is DC Chalmers, Manaia. 1766 01:21:26,951 --> 01:21:31,161 [all speak foreign language] 1767 01:21:31,162 --> 01:21:32,748 I went to hospital. 1768 01:21:32,749 --> 01:21:35,820 Yeah, so I heard. You feeling better? 1769 01:21:35,821 --> 01:21:37,753 You like Spider Man? 1770 01:21:37,754 --> 01:21:39,755 Yeah, he's pretty cool. 1771 01:21:39,756 --> 01:21:41,516 Cool, I'm Batman, eh? 1772 01:21:41,517 --> 01:21:43,000 If you say so. 1773 01:21:43,001 --> 01:21:44,105 I do. 1774 01:21:44,106 --> 01:21:46,522 Well, that's settled then. 1775 01:21:50,215 --> 01:21:53,356 A powerful man sits upon the throne. 1776 01:21:54,530 --> 01:21:56,325 The sword of Damocles. 1777 01:21:57,982 --> 01:22:00,467 [phone rings] 1778 01:22:02,262 --> 01:22:03,745 Sims. 1779 01:22:03,746 --> 01:22:07,128 The theater agent from New York, David P. Schumann, 1780 01:22:07,129 --> 01:22:08,405 doesn't exist. 1781 01:22:08,406 --> 01:22:11,443 Well, he did exist, but he died in 1953. 1782 01:22:12,341 --> 01:22:13,755 The letter was a fake. 1783 01:22:13,756 --> 01:22:15,412 So he was well and truly pulling the wool 1784 01:22:15,413 --> 01:22:20,418 over Neil Bloom's eyes, and needed to impress someone. 1785 01:22:21,281 --> 01:22:22,557 Wait, what did you say? 1786 01:22:22,558 --> 01:22:24,973 Well, he was trying to impress someone. 1787 01:22:24,974 --> 01:22:26,699 Well, Vicky Manus, no doubt. 1788 01:22:26,700 --> 01:22:28,460 No, about the wool. 1789 01:22:31,567 --> 01:22:33,982 Mike, I think I know where the cord is. 1790 01:22:33,983 --> 01:22:35,466 The cord and jersey. 1791 01:22:35,467 --> 01:22:38,469 Huh. I'd like to talk to everyone down at the theater. 1792 01:22:38,470 --> 01:22:41,679 Make sure Timothy Ward is there. 1793 01:22:41,680 --> 01:22:42,853 [Sue] Can we get this show on the road? 1794 01:22:42,854 --> 01:22:44,337 I have a plane to catch. 1795 01:22:44,338 --> 01:22:47,927 Hmm, uh, the offender knew exactly where Terrence Weaver 1796 01:22:47,928 --> 01:22:51,000 would be standing, it was guaranteed. 1797 01:22:52,243 --> 01:22:56,246 He was an actor, knew how to find his light. 1798 01:22:56,247 --> 01:22:58,627 Tragically for Terrence, this phrase would become 1799 01:22:58,628 --> 01:23:02,183 all too apt with regard to his demise. 1800 01:23:02,184 --> 01:23:03,978 The chord had to be thin enough 1801 01:23:03,979 --> 01:23:05,531 so as not to attract the attention 1802 01:23:05,532 --> 01:23:07,222 of the lighting technician 1803 01:23:07,223 --> 01:23:09,466 as she gave the rig a final once over. 1804 01:23:09,467 --> 01:23:12,538 [suspenseful music] 1805 01:23:12,539 --> 01:23:15,403 It was macrame cord that ran back along the bars 1806 01:23:15,404 --> 01:23:18,854 and attached to a point backstage. 1807 01:23:18,855 --> 01:23:21,961 But, as the cord was hastily retrieved, 1808 01:23:21,962 --> 01:23:24,896 it left abrasions on Terry's wrist. 1809 01:23:25,862 --> 01:23:28,243 [haunting music] 1810 01:23:28,244 --> 01:23:30,314 Well, where's the cord now? I didn't see any cord. 1811 01:23:30,315 --> 01:23:31,660 Does anybody? 1812 01:23:31,661 --> 01:23:34,629 No, because it disappeared. Almost like magic. 1813 01:23:34,630 --> 01:23:36,665 What's going on? 1814 01:23:36,666 --> 01:23:39,013 Ah, Timothy, thanks for coming. 1815 01:23:39,014 --> 01:23:41,360 Why don't you stand over here by your fiance. 1816 01:23:41,361 --> 01:23:45,019 [slow tense music] 1817 01:23:45,020 --> 01:23:48,677 Uh, Vicky, when you were lunching with Terrence Weaver, 1818 01:23:48,678 --> 01:23:52,682 you were wearing a pair of distinctive earrings. 1819 01:23:56,548 --> 01:23:57,791 Recognize this? 1820 01:23:58,723 --> 01:24:00,241 Oh, that's yours, hun. 1821 01:24:00,242 --> 01:24:03,313 The ones I gave you for our first anniversary. What? 1822 01:24:03,314 --> 01:24:06,040 This was found in Terrence Weaver's apartment. 1823 01:24:06,041 --> 01:24:09,043 But you told me that you'd never been there. 1824 01:24:09,044 --> 01:24:11,529 How did they get there, Vicky? 1825 01:24:12,599 --> 01:24:14,497 We know how you did it. 1826 01:24:16,913 --> 01:24:18,362 I want to know why. 1827 01:24:18,363 --> 01:24:20,606 [Timothy] You never said you went to his place. 1828 01:24:20,607 --> 01:24:23,541 [slow tense music] 1829 01:24:28,270 --> 01:24:30,719 He wanted to show me a letter. 1830 01:24:30,720 --> 01:24:34,206 Oh, my god. They do want the show. 1831 01:24:34,207 --> 01:24:36,035 When people come to a Broadway show, 1832 01:24:36,036 --> 01:24:38,349 they expect big, epic, sexy. 1833 01:24:39,902 --> 01:24:42,110 But it's not Broadway, it's Brokenwood. 1834 01:24:42,111 --> 01:24:45,356 What does the letter say? It will be. 1835 01:24:48,911 --> 01:24:52,984 And, the billboard will say, "By Terry L. Weaver, 1836 01:24:54,744 --> 01:24:57,230 and starring Victoria Dubois." 1837 01:24:58,921 --> 01:25:01,337 And you'll be there, with me. 1838 01:25:03,270 --> 01:25:06,997 You and me, taking on the world stage. 1839 01:25:06,998 --> 01:25:08,585 Oh no, don't do that. 1840 01:25:08,586 --> 01:25:10,069 Vicky, come on. 1841 01:25:10,070 --> 01:25:11,174 No, I'm engaged. 1842 01:25:11,175 --> 01:25:13,763 What? To a digger driver? Sure. 1843 01:25:15,662 --> 01:25:17,491 What does that mean? 1844 01:25:19,114 --> 01:25:21,253 You can be so much more. 1845 01:25:21,254 --> 01:25:22,254 No. 1846 01:25:23,911 --> 01:25:26,154 What you mean to say is yes, Terry. 1847 01:25:26,155 --> 01:25:27,707 No. 1848 01:25:27,708 --> 01:25:30,366 Yes, I want to go to Broadway. 1849 01:25:31,505 --> 01:25:32,851 Don't do this. 1850 01:25:34,715 --> 01:25:35,991 Or what? 1851 01:25:35,992 --> 01:25:37,614 I'll tell. 1852 01:25:37,615 --> 01:25:38,615 Hey. 1853 01:25:39,548 --> 01:25:40,894 Don't do this. 1854 01:25:42,033 --> 01:25:45,001 Didn't we just have lunch together? 1855 01:25:46,141 --> 01:25:47,279 Who's gonna believe you weren't on a mission 1856 01:25:47,280 --> 01:25:49,040 to get what you want? 1857 01:25:50,317 --> 01:25:52,422 You wouldn't do that. 1858 01:25:52,423 --> 01:25:55,770 Tell your digger driver all about us. 1859 01:25:55,771 --> 01:25:57,220 No. 1860 01:25:57,221 --> 01:26:00,776 If I did, he'd have good reason to believe it. 1861 01:26:03,296 --> 01:26:04,986 [door bangs] 1862 01:26:04,987 --> 01:26:07,264 Let me go. Don't. I don't want this. 1863 01:26:07,265 --> 01:26:09,749 So, when my American agent calls 1864 01:26:09,750 --> 01:26:13,995 and asks me about the actress playing Settler Janet, 1865 01:26:13,996 --> 01:26:16,031 what am I gonna tell him? 1866 01:26:16,032 --> 01:26:19,587 Will I sing your praises, or will I have to say, 1867 01:26:19,588 --> 01:26:24,317 "Oh, little Vicky Manus, she's nothing. Just a waitress." 1868 01:26:28,183 --> 01:26:29,183 So? 1869 01:26:32,601 --> 01:26:34,189 What's it gonna be? 1870 01:26:36,260 --> 01:26:37,536 You disgust me. 1871 01:26:37,537 --> 01:26:39,227 [Terry groans] 1872 01:26:39,228 --> 01:26:41,471 [Vicky screams] 1873 01:26:41,472 --> 01:26:43,852 One word and I'm on the phone to Timothy. 1874 01:26:43,853 --> 01:26:45,510 Don't think I won't. 1875 01:26:46,856 --> 01:26:48,823 [Vicky yells] 1876 01:26:48,824 --> 01:26:52,654 [Terry breathes heavily] 1877 01:26:52,655 --> 01:26:53,655 [door slams] 1878 01:26:53,656 --> 01:26:55,210 How is that fair? 1879 01:26:56,418 --> 01:26:58,246 Why should he go to Broadway when he was 1880 01:26:58,247 --> 01:27:00,353 such a despicable person? 1881 01:27:03,977 --> 01:27:05,046 Go to hell, Missy! 1882 01:27:05,047 --> 01:27:07,773 [chair clatters] 1883 01:27:07,774 --> 01:27:10,328 [Missy sighs] 1884 01:27:13,400 --> 01:27:16,678 Maybe you should play the part. 1885 01:27:16,679 --> 01:27:20,511 I will, and it'll be a goddamn show stopper. 1886 01:27:21,960 --> 01:27:22,960 Move! 1887 01:27:25,309 --> 01:27:27,344 [Vicky] He made me feel so sick. 1888 01:27:27,345 --> 01:27:30,590 [gentle somber music] 1889 01:27:32,764 --> 01:27:36,595 ♪ I see a tree 1890 01:27:36,596 --> 01:27:41,601 ♪ Broken, beauty broken 1891 01:27:42,809 --> 01:27:46,536 ♪ A tree made of wood 1892 01:27:46,537 --> 01:27:51,023 ♪ Made of wood 1893 01:27:51,024 --> 01:27:56,029 ♪ This must be, this can only be broken wood ♪ 1894 01:27:59,101 --> 01:28:04,071 ♪ I see a view, a quarter acre view ♪ 1895 01:28:07,109 --> 01:28:11,561 ♪ On this quarter acre view 1896 01:28:11,562 --> 01:28:16,567 ♪ A house made for us, feels like home ♪ 1897 01:28:18,362 --> 01:28:21,536 ♪ I love you like crazy 1898 01:28:21,537 --> 01:28:25,644 ♪ Let's settle down, love you like crazy ♪ 1899 01:28:25,645 --> 01:28:28,302 ♪ Let's settle down 1900 01:28:28,303 --> 01:28:30,649 ♪ Let's settle down 1901 01:28:30,650 --> 01:28:32,167 ♪ Let's settle down 1902 01:28:32,168 --> 01:28:34,757 Little Vicky Manus, waitress. 1903 01:28:37,139 --> 01:28:40,831 [audience laughs] 1904 01:28:40,832 --> 01:28:43,972 What the hell is that idiot doing? 1905 01:28:43,973 --> 01:28:45,561 You're almost on. 1906 01:28:48,875 --> 01:28:53,327 ♪ Brokenwood 1907 01:28:53,328 --> 01:28:56,469 ♪ And the home of the 1908 01:29:00,127 --> 01:29:01,094 [light clicks] 1909 01:29:01,095 --> 01:29:02,336 [light thuds] 1910 01:29:02,337 --> 01:29:04,372 [crowd yells] 1911 01:29:04,373 --> 01:29:07,893 But then you raced back on stage, first on the scene. 1912 01:29:07,894 --> 01:29:09,964 Don't. Kill the power. Got to get it off. 1913 01:29:09,965 --> 01:29:11,621 [Mike] Not to get to Terry, but to get to the light. 1914 01:29:11,622 --> 01:29:12,622 [Actor] I can't see. 1915 01:29:12,623 --> 01:29:13,795 [Vicky] I can't. 1916 01:29:13,796 --> 01:29:15,038 - What's going on? - Got to get this light. 1917 01:29:15,039 --> 01:29:15,695 - Terry? - Put some lights on here. 1918 01:29:15,695 --> 01:29:16,247 [Actor] Terry? 1919 01:29:16,247 --> 01:29:17,075 Terry? 1920 01:29:17,076 --> 01:29:18,282 [Actor] Some lights. 1921 01:29:18,283 --> 01:29:21,666 [Mike] So that you could retrieve the cord. 1922 01:29:25,877 --> 01:29:27,775 To quietly dispose of it. 1923 01:29:27,776 --> 01:29:30,951 [gentle somber music] 1924 01:29:33,264 --> 01:29:37,750 ♪ Brokenwood 1925 01:29:37,751 --> 01:29:40,202 ♪ Brokenwood 1926 01:29:42,756 --> 01:29:45,068 [Timothy breathes heavily] 1927 01:29:45,069 --> 01:29:46,381 I never meant. 1928 01:29:49,625 --> 01:29:52,456 It was supposed to be an accident. 1929 01:29:54,078 --> 01:29:56,563 Just a silly, little accident. 1930 01:30:00,084 --> 01:30:02,258 And no one would question. 1931 01:30:05,054 --> 01:30:07,160 But now, it's all broken. 1932 01:30:08,679 --> 01:30:13,545 ♪ Broken 1933 01:30:13,546 --> 01:30:15,409 ♪ Everything is broken 1934 01:30:15,410 --> 01:30:18,515 ♪ Everything is broken 1935 01:30:18,516 --> 01:30:20,655 ♪ And he called me nothing 1936 01:30:20,656 --> 01:30:22,726 ♪ He called you what 1937 01:30:22,727 --> 01:30:24,901 ♪ Said I was nothing 1938 01:30:24,902 --> 01:30:28,250 ♪ How could he say that 1939 01:30:29,458 --> 01:30:30,804 Did I mention? 1940 01:30:33,773 --> 01:30:36,948 ♪ How much I love you 1941 01:30:40,469 --> 01:30:44,059 [gentle melancholic music] 1942 01:30:45,163 --> 01:30:47,648 [Vicky sniffles] 1943 01:30:47,649 --> 01:30:50,065 [hand slaps] 1944 01:30:51,515 --> 01:30:54,448 Vicky Manus, you've been charged with the murder 1945 01:30:54,449 --> 01:30:56,691 of Terrence Weaver. 1946 01:30:56,692 --> 01:30:58,831 You do not have to say anything, but anything you do say 1947 01:30:58,832 --> 01:31:00,281 will be used as evidence. 1948 01:31:00,282 --> 01:31:03,249 [gentle music] 1949 01:31:03,250 --> 01:31:04,975 [Kristen sniffles] 1950 01:31:04,976 --> 01:31:07,565 [gentle music] 1951 01:31:15,987 --> 01:31:18,611 [gentle music] 1952 01:31:21,372 --> 01:31:23,338 Well, that is one wedding that won't be going ahead, 1953 01:31:23,339 --> 01:31:26,272 but uh, yours will be, right? 1954 01:31:26,273 --> 01:31:27,273 Yep. 1955 01:31:28,137 --> 01:31:29,137 But? 1956 01:31:30,036 --> 01:31:32,900 There's a small complication. 1957 01:31:32,901 --> 01:31:36,318 Well, you don't have cold feet, do you? 1958 01:31:37,181 --> 01:31:40,079 Well, you did say yes though? 1959 01:31:40,080 --> 01:31:41,391 Uh. 1960 01:31:41,392 --> 01:31:42,531 You said no. 1961 01:31:43,981 --> 01:31:48,467 No, I, I didn't say no, but I couldn't say yes because... 1962 01:31:48,468 --> 01:31:49,882 Because? 1963 01:31:49,883 --> 01:31:53,748 It's complicated by the fact that... 1964 01:31:53,749 --> 01:31:55,509 You're still married. 1965 01:31:55,510 --> 01:31:56,855 Oh my god, you're still married? 1966 01:31:56,856 --> 01:31:58,684 No, it's just one of those loose ends 1967 01:31:58,685 --> 01:32:00,479 that never really got tidied up. 1968 01:32:00,480 --> 01:32:01,653 Because? 1969 01:32:01,654 --> 01:32:02,517 Uh, my ex-wife. 1970 01:32:02,518 --> 01:32:03,689 In name only. 1971 01:32:03,690 --> 01:32:05,277 Yeah, and in spirit. 1972 01:32:05,278 --> 01:32:08,522 Mm, never got round to signing the paperwork. 1973 01:32:08,523 --> 01:32:10,731 Well, how long has she had it for? 1974 01:32:10,732 --> 01:32:12,423 About eight years. 1975 01:32:13,320 --> 01:32:14,769 She will sign it though? 1976 01:32:14,770 --> 01:32:16,288 Well, of course. 1977 01:32:16,289 --> 01:32:18,980 But, she uh, lives in a valley eight hours south. 1978 01:32:18,981 --> 01:32:21,742 She doesn't have a phone and she lives completely off grid 1979 01:32:21,743 --> 01:32:24,814 and uh, she is traditionally unreliable. 1980 01:32:24,815 --> 01:32:27,644 And um, what does Beth think of this 1981 01:32:27,645 --> 01:32:28,921 rather surprising news? 1982 01:32:28,922 --> 01:32:32,097 Uh, she flew to Oz to visit her mother, 1983 01:32:32,098 --> 01:32:34,756 and give me time to sort things. 1984 01:32:36,551 --> 01:32:40,036 Uh, you are a dark horse. You know that? 1985 01:32:40,037 --> 01:32:43,488 Shall I compare thee to a summer's day? 1986 01:32:44,662 --> 01:32:47,700 Thou art more lovely and more temperate. 1987 01:32:49,667 --> 01:32:53,981 Rough winds do shake the darling buds of May. 1988 01:32:53,982 --> 01:32:57,363 Summer's lease hath all too short a date. 1989 01:32:57,364 --> 01:33:00,746 Sometime too hot, the eye of heaven shines, 1990 01:33:00,747 --> 01:33:03,542 and often is his gold complexion dim. 1991 01:33:03,543 --> 01:33:07,891 And every fair from fair sometime declines. 1992 01:33:07,892 --> 01:33:11,896 [relaxed acoustic guitar music] 1993 01:33:20,664 --> 01:33:24,668 [relaxed acoustic guitar music] 1994 01:33:31,088 --> 01:33:35,092 [relaxed acoustic guitar music] 143507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.