Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,481 --> 00:00:49,650
[PIANO NOTES]
4
00:01:10,404 --> 00:01:12,840
[RINGS]
5
00:01:12,840 --> 00:01:15,843
Hello. Thank you.
6
00:01:15,876 --> 00:01:18,179
[**]
7
00:02:27,248 --> 00:02:29,950
[ORCHESTRA PLAYING
OPERATIC MUSIC]
8
00:03:35,383 --> 00:03:37,518
[AUDIENCE APPLAUDS]
9
00:03:50,398 --> 00:03:55,067
The judges of the 23rd Annual
Midwestern Piano Competition
10
00:03:55,067 --> 00:03:58,372
have asked me to reassert
that their task this year
11
00:03:58,372 --> 00:04:01,108
has been particularly
difficult.
12
00:04:03,176 --> 00:04:08,081
Third prize, a bronze
medal and a check for $250,
13
00:04:08,115 --> 00:04:12,252
goes to Paul Dietrich
of Chicago, Illinois.
14
00:04:12,252 --> 00:04:13,787
[APPLAUSE]
15
00:04:16,856 --> 00:04:19,259
STAN:
All that means to me
is you got robbed.
16
00:04:19,293 --> 00:04:21,562
Now you gotta get ready
for San Francisco, right?
17
00:04:21,562 --> 00:04:23,063
The Hillman Competition.
18
00:04:23,096 --> 00:04:25,098
You are gonna send them
a cassette, aren't you?
19
00:04:25,098 --> 00:04:26,534
PAUL:
What is the point?
20
00:04:26,534 --> 00:04:28,702
Well, what's the point
of not sending it?
21
00:04:28,702 --> 00:04:32,973
If I can't do any better than
placing third in Cincinnati,
22
00:04:33,040 --> 00:04:35,476
what am I wasting
my time for?
23
00:04:35,476 --> 00:04:37,645
The Hillman is the Super Bowl,
right?
24
00:04:37,711 --> 00:04:38,879
Yeah.
25
00:04:38,879 --> 00:04:40,147
So, what is the point?
26
00:04:40,213 --> 00:04:42,282
The point is that
Lowengarth told us
27
00:04:42,282 --> 00:04:45,118
you were the best pianist
for your age he ever heard.
28
00:04:45,118 --> 00:04:47,120
What was my age
when he told us that?
29
00:04:47,154 --> 00:04:49,056
How many dollars ago
was that?
30
00:04:49,056 --> 00:04:51,058
I don't advise you
about your playing,
31
00:04:51,058 --> 00:04:53,093
don't advise me
about my finances.
32
00:04:53,126 --> 00:04:55,095
Let him talk, Stan.
33
00:04:55,095 --> 00:04:57,097
Where's the medal?
34
00:05:17,851 --> 00:05:20,588
Can we emerge
from the shrine, please?
35
00:05:20,588 --> 00:05:22,923
I would like to talk
to the both of you.
36
00:05:24,291 --> 00:05:26,193
You shouldn't be working,
and you know it.
37
00:05:26,259 --> 00:05:28,696
And you wouldn't be
if it weren't for me.
38
00:05:28,696 --> 00:05:30,698
And this has got to stop.
39
00:05:30,764 --> 00:05:34,034
Childhood
is at an end.
40
00:05:34,034 --> 00:05:35,369
Therefore?
41
00:05:35,369 --> 00:05:38,539
Therefore, I have made
a decision.
42
00:05:38,539 --> 00:05:42,510
There is a job opening up
in the city school systems.
43
00:05:42,510 --> 00:05:45,846
It happens to be in my field,
in music.
44
00:05:45,846 --> 00:05:50,350
Now, it does involve certain
amount of substitute teaching.
45
00:05:50,384 --> 00:05:51,885
Uh...
46
00:05:51,885 --> 00:05:55,155
group piano classes,
music theory.
47
00:05:55,155 --> 00:05:58,526
However,
it also allows me
48
00:05:58,558 --> 00:06:01,061
to work with student orchestras
around the city,
49
00:06:01,128 --> 00:06:02,496
developing new talent.
50
00:06:02,496 --> 00:06:04,331
You know, the kind of thing
that my training
51
00:06:04,364 --> 00:06:06,033
has equipped me to do
and that I enjoy.
52
00:06:06,066 --> 00:06:07,300
Like your friend,
Gary.
53
00:06:07,300 --> 00:06:08,802
Like my friend, Gary.
54
00:06:08,836 --> 00:06:13,474
Now, Gary says that if I am
who my rรฉsumรฉ says I am,
55
00:06:13,474 --> 00:06:15,643
I have the job.
56
00:06:15,643 --> 00:06:21,381
Now, it pays $12,000 a year
plus car allowance.
57
00:06:22,850 --> 00:06:24,518
And I have
to be fingerprinted.
58
00:06:24,518 --> 00:06:27,655
Come on, you ran into a little
bad luck in Cincinnati.
59
00:06:27,655 --> 00:06:30,157
If it was meant to happen,
it would have happened by now.
60
00:06:30,190 --> 00:06:32,025
Oh, now we're into
astrology.
61
00:06:35,496 --> 00:06:37,164
You.
62
00:06:39,700 --> 00:06:42,169
You got this thing.
63
00:06:42,169 --> 00:06:45,906
Now, maybe it's a curse,
maybe it's a blessing,
64
00:06:45,939 --> 00:06:48,542
but you don't have to go much
further than the New Testament
65
00:06:48,542 --> 00:06:52,212
to know what he expects you
to do with a talent.
66
00:06:52,212 --> 00:06:53,380
Who's he pointing at?
67
00:06:53,413 --> 00:06:55,415
Have you finally
rented out my room?
68
00:06:55,415 --> 00:06:56,683
[LAUGHS]
69
00:06:56,683 --> 00:06:58,452
I'm sorry.
70
00:06:59,587 --> 00:07:01,689
[PIANO BEING PLAYED]
71
00:07:04,424 --> 00:07:06,126
GARY:
One beat, each note.
72
00:07:06,193 --> 00:07:07,360
You can do it.
73
00:07:07,360 --> 00:07:11,732
Keep going,
one, two, three, four.
74
00:07:11,765 --> 00:07:15,202
One, two, three, four.
75
00:07:15,202 --> 00:07:20,808
Okay? Keep it going.
One note, one beat.
76
00:07:20,874 --> 00:07:24,044
One, two, three.
77
00:07:24,044 --> 00:07:27,781
One, two, three, four.
78
00:07:27,815 --> 00:07:29,983
One note,
an octave higher.
79
00:07:30,050 --> 00:07:34,321
C-C. D-D.
Keep on going.
80
00:07:34,321 --> 00:07:41,094
One, two, three, four.
81
00:07:41,962 --> 00:07:43,964
Keep going.
82
00:07:43,964 --> 00:07:46,099
[**]
83
00:08:06,854 --> 00:08:09,623
How long have you been
standing out there?
84
00:08:09,623 --> 00:08:11,458
Has he gone to work?
85
00:08:11,491 --> 00:08:12,593
Yes.
86
00:08:12,593 --> 00:08:17,264
First of all,
I want you to know
87
00:08:17,264 --> 00:08:19,366
that I really did
make this application.
88
00:08:19,432 --> 00:08:23,170
I mean, I sent it in even before
I went to Cincinnati.
89
00:08:24,104 --> 00:08:25,706
Now...
90
00:08:28,942 --> 00:08:30,544
I want you
to understand.
91
00:08:30,611 --> 00:08:34,447
I will be back
before the personal interview.
92
00:08:34,447 --> 00:08:38,217
So there will be an end
to this situation,
93
00:08:38,217 --> 00:08:41,889
win, lose or draw.
94
00:08:41,955 --> 00:08:45,859
Win, lose or draw,
what, Paul?
95
00:08:48,161 --> 00:08:52,665
I have to take one last shot
at competing.
96
00:08:52,665 --> 00:08:56,169
The Arabella Hillman
Competition in San Francisco.
97
00:08:56,169 --> 00:08:58,371
No cattle call,
you submit a cassette.
98
00:08:58,405 --> 00:08:59,873
And if they like it,
99
00:08:59,873 --> 00:09:03,010
you're immediately
one of 12 semi-finalists.
100
00:09:03,010 --> 00:09:05,345
Whittled down
to six finalists.
101
00:09:05,345 --> 00:09:08,081
First prize: $20,000,
102
00:09:08,148 --> 00:09:11,585
a Carnegie Hall recital and
two years of concert bookings.
103
00:09:11,585 --> 00:09:13,320
Also a medal which will
turn your tits
104
00:09:13,320 --> 00:09:14,822
a lovely shade of puce.
105
00:09:15,989 --> 00:09:17,324
Am I ready for this?
106
00:09:17,324 --> 00:09:19,326
I've been waiting
for you to tell me.
107
00:09:19,359 --> 00:09:21,695
I don't think
you ever will.
108
00:09:21,729 --> 00:09:25,699
You are ready and afraid.
Like any virgin.
109
00:09:25,699 --> 00:09:27,200
Who's a virgin?
110
00:09:27,200 --> 00:09:28,401
Sorry.
111
00:09:28,435 --> 00:09:30,103
That used
to be a compliment.
112
00:09:30,103 --> 00:09:33,340
Greta, they want a cassette
submitted, it's too late.
113
00:09:33,340 --> 00:09:36,343
Nope. I submitted
the cassette.
114
00:09:36,343 --> 00:09:37,778
What cassette?
115
00:09:37,845 --> 00:09:40,513
The one I recorded
and put your name on.
116
00:09:40,513 --> 00:09:43,083
I played the "Kreisleriana."
117
00:09:43,116 --> 00:09:46,053
It was poignant, searching,
surprisingly strong
118
00:09:46,053 --> 00:09:48,622
and a little simple-minded.
It sounded just like you.
119
00:09:48,689 --> 00:09:50,390
Is that sort of thing done?
120
00:09:50,390 --> 00:09:52,259
All the time.
121
00:09:52,292 --> 00:09:54,795
Congratulations,
we made it.
122
00:09:54,795 --> 00:09:57,297
[**]
123
00:10:33,934 --> 00:10:35,969
STEWARDESS [OVER P.A.]:
Ladies and gentlemen,
124
00:10:36,003 --> 00:10:38,638
we are beginning our final
descent into San Francisco.
125
00:10:38,638 --> 00:10:40,507
Please extinguish
all smoking materials.
126
00:10:40,573 --> 00:10:42,509
Replace tray tables,
127
00:10:42,509 --> 00:10:44,845
and bring your seats
to an upright position.
128
00:10:44,845 --> 00:10:47,614
Excuse me. Miss?
129
00:10:47,614 --> 00:10:48,749
What?
130
00:10:48,749 --> 00:10:51,584
Time to close the piano.
We're landing.
131
00:10:51,584 --> 00:10:53,954
Oh, God,
how embarrassing.
132
00:10:55,422 --> 00:10:56,924
Have I been doing that long?
133
00:10:56,924 --> 00:11:00,293
Oh, it was fascinating.
Are you a musician?
134
00:11:00,327 --> 00:11:01,995
Good question.
135
00:11:01,995 --> 00:11:04,664
[**]
136
00:11:27,454 --> 00:11:29,790
I need a single
for a week.
137
00:11:29,823 --> 00:11:31,524
Yes, sir.
138
00:11:32,625 --> 00:11:34,627
Your room service
goes 24 hours?
139
00:11:34,627 --> 00:11:37,330
No, we don't have
any room service here, sir.
140
00:11:37,330 --> 00:11:39,366
I knew that.
141
00:11:46,673 --> 00:11:48,508
[SPEAKING FOREIGN DIALECT]
142
00:11:54,481 --> 00:11:56,483
[SPEAKING FOREIGN DIALECT]
143
00:12:26,213 --> 00:12:27,614
[SPEAKING FOREIGN DIALECT]
144
00:12:37,024 --> 00:12:39,592
[PLAYING NOTES]
145
00:12:47,868 --> 00:12:49,402
[KNOCK AT DOOR]
146
00:12:49,436 --> 00:12:51,038
[SHUSHING]
147
00:13:04,551 --> 00:13:06,553
[**]
148
00:13:34,581 --> 00:13:40,020
Hey, you one of the 12 apostles?
Me too.
149
00:13:40,087 --> 00:13:42,589
I'm scared out of my tiny mind.
My whole family's here.
150
00:13:42,589 --> 00:13:44,191
I told them
I didn't stand a chance,
151
00:13:44,257 --> 00:13:45,926
but they wouldn't
stay away.
152
00:13:45,926 --> 00:13:47,694
I'm from New York,
direct from New York.
153
00:13:47,694 --> 00:13:49,863
Like the Yankees.
How about you?
154
00:13:49,863 --> 00:13:53,833
I think you're what my teacher
told me to shun.
155
00:13:53,833 --> 00:13:57,871
Who me?
Well, I'll see you inside.
156
00:14:01,841 --> 00:14:04,544
How you doing?
I'm Jerry DiSalvo.
157
00:14:04,611 --> 00:14:05,879
You one
of the 12 apostles?
158
00:14:05,879 --> 00:14:07,514
I'm here for a piano
competition.
159
00:14:07,514 --> 00:14:09,116
That's what I meant.
Me too.
160
00:14:09,116 --> 00:14:12,019
I'm scared out of my tiny mind,
how about you?
161
00:14:14,221 --> 00:14:16,823
Hey, you know how I learned
to play piano?
162
00:14:16,823 --> 00:14:18,825
This faggot
in the House of Corrections.
163
00:14:18,825 --> 00:14:20,393
He heard me
fooling around one day,
164
00:14:20,460 --> 00:14:21,962
so he made me
take lessons.
165
00:14:21,962 --> 00:14:24,965
You don't want to know how many
times I got stopped.
166
00:14:24,998 --> 00:14:29,136
It looks like
I came a long way for nothing.
167
00:14:30,803 --> 00:14:32,405
Tell me you're not
entered.
168
00:14:32,405 --> 00:14:33,573
I'm entered.
169
00:14:33,640 --> 00:14:36,543
Oh, you're so
bloody good!
170
00:14:37,911 --> 00:14:39,980
And you also
do not remember me,
171
00:14:39,980 --> 00:14:42,715
and I'm now feeling
very foolish.
172
00:14:42,749 --> 00:14:44,817
The Tanglewood Festival,
two summers ago?
173
00:14:44,817 --> 00:14:46,653
Uh-huh.
You were on a scholarship.
174
00:14:46,686 --> 00:14:49,489
I was on
a parentship.
175
00:14:49,489 --> 00:14:51,424
Heidi Schoonover.
Paul Dietrich.
176
00:14:51,491 --> 00:14:53,093
I know your name.
177
00:14:53,093 --> 00:14:55,262
Well, I knew yours.
178
00:14:55,328 --> 00:14:58,165
You're entered?
179
00:14:58,165 --> 00:15:00,533
Good for you.
180
00:15:00,533 --> 00:15:03,536
You were going to compete
in Brussels.
181
00:15:03,570 --> 00:15:06,373
I did.
And?
182
00:15:06,373 --> 00:15:08,375
And I'm here.
183
00:15:08,408 --> 00:15:10,277
It's crazy.
You're so gifted.
184
00:15:10,343 --> 00:15:13,446
We all thought so.
It's nice seeing you again.
185
00:15:13,446 --> 00:15:15,615
I hope--
186
00:15:15,682 --> 00:15:18,185
What can you hope for
and be honest?
187
00:15:18,185 --> 00:15:21,121
I hope we tie.
188
00:15:21,121 --> 00:15:23,756
You coming in?
189
00:15:23,756 --> 00:15:26,626
No, I have to make
a stop.
190
00:15:34,601 --> 00:15:38,105
That is the one
they used to call Joanie.
191
00:15:38,138 --> 00:15:39,372
[SIGHS]
192
00:15:39,372 --> 00:15:41,141
You have no time
for her.
193
00:15:41,208 --> 00:15:43,543
Anything that eats
into your concentration
194
00:15:43,543 --> 00:15:47,447
even a little bit
is no good.
195
00:15:47,480 --> 00:15:50,817
Used to call her
Joanie.
196
00:15:50,883 --> 00:15:54,821
You have no time
for her.
197
00:15:54,821 --> 00:15:57,124
Anything that eats
into your concentration
198
00:15:57,124 --> 00:16:01,294
even a little bit
is no good.
199
00:16:03,396 --> 00:16:05,298
Joanie.
200
00:16:05,332 --> 00:16:07,600
You have no time for her.
201
00:16:07,600 --> 00:16:09,502
Anything that eats
into your concentration
202
00:16:09,569 --> 00:16:13,106
even a little bit
is no good.
203
00:16:13,106 --> 00:16:15,508
[PLAYING]
[ELECTRICITY HUMS]
204
00:16:16,576 --> 00:16:18,511
Shut up!
205
00:17:10,963 --> 00:17:12,699
Sorry.
206
00:17:43,896 --> 00:17:46,233
[PLAYING CLASSICAL PIANO]
207
00:18:46,659 --> 00:18:50,630
Ah, Mr. Rudko,
I am truly appreciative.
208
00:18:50,630 --> 00:18:52,499
They give you any shit?
209
00:18:52,565 --> 00:18:53,933
What, a soupรงon?
210
00:18:53,933 --> 00:18:56,569
Oh, I'm sorry,
Mr. Rudko.
211
00:18:56,569 --> 00:18:59,239
I've got no pockets at the
moment. Can I sign something?
212
00:18:59,239 --> 00:19:01,408
It's okay,
Mr. Humphries
213
00:19:01,408 --> 00:19:04,110
I'm still shaking from the tip
when you first checked in.
214
00:19:04,143 --> 00:19:05,678
I'll let you know
if you use it up.
215
00:19:05,745 --> 00:19:07,414
Now you sure?
216
00:19:07,414 --> 00:19:10,283
[PHONE RINGS]
217
00:19:10,317 --> 00:19:12,819
Mr. Humphries' room.
218
00:19:12,852 --> 00:19:15,655
One minute.
Don't get up!
219
00:19:15,655 --> 00:19:17,424
[PIANO BEING PLAYED]
220
00:19:33,940 --> 00:19:36,276
[SPEAKING FOREIGN DIALECT]
221
00:19:46,486 --> 00:19:47,887
[SIGHS]
222
00:19:47,954 --> 00:19:50,290
Tatjana.
223
00:20:11,844 --> 00:20:13,480
HEIDI:
Good morning.
224
00:20:15,147 --> 00:20:17,016
Hey!
225
00:20:25,325 --> 00:20:27,927
I'm gonna try this
one more time.
226
00:20:27,994 --> 00:20:29,329
We do know each other.
227
00:20:29,329 --> 00:20:31,063
Not well,
but we played two-piano
228
00:20:31,097 --> 00:20:32,932
at the Tanglewood Festival
for an hour.
229
00:20:32,999 --> 00:20:34,601
You went to my recital
and I went to yours.
230
00:20:34,601 --> 00:20:36,569
Now it occurs to me
I hadn't come to terms
231
00:20:36,569 --> 00:20:37,837
with my first name.
232
00:20:37,837 --> 00:20:39,205
I was going by my middle name,
Joan.
233
00:20:39,238 --> 00:20:40,573
Everyone called me
Joanie,
234
00:20:40,573 --> 00:20:42,775
which is what helped me come
to terms with Heidi.
235
00:20:42,842 --> 00:20:44,210
Uh, let's see what else.
236
00:20:44,210 --> 00:20:46,913
Oh, yeah, you played
the"Gaspard de la Nuit"
237
00:20:46,946 --> 00:20:49,449
and Franco Maneri
said it was magical.
238
00:20:49,516 --> 00:20:51,050
And if you're thinking,
"Oh I see,
239
00:20:51,050 --> 00:20:52,452
"this little snerd
had an itch for me
240
00:20:52,519 --> 00:20:54,454
at the Tanglewood Festival
two years ago,"
241
00:20:54,454 --> 00:20:57,089
you couldn't be wronger. I had
an itch for Marshall Goldman,
242
00:20:57,089 --> 00:20:59,125
who turned out to be gay,
big surprise.
243
00:20:59,191 --> 00:21:01,694
As for you, I agreed
with Signor Maneri.
244
00:21:01,694 --> 00:21:03,530
I also thought
it was too bad
245
00:21:03,563 --> 00:21:06,533
a guy as young as you
already has a receding hairline.
246
00:21:06,533 --> 00:21:09,869
Plus I also thought
you had an itch for me.
247
00:21:09,902 --> 00:21:11,904
So when I say hello,
248
00:21:11,904 --> 00:21:15,207
it comes with some expectation
of response
249
00:21:15,207 --> 00:21:18,411
and a background
of familiarity.
250
00:21:18,445 --> 00:21:19,479
[SCOFFS]
251
00:21:19,546 --> 00:21:21,614
God, aren't you even
going to smile?
252
00:21:21,614 --> 00:21:24,417
What concerto are you gonna play
if you reach the finals?
253
00:21:24,417 --> 00:21:26,319
Oh, you wanna talk shop,
we'll talk shop,
254
00:21:26,386 --> 00:21:27,954
but answer my question first.
255
00:21:27,954 --> 00:21:32,725
Why? You seem quite capable
of answering your own questions.
256
00:21:32,725 --> 00:21:34,461
Did you?
257
00:21:34,494 --> 00:21:35,595
Did I what?
258
00:21:35,595 --> 00:21:39,499
God, forget it.
Have a wonderful day.
259
00:21:43,135 --> 00:21:45,271
Did you have
an itch for me?
260
00:21:45,271 --> 00:21:46,606
Nope.
261
00:21:46,606 --> 00:21:49,275
It was Marshall Goldman
right from the start.
262
00:21:49,308 --> 00:21:51,077
Not a chance.
I think you did
263
00:21:51,077 --> 00:21:52,912
and I think you possibly
still do.
264
00:21:52,912 --> 00:21:54,313
[LAUGHING]
You see?
265
00:21:54,347 --> 00:21:56,516
You do answer
your own questions.
266
00:21:56,583 --> 00:21:57,850
What do you need me for?
267
00:21:57,850 --> 00:21:59,586
I don't.
268
00:21:59,586 --> 00:22:02,989
God, what the hell's
happened to you?
269
00:22:06,926 --> 00:22:09,462
[CLASSICAL PIANO
BEING PLAYED]
270
00:23:27,674 --> 00:23:30,009
Come on, Mitzi,
get it over with.
271
00:23:30,009 --> 00:23:32,244
They've all seen the dress.
272
00:24:11,918 --> 00:24:14,721
MAN:
Thank you.
273
00:24:14,721 --> 00:24:16,923
Thank you.
274
00:24:16,956 --> 00:24:18,324
That's good.
275
00:24:18,390 --> 00:24:21,327
MAN:
If there was an easy one
that was it.
276
00:24:21,327 --> 00:24:23,496
Yes.
A pleasure.
277
00:24:23,496 --> 00:24:25,331
Thank you.
278
00:24:27,567 --> 00:24:29,168
They're ready.
279
00:24:33,573 --> 00:24:36,308
MAN:
And now I, uh,
would like to introduce
280
00:24:36,342 --> 00:24:38,344
our principle conductor,
281
00:24:38,410 --> 00:24:41,781
Mr. Andrew Erskine.
282
00:24:41,781 --> 00:24:43,516
[APPLAUSE]
283
00:24:51,490 --> 00:24:54,493
Ladies and gentlemen, we will
announce the six finalists
284
00:24:54,527 --> 00:24:57,864
as per tradition,
alphabetically,
285
00:24:57,864 --> 00:25:00,667
place of origin first.
286
00:25:00,667 --> 00:25:02,535
And please withhold
your applause
287
00:25:02,602 --> 00:25:05,371
until I've announced
all six.
288
00:25:05,371 --> 00:25:08,207
Contestants,
when I call your name,
289
00:25:08,274 --> 00:25:10,342
please join me
here on the stage.
290
00:25:10,342 --> 00:25:15,314
Now from-- We begin
with a real tongue twister.
291
00:25:15,314 --> 00:25:17,850
From Semipalatinsk,
Kazakhstan,
292
00:25:17,884 --> 00:25:20,853
Autonomous Socialist Republican
U.S.S.R,
293
00:25:20,853 --> 00:25:23,656
Tatjana Baronova.
294
00:25:28,294 --> 00:25:31,631
From Chicago, Illinois,
Paul Dietrich.
295
00:25:35,167 --> 00:25:37,236
From The Bronx, New York...
296
00:25:37,303 --> 00:25:39,471
[STIFLED CHEERING]
MAN: I knew you could do it!
297
00:25:39,471 --> 00:25:41,507
...Gerolamo DiSalvo.
298
00:25:41,540 --> 00:25:44,711
MAN:
Yeah! All right, Jerry!
299
00:25:47,580 --> 00:25:49,248
Born in Wilmington,
Delaware,
300
00:25:49,315 --> 00:25:51,884
currently residing
in Venice, Italy,
301
00:25:51,884 --> 00:25:53,586
Michael Humphries.
302
00:25:53,653 --> 00:25:58,825
From Montreal, Province
of Quebec, Canada, Mark Landau.
303
00:26:01,360 --> 00:26:07,233
And finally, from Newton
Highlands, Massachusetts,
304
00:26:07,266 --> 00:26:09,268
Heidi Joan Schoonover.
305
00:26:17,176 --> 00:26:21,080
Ladies and gentlemen,
the finalists.
306
00:26:21,113 --> 00:26:23,282
All right, Jerry!
Yeah!
307
00:26:23,282 --> 00:26:25,618
Way to go! Whoo!
308
00:26:25,618 --> 00:26:28,454
MAN:
All right, Jerry! Whoo!
309
00:26:37,730 --> 00:26:40,132
All right, Jerry!
310
00:26:47,707 --> 00:26:49,742
[**]
311
00:26:49,742 --> 00:26:51,443
ANDREW:
As we begin this business,
312
00:26:51,477 --> 00:26:53,746
I'd like to make
a small apology.
313
00:26:53,746 --> 00:26:55,782
This method of selecting
the order
314
00:26:55,815 --> 00:26:57,416
in which you play
in the finals
315
00:26:57,416 --> 00:27:00,219
is one that was begun
by my predecessor.
316
00:27:00,219 --> 00:27:02,621
It's highly inconvenient
for the orchestra,
317
00:27:02,655 --> 00:27:05,758
but the Philharmonic Association
believes in magic,
318
00:27:05,758 --> 00:27:09,428
and I cannot persuade them
to abandon the ritual.
319
00:27:09,428 --> 00:27:12,131
Now my plan is
to get through rehearsals
320
00:27:12,164 --> 00:27:13,966
of all six concerti
in one day,
321
00:27:13,966 --> 00:27:17,403
that day being tomorrow
commencing at 9:00.
322
00:27:17,403 --> 00:27:19,672
I'm not going to play through
the entire work.
323
00:27:19,739 --> 00:27:22,274
This will only be for cueing
and for emphasis.
324
00:27:22,274 --> 00:27:24,610
So I want all of you
in here.
325
00:27:24,643 --> 00:27:27,646
Uh, when the orchestra's ready
for you, we'll call you.
326
00:27:27,646 --> 00:27:31,483
And please let the music
librarian know by 4:00 today
327
00:27:31,483 --> 00:27:33,485
what concerto
you'll be playing.
328
00:27:33,519 --> 00:27:35,988
Congratulations
once again.
329
00:27:35,988 --> 00:27:38,758
No doubt you've all heard the
story about the two conductors.
330
00:27:38,758 --> 00:27:41,828
The first conductor goes--
Who got number one? Excuse me.
331
00:27:41,861 --> 00:27:43,429
What concerto
are you playing?
332
00:27:43,429 --> 00:27:45,331
Liszt,E-flat.
333
00:27:45,364 --> 00:27:47,466
I'm number two,
if you'll pardon the expression.
334
00:27:47,466 --> 00:27:48,634
"Saint-Saรซns."
335
00:27:48,667 --> 00:27:51,838
The Brahms'"First."
336
00:27:51,838 --> 00:27:54,306
Well, if nobody's dying
to play the Chopin E-minor,
337
00:27:54,306 --> 00:27:56,008
I'll settle for it.
338
00:27:56,042 --> 00:28:00,046
Well, the Mozart D-major.
Or the Prokofiev"Third."
339
00:28:00,112 --> 00:28:01,313
I'm still juggling.
340
00:28:01,313 --> 00:28:03,549
I'm number six.
341
00:28:03,615 --> 00:28:07,153
And I am also planning
the"Saint-Saรซns."
342
00:28:07,153 --> 00:28:08,788
MICHAEL:
Whoops.
343
00:28:08,788 --> 00:28:10,456
PAUL:
It's a good showcase.
344
00:28:10,456 --> 00:28:12,291
Especially if you're
playing last.
345
00:28:12,291 --> 00:28:14,861
Yeah, position in life
is everything.
346
00:28:14,894 --> 00:28:17,229
Almost everything.
347
00:28:17,229 --> 00:28:20,967
But I'll tell you the truth.
I am the over-anxious type.
348
00:28:20,967 --> 00:28:24,636
I-- I'd just as soon
play the first night
349
00:28:24,670 --> 00:28:26,238
and get it over with.
350
00:28:26,305 --> 00:28:29,508
So unless you're emotionally
wedded to the seconds spot,
351
00:28:29,508 --> 00:28:31,377
why don't we swap numbers?
352
00:28:31,410 --> 00:28:35,014
Then you can have the
"Saint-Saรซns"all to yourself.
353
00:28:35,014 --> 00:28:38,317
Yeah, okay.
354
00:28:38,317 --> 00:28:42,488
MICHAEL:
And what will you struggle
along with then, Mr. Dietrich?
355
00:28:42,488 --> 00:28:44,156
I'm gonna try
the"Emperor"again.
356
00:28:44,156 --> 00:28:45,557
Again?
357
00:28:45,591 --> 00:28:47,726
Tatjana would like to give
her love and best wishes
358
00:28:47,726 --> 00:28:49,728
for success
to all of you.
359
00:28:49,728 --> 00:28:52,364
And ours to her,
Madame.
360
00:28:55,667 --> 00:28:57,236
Picked out a piano yet?
361
00:28:57,269 --> 00:28:58,938
They only got four
to choose from.
362
00:28:58,938 --> 00:29:02,374
I've got to decide
on the concerto first.
363
00:29:02,374 --> 00:29:05,711
Hey, see this?
364
00:29:07,679 --> 00:29:10,917
HEIDI:
You were very straightforward
with the reporter, weren't you?
365
00:29:10,950 --> 00:29:14,120
Why'd you stop
at the reform school, huh?
366
00:29:14,186 --> 00:29:16,522
Why didn't you tell them
you were the Son of Sam?
367
00:29:16,522 --> 00:29:18,357
I didn't say nothing about
reform school.
368
00:29:18,357 --> 00:29:19,625
He drew his own
conclusions.
369
00:29:19,691 --> 00:29:21,360
I said I was in trouble
when I was a kid.
370
00:29:21,360 --> 00:29:22,694
You liar!
371
00:29:22,694 --> 00:29:24,263
Well, how does it make
the rest of us look?
372
00:29:24,296 --> 00:29:26,899
Hey! All right, look,
I'm trying to find a hook.
373
00:29:26,899 --> 00:29:28,467
A way of picking me
out of the crowd.
374
00:29:28,534 --> 00:29:30,369
You don't know anything
about publicity.
375
00:29:30,369 --> 00:29:31,770
That's no lie.
376
00:29:31,770 --> 00:29:33,940
I'm looking for a handle,
that's all.
377
00:29:33,940 --> 00:29:36,042
A hook? A handle?
378
00:29:36,042 --> 00:29:37,877
You play like an angel.
Isn't that enough?
379
00:29:37,877 --> 00:29:39,645
No. We all play
like angels.
380
00:29:39,711 --> 00:29:41,713
But the little Russian kid's
got big baby browns
381
00:29:41,713 --> 00:29:43,816
and they dress her up two years
younger than she is.
382
00:29:43,883 --> 00:29:45,317
And when we got
interviewed,
383
00:29:45,317 --> 00:29:48,620
who do you think they wanted
to talk to the most?
384
00:29:48,620 --> 00:29:50,089
GIRL:
You got no shame, you know that?
385
00:29:50,089 --> 00:29:52,424
JERRY: Hey, watch your mouth.
GIRL: Just shut up.
386
00:29:52,424 --> 00:29:54,426
JERRY:
Nice face.
387
00:29:54,426 --> 00:29:56,262
"It was like Beethoven
was showing me
388
00:29:56,295 --> 00:29:57,463
a way out of the ghetto."
389
00:29:57,496 --> 00:29:59,131
[SNICKERS]
390
00:29:59,131 --> 00:30:01,000
Wait! Wait till your
Uncle Frank finds out
391
00:30:01,067 --> 00:30:03,102
he's been living
in the ghetto for 30 years.
392
00:30:03,102 --> 00:30:04,603
Would you guys
be quiet?
393
00:30:04,636 --> 00:30:06,839
I don't want to hear this and
neither do the neighbors!
394
00:30:06,906 --> 00:30:08,407
Hey, you.
Hey, keep that door open!
395
00:30:08,407 --> 00:30:10,776
Did you hear what I said?
Get your feet off the sheets.
396
00:30:10,809 --> 00:30:12,778
That's one hell of a picture.
It looks great.
397
00:30:12,778 --> 00:30:14,613
Lookit, I got an article.
Nobody else did.
398
00:30:14,613 --> 00:30:16,115
Hey, what does
"checkered past" mean?
399
00:30:16,148 --> 00:30:17,850
It means I was in trouble.
I made it up--
400
00:30:17,917 --> 00:30:20,920
You did say you went
to reform school, didn't you?
401
00:30:20,920 --> 00:30:22,121
Hmm?
402
00:30:22,154 --> 00:30:23,956
You did lie.
403
00:30:23,956 --> 00:30:25,624
You go to confession
this afternoon,
404
00:30:25,624 --> 00:30:27,593
or I'm never talking
to you again, you hear me?
405
00:30:27,593 --> 00:30:28,760
I will.
I was going to.
406
00:30:28,794 --> 00:30:31,497
Yeah, I was going
with him, Ma.
407
00:30:31,530 --> 00:30:32,865
No wonder that sweet
young woman
408
00:30:32,932 --> 00:30:34,500
don't want nothing
to do with you.
409
00:30:34,500 --> 00:30:35,935
She's frigid.
410
00:30:35,935 --> 00:30:37,136
[SNICKERS]
411
00:30:42,041 --> 00:30:44,176
[**]
412
00:30:51,517 --> 00:30:53,452
[BELL CLANGING]
413
00:30:53,452 --> 00:30:55,521
[TROLLEY RUMBLING]
414
00:31:02,628 --> 00:31:04,630
When did you find out?
415
00:31:04,630 --> 00:31:06,365
Almost immediately.
416
00:31:06,365 --> 00:31:07,799
Oh!
417
00:31:07,799 --> 00:31:10,002
I asked Josephine Rinaldi
to go to the semifinals,
418
00:31:10,036 --> 00:31:12,704
and she called me the minute
your name was announced.
419
00:31:12,738 --> 00:31:15,307
I thought you might
like to see a friendly face.
420
00:31:15,307 --> 00:31:16,642
Now let's get you packed.
421
00:31:16,675 --> 00:31:19,378
Where are we going?
Josephine has a huge studio.
422
00:31:19,411 --> 00:31:21,380
Two pianos and five beds.
423
00:31:21,380 --> 00:31:23,916
She's led quite a life
if it comes to that.
424
00:31:23,983 --> 00:31:26,585
Anyway, it's our
for the duration.
425
00:31:28,988 --> 00:31:32,258
When do you have your first
rehearsal with the maestro?
426
00:31:32,258 --> 00:31:33,892
Tomorrow afternoon.
427
00:31:33,892 --> 00:31:36,195
What do you
think of him?
428
00:31:36,195 --> 00:31:38,730
Very formidable.
429
00:31:38,764 --> 00:31:41,033
Nothing at all like
he is on television.
430
00:31:41,033 --> 00:31:42,234
He's a shit.
431
00:31:42,268 --> 00:31:45,337
Maybe that was the word
I was searching for.
432
00:31:45,337 --> 00:31:47,173
Aren't you glad
I'm here?
433
00:31:47,206 --> 00:31:48,740
Yes, ma'am.
434
00:31:56,182 --> 00:31:58,017
Three ninety.
435
00:31:58,017 --> 00:32:00,219
There are you. Thank you.
Thank you.
436
00:32:03,589 --> 00:32:07,526
Oh, she brought everything
from New York.
437
00:32:07,526 --> 00:32:10,729
This is a temple, Heidi.
438
00:32:10,762 --> 00:32:14,633
God, I hate that name.
It sounds even worse in here.
439
00:32:14,700 --> 00:32:16,868
She told me the way you played
the "Waldstein"
440
00:32:16,868 --> 00:32:19,471
made her forget
her sciatica.
441
00:32:19,471 --> 00:32:21,140
She said that?
442
00:32:21,207 --> 00:32:24,876
Ludwig von Beethoven
taught Carl Czerny...
443
00:32:26,112 --> 00:32:27,879
who taught...
444
00:32:29,481 --> 00:32:31,217
Leschetizky,
445
00:32:31,217 --> 00:32:33,285
who taught Schnabel,
446
00:32:33,319 --> 00:32:35,321
who taught Rinaldi,
447
00:32:35,321 --> 00:32:37,323
who taught me.
448
00:32:37,389 --> 00:32:40,759
And now the sixth pianist
in a direct line from Beethoven
449
00:32:40,759 --> 00:32:42,594
in standing here
staring at me
450
00:32:42,594 --> 00:32:47,099
in her Jordon Marsh
mix and match.
451
00:32:47,133 --> 00:32:49,135
You shouldn't smoke.
452
00:32:50,269 --> 00:32:54,106
If we lived
in a world of sanity,
453
00:32:54,140 --> 00:32:57,609
no one would even expect you
to start concertizing
454
00:32:57,609 --> 00:32:59,178
until you were
in your late 20s,
455
00:32:59,245 --> 00:33:03,749
so you could keep studying
and enlarging the repertoire,
456
00:33:03,749 --> 00:33:05,084
and deepening
as a person,
457
00:33:05,084 --> 00:33:09,588
and growing up
to be a national treasure.
458
00:33:09,588 --> 00:33:15,094
But if you waited that long,
no one would ever book you.
459
00:33:15,094 --> 00:33:17,929
They want you fresh
out of the egg or not at all.
460
00:33:17,963 --> 00:33:21,867
They must waste 500
good pianists a year that way.
461
00:33:23,102 --> 00:33:26,272
We will try to see
this not happen to you.
462
00:33:28,107 --> 00:33:30,276
[CLASSICAL PIANO BEING PLAYED]
463
00:33:41,720 --> 00:33:43,222
The action's wonderful,
464
00:33:43,222 --> 00:33:45,691
but all these middle-register
keys needs voicing.
465
00:33:45,691 --> 00:33:48,794
The pianos will be tuned
by curtain time Saturday night.
466
00:33:48,794 --> 00:33:50,529
But not voiced?
467
00:33:50,562 --> 00:33:52,364
No, Miss Schoonover.
468
00:33:52,364 --> 00:33:56,001
PAUL:
So why bother tuning these
instruments in the first place?
469
00:33:56,001 --> 00:33:58,237
They will be out of tune
by intermission anyway.
470
00:33:58,304 --> 00:34:00,639
Mr. Dietrich,
we're not quite ready for you.
471
00:34:00,639 --> 00:34:04,643
HEIDI:
It's all right. I've decided
this one will be fine.
472
00:34:05,644 --> 00:34:06,912
Do not let me rush you.
473
00:34:06,978 --> 00:34:08,480
I'm not letting you
do anything.
474
00:34:08,480 --> 00:34:10,649
Just sign here, please.
475
00:34:13,552 --> 00:34:15,254
[PLAYING]
476
00:34:25,331 --> 00:34:28,234
Is it absolutely necessary
for you to stand over me
477
00:34:28,266 --> 00:34:30,101
while I'm making
this selection?
478
00:34:30,168 --> 00:34:32,204
I'll be more than happy
to wait outside.
479
00:34:32,204 --> 00:34:33,405
Thank you.
480
00:34:33,438 --> 00:34:37,109
All you had to do was ask...
481
00:34:37,109 --> 00:34:38,944
politely.
482
00:34:51,523 --> 00:34:53,391
[PIANO BEING PLAYED]
483
00:35:07,706 --> 00:35:09,975
[STOPS PLAYING]
Sorry. I'm leaving.
484
00:35:09,975 --> 00:35:12,978
It's okay. It's okay.
485
00:35:13,044 --> 00:35:16,282
I see you stopped juggling.
You're gonna play the Mozart.
486
00:35:16,282 --> 00:35:18,217
Oh, yeah.
487
00:35:22,053 --> 00:35:25,090
Your parents
having a good time?
488
00:35:25,123 --> 00:35:26,158
I suppose.
489
00:35:26,225 --> 00:35:28,160
It's nice
that they could come.
490
00:35:28,160 --> 00:35:29,661
My mother's
threatened to,
491
00:35:29,728 --> 00:35:31,330
but I'll believe it
when I see it.
492
00:35:31,330 --> 00:35:33,599
Why is it nice?
493
00:35:33,599 --> 00:35:35,334
Support.
494
00:35:35,401 --> 00:35:37,002
My teacher's here.
495
00:35:37,002 --> 00:35:39,238
She's moved me
into Josephine Rinaldi's studio.
496
00:35:39,238 --> 00:35:40,972
It's a wonderful
old house
497
00:35:41,006 --> 00:35:43,809
that sort of scowls down
on the rest of Vallejo Street.
498
00:35:43,809 --> 00:35:45,477
How did she manage that?
499
00:35:45,477 --> 00:35:48,680
She was her star pupil.
Greta Vandemann.
500
00:35:49,981 --> 00:35:52,751
Are you studying
with Greta Vandemann?
501
00:35:52,751 --> 00:35:56,588
I was when we first met too.
Remember?
502
00:35:56,588 --> 00:35:57,923
[LAUGHS]
503
00:35:57,923 --> 00:35:59,090
HEIDI:
Never mind.
504
00:35:59,124 --> 00:36:02,027
May I ask you something?
Sure.
505
00:36:02,093 --> 00:36:05,464
Were you really planning
to play the "Saint-Saรซns,"
506
00:36:05,464 --> 00:36:07,966
or were you just trying
to frighten poor Jerry
507
00:36:07,966 --> 00:36:10,101
into trading spots with you?
508
00:36:10,101 --> 00:36:16,608
You know, I think it's real nice
how protective you are of him.
509
00:36:16,642 --> 00:36:19,144
He looks like he must be a heck
of a lot of fun to be with.
510
00:36:19,144 --> 00:36:20,879
He has a sensational body.
511
00:36:20,946 --> 00:36:22,514
And no receding
hairline?
512
00:36:22,514 --> 00:36:26,952
And no receding hairline.
Why are we talking like this?
513
00:36:26,952 --> 00:36:28,954
Paul, outside of nerves
514
00:36:28,954 --> 00:36:31,156
is there anything
terribly wrong with you?
515
00:36:31,189 --> 00:36:34,059
I mean, I want to do
two things every time I see you:
516
00:36:34,125 --> 00:36:37,796
one is cry, the other one
is smack you around.
517
00:36:37,796 --> 00:36:40,299
There is nothing
terribly wrong.
518
00:36:42,033 --> 00:36:44,069
It's just that you
have to have blinders on
519
00:36:44,135 --> 00:36:47,172
when you prepare for
one of these things, that's all.
520
00:36:49,708 --> 00:36:53,011
Why would you want
to cry?
521
00:36:54,980 --> 00:36:58,183
Mr. Dietrich,
have you decided?
522
00:37:01,720 --> 00:37:04,323
Sign here, please.
523
00:37:07,826 --> 00:37:09,761
Off to practice?
524
00:37:09,828 --> 00:37:11,830
Where else?
525
00:37:15,834 --> 00:37:18,737
A real old-fashioned charmer,
isn't he?
526
00:37:18,770 --> 00:37:22,073
He plays piano like one
anyway.
527
00:37:23,375 --> 00:37:25,043
[PLAYING]
528
00:37:36,355 --> 00:37:40,025
All right, there doesn't seem
to be anything tricky
529
00:37:40,025 --> 00:37:43,529
until about bar 310.
530
00:37:43,529 --> 00:37:45,230
Let's take it
from three bars before--
531
00:37:45,263 --> 00:37:46,865
Excuse me.
Could-- I'm sorry.
532
00:37:46,865 --> 00:37:50,101
Could we have a review of the
transition into the Rondo?
533
00:37:50,135 --> 00:37:51,970
Well, we take that from you,
Mr. Dietrich.
534
00:37:51,970 --> 00:37:53,305
I understand,
but it seems to me
535
00:37:53,372 --> 00:37:56,241
that when the strings
were answering me,
536
00:37:56,241 --> 00:37:59,110
that you were
slowing down there.
537
00:37:59,144 --> 00:38:01,313
Are you indicating
a sostenuto there?
538
00:38:01,380 --> 00:38:04,450
* Da-da-dum, da-da-dum
Da-da-dum *
539
00:38:05,617 --> 00:38:07,619
That's what I thought.
540
00:38:07,653 --> 00:38:12,223
And what else do you think,
Mr. Dietrich?
541
00:38:12,223 --> 00:38:16,227
I think that that is the wrong
approach for this ensemble.
542
00:38:20,766 --> 00:38:24,603
Have you spent a lot of time
with Beethoven, Mr. Dietrich?
543
00:38:24,636 --> 00:38:27,639
I mean, was he an old friend
of the family?
544
00:38:27,639 --> 00:38:28,807
[ORCHESTRA LAUGHING]
545
00:38:28,840 --> 00:38:30,642
Maybe he told you something
546
00:38:30,642 --> 00:38:32,411
about his tempi
that we all don't know.
547
00:38:32,411 --> 00:38:35,647
But I see no metronome
marking here.
548
00:38:35,681 --> 00:38:41,853
What I do see is allegro
ma non frigging troppo.
549
00:38:41,853 --> 00:38:43,855
[ALL LAUGH]
550
00:38:43,855 --> 00:38:45,924
Which, when I went
to school,
551
00:38:45,924 --> 00:38:48,259
meant lively,
but not too lively.
552
00:38:48,293 --> 00:38:49,861
The meaning hasn't changed,
553
00:38:49,928 --> 00:38:54,866
but when I went to school
allegro was a relative term.
554
00:38:54,866 --> 00:38:57,636
Brownell, how many times
have I conducted this concerto?
555
00:38:57,636 --> 00:38:59,137
BROWNELL:
More than 200.
556
00:38:59,137 --> 00:39:00,839
And how many times
have you played it?
557
00:39:00,872 --> 00:39:02,173
Six.
558
00:39:02,173 --> 00:39:03,975
And I have misread it too,
559
00:39:03,975 --> 00:39:06,845
just the way you did
over 200 times.
560
00:39:06,878 --> 00:39:09,848
The only difference being
that I began to get a hint
561
00:39:09,848 --> 00:39:11,349
that something was wrong,
562
00:39:11,349 --> 00:39:15,854
and I kept studying and kept
working and kept listening.
563
00:39:15,854 --> 00:39:17,989
And kept open to it.
564
00:39:17,989 --> 00:39:21,159
You've played it
six times.
565
00:39:21,192 --> 00:39:23,028
How often
have you conducted it?
566
00:39:23,061 --> 00:39:25,864
I am not a conductor
and I do not claim to be one.
567
00:39:25,864 --> 00:39:27,666
Well, let's complete
your education.
568
00:39:27,666 --> 00:39:30,402
Don't tell me that you've never
worked from a full score before.
569
00:39:30,469 --> 00:39:32,003
I have conducted,
Mr. Erskine.
570
00:39:32,003 --> 00:39:33,204
Well, then, come on.
571
00:39:33,238 --> 00:39:36,241
Prove your point.
572
00:39:38,710 --> 00:39:40,912
We're all waiting.
573
00:40:02,501 --> 00:40:03,535
[SIGHS]
574
00:40:03,535 --> 00:40:05,537
Uh, now here's
what I feel.
575
00:40:05,537 --> 00:40:10,208
I am just looking for a kind
of a rhythmic precision
576
00:40:10,241 --> 00:40:11,610
to set up
what is coming.
577
00:40:11,677 --> 00:40:14,345
Seconds and violas,
578
00:40:14,345 --> 00:40:17,883
if you could just ligeiro.
579
00:40:17,916 --> 00:40:20,719
Um, we needn't work
so hard.
580
00:40:20,719 --> 00:40:24,289
Uh, the wrist
rather than the elbow.
581
00:40:24,355 --> 00:40:27,192
From bar 275
and following,
582
00:40:27,192 --> 00:40:28,426
I would appreciate it
583
00:40:28,426 --> 00:40:33,131
if we could all exaggerate
the sforzando.
584
00:40:33,198 --> 00:40:35,400
It seems to me
that Beethoven
585
00:40:35,400 --> 00:40:38,570
wants these accents
to jump out at you, you know?
586
00:40:38,604 --> 00:40:44,109
So we will pick it up
from 270. And...
587
00:40:46,778 --> 00:40:48,580
[ORCHESTRA PLAYING]
588
00:40:49,481 --> 00:40:51,750
That's nice.
589
00:41:08,800 --> 00:41:10,335
That's it.
590
00:41:19,244 --> 00:41:23,481
If that's what you want,
that's what you've got.
591
00:41:23,515 --> 00:41:26,852
Uh, 10 minutes,
everybody.
592
00:41:26,918 --> 00:41:29,821
We'll pick it up
from bar 307.
593
00:41:35,493 --> 00:41:36,662
[SIGHS]
594
00:41:36,695 --> 00:41:39,598
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
595
00:41:42,100 --> 00:41:44,369
[RAPID TAPPING]
596
00:41:46,838 --> 00:41:48,506
[APPLAUDING]
597
00:42:10,295 --> 00:42:11,830
[ENGINE STARTS]
598
00:42:20,672 --> 00:42:22,574
[**]
599
00:42:31,750 --> 00:42:32,984
Stop.
600
00:42:32,984 --> 00:42:35,386
[SPEAKING FOREIGN DIALECT]
601
00:43:06,184 --> 00:43:07,552
[TIRES SCREECH]
602
00:43:07,552 --> 00:43:09,420
[SHOUTING IN FOREIGN DIALECT]
603
00:43:24,369 --> 00:43:26,204
[ARGUING IN FOREIGN DIALECT]
604
00:43:27,438 --> 00:43:29,775
Excuse me, gentlemen.
605
00:43:33,444 --> 00:43:35,146
I'm going to give her
an injection.
606
00:43:35,213 --> 00:43:37,949
You must hold her arm
very still, do you understand?
607
00:43:37,949 --> 00:43:39,217
I understand.
608
00:43:39,217 --> 00:43:41,152
[SPEAKING FOREIGN DIALECT]
609
00:43:44,489 --> 00:43:46,491
[TATJANA SOBBING]
610
00:43:55,233 --> 00:43:57,068
No, no, please,
don't put us on hold.
611
00:43:57,102 --> 00:44:00,105
This is the Soviet Consulate.
612
00:44:00,138 --> 00:44:01,840
[SPEAKING FOREIGN DIALECT]
613
00:44:03,641 --> 00:44:04,943
Hello?
614
00:44:04,943 --> 00:44:08,680
Yes, it is definitely
an emergency.
615
00:44:08,747 --> 00:44:10,581
[PLAYING]
616
00:44:14,920 --> 00:44:17,255
I'm sorry, sir,
but there's a man to see you.
617
00:44:17,288 --> 00:44:19,691
It's important.
618
00:44:19,758 --> 00:44:23,294
Excuse me, everybody.
I'll be right back.
619
00:44:25,196 --> 00:44:26,364
Yes?
Mr. Erskine,
620
00:44:26,431 --> 00:44:27,598
my name's Hank Brudenell.
621
00:44:27,598 --> 00:44:29,267
I'm with
the State Department.
622
00:44:29,267 --> 00:44:31,036
Could I speak to you
for a moment?
623
00:44:31,102 --> 00:44:34,005
I apologize for interrupting
your rehearsal,
624
00:44:34,005 --> 00:44:38,209
but we seem to have run
into something rather delicate.
625
00:44:38,276 --> 00:44:42,180
One of your finalists,
a young Russian girl.
626
00:44:42,180 --> 00:44:44,315
Tatjana Baronova. Yes?
Yes.
627
00:44:46,718 --> 00:44:48,653
Well,
628
00:44:48,653 --> 00:44:51,823
what exactly
are you saying?
629
00:44:51,857 --> 00:44:55,727
That the postponement
is indefinite?
630
00:44:55,794 --> 00:44:57,796
No, we've agreed to hold
for a week.
631
00:44:57,796 --> 00:44:59,564
At that point,
we'd have to re-examine--
632
00:44:59,564 --> 00:45:01,332
My God!
You've already agreed?
633
00:45:01,332 --> 00:45:03,701
Hey, now, now.
Wait, wait, wait, wait.
634
00:45:03,735 --> 00:45:06,404
Exactly what is the nature
of the little girl's illness?
635
00:45:06,404 --> 00:45:08,639
Well, there isn't much
information at this point.
636
00:45:08,639 --> 00:45:10,475
But it's some kind
of nervous affliction.
637
00:45:10,475 --> 00:45:12,744
It couldn't be much worse
than ours.
638
00:45:12,811 --> 00:45:15,981
Now, you key yourself up
to give one concerto
639
00:45:15,981 --> 00:45:17,182
on a given evening,
640
00:45:17,215 --> 00:45:20,485
with some small significance
as to the outcome.
641
00:45:20,485 --> 00:45:22,653
Now, Mr. Dietrich,
I am familiar
642
00:45:22,687 --> 00:45:24,189
with the difficulties.
643
00:45:24,222 --> 00:45:26,091
I was a pianist myself.
644
00:45:26,157 --> 00:45:28,493
[SCOFFS]
645
00:45:32,697 --> 00:45:35,033
By way of compensation,
we will, of course,
646
00:45:35,066 --> 00:45:39,737
be picking up your expenses from
now until the end of the finals.
647
00:45:41,572 --> 00:45:43,775
Hey, I don't know what
we're staring at each other for.
648
00:45:43,842 --> 00:45:46,077
It's done.
Let's make the best of it.
649
00:45:46,077 --> 00:45:48,947
And the extra time to get ready.
There is that.
650
00:45:49,014 --> 00:45:52,350
Time does not mean the same
thing to me as it does to you.
651
00:45:53,919 --> 00:45:58,423
And if you're not ready now,
you have no business being here.
652
00:46:00,425 --> 00:46:02,027
[DOOR OPENS]
653
00:46:02,027 --> 00:46:04,529
[DOOR CLOSES]
654
00:46:04,529 --> 00:46:06,697
Well, enjoy the day,
655
00:46:06,697 --> 00:46:09,534
those who have
the capacity to do so.
656
00:46:12,537 --> 00:46:14,239
Send up a flare
when you win.
657
00:46:14,239 --> 00:46:15,807
All of this
658
00:46:15,874 --> 00:46:17,943
and you don't even get a chance
to see the finals.
659
00:46:17,943 --> 00:46:22,380
Well, we're obviously not
bringing you any luck.
660
00:46:24,549 --> 00:46:26,885
Didn't I have a wife?
I'll get her.
661
00:46:30,088 --> 00:46:31,756
It's time, milady.
662
00:46:31,756 --> 00:46:33,424
What are you going to do?
663
00:46:33,458 --> 00:46:36,962
What can I do? I'll pray the kid
gets better in a hurry, I guess.
664
00:46:36,995 --> 00:46:38,329
About the job, Paul.
665
00:46:38,396 --> 00:46:41,833
I'll try and stall them,
I suppose.
666
00:46:41,833 --> 00:46:44,235
It's getting to be quite
a gamble, isn't it?
667
00:46:44,235 --> 00:46:47,738
Winning a competition
that may never take place.
668
00:46:49,074 --> 00:46:53,244
Or withdrawing right now,
getting yourself home
669
00:46:53,244 --> 00:46:55,080
nailing down a job
for this year.
670
00:46:55,113 --> 00:46:57,415
There are other years
671
00:46:57,415 --> 00:47:00,418
that will all belong
to somebody else.
672
00:47:00,451 --> 00:47:04,589
I am five months
away from the cutoff age.
673
00:47:04,589 --> 00:47:07,458
This is the last year
that could belong to me.
674
00:47:07,492 --> 00:47:09,660
That makes two of you.
675
00:47:12,597 --> 00:47:14,933
I have asked you repeatedly
to tell me
676
00:47:14,933 --> 00:47:16,301
if anything
was the matter.
677
00:47:16,334 --> 00:47:20,005
And I have repeatedly
said no.
678
00:47:22,473 --> 00:47:24,309
Just the way
you hoped I would.
679
00:47:24,309 --> 00:47:25,944
Okay.
680
00:47:28,113 --> 00:47:29,780
Go on.
681
00:47:29,780 --> 00:47:32,150
He wasn't supposed
to make the trip.
682
00:47:32,183 --> 00:47:35,720
And he is not supposed
to go back to work.
683
00:47:35,786 --> 00:47:38,389
Do you want it
any simpler than that?
684
00:47:38,389 --> 00:47:39,958
What do you mean,
exactly?
685
00:47:39,958 --> 00:47:44,229
He is going to die
if he doesn't stop soon.
686
00:47:44,295 --> 00:47:47,132
And when I say soon...
687
00:47:47,132 --> 00:47:52,137
It's a courtesy limousine.
How about some goddamn courtesy?
688
00:47:52,137 --> 00:47:55,306
Kiss your mother goodbye,
will you?
689
00:47:55,306 --> 00:47:57,408
[**]
690
00:48:18,829 --> 00:48:21,666
Darling, let's go.
We're late.
691
00:49:02,540 --> 00:49:05,410
[PLAYING]
692
00:49:05,443 --> 00:49:09,480
Tenuto, all those B's
should be.
693
00:49:17,955 --> 00:49:22,160
Now use the una corda on those
descending thirds and hold it.
694
00:49:27,398 --> 00:49:31,436
Now, more.
More crescendo.
695
00:49:31,436 --> 00:49:34,605
This is the first major climax
in this variation.
696
00:49:34,605 --> 00:49:37,008
Rubato, let it breathe.
697
00:49:38,343 --> 00:49:40,445
I know.
I know you know.
698
00:49:40,445 --> 00:49:42,780
I know you know
I know.
699
00:49:42,813 --> 00:49:45,583
All right,
put it aside.
700
00:49:45,583 --> 00:49:46,951
Work on the Mozart
for a half an hour
701
00:49:46,984 --> 00:49:48,319
and then we'll get
some sleep.
702
00:49:48,319 --> 00:49:51,189
Why do we keep working
on the Prokofiev?
703
00:49:51,256 --> 00:49:54,025
Just in case. Now there's time
to change your mind.
704
00:49:54,025 --> 00:49:55,426
The orchestra's
up on it too.
705
00:49:55,426 --> 00:49:58,863
They played it
with Ashkenazy two weeks ago.
706
00:49:58,929 --> 00:50:01,432
And you should always have
more than one concerto ready.
707
00:50:01,432 --> 00:50:04,202
A question any manager will ask
you at the start of your career:
708
00:50:04,202 --> 00:50:07,038
what can you play
on 24 hours notice
709
00:50:07,105 --> 00:50:09,107
if Serkin or Gilels
cancels?
710
00:50:09,107 --> 00:50:13,278
"The Serkin-Gilels
24 Hour Cancellation Blues."
711
00:50:14,445 --> 00:50:17,115
Are you getting
your period?
712
00:50:17,115 --> 00:50:20,318
No, I decided to wait till
the spring collections came out.
713
00:50:20,351 --> 00:50:21,852
Uh-huh.
714
00:50:21,852 --> 00:50:23,521
Greta.
What?
715
00:50:23,521 --> 00:50:26,557
Why are you always
in such command?
716
00:50:26,624 --> 00:50:29,060
Mainly because...
717
00:50:29,060 --> 00:50:30,795
[KNOCK AT DOOR]
718
00:50:42,673 --> 00:50:45,676
Uh, is Jo--
Is Heidi at home?
719
00:50:45,710 --> 00:50:48,346
HEIDI:
Don't take the chain off.
720
00:50:54,485 --> 00:50:56,587
Yes?
721
00:50:56,587 --> 00:50:58,055
[SIGHS]
722
00:50:58,055 --> 00:50:59,490
Can we talk?
723
00:50:59,490 --> 00:51:02,160
I haven't seen any evidence
of it so far.
724
00:51:04,695 --> 00:51:06,364
I was very rude.
725
00:51:07,498 --> 00:51:09,367
Try again.
726
00:51:09,367 --> 00:51:11,336
I'm sorry.
727
00:51:13,204 --> 00:51:15,240
If you make it easier for me
this time,
728
00:51:15,273 --> 00:51:17,275
I'll make it easier for you
the next time.
729
00:51:22,113 --> 00:51:26,083
Greta Vandemann,
Paul Dietrich.
730
00:51:26,083 --> 00:51:29,187
It's an honor.
He's a finalist too.
731
00:51:29,187 --> 00:51:30,688
Uh-huh.
732
00:51:33,090 --> 00:51:36,427
You think we could go someplace
and have some coffee or a drink?
733
00:51:36,461 --> 00:51:37,695
Anything you'd like.
734
00:51:37,695 --> 00:51:40,365
Anything I'd like?
735
00:51:40,398 --> 00:51:42,267
Why?
736
00:51:44,034 --> 00:51:46,771
I don't think I'm ready
to answer that just yet.
737
00:51:46,804 --> 00:51:49,440
Okay, on one condition.
738
00:51:49,440 --> 00:51:50,708
You come by car?
739
00:51:50,708 --> 00:51:51,876
Yes.
740
00:51:51,909 --> 00:51:53,911
I want
a driving lesson.
741
00:51:53,944 --> 00:51:56,714
I'm sick of not knowing
how to drive.
742
00:51:56,714 --> 00:51:58,883
I've never had time
to learn.
743
00:51:58,916 --> 00:52:01,419
We're postponed
at least a week.
744
00:52:01,419 --> 00:52:04,255
I want a driving lesson.
745
00:52:04,289 --> 00:52:05,956
It's been raining.
746
00:52:05,956 --> 00:52:07,658
People don't drive
in the rain?
747
00:52:07,725 --> 00:52:10,795
Okay. Sure.
You got it.
748
00:52:10,795 --> 00:52:13,631
I have a spare key.
749
00:52:13,664 --> 00:52:15,300
I'll be okay.
750
00:52:15,300 --> 00:52:18,903
You can tell he's a careful
driver just by looking at him.
751
00:52:27,578 --> 00:52:28,813
[DOOR CLOSES]
752
00:52:28,813 --> 00:52:30,981
[**]
753
00:52:34,852 --> 00:52:37,288
Oh, shit.
754
00:52:39,123 --> 00:52:40,958
HEIDI:
It feels so strange.
755
00:52:40,958 --> 00:52:42,627
PAUL:
You ride? No doubt you ride.
756
00:52:42,627 --> 00:52:43,828
HEIDI:
I've ridden.
757
00:52:43,861 --> 00:52:45,196
PAUL:
And the instructor told you
758
00:52:45,263 --> 00:52:46,797
to think of the horse
as your legs.
759
00:52:46,797 --> 00:52:48,933
Well, think of the car
as your horse.
760
00:52:48,933 --> 00:52:51,469
My instep is beginning
to seize up.
761
00:52:51,502 --> 00:52:54,339
It's perfectly normal tension.
Just relax.
762
00:52:54,372 --> 00:52:56,441
You're doing fine.
763
00:52:57,675 --> 00:52:59,677
Should I try a turn?
764
00:52:59,710 --> 00:53:01,846
Sure. Why not?
765
00:53:05,182 --> 00:53:06,617
HEIDI:
Oh, my God!
766
00:53:06,617 --> 00:53:07,852
What do I do?
767
00:53:07,885 --> 00:53:09,387
You do--
Just keep a light--
768
00:53:09,454 --> 00:53:11,689
Keep a light touch
on the thing. Light touch.
769
00:53:11,689 --> 00:53:14,392
That's it, that's it, that's it.
You're doing fine.
770
00:53:14,459 --> 00:53:18,128
You see? Keep it steady.
Just relax.
771
00:53:18,128 --> 00:53:19,697
You're doing all right.
772
00:53:19,697 --> 00:53:21,198
It's gonna level off
at the bottom.
773
00:53:21,232 --> 00:53:23,901
It looks a lot worse
than it is.
774
00:53:23,968 --> 00:53:26,404
Steady on the brake.
775
00:53:26,404 --> 00:53:28,306
Now make a right turn.
776
00:53:33,644 --> 00:53:35,045
Okay?
777
00:53:36,814 --> 00:53:38,516
Can you feel the way
I'm shaking?
778
00:53:38,549 --> 00:53:41,352
That's perfectly
natural.
779
00:53:41,352 --> 00:53:43,254
[SIGHS]
780
00:53:43,321 --> 00:53:44,555
Jeez!
781
00:53:44,555 --> 00:53:47,024
What?
782
00:53:47,024 --> 00:53:50,227
How can you be so gentle
and soothing
783
00:53:50,261 --> 00:53:54,064
when you're doing this
and such a down, cold bastard
784
00:53:54,064 --> 00:53:55,733
when you're rehearsing
a concerto?
785
00:53:55,733 --> 00:53:57,402
It's the same guy.
786
00:53:57,435 --> 00:53:59,937
Oh, that's pompous.
787
00:54:06,277 --> 00:54:09,280
What do you mean
no doubt you ride?
788
00:54:10,348 --> 00:54:11,916
Well, you have
that aspect.
789
00:54:11,916 --> 00:54:14,452
You have
a rich girl's neck.
790
00:54:15,686 --> 00:54:17,722
And don't ask me
to explain that.
791
00:54:17,755 --> 00:54:19,557
I know what I mean.
792
00:54:24,362 --> 00:54:26,263
Are you okay?
Oh, yeah.
793
00:54:26,263 --> 00:54:29,467
Except now I feel like
you're staring at my neck.
794
00:54:32,236 --> 00:54:34,539
Okay, that's enough
for one lesson.
795
00:54:34,539 --> 00:54:36,974
All right, hold it, hold it,
hold it. Brake it, brake it.
796
00:54:37,041 --> 00:54:39,276
Just brake it, brake it.
Brake it. Stop it.
797
00:54:39,276 --> 00:54:42,747
There we go.
Now, put it in park.
798
00:54:42,747 --> 00:54:44,782
Pull up the brake.
799
00:54:44,815 --> 00:54:46,484
[IGNITION SHUTS OFF]
800
00:54:48,553 --> 00:54:51,288
Well, you want to go someplace
and talk?
801
00:54:51,322 --> 00:54:53,123
Well, actually,
I don't want to talk.
802
00:54:53,123 --> 00:54:54,992
I just wanted
to be with somebody.
803
00:54:55,059 --> 00:54:57,428
Somebody.
804
00:55:01,265 --> 00:55:05,470
I heard some very bad news
tonight.
805
00:55:05,503 --> 00:55:09,507
And the first person...
806
00:55:15,413 --> 00:55:21,586
The only person
I thought of was you.
807
00:55:21,619 --> 00:55:25,122
I wanted to be with you.
808
00:55:26,424 --> 00:55:27,992
Oh.
809
00:55:29,494 --> 00:55:31,328
I know it's kind of
an imposition.
810
00:55:31,362 --> 00:55:34,365
Will you shut
up before you spoil it?
811
00:55:37,602 --> 00:55:39,504
Let's walk.
812
00:55:46,477 --> 00:55:48,312
[**]
813
00:56:18,375 --> 00:56:20,144
Thank you.
814
00:56:23,147 --> 00:56:25,215
HEIDI:
I wonder what time it is.
815
00:56:25,249 --> 00:56:26,417
You wanna go home?
816
00:56:26,484 --> 00:56:28,853
No, I was just
wondering.
817
00:56:28,853 --> 00:56:30,588
[DISCO MUSIC PLAYING]
818
00:56:30,655 --> 00:56:32,490
Let's leave.
819
00:56:46,203 --> 00:56:47,605
Let's dance.
820
00:56:47,672 --> 00:56:49,507
No, I don't--
I don't know how to do that.
821
00:56:49,507 --> 00:56:53,277
Oh, come on.
They say that anybody can do it.
822
00:57:18,603 --> 00:57:21,305
How did we get
into this century?
823
00:57:21,371 --> 00:57:22,372
What?
824
00:57:22,372 --> 00:57:25,109
What have we been doing
with our lives?
825
00:57:37,321 --> 00:57:39,824
HEIDI:
Isn't that where you're staying?
826
00:57:39,824 --> 00:57:41,992
Mm-hmm.
827
00:57:41,992 --> 00:57:44,161
Is it nice?
828
00:58:13,624 --> 00:58:15,693
[**]
829
00:58:49,960 --> 00:58:52,496
I want to be here
with you.
830
00:58:52,529 --> 00:58:56,366
I want to be as close
as we can get.
831
00:58:58,335 --> 00:59:00,070
But I don't think
we should make love.
832
00:59:00,137 --> 00:59:02,039
Does that infuriate you?
833
00:59:02,039 --> 00:59:04,809
It comes as a great relief.
834
00:59:38,342 --> 00:59:41,245
[SOBBING]
835
00:59:41,245 --> 00:59:43,848
Oh, my God. What?
836
00:59:58,028 --> 00:59:59,363
[SNIFFLING]
837
01:00:02,700 --> 01:00:03,934
[SIGHS]
838
01:00:03,934 --> 01:00:05,936
I'm getting you all wet.
839
01:00:05,936 --> 01:00:11,308
Teardrops on my boobs.
Great country/Western standard.
840
01:00:19,283 --> 01:00:21,886
Do you feel like
talking yet?
841
01:00:27,892 --> 01:00:29,960
I don't know.
842
01:00:29,960 --> 01:00:33,798
Less of a difference between
the reward and the punishment.
843
01:00:35,265 --> 01:00:38,335
I stood there
and I looked at Gary.
844
01:00:40,237 --> 01:00:42,673
Nineteen years
knocking at the same door,
845
01:00:42,740 --> 01:00:45,575
and he ends up explaining
octaves to a bunch of kids
846
01:00:45,575 --> 01:00:47,912
who don't really want
to be there.
847
01:00:47,912 --> 01:00:52,282
I started on the cello.
I had a real feeling for it too.
848
01:00:52,282 --> 01:00:54,819
My brother was supposed
to be the pianist.
849
01:00:54,852 --> 01:00:57,855
What went wrong?
850
01:00:57,922 --> 01:00:59,857
It tickled.
851
01:01:01,658 --> 01:01:03,027
What?
852
01:01:03,093 --> 01:01:06,196
I said it tickled.
853
01:01:06,196 --> 01:01:09,767
Not my legs, either.
My nose.
854
01:01:09,767 --> 01:01:12,102
And he apologized
to the audience.
855
01:01:12,102 --> 01:01:14,939
And he said...
856
01:01:14,939 --> 01:01:19,309
"Music is a hard enough trip
without any distractions."
857
01:01:19,343 --> 01:01:24,949
And I thought,
hard enough trip?
858
01:01:24,949 --> 01:01:26,450
I was 22 years old,
859
01:01:26,450 --> 01:01:28,953
I didn't know what the hell
he was talking about.
860
01:01:28,953 --> 01:01:32,689
You have no business
feeling guilty. Okay, true.
861
01:01:32,723 --> 01:01:35,726
There's absolutely no fallback
position for a pianist.
862
01:01:35,793 --> 01:01:38,228
Nothing that's
fulfilling.
863
01:01:38,228 --> 01:01:40,731
So go for it.
864
01:01:40,731 --> 01:01:45,335
You're not stealing their money,
you're letting them love you.
865
01:01:45,335 --> 01:01:48,005
What are parents for
if not that?
866
01:01:56,380 --> 01:01:58,548
What are you
thinking?
867
01:02:02,753 --> 01:02:04,688
Hello?
868
01:02:09,493 --> 01:02:11,896
[**]
869
01:02:49,633 --> 01:02:52,569
[INTENSE CLASSICAL MUSIC
PLAYING]
870
01:03:07,751 --> 01:03:11,555
This music takes a bit
of getting used to.
871
01:03:13,057 --> 01:03:16,426
But it's sensual,
don't you think?
872
01:03:16,426 --> 01:03:19,429
More modal than serial.
873
01:03:19,429 --> 01:03:22,099
I'm beginning
to hear it.
874
01:03:22,099 --> 01:03:24,401
[DOORBELL RINGS]
875
01:03:26,003 --> 01:03:27,838
Just relax.
876
01:03:44,021 --> 01:03:48,492
You haven't been answering
your telephone, so I...
877
01:03:48,492 --> 01:03:50,660
[LAUGHS]
What's on your mind?
878
01:03:50,694 --> 01:03:53,931
Tatjana is not making
a great deal of progress.
879
01:03:53,931 --> 01:03:57,601
Well, that would seem
to be that then, wouldn't it?
880
01:03:59,203 --> 01:04:00,804
One week from today
881
01:04:00,804 --> 01:04:05,209
I must begin rehearsals
in Salzburg for "Magic Flute."
882
01:04:05,275 --> 01:04:08,812
Bensies arrives here Monday
to guest conduct my orchestra
883
01:04:08,812 --> 01:04:10,214
and five concerts.
[DOOR CLOSES]
884
01:04:10,280 --> 01:04:12,983
Now surely it's obvious,
even to the Russians,
885
01:04:12,983 --> 01:04:16,453
that we must begin the finals
this coming Friday.
886
01:04:16,453 --> 01:04:18,688
Yes, they
understand that.
887
01:04:23,360 --> 01:04:25,029
We've had a small
breakthrough.
888
01:04:27,297 --> 01:04:29,533
You know where
the old lady is, don't you?
889
01:04:29,533 --> 01:04:32,536
Oh, it was no major effort
to find out.
890
01:04:34,171 --> 01:04:36,406
Well, it's kind of sad.
891
01:04:36,473 --> 01:04:38,308
She didn't wanna
leave the kid that way,
892
01:04:38,308 --> 01:04:40,044
but it was her only chance,
893
01:04:40,077 --> 01:04:43,580
and she'd been planning it with
her relatives for a long time.
894
01:04:45,315 --> 01:04:48,485
She feels very bad
about it.
895
01:04:48,518 --> 01:04:50,921
And so?
896
01:04:50,988 --> 01:04:53,657
She's willing not to seek
asylum officially
897
01:04:53,657 --> 01:04:56,093
or make any public
statement whatsoever.
898
01:04:56,160 --> 01:04:57,194
If what?
899
01:04:57,194 --> 01:05:00,064
MAN:
Well, if someone she trusts
900
01:05:00,097 --> 01:05:03,267
can arrange a meeting
for her with the little girl.
901
01:05:03,333 --> 01:05:06,103
So she can explain.
902
01:05:39,036 --> 01:05:43,873
This may not work.
Do they know that?
903
01:05:43,907 --> 01:05:45,742
They'll take
what they can get.
904
01:05:45,775 --> 01:05:50,080
The main this is
there's no Bolshaya scandal.
905
01:05:51,215 --> 01:05:52,983
[NO AUDIO]
906
01:05:54,951 --> 01:05:56,120
[LAUGHS]
907
01:05:56,120 --> 01:05:58,588
Do you feel like
Scattergood Baines?
908
01:05:59,789 --> 01:06:03,127
Sure, why not?
A little effort.
909
01:06:03,160 --> 01:06:06,963
And we didn't blow
anybody's life to hell and gone.
910
01:06:08,432 --> 01:06:10,267
[PLAYING CLASSICAL COMPOSITION]
911
01:06:28,118 --> 01:06:30,520
You know, there's a variation
on this section.
912
01:06:30,587 --> 01:06:32,122
What?
Sure.
913
01:06:32,122 --> 01:06:33,623
See? You don't know
everything.
914
01:06:33,657 --> 01:06:35,159
It happens to be one
of the most famous
915
01:06:35,192 --> 01:06:37,694
four-hand passages
in 18th century music.
916
01:06:37,694 --> 01:06:39,796
Pick it up right here.
917
01:06:44,268 --> 01:06:46,536
[RESUMES PLAYING]
918
01:06:57,981 --> 01:07:00,550
[PLAYING "HEART AND SOUL"]
919
01:07:03,720 --> 01:07:05,155
[LAUGHS]
920
01:07:05,155 --> 01:07:06,656
Take it.
921
01:07:25,475 --> 01:07:26,810
[LAUGHING]
922
01:07:26,843 --> 01:07:29,012
["HEART AND SOUL" PLAYING
CONTINUOUS]
923
01:07:44,828 --> 01:07:47,697
Hi. Can you stand it?
924
01:07:51,735 --> 01:07:53,903
Do I have any choice?
925
01:07:53,937 --> 01:07:55,605
Where you have been?
926
01:07:55,605 --> 01:07:57,774
Snooping around
at Symphony Hall.
927
01:07:59,843 --> 01:08:04,114
Well, I'm not denying
you two look very sweet
928
01:08:04,181 --> 01:08:05,682
and old-fashioned
together.
929
01:08:05,682 --> 01:08:07,217
You're right.
As much as I hate
930
01:08:07,217 --> 01:08:08,852
to leave this gorgeous
instrument.
931
01:08:08,852 --> 01:08:10,120
Well, thank you
very much.
932
01:08:10,187 --> 01:08:12,055
Or this one,
I'd better get down there.
933
01:08:12,055 --> 01:08:14,224
Couldn't we just--?
I don't think you can rehearse
934
01:08:14,224 --> 01:08:16,260
two separate concerti
at once, Heidi-ho.
935
01:08:18,060 --> 01:08:20,197
Have you heard anything more
about the finals?
936
01:08:20,197 --> 01:08:23,066
No. They start
tomorrow night.
937
01:08:23,099 --> 01:08:24,634
With or without
the Russian kid?
938
01:08:24,701 --> 01:08:26,270
With or without.
939
01:08:26,270 --> 01:08:29,273
Twenty-seven hours
from now.
940
01:08:29,306 --> 01:08:31,708
There's a press reception
scheduled at the Hilton
941
01:08:31,708 --> 01:08:33,041
at 8:30 tonight.
942
01:08:33,041 --> 01:08:35,545
The Symphony Association
is trying to atone.
943
01:08:35,578 --> 01:08:37,080
So get your story
straight.
944
01:08:37,112 --> 01:08:39,216
Everybody knows
my story.
945
01:08:39,216 --> 01:08:40,550
Then change it.
946
01:08:40,584 --> 01:08:42,252
Will you pick me up?
947
01:08:42,286 --> 01:08:44,086
Yeah.
948
01:08:54,564 --> 01:08:56,966
You okay?
Don't I look it?
949
01:08:57,000 --> 01:08:59,669
Don't fence with me.
I get enough of that from Greta.
950
01:08:59,669 --> 01:09:01,438
Look, it was a turkey job.
951
01:09:01,438 --> 01:09:03,440
It doesn't mean a thing.
And you mustn't let it--
952
01:09:03,473 --> 01:09:05,309
Mustn't let it eat
into my concentration.
953
01:09:05,309 --> 01:09:08,678
Exactly.
God, you're so smart.
954
01:09:13,250 --> 01:09:15,585
Plan to miss me?
955
01:09:15,585 --> 01:09:19,087
Well, that would likewise
eat into my concentration.
956
01:09:21,425 --> 01:09:23,960
[LAUGHS]
957
01:09:23,993 --> 01:09:26,595
Don't look at me
that way.
958
01:09:26,595 --> 01:09:28,932
I do plan to miss you.
959
01:09:30,334 --> 01:09:33,303
I just can't do that
until I go.
960
01:09:42,345 --> 01:09:45,514
[SIGHS]
961
01:09:45,514 --> 01:09:49,519
Well, believe it or not,
we got through the Mozart.
962
01:09:49,553 --> 01:09:51,821
Heidi-ho.
963
01:09:51,821 --> 01:09:53,121
Do you know
what a step it is
964
01:09:53,121 --> 01:09:56,025
for him to even make
a dumb joke like that?
965
01:09:56,059 --> 01:09:59,028
My little
wonder worker.
966
01:09:59,028 --> 01:10:00,996
Why were you playing
967
01:10:00,996 --> 01:10:03,833
what you were playing
when I came in?
968
01:10:03,833 --> 01:10:05,369
To cheer him up.
969
01:10:05,402 --> 01:10:08,338
Have you ever heard
of competitive edge,
970
01:10:08,338 --> 01:10:12,175
in which one looks for ways
to dislike one's opponents?
971
01:10:12,175 --> 01:10:14,378
This is not an ashram,
sweety-face.
972
01:10:14,411 --> 01:10:16,246
This is a battleground.
973
01:10:16,246 --> 01:10:22,018
Oh, it's always the messy ones,
the irregular weaves.
974
01:10:22,018 --> 01:10:24,487
If you have an itch,
God knows I understand that.
975
01:10:24,487 --> 01:10:26,590
What's wrong with that punk
from The Bronx?
976
01:10:26,656 --> 01:10:27,924
He's got a super body
977
01:10:27,924 --> 01:10:29,759
and I'll bet some notion
of how to use it.
978
01:10:29,826 --> 01:10:31,695
Jerry? He'd be okay. Why?
979
01:10:31,695 --> 01:10:35,732
Because all you can tolerate
right now is an implement.
980
01:10:35,764 --> 01:10:37,200
A human vibrator.
981
01:10:37,200 --> 01:10:39,269
That doesn't count
as infidelity.
982
01:10:39,335 --> 01:10:40,670
I'm lost.
983
01:10:40,670 --> 01:10:43,740
Infidelity to that!
984
01:10:43,740 --> 01:10:46,075
That is your first
husband.
985
01:10:46,075 --> 01:10:49,713
That-- You marry it,
the way a nun marries Jesus.
986
01:10:49,713 --> 01:10:51,214
You cleave to it,
987
01:10:51,246 --> 01:10:55,919
because it gives your life
a center that no man...
988
01:10:55,952 --> 01:10:58,455
that very few men
can possibly give you,
989
01:10:58,522 --> 01:11:02,359
least of all a rival for the
thing your life is centered on.
990
01:11:02,359 --> 01:11:04,693
Do you know,
do you have any idea
991
01:11:04,693 --> 01:11:07,196
what a drain
that can be?
992
01:11:07,196 --> 01:11:09,766
It's no drain at all,
damn it, Greta.
993
01:11:09,799 --> 01:11:11,300
You're wrong for once.
994
01:11:11,368 --> 01:11:14,037
If anything,
he doesn't take enough from me.
995
01:11:14,037 --> 01:11:15,439
He's feeling
a lot of pressure--
996
01:11:15,472 --> 01:11:17,307
No, I do not want to hear
about his problems!
997
01:11:17,374 --> 01:11:19,543
I don't want to know what
they are, and neither do you!
998
01:11:19,543 --> 01:11:21,378
If we're pretty,
and aren't we both?
999
01:11:21,411 --> 01:11:24,981
And if we're accomplished,
and are you not, and wasn't I?
1000
01:11:25,048 --> 01:11:26,616
There will always come along
a man
1001
01:11:26,616 --> 01:11:28,885
who is what Eleanor Roosevelt
used to refer to
1002
01:11:28,885 --> 01:11:32,556
as less fortunate
than ourselves.
1003
01:11:37,226 --> 01:11:39,128
No.
1004
01:11:39,162 --> 01:11:42,098
Everybody's got a story.
1005
01:11:42,098 --> 01:11:45,502
We are not going
to hear mine.
1006
01:11:47,737 --> 01:11:49,573
PAUL:
Gary? It's Paul.
1007
01:11:49,606 --> 01:11:51,508
No, I'm still out here.
There's been a hitch.
1008
01:11:51,575 --> 01:11:53,577
The finals have been
put off for a few days.
1009
01:11:53,577 --> 01:11:54,778
That's why I'm calling.
1010
01:11:54,811 --> 01:11:56,580
I'd like you
to do me a favor.
1011
01:11:58,114 --> 01:11:59,583
No, I'd like you
to tell them
1012
01:11:59,583 --> 01:12:02,752
that I'm withdrawing
my job application.
1013
01:12:02,752 --> 01:12:05,088
Because I don't think
I can play full-out
1014
01:12:05,121 --> 01:12:06,956
if I hedge my bet,
you know?
1015
01:12:06,990 --> 01:12:08,492
It just struck me,
1016
01:12:08,525 --> 01:12:10,360
if you have something
to fall back on
1017
01:12:10,427 --> 01:12:13,096
you're gonna have a tendency
to do just that: fall back.
1018
01:12:14,364 --> 01:12:16,299
You wanna know
the truth?
1019
01:12:16,299 --> 01:12:18,300
I feel like I just lost
100 pounds.
1020
01:12:18,334 --> 01:12:19,835
[LAUGHS]
1021
01:12:19,869 --> 01:12:21,137
Yeah.
1022
01:12:21,137 --> 01:12:23,139
[BAND PLAYING JAZZ MUSIC]
1023
01:12:36,620 --> 01:12:38,522
[INDISTINCT CHATTERING]
1024
01:12:50,166 --> 01:12:52,702
Well, well, well,
the circle is complete.
1025
01:12:52,736 --> 01:12:54,137
Not quite.
1026
01:12:54,137 --> 01:12:56,806
Yeah, I guess our little comrade
is exed out.
1027
01:12:56,806 --> 01:12:58,241
I wonder
what the matter is.
1028
01:12:58,307 --> 01:13:00,644
Well, there are rumors,
you know.
1029
01:13:00,644 --> 01:13:01,710
Such as?
1030
01:13:01,745 --> 01:13:04,514
Ah, to hell with it.
Now listen up, everybody.
1031
01:13:04,514 --> 01:13:06,883
Undoubtedly, the organization
is going to throw
1032
01:13:06,916 --> 01:13:08,418
some sort of festive
celebration
1033
01:13:08,418 --> 01:13:10,754
after all this is over,
all right?
1034
01:13:10,754 --> 01:13:13,490
And undoubtedly,
it's gonna be quite boring.
1035
01:13:13,490 --> 01:13:17,494
So you're all invited up to my
apartment for another party
1036
01:13:17,527 --> 01:13:21,764
in honor of the winner,
whomever he or she may be.
1037
01:13:21,831 --> 01:13:24,067
[DRUMROLL]
1038
01:13:25,869 --> 01:13:28,103
[INDISTINCT CHATTERING]
1039
01:13:31,508 --> 01:13:34,110
[BAND PLAYING UPBEAT,
MAJESTIC MUSIC]
1040
01:13:34,177 --> 01:13:36,212
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
1041
01:13:36,212 --> 01:13:38,582
[CAMERAMEN CHATTERING
INDISTINCTLY]
1042
01:13:58,300 --> 01:14:00,369
MAN 1:
Over here, please.
1043
01:14:00,369 --> 01:14:01,871
MAN 2:
This way.
1044
01:14:01,871 --> 01:14:04,407
WOMAN:
Should I get a head shot
over this way?
1045
01:14:10,213 --> 01:14:12,648
Let's get some air.
1046
01:14:14,651 --> 01:14:15,885
[TIRES SCREECH]
1047
01:14:15,885 --> 01:14:18,121
[HORN HONKS]
1048
01:14:22,058 --> 01:14:25,394
Well, so much
for the Hillman.
1049
01:14:25,394 --> 01:14:27,230
I'm glad there was
nothing riding on it.
1050
01:14:27,263 --> 01:14:30,166
Well, at least you're talking.
I was beginning to--
1051
01:14:30,233 --> 01:14:32,802
Paul, would you please
slow down?
1052
01:14:51,287 --> 01:14:53,322
You're gonna
leave it here?
1053
01:14:53,356 --> 01:14:55,759
That's highly perceptive
of you.
1054
01:15:09,773 --> 01:15:12,508
Listen, I am serious.
What is wrong?
1055
01:15:12,508 --> 01:15:14,143
I mean,
did I say something?
1056
01:15:14,143 --> 01:15:15,679
God knows if I did,
you've made up for it.
1057
01:15:15,712 --> 01:15:18,815
Heidi, do you know
what's happened?
1058
01:15:18,815 --> 01:15:21,317
It's over.
1059
01:15:21,350 --> 01:15:22,786
Back up the truck.
1060
01:15:22,786 --> 01:15:25,188
If there was ever a fair shake
at this competition,
1061
01:15:25,221 --> 01:15:27,523
it has been
blown away now.
1062
01:15:27,523 --> 01:15:32,395
We have been manipulated
into some supporting cast
1063
01:15:32,460 --> 01:15:33,963
for this neurotic
little kid.
1064
01:15:33,963 --> 01:15:35,130
[SCOFFS]
1065
01:15:35,130 --> 01:15:37,032
She's under
a terrible strain.
1066
01:15:37,066 --> 01:15:38,501
How terrible can it be
1067
01:15:38,501 --> 01:15:41,170
if she's performing
tomorrow night?
1068
01:15:42,672 --> 01:15:44,407
You don't feel anything
for her?
1069
01:15:44,473 --> 01:15:47,343
Oh, I feel something for her,
all right.
1070
01:15:47,343 --> 01:15:49,178
Oh, that's competitive edge,
isn't it?
1071
01:15:49,212 --> 01:15:52,682
Oh, you make it sound just
like the clap, you know that?
1072
01:15:52,682 --> 01:15:54,818
I mean, what is this
whole thing to you, anyway?
1073
01:15:54,818 --> 01:15:59,222
Some kind of experience.
Notes for a journal?
1074
01:15:59,255 --> 01:16:00,590
[MEN SPEAKING FRENCH]
1075
01:16:00,590 --> 01:16:02,692
I mean it.
What is the point of competition
1076
01:16:02,692 --> 01:16:05,193
unless you are somewhat
interested in the outcome?
1077
01:16:05,228 --> 01:16:07,597
I'm interested,
but to make yourself
1078
01:16:07,664 --> 01:16:09,432
hate some poor,
sweet kid--
1079
01:16:09,432 --> 01:16:12,335
Some poor sweet kid
is standing on my neck!
1080
01:16:12,335 --> 01:16:14,503
[MEN CHATTERING LOUDLY]
And shut up!
1081
01:16:14,537 --> 01:16:17,907
Oh, super.
Goddamn clowns!
1082
01:16:17,941 --> 01:16:20,910
Paul, for God's sake,
open your hands.
1083
01:16:20,910 --> 01:16:23,279
Your hands! Are you crazy?
1084
01:16:23,346 --> 01:16:25,581
[SPEAKING FRENCH]
1085
01:16:28,117 --> 01:16:30,887
Oh, shit!
1086
01:16:30,887 --> 01:16:32,588
[BOTH SPEAKING FRENCH]
1087
01:16:38,227 --> 01:16:39,562
Paul!
I'm angry.
1088
01:16:39,594 --> 01:16:41,364
You've seen it before.
Exactly!
1089
01:16:41,364 --> 01:16:43,299
Angry enough
to get me raped!
1090
01:16:43,366 --> 01:16:44,701
Remember?
You had a girl with you
1091
01:16:44,701 --> 01:16:46,803
when you got out
of the car.
1092
01:16:56,445 --> 01:16:59,282
You're talking yourself
into this.
1093
01:17:02,451 --> 01:17:05,288
Nothing can mean
that much.
1094
01:17:05,321 --> 01:17:10,159
Right now,
nothing else means anything.
1095
01:17:10,226 --> 01:17:11,594
And if you don't feel
the same way,
1096
01:17:11,594 --> 01:17:13,562
why are you
taking up space?
1097
01:17:14,764 --> 01:17:17,300
Am I standing
on your neck too?
1098
01:17:17,333 --> 01:17:20,303
What I really think...
1099
01:17:20,303 --> 01:17:22,906
is that you are ashamed to admit
how much this means to you.
1100
01:17:22,906 --> 01:17:25,273
What I really think is that
you're lying to yourself,
1101
01:17:25,308 --> 01:17:26,843
but that is something
for a shrink
1102
01:17:26,910 --> 01:17:28,077
to be concerned about.
1103
01:17:28,077 --> 01:17:30,313
I just don't have the time.
1104
01:17:31,414 --> 01:17:34,250
No, you haven't.
1105
01:17:34,250 --> 01:17:36,485
[**]
1106
01:17:46,094 --> 01:17:47,296
Okay.
1107
01:17:47,330 --> 01:17:50,199
In the long run,
1108
01:17:50,266 --> 01:17:53,669
what does this damned,
1109
01:17:53,669 --> 01:17:57,941
misbegotten competition
have to do with you and me?
1110
01:17:59,175 --> 01:18:02,011
What do you mean
you and me?
1111
01:18:02,045 --> 01:18:05,014
What has you and me
have to do with anything?
1112
01:18:14,490 --> 01:18:17,493
I seemed to have
walked off my appetite.
1113
01:18:17,493 --> 01:18:20,663
I'm out of your way.
I'll catch a cab.
1114
01:18:27,003 --> 01:18:28,671
Taxi!
1115
01:18:35,178 --> 01:18:36,846
Fine.
1116
01:18:38,481 --> 01:18:41,484
[UP-TEMPO CLASSICAL PIANO
BEING PLAYED]
1117
01:19:49,952 --> 01:19:51,554
[APPLAUSE]
1118
01:20:00,728 --> 01:20:03,066
[ORCHESTRA WARMING UP]
1119
01:20:33,462 --> 01:20:35,630
[AUDIENCE APPLAUDS]
1120
01:20:49,445 --> 01:20:51,814
[APPLAUSE]
1121
01:21:10,633 --> 01:21:12,735
[INHALING DEEPLY]
1122
01:21:18,707 --> 01:21:21,377
[ORCHESTRA PLAYS]
1123
01:21:21,377 --> 01:21:23,512
[PLAYING PIANO SCALE]
1124
01:23:22,130 --> 01:23:24,767
[MELLOW CLASSICAL PIANO
MUSIC PLAYING]
1125
01:27:03,318 --> 01:27:04,587
[SONG ENDS]
1126
01:27:04,587 --> 01:27:06,522
[APPLAUSE]
1127
01:28:12,555 --> 01:28:14,889
[INDISTINCT CHATTERING]
1128
01:28:14,889 --> 01:28:16,959
Excuse me.
1129
01:28:16,959 --> 01:28:18,727
Hot stuff.
1130
01:28:18,727 --> 01:28:21,330
Here we go.
1131
01:28:21,397 --> 01:28:24,600
You actually let me
buy you a drink.
1132
01:28:26,300 --> 01:28:28,771
He was something,
wasn't he?
1133
01:28:28,771 --> 01:28:30,573
You mustn't let that
worry you.
1134
01:28:30,573 --> 01:28:33,275
Hey, it doesn't worry me.
I don't expect to win.
1135
01:28:33,308 --> 01:28:36,111
I was shocked out of my gourd
to make the finals.
1136
01:28:36,111 --> 01:28:37,746
Lookit, I know
I'm not fooling anybody.
1137
01:28:37,746 --> 01:28:40,182
I can play one stinking concerto
at this point.
1138
01:28:40,248 --> 01:28:41,750
And if you want
to know the truth,
1139
01:28:41,750 --> 01:28:43,852
if I did win tomorrow night
I'd be in a hell of a mess.
1140
01:28:43,919 --> 01:28:47,022
You can't exactly build a career
on the "Saint-Saรซns" concerto.
1141
01:28:47,022 --> 01:28:48,791
Not even "Saint-Saรซns"
could do that.
1142
01:28:48,791 --> 01:28:51,794
Then why are you here?
1143
01:28:51,794 --> 01:28:54,262
Because from here,
1144
01:28:54,262 --> 01:28:57,264
I can maybe get
where I want to go.
1145
01:28:59,300 --> 01:29:02,103
All right, you might not
think so, but I'm good-looking.
1146
01:29:02,103 --> 01:29:04,773
And this is our time.
1147
01:29:04,807 --> 01:29:07,610
De Niro. Pacino. Travolta.
1148
01:29:07,610 --> 01:29:08,943
DiSalvo.
Yeah.
1149
01:29:08,943 --> 01:29:10,513
But DiSalvo
can play the piano.
1150
01:29:10,546 --> 01:29:12,280
Do you know who outdraws
Frank Sinatra
1151
01:29:12,280 --> 01:29:13,949
every time
he plays Las Vegas?
1152
01:29:13,982 --> 01:29:15,784
I'll tell you who outdraws
Frank Sinatra
1153
01:29:15,784 --> 01:29:17,285
every time he plays
Las Vegas.
1154
01:29:17,285 --> 01:29:20,121
Liberace. Well, shit,
I play better than him.
1155
01:29:20,121 --> 01:29:22,190
So, what are you
laughing at?
1156
01:29:22,224 --> 01:29:25,160
I shouldn't laugh?
Yeah, go ahead.
1157
01:29:25,160 --> 01:29:27,329
Ah, the hell with me.
What are you doing later on?
1158
01:29:27,329 --> 01:29:30,165
What am I with you,
a matter of pride?
1159
01:29:30,165 --> 01:29:32,735
Hey, it's nothing like that.
You're just, you know, juicy.
1160
01:29:32,800 --> 01:29:34,136
What can I tell you?
1161
01:29:34,136 --> 01:29:36,371
I'm not as juicy
as I look these days.
1162
01:29:36,405 --> 01:29:38,373
You'd be very disappointed.
Listen, I--
1163
01:29:38,373 --> 01:29:40,643
If I thought it would do
either of us any good,
1164
01:29:40,643 --> 01:29:43,311
I'd take you up on it,
trust me.
1165
01:29:43,344 --> 01:29:45,681
I do.
1166
01:29:45,681 --> 01:29:47,148
[CHIME SOUNDS]
1167
01:29:47,148 --> 01:29:50,252
Well, here we go again,
back in the U.S.S.R.
1168
01:29:50,318 --> 01:29:52,688
[CLASSICAL PIANO
BEING PLAYED]
1169
01:30:00,563 --> 01:30:02,330
[ORCHESTRA PLAYING]
1170
01:30:23,886 --> 01:30:26,288
[**]
1171
01:30:44,239 --> 01:30:47,409
You want to pull out,
don't you?
1172
01:30:49,478 --> 01:30:52,481
Greta, if I didn't
have to face you, I would.
1173
01:30:52,548 --> 01:30:57,385
Oh, no. I will not
be responsible either way.
1174
01:30:57,385 --> 01:31:01,156
You get not a curse
or a blessing from me.
1175
01:31:01,223 --> 01:31:03,559
I am the teacher.
1176
01:31:05,594 --> 01:31:09,498
It means so damn much
to him.
1177
01:31:11,066 --> 01:31:12,635
What does it mean to me?
1178
01:31:12,635 --> 01:31:15,137
GRETA:
Don't ask the teacher.
1179
01:31:15,170 --> 01:31:18,674
Oh, yes,
there will be next year.
1180
01:31:19,907 --> 01:31:25,013
And next year
there will be another one
1181
01:31:25,013 --> 01:31:29,151
who's older, desperate,
1182
01:31:29,151 --> 01:31:31,419
more deserving.
1183
01:31:33,421 --> 01:31:35,123
Always.
1184
01:31:38,326 --> 01:31:42,030
Until it's your turn
to be those things.
1185
01:31:45,000 --> 01:31:50,138
And then a 23-year-old man will
step aside for you, won't he?
1186
01:31:50,138 --> 01:31:53,141
Of course he will.
1187
01:31:53,141 --> 01:31:56,311
Because life is always
so equitable.
1188
01:31:56,344 --> 01:32:01,383
I'm just not in the right
mental state to play.
1189
01:32:04,019 --> 01:32:06,353
Something's missing.
1190
01:32:08,957 --> 01:32:10,826
And it was not
stepping aside.
1191
01:32:10,826 --> 01:32:14,162
I don't have a chance.
You heard him play.
1192
01:32:14,196 --> 01:32:16,732
Don't ask the teacher.
1193
01:32:18,133 --> 01:32:20,736
And don't lie to her,
either.
1194
01:32:30,045 --> 01:32:32,414
[**]
1195
01:33:06,281 --> 01:33:08,116
Good morning.
1196
01:33:08,116 --> 01:33:10,285
So it is.
She's not here.
1197
01:33:11,954 --> 01:33:13,288
Do you expect her back?
1198
01:33:13,355 --> 01:33:16,358
She was gone
before I woke up.
1199
01:33:16,358 --> 01:33:19,294
You did yourself proud.
Thank you very much.
1200
01:33:19,294 --> 01:33:21,263
I don't mean
last night, sonny.
1201
01:33:21,263 --> 01:33:23,632
Oh, yes,
you were splendid.
1202
01:33:23,699 --> 01:33:25,800
I don't know where Lowengarth
keeps finding them.
1203
01:33:25,800 --> 01:33:28,436
Hold it. You don't mean
last night?
1204
01:33:28,436 --> 01:33:30,605
I mean you did
a masterful job
1205
01:33:30,639 --> 01:33:34,309
of eliminating the only serious
competition you have.
1206
01:33:34,376 --> 01:33:36,478
Don't worry,
she'll play like a lox tonight
1207
01:33:36,478 --> 01:33:37,880
if that's what you came
to check on.
1208
01:33:37,880 --> 01:33:39,748
If she told you anything
about me at all,
1209
01:33:39,782 --> 01:33:41,950
you couldn't believe that.
I don't operate that way.
1210
01:33:41,984 --> 01:33:44,653
She may not believe it,
I don't have any trouble.
1211
01:33:46,321 --> 01:33:48,456
It must be a terrific
responsibility,
1212
01:33:48,456 --> 01:33:50,625
knowing everything.
1213
01:33:50,659 --> 01:33:53,295
And it always ends
the same way.
1214
01:33:53,295 --> 01:33:56,464
He feels misunderstood.
1215
01:34:02,103 --> 01:34:04,606
[BAND PLAYING MEDIEVAL MUSIC]
1216
01:34:46,949 --> 01:34:49,651
Why the hell
aren't you practicing?
1217
01:34:50,986 --> 01:34:52,187
Answer me.
1218
01:34:52,219 --> 01:34:53,856
Answer you?
I don't even know you.
1219
01:34:53,856 --> 01:34:55,991
Then what the hell
do you think you're doing?
1220
01:34:55,991 --> 01:34:57,793
Making some grand gesture?
1221
01:34:57,793 --> 01:35:01,129
I'm not scared of you
and I'm not worried about you.
1222
01:35:01,163 --> 01:35:03,698
So don't do me
any favors.
1223
01:35:03,732 --> 01:35:06,068
Is that clear?
It's clear.
1224
01:35:06,134 --> 01:35:07,702
I won't do you
any favors.
1225
01:35:07,702 --> 01:35:09,371
Okay.
1226
01:35:16,044 --> 01:35:18,646
Oh, Christ! I did not come here
to tell her that.
1227
01:35:18,646 --> 01:35:21,349
You know, you bring out
the worst in me.
1228
01:35:23,986 --> 01:35:27,022
I came here to tell you
that I am a liar.
1229
01:35:27,022 --> 01:35:30,157
I realized it this morning when
I woke up and you weren't there.
1230
01:35:30,157 --> 01:35:32,559
I am a liar about "you and me,"
and what all that means.
1231
01:35:32,594 --> 01:35:34,562
Wait a minute.
No, no, no, no, no.
1232
01:35:34,562 --> 01:35:36,164
I don't want to wait
about anything.
1233
01:35:36,164 --> 01:35:38,233
That's all I've been doing
is that: waiting.
1234
01:35:38,266 --> 01:35:41,568
I've been waiting to win, as if
that's going to change my life.
1235
01:35:41,568 --> 01:35:43,405
And that was fine
until I ran into you.
1236
01:35:43,405 --> 01:35:44,873
And kept running in you.
1237
01:35:44,873 --> 01:35:49,577
And then
things began to happen.
1238
01:35:49,611 --> 01:35:51,947
Like that morning on the steps
when you yelled at me.
1239
01:35:52,014 --> 01:35:53,882
I mean, let's face it,
1240
01:35:53,882 --> 01:35:56,885
nobody looks that good
in direct sunlight.
1241
01:35:56,885 --> 01:35:58,753
So it's not like
you're such a knockout.
1242
01:35:58,787 --> 01:36:00,789
But you stood there
reading me off,
1243
01:36:00,789 --> 01:36:02,590
and I could see the blotches
on your skin
1244
01:36:02,590 --> 01:36:04,291
and the discoloration
under your eyes
1245
01:36:04,359 --> 01:36:05,794
and tiny hairs on your arm.
Hey!
1246
01:36:05,794 --> 01:36:08,296
And none of it mattered,
because I wanted you so much
1247
01:36:08,296 --> 01:36:09,630
I couldn't make a fist.
1248
01:36:09,697 --> 01:36:11,867
I wanted
to climb inside you
1249
01:36:11,867 --> 01:36:14,870
and pull you around me
like a blanket.
1250
01:36:16,103 --> 01:36:18,240
And now I know that
that is more important
1251
01:36:18,240 --> 01:36:22,377
than this damn, misbegotten
competition. Let me finish.
1252
01:36:24,880 --> 01:36:27,449
Okay.
1253
01:36:27,449 --> 01:36:30,618
So, what I really feel
about you and me
1254
01:36:30,618 --> 01:36:32,554
is that we are
a corporation.
1255
01:36:32,554 --> 01:36:36,591
Now, if you win, great.
1256
01:36:36,624 --> 01:36:38,793
If I win, better.
1257
01:36:38,827 --> 01:36:39,895
[BOTH LAUGH]
1258
01:36:39,895 --> 01:36:41,728
If neither of us wins,
then the hell with it,
1259
01:36:41,763 --> 01:36:43,098
but the corporation
goes on.
1260
01:36:43,098 --> 01:36:44,933
I wish to hell that
I answered you like this
1261
01:36:44,967 --> 01:36:47,335
the night before, but I just
wasn't seeing straight.
1262
01:36:47,402 --> 01:36:49,603
So I lied.
1263
01:36:53,241 --> 01:36:54,809
I'll never lie to you again.
1264
01:36:56,443 --> 01:37:00,648
And if you think
that that was easy...
1265
01:37:00,682 --> 01:37:04,019
What are you waiting for,
a "yes" or "no" answer?
1266
01:37:10,192 --> 01:37:11,526
Now what?
1267
01:37:11,593 --> 01:37:14,963
Now I drive you back
so you can practice.
1268
01:37:14,963 --> 01:37:17,764
Wait a second.
1269
01:37:17,764 --> 01:37:20,602
We have to have a plan.
I mean, if one of us wins
1270
01:37:20,602 --> 01:37:21,835
there'll be
a week and a half
1271
01:37:21,870 --> 01:37:23,538
before the Carnegie Hall
recital, right?
1272
01:37:23,605 --> 01:37:26,708
What if we were to take part
of that time and just disappear
1273
01:37:26,708 --> 01:37:28,343
and get to know
each other?
1274
01:37:28,343 --> 01:37:31,112
I mean, we can go anywhere.
I have some friends on the Cape.
1275
01:37:31,112 --> 01:37:33,648
We can stay there. If they're
there, we'll throw them out.
1276
01:37:33,681 --> 01:37:35,282
Or stay someplace
real tacky. Las Vegas.
1277
01:37:35,282 --> 01:37:37,619
We'll ask Jerry what
the tackiest place to stay is.
1278
01:37:37,619 --> 01:37:39,287
It doesn't matter.
[LAUGHS]
1279
01:37:39,287 --> 01:37:41,623
What's important is
we should do it, shouldn't we?
1280
01:37:41,623 --> 01:37:43,225
To hell with
everything else.
1281
01:37:43,291 --> 01:37:45,994
You're right.
We'll do it.
1282
01:37:49,564 --> 01:37:50,999
I love you.
1283
01:37:53,501 --> 01:37:55,870
So you said.
1284
01:37:57,371 --> 01:37:59,541
I love you too.
1285
01:38:08,316 --> 01:38:11,419
It's a standoff.
1286
01:38:14,255 --> 01:38:15,924
Come on.
1287
01:38:24,066 --> 01:38:26,901
[CLASSICAL PIANO
BEING PLAYED]
1288
01:39:01,036 --> 01:39:02,237
[SONG ENDS]
1289
01:39:02,270 --> 01:39:04,206
[APPLAUSE]
1290
01:39:20,888 --> 01:39:23,325
Where are you
going to be?
1291
01:39:23,325 --> 01:39:26,327
Where do you
want me?
1292
01:39:26,327 --> 01:39:30,598
Where I want you right now,
they don't give medals for.
1293
01:39:33,401 --> 01:39:34,736
You've been
to the john?
1294
01:39:34,736 --> 01:39:36,737
Yes, sir.
1295
01:39:36,771 --> 01:39:39,273
Well, up we go.
1296
01:39:42,777 --> 01:39:44,612
[AUDIENCE APPLAUDS]
1297
01:39:45,847 --> 01:39:47,815
[MOUTHING]
I love you.
1298
01:40:12,507 --> 01:40:14,842
[ORCHESTRA PLAYING]
1299
01:40:42,404 --> 01:40:44,706
[PLAYING PIANO]
1300
01:40:47,309 --> 01:40:48,910
[METALLIC CLINKING]
1301
01:40:52,814 --> 01:40:55,250
[METALLIC CLINKING
CONTINUOUS]
1302
01:40:57,552 --> 01:40:59,187
I'll get a technician.
1303
01:40:59,187 --> 01:41:01,323
It won't take very long.
Now don't fall apart on me.
1304
01:41:01,323 --> 01:41:03,391
I don't want a technician.
I want another piano.
1305
01:41:03,425 --> 01:41:05,593
The whole middle register
on this one is uneven
1306
01:41:05,660 --> 01:41:08,330
and you know it.
1307
01:41:08,330 --> 01:41:10,898
I need some time
to think.
1308
01:41:10,932 --> 01:41:12,767
[AUDIENCE MURMURING
INDISTINCTLY]
1309
01:41:12,834 --> 01:41:14,835
I'll be back.
1310
01:41:22,110 --> 01:41:24,779
Now calm down.
This sort of thing happens.
1311
01:41:24,846 --> 01:41:26,448
This one didn't have to.
1312
01:41:26,448 --> 01:41:29,284
Now cut the crap and get her
another piano. The one I used.
1313
01:41:29,284 --> 01:41:31,619
I don't want your piano.
I want the other Steinway.
1314
01:41:31,619 --> 01:41:33,020
It doesn't have
as light an action.
1315
01:41:33,020 --> 01:41:34,522
I don't need
as light an action.
1316
01:41:34,556 --> 01:41:36,724
I'm out of the mood to play
the Mozart tonight.
1317
01:41:36,758 --> 01:41:39,093
I'm going to play
the Prokofiev "Third."
1318
01:41:39,093 --> 01:41:43,030
That is the silliest proposal
I ever heard.
1319
01:41:43,030 --> 01:41:44,065
Why?
1320
01:41:44,098 --> 01:41:45,600
Oh, Greta, darling,
how are you?
1321
01:41:45,633 --> 01:41:47,969
I'm peachy. Why?
Why is it silly?
1322
01:41:47,969 --> 01:41:49,971
Look, I am not
running a course
1323
01:41:49,971 --> 01:41:52,540
in music appreciation
for beginners, am I?
1324
01:41:52,540 --> 01:41:53,808
The Prokofiev requires
1325
01:41:53,875 --> 01:41:55,809
almost a totally different
orchestral set.
1326
01:41:55,809 --> 01:41:58,112
Different instruments.
I know what it requires:
1327
01:41:58,112 --> 01:42:00,315
more brass, more strings
and more percussion.
1328
01:42:00,382 --> 01:42:01,616
Including castanets.
1329
01:42:01,616 --> 01:42:03,885
You have everybody you need
downstairs smoking,
1330
01:42:03,885 --> 01:42:05,287
waiting to play
the "Saint-Saรซns."
1331
01:42:05,320 --> 01:42:07,289
The scores are locked up
in the library.
1332
01:42:07,289 --> 01:42:08,456
You should be up on it.
1333
01:42:08,456 --> 01:42:10,992
You played it with Ashkenazy
two weeks ago.
1334
01:42:11,058 --> 01:42:13,059
Well, maybe I am not
in the mood
1335
01:42:13,059 --> 01:42:14,896
to conduct
the Prokofiev "Third."
1336
01:42:14,896 --> 01:42:17,565
Andrew...
1337
01:42:17,599 --> 01:42:20,468
it costs extra to carve
"schmuck" on a tombstone,
1338
01:42:20,502 --> 01:42:23,070
but you would definitely
be worth the expense.
1339
01:42:32,180 --> 01:42:33,948
[LAUGHS]
1340
01:42:37,619 --> 01:42:39,353
The Prokofiev.
1341
01:42:41,088 --> 01:42:43,358
[ORCHESTRA PLAYING]
1342
01:43:05,513 --> 01:43:07,849
[PLAYING]
1343
01:45:00,895 --> 01:45:03,965
[**]
1344
01:48:31,973 --> 01:48:33,139
[SONG ENDS]
1345
01:48:33,174 --> 01:48:35,843
[AUDIENCE APPLAUDS]
1346
01:48:48,022 --> 01:48:49,824
[NO AUDIO]
1347
01:49:05,239 --> 01:49:08,075
[PLAYING]
1348
01:49:44,746 --> 01:49:46,112
Yeah, Jerry!
1349
01:49:46,180 --> 01:49:48,549
[SQUEALS]
1350
01:49:50,017 --> 01:49:52,687
All right, Jerry!
1351
01:49:52,687 --> 01:49:54,856
[PIANO BEING PLAYED]
1352
01:50:10,571 --> 01:50:12,106
MAN:
You've all waited long enough,
1353
01:50:12,139 --> 01:50:15,041
so I'm going to dispense
with the speech.
1354
01:50:15,041 --> 01:50:16,377
You know, each of you,
1355
01:50:16,410 --> 01:50:19,947
how promising and talented
you are.
1356
01:50:19,981 --> 01:50:21,816
Third prize,
1357
01:50:21,816 --> 01:50:27,454
a bronze medal
and a check for $2500, to...
1358
01:50:29,556 --> 01:50:31,157
Michael Humphries.
1359
01:50:31,157 --> 01:50:33,227
[APPLAUSE]
1360
01:50:47,308 --> 01:50:49,510
Second prize,
1361
01:50:49,576 --> 01:50:54,648
a silver medal
and a check for $5000, to...
1362
01:50:55,950 --> 01:50:58,252
Paul Dietrich.
1363
01:50:58,252 --> 01:50:59,921
[AUDIENCE APPLAUDS]
1364
01:51:06,761 --> 01:51:08,495
[NO AUDIO]
1365
01:51:31,886 --> 01:51:34,355
Ladies and gentlemen,
1366
01:51:34,355 --> 01:51:36,824
the first prize
of this year's
1367
01:51:36,824 --> 01:51:39,693
Arabella Gretsch Hillman
Memorial Competition,
1368
01:51:39,727 --> 01:51:42,228
consisting of a check
for $20,000
1369
01:51:42,296 --> 01:51:46,333
and two years of concertizing
in 50 centers of culture
1370
01:51:46,333 --> 01:51:50,704
throughout the United States
and Canada is awarded to...
1371
01:51:56,143 --> 01:51:58,880
Heidi Joan Schoonover.
1372
01:51:58,913 --> 01:52:00,748
[AUDIENCE APPLAUDS]
1373
01:52:17,498 --> 01:52:19,666
[NO AUDIO]
1374
01:53:04,045 --> 01:53:05,980
[INDISTINCT CHATTERING]
1375
01:53:09,550 --> 01:53:11,385
WOMAN:
May we have a picture, please?
1376
01:53:20,161 --> 01:53:23,831
Boy, I couldn't stand not being
alone with you just now.
1377
01:53:23,831 --> 01:53:25,466
God, I'm glad
it's over.
1378
01:53:25,466 --> 01:53:27,601
I hadn't realized
how tense I was.
1379
01:53:27,601 --> 01:53:29,070
Also, they're crazy.
1380
01:53:29,070 --> 01:53:31,772
You played rings around
all of us, but what else is new?
1381
01:53:31,805 --> 01:53:33,139
At least the fix
wasn't in.
1382
01:53:33,139 --> 01:53:35,142
The Corporation
took the gold and silver,
1383
01:53:35,175 --> 01:53:36,844
Michael got the bronze.
1384
01:53:36,911 --> 01:53:39,780
Boy, I bet the Russians wish
the cello didn't tickle my nose.
1385
01:53:39,780 --> 01:53:42,683
So we should go to Michael's
and get wiped-out drunk.
1386
01:53:42,749 --> 01:53:45,752
But first, let's make the plans.
Let's make them.
1387
01:53:45,752 --> 01:53:47,421
I mean, I know I said Vegas
and the Cape,
1388
01:53:47,421 --> 01:53:49,924
but I don't know if either
of those places appeals to you.
1389
01:53:49,924 --> 01:53:51,657
Truly, I don't know
what appeals to you
1390
01:53:51,692 --> 01:53:53,027
and I'm dying
to find out.
1391
01:53:53,094 --> 01:53:54,929
The main thing is we should
blow the 20 grand
1392
01:53:54,929 --> 01:53:59,500
while we got the time and not
do anything super...pra...
1393
01:54:05,973 --> 01:54:07,641
[ELECTRICITY HUMS]
1394
01:54:11,278 --> 01:54:13,647
My God, I said
they were crazy.
1395
01:54:13,647 --> 01:54:17,151
They're not crazy.
You played brilliantly.
1396
01:54:17,151 --> 01:54:19,686
You're going to be
a world-class pianist.
1397
01:54:19,719 --> 01:54:22,156
Well, so are you.
The Corporation, yes?
1398
01:54:22,156 --> 01:54:23,857
One of the things
1399
01:54:23,891 --> 01:54:26,627
that makes a world-class
pianist in this world
1400
01:54:26,627 --> 01:54:28,896
is a launching
like yours.
1401
01:54:28,963 --> 01:54:31,565
And yours. You got
the silver medal.
1402
01:54:31,565 --> 01:54:33,234
[LAUGHS]
1403
01:54:33,300 --> 01:54:35,036
I'm being stupid.
1404
01:54:35,036 --> 01:54:37,038
There's no way
you can't be disappointed,
1405
01:54:37,038 --> 01:54:39,540
and here I am expecting you
to be nothing but happy for me,
1406
01:54:39,573 --> 01:54:40,741
and that's idiotic.
1407
01:54:40,807 --> 01:54:43,177
I'm happy for you,
Heidi.
1408
01:54:45,012 --> 01:54:49,016
I don't like the way you say
my name all of a sudden.
1409
01:54:49,016 --> 01:54:51,684
Paul, please, let's just
get past all this
1410
01:54:51,718 --> 01:54:53,254
and back
to the Corporation.
1411
01:54:53,320 --> 01:54:57,891
I mean, it was only this
morning, don't you remember?
1412
01:54:57,891 --> 01:55:01,528
Or was it only because you were
expecting to win?
1413
01:55:01,528 --> 01:55:03,030
You said you'd never
lie to me again.
1414
01:55:03,030 --> 01:55:05,532
I'm not lying
to you, Heidi.
1415
01:55:05,566 --> 01:55:07,534
Paul, please.
1416
01:55:07,534 --> 01:55:09,036
Please what?
1417
01:55:10,337 --> 01:55:13,174
Be with me.
1418
01:55:13,174 --> 01:55:14,841
How?
1419
01:55:16,177 --> 01:55:19,446
Suppose the positions
were reversed.
1420
01:55:19,513 --> 01:55:20,880
Would you or would you not
say to me,
1421
01:55:20,880 --> 01:55:22,383
Heidi,
the money is there,
1422
01:55:22,416 --> 01:55:25,585
and if you travel with me,
there are contracts to be made
1423
01:55:25,585 --> 01:55:26,954
and agents who will
hear you play,
1424
01:55:27,021 --> 01:55:28,255
and a future
for both of us?
1425
01:55:28,255 --> 01:55:30,091
Would you or would you not?
I might.
1426
01:55:30,091 --> 01:55:32,093
Paul, what's the bloody
difference?
1427
01:55:36,530 --> 01:55:38,632
Paul, you knew
that I could play.
1428
01:55:38,632 --> 01:55:42,136
No, I didn't.
1429
01:55:43,570 --> 01:55:46,240
Not like that.
1430
01:55:47,975 --> 01:55:53,880
It never crossed my mind that
you could be better than me.
1431
01:56:03,057 --> 01:56:05,259
Okay, I still say
they were crazy,
1432
01:56:05,259 --> 01:56:10,097
but if what I did seemed better
than what you did,
1433
01:56:10,097 --> 01:56:13,400
it was only because I had you
with me out there.
1434
01:56:13,400 --> 01:56:15,436
Last night when you played,
you were alone.
1435
01:56:15,469 --> 01:56:17,138
Isn't that even more
of a reason?
1436
01:56:17,171 --> 01:56:21,008
It's just that I don't know
that I could handle the idea.
1437
01:56:21,075 --> 01:56:23,910
It could poison
everything.
1438
01:56:25,846 --> 01:56:27,914
It would seep
into my playing...
1439
01:56:29,416 --> 01:56:30,984
and bed...
1440
01:56:32,419 --> 01:56:35,022
and everywhere else.
1441
01:56:35,089 --> 01:56:39,093
You haven't a clue
what you're about, have you?
1442
01:56:39,093 --> 01:56:42,663
Paul, I am in need
of a strong man,
1443
01:56:42,663 --> 01:56:43,996
now more than ever.
1444
01:56:43,996 --> 01:56:46,532
Which is exactly
what I'm trying to be.
1445
01:56:46,600 --> 01:56:48,302
Trying to be?
1446
01:56:48,302 --> 01:56:53,639
God, for nearly a week I threw
myself at you like a groupie.
1447
01:56:53,674 --> 01:56:56,843
I gave you every chance
to chalk me up like one.
1448
01:56:56,877 --> 01:56:59,213
You felt something.
1449
01:56:59,280 --> 01:57:00,547
Okay, so you fought it,
1450
01:57:00,547 --> 01:57:02,148
but when you let it
take you over,
1451
01:57:02,148 --> 01:57:05,818
you brought everything you had
in the open.
1452
01:57:05,852 --> 01:57:07,888
When we went to bed
for the first time, you cried.
1453
01:57:07,954 --> 01:57:11,058
Do you know what a compliment
that is? It's all--
1454
01:57:11,058 --> 01:57:13,693
Paul, you're the strongest man
I've ever known,
1455
01:57:13,693 --> 01:57:15,129
and you're strong enough
for this.
1456
01:57:15,129 --> 01:57:16,697
This is silly.
This is your night.
1457
01:57:16,730 --> 01:57:18,365
It's our night.
1458
01:57:18,365 --> 01:57:21,034
No! There are some things
that aren't meant to be shared.
1459
01:57:21,068 --> 01:57:23,737
And this is one of them.
Don't cheat yourself of that.
1460
01:57:23,737 --> 01:57:25,972
Now you get yourself
together.
1461
01:57:25,972 --> 01:57:29,976
You get over to Michael's
and you revel in it.
1462
01:57:30,010 --> 01:57:31,312
And you?
1463
01:57:31,312 --> 01:57:35,014
Oh, I'll be there.
I just have to call my parents.
1464
01:57:35,048 --> 01:57:36,583
[SIGHS]
1465
01:57:36,650 --> 01:57:39,820
You won't be there, you bastard.
You're going to run out on me.
1466
01:57:42,489 --> 01:57:46,559
Oh, Paul.
1467
01:57:46,593 --> 01:57:48,362
It would have been
a hell lot of easier
1468
01:57:48,362 --> 01:57:52,866
if the cello
hadn't tickled your nose.
1469
01:57:52,898 --> 01:57:55,736
[SOBBING]
Oh, Paul.
1470
01:57:55,769 --> 01:57:59,673
I have to call them
before they go to sleep.
1471
01:58:00,607 --> 01:58:02,175
[CRIES]
1472
01:58:02,175 --> 01:58:03,910
[SNIFFLES]
1473
01:58:08,014 --> 01:58:10,184
[BAND PLAYING JAZZY MUSIC]
1474
01:58:14,020 --> 01:58:17,391
Does this remind you
of the USO on a slow night?
1475
01:58:17,391 --> 01:58:18,725
I got a dance floor,
1476
01:58:18,725 --> 01:58:20,261
nobody's dancing.
1477
01:58:20,294 --> 01:58:23,797
Every good party
needs time to warm up,
1478
01:58:23,864 --> 01:58:25,599
and the right
ingredients.
1479
01:58:25,599 --> 01:58:29,236
Speaking of which, where is our
guest of honor? Do you see her?
1480
01:58:29,236 --> 01:58:32,072
No doubt she is celebrating
elsewhere.
1481
01:58:32,072 --> 01:58:36,041
Hmm. Well, you will stay
after the others have departed?
1482
01:58:36,041 --> 01:58:40,046
Oh, how sweet.
I'm engaged, honey child.
1483
01:58:40,046 --> 01:58:41,648
Don't call me
honey child.
1484
01:58:41,715 --> 01:58:43,884
Ah, there she is.
1485
01:58:43,884 --> 01:58:45,886
Where have you been?
1486
01:58:45,886 --> 01:58:48,655
Ladies and gentlemen,
number one.
1487
01:58:48,655 --> 01:58:50,123
[GUESTS APPLAUD]
1488
01:58:55,128 --> 01:58:56,730
Come on,
get a drink.
1489
01:58:56,730 --> 01:59:00,901
Yeah. It was fair.
1490
01:59:00,901 --> 01:59:03,837
It was as fair
as these things ever are.
1491
01:59:03,904 --> 01:59:08,409
I'm leaving right now.
Kiss him for me. Bye.
1492
01:59:32,766 --> 01:59:34,934
[DISCO MUSIC PLAYING]
1493
01:59:37,304 --> 01:59:40,139
It's aleatoric
rather than modal.
1494
01:59:40,173 --> 01:59:43,143
But I'll play it
for you tonight.
1495
01:59:43,143 --> 01:59:45,978
Would you care
to dance?
1496
02:00:04,298 --> 02:00:06,533
Now listen here,
little one,
1497
02:00:06,533 --> 02:00:10,203
it took nature
about a million years
1498
02:00:10,203 --> 02:00:11,972
to develop
Grant's gazelle.
1499
02:00:11,972 --> 02:00:14,174
You've got about a century
to wait
1500
02:00:14,207 --> 02:00:17,143
before evolution produces
the man you have in mind.
1501
02:00:17,143 --> 02:00:19,212
So in the meantime,
get out there
1502
02:00:19,246 --> 02:00:21,548
and dance
with what there is.
1503
02:01:54,074 --> 02:01:56,309
[**]
1504
02:02:32,278 --> 02:02:34,548
[RANDY CRAWFORD'S
"PEOPLE ALONE" PLAYING]
1505
02:02:35,782 --> 02:02:38,552
* Take me along
1506
02:02:38,619 --> 02:02:43,690
* I don't care
where you have gone *
1507
02:02:43,690 --> 02:02:47,961
* And I don't
Have to know *
1508
02:02:47,961 --> 02:02:53,066
* Exactly where
You're going *
1509
02:02:53,133 --> 02:02:56,637
* If you leave me behind
1510
02:02:56,637 --> 02:03:01,408
* Then everything
On your mind *
1511
02:03:01,408 --> 02:03:06,046
* Will turn to pictures
Of the world *
1512
02:03:06,046 --> 02:03:09,315
* We might have been
1513
02:03:11,552 --> 02:03:16,056
* People alone
May go very fast *
1514
02:03:16,089 --> 02:03:20,661
* But maybe not so far
1515
02:03:20,661 --> 02:03:26,166
* Playing along
Is still solitaire *
1516
02:03:26,166 --> 02:03:29,736
* Remember
1517
02:03:29,770 --> 02:03:34,107
* People alone
May reach for a love *
1518
02:03:34,174 --> 02:03:38,779
* But only half as well
1519
02:03:38,779 --> 02:03:44,350
* People alone may seem
Satisfied *
1520
02:03:44,350 --> 02:03:49,222
* How can they tell?
1521
02:03:51,792 --> 02:03:55,361
* If we are crossing
The line *
1522
02:03:55,361 --> 02:04:00,266
* Where there's no yours
And no mine *
1523
02:04:00,300 --> 02:04:03,604
* We'll find it
Easy to see *
1524
02:04:03,604 --> 02:04:08,775
* People should be
Together *
1525
02:04:10,544 --> 02:04:14,481
* People alone
Can go very fast *
1526
02:04:14,548 --> 02:04:19,385
* But maybe not so far
1527
02:04:19,385 --> 02:04:24,925
* Playing along
Is still solitaire *
1528
02:04:24,958 --> 02:04:28,394
* Remember
1529
02:04:28,394 --> 02:04:33,233
* People alone
Can reach for a love *
1530
02:04:33,233 --> 02:04:37,403
* But only half as well
1531
02:04:37,403 --> 02:04:43,076
* People alone
May seem satisfied *
1532
02:04:43,109 --> 02:04:47,681
* How can they tell?
1533
02:04:51,117 --> 02:04:54,087
* Take me along
1534
02:04:54,087 --> 02:04:58,424
* Let's not be
People alone *
1535
02:05:00,927 --> 02:05:03,329
* I'm on your mind
1536
02:05:03,363 --> 02:05:07,267
* So please don't
Leave me behind *
1537
02:05:09,002 --> 02:05:11,872
* Crossing the line
1538
02:05:11,938 --> 02:05:17,343
* Where there's no
Yours and no mine *
1539
02:05:17,343 --> 02:05:21,514
* Please take me along
1540
02:05:21,514 --> 02:05:25,351
* Let's not be
People alone *
1541
02:05:27,120 --> 02:05:30,390
* I'm on your mind
1542
02:05:31,825 --> 02:05:35,328
* Please don't
Leave me behind *
103677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.