Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,861 --> 00:00:29,196
�Reggie! �Resurte!
2
00:00:37,997 --> 00:00:39,039
�Carajo!
3
00:00:56,599 --> 00:00:58,517
�No estabas muy enfermo para entrenar?
4
00:00:59,393 --> 00:01:00,728
Me cans� de todo eso.
5
00:01:02,980 --> 00:01:05,107
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que comiste bien?
6
00:01:05,775 --> 00:01:06,776
Vamos.
7
00:01:07,359 --> 00:01:09,530
Mary siempre se alegra
de tenerte en la mesa.
8
00:01:09,570 --> 00:01:11,782
No podr� convencerme.
9
00:01:11,822 --> 00:01:13,115
Demonios, Reggie.
10
00:01:13,866 --> 00:01:16,535
Eres el superh�roe m�s talentoso
que conoc�.
11
00:01:17,244 --> 00:01:21,542
�Y lo desperdicias todo
vendiendo coca�na para pandilleros?
12
00:01:21,582 --> 00:01:24,253
No me conoce, coach. Usted no sabe nada.
13
00:01:24,293 --> 00:01:25,544
S� que tienes coraz�n.
14
00:01:26,295 --> 00:01:27,965
S� que deseas m�s que esto.
15
00:01:28,005 --> 00:01:29,423
Puedes elegir, hijo.
16
00:01:30,007 --> 00:01:31,717
Correr y dejar atr�s esta vida,
17
00:01:32,635 --> 00:01:35,304
o correr a una muerte temprana.
18
00:01:35,721 --> 00:01:38,724
Por favor, soy yo, el coach Brink.
19
00:01:39,767 --> 00:01:41,477
Regresa conmigo.
20
00:01:42,311 --> 00:01:43,521
A los suburbios.
21
00:01:45,606 --> 00:01:47,358
No importa lo que yo desee.
22
00:01:48,818 --> 00:01:50,446
Nunca me librar� de estas calles.
23
00:01:50,486 --> 00:01:52,948
- �Corten! �Carajo!
- Corten.
24
00:01:52,988 --> 00:01:55,409
Carajo, no vamos a superar eso.
25
00:01:55,449 --> 00:01:58,579
�Estuvo perfecto! Vamos otra vez.
26
00:01:58,619 --> 00:02:01,580
�Eres Ferrell Streep! Me emocionaste.
27
00:02:02,373 --> 00:02:04,084
Llor� de verdad.
28
00:02:04,124 --> 00:02:07,922
�Estuvo bien pasar dos fines de semana
en el Centro Juvenil de Compton?
29
00:02:07,962 --> 00:02:10,216
�No doy muchas vibras de Un sue�o posible?
30
00:02:10,256 --> 00:02:13,677
�Y eso es malo? Esperen, �qu� es ese olor?
31
00:02:13,717 --> 00:02:17,181
- �Quieren parar? �Qu� es ese olor?
- �Qu�?
32
00:02:17,221 --> 00:02:18,305
�Es...?
33
00:02:18,848 --> 00:02:21,016
- �Eres t�?
- Almorc� falafel.
34
00:02:21,851 --> 00:02:22,852
�Qu�?
35
00:02:23,519 --> 00:02:25,272
Huelo una nominaci�n al �scar.
36
00:02:25,312 --> 00:02:26,607
Ni lo menciones.
37
00:02:26,647 --> 00:02:29,360
- No.
- Lo arruinar�s.
38
00:02:29,400 --> 00:02:30,861
El oro no se quema. M�rame.
39
00:02:30,901 --> 00:02:33,948
Haz lugar en la repisa, De Niro.
�Me escuchas?
40
00:02:33,988 --> 00:02:35,825
Bien, volvamos a la primera.
41
00:02:35,865 --> 00:02:37,660
- Veamos la reproducci�n.
- Claro.
42
00:02:37,700 --> 00:02:39,912
S�, mostr�mosle, por favor. Gracias.
43
00:02:39,952 --> 00:02:42,998
Solo un comentario.
Apart�monos un segundo.
44
00:02:43,038 --> 00:02:46,292
Noto que te cuesta superar
el bloqueo del principiante.
45
00:02:47,501 --> 00:02:48,963
Quiz� sea la escena.
46
00:02:49,003 --> 00:02:50,589
La escena es perfecta. M�rame.
47
00:02:50,629 --> 00:02:54,176
En el arco de tu personaje,
este es tu punto m�s bajo. �S�?
48
00:02:54,216 --> 00:02:57,471
Todos te abandonan,
est�s solo, hasta que el coach...
49
00:02:57,511 --> 00:02:59,557
�Aparece y me rescata del gueto?
50
00:02:59,597 --> 00:03:03,185
No. Se rescatan uno al otro.
Es una narrativa muy equilibrada.
51
00:03:03,225 --> 00:03:06,146
Los revisores de contenido sensible
est�n de acuerdo.
52
00:03:06,186 --> 00:03:08,148
Mi hermano fue mi �nico coach.
53
00:03:08,188 --> 00:03:09,067
Cierto.
54
00:03:09,107 --> 00:03:12,610
Era mesero de Buster Beaver.
No traficaba crack.
55
00:03:13,611 --> 00:03:15,698
Y debe estar muy orgulloso de ti.
56
00:03:15,738 --> 00:03:18,407
Este tren debe volver a encarrilarse.
57
00:03:20,826 --> 00:03:22,161
- Dame un minuto.
- Claro.
58
00:03:23,245 --> 00:03:25,916
Espera, �sabes qu�? Una cosita m�s.
59
00:03:25,956 --> 00:03:29,086
Dijiste: "No importa lo que yo desee".
60
00:03:29,126 --> 00:03:32,673
Pero el guion dice:
"No importa lo que yo quiera".
61
00:03:32,713 --> 00:03:35,426
�S�? De acuerdo, vas bien.
62
00:03:35,466 --> 00:03:37,595
Bien, a la primera, equipo.
63
00:03:37,635 --> 00:03:39,219
�Quiero terminar el d�a!
64
00:03:42,389 --> 00:03:44,143
�Podemos hablar?
65
00:03:44,183 --> 00:03:46,562
T� no hablas. Esa es tu marca.
66
00:03:46,602 --> 00:03:48,606
Interpretar a Noir es desafiante.
67
00:03:48,646 --> 00:03:50,274
Pero lo de ayer fue una mierda.
68
00:03:50,314 --> 00:03:52,776
Nunca hab�a asesinado a nadie.
69
00:03:52,816 --> 00:03:54,945
�Homelander ordena matar seguido?
70
00:03:54,985 --> 00:03:57,196
�Y siempre le hacemos caso?
71
00:03:58,656 --> 00:04:00,743
No me malinterpretes. Este es mi sue�o.
72
00:04:00,783 --> 00:04:03,412
Y acepto todo lo que implique el trabajo.
73
00:04:03,452 --> 00:04:06,332
Pero no entiendo la motivaci�n de Noir.
�Me explico?
74
00:04:06,372 --> 00:04:08,208
Noir es un chiflado descerebrado.
75
00:04:08,248 --> 00:04:10,002
Mant�n la boca cerrada.
76
00:04:10,042 --> 00:04:11,835
Y obedece en todo.
77
00:04:15,089 --> 00:04:19,136
Violencia en calles ensangrentadas
contra ciudadanos decentes y trabajadores.
78
00:04:19,176 --> 00:04:22,222
Si estaban pensando
en que sus hijos jugaran libres,
79
00:04:22,262 --> 00:04:24,850
afuera, sin supervisi�n, pi�nsenlo mejor.
80
00:04:24,890 --> 00:04:28,354
Estas dos bestias,
Benny Long e Ian Rashford,
81
00:04:28,394 --> 00:04:31,982
ayer mataron a golpes
ante los tribunales a tres buenos hombres.
82
00:04:32,022 --> 00:04:34,568
Los Starlighters mostraron su rostro real.
83
00:04:34,608 --> 00:04:38,155
Causan estragos
en "manifestaciones pac�ficas"
84
00:04:38,195 --> 00:04:39,949
de todo el pa�s.
85
00:04:39,989 --> 00:04:43,535
Por mi parte, no doy por sentadas
las libertades en este gran pa�s.
86
00:04:43,575 --> 00:04:46,080
Al parecer, los Starlighters s�.
87
00:04:46,120 --> 00:04:49,041
Veamos. Soya para el pH,
88
00:04:49,081 --> 00:04:52,920
�cido hialur�nico
para humectaci�n profunda, arginina...
89
00:04:52,960 --> 00:04:54,129
�Qu� es todo eso?
90
00:04:54,169 --> 00:04:56,048
Soy consultora de Voughtality.
91
00:04:56,088 --> 00:04:58,384
A $5,000 del Cadillac rojo, blanco y azul.
92
00:04:58,424 --> 00:05:03,013
- Pens� que podr�a ayudar...
- �Trabajas en Vought?
93
00:05:03,053 --> 00:05:05,057
Voughtality. "Para el super-t�".
94
00:05:05,097 --> 00:05:07,349
Sabes que Vought mat� a mi novia, �no?
95
00:05:08,600 --> 00:05:10,519
Estoy luchando contra ellos.
96
00:05:12,604 --> 00:05:15,192
Creo que tengo aceite de romero.
97
00:05:15,232 --> 00:05:16,902
Es para las articulaciones.
98
00:05:16,942 --> 00:05:19,279
�Podr�as parar, por favor? Por...
99
00:05:19,319 --> 00:05:22,741
- Por favor. Mam�, para. �Para!
- Est� bien, lo siento.
100
00:05:22,781 --> 00:05:25,659
Dios m�o. Lo siento, lo siento.
101
00:05:27,327 --> 00:05:28,412
Lo siento.
102
00:05:30,247 --> 00:05:31,331
Te ves bien.
103
00:05:31,749 --> 00:05:32,876
Eres alto.
104
00:05:32,916 --> 00:05:35,170
L�gico, dado
que la �ltima vez que me viste
105
00:05:35,210 --> 00:05:37,715
- �ten�a seis a�os!
- No me grites, por favor.
106
00:05:37,755 --> 00:05:40,092
- �Qu� haces aqu�?
- Me llam� el hospital.
107
00:05:40,132 --> 00:05:43,510
S�, cuando no me localizaron.
Ya estoy aqu�, as� que...
108
00:05:44,553 --> 00:05:46,598
No te necesita. No te necesitamos.
109
00:05:46,638 --> 00:05:48,057
�Tu pap� no te dijo?
110
00:05:49,391 --> 00:05:50,391
Carajo.
111
00:05:51,727 --> 00:05:52,813
�Qu� cosa?
112
00:05:52,853 --> 00:05:57,484
Me dio un poder notarial
que incluye decisiones m�dicas
113
00:05:57,524 --> 00:05:59,568
y firm� una ONR.
114
00:06:00,194 --> 00:06:01,737
�No actualiz� su testamento?
115
00:06:02,237 --> 00:06:03,238
S�.
116
00:06:05,324 --> 00:06:08,245
�Por qu� carajos te dar�a
un poder a ti y no a m�?
117
00:06:08,285 --> 00:06:10,704
Ya s�. Estuvimos en contacto...
118
00:06:11,497 --> 00:06:13,165
los �ltimos dos a�os.
119
00:06:13,749 --> 00:06:16,503
Cada tanto.
Fuera de eso, tendr�as que preguntarle.
120
00:06:16,543 --> 00:06:17,713
Pero descuida, Hughie.
121
00:06:17,753 --> 00:06:19,631
- S� manejar las crisis.
- No...
122
00:06:19,671 --> 00:06:22,299
Y puedo manejar esta.
123
00:06:22,925 --> 00:06:24,093
Te doy mi palabra.
124
00:06:27,054 --> 00:06:28,263
Tu palabra.
125
00:06:30,516 --> 00:06:32,351
Hughie, espera.
126
00:06:48,367 --> 00:06:50,202
�Dejas dinero en la c�moda?
127
00:06:55,207 --> 00:06:56,959
No quer�a despertarte.
128
00:07:02,464 --> 00:07:04,426
Deber�as quedarte en cama hoy.
129
00:07:04,466 --> 00:07:05,467
S�.
130
00:07:08,512 --> 00:07:09,930
Pudo haber sido peor.
131
00:07:10,597 --> 00:07:13,392
Habr�a sido mucho peor de no ser por ti.
132
00:07:18,564 --> 00:07:19,564
Gracias.
133
00:07:30,117 --> 00:07:31,117
Trabajo.
134
00:07:42,129 --> 00:07:43,674
Tu logopeda, Gloria,
135
00:07:43,714 --> 00:07:46,176
me cont� del trabajo que est�n haciendo.
136
00:07:46,216 --> 00:07:47,467
�Qu� tal va?
137
00:07:54,808 --> 00:07:56,476
SI FUERA BIEN, NO ESTAR�A AQU�.
138
00:07:57,561 --> 00:08:00,315
El mutismo psicol�gico
139
00:08:00,355 --> 00:08:04,278
suele ser s�ntoma de un trauma del pasado.
140
00:08:04,318 --> 00:08:05,777
�Qu� opinas al respecto?
141
00:08:10,532 --> 00:08:12,035
NO SOMOS NUESTRO PASADO.
142
00:08:12,075 --> 00:08:14,329
Totalmente de acuerdo, pero, a veces,
143
00:08:14,369 --> 00:08:16,830
hay que enfrentar el pasado
para superarlo.
144
00:08:19,166 --> 00:08:21,752
Bien. �Y si empezamos con algo sencillo?
145
00:08:22,377 --> 00:08:23,837
H�blame de tus padres.
146
00:08:32,930 --> 00:08:34,975
Carajo. Y no nos contaste nada.
147
00:08:35,015 --> 00:08:37,769
�Viste a alg�n especialista?
148
00:08:37,809 --> 00:08:40,437
- �Cu�nto te queda?
- No es asunto de ustedes.
149
00:08:41,396 --> 00:08:42,691
�Qu� sucede?
150
00:08:42,731 --> 00:08:45,611
No s� por qu� les digo.
Tengo a un �ngel en mi o�do
151
00:08:45,651 --> 00:08:47,154
y no me deja en paz.
152
00:08:47,194 --> 00:08:49,865
Butcher, te dije
que esa mierda era veneno.
153
00:08:49,905 --> 00:08:51,366
No eres una de nosotros.
154
00:08:51,406 --> 00:08:52,574
- �Oye!
- Bien.
155
00:08:55,035 --> 00:08:56,453
Hablemos.
156
00:09:08,507 --> 00:09:10,344
- Est�s fuera.
- �Qu�?
157
00:09:10,384 --> 00:09:12,304
Despedido. Toma tus cosas y l�rgate.
158
00:09:12,344 --> 00:09:14,640
Les digo la verdad y as� me agradecen.
159
00:09:14,680 --> 00:09:17,517
Carajo. �Ves ad�nde te lleva la franqueza?
160
00:09:17,557 --> 00:09:20,312
�Franqueza? Hace seis meses
que nos mientes.
161
00:09:20,352 --> 00:09:22,064
No contar no es mentir.
162
00:09:22,104 --> 00:09:24,900
Necesitan toda la ayuda
que puedan conseguir.
163
00:09:24,940 --> 00:09:27,192
No de ti. Eres un problema, Butcher.
164
00:09:27,859 --> 00:09:29,861
No dejar� esto as�.
165
00:09:30,529 --> 00:09:31,782
Son mis muchachos.
166
00:09:31,822 --> 00:09:34,032
Dice el moribundo con su �ltima carta.
167
00:09:36,076 --> 00:09:38,996
Toma tus cosas y vete al carajo.
168
00:09:39,913 --> 00:09:41,206
Si no, te echo.
169
00:09:44,418 --> 00:09:47,004
- Es...
- No quiero escucharte. Se va.
170
00:09:48,380 --> 00:09:50,340
Si no te gusta, vete con �l.
171
00:09:58,307 --> 00:10:01,353
Un ni�o crece
con su mam� en un rancho de Montana.
172
00:10:01,393 --> 00:10:05,023
En apariencia,
es un ni�o estadounidense com�n.
173
00:10:05,063 --> 00:10:07,693
Pero, en el fondo,
se sabe diferente. Especial.
174
00:10:07,733 --> 00:10:09,486
Siempre se pregunta qui�n es.
175
00:10:09,526 --> 00:10:11,655
Hasta que un d�a lo descubre
176
00:10:11,695 --> 00:10:14,866
cuando Homelander baja volando
del cielo y le dice,
177
00:10:14,906 --> 00:10:17,119
- con l�grimas en los ojos...
- Sin l�grimas.
178
00:10:17,159 --> 00:10:22,457
Y le dice con orgullo: "Hijo, es hora
de que ocupes tu lugar a mi lado".
179
00:10:22,497 --> 00:10:25,544
Para Ryan,
es algo sorprendente, pero inevitable.
180
00:10:25,584 --> 00:10:28,338
�l siempre se supo
destinado a la grandeza.
181
00:10:28,378 --> 00:10:30,589
Porque naci� de la grandeza.
182
00:10:34,009 --> 00:10:36,053
Amigo, �puedes creer eso?
183
00:10:36,636 --> 00:10:37,636
�Qu� opinas?
184
00:10:38,847 --> 00:10:40,140
Me gusta.
185
00:10:41,308 --> 00:10:42,308
Supongo.
186
00:10:42,976 --> 00:10:44,394
�Supones?
187
00:10:46,021 --> 00:10:49,109
- Para m�, es sensacional.
- Supersensacional.
188
00:10:49,149 --> 00:10:50,736
- Muy vendible.
- Supervendible.
189
00:10:50,776 --> 00:10:51,902
Superdesesperado.
190
00:10:53,320 --> 00:10:55,782
No es desesperado.
191
00:10:55,822 --> 00:10:58,744
Es m�s desesperado
que Nancy Reagan en MGM.
192
00:10:58,784 --> 00:11:00,746
Disculpa. �Por qu� est�s aqu�?
193
00:11:00,786 --> 00:11:03,248
Tras Gunpowder,
Vought no quiere compinches.
194
00:11:03,288 --> 00:11:04,958
Los arreglos no eran rentables.
195
00:11:04,998 --> 00:11:09,044
S�, pero dudo que Ryan
vaya a denunciarme con RR. HH.
196
00:11:10,337 --> 00:11:11,506
�Qu�?
197
00:11:11,546 --> 00:11:15,427
Ryan es el primer superh�roe nato.
Su marca debe reflejarlo.
198
00:11:15,467 --> 00:11:18,138
No es una rata de laboratorio de Vought.
199
00:11:18,178 --> 00:11:20,140
Fue elegido por el destino, Dios,
200
00:11:20,180 --> 00:11:23,060
por lo que sea,
para ser el salvador del mundo.
201
00:11:23,100 --> 00:11:24,269
S�,
202
00:11:24,309 --> 00:11:29,399
pero no olvidemos
por qu� es especial, �s�?
203
00:11:29,439 --> 00:11:30,859
Es mi hijo.
204
00:11:30,899 --> 00:11:32,778
Elegido por Dios, seguro.
205
00:11:32,818 --> 00:11:35,697
Pero creado por m�.
206
00:11:35,737 --> 00:11:39,576
La narrativa de "El elegido"
solo funciona si est� solo.
207
00:11:39,616 --> 00:11:42,871
Harry Potter, Neo, Luke Skywalker.
208
00:11:42,911 --> 00:11:46,333
Hollywood nos hace enamorarnos
del salvador blanco y solitario.
209
00:11:46,373 --> 00:11:49,751
Ergo, Estados Unidos
querr� enamorarse de Ryan.
210
00:11:51,044 --> 00:11:52,547
VOUGHT INTERNATIONAL
ITINERARIO DE DELITOS
211
00:11:52,587 --> 00:11:53,715
�Qu� es esto?
212
00:11:53,755 --> 00:11:57,300
Un itinerario de delitos.
Tu primera misi�n. Te felicito, hijo.
213
00:11:58,844 --> 00:12:00,138
Yo no participo.
214
00:12:00,178 --> 00:12:02,808
Quer�as un reino para tu hijo.
215
00:12:02,848 --> 00:12:05,517
Estoy ayudando a crearlo.
216
00:12:12,149 --> 00:12:14,651
Excelente. Tal como lo conversamos.
217
00:12:15,569 --> 00:12:17,028
Tienen luz verde.
218
00:12:17,362 --> 00:12:18,362
Gracias.
219
00:12:19,948 --> 00:12:20,991
Si no te molesta.
220
00:12:23,994 --> 00:12:26,540
Estoy aqu�
porque Homelander me quiere aqu�.
221
00:12:26,580 --> 00:12:28,081
Porque conf�a en m�.
222
00:12:57,736 --> 00:13:01,867
Escucha. S� que eres
la mujer m�s lista del mundo.
223
00:13:01,907 --> 00:13:03,742
La persona m�s lista.
224
00:13:05,243 --> 00:13:06,830
Te doy un consejo.
225
00:13:06,870 --> 00:13:08,872
Las chicas debemos apoyarnos.
226
00:13:10,207 --> 00:13:12,294
No puedes hablarle as� a Homelander.
227
00:13:12,334 --> 00:13:13,503
Digo la verdad.
228
00:13:13,543 --> 00:13:16,214
Le tienes tanto miedo
que te dejaste calva.
229
00:13:16,254 --> 00:13:18,383
Si fuera t�, me har�a �til.
230
00:13:18,423 --> 00:13:21,928
Recurre a la lactancia.
Deja que te chupe esas tetas
231
00:13:21,968 --> 00:13:24,137
antes de acabar como Madelyn Stillwell.
232
00:13:27,265 --> 00:13:29,686
Ashley. Hola, �qu� tal?
233
00:13:29,726 --> 00:13:31,771
Justo la mujer poderosa que quer�a ver.
234
00:13:31,811 --> 00:13:33,563
Te busqu� por todos lados.
235
00:13:34,105 --> 00:13:37,319
S� que Ryan har� su primera misi�n solo.
236
00:13:37,359 --> 00:13:39,779
Quiero hablarte de una idea que tuve.
237
00:13:39,819 --> 00:13:42,864
�Qu� tal si...?
238
00:13:43,281 --> 00:13:44,868
Solo escucha.
239
00:13:44,908 --> 00:13:47,702
�Qu� tal si yo participara?
240
00:13:50,455 --> 00:13:52,374
Ya est�. Esa es toda la idea.
241
00:13:54,000 --> 00:13:56,127
�Sumarte a una misi�n
apta para la familia?
242
00:13:57,837 --> 00:14:01,383
Mientras PETA te tiene
en la mira por bestialismo.
243
00:14:03,635 --> 00:14:04,844
Lo juro por Dios.
244
00:14:05,387 --> 00:14:10,016
�Los est�pidos que se creen listos
me dan ganas de comer mi propia mierda!
245
00:14:12,310 --> 00:14:14,187
�Por qu� dejas que te hable as�?
246
00:14:15,188 --> 00:14:16,525
Es una perra.
247
00:14:16,565 --> 00:14:18,568
Debe ser ese momento del mes.
248
00:14:18,608 --> 00:14:20,153
�Eso de la luna llena?
249
00:14:20,193 --> 00:14:22,364
Gen�ticamente, eres un ser superior
250
00:14:22,404 --> 00:14:25,200
y ella es el equivalente evolutivo
de un carpincho.
251
00:14:25,240 --> 00:14:28,660
- �De un capuchino?
- Es un roedor gigante de Sudam�rica.
252
00:14:29,202 --> 00:14:31,830
Eres mejor que ella. Act�a como tal.
253
00:14:33,039 --> 00:14:34,666
Y participa en la misi�n.
254
00:14:35,584 --> 00:14:36,584
Es buena idea.
255
00:14:39,004 --> 00:14:40,380
Gracias.
256
00:14:41,590 --> 00:14:45,554
1:16. Todd y los otros Hometeamers
entran a Planet Vought
257
00:14:45,594 --> 00:14:48,598
y no salen hasta las 2:09,
258
00:14:48,638 --> 00:14:51,309
cuando sus cad�veres
aparecen en la manifestaci�n.
259
00:14:51,349 --> 00:14:53,770
�C�mo llegaron ah�
sin que nadie los viera?
260
00:14:53,810 --> 00:14:55,647
A-Train. Tuvo que ser A-Train.
261
00:14:55,687 --> 00:14:57,983
�Tu palabra? �Como cuando te casaste?
262
00:14:58,023 --> 00:14:59,109
�Te aburrimos?
263
00:14:59,149 --> 00:15:01,319
Perdonen. Yo...
264
00:15:01,359 --> 00:15:02,362
Aqu� estoy.
265
00:15:02,402 --> 00:15:04,781
Pero murieron por golpes contundentes.
266
00:15:04,821 --> 00:15:06,992
Nadie dijo nada de superfuerza.
267
00:15:07,032 --> 00:15:09,452
Porque se cubren cada vez mejor.
268
00:15:09,492 --> 00:15:11,413
Seguramente gracias a ella.
269
00:15:11,453 --> 00:15:14,624
Sister Sage, 32 a�os,
de Detroit, M�chigan.
270
00:15:14,664 --> 00:15:18,795
Cort� relaci�n con Vought hace tiempo,
cuando la echaron de Teenage Kix.
271
00:15:18,835 --> 00:15:21,423
- �Su poder?
- Es la persona m�s lista del planeta.
272
00:15:21,463 --> 00:15:23,214
Ya intervine sus celulares.
273
00:15:23,840 --> 00:15:24,968
Hizo una reserva
274
00:15:25,008 --> 00:15:27,971
en Vought Garden Suites
and Courtyard Express, Harrisburg.
275
00:15:28,011 --> 00:15:29,222
�Vamos de paseo?
276
00:15:29,262 --> 00:15:31,683
�Sabes qu�? Yo me quedo.
277
00:15:31,723 --> 00:15:35,478
Si A-Train incrimin�
a los Starlighters, quiero vigilarlo.
278
00:15:35,518 --> 00:15:37,145
Yo voy contigo.
279
00:15:38,146 --> 00:15:40,482
- Debo estar cerca de mi pap�.
- Entiendo.
280
00:15:40,940 --> 00:15:43,526
De acuerdo, ustedes dos vienen conmigo.
281
00:15:44,611 --> 00:15:48,740
Mira. Hizo un bonito pene con pelotas.
282
00:15:53,411 --> 00:15:54,621
R�pido. El dinero.
283
00:16:01,419 --> 00:16:03,713
- Adi�s, maldito taco.
- Atr�s.
284
00:16:04,631 --> 00:16:05,631
Noir.
285
00:16:07,509 --> 00:16:09,179
- �No se acerquen!
- Tranquilo.
286
00:16:09,219 --> 00:16:11,179
Noir. �Qu� hacemos?
287
00:16:18,144 --> 00:16:20,021
- D�jala.
- Fuera de mi camino, ni�o.
288
00:16:21,106 --> 00:16:23,109
- Todo saldr� bien.
- �Lo prometes?
289
00:16:23,149 --> 00:16:24,234
Lo prometo.
290
00:16:27,237 --> 00:16:28,157
�Qui�n eres?
291
00:16:28,197 --> 00:16:31,074
Me llamo Ryan y no me gustan los matones.
292
00:16:34,160 --> 00:16:35,789
Bien. Muy bien.
293
00:16:35,829 --> 00:16:38,249
Va mejorando. Excelente, chicos.
294
00:16:38,289 --> 00:16:41,044
Noir, tu entrada.
Haces demasiado. Camina y ya.
295
00:16:41,084 --> 00:16:43,254
Pero �Noir entrar�a a escena as�?
296
00:16:43,294 --> 00:16:45,256
Siento que caer�a del cielo.
297
00:16:45,296 --> 00:16:46,925
- No hablas, carajo.
- Perd�n.
298
00:16:46,965 --> 00:16:48,093
Sigues hablando.
299
00:16:48,133 --> 00:16:50,387
Por ahora, apegu�monos al plan.
300
00:16:50,427 --> 00:16:52,263
Deep, no digas "maldito taco".
301
00:16:52,303 --> 00:16:53,807
- Es para familias.
- Bien.
302
00:16:53,847 --> 00:16:56,351
Ryan, cuando rodemos,
me lanzar�s de verdad.
303
00:16:56,391 --> 00:16:57,852
- S� caer.
- S�.
304
00:16:57,892 --> 00:16:59,479
Cinco, desde el principio.
305
00:16:59,519 --> 00:17:00,519
Genial, bien.
306
00:17:02,188 --> 00:17:03,274
Gracias, Koy.
307
00:17:03,314 --> 00:17:05,150
- �Pap�?
- �S�?
308
00:17:06,359 --> 00:17:07,819
�Te parec�... tonto?
309
00:17:08,987 --> 00:17:11,658
Tienes que esforzarte en serio.
310
00:17:11,698 --> 00:17:14,576
Tienes que convencer.
311
00:17:15,827 --> 00:17:16,747
�Entiendes?
312
00:17:16,787 --> 00:17:17,956
�Siempre es as�?
313
00:17:17,996 --> 00:17:20,959
�Con dobles, ensayos y dem�s?
314
00:17:20,999 --> 00:17:24,212
No, algunas veces es de verdad.
Yo salv� a muchas personas.
315
00:17:24,252 --> 00:17:27,340
Esto es para ayudarte
a dar los primeros pasos.
316
00:17:27,380 --> 00:17:28,466
- Bueno.
- S�.
317
00:17:28,506 --> 00:17:30,468
Ryan. �Ensayamos el lanzamiento?
318
00:17:30,508 --> 00:17:34,137
- Gran idea. S�, excelente.
- S�, s�. Claro.
319
00:17:34,763 --> 00:17:35,763
S�.
320
00:17:36,347 --> 00:17:37,892
Para que quede claro.
321
00:17:37,932 --> 00:17:40,395
No mataremos a nadie cuando rodemos, �no?
322
00:17:40,435 --> 00:17:41,978
Cierra la puta boca.
323
00:17:50,361 --> 00:17:52,532
S�, seamos precisos con tus pasos.
324
00:17:52,572 --> 00:17:55,076
- Avanzas y agarras, �s�?
- S�.
325
00:17:55,116 --> 00:17:56,911
No puedes hablarme as�.
326
00:17:56,951 --> 00:17:58,536
No dije nada.
327
00:17:58,912 --> 00:18:00,415
Hablo de hace rato.
328
00:18:00,455 --> 00:18:03,418
Avanzas, avanzas y luego... Eso es.
329
00:18:03,458 --> 00:18:06,254
Soy la c�spide de la evoluci�n humana
330
00:18:06,294 --> 00:18:08,798
y t� apenas eres un carpaccio.
331
00:18:08,838 --> 00:18:10,341
Es un roedor de Sudam�rica.
332
00:18:10,381 --> 00:18:12,509
�Ahora coges con animales terrestres?
333
00:18:15,303 --> 00:18:17,223
Soy el Se�or de los Siete Mares.
334
00:18:17,263 --> 00:18:19,100
�Si vuelves a hablarme as�,
335
00:18:19,140 --> 00:18:22,101
te ahogo en tu maldito inodoro,
perra est�pida!
336
00:18:22,644 --> 00:18:23,645
Despu�s de usarlo.
337
00:18:25,980 --> 00:18:27,901
- �Eso quieres?
- No.
338
00:18:27,941 --> 00:18:30,278
- �Se�or!
- No, se�or.
339
00:18:30,318 --> 00:18:31,528
Eso es.
340
00:18:42,413 --> 00:18:43,458
Eso es.
341
00:18:43,498 --> 00:18:45,418
- D�jala.
- Fuera de mi camino, ni�o.
342
00:18:45,458 --> 00:18:47,504
La cara de ese ni�o naci� para el cine.
343
00:18:47,544 --> 00:18:49,547
Tiene tez de mantequilla, reluciente.
344
00:18:49,587 --> 00:18:50,548
Gracias a Dios.
345
00:18:50,588 --> 00:18:53,051
Borrar las arrugas
de El amanecer de Los Seven
346
00:18:53,091 --> 00:18:54,803
cost� nueve millones m�s.
347
00:18:54,843 --> 00:18:57,637
Casi como pas� en Sex and the City 2.
348
00:19:32,547 --> 00:19:34,215
Hijo de puta.
349
00:19:41,806 --> 00:19:43,474
�Unos huevos al vapor?
350
00:19:43,933 --> 00:19:46,144
- �C�mo nos encontraste?
- Por favor.
351
00:19:46,644 --> 00:19:48,730
Tu contrase�a es "Janine2012".
352
00:19:49,647 --> 00:19:52,527
Butcher, deja eso
y desaparece de mi operativo.
353
00:19:52,567 --> 00:19:55,236
Qu� suerte tengo
de que ya no seas mi jefe.
354
00:19:56,029 --> 00:19:59,325
Y como ciudadano libre y preocupado,
355
00:19:59,365 --> 00:20:02,453
puedo mandar a cagar
a todo idiota del estado
356
00:20:02,493 --> 00:20:04,329
que niegue mi acceso a la verdad.
357
00:20:13,338 --> 00:20:14,964
La jaula de los monos.
358
00:20:16,382 --> 00:20:17,427
CONVENCI�N DE LA VERDAD
359
00:20:17,467 --> 00:20:18,595
NO EXISTEN LAS CONSPIRACIONES.
360
00:20:18,635 --> 00:20:19,636
Q.E.P.D. EE. UU.
361
00:20:19,761 --> 00:20:20,930
MINIONS = ESCLAVOS PROGRAMADOS
362
00:20:20,970 --> 00:20:21,931
Q.E.P.D.
363
00:20:21,971 --> 00:20:23,600
DAKOTA BOB COSECHAR� ALMAS ESTADOUNIDENSES
364
00:20:23,640 --> 00:20:24,976
BOMBA DE LA VERDAD CON FIRECRACKER
365
00:20:25,016 --> 00:20:26,185
LA CARA DE UNA ASESINA
366
00:20:26,225 --> 00:20:27,865
�REVELACI�N!
SOLDIER BOY CAUTIVO DE LA CIA
367
00:20:31,064 --> 00:20:32,941
SOLDIER BOY + LIBERTY = �AMANTES?
368
00:20:35,526 --> 00:20:37,195
PODER BLANCO
AMA LO QUE ERES
369
00:20:44,452 --> 00:20:46,162
�STORMFRONT VIVE!
370
00:20:48,206 --> 00:20:49,832
�STARLIGHT NOS EST� MATANDO!
371
00:20:53,002 --> 00:20:55,840
Aqu� hay hijos de puta nazis
con gorros de aluminio.
372
00:20:55,880 --> 00:20:59,384
�Qu� hace aqu�
la persona m�s lista del mundo?
373
00:21:03,012 --> 00:21:04,972
LUCHADORES DE LA LIBERTAD
�LIBEREN A LOS NI�OS YA!
374
00:21:20,905 --> 00:21:22,657
Ah� est�.
375
00:21:25,743 --> 00:21:26,743
�Y Kimiko?
376
00:22:02,196 --> 00:22:05,616
BOMBA DE LA VERDAD CON FIRECRACKER
377
00:22:18,046 --> 00:22:20,339
STARLIGHT Y EL COMPLOT PED�FILO
DE HOLLYWOOD
378
00:22:29,390 --> 00:22:31,726
Splinter, ven.
379
00:22:32,935 --> 00:22:33,936
�Brillo demasiado?
380
00:22:34,854 --> 00:22:36,939
Est�s bien. Est�s... �Perfecta!
381
00:22:40,902 --> 00:22:43,823
Comencemos. Los terraplanistas
tienen la sala a las 4:30.
382
00:22:43,863 --> 00:22:44,947
S�, est� bien.
383
00:22:47,950 --> 00:22:49,577
Amigos.
384
00:22:51,079 --> 00:22:55,251
La siguiente oradora no solo es
una verdadera visionaria,
385
00:22:55,291 --> 00:22:57,460
sino una buena amiga.
386
00:23:01,672 --> 00:23:06,262
Por favor, reciban conmigo
a la escritora, cineasta,
387
00:23:06,302 --> 00:23:08,681
activista pol�tica, comentarista
388
00:23:08,721 --> 00:23:11,976
y voz del movimiento alt-S�per en YouTube,
389
00:23:12,016 --> 00:23:13,351
�Firecracker!
390
00:23:18,314 --> 00:23:20,526
�C�mo est�n, buscadores de la verdad?
391
00:23:20,566 --> 00:23:22,151
�Hola!
392
00:23:22,610 --> 00:23:23,611
�Hola, gente!
393
00:23:24,862 --> 00:23:26,197
�Gracias! Gracias.
394
00:23:27,573 --> 00:23:30,243
Esto es por ustedes. De acuerdo.
395
00:23:31,869 --> 00:23:33,039
No disfrazar� la verdad.
396
00:23:33,079 --> 00:23:36,084
Vivimos una crisis nacional.
397
00:23:36,124 --> 00:23:40,838
Homelander mismo dijo:
"Starlight trafica ni�os".
398
00:23:40,878 --> 00:23:43,007
Y ayer, para encubrirlo,
399
00:23:43,047 --> 00:23:45,343
sus seguidores mataron a tres hermanos.
400
00:23:45,383 --> 00:23:47,678
Nos est�n matando. �Despierten!
401
00:23:47,718 --> 00:23:51,182
En las pr�ximas dos horas,
les demostrar� que Starlight
402
00:23:51,222 --> 00:23:56,729
trabaja con Oprah y Tom Hanks
en un sat�nico servicio de comida.
403
00:23:56,769 --> 00:24:01,317
Si piden un hot dog, reciben un ni�o.
Si piden un taco, una ni�a.
404
00:24:01,357 --> 00:24:07,073
Con un combo, reciben un ni�o
al que forzaron a una cirug�a trans.
405
00:24:07,113 --> 00:24:09,699
Y con un refresco,
una dosis de adrenocromo.
406
00:24:10,616 --> 00:24:11,577
Es sabido que...
407
00:24:11,617 --> 00:24:14,036
�La gente realmente cree esto?
408
00:24:14,537 --> 00:24:17,248
La gente cree lo que sea.
409
00:24:17,582 --> 00:24:23,506
Incluso algo tan rid�culo
como el alunizaje.
410
00:24:23,546 --> 00:24:26,467
es porque el valiente denunciante
411
00:24:26,507 --> 00:24:30,930
que iba a exponer
la red ped�fila de Forrest Gump
412
00:24:30,970 --> 00:24:34,142
cay� de un puente
antes de tener la oportunidad.
413
00:24:34,182 --> 00:24:36,269
Frenchie, averig�en en qu� anda.
414
00:24:36,309 --> 00:24:37,311
�Casualidad?
415
00:24:37,351 --> 00:24:38,896
No lo enfrenten.
416
00:24:38,936 --> 00:24:40,229
Claro.
417
00:24:40,771 --> 00:24:42,024
Si suman...
418
00:24:42,064 --> 00:24:43,484
No te perder� de vista.
419
00:24:43,524 --> 00:24:45,945
las letras
de las pel�culas de Tom Hanks,
420
00:24:45,985 --> 00:24:48,781
ver�n que son 311, que es...
421
00:24:48,821 --> 00:24:52,658
el c�digo policial
de pornograf�a infantil. �Son matem�ticas!
422
00:24:55,912 --> 00:24:58,664
Stormchasers Unidos, en 20 minutos.
423
00:25:07,298 --> 00:25:08,925
(1) MENSAJE
COLIN
424
00:25:10,509 --> 00:25:11,886
�Almorzamos una triste ensalada?
425
00:25:15,640 --> 00:25:18,142
�Basta! �No, devu�lvemelo!
426
00:25:18,601 --> 00:25:21,145
Se me antoja berenjena...
427
00:25:22,146 --> 00:25:23,316
Deja de ser tan cobarde.
428
00:25:23,356 --> 00:25:25,566
Ve por el pito de Colin... O su culo...
429
00:25:26,025 --> 00:25:28,986
�O las dos cosas?
430
00:25:29,320 --> 00:25:32,240
Pero �ve de una vez!
431
00:25:34,742 --> 00:25:35,743
�Est�s ebria?
432
00:25:36,410 --> 00:25:38,746
Solo tom� una cerveza.
433
00:25:41,290 --> 00:25:43,292
Cuatro cervezas.
434
00:25:44,377 --> 00:25:45,838
�Qu� pasa contigo?
435
00:25:45,878 --> 00:25:47,088
Seis cervezas.
436
00:25:47,755 --> 00:25:51,427
�Te contienes con Colin por mi culpa!
437
00:25:51,467 --> 00:25:55,429
�Qu�? �No! No tiene nada que ver contigo.
438
00:25:56,180 --> 00:25:57,934
Yo cog� con alguien.
439
00:25:57,974 --> 00:25:58,894
�En serio?
440
00:25:58,934 --> 00:26:00,977
Con el barista de Jitter Bean.
441
00:26:03,604 --> 00:26:05,773
Meti� su pito en mi vagina.
442
00:26:07,066 --> 00:26:07,861
Bien.
443
00:26:07,901 --> 00:26:13,614
�Mete el tuyo en alg�n lado!
444
00:26:15,533 --> 00:26:16,827
Jolie, merci.
445
00:26:16,867 --> 00:26:20,037
Pero no tiene que ver contigo. Te lo juro.
446
00:26:20,538 --> 00:26:22,999
El concurso de dobles de Alex Jones
pasa a...
447
00:26:23,582 --> 00:26:25,209
�Podemos seguir trabajando?
448
00:26:33,801 --> 00:26:35,594
Ocho cervezas.
449
00:26:55,990 --> 00:26:58,242
(1) MENSAJE
SAL�N MAR AZUL DE DEEP - 9 P. M.
450
00:26:59,035 --> 00:27:00,745
�Y eso?
451
00:27:06,334 --> 00:27:07,334
�Por Dios!
452
00:27:37,198 --> 00:27:38,532
No es lo que parece.
453
00:27:41,660 --> 00:27:42,745
Est� bien.
454
00:27:44,372 --> 00:27:45,374
PARQUE SOUTH RIVER WALK
455
00:27:45,414 --> 00:27:47,418
�Tu fuente de la Torre te miente?
456
00:27:47,458 --> 00:27:52,423
No. Si ella dice que A-Train viene aqu�
los domingos a las 3:00 p. m., vendr�.
457
00:27:52,463 --> 00:27:56,719
S�, �me das tu palabra?
Tu palabra vale tan poco como t�.
458
00:27:56,759 --> 00:27:57,759
�Qu�?
459
00:27:58,969 --> 00:28:01,472
Perd�n, estaba...
460
00:28:02,306 --> 00:28:04,852
ensayando lo que deb� decirle a mi mam�.
461
00:28:04,892 --> 00:28:08,356
No tienes que estar aqu�.
Puedes ir al hospital. En serio.
462
00:28:08,396 --> 00:28:11,607
No, ah� no tengo nada que hacer, salvo...
463
00:28:12,274 --> 00:28:13,819
revivir mi trauma infantil.
464
00:28:13,859 --> 00:28:16,614
Tensi�n tras el asesinato
de los tres de Homelander,
465
00:28:16,654 --> 00:28:19,450
supuestamente a manos de dos Starlighters.
466
00:28:19,490 --> 00:28:21,369
Las escaramuzas han...
467
00:28:21,409 --> 00:28:24,995
Bien, suficiente. �Kiara ya despert�?
468
00:28:25,871 --> 00:28:29,125
No y tengo como mil mensajes
469
00:28:29,875 --> 00:28:32,002
sobre qu� deben hacer los Starlighters.
470
00:28:34,839 --> 00:28:36,132
Dilo.
471
00:28:37,508 --> 00:28:38,803
La gente te admira.
472
00:28:38,843 --> 00:28:41,806
No, admira a Starlight. Admira el traje.
473
00:28:41,846 --> 00:28:43,307
Eras t� la que lo usaba.
474
00:28:43,347 --> 00:28:44,725
S� por qu� lo dejaste.
475
00:28:44,765 --> 00:28:47,937
Pero tambi�n s� el valor que tiene.
476
00:28:47,977 --> 00:28:49,687
�Los superh�roes?
477
00:28:50,187 --> 00:28:53,067
�Est�s defendiendo a los superh�roes?
�En serio?
478
00:28:53,107 --> 00:28:57,154
Aunque suena cursi,
la gente necesita un s�mbolo,
479
00:28:57,194 --> 00:29:01,158
alguien a quien seguir,
una peque�a esperanza.
480
00:29:01,198 --> 00:29:02,410
Y puedes ser t�.
481
00:29:02,450 --> 00:29:04,118
No quiero liderar a nadie.
482
00:29:05,161 --> 00:29:08,124
No y no puedo volver a ser ella.
483
00:29:08,164 --> 00:29:11,502
Para m�, ella...
484
00:29:11,542 --> 00:29:16,424
Simboliza tantas cosas horribles que...
No puedo.
485
00:29:16,464 --> 00:29:18,215
No puedo, no quiero, es...
486
00:29:19,258 --> 00:29:20,928
S�, es decir...
487
00:29:20,968 --> 00:29:23,055
�Ya lleg�! Ah� est�.
488
00:29:23,095 --> 00:29:24,515
Yo estaba en la Torre.
489
00:29:24,555 --> 00:29:26,851
Recibimos una llamada de Boise, Idaho.
490
00:29:26,891 --> 00:29:28,936
Hab�a un terrorista
491
00:29:28,976 --> 00:29:31,605
que ten�a de reh�n un cine entero.
492
00:29:31,645 --> 00:29:34,442
- Y...
- �Te amo, A-Train! �Una selfie?
493
00:29:34,482 --> 00:29:35,568
S�, por supuesto.
494
00:29:35,608 --> 00:29:36,775
Aguarden.
495
00:29:45,367 --> 00:29:48,539
Cruc� la cordillera,
mat� al terrorista y desactiv� la bomba.
496
00:29:48,579 --> 00:29:50,499
- �Y luego?
- �Qu� quieres decir?
497
00:29:50,539 --> 00:29:53,002
Vi Titanes del Pac�fico: La insurrecci�n.
498
00:29:53,042 --> 00:29:54,835
�Por qu� no dices la verdad?
499
00:29:59,215 --> 00:30:00,216
Nathan.
500
00:30:03,385 --> 00:30:05,222
No te alteres, �s�?
501
00:30:05,262 --> 00:30:09,433
�Te encuentras a escondidas
con mis hijos y quieres que no me altere?
502
00:30:10,351 --> 00:30:12,563
- �Qu� pasa?
- No s�.
503
00:30:12,603 --> 00:30:14,899
Y no crean que no est�n en problemas.
504
00:30:14,939 --> 00:30:16,106
Perdona, pap�.
505
00:30:17,024 --> 00:30:20,444
Por favor, pap�.
El t�o Reggie nos contaba de sus proezas.
506
00:30:21,445 --> 00:30:22,823
�Les dices o les digo yo?
507
00:30:22,863 --> 00:30:24,909
Por favor, no armemos un gran...
508
00:30:24,949 --> 00:30:29,036
Ese cine de Idaho era
un estudio de sonido del Bronx.
509
00:30:29,537 --> 00:30:30,748
�El terrorista?
510
00:30:30,788 --> 00:30:31,957
Era un doble.
511
00:30:31,997 --> 00:30:35,044
La cordillera fue un efecto visual.
512
00:30:35,084 --> 00:30:37,670
Lo s� porque estuve ah�.
513
00:30:40,798 --> 00:30:42,091
�Es verdad?
514
00:30:45,511 --> 00:30:46,722
Es complicado.
515
00:30:46,762 --> 00:30:50,057
No, es simple.
Tus proezas nunca fueron reales.
516
00:30:50,933 --> 00:30:53,562
Nunca salvaste a nadie.
517
00:30:53,602 --> 00:30:56,647
Pero aqu� est�s,
minti�ndole a tu propia familia.
518
00:30:59,024 --> 00:31:00,067
Les dije...
519
00:31:01,652 --> 00:31:03,946
que su t�o no es ning�n h�roe...
520
00:31:05,030 --> 00:31:07,241
y que no los quiero cerca de �l.
521
00:31:08,659 --> 00:31:09,659
Vamos.
522
00:31:18,836 --> 00:31:19,837
Nathan.
523
00:31:21,880 --> 00:31:23,299
Nathan, �lo lamento!
524
00:31:24,425 --> 00:31:27,261
Espera, dale un momento.
525
00:31:41,984 --> 00:31:45,698
Hola. Gracias a tus videos not�
que los ped�filos como Starlight
526
00:31:45,738 --> 00:31:48,158
le lavaron el cerebro a toda mi familia.
527
00:31:48,198 --> 00:31:52,079
Les dije que no pod�a volver a hablarles
hasta que se informaran.
528
00:31:52,119 --> 00:31:53,495
Ya pasaron tres a�os.
529
00:31:54,830 --> 00:31:57,001
Te felicito. No bajes los brazos.
530
00:31:57,041 --> 00:31:59,043
- �Una selfie?
- Claro.
531
00:32:03,672 --> 00:32:05,384
- Gracias.
- Gracias a ti.
532
00:32:05,424 --> 00:32:06,508
�Bomba de la verdad!
533
00:32:07,134 --> 00:32:10,721
La reuni�n de Ciudadanos S�lidos
pasa a las 6:00 p. m.
534
00:32:14,183 --> 00:32:15,686
�Crees en todo esto?
535
00:32:15,726 --> 00:32:19,773
�O son puras mentiras
que tapan una venganza personal?
536
00:32:19,813 --> 00:32:21,567
Y t� eres una bocona, �no?
537
00:32:21,607 --> 00:32:24,737
Gracias por el racismo subtextual,
538
00:32:24,777 --> 00:32:27,279
pero soy S�per, Sister Sage.
539
00:32:28,155 --> 00:32:30,240
- Trabajo con Homelander.
- Mentira.
540
00:32:32,368 --> 00:32:34,580
- �Demonios! �Est� aqu�?
- Claro que no.
541
00:32:34,620 --> 00:32:37,625
Ni loco se acercar�a
a estos brutos incestuosos.
542
00:32:37,665 --> 00:32:39,877
Aunque podr�a present�rtelo.
543
00:32:39,917 --> 00:32:41,669
Antes, quiero ver tus poderes.
544
00:32:47,257 --> 00:32:49,678
Vaya, qu� decepci�n.
545
00:32:49,718 --> 00:32:51,680
Tambi�n soy fuerte.
546
00:32:51,720 --> 00:32:54,099
La clave es qu� vendes.
547
00:32:54,139 --> 00:32:57,478
Vengo a compartir la verdad y nada m�s...
548
00:32:57,518 --> 00:33:00,022
�Qu� vendes?
549
00:33:00,062 --> 00:33:01,522
�No fui clara?
550
00:33:04,733 --> 00:33:05,776
Un prop�sito.
551
00:33:09,113 --> 00:33:10,366
Vendo un prop�sito.
552
00:33:10,406 --> 00:33:12,451
Estas personas no tienen nada.
553
00:33:12,491 --> 00:33:16,288
Quiz� perdieron el empleo,
la casa o un hijo por la droga.
554
00:33:16,328 --> 00:33:18,123
A los pol�ticos no les importan.
555
00:33:18,163 --> 00:33:21,418
Los medios les dicen
que deben avergonzarse de su tez.
556
00:33:21,458 --> 00:33:26,088
As� que yo los uno, les cuento
una historia, les doy un prop�sito.
557
00:33:28,006 --> 00:33:29,259
�Cu�l preferir�as creer?
558
00:33:29,299 --> 00:33:32,596
�Que eres de una comunidad guerrera
que combate un mal secreto?
559
00:33:32,636 --> 00:33:34,890
�O que no eres nadie, que est�s solo,
560
00:33:34,930 --> 00:33:36,724
que nadie te recordar�?
561
00:33:38,976 --> 00:33:41,645
Sal�n Mar Azul de Deep, a las 9:00 p. m.
562
00:33:52,114 --> 00:33:53,657
Sage no tiene poderes, �no?
563
00:33:54,116 --> 00:33:56,036
�Adem�s de su cerebro? No.
564
00:33:56,076 --> 00:33:57,830
�Por qu� andar a escondidas?
565
00:33:57,870 --> 00:34:00,414
La interrogamos
y sacamos lo que necesitamos.
566
00:34:02,249 --> 00:34:04,294
Solo estamos vigilando, �s�?
567
00:34:04,334 --> 00:34:07,296
De acuerdo. Qu�date ah�
y mira c�mo hago tu trabajo.
568
00:34:07,921 --> 00:34:09,256
�Suficiente!
569
00:34:11,383 --> 00:34:13,385
�Qu�tame las manos de encima, carajo!
570
00:34:14,011 --> 00:34:15,973
- Vete a tu casa.
- �Y si no?
571
00:34:16,013 --> 00:34:19,017
�Quieres pelear? Est� bien, p�game.
572
00:34:19,057 --> 00:34:20,185
Butcher, por Dios.
573
00:34:20,225 --> 00:34:22,438
Te mueres de ganas,
desde lo de Soldier Boy.
574
00:34:22,478 --> 00:34:26,024
Est�s tan tenso
como una bomba a punto de explotar.
575
00:34:26,064 --> 00:34:27,943
Vamos, hazlo de una vez, hijo.
576
00:34:27,983 --> 00:34:30,863
Solo te arrepientes
si te obligan a pu�etazos.
577
00:34:30,903 --> 00:34:32,781
Eres un l�der de mierda.
578
00:34:32,821 --> 00:34:34,825
Hughie se fue, Kimiko est� ebria,
579
00:34:34,865 --> 00:34:36,827
llevamos horas aqu� para nada.
580
00:34:36,867 --> 00:34:39,037
Har�s que maten a todo el equipo.
581
00:34:39,077 --> 00:34:40,998
No comes, no duermes
582
00:34:41,038 --> 00:34:44,126
y no est�s dispuesto
a hacer lo necesario para dirigir esto,
583
00:34:44,166 --> 00:34:46,502
porque no tienes las pelotas, hijo.
584
00:34:48,253 --> 00:34:49,588
Buen intento, Butcher,
585
00:34:50,631 --> 00:34:51,799
pero no funcionar�.
586
00:34:52,299 --> 00:34:54,301
S�, eso dijo tu esposa.
587
00:35:06,396 --> 00:35:07,691
�Vives cag�ndola
588
00:35:07,731 --> 00:35:10,152
y dejando
un reguero de mierda que limpiar!
589
00:35:10,192 --> 00:35:11,653
�Sabes por qu� volv�a?
590
00:35:11,693 --> 00:35:14,738
Porque pensaba:
"Quiz� esta vez sea diferente".
591
00:35:15,364 --> 00:35:17,576
Vivimos juntos tantas cosas, viejo.
592
00:35:17,616 --> 00:35:20,496
Cre� que esta vez, quiz� podr�amos...
593
00:35:20,536 --> 00:35:22,496
Volver a ser hermanos, carajo.
594
00:35:24,957 --> 00:35:26,124
Vete a tu casa.
595
00:35:32,714 --> 00:35:33,967
EL PELIGRO JUD�O
596
00:35:34,007 --> 00:35:36,051
NO DEBEMOS CONFIAR EN BOB SINGER
597
00:35:39,888 --> 00:35:41,807
SOLDIER BOY CAUTIVO DE LA CIA
598
00:35:47,020 --> 00:35:48,980
LUCHADORES DE LA LIBERTAD
�LIBEREN A LOS NI�OS YA!
599
00:36:03,203 --> 00:36:05,457
�Si realmente les importaran los ni�os,
600
00:36:05,497 --> 00:36:07,459
ir�an tras los verdaderos traficantes
601
00:36:07,499 --> 00:36:10,210
y no tras estas fantas�as!
602
00:36:11,795 --> 00:36:13,005
�No!
603
00:36:13,922 --> 00:36:18,802
Si debes infligir dolor,
yo puedo soportarlo, as� otros no sufren.
604
00:36:20,679 --> 00:36:21,679
�Oigan!
605
00:36:23,140 --> 00:36:24,140
�Corre!
606
00:36:31,106 --> 00:36:33,191
Tardaron en llegar desde Trenton.
607
00:36:33,942 --> 00:36:35,027
El tr�fico, �cierto?
608
00:36:35,444 --> 00:36:37,114
�Qu� carajo haces aqu�?
609
00:36:37,154 --> 00:36:39,283
Los ojos, siempre los ojos.
610
00:36:39,323 --> 00:36:40,574
Ten.
611
00:36:43,702 --> 00:36:44,705
�Qu� es esto?
612
00:36:44,745 --> 00:36:46,748
El video de sus Starlighters.
613
00:36:46,788 --> 00:36:48,832
A 1.5 km de la hora de muerte.
614
00:36:49,917 --> 00:36:52,379
Dif�cil cometer un homicidio
si est�s a 20 calles.
615
00:36:52,419 --> 00:36:53,879
�Por qu� nos das esto?
616
00:37:03,388 --> 00:37:06,266
Pudieron exponerme frente a mi familia,
pero no.
617
00:37:08,435 --> 00:37:10,228
- Gracias.
- Agrad�cele a Hughie.
618
00:37:11,521 --> 00:37:15,317
Yo te hubiera hecho volar en mil pedazos
y te lo hubieras merecido.
619
00:37:17,903 --> 00:37:18,904
Estoy de acuerdo.
620
00:37:28,205 --> 00:37:29,665
BANCO VOUGHT
621
00:37:31,708 --> 00:37:33,085
�Atr�s!
622
00:37:33,710 --> 00:37:34,710
�Atr�s!
623
00:37:36,254 --> 00:37:38,799
Noir, �qu� carajo...?
�Qu� diablos hacemos?
624
00:37:46,682 --> 00:37:48,392
- D�jala.
- Fuera de mi camino, ni�o.
625
00:37:48,850 --> 00:37:50,771
- No te pasar� nada.
- �Promesa?
626
00:37:50,811 --> 00:37:52,020
Promesa.
627
00:37:57,275 --> 00:37:58,570
�Qui�n eres?
628
00:37:58,610 --> 00:38:01,029
- Me llamo...
- �Ryan!
629
00:38:02,406 --> 00:38:03,824
- Homelander.
- �Pap�?
630
00:38:04,533 --> 00:38:06,201
Descuida, hijo, aqu� estoy.
631
00:38:07,744 --> 00:38:10,497
Vamos a salvar a Estados Unidos, juntos.
632
00:38:17,295 --> 00:38:18,295
Adelante.
633
00:38:21,633 --> 00:38:22,633
Adelante.
634
00:38:23,218 --> 00:38:25,053
L�nzalo ahora. �L�nzalo ahora!
635
00:38:26,972 --> 00:38:28,181
Mierda.
636
00:38:33,020 --> 00:38:35,983
Tranquilos, est� todo bien.
637
00:38:36,023 --> 00:38:37,609
Est� todo bajo control.
638
00:38:37,649 --> 00:38:39,067
Me salvaste.
639
00:38:45,991 --> 00:38:47,117
Buena ni�a.
640
00:38:51,204 --> 00:38:52,204
Sonr�e.
641
00:38:52,622 --> 00:38:53,622
Sonr�e.
642
00:38:53,957 --> 00:38:54,958
De acuerdo.
643
00:38:55,500 --> 00:38:57,212
Pens� que hoy no matar�amos.
644
00:38:57,252 --> 00:38:59,504
No tengo instrucciones claras
para el papel.
645
00:39:02,215 --> 00:39:04,760
MAR AZUL DE DEEP
646
00:39:15,437 --> 00:39:17,606
SAL�N DE BAILE MULTIG�NERO
DE QUEEN MAEVE
647
00:39:52,307 --> 00:39:55,270
Dijo 9:00 p. m.
en el Sal�n Mar Azul de Deep, �no?
648
00:39:55,310 --> 00:39:56,311
Exacto.
649
00:40:02,442 --> 00:40:03,443
Tiren las armas.
650
00:40:08,115 --> 00:40:10,744
Sus rifles son vulgares y feos.
651
00:40:10,784 --> 00:40:13,245
Son estadounidenses, maldito franchute.
652
00:40:13,829 --> 00:40:16,917
Marvin, �cre�ste que podr�as seguirme
sin que lo notara?
653
00:40:16,957 --> 00:40:18,333
�Ahora qu�?
654
00:40:19,918 --> 00:40:22,879
Estos imb�ciles son de la CIA.
Esp�as del estado.
655
00:40:23,421 --> 00:40:26,383
Mataron a m�s superh�roes
que nadie en el mundo.
656
00:40:27,717 --> 00:40:30,137
Y a Homelander le gustar�a
que los mataras.
657
00:40:33,390 --> 00:40:35,477
Consid�ralo tu prueba final.
658
00:40:35,517 --> 00:40:36,853
�Prueba para qu�?
659
00:40:36,893 --> 00:40:39,396
Cuanto antes mueran, antes lo sabr�s.
660
00:40:45,026 --> 00:40:46,611
No son tan impresionantes.
661
00:40:51,825 --> 00:40:54,329
Voy a enviarte de vuelta a China, perra.
662
00:40:54,369 --> 00:40:55,369
Es japonesa.
663
00:40:57,038 --> 00:40:58,165
�Qu� hacen?
664
00:40:59,374 --> 00:41:02,629
Conjuntivitis. Demasiada mierda, �no?
665
00:41:02,669 --> 00:41:05,881
No, no. Es una alergia.
666
00:41:07,966 --> 00:41:09,217
- C�llate, carajo.
- �Ahora!
667
00:41:37,913 --> 00:41:39,789
Que puto asco.
668
00:41:54,763 --> 00:41:57,350
SE�ORITA RACHEL
669
00:41:57,390 --> 00:41:59,226
LA MARAVILLOSA SE�ORITA RACHEL
670
00:42:39,516 --> 00:42:40,558
- No tengo m�s.
- Nada.
671
00:42:43,645 --> 00:42:44,645
Ellos tampoco.
672
00:42:56,074 --> 00:42:57,514
CABINA DE FOTOS
DE LA SE�ORITA RACHEL
673
00:42:58,410 --> 00:42:59,828
SE�ORITA RACHEL
�MAZEL TOV!
674
00:43:08,503 --> 00:43:09,503
No.
675
00:43:27,147 --> 00:43:28,732
Al�jate, conjuntivitis.
676
00:43:37,907 --> 00:43:38,907
�No!
677
00:43:47,792 --> 00:43:48,918
Se desat� el caos.
678
00:43:49,669 --> 00:43:54,883
Splinter y yo somos blanco
de agentes de la CIA
679
00:43:55,508 --> 00:43:58,638
tras infiltrarnos en una secta sionista.
680
00:43:58,678 --> 00:43:59,678
�La prueba?
681
00:44:00,972 --> 00:44:02,432
La prueba est� aqu�.
682
00:44:05,185 --> 00:44:06,644
Llamo a todos...
683
00:44:08,521 --> 00:44:10,315
�Firecracker! �No!
684
00:44:10,690 --> 00:44:12,902
�Dejar�s que le pegue as� a tu chica?
685
00:44:12,942 --> 00:44:15,236
Con raz�n te quiere solo como amigo.
686
00:44:41,596 --> 00:44:43,932
M, �saca a los muchachos de aqu�!
687
00:44:47,435 --> 00:44:48,561
Mierda.
688
00:45:23,596 --> 00:45:24,596
No.
689
00:45:24,639 --> 00:45:27,058
�No, Prime no!
690
00:45:30,812 --> 00:45:31,812
Te am�bamos.
691
00:45:33,148 --> 00:45:35,233
Desde el video falso del holocausto.
692
00:45:36,985 --> 00:45:37,985
Eres...
693
00:46:23,448 --> 00:46:25,408
�Qui�n quiere una malteada deliciosa?
694
00:46:28,953 --> 00:46:30,371
Ryan.
695
00:46:38,296 --> 00:46:39,547
Bueno, vamos.
696
00:46:40,924 --> 00:46:43,384
Vamos.
697
00:46:44,385 --> 00:46:45,553
Tranquilo.
698
00:46:46,513 --> 00:46:47,513
No te preocupes.
699
00:46:48,473 --> 00:46:49,684
�S�? No te preocupes.
700
00:46:49,724 --> 00:46:52,560
Har�s muchos rescates solo.
Te doy mi palabra.
701
00:46:54,103 --> 00:46:57,440
Pero creo que mi presencia
es buena para tus n�meros.
702
00:47:00,652 --> 00:47:01,652
�Qu�?
703
00:47:02,237 --> 00:47:03,032
S�.
704
00:47:03,072 --> 00:47:07,992
- No. No, yo...
- S�.
705
00:47:08,826 --> 00:47:10,119
Mat� a Koy.
706
00:47:14,457 --> 00:47:16,042
�Por eso est�s angustiado?
707
00:47:17,585 --> 00:47:18,585
�Por Koy?
708
00:47:24,926 --> 00:47:25,969
Bien.
709
00:47:28,888 --> 00:47:32,185
Siempre hay accidentes.
710
00:47:32,225 --> 00:47:36,064
Los humanos son fr�giles.
No salvar�s a todos.
711
00:47:36,104 --> 00:47:37,857
�Ese no es nuestro trabajo?
712
00:47:37,897 --> 00:47:40,441
Koy muri� haciendo lo que amaba.
713
00:47:41,276 --> 00:47:42,276
�S�?
714
00:47:43,861 --> 00:47:45,613
- La pr�xima vez ser� mejor.
- No.
715
00:47:46,281 --> 00:47:48,117
- S�.
- No. Nunca volver� a hacer eso.
716
00:47:48,157 --> 00:47:51,244
Carajo... �Cu�ntas veces debo repet�rtelo?
717
00:47:51,995 --> 00:47:54,122
Son humanos, Ryan. Nada m�s.
718
00:47:55,540 --> 00:47:56,540
Juguetes.
719
00:48:03,464 --> 00:48:07,427
No puedes sentirte mal por quien eres
porque se rompan algunas cosas.
720
00:48:07,885 --> 00:48:08,885
�Qu� importa?
721
00:48:09,262 --> 00:48:11,639
Est�s destinado a mucho m�s,
722
00:48:12,098 --> 00:48:13,182
�comprendes?
723
00:48:14,100 --> 00:48:15,685
Eres el elegido, muchacho.
724
00:48:16,936 --> 00:48:19,272
Tarde o temprano, lo aceptar�s.
725
00:48:39,375 --> 00:48:40,878
CREE EN STARLIGHT
STARLIGHT APOYA A LAS MUJERES
726
00:48:40,918 --> 00:48:43,421
�Inocentes!
727
00:48:54,265 --> 00:48:55,558
�Est�s segura?
728
00:48:58,811 --> 00:49:03,566
�Dejar� que un cretino como A-Train
est� a la altura y yo no?
729
00:49:05,818 --> 00:49:07,195
�Te lo mereces!
730
00:49:08,821 --> 00:49:09,907
Yo puedo.
731
00:49:09,947 --> 00:49:11,699
�Te amamos, Starlight!
732
00:49:16,454 --> 00:49:18,831
�Starlight!
733
00:49:45,566 --> 00:49:47,110
COLIN
LLAMADA ENTRANTE
734
00:50:14,595 --> 00:50:15,888
Te ves terrible.
735
00:50:16,889 --> 00:50:18,059
�D�nde est�s?
736
00:50:18,099 --> 00:50:19,644
Negaci�n plausible, cielo.
737
00:50:19,684 --> 00:50:25,233
Digamos que soy una condesa
de Luxemburgo en vacaciones permanentes.
738
00:50:25,273 --> 00:50:28,025
Ch�rie... Te...
739
00:50:29,110 --> 00:50:31,070
�Te acuerdas de Colin Hauser?
740
00:50:32,488 --> 00:50:33,409
�El hijo del juez?
741
00:50:33,449 --> 00:50:35,199
Lo vi en...
742
00:50:36,659 --> 00:50:38,035
Narc�ticos An�nimos.
743
00:50:39,954 --> 00:50:41,080
�Te reconoci�?
744
00:50:42,749 --> 00:50:43,833
Empezamos a hablar.
745
00:50:44,834 --> 00:50:48,756
�l la estaba pasando mal.
Le consegu� empleo en la Casa Starlight...
746
00:50:48,796 --> 00:50:49,839
�Te lo coges?
747
00:50:51,257 --> 00:50:52,844
Mierda, Serge,
748
00:50:52,884 --> 00:50:55,138
�por qu� siempre recoges a gente perdida?
749
00:50:55,178 --> 00:50:56,639
No fue mi intenci�n.
750
00:50:56,679 --> 00:50:58,933
Pero lo ve�a todos los d�as,
751
00:50:58,973 --> 00:51:00,435
una cosa llev� a la otra...
752
00:51:00,475 --> 00:51:03,936
�Qu� pasar� cuando descubra
que asesinaste a su familia?
753
00:51:18,910 --> 00:51:21,412
�Tu palabra no vale absolutamente nada!
754
00:51:22,038 --> 00:51:24,582
No entiendo lo que dices.
755
00:51:26,834 --> 00:51:28,212
Antes...
756
00:51:28,252 --> 00:51:31,674
�Dijiste que te encargar�as de pap�,
757
00:51:31,714 --> 00:51:33,551
pero no te encargar�s!
758
00:51:33,591 --> 00:51:34,761
�Bajas el volumen?
759
00:51:34,801 --> 00:51:36,471
No me digas qu� hacer.
760
00:51:36,511 --> 00:51:37,970
- �Est� bien?
- Est� bien.
761
00:51:43,684 --> 00:51:45,354
Te fuiste un viernes.
762
00:51:45,394 --> 00:51:46,856
Me llevaste a la escuela
763
00:51:46,896 --> 00:51:51,611
y me diste tu palabra de que comprar�as
boletos para ir a ver a Billy Joel.
764
00:51:51,651 --> 00:51:54,111
Yo estaba saltando de la alegr�a.
765
00:51:55,029 --> 00:51:56,656
Fue la �ltima vez que te vi.
766
00:51:57,782 --> 00:52:01,577
Pas� una semana parado
en la puerta de casa,
767
00:52:02,411 --> 00:52:06,415
dici�ndole a pap� que volver�as,
porque �por qu� no? �Diste tu palabra!
768
00:52:10,044 --> 00:52:12,004
Pero no signific� nada.
769
00:52:13,172 --> 00:52:17,009
Lo lamento much�simo, Hughie.
770
00:52:17,969 --> 00:52:19,847
Esto no se trata de ti ni de m�.
771
00:52:19,887 --> 00:52:22,475
Se trata de qu� es mejor para tu pap�.
772
00:52:22,515 --> 00:52:24,684
No sabes qu� es mejor para �l o nosotros.
773
00:52:25,393 --> 00:52:27,688
Desde ahora,
no hables con el m�dico sin m�.
774
00:52:27,728 --> 00:52:30,523
No tomes ninguna decisi�n m�dica
sin mi aprobaci�n.
775
00:52:31,440 --> 00:52:32,567
Y si no te gusta,
776
00:52:34,068 --> 00:52:35,029
te demandar�.
777
00:52:35,069 --> 00:52:36,946
Desafiar� tu poder legal.
778
00:52:39,490 --> 00:52:41,536
Y ll�vate tu maldito aceite de romero.
779
00:52:41,576 --> 00:52:43,494
Pap� lo odiar�a. Apesta.
780
00:52:59,594 --> 00:53:02,430
DRA. KATRIN RODREICK
TERAPEUTA CL�NICA
781
00:53:07,894 --> 00:53:10,605
C�LULA TERRORISTA EN NUEVA YORK
782
00:53:50,561 --> 00:53:51,561
Gracias.
783
00:53:53,064 --> 00:53:55,024
Lo que hiciste ah�, te...
784
00:53:56,025 --> 00:53:57,485
Nos salvaste.
785
00:54:01,072 --> 00:54:02,573
Debiste dejarme.
786
00:54:13,209 --> 00:54:14,669
Para ser un buen l�der...
787
00:54:16,253 --> 00:54:18,089
debes ser hijo de puta.
788
00:54:18,839 --> 00:54:20,508
No hay lugar para la compasi�n.
789
00:54:21,592 --> 00:54:24,637
Lo que deb�as hacer
era agarrar a la perra de Sage.
790
00:54:25,930 --> 00:54:27,932
Pero llevaste al equipo a una trampa.
791
00:54:29,225 --> 00:54:31,312
Luego lo arriesgaste
para salvar a un tonto
792
00:54:31,352 --> 00:54:33,145
que estar� muerto en seis meses.
793
00:54:34,897 --> 00:54:37,316
Tuvimos suerte, pero la pr�xima vez...
794
00:54:38,901 --> 00:54:40,361
alguien va a morir.
795
00:54:43,572 --> 00:54:45,032
Analizo mi vida...
796
00:54:46,784 --> 00:54:47,910
y todo lo que veo...
797
00:54:49,412 --> 00:54:50,663
son mis metidas de pata.
798
00:54:53,249 --> 00:54:54,500
La cagu�.
799
00:54:56,335 --> 00:54:57,503
Una y otra vez.
800
00:55:00,923 --> 00:55:02,550
No tengo tiempo para arreglarlo.
801
00:55:11,684 --> 00:55:12,684
Tal vez...
802
00:55:13,310 --> 00:55:17,815
Tal vez pueda hacer una cosa bien
en el tiempo que me queda.
803
00:55:19,608 --> 00:55:21,068
Rescatar a Ryan.
804
00:55:23,654 --> 00:55:25,322
Pero no puedo solo.
805
00:55:26,615 --> 00:55:28,367
No puedo sin ustedes.
806
00:55:31,370 --> 00:55:32,370
Por favor.
807
00:55:39,086 --> 00:55:40,755
Demasiado poco, Butcher...
808
00:55:43,382 --> 00:55:44,675
demasiado tarde.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
58246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.