Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,301 --> 00:00:13,621
The Institute for the Intellectual
Development of Children and Adolescents
2
00:00:14,906 --> 00:00:21,486
THE RUNNER
3
00:04:10,141 --> 00:04:12,714
- Leave it.
- It's mine.
4
00:04:23,784 --> 00:04:26,734
It's mine, you took it.
5
00:04:58,976 --> 00:05:04,397
How white! How beautiful.
6
00:06:16,932 --> 00:06:22,113
Amiro, where have you been? What's wrong?
7
00:06:22,203 --> 00:06:27,782
- Nothing can be found.
- Told you, let's gather bottles.
8
00:06:33,211 --> 00:06:36,127
Shall I bring the goods for you?
9
00:06:36,214 --> 00:06:40,289
- How many bottles?
- 22.
10
00:06:40,649 --> 00:06:43,598
- What about the others?
- They're swimming.
11
00:06:44,886 --> 00:06:48,803
- I don't have inner tire.
- I'll arrange it.
12
00:06:50,823 --> 00:06:52,599
How much does it cost?
13
00:06:52,824 --> 00:06:56,469
One trip to sea to collect
bottles, will pay it.
14
00:06:57,328 --> 00:06:59,867
I want to know how much it costs.
15
00:07:00,296 --> 00:07:02,335
Just come. I'll arrange it.
16
00:07:04,900 --> 00:07:07,644
Maybe the boys won't let me
collect bottles.
17
00:07:08,336 --> 00:07:14,053
The foreigners throw the bottles
and we go and gather them.
18
00:07:19,009 --> 00:07:20,251
Are there always bottles?
19
00:07:20,378 --> 00:07:23,554
If there's no storm, there's bottles.
20
00:07:37,858 --> 00:07:41,898
Ever been on one of those ships?
21
00:07:42,060 --> 00:07:44,407
No, I've boarded a boat.
22
00:07:44,663 --> 00:07:49,739
Those boats are nothing compared
to these. These are great.
23
00:07:58,205 --> 00:08:01,484
I'd like to know where they come from.
24
00:08:02,074 --> 00:08:05,115
Surely they go somewhere.
25
00:08:09,413 --> 00:08:12,521
My brother is on the water for
month at a stretch.
26
00:08:12,715 --> 00:08:16,427
- What's your brother's job?
- He's the boat's cook.
27
00:08:17,786 --> 00:08:22,067
- Why don't you go with him?
- He wants to take me.
28
00:08:22,990 --> 00:08:24,868
I'd like to.
29
00:08:24,991 --> 00:08:28,531
Hurry up! They're coming.
30
00:08:38,366 --> 00:08:40,349
Go... They're coming.
31
00:08:58,816 --> 00:09:01,354
- How much?
- 7 Rials.
32
00:09:01,550 --> 00:09:04,692
- I brought the bread myself.
- Then 5 Rials.
33
00:09:20,931 --> 00:09:22,605
Here's 5 Rials.
34
00:09:28,436 --> 00:09:30,884
Can you say how much is this?
35
00:09:35,034 --> 00:09:38,383
2 Rials. It's flattened.
36
00:11:45,895 --> 00:11:48,605
It's mine.
37
00:11:49,031 --> 00:11:51,445
I saw it first.
38
00:11:51,566 --> 00:11:55,984
I won't just let you have it! It's mine.
Leave it!
39
00:11:56,236 --> 00:11:58,615
I saw it. You're lying.
40
00:11:59,505 --> 00:12:06,291
Wait, I'll show you outside.
Whoever has seen it, it's his.
41
00:12:20,554 --> 00:12:23,161
How many bottles did you bring?
42
00:12:29,761 --> 00:12:31,867
- How many?
- 11.
43
00:12:37,165 --> 00:12:38,771
Congratulations!
44
00:12:40,501 --> 00:12:45,681
4, 5, 6, 7, 8... and this is 12.
45
00:12:52,509 --> 00:12:55,117
Why you're pushing him?
46
00:12:56,112 --> 00:12:57,591
They're mine.
47
00:13:05,018 --> 00:13:06,429
Give it back.
48
00:13:08,655 --> 00:13:10,158
They're mine.
49
00:13:10,322 --> 00:13:13,738
- What's going on?
- Give me my bottles...
50
00:13:14,925 --> 00:13:16,964
I saw 'em first.
51
00:13:17,061 --> 00:13:18,632
He has my bottles.
52
00:13:18,728 --> 00:13:19,901
I saw them earlier.
53
00:13:19,996 --> 00:13:22,911
You just came today.
You have to give them to him.
54
00:13:23,031 --> 00:13:26,310
- I won't.
- You have to.
55
00:13:30,503 --> 00:13:33,919
Hey! Let him go.
56
00:13:39,643 --> 00:13:44,025
You're killing him. How many against one?
57
00:13:44,847 --> 00:13:46,259
Well, you take 3 bottles.
58
00:13:46,348 --> 00:13:50,561
They're mine, I won't give them.
59
00:13:52,086 --> 00:13:56,504
Since he's your pal, I'll take
2 more and see what can you do.
60
00:13:57,856 --> 00:14:01,396
They're mine, I won't give them.
61
00:14:01,725 --> 00:14:04,469
How bold, he just came today.
62
00:14:04,661 --> 00:14:08,702
He's our pal. So what, if he's new
then you have to take his bottles?
63
00:14:13,701 --> 00:14:17,949
Let him be your pal. He came just today.
64
00:14:19,305 --> 00:14:22,311
You have to jump at him
just because it's his first day?
65
00:14:23,108 --> 00:14:26,489
I won't give 'em. I picked them.
66
00:14:53,030 --> 00:14:56,741
You're just in time. Bring your bottles.
67
00:14:57,232 --> 00:15:00,307
- How many?
- And this 18.
68
00:15:00,401 --> 00:15:05,582
- 351.
- And this 3, 354 and 3 more.
69
00:15:07,506 --> 00:15:10,750
Run Amiro. What's the matter
with you today?
70
00:15:10,941 --> 00:15:13,117
His bottles are not included.
71
00:15:13,377 --> 00:15:16,883
Be quick. He wants to go.
72
00:15:30,356 --> 00:15:31,837
- How many are there?
- 12.
73
00:15:31,891 --> 00:15:33,461
Why so few?
74
00:15:35,398 --> 00:15:40,180
Take it. 2... 4...
75
00:15:40,269 --> 00:15:41,943
What's with you today?
76
00:15:41,970 --> 00:15:44,316
This 6, this 8...
77
00:15:45,306 --> 00:15:49,985
This 10 and this 12.
78
00:15:52,111 --> 00:15:54,752
Just give me my money. I want to go.
79
00:15:57,647 --> 00:16:00,654
Wait boy, let us do our work.
80
00:16:02,619 --> 00:16:05,624
It was 357 and 12, 369.
81
00:16:05,720 --> 00:16:07,861
God bless you.
82
00:16:14,127 --> 00:16:15,800
This is your money.
83
00:16:20,231 --> 00:16:22,804
- Shall I come on Wednesday?
- Drop in.
84
00:16:23,700 --> 00:16:25,271
Good bye.
85
00:16:31,606 --> 00:16:35,351
Give me my money. I want to go.
86
00:16:35,541 --> 00:16:39,015
What's the matter with you?
Have patience one moment.
87
00:16:41,779 --> 00:16:44,090
Why did you bring such few bottles?
88
00:16:44,214 --> 00:16:46,822
The other boys brought twice that.
89
00:16:47,183 --> 00:16:49,688
That way you must return
to garbage picking.
90
00:16:49,785 --> 00:16:52,028
I had. They took them away by force.
91
00:16:52,121 --> 00:16:54,329
You should have taken them back.
92
00:16:55,288 --> 00:17:00,675
Couldn't you talk? It seems
you couldn't manage them.
93
00:17:06,063 --> 00:17:08,067
We had no previous account?
94
00:17:08,298 --> 00:17:10,507
You have 12 bottles.
95
00:17:21,441 --> 00:17:22,979
Take it.
96
00:17:23,376 --> 00:17:27,350
Didn't you want money? Well, take it.
97
00:20:57,196 --> 00:21:00,544
Don't touch them. Go away.
98
00:23:34,108 --> 00:23:37,250
What's up? Eat, eat.
99
00:23:43,648 --> 00:23:46,721
Amiro! Amiro!
100
00:24:04,329 --> 00:24:07,107
I was eating. Come up have some.
101
00:24:07,298 --> 00:24:10,770
We're going to hire bicycles.
102
00:24:11,200 --> 00:24:14,013
- Can you ride bicycles?
- Yeah! Perfectly.
103
00:24:14,070 --> 00:24:17,349
- Then let's go.
- Come on.
104
00:25:24,820 --> 00:25:27,531
- I'm 1st.
- I'm 2nd.
105
00:25:27,623 --> 00:25:31,231
- I'm 1st.
- I'm 2nd.
106
00:25:43,768 --> 00:25:45,579
I'm 1st.
107
00:27:31,600 --> 00:27:35,106
Boys! Shark! Shark!
108
00:29:12,639 --> 00:29:14,712
Ice water!
109
00:29:15,040 --> 00:29:18,752
Cool your liver! Ice water!
110
00:32:03,761 --> 00:32:06,335
- Are these for sale?
- Which?
111
00:32:06,463 --> 00:32:08,171
These magazines.
112
00:32:08,231 --> 00:32:10,178
They are expensive.
113
00:32:13,490 --> 00:32:15,471
Don't you have cheaper ones?
114
00:32:16,761 --> 00:32:19,208
See if you can use these.
115
00:32:19,962 --> 00:32:22,706
Don't upset them. Hurry up.
116
00:33:11,098 --> 00:33:14,082
These are expensive for me.
117
00:33:14,301 --> 00:33:17,216
Take it to the laundry to wash and iron it.
118
00:33:17,336 --> 00:33:21,810
If you think you have overpaid,
come back here and I'll refund you.
119
00:33:24,608 --> 00:33:27,820
- Good day.
- How are you?
120
00:33:28,078 --> 00:33:33,828
- What would you like?
- I want big white bulb.
121
00:33:34,148 --> 00:33:37,530
- Which bulb?
- That white one which is big.
122
00:33:37,951 --> 00:33:41,662
I don't remember where I've put it.
Give me a glass of water.
123
00:33:51,528 --> 00:33:53,805
I don't know where it is.
124
00:34:06,805 --> 00:34:10,814
- This one?
- That's it. How much?
125
00:34:13,877 --> 00:34:16,485
- What do you want it for?
- I need it.
126
00:34:16,780 --> 00:34:20,788
- 4 Rials.
- ls it burnt out?
127
00:34:21,016 --> 00:34:24,022
If it wasn't it would cost a lot.
128
00:34:33,057 --> 00:34:36,769
This is 3 Rials. 1 Reals for the water.
129
00:34:37,327 --> 00:34:39,103
I must go. Good bye.
130
00:34:39,228 --> 00:34:41,142
Strange times!
131
00:35:32,500 --> 00:35:35,312
Ice water. Cool your liver.
132
00:35:40,772 --> 00:35:42,515
Give me a glass of water.
133
00:35:55,216 --> 00:35:58,495
1 Rial for your water!
134
00:37:55,369 --> 00:37:57,680
1 Rial for your water.
135
00:38:52,577 --> 00:38:54,319
Take me with you!
136
00:39:11,756 --> 00:39:13,499
Ice water.
137
00:40:13,170 --> 00:40:14,776
Where have you been?
138
00:40:14,907 --> 00:40:18,515
The boys have been asking about you.
139
00:40:18,907 --> 00:40:20,410
I'm here.
140
00:40:22,344 --> 00:40:26,523
Since you don't come to collect
bottles what do you do?
141
00:40:26,814 --> 00:40:30,788
Nothing. I'm looking for a job around here.
142
00:40:31,250 --> 00:40:36,033
It's so beautiful here. It would be good
to find a job here.
143
00:40:36,221 --> 00:40:38,065
Do you know someone here?
144
00:40:38,655 --> 00:40:42,800
Ramezan the drink seller is
my brother's friend.
145
00:40:43,259 --> 00:40:45,901
He used to work with my
brother on the boat.
146
00:40:45,995 --> 00:40:47,804
What job do you want?
147
00:40:48,163 --> 00:40:52,136
I like it here. It's not like
anywhere else.
148
00:40:52,232 --> 00:40:55,512
All the things to one side and
these magazines on the other.
149
00:40:55,734 --> 00:40:58,478
You're here again. Go away.
150
00:41:00,804 --> 00:41:04,516
Do you know the language?
151
00:41:04,708 --> 00:41:08,214
We can't read our own,
not to mention these.
152
00:41:17,884 --> 00:41:21,777
- I'll be 1st today.
- You? I'll be 1st.
153
00:41:21,787 --> 00:41:25,236
You don't come to get
bottles any more. You scared?
154
00:41:25,689 --> 00:41:28,729
I'm scared of losing a leg.
155
00:41:29,525 --> 00:41:33,408
- What are you doing now?
- He's going to get a job.
156
00:41:33,628 --> 00:41:36,372
I want to be first and catch the train.
157
00:41:36,564 --> 00:41:38,704
You want to be 1st? Am I dead then?
158
00:41:48,706 --> 00:41:52,349
- My leg hurts.
- Don't run then.
159
00:41:52,576 --> 00:41:54,956
I'll run as far as I can.
160
00:41:57,412 --> 00:41:59,359
Abed has also come.
161
00:42:01,082 --> 00:42:04,964
You are always late.
If you can't don't come.
162
00:44:41,829 --> 00:44:44,506
I'm 1st!
163
00:44:48,274 --> 00:44:50,448
Where are you going?
164
00:44:51,876 --> 00:44:54,792
- Come back.
- I won.
165
00:45:26,202 --> 00:45:28,649
I got 1st. Why did keep running?
166
00:45:30,738 --> 00:45:32,947
He got 1st.
167
00:45:34,140 --> 00:45:37,214
I wanted to know how far I could run.
168
00:47:43,966 --> 00:47:47,211
What do you want?
169
00:49:06,825 --> 00:49:12,404
- Just wait and see what I'll do with you!
- Don't you want the ice?
170
00:49:14,364 --> 00:49:17,108
Come and take it.
171
00:56:53,455 --> 00:56:55,494
- How are you?
- Fine.
172
00:56:55,723 --> 00:56:58,227
- I'm going to Ramezan.
- I'll come now.
173
00:57:36,285 --> 00:57:39,201
- How amazing that you come!
- What is this game?
174
00:57:39,321 --> 00:57:41,131
I want to go in the air.
175
00:57:42,790 --> 00:57:44,828
The waiters don't bother you?
176
00:57:44,925 --> 00:57:48,238
While Ramezan is here nobody bothers me.
177
00:57:48,361 --> 00:57:52,437
Who will bother you
if you pay us the money?
178
00:57:52,797 --> 00:57:56,178
It doesn't make any difference
to me. I take my share.
179
00:57:56,532 --> 00:57:59,641
If not Amiro, someone else.
180
00:58:00,203 --> 00:58:03,652
Because you're his pal,
I let him work here...
181
00:58:04,005 --> 00:58:08,718
...otherwise these waiters don't
let anybody work here.
182
00:58:11,010 --> 00:58:13,993
Enough, don't make it so important.
183
00:58:15,045 --> 00:58:20,762
- Well, you're here...
- I love Ramezan so much!
184
00:58:25,888 --> 00:58:27,334
Polish!
185
00:58:49,805 --> 00:58:54,690
- I'm going to sea with my brother.
- Really?
186
00:59:03,748 --> 00:59:07,756
- When you go I'll miss you.
- Same with me.
187
00:59:07,884 --> 00:59:10,331
How beautiful! I've never been here before.
188
00:59:15,523 --> 00:59:19,440
You haven't seen everything. These are
the foreigners houses.
189
00:59:19,992 --> 00:59:23,568
Wait. That's so beautiful.
190
00:59:23,762 --> 00:59:27,713
- It's theirs.
- Let's sit on it a little bit.
191
00:59:32,602 --> 00:59:34,844
How beautiful.
192
00:59:59,620 --> 01:00:01,830
Go. Go.
193
01:00:41,985 --> 01:00:46,198
- What a big ship.
- So is that one.
194
01:00:46,755 --> 01:00:49,931
Don't know where's it from.
195
01:00:52,459 --> 01:00:55,931
It's too bad you're leaving or we
could go to the cinema.
196
01:00:56,061 --> 01:01:00,411
- Cinema? I love it.
- I love it too.
197
01:01:00,532 --> 01:01:03,104
Want me to yell like Tarzan?
198
01:01:24,048 --> 01:01:25,824
Here's your money.
199
01:01:58,106 --> 01:02:00,850
This shirt is for you. I must go.
200
01:02:54,780 --> 01:02:57,820
- How much is this?
- 5 Rials each.
201
01:03:04,153 --> 01:03:05,411
What do you want? I'll get it for you.
202
01:03:05,421 --> 01:03:06,178
That red airplane. What do you want?
I'll get it for you.
203
01:03:06,188 --> 01:03:07,429
That red airplane.
204
01:03:07,555 --> 01:03:09,332
That's 5 Rials too.
205
01:03:10,657 --> 01:03:13,367
- Which one?
- The red airplane.
206
01:03:18,597 --> 01:03:20,670
That yellow one too.
207
01:03:29,805 --> 01:03:32,185
That orange airplane.
208
01:03:34,042 --> 01:03:37,889
So many foreign magazines!
You know foreign language?
209
01:03:38,044 --> 01:03:40,322
No. I buy it for pictures.
210
01:03:42,781 --> 01:03:44,317
That's 2 Tomans.
211
01:03:53,021 --> 01:03:56,800
If you want to read, I also
have Farsi. It's cheaper.
212
01:03:59,353 --> 01:04:01,460
I can't read.
213
01:04:05,658 --> 01:04:08,105
All boys your age can read.
214
01:04:26,239 --> 01:04:31,124
I must read. I must write. Why can't I?
215
01:04:32,844 --> 01:04:35,349
Why can't I?
216
01:06:31,629 --> 01:06:35,102
Hey boy, throw that ball.
217
01:06:48,974 --> 01:06:50,852
What do you want?
218
01:06:54,679 --> 01:06:57,251
- That's him.
- What do you want?
219
01:06:59,215 --> 01:07:00,991
Come here.
220
01:07:04,219 --> 01:07:08,692
Good day sir. I've come to
register my name for school.
221
01:07:08,955 --> 01:07:10,713
This time of the year you've
come to register?
222
01:07:10,723 --> 01:07:15,175
- For which class?
- I've just come to register.
223
01:07:15,893 --> 01:07:18,399
Haven't been to school at all?
224
01:07:20,263 --> 01:07:22,747
No sir.
225
01:07:23,933 --> 01:07:26,039
Where were you till now?
226
01:07:27,835 --> 01:07:29,316
I only worked.
227
01:07:29,471 --> 01:07:33,546
I had no one to put me to
school and now I came myself.
228
01:07:33,874 --> 01:07:36,049
You have no one?
229
01:07:39,777 --> 01:07:42,158
And now that you have come...
230
01:07:43,281 --> 01:07:45,728
...you are over age for the 1st grade.
231
01:07:45,882 --> 01:07:51,359
I know sir, but I must
learn. I have no choice.
232
01:07:51,687 --> 01:07:53,689
Wait a moment.
233
01:08:44,866 --> 01:08:51,186
I phoned, beside being late
first term, you are too old.
234
01:08:52,372 --> 01:08:56,346
You can't study in the morning classes.
235
01:08:56,608 --> 01:08:59,716
You must join literacy classes, OK?
236
01:09:00,043 --> 01:09:04,825
I'll do anything.
237
01:10:39,115 --> 01:10:44,034
Alef, be, pe, te, se, jim, ohe..
238
01:10:44,152 --> 01:10:49,799
...he, khe, dal, zal, re, ze, zhe, sin,"
239
01:10:50,023 --> 01:10:54,339
...shin, sad, zad, ta, za, eyn..
240
01:10:54,460 --> 01:10:57,840
...geyn, fe, qaf, kaf, gaf..
241
01:10:57,928 --> 01:11:02,005
...lam, mim, noon, vav, he, ye.
242
01:11:02,331 --> 01:11:05,678
The Farsi language is consisted
of 32 letters.
243
01:13:46,257 --> 01:13:48,830
I polished two big boots.
244
01:13:53,461 --> 01:13:55,535
I know.
245
01:14:04,870 --> 01:14:07,945
Polish. Mister, polish.
246
01:14:17,812 --> 01:14:19,794
Give me a drink.
247
01:14:26,686 --> 01:14:28,257
Come here.
248
01:15:26,861 --> 01:15:28,774
That shoe-shine was here.
249
01:15:31,065 --> 01:15:33,342
- Come here.
- I'll just come.
250
01:15:37,469 --> 01:15:40,351
What happened to this gentleman's lighter?
251
01:15:40,906 --> 01:15:43,410
- Let's see your pockets.
- I'm not a thief.
252
01:15:44,041 --> 01:15:46,250
Ramezan, come here.
253
01:15:47,744 --> 01:15:49,885
I'm not a thief. I didn't take it.
254
01:15:55,382 --> 01:15:57,590
He's not a thief.
255
01:16:24,236 --> 01:16:27,516
Hey mister, I didn't take it.
256
01:17:20,010 --> 01:17:24,325
Hey mister, I come to tell you
that I didn't take your lighter.
257
01:17:24,413 --> 01:17:25,951
I'm not a thief.
258
01:17:27,348 --> 01:17:30,627
I didn't take your lighter.
Maybe they took it.
259
01:17:36,689 --> 01:17:40,036
Why you're pushing me?
260
01:17:55,401 --> 01:17:59,409
You'll break my box.
261
01:18:14,582 --> 01:18:19,034
Hey mister. Come on. You want to hit me?
262
01:18:19,119 --> 01:18:26,269
Come now. Hit again. Hurry up.
263
01:18:53,136 --> 01:18:55,777
Amiro run, run!
264
01:18:59,207 --> 01:19:02,281
How are you, guys? I missed you a lot.
265
01:19:02,342 --> 01:19:04,084
We also missed you.
266
01:19:05,745 --> 01:19:08,522
Amiro has become a shoe-shine.
267
01:19:09,279 --> 01:19:11,228
My leg still hurts.
268
01:20:02,285 --> 01:20:04,960
Tomorrow we have a competition. Ready?
269
01:20:05,052 --> 01:20:06,691
Whatever the competition I'm in.
270
01:20:08,456 --> 01:20:12,634
If Moussa was here he could
kill himself for it.
271
01:20:12,725 --> 01:20:15,571
I'm ready for any competition.
272
01:20:16,194 --> 01:20:21,308
- Tomorrow afternoon by the tires.
- Whenever, I'll come.
273
01:20:29,962 --> 01:20:33,605
Shin, shin, small shin, capital Shin...
274
01:28:45,069 --> 01:28:47,949
Writer and Director: Amir Naderi
275
01:28:49,338 --> 01:28:52,047
Director of Photography: F. Malekzadeh
276
01:28:53,439 --> 01:28:55,818
Edit: Bahram Beizai
277
01:28:57,308 --> 01:28:59,846
Sound: N. Kiaie
278
01:29:00,909 --> 01:29:04,017
Photographers: B. Erfanian A. Baghery
279
01:29:04,778 --> 01:29:07,555
Assistant Director: M. Hassanzadeh
280
01:29:20,651 --> 01:29:23,531
Cast: Majid Niroumand
20006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.