All language subtitles for The.Runner.1984.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,301 --> 00:00:13,621 The Institute for the Intellectual Development of Children and Adolescents 2 00:00:14,906 --> 00:00:21,486 THE RUNNER 3 00:04:10,141 --> 00:04:12,714 - Leave it. - It's mine. 4 00:04:23,784 --> 00:04:26,734 It's mine, you took it. 5 00:04:58,976 --> 00:05:04,397 How white! How beautiful. 6 00:06:16,932 --> 00:06:22,113 Amiro, where have you been? What's wrong? 7 00:06:22,203 --> 00:06:27,782 - Nothing can be found. - Told you, let's gather bottles. 8 00:06:33,211 --> 00:06:36,127 Shall I bring the goods for you? 9 00:06:36,214 --> 00:06:40,289 - How many bottles? - 22. 10 00:06:40,649 --> 00:06:43,598 - What about the others? - They're swimming. 11 00:06:44,886 --> 00:06:48,803 - I don't have inner tire. - I'll arrange it. 12 00:06:50,823 --> 00:06:52,599 How much does it cost? 13 00:06:52,824 --> 00:06:56,469 One trip to sea to collect bottles, will pay it. 14 00:06:57,328 --> 00:06:59,867 I want to know how much it costs. 15 00:07:00,296 --> 00:07:02,335 Just come. I'll arrange it. 16 00:07:04,900 --> 00:07:07,644 Maybe the boys won't let me collect bottles. 17 00:07:08,336 --> 00:07:14,053 The foreigners throw the bottles and we go and gather them. 18 00:07:19,009 --> 00:07:20,251 Are there always bottles? 19 00:07:20,378 --> 00:07:23,554 If there's no storm, there's bottles. 20 00:07:37,858 --> 00:07:41,898 Ever been on one of those ships? 21 00:07:42,060 --> 00:07:44,407 No, I've boarded a boat. 22 00:07:44,663 --> 00:07:49,739 Those boats are nothing compared to these. These are great. 23 00:07:58,205 --> 00:08:01,484 I'd like to know where they come from. 24 00:08:02,074 --> 00:08:05,115 Surely they go somewhere. 25 00:08:09,413 --> 00:08:12,521 My brother is on the water for month at a stretch. 26 00:08:12,715 --> 00:08:16,427 - What's your brother's job? - He's the boat's cook. 27 00:08:17,786 --> 00:08:22,067 - Why don't you go with him? - He wants to take me. 28 00:08:22,990 --> 00:08:24,868 I'd like to. 29 00:08:24,991 --> 00:08:28,531 Hurry up! They're coming. 30 00:08:38,366 --> 00:08:40,349 Go... They're coming. 31 00:08:58,816 --> 00:09:01,354 - How much? - 7 Rials. 32 00:09:01,550 --> 00:09:04,692 - I brought the bread myself. - Then 5 Rials. 33 00:09:20,931 --> 00:09:22,605 Here's 5 Rials. 34 00:09:28,436 --> 00:09:30,884 Can you say how much is this? 35 00:09:35,034 --> 00:09:38,383 2 Rials. It's flattened. 36 00:11:45,895 --> 00:11:48,605 It's mine. 37 00:11:49,031 --> 00:11:51,445 I saw it first. 38 00:11:51,566 --> 00:11:55,984 I won't just let you have it! It's mine. Leave it! 39 00:11:56,236 --> 00:11:58,615 I saw it. You're lying. 40 00:11:59,505 --> 00:12:06,291 Wait, I'll show you outside. Whoever has seen it, it's his. 41 00:12:20,554 --> 00:12:23,161 How many bottles did you bring? 42 00:12:29,761 --> 00:12:31,867 - How many? - 11. 43 00:12:37,165 --> 00:12:38,771 Congratulations! 44 00:12:40,501 --> 00:12:45,681 4, 5, 6, 7, 8... and this is 12. 45 00:12:52,509 --> 00:12:55,117 Why you're pushing him? 46 00:12:56,112 --> 00:12:57,591 They're mine. 47 00:13:05,018 --> 00:13:06,429 Give it back. 48 00:13:08,655 --> 00:13:10,158 They're mine. 49 00:13:10,322 --> 00:13:13,738 - What's going on? - Give me my bottles... 50 00:13:14,925 --> 00:13:16,964 I saw 'em first. 51 00:13:17,061 --> 00:13:18,632 He has my bottles. 52 00:13:18,728 --> 00:13:19,901 I saw them earlier. 53 00:13:19,996 --> 00:13:22,911 You just came today. You have to give them to him. 54 00:13:23,031 --> 00:13:26,310 - I won't. - You have to. 55 00:13:30,503 --> 00:13:33,919 Hey! Let him go. 56 00:13:39,643 --> 00:13:44,025 You're killing him. How many against one? 57 00:13:44,847 --> 00:13:46,259 Well, you take 3 bottles. 58 00:13:46,348 --> 00:13:50,561 They're mine, I won't give them. 59 00:13:52,086 --> 00:13:56,504 Since he's your pal, I'll take 2 more and see what can you do. 60 00:13:57,856 --> 00:14:01,396 They're mine, I won't give them. 61 00:14:01,725 --> 00:14:04,469 How bold, he just came today. 62 00:14:04,661 --> 00:14:08,702 He's our pal. So what, if he's new then you have to take his bottles? 63 00:14:13,701 --> 00:14:17,949 Let him be your pal. He came just today. 64 00:14:19,305 --> 00:14:22,311 You have to jump at him just because it's his first day? 65 00:14:23,108 --> 00:14:26,489 I won't give 'em. I picked them. 66 00:14:53,030 --> 00:14:56,741 You're just in time. Bring your bottles. 67 00:14:57,232 --> 00:15:00,307 - How many? - And this 18. 68 00:15:00,401 --> 00:15:05,582 - 351. - And this 3, 354 and 3 more. 69 00:15:07,506 --> 00:15:10,750 Run Amiro. What's the matter with you today? 70 00:15:10,941 --> 00:15:13,117 His bottles are not included. 71 00:15:13,377 --> 00:15:16,883 Be quick. He wants to go. 72 00:15:30,356 --> 00:15:31,837 - How many are there? - 12. 73 00:15:31,891 --> 00:15:33,461 Why so few? 74 00:15:35,398 --> 00:15:40,180 Take it. 2... 4... 75 00:15:40,269 --> 00:15:41,943 What's with you today? 76 00:15:41,970 --> 00:15:44,316 This 6, this 8... 77 00:15:45,306 --> 00:15:49,985 This 10 and this 12. 78 00:15:52,111 --> 00:15:54,752 Just give me my money. I want to go. 79 00:15:57,647 --> 00:16:00,654 Wait boy, let us do our work. 80 00:16:02,619 --> 00:16:05,624 It was 357 and 12, 369. 81 00:16:05,720 --> 00:16:07,861 God bless you. 82 00:16:14,127 --> 00:16:15,800 This is your money. 83 00:16:20,231 --> 00:16:22,804 - Shall I come on Wednesday? - Drop in. 84 00:16:23,700 --> 00:16:25,271 Good bye. 85 00:16:31,606 --> 00:16:35,351 Give me my money. I want to go. 86 00:16:35,541 --> 00:16:39,015 What's the matter with you? Have patience one moment. 87 00:16:41,779 --> 00:16:44,090 Why did you bring such few bottles? 88 00:16:44,214 --> 00:16:46,822 The other boys brought twice that. 89 00:16:47,183 --> 00:16:49,688 That way you must return to garbage picking. 90 00:16:49,785 --> 00:16:52,028 I had. They took them away by force. 91 00:16:52,121 --> 00:16:54,329 You should have taken them back. 92 00:16:55,288 --> 00:17:00,675 Couldn't you talk? It seems you couldn't manage them. 93 00:17:06,063 --> 00:17:08,067 We had no previous account? 94 00:17:08,298 --> 00:17:10,507 You have 12 bottles. 95 00:17:21,441 --> 00:17:22,979 Take it. 96 00:17:23,376 --> 00:17:27,350 Didn't you want money? Well, take it. 97 00:20:57,196 --> 00:21:00,544 Don't touch them. Go away. 98 00:23:34,108 --> 00:23:37,250 What's up? Eat, eat. 99 00:23:43,648 --> 00:23:46,721 Amiro! Amiro! 100 00:24:04,329 --> 00:24:07,107 I was eating. Come up have some. 101 00:24:07,298 --> 00:24:10,770 We're going to hire bicycles. 102 00:24:11,200 --> 00:24:14,013 - Can you ride bicycles? - Yeah! Perfectly. 103 00:24:14,070 --> 00:24:17,349 - Then let's go. - Come on. 104 00:25:24,820 --> 00:25:27,531 - I'm 1st. - I'm 2nd. 105 00:25:27,623 --> 00:25:31,231 - I'm 1st. - I'm 2nd. 106 00:25:43,768 --> 00:25:45,579 I'm 1st. 107 00:27:31,600 --> 00:27:35,106 Boys! Shark! Shark! 108 00:29:12,639 --> 00:29:14,712 Ice water! 109 00:29:15,040 --> 00:29:18,752 Cool your liver! Ice water! 110 00:32:03,761 --> 00:32:06,335 - Are these for sale? - Which? 111 00:32:06,463 --> 00:32:08,171 These magazines. 112 00:32:08,231 --> 00:32:10,178 They are expensive. 113 00:32:13,490 --> 00:32:15,471 Don't you have cheaper ones? 114 00:32:16,761 --> 00:32:19,208 See if you can use these. 115 00:32:19,962 --> 00:32:22,706 Don't upset them. Hurry up. 116 00:33:11,098 --> 00:33:14,082 These are expensive for me. 117 00:33:14,301 --> 00:33:17,216 Take it to the laundry to wash and iron it. 118 00:33:17,336 --> 00:33:21,810 If you think you have overpaid, come back here and I'll refund you. 119 00:33:24,608 --> 00:33:27,820 - Good day. - How are you? 120 00:33:28,078 --> 00:33:33,828 - What would you like? - I want big white bulb. 121 00:33:34,148 --> 00:33:37,530 - Which bulb? - That white one which is big. 122 00:33:37,951 --> 00:33:41,662 I don't remember where I've put it. Give me a glass of water. 123 00:33:51,528 --> 00:33:53,805 I don't know where it is. 124 00:34:06,805 --> 00:34:10,814 - This one? - That's it. How much? 125 00:34:13,877 --> 00:34:16,485 - What do you want it for? - I need it. 126 00:34:16,780 --> 00:34:20,788 - 4 Rials. - ls it burnt out? 127 00:34:21,016 --> 00:34:24,022 If it wasn't it would cost a lot. 128 00:34:33,057 --> 00:34:36,769 This is 3 Rials. 1 Reals for the water. 129 00:34:37,327 --> 00:34:39,103 I must go. Good bye. 130 00:34:39,228 --> 00:34:41,142 Strange times! 131 00:35:32,500 --> 00:35:35,312 Ice water. Cool your liver. 132 00:35:40,772 --> 00:35:42,515 Give me a glass of water. 133 00:35:55,216 --> 00:35:58,495 1 Rial for your water! 134 00:37:55,369 --> 00:37:57,680 1 Rial for your water. 135 00:38:52,577 --> 00:38:54,319 Take me with you! 136 00:39:11,756 --> 00:39:13,499 Ice water. 137 00:40:13,170 --> 00:40:14,776 Where have you been? 138 00:40:14,907 --> 00:40:18,515 The boys have been asking about you. 139 00:40:18,907 --> 00:40:20,410 I'm here. 140 00:40:22,344 --> 00:40:26,523 Since you don't come to collect bottles what do you do? 141 00:40:26,814 --> 00:40:30,788 Nothing. I'm looking for a job around here. 142 00:40:31,250 --> 00:40:36,033 It's so beautiful here. It would be good to find a job here. 143 00:40:36,221 --> 00:40:38,065 Do you know someone here? 144 00:40:38,655 --> 00:40:42,800 Ramezan the drink seller is my brother's friend. 145 00:40:43,259 --> 00:40:45,901 He used to work with my brother on the boat. 146 00:40:45,995 --> 00:40:47,804 What job do you want? 147 00:40:48,163 --> 00:40:52,136 I like it here. It's not like anywhere else. 148 00:40:52,232 --> 00:40:55,512 All the things to one side and these magazines on the other. 149 00:40:55,734 --> 00:40:58,478 You're here again. Go away. 150 00:41:00,804 --> 00:41:04,516 Do you know the language? 151 00:41:04,708 --> 00:41:08,214 We can't read our own, not to mention these. 152 00:41:17,884 --> 00:41:21,777 - I'll be 1st today. - You? I'll be 1st. 153 00:41:21,787 --> 00:41:25,236 You don't come to get bottles any more. You scared? 154 00:41:25,689 --> 00:41:28,729 I'm scared of losing a leg. 155 00:41:29,525 --> 00:41:33,408 - What are you doing now? - He's going to get a job. 156 00:41:33,628 --> 00:41:36,372 I want to be first and catch the train. 157 00:41:36,564 --> 00:41:38,704 You want to be 1st? Am I dead then? 158 00:41:48,706 --> 00:41:52,349 - My leg hurts. - Don't run then. 159 00:41:52,576 --> 00:41:54,956 I'll run as far as I can. 160 00:41:57,412 --> 00:41:59,359 Abed has also come. 161 00:42:01,082 --> 00:42:04,964 You are always late. If you can't don't come. 162 00:44:41,829 --> 00:44:44,506 I'm 1st! 163 00:44:48,274 --> 00:44:50,448 Where are you going? 164 00:44:51,876 --> 00:44:54,792 - Come back. - I won. 165 00:45:26,202 --> 00:45:28,649 I got 1st. Why did keep running? 166 00:45:30,738 --> 00:45:32,947 He got 1st. 167 00:45:34,140 --> 00:45:37,214 I wanted to know how far I could run. 168 00:47:43,966 --> 00:47:47,211 What do you want? 169 00:49:06,825 --> 00:49:12,404 - Just wait and see what I'll do with you! - Don't you want the ice? 170 00:49:14,364 --> 00:49:17,108 Come and take it. 171 00:56:53,455 --> 00:56:55,494 - How are you? - Fine. 172 00:56:55,723 --> 00:56:58,227 - I'm going to Ramezan. - I'll come now. 173 00:57:36,285 --> 00:57:39,201 - How amazing that you come! - What is this game? 174 00:57:39,321 --> 00:57:41,131 I want to go in the air. 175 00:57:42,790 --> 00:57:44,828 The waiters don't bother you? 176 00:57:44,925 --> 00:57:48,238 While Ramezan is here nobody bothers me. 177 00:57:48,361 --> 00:57:52,437 Who will bother you if you pay us the money? 178 00:57:52,797 --> 00:57:56,178 It doesn't make any difference to me. I take my share. 179 00:57:56,532 --> 00:57:59,641 If not Amiro, someone else. 180 00:58:00,203 --> 00:58:03,652 Because you're his pal, I let him work here... 181 00:58:04,005 --> 00:58:08,718 ...otherwise these waiters don't let anybody work here. 182 00:58:11,010 --> 00:58:13,993 Enough, don't make it so important. 183 00:58:15,045 --> 00:58:20,762 - Well, you're here... - I love Ramezan so much! 184 00:58:25,888 --> 00:58:27,334 Polish! 185 00:58:49,805 --> 00:58:54,690 - I'm going to sea with my brother. - Really? 186 00:59:03,748 --> 00:59:07,756 - When you go I'll miss you. - Same with me. 187 00:59:07,884 --> 00:59:10,331 How beautiful! I've never been here before. 188 00:59:15,523 --> 00:59:19,440 You haven't seen everything. These are the foreigners houses. 189 00:59:19,992 --> 00:59:23,568 Wait. That's so beautiful. 190 00:59:23,762 --> 00:59:27,713 - It's theirs. - Let's sit on it a little bit. 191 00:59:32,602 --> 00:59:34,844 How beautiful. 192 00:59:59,620 --> 01:00:01,830 Go. Go. 193 01:00:41,985 --> 01:00:46,198 - What a big ship. - So is that one. 194 01:00:46,755 --> 01:00:49,931 Don't know where's it from. 195 01:00:52,459 --> 01:00:55,931 It's too bad you're leaving or we could go to the cinema. 196 01:00:56,061 --> 01:01:00,411 - Cinema? I love it. - I love it too. 197 01:01:00,532 --> 01:01:03,104 Want me to yell like Tarzan? 198 01:01:24,048 --> 01:01:25,824 Here's your money. 199 01:01:58,106 --> 01:02:00,850 This shirt is for you. I must go. 200 01:02:54,780 --> 01:02:57,820 - How much is this? - 5 Rials each. 201 01:03:04,153 --> 01:03:05,411 What do you want? I'll get it for you. 202 01:03:05,421 --> 01:03:06,178 That red airplane. What do you want? I'll get it for you. 203 01:03:06,188 --> 01:03:07,429 That red airplane. 204 01:03:07,555 --> 01:03:09,332 That's 5 Rials too. 205 01:03:10,657 --> 01:03:13,367 - Which one? - The red airplane. 206 01:03:18,597 --> 01:03:20,670 That yellow one too. 207 01:03:29,805 --> 01:03:32,185 That orange airplane. 208 01:03:34,042 --> 01:03:37,889 So many foreign magazines! You know foreign language? 209 01:03:38,044 --> 01:03:40,322 No. I buy it for pictures. 210 01:03:42,781 --> 01:03:44,317 That's 2 Tomans. 211 01:03:53,021 --> 01:03:56,800 If you want to read, I also have Farsi. It's cheaper. 212 01:03:59,353 --> 01:04:01,460 I can't read. 213 01:04:05,658 --> 01:04:08,105 All boys your age can read. 214 01:04:26,239 --> 01:04:31,124 I must read. I must write. Why can't I? 215 01:04:32,844 --> 01:04:35,349 Why can't I? 216 01:06:31,629 --> 01:06:35,102 Hey boy, throw that ball. 217 01:06:48,974 --> 01:06:50,852 What do you want? 218 01:06:54,679 --> 01:06:57,251 - That's him. - What do you want? 219 01:06:59,215 --> 01:07:00,991 Come here. 220 01:07:04,219 --> 01:07:08,692 Good day sir. I've come to register my name for school. 221 01:07:08,955 --> 01:07:10,713 This time of the year you've come to register? 222 01:07:10,723 --> 01:07:15,175 - For which class? - I've just come to register. 223 01:07:15,893 --> 01:07:18,399 Haven't been to school at all? 224 01:07:20,263 --> 01:07:22,747 No sir. 225 01:07:23,933 --> 01:07:26,039 Where were you till now? 226 01:07:27,835 --> 01:07:29,316 I only worked. 227 01:07:29,471 --> 01:07:33,546 I had no one to put me to school and now I came myself. 228 01:07:33,874 --> 01:07:36,049 You have no one? 229 01:07:39,777 --> 01:07:42,158 And now that you have come... 230 01:07:43,281 --> 01:07:45,728 ...you are over age for the 1st grade. 231 01:07:45,882 --> 01:07:51,359 I know sir, but I must learn. I have no choice. 232 01:07:51,687 --> 01:07:53,689 Wait a moment. 233 01:08:44,866 --> 01:08:51,186 I phoned, beside being late first term, you are too old. 234 01:08:52,372 --> 01:08:56,346 You can't study in the morning classes. 235 01:08:56,608 --> 01:08:59,716 You must join literacy classes, OK? 236 01:09:00,043 --> 01:09:04,825 I'll do anything. 237 01:10:39,115 --> 01:10:44,034 Alef, be, pe, te, se, jim, ohe.. 238 01:10:44,152 --> 01:10:49,799 ...he, khe, dal, zal, re, ze, zhe, sin," 239 01:10:50,023 --> 01:10:54,339 ...shin, sad, zad, ta, za, eyn.. 240 01:10:54,460 --> 01:10:57,840 ...geyn, fe, qaf, kaf, gaf.. 241 01:10:57,928 --> 01:11:02,005 ...lam, mim, noon, vav, he, ye. 242 01:11:02,331 --> 01:11:05,678 The Farsi language is consisted of 32 letters. 243 01:13:46,257 --> 01:13:48,830 I polished two big boots. 244 01:13:53,461 --> 01:13:55,535 I know. 245 01:14:04,870 --> 01:14:07,945 Polish. Mister, polish. 246 01:14:17,812 --> 01:14:19,794 Give me a drink. 247 01:14:26,686 --> 01:14:28,257 Come here. 248 01:15:26,861 --> 01:15:28,774 That shoe-shine was here. 249 01:15:31,065 --> 01:15:33,342 - Come here. - I'll just come. 250 01:15:37,469 --> 01:15:40,351 What happened to this gentleman's lighter? 251 01:15:40,906 --> 01:15:43,410 - Let's see your pockets. - I'm not a thief. 252 01:15:44,041 --> 01:15:46,250 Ramezan, come here. 253 01:15:47,744 --> 01:15:49,885 I'm not a thief. I didn't take it. 254 01:15:55,382 --> 01:15:57,590 He's not a thief. 255 01:16:24,236 --> 01:16:27,516 Hey mister, I didn't take it. 256 01:17:20,010 --> 01:17:24,325 Hey mister, I come to tell you that I didn't take your lighter. 257 01:17:24,413 --> 01:17:25,951 I'm not a thief. 258 01:17:27,348 --> 01:17:30,627 I didn't take your lighter. Maybe they took it. 259 01:17:36,689 --> 01:17:40,036 Why you're pushing me? 260 01:17:55,401 --> 01:17:59,409 You'll break my box. 261 01:18:14,582 --> 01:18:19,034 Hey mister. Come on. You want to hit me? 262 01:18:19,119 --> 01:18:26,269 Come now. Hit again. Hurry up. 263 01:18:53,136 --> 01:18:55,777 Amiro run, run! 264 01:18:59,207 --> 01:19:02,281 How are you, guys? I missed you a lot. 265 01:19:02,342 --> 01:19:04,084 We also missed you. 266 01:19:05,745 --> 01:19:08,522 Amiro has become a shoe-shine. 267 01:19:09,279 --> 01:19:11,228 My leg still hurts. 268 01:20:02,285 --> 01:20:04,960 Tomorrow we have a competition. Ready? 269 01:20:05,052 --> 01:20:06,691 Whatever the competition I'm in. 270 01:20:08,456 --> 01:20:12,634 If Moussa was here he could kill himself for it. 271 01:20:12,725 --> 01:20:15,571 I'm ready for any competition. 272 01:20:16,194 --> 01:20:21,308 - Tomorrow afternoon by the tires. - Whenever, I'll come. 273 01:20:29,962 --> 01:20:33,605 Shin, shin, small shin, capital Shin... 274 01:28:45,069 --> 01:28:47,949 Writer and Director: Amir Naderi 275 01:28:49,338 --> 01:28:52,047 Director of Photography: F. Malekzadeh 276 01:28:53,439 --> 01:28:55,818 Edit: Bahram Beizai 277 01:28:57,308 --> 01:28:59,846 Sound: N. Kiaie 278 01:29:00,909 --> 01:29:04,017 Photographers: B. Erfanian A. Baghery 279 01:29:04,778 --> 01:29:07,555 Assistant Director: M. Hassanzadeh 280 01:29:20,651 --> 01:29:23,531 Cast: Majid Niroumand 20006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.