All language subtitles for The.Competition.1980.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,481 --> 00:00:49,650 [PIANO NOTES] 4 00:01:10,404 --> 00:01:12,840 [RINGS] 5 00:01:12,840 --> 00:01:15,843 Hello. Thank you. 6 00:01:15,876 --> 00:01:18,179 [**] 7 00:02:27,248 --> 00:02:29,950 [ORCHESTRA PLAYING OPERATIC MUSIC] 8 00:03:35,383 --> 00:03:37,518 [AUDIENCE APPLAUDS] 9 00:03:50,398 --> 00:03:55,067 The judges of the 23rd Annual Midwestern Piano Competition 10 00:03:55,067 --> 00:03:58,372 have asked me to reassert that their task this year 11 00:03:58,372 --> 00:04:01,108 has been particularly difficult. 12 00:04:03,176 --> 00:04:08,081 Third prize, a bronze medal and a check for $250, 13 00:04:08,115 --> 00:04:12,252 goes to Paul Dietrich of Chicago, Illinois. 14 00:04:12,252 --> 00:04:13,787 [APPLAUSE] 15 00:04:16,856 --> 00:04:19,259 STAN: All that means to me is you got robbed. 16 00:04:19,293 --> 00:04:21,562 Now you gotta get ready for San Francisco, right? 17 00:04:21,562 --> 00:04:23,063 The Hillman Competition. 18 00:04:23,096 --> 00:04:25,098 You are gonna send them a cassette, aren't you? 19 00:04:25,098 --> 00:04:26,534 PAUL: What is the point? 20 00:04:26,534 --> 00:04:28,702 Well, what's the point of not sending it? 21 00:04:28,702 --> 00:04:32,973 If I can't do any better than placing third in Cincinnati, 22 00:04:33,040 --> 00:04:35,476 what am I wasting my time for? 23 00:04:35,476 --> 00:04:37,645 The Hillman is the Super Bowl, right? 24 00:04:37,711 --> 00:04:38,879 Yeah. 25 00:04:38,879 --> 00:04:40,147 So, what is the point? 26 00:04:40,213 --> 00:04:42,282 The point is that Lowengarth told us 27 00:04:42,282 --> 00:04:45,118 you were the best pianist for your age he ever heard. 28 00:04:45,118 --> 00:04:47,120 What was my age when he told us that? 29 00:04:47,154 --> 00:04:49,056 How many dollars ago was that? 30 00:04:49,056 --> 00:04:51,058 I don't advise you about your playing, 31 00:04:51,058 --> 00:04:53,093 don't advise me about my finances. 32 00:04:53,126 --> 00:04:55,095 Let him talk, Stan. 33 00:04:55,095 --> 00:04:57,097 Where's the medal? 34 00:05:17,851 --> 00:05:20,588 Can we emerge from the shrine, please? 35 00:05:20,588 --> 00:05:22,923 I would like to talk to the both of you. 36 00:05:24,291 --> 00:05:26,193 You shouldn't be working, and you know it. 37 00:05:26,259 --> 00:05:28,696 And you wouldn't be if it weren't for me. 38 00:05:28,696 --> 00:05:30,698 And this has got to stop. 39 00:05:30,764 --> 00:05:34,034 Childhood is at an end. 40 00:05:34,034 --> 00:05:35,369 Therefore? 41 00:05:35,369 --> 00:05:38,539 Therefore, I have made a decision. 42 00:05:38,539 --> 00:05:42,510 There is a job opening up in the city school systems. 43 00:05:42,510 --> 00:05:45,846 It happens to be in my field, in music. 44 00:05:45,846 --> 00:05:50,350 Now, it does involve certain amount of substitute teaching. 45 00:05:50,384 --> 00:05:51,885 Uh... 46 00:05:51,885 --> 00:05:55,155 group piano classes, music theory. 47 00:05:55,155 --> 00:05:58,526 However, it also allows me 48 00:05:58,558 --> 00:06:01,061 to work with student orchestras around the city, 49 00:06:01,128 --> 00:06:02,496 developing new talent. 50 00:06:02,496 --> 00:06:04,331 You know, the kind of thing that my training 51 00:06:04,364 --> 00:06:06,033 has equipped me to do and that I enjoy. 52 00:06:06,066 --> 00:06:07,300 Like your friend, Gary. 53 00:06:07,300 --> 00:06:08,802 Like my friend, Gary. 54 00:06:08,836 --> 00:06:13,474 Now, Gary says that if I am who my rรฉsumรฉ says I am, 55 00:06:13,474 --> 00:06:15,643 I have the job. 56 00:06:15,643 --> 00:06:21,381 Now, it pays $12,000 a year plus car allowance. 57 00:06:22,850 --> 00:06:24,518 And I have to be fingerprinted. 58 00:06:24,518 --> 00:06:27,655 Come on, you ran into a little bad luck in Cincinnati. 59 00:06:27,655 --> 00:06:30,157 If it was meant to happen, it would have happened by now. 60 00:06:30,190 --> 00:06:32,025 Oh, now we're into astrology. 61 00:06:35,496 --> 00:06:37,164 You. 62 00:06:39,700 --> 00:06:42,169 You got this thing. 63 00:06:42,169 --> 00:06:45,906 Now, maybe it's a curse, maybe it's a blessing, 64 00:06:45,939 --> 00:06:48,542 but you don't have to go much further than the New Testament 65 00:06:48,542 --> 00:06:52,212 to know what he expects you to do with a talent. 66 00:06:52,212 --> 00:06:53,380 Who's he pointing at? 67 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 Have you finally rented out my room? 68 00:06:55,415 --> 00:06:56,683 [LAUGHS] 69 00:06:56,683 --> 00:06:58,452 I'm sorry. 70 00:06:59,587 --> 00:07:01,689 [PIANO BEING PLAYED] 71 00:07:04,424 --> 00:07:06,126 GARY: One beat, each note. 72 00:07:06,193 --> 00:07:07,360 You can do it. 73 00:07:07,360 --> 00:07:11,732 Keep going, one, two, three, four. 74 00:07:11,765 --> 00:07:15,202 One, two, three, four. 75 00:07:15,202 --> 00:07:20,808 Okay? Keep it going. One note, one beat. 76 00:07:20,874 --> 00:07:24,044 One, two, three. 77 00:07:24,044 --> 00:07:27,781 One, two, three, four. 78 00:07:27,815 --> 00:07:29,983 One note, an octave higher. 79 00:07:30,050 --> 00:07:34,321 C-C. D-D. Keep on going. 80 00:07:34,321 --> 00:07:41,094 One, two, three, four. 81 00:07:41,962 --> 00:07:43,964 Keep going. 82 00:07:43,964 --> 00:07:46,099 [**] 83 00:08:06,854 --> 00:08:09,623 How long have you been standing out there? 84 00:08:09,623 --> 00:08:11,458 Has he gone to work? 85 00:08:11,491 --> 00:08:12,593 Yes. 86 00:08:12,593 --> 00:08:17,264 First of all, I want you to know 87 00:08:17,264 --> 00:08:19,366 that I really did make this application. 88 00:08:19,432 --> 00:08:23,170 I mean, I sent it in even before I went to Cincinnati. 89 00:08:24,104 --> 00:08:25,706 Now... 90 00:08:28,942 --> 00:08:30,544 I want you to understand. 91 00:08:30,611 --> 00:08:34,447 I will be back before the personal interview. 92 00:08:34,447 --> 00:08:38,217 So there will be an end to this situation, 93 00:08:38,217 --> 00:08:41,889 win, lose or draw. 94 00:08:41,955 --> 00:08:45,859 Win, lose or draw, what, Paul? 95 00:08:48,161 --> 00:08:52,665 I have to take one last shot at competing. 96 00:08:52,665 --> 00:08:56,169 The Arabella Hillman Competition in San Francisco. 97 00:08:56,169 --> 00:08:58,371 No cattle call, you submit a cassette. 98 00:08:58,405 --> 00:08:59,873 And if they like it, 99 00:08:59,873 --> 00:09:03,010 you're immediately one of 12 semi-finalists. 100 00:09:03,010 --> 00:09:05,345 Whittled down to six finalists. 101 00:09:05,345 --> 00:09:08,081 First prize: $20,000, 102 00:09:08,148 --> 00:09:11,585 a Carnegie Hall recital and two years of concert bookings. 103 00:09:11,585 --> 00:09:13,320 Also a medal which will turn your tits 104 00:09:13,320 --> 00:09:14,822 a lovely shade of puce. 105 00:09:15,989 --> 00:09:17,324 Am I ready for this? 106 00:09:17,324 --> 00:09:19,326 I've been waiting for you to tell me. 107 00:09:19,359 --> 00:09:21,695 I don't think you ever will. 108 00:09:21,729 --> 00:09:25,699 You are ready and afraid. Like any virgin. 109 00:09:25,699 --> 00:09:27,200 Who's a virgin? 110 00:09:27,200 --> 00:09:28,401 Sorry. 111 00:09:28,435 --> 00:09:30,103 That used to be a compliment. 112 00:09:30,103 --> 00:09:33,340 Greta, they want a cassette submitted, it's too late. 113 00:09:33,340 --> 00:09:36,343 Nope. I submitted the cassette. 114 00:09:36,343 --> 00:09:37,778 What cassette? 115 00:09:37,845 --> 00:09:40,513 The one I recorded and put your name on. 116 00:09:40,513 --> 00:09:43,083 I played the "Kreisleriana." 117 00:09:43,116 --> 00:09:46,053 It was poignant, searching, surprisingly strong 118 00:09:46,053 --> 00:09:48,622 and a little simple-minded. It sounded just like you. 119 00:09:48,689 --> 00:09:50,390 Is that sort of thing done? 120 00:09:50,390 --> 00:09:52,259 All the time. 121 00:09:52,292 --> 00:09:54,795 Congratulations, we made it. 122 00:09:54,795 --> 00:09:57,297 [**] 123 00:10:33,934 --> 00:10:35,969 STEWARDESS [OVER P.A.]: Ladies and gentlemen, 124 00:10:36,003 --> 00:10:38,638 we are beginning our final descent into San Francisco. 125 00:10:38,638 --> 00:10:40,507 Please extinguish all smoking materials. 126 00:10:40,573 --> 00:10:42,509 Replace tray tables, 127 00:10:42,509 --> 00:10:44,845 and bring your seats to an upright position. 128 00:10:44,845 --> 00:10:47,614 Excuse me. Miss? 129 00:10:47,614 --> 00:10:48,749 What? 130 00:10:48,749 --> 00:10:51,584 Time to close the piano. We're landing. 131 00:10:51,584 --> 00:10:53,954 Oh, God, how embarrassing. 132 00:10:55,422 --> 00:10:56,924 Have I been doing that long? 133 00:10:56,924 --> 00:11:00,293 Oh, it was fascinating. Are you a musician? 134 00:11:00,327 --> 00:11:01,995 Good question. 135 00:11:01,995 --> 00:11:04,664 [**] 136 00:11:27,454 --> 00:11:29,790 I need a single for a week. 137 00:11:29,823 --> 00:11:31,524 Yes, sir. 138 00:11:32,625 --> 00:11:34,627 Your room service goes 24 hours? 139 00:11:34,627 --> 00:11:37,330 No, we don't have any room service here, sir. 140 00:11:37,330 --> 00:11:39,366 I knew that. 141 00:11:46,673 --> 00:11:48,508 [SPEAKING FOREIGN DIALECT] 142 00:11:54,481 --> 00:11:56,483 [SPEAKING FOREIGN DIALECT] 143 00:12:26,213 --> 00:12:27,614 [SPEAKING FOREIGN DIALECT] 144 00:12:37,024 --> 00:12:39,592 [PLAYING NOTES] 145 00:12:47,868 --> 00:12:49,402 [KNOCK AT DOOR] 146 00:12:49,436 --> 00:12:51,038 [SHUSHING] 147 00:13:04,551 --> 00:13:06,553 [**] 148 00:13:34,581 --> 00:13:40,020 Hey, you one of the 12 apostles? Me too. 149 00:13:40,087 --> 00:13:42,589 I'm scared out of my tiny mind. My whole family's here. 150 00:13:42,589 --> 00:13:44,191 I told them I didn't stand a chance, 151 00:13:44,257 --> 00:13:45,926 but they wouldn't stay away. 152 00:13:45,926 --> 00:13:47,694 I'm from New York, direct from New York. 153 00:13:47,694 --> 00:13:49,863 Like the Yankees. How about you? 154 00:13:49,863 --> 00:13:53,833 I think you're what my teacher told me to shun. 155 00:13:53,833 --> 00:13:57,871 Who me? Well, I'll see you inside. 156 00:14:01,841 --> 00:14:04,544 How you doing? I'm Jerry DiSalvo. 157 00:14:04,611 --> 00:14:05,879 You one of the 12 apostles? 158 00:14:05,879 --> 00:14:07,514 I'm here for a piano competition. 159 00:14:07,514 --> 00:14:09,116 That's what I meant. Me too. 160 00:14:09,116 --> 00:14:12,019 I'm scared out of my tiny mind, how about you? 161 00:14:14,221 --> 00:14:16,823 Hey, you know how I learned to play piano? 162 00:14:16,823 --> 00:14:18,825 This faggot in the House of Corrections. 163 00:14:18,825 --> 00:14:20,393 He heard me fooling around one day, 164 00:14:20,460 --> 00:14:21,962 so he made me take lessons. 165 00:14:21,962 --> 00:14:24,965 You don't want to know how many times I got stopped. 166 00:14:24,998 --> 00:14:29,136 It looks like I came a long way for nothing. 167 00:14:30,803 --> 00:14:32,405 Tell me you're not entered. 168 00:14:32,405 --> 00:14:33,573 I'm entered. 169 00:14:33,640 --> 00:14:36,543 Oh, you're so bloody good! 170 00:14:37,911 --> 00:14:39,980 And you also do not remember me, 171 00:14:39,980 --> 00:14:42,715 and I'm now feeling very foolish. 172 00:14:42,749 --> 00:14:44,817 The Tanglewood Festival, two summers ago? 173 00:14:44,817 --> 00:14:46,653 Uh-huh. You were on a scholarship. 174 00:14:46,686 --> 00:14:49,489 I was on a parentship. 175 00:14:49,489 --> 00:14:51,424 Heidi Schoonover. Paul Dietrich. 176 00:14:51,491 --> 00:14:53,093 I know your name. 177 00:14:53,093 --> 00:14:55,262 Well, I knew yours. 178 00:14:55,328 --> 00:14:58,165 You're entered? 179 00:14:58,165 --> 00:15:00,533 Good for you. 180 00:15:00,533 --> 00:15:03,536 You were going to compete in Brussels. 181 00:15:03,570 --> 00:15:06,373 I did. And? 182 00:15:06,373 --> 00:15:08,375 And I'm here. 183 00:15:08,408 --> 00:15:10,277 It's crazy. You're so gifted. 184 00:15:10,343 --> 00:15:13,446 We all thought so. It's nice seeing you again. 185 00:15:13,446 --> 00:15:15,615 I hope-- 186 00:15:15,682 --> 00:15:18,185 What can you hope for and be honest? 187 00:15:18,185 --> 00:15:21,121 I hope we tie. 188 00:15:21,121 --> 00:15:23,756 You coming in? 189 00:15:23,756 --> 00:15:26,626 No, I have to make a stop. 190 00:15:34,601 --> 00:15:38,105 That is the one they used to call Joanie. 191 00:15:38,138 --> 00:15:39,372 [SIGHS] 192 00:15:39,372 --> 00:15:41,141 You have no time for her. 193 00:15:41,208 --> 00:15:43,543 Anything that eats into your concentration 194 00:15:43,543 --> 00:15:47,447 even a little bit is no good. 195 00:15:47,480 --> 00:15:50,817 Used to call her Joanie. 196 00:15:50,883 --> 00:15:54,821 You have no time for her. 197 00:15:54,821 --> 00:15:57,124 Anything that eats into your concentration 198 00:15:57,124 --> 00:16:01,294 even a little bit is no good. 199 00:16:03,396 --> 00:16:05,298 Joanie. 200 00:16:05,332 --> 00:16:07,600 You have no time for her. 201 00:16:07,600 --> 00:16:09,502 Anything that eats into your concentration 202 00:16:09,569 --> 00:16:13,106 even a little bit is no good. 203 00:16:13,106 --> 00:16:15,508 [PLAYING] [ELECTRICITY HUMS] 204 00:16:16,576 --> 00:16:18,511 Shut up! 205 00:17:10,963 --> 00:17:12,699 Sorry. 206 00:17:43,896 --> 00:17:46,233 [PLAYING CLASSICAL PIANO] 207 00:18:46,659 --> 00:18:50,630 Ah, Mr. Rudko, I am truly appreciative. 208 00:18:50,630 --> 00:18:52,499 They give you any shit? 209 00:18:52,565 --> 00:18:53,933 What, a soupรงon? 210 00:18:53,933 --> 00:18:56,569 Oh, I'm sorry, Mr. Rudko. 211 00:18:56,569 --> 00:18:59,239 I've got no pockets at the moment. Can I sign something? 212 00:18:59,239 --> 00:19:01,408 It's okay, Mr. Humphries 213 00:19:01,408 --> 00:19:04,110 I'm still shaking from the tip when you first checked in. 214 00:19:04,143 --> 00:19:05,678 I'll let you know if you use it up. 215 00:19:05,745 --> 00:19:07,414 Now you sure? 216 00:19:07,414 --> 00:19:10,283 [PHONE RINGS] 217 00:19:10,317 --> 00:19:12,819 Mr. Humphries' room. 218 00:19:12,852 --> 00:19:15,655 One minute. Don't get up! 219 00:19:15,655 --> 00:19:17,424 [PIANO BEING PLAYED] 220 00:19:33,940 --> 00:19:36,276 [SPEAKING FOREIGN DIALECT] 221 00:19:46,486 --> 00:19:47,887 [SIGHS] 222 00:19:47,954 --> 00:19:50,290 Tatjana. 223 00:20:11,844 --> 00:20:13,480 HEIDI: Good morning. 224 00:20:15,147 --> 00:20:17,016 Hey! 225 00:20:25,325 --> 00:20:27,927 I'm gonna try this one more time. 226 00:20:27,994 --> 00:20:29,329 We do know each other. 227 00:20:29,329 --> 00:20:31,063 Not well, but we played two-piano 228 00:20:31,097 --> 00:20:32,932 at the Tanglewood Festival for an hour. 229 00:20:32,999 --> 00:20:34,601 You went to my recital and I went to yours. 230 00:20:34,601 --> 00:20:36,569 Now it occurs to me I hadn't come to terms 231 00:20:36,569 --> 00:20:37,837 with my first name. 232 00:20:37,837 --> 00:20:39,205 I was going by my middle name, Joan. 233 00:20:39,238 --> 00:20:40,573 Everyone called me Joanie, 234 00:20:40,573 --> 00:20:42,775 which is what helped me come to terms with Heidi. 235 00:20:42,842 --> 00:20:44,210 Uh, let's see what else. 236 00:20:44,210 --> 00:20:46,913 Oh, yeah, you played the"Gaspard de la Nuit" 237 00:20:46,946 --> 00:20:49,449 and Franco Maneri said it was magical. 238 00:20:49,516 --> 00:20:51,050 And if you're thinking, "Oh I see, 239 00:20:51,050 --> 00:20:52,452 "this little snerd had an itch for me 240 00:20:52,519 --> 00:20:54,454 at the Tanglewood Festival two years ago," 241 00:20:54,454 --> 00:20:57,089 you couldn't be wronger. I had an itch for Marshall Goldman, 242 00:20:57,089 --> 00:20:59,125 who turned out to be gay, big surprise. 243 00:20:59,191 --> 00:21:01,694 As for you, I agreed with Signor Maneri. 244 00:21:01,694 --> 00:21:03,530 I also thought it was too bad 245 00:21:03,563 --> 00:21:06,533 a guy as young as you already has a receding hairline. 246 00:21:06,533 --> 00:21:09,869 Plus I also thought you had an itch for me. 247 00:21:09,902 --> 00:21:11,904 So when I say hello, 248 00:21:11,904 --> 00:21:15,207 it comes with some expectation of response 249 00:21:15,207 --> 00:21:18,411 and a background of familiarity. 250 00:21:18,445 --> 00:21:19,479 [SCOFFS] 251 00:21:19,546 --> 00:21:21,614 God, aren't you even going to smile? 252 00:21:21,614 --> 00:21:24,417 What concerto are you gonna play if you reach the finals? 253 00:21:24,417 --> 00:21:26,319 Oh, you wanna talk shop, we'll talk shop, 254 00:21:26,386 --> 00:21:27,954 but answer my question first. 255 00:21:27,954 --> 00:21:32,725 Why? You seem quite capable of answering your own questions. 256 00:21:32,725 --> 00:21:34,461 Did you? 257 00:21:34,494 --> 00:21:35,595 Did I what? 258 00:21:35,595 --> 00:21:39,499 God, forget it. Have a wonderful day. 259 00:21:43,135 --> 00:21:45,271 Did you have an itch for me? 260 00:21:45,271 --> 00:21:46,606 Nope. 261 00:21:46,606 --> 00:21:49,275 It was Marshall Goldman right from the start. 262 00:21:49,308 --> 00:21:51,077 Not a chance. I think you did 263 00:21:51,077 --> 00:21:52,912 and I think you possibly still do. 264 00:21:52,912 --> 00:21:54,313 [LAUGHING] You see? 265 00:21:54,347 --> 00:21:56,516 You do answer your own questions. 266 00:21:56,583 --> 00:21:57,850 What do you need me for? 267 00:21:57,850 --> 00:21:59,586 I don't. 268 00:21:59,586 --> 00:22:02,989 God, what the hell's happened to you? 269 00:22:06,926 --> 00:22:09,462 [CLASSICAL PIANO BEING PLAYED] 270 00:23:27,674 --> 00:23:30,009 Come on, Mitzi, get it over with. 271 00:23:30,009 --> 00:23:32,244 They've all seen the dress. 272 00:24:11,918 --> 00:24:14,721 MAN: Thank you. 273 00:24:14,721 --> 00:24:16,923 Thank you. 274 00:24:16,956 --> 00:24:18,324 That's good. 275 00:24:18,390 --> 00:24:21,327 MAN: If there was an easy one that was it. 276 00:24:21,327 --> 00:24:23,496 Yes. A pleasure. 277 00:24:23,496 --> 00:24:25,331 Thank you. 278 00:24:27,567 --> 00:24:29,168 They're ready. 279 00:24:33,573 --> 00:24:36,308 MAN: And now I, uh, would like to introduce 280 00:24:36,342 --> 00:24:38,344 our principle conductor, 281 00:24:38,410 --> 00:24:41,781 Mr. Andrew Erskine. 282 00:24:41,781 --> 00:24:43,516 [APPLAUSE] 283 00:24:51,490 --> 00:24:54,493 Ladies and gentlemen, we will announce the six finalists 284 00:24:54,527 --> 00:24:57,864 as per tradition, alphabetically, 285 00:24:57,864 --> 00:25:00,667 place of origin first. 286 00:25:00,667 --> 00:25:02,535 And please withhold your applause 287 00:25:02,602 --> 00:25:05,371 until I've announced all six. 288 00:25:05,371 --> 00:25:08,207 Contestants, when I call your name, 289 00:25:08,274 --> 00:25:10,342 please join me here on the stage. 290 00:25:10,342 --> 00:25:15,314 Now from-- We begin with a real tongue twister. 291 00:25:15,314 --> 00:25:17,850 From Semipalatinsk, Kazakhstan, 292 00:25:17,884 --> 00:25:20,853 Autonomous Socialist Republican U.S.S.R, 293 00:25:20,853 --> 00:25:23,656 Tatjana Baronova. 294 00:25:28,294 --> 00:25:31,631 From Chicago, Illinois, Paul Dietrich. 295 00:25:35,167 --> 00:25:37,236 From The Bronx, New York... 296 00:25:37,303 --> 00:25:39,471 [STIFLED CHEERING] MAN: I knew you could do it! 297 00:25:39,471 --> 00:25:41,507 ...Gerolamo DiSalvo. 298 00:25:41,540 --> 00:25:44,711 MAN: Yeah! All right, Jerry! 299 00:25:47,580 --> 00:25:49,248 Born in Wilmington, Delaware, 300 00:25:49,315 --> 00:25:51,884 currently residing in Venice, Italy, 301 00:25:51,884 --> 00:25:53,586 Michael Humphries. 302 00:25:53,653 --> 00:25:58,825 From Montreal, Province of Quebec, Canada, Mark Landau. 303 00:26:01,360 --> 00:26:07,233 And finally, from Newton Highlands, Massachusetts, 304 00:26:07,266 --> 00:26:09,268 Heidi Joan Schoonover. 305 00:26:17,176 --> 00:26:21,080 Ladies and gentlemen, the finalists. 306 00:26:21,113 --> 00:26:23,282 All right, Jerry! Yeah! 307 00:26:23,282 --> 00:26:25,618 Way to go! Whoo! 308 00:26:25,618 --> 00:26:28,454 MAN: All right, Jerry! Whoo! 309 00:26:37,730 --> 00:26:40,132 All right, Jerry! 310 00:26:47,707 --> 00:26:49,742 [**] 311 00:26:49,742 --> 00:26:51,443 ANDREW: As we begin this business, 312 00:26:51,477 --> 00:26:53,746 I'd like to make a small apology. 313 00:26:53,746 --> 00:26:55,782 This method of selecting the order 314 00:26:55,815 --> 00:26:57,416 in which you play in the finals 315 00:26:57,416 --> 00:27:00,219 is one that was begun by my predecessor. 316 00:27:00,219 --> 00:27:02,621 It's highly inconvenient for the orchestra, 317 00:27:02,655 --> 00:27:05,758 but the Philharmonic Association believes in magic, 318 00:27:05,758 --> 00:27:09,428 and I cannot persuade them to abandon the ritual. 319 00:27:09,428 --> 00:27:12,131 Now my plan is to get through rehearsals 320 00:27:12,164 --> 00:27:13,966 of all six concerti in one day, 321 00:27:13,966 --> 00:27:17,403 that day being tomorrow commencing at 9:00. 322 00:27:17,403 --> 00:27:19,672 I'm not going to play through the entire work. 323 00:27:19,739 --> 00:27:22,274 This will only be for cueing and for emphasis. 324 00:27:22,274 --> 00:27:24,610 So I want all of you in here. 325 00:27:24,643 --> 00:27:27,646 Uh, when the orchestra's ready for you, we'll call you. 326 00:27:27,646 --> 00:27:31,483 And please let the music librarian know by 4:00 today 327 00:27:31,483 --> 00:27:33,485 what concerto you'll be playing. 328 00:27:33,519 --> 00:27:35,988 Congratulations once again. 329 00:27:35,988 --> 00:27:38,758 No doubt you've all heard the story about the two conductors. 330 00:27:38,758 --> 00:27:41,828 The first conductor goes-- Who got number one? Excuse me. 331 00:27:41,861 --> 00:27:43,429 What concerto are you playing? 332 00:27:43,429 --> 00:27:45,331 Liszt,E-flat. 333 00:27:45,364 --> 00:27:47,466 I'm number two, if you'll pardon the expression. 334 00:27:47,466 --> 00:27:48,634 "Saint-Saรซns." 335 00:27:48,667 --> 00:27:51,838 The Brahms'"First." 336 00:27:51,838 --> 00:27:54,306 Well, if nobody's dying to play the Chopin E-minor, 337 00:27:54,306 --> 00:27:56,008 I'll settle for it. 338 00:27:56,042 --> 00:28:00,046 Well, the Mozart D-major. Or the Prokofiev"Third." 339 00:28:00,112 --> 00:28:01,313 I'm still juggling. 340 00:28:01,313 --> 00:28:03,549 I'm number six. 341 00:28:03,615 --> 00:28:07,153 And I am also planning the"Saint-Saรซns." 342 00:28:07,153 --> 00:28:08,788 MICHAEL: Whoops. 343 00:28:08,788 --> 00:28:10,456 PAUL: It's a good showcase. 344 00:28:10,456 --> 00:28:12,291 Especially if you're playing last. 345 00:28:12,291 --> 00:28:14,861 Yeah, position in life is everything. 346 00:28:14,894 --> 00:28:17,229 Almost everything. 347 00:28:17,229 --> 00:28:20,967 But I'll tell you the truth. I am the over-anxious type. 348 00:28:20,967 --> 00:28:24,636 I-- I'd just as soon play the first night 349 00:28:24,670 --> 00:28:26,238 and get it over with. 350 00:28:26,305 --> 00:28:29,508 So unless you're emotionally wedded to the seconds spot, 351 00:28:29,508 --> 00:28:31,377 why don't we swap numbers? 352 00:28:31,410 --> 00:28:35,014 Then you can have the "Saint-Saรซns"all to yourself. 353 00:28:35,014 --> 00:28:38,317 Yeah, okay. 354 00:28:38,317 --> 00:28:42,488 MICHAEL: And what will you struggle along with then, Mr. Dietrich? 355 00:28:42,488 --> 00:28:44,156 I'm gonna try the"Emperor"again. 356 00:28:44,156 --> 00:28:45,557 Again? 357 00:28:45,591 --> 00:28:47,726 Tatjana would like to give her love and best wishes 358 00:28:47,726 --> 00:28:49,728 for success to all of you. 359 00:28:49,728 --> 00:28:52,364 And ours to her, Madame. 360 00:28:55,667 --> 00:28:57,236 Picked out a piano yet? 361 00:28:57,269 --> 00:28:58,938 They only got four to choose from. 362 00:28:58,938 --> 00:29:02,374 I've got to decide on the concerto first. 363 00:29:02,374 --> 00:29:05,711 Hey, see this? 364 00:29:07,679 --> 00:29:10,917 HEIDI: You were very straightforward with the reporter, weren't you? 365 00:29:10,950 --> 00:29:14,120 Why'd you stop at the reform school, huh? 366 00:29:14,186 --> 00:29:16,522 Why didn't you tell them you were the Son of Sam? 367 00:29:16,522 --> 00:29:18,357 I didn't say nothing about reform school. 368 00:29:18,357 --> 00:29:19,625 He drew his own conclusions. 369 00:29:19,691 --> 00:29:21,360 I said I was in trouble when I was a kid. 370 00:29:21,360 --> 00:29:22,694 You liar! 371 00:29:22,694 --> 00:29:24,263 Well, how does it make the rest of us look? 372 00:29:24,296 --> 00:29:26,899 Hey! All right, look, I'm trying to find a hook. 373 00:29:26,899 --> 00:29:28,467 A way of picking me out of the crowd. 374 00:29:28,534 --> 00:29:30,369 You don't know anything about publicity. 375 00:29:30,369 --> 00:29:31,770 That's no lie. 376 00:29:31,770 --> 00:29:33,940 I'm looking for a handle, that's all. 377 00:29:33,940 --> 00:29:36,042 A hook? A handle? 378 00:29:36,042 --> 00:29:37,877 You play like an angel. Isn't that enough? 379 00:29:37,877 --> 00:29:39,645 No. We all play like angels. 380 00:29:39,711 --> 00:29:41,713 But the little Russian kid's got big baby browns 381 00:29:41,713 --> 00:29:43,816 and they dress her up two years younger than she is. 382 00:29:43,883 --> 00:29:45,317 And when we got interviewed, 383 00:29:45,317 --> 00:29:48,620 who do you think they wanted to talk to the most? 384 00:29:48,620 --> 00:29:50,089 GIRL: You got no shame, you know that? 385 00:29:50,089 --> 00:29:52,424 JERRY: Hey, watch your mouth. GIRL: Just shut up. 386 00:29:52,424 --> 00:29:54,426 JERRY: Nice face. 387 00:29:54,426 --> 00:29:56,262 "It was like Beethoven was showing me 388 00:29:56,295 --> 00:29:57,463 a way out of the ghetto." 389 00:29:57,496 --> 00:29:59,131 [SNICKERS] 390 00:29:59,131 --> 00:30:01,000 Wait! Wait till your Uncle Frank finds out 391 00:30:01,067 --> 00:30:03,102 he's been living in the ghetto for 30 years. 392 00:30:03,102 --> 00:30:04,603 Would you guys be quiet? 393 00:30:04,636 --> 00:30:06,839 I don't want to hear this and neither do the neighbors! 394 00:30:06,906 --> 00:30:08,407 Hey, you. Hey, keep that door open! 395 00:30:08,407 --> 00:30:10,776 Did you hear what I said? Get your feet off the sheets. 396 00:30:10,809 --> 00:30:12,778 That's one hell of a picture. It looks great. 397 00:30:12,778 --> 00:30:14,613 Lookit, I got an article. Nobody else did. 398 00:30:14,613 --> 00:30:16,115 Hey, what does "checkered past" mean? 399 00:30:16,148 --> 00:30:17,850 It means I was in trouble. I made it up-- 400 00:30:17,917 --> 00:30:20,920 You did say you went to reform school, didn't you? 401 00:30:20,920 --> 00:30:22,121 Hmm? 402 00:30:22,154 --> 00:30:23,956 You did lie. 403 00:30:23,956 --> 00:30:25,624 You go to confession this afternoon, 404 00:30:25,624 --> 00:30:27,593 or I'm never talking to you again, you hear me? 405 00:30:27,593 --> 00:30:28,760 I will. I was going to. 406 00:30:28,794 --> 00:30:31,497 Yeah, I was going with him, Ma. 407 00:30:31,530 --> 00:30:32,865 No wonder that sweet young woman 408 00:30:32,932 --> 00:30:34,500 don't want nothing to do with you. 409 00:30:34,500 --> 00:30:35,935 She's frigid. 410 00:30:35,935 --> 00:30:37,136 [SNICKERS] 411 00:30:42,041 --> 00:30:44,176 [**] 412 00:30:51,517 --> 00:30:53,452 [BELL CLANGING] 413 00:30:53,452 --> 00:30:55,521 [TROLLEY RUMBLING] 414 00:31:02,628 --> 00:31:04,630 When did you find out? 415 00:31:04,630 --> 00:31:06,365 Almost immediately. 416 00:31:06,365 --> 00:31:07,799 Oh! 417 00:31:07,799 --> 00:31:10,002 I asked Josephine Rinaldi to go to the semifinals, 418 00:31:10,036 --> 00:31:12,704 and she called me the minute your name was announced. 419 00:31:12,738 --> 00:31:15,307 I thought you might like to see a friendly face. 420 00:31:15,307 --> 00:31:16,642 Now let's get you packed. 421 00:31:16,675 --> 00:31:19,378 Where are we going? Josephine has a huge studio. 422 00:31:19,411 --> 00:31:21,380 Two pianos and five beds. 423 00:31:21,380 --> 00:31:23,916 She's led quite a life if it comes to that. 424 00:31:23,983 --> 00:31:26,585 Anyway, it's our for the duration. 425 00:31:28,988 --> 00:31:32,258 When do you have your first rehearsal with the maestro? 426 00:31:32,258 --> 00:31:33,892 Tomorrow afternoon. 427 00:31:33,892 --> 00:31:36,195 What do you think of him? 428 00:31:36,195 --> 00:31:38,730 Very formidable. 429 00:31:38,764 --> 00:31:41,033 Nothing at all like he is on television. 430 00:31:41,033 --> 00:31:42,234 He's a shit. 431 00:31:42,268 --> 00:31:45,337 Maybe that was the word I was searching for. 432 00:31:45,337 --> 00:31:47,173 Aren't you glad I'm here? 433 00:31:47,206 --> 00:31:48,740 Yes, ma'am. 434 00:31:56,182 --> 00:31:58,017 Three ninety. 435 00:31:58,017 --> 00:32:00,219 There are you. Thank you. Thank you. 436 00:32:03,589 --> 00:32:07,526 Oh, she brought everything from New York. 437 00:32:07,526 --> 00:32:10,729 This is a temple, Heidi. 438 00:32:10,762 --> 00:32:14,633 God, I hate that name. It sounds even worse in here. 439 00:32:14,700 --> 00:32:16,868 She told me the way you played the "Waldstein" 440 00:32:16,868 --> 00:32:19,471 made her forget her sciatica. 441 00:32:19,471 --> 00:32:21,140 She said that? 442 00:32:21,207 --> 00:32:24,876 Ludwig von Beethoven taught Carl Czerny... 443 00:32:26,112 --> 00:32:27,879 who taught... 444 00:32:29,481 --> 00:32:31,217 Leschetizky, 445 00:32:31,217 --> 00:32:33,285 who taught Schnabel, 446 00:32:33,319 --> 00:32:35,321 who taught Rinaldi, 447 00:32:35,321 --> 00:32:37,323 who taught me. 448 00:32:37,389 --> 00:32:40,759 And now the sixth pianist in a direct line from Beethoven 449 00:32:40,759 --> 00:32:42,594 in standing here staring at me 450 00:32:42,594 --> 00:32:47,099 in her Jordon Marsh mix and match. 451 00:32:47,133 --> 00:32:49,135 You shouldn't smoke. 452 00:32:50,269 --> 00:32:54,106 If we lived in a world of sanity, 453 00:32:54,140 --> 00:32:57,609 no one would even expect you to start concertizing 454 00:32:57,609 --> 00:32:59,178 until you were in your late 20s, 455 00:32:59,245 --> 00:33:03,749 so you could keep studying and enlarging the repertoire, 456 00:33:03,749 --> 00:33:05,084 and deepening as a person, 457 00:33:05,084 --> 00:33:09,588 and growing up to be a national treasure. 458 00:33:09,588 --> 00:33:15,094 But if you waited that long, no one would ever book you. 459 00:33:15,094 --> 00:33:17,929 They want you fresh out of the egg or not at all. 460 00:33:17,963 --> 00:33:21,867 They must waste 500 good pianists a year that way. 461 00:33:23,102 --> 00:33:26,272 We will try to see this not happen to you. 462 00:33:28,107 --> 00:33:30,276 [CLASSICAL PIANO BEING PLAYED] 463 00:33:41,720 --> 00:33:43,222 The action's wonderful, 464 00:33:43,222 --> 00:33:45,691 but all these middle-register keys needs voicing. 465 00:33:45,691 --> 00:33:48,794 The pianos will be tuned by curtain time Saturday night. 466 00:33:48,794 --> 00:33:50,529 But not voiced? 467 00:33:50,562 --> 00:33:52,364 No, Miss Schoonover. 468 00:33:52,364 --> 00:33:56,001 PAUL: So why bother tuning these instruments in the first place? 469 00:33:56,001 --> 00:33:58,237 They will be out of tune by intermission anyway. 470 00:33:58,304 --> 00:34:00,639 Mr. Dietrich, we're not quite ready for you. 471 00:34:00,639 --> 00:34:04,643 HEIDI: It's all right. I've decided this one will be fine. 472 00:34:05,644 --> 00:34:06,912 Do not let me rush you. 473 00:34:06,978 --> 00:34:08,480 I'm not letting you do anything. 474 00:34:08,480 --> 00:34:10,649 Just sign here, please. 475 00:34:13,552 --> 00:34:15,254 [PLAYING] 476 00:34:25,331 --> 00:34:28,234 Is it absolutely necessary for you to stand over me 477 00:34:28,266 --> 00:34:30,101 while I'm making this selection? 478 00:34:30,168 --> 00:34:32,204 I'll be more than happy to wait outside. 479 00:34:32,204 --> 00:34:33,405 Thank you. 480 00:34:33,438 --> 00:34:37,109 All you had to do was ask... 481 00:34:37,109 --> 00:34:38,944 politely. 482 00:34:51,523 --> 00:34:53,391 [PIANO BEING PLAYED] 483 00:35:07,706 --> 00:35:09,975 [STOPS PLAYING] Sorry. I'm leaving. 484 00:35:09,975 --> 00:35:12,978 It's okay. It's okay. 485 00:35:13,044 --> 00:35:16,282 I see you stopped juggling. You're gonna play the Mozart. 486 00:35:16,282 --> 00:35:18,217 Oh, yeah. 487 00:35:22,053 --> 00:35:25,090 Your parents having a good time? 488 00:35:25,123 --> 00:35:26,158 I suppose. 489 00:35:26,225 --> 00:35:28,160 It's nice that they could come. 490 00:35:28,160 --> 00:35:29,661 My mother's threatened to, 491 00:35:29,728 --> 00:35:31,330 but I'll believe it when I see it. 492 00:35:31,330 --> 00:35:33,599 Why is it nice? 493 00:35:33,599 --> 00:35:35,334 Support. 494 00:35:35,401 --> 00:35:37,002 My teacher's here. 495 00:35:37,002 --> 00:35:39,238 She's moved me into Josephine Rinaldi's studio. 496 00:35:39,238 --> 00:35:40,972 It's a wonderful old house 497 00:35:41,006 --> 00:35:43,809 that sort of scowls down on the rest of Vallejo Street. 498 00:35:43,809 --> 00:35:45,477 How did she manage that? 499 00:35:45,477 --> 00:35:48,680 She was her star pupil. Greta Vandemann. 500 00:35:49,981 --> 00:35:52,751 Are you studying with Greta Vandemann? 501 00:35:52,751 --> 00:35:56,588 I was when we first met too. Remember? 502 00:35:56,588 --> 00:35:57,923 [LAUGHS] 503 00:35:57,923 --> 00:35:59,090 HEIDI: Never mind. 504 00:35:59,124 --> 00:36:02,027 May I ask you something? Sure. 505 00:36:02,093 --> 00:36:05,464 Were you really planning to play the "Saint-Saรซns," 506 00:36:05,464 --> 00:36:07,966 or were you just trying to frighten poor Jerry 507 00:36:07,966 --> 00:36:10,101 into trading spots with you? 508 00:36:10,101 --> 00:36:16,608 You know, I think it's real nice how protective you are of him. 509 00:36:16,642 --> 00:36:19,144 He looks like he must be a heck of a lot of fun to be with. 510 00:36:19,144 --> 00:36:20,879 He has a sensational body. 511 00:36:20,946 --> 00:36:22,514 And no receding hairline? 512 00:36:22,514 --> 00:36:26,952 And no receding hairline. Why are we talking like this? 513 00:36:26,952 --> 00:36:28,954 Paul, outside of nerves 514 00:36:28,954 --> 00:36:31,156 is there anything terribly wrong with you? 515 00:36:31,189 --> 00:36:34,059 I mean, I want to do two things every time I see you: 516 00:36:34,125 --> 00:36:37,796 one is cry, the other one is smack you around. 517 00:36:37,796 --> 00:36:40,299 There is nothing terribly wrong. 518 00:36:42,033 --> 00:36:44,069 It's just that you have to have blinders on 519 00:36:44,135 --> 00:36:47,172 when you prepare for one of these things, that's all. 520 00:36:49,708 --> 00:36:53,011 Why would you want to cry? 521 00:36:54,980 --> 00:36:58,183 Mr. Dietrich, have you decided? 522 00:37:01,720 --> 00:37:04,323 Sign here, please. 523 00:37:07,826 --> 00:37:09,761 Off to practice? 524 00:37:09,828 --> 00:37:11,830 Where else? 525 00:37:15,834 --> 00:37:18,737 A real old-fashioned charmer, isn't he? 526 00:37:18,770 --> 00:37:22,073 He plays piano like one anyway. 527 00:37:23,375 --> 00:37:25,043 [PLAYING] 528 00:37:36,355 --> 00:37:40,025 All right, there doesn't seem to be anything tricky 529 00:37:40,025 --> 00:37:43,529 until about bar 310. 530 00:37:43,529 --> 00:37:45,230 Let's take it from three bars before-- 531 00:37:45,263 --> 00:37:46,865 Excuse me. Could-- I'm sorry. 532 00:37:46,865 --> 00:37:50,101 Could we have a review of the transition into the Rondo? 533 00:37:50,135 --> 00:37:51,970 Well, we take that from you, Mr. Dietrich. 534 00:37:51,970 --> 00:37:53,305 I understand, but it seems to me 535 00:37:53,372 --> 00:37:56,241 that when the strings were answering me, 536 00:37:56,241 --> 00:37:59,110 that you were slowing down there. 537 00:37:59,144 --> 00:38:01,313 Are you indicating a sostenuto there? 538 00:38:01,380 --> 00:38:04,450 * Da-da-dum, da-da-dum Da-da-dum * 539 00:38:05,617 --> 00:38:07,619 That's what I thought. 540 00:38:07,653 --> 00:38:12,223 And what else do you think, Mr. Dietrich? 541 00:38:12,223 --> 00:38:16,227 I think that that is the wrong approach for this ensemble. 542 00:38:20,766 --> 00:38:24,603 Have you spent a lot of time with Beethoven, Mr. Dietrich? 543 00:38:24,636 --> 00:38:27,639 I mean, was he an old friend of the family? 544 00:38:27,639 --> 00:38:28,807 [ORCHESTRA LAUGHING] 545 00:38:28,840 --> 00:38:30,642 Maybe he told you something 546 00:38:30,642 --> 00:38:32,411 about his tempi that we all don't know. 547 00:38:32,411 --> 00:38:35,647 But I see no metronome marking here. 548 00:38:35,681 --> 00:38:41,853 What I do see is allegro ma non frigging troppo. 549 00:38:41,853 --> 00:38:43,855 [ALL LAUGH] 550 00:38:43,855 --> 00:38:45,924 Which, when I went to school, 551 00:38:45,924 --> 00:38:48,259 meant lively, but not too lively. 552 00:38:48,293 --> 00:38:49,861 The meaning hasn't changed, 553 00:38:49,928 --> 00:38:54,866 but when I went to school allegro was a relative term. 554 00:38:54,866 --> 00:38:57,636 Brownell, how many times have I conducted this concerto? 555 00:38:57,636 --> 00:38:59,137 BROWNELL: More than 200. 556 00:38:59,137 --> 00:39:00,839 And how many times have you played it? 557 00:39:00,872 --> 00:39:02,173 Six. 558 00:39:02,173 --> 00:39:03,975 And I have misread it too, 559 00:39:03,975 --> 00:39:06,845 just the way you did over 200 times. 560 00:39:06,878 --> 00:39:09,848 The only difference being that I began to get a hint 561 00:39:09,848 --> 00:39:11,349 that something was wrong, 562 00:39:11,349 --> 00:39:15,854 and I kept studying and kept working and kept listening. 563 00:39:15,854 --> 00:39:17,989 And kept open to it. 564 00:39:17,989 --> 00:39:21,159 You've played it six times. 565 00:39:21,192 --> 00:39:23,028 How often have you conducted it? 566 00:39:23,061 --> 00:39:25,864 I am not a conductor and I do not claim to be one. 567 00:39:25,864 --> 00:39:27,666 Well, let's complete your education. 568 00:39:27,666 --> 00:39:30,402 Don't tell me that you've never worked from a full score before. 569 00:39:30,469 --> 00:39:32,003 I have conducted, Mr. Erskine. 570 00:39:32,003 --> 00:39:33,204 Well, then, come on. 571 00:39:33,238 --> 00:39:36,241 Prove your point. 572 00:39:38,710 --> 00:39:40,912 We're all waiting. 573 00:40:02,501 --> 00:40:03,535 [SIGHS] 574 00:40:03,535 --> 00:40:05,537 Uh, now here's what I feel. 575 00:40:05,537 --> 00:40:10,208 I am just looking for a kind of a rhythmic precision 576 00:40:10,241 --> 00:40:11,610 to set up what is coming. 577 00:40:11,677 --> 00:40:14,345 Seconds and violas, 578 00:40:14,345 --> 00:40:17,883 if you could just ligeiro. 579 00:40:17,916 --> 00:40:20,719 Um, we needn't work so hard. 580 00:40:20,719 --> 00:40:24,289 Uh, the wrist rather than the elbow. 581 00:40:24,355 --> 00:40:27,192 From bar 275 and following, 582 00:40:27,192 --> 00:40:28,426 I would appreciate it 583 00:40:28,426 --> 00:40:33,131 if we could all exaggerate the sforzando. 584 00:40:33,198 --> 00:40:35,400 It seems to me that Beethoven 585 00:40:35,400 --> 00:40:38,570 wants these accents to jump out at you, you know? 586 00:40:38,604 --> 00:40:44,109 So we will pick it up from 270. And... 587 00:40:46,778 --> 00:40:48,580 [ORCHESTRA PLAYING] 588 00:40:49,481 --> 00:40:51,750 That's nice. 589 00:41:08,800 --> 00:41:10,335 That's it. 590 00:41:19,244 --> 00:41:23,481 If that's what you want, that's what you've got. 591 00:41:23,515 --> 00:41:26,852 Uh, 10 minutes, everybody. 592 00:41:26,918 --> 00:41:29,821 We'll pick it up from bar 307. 593 00:41:35,493 --> 00:41:36,662 [SIGHS] 594 00:41:36,695 --> 00:41:39,598 Thank you very much, ladies and gentlemen. 595 00:41:42,100 --> 00:41:44,369 [RAPID TAPPING] 596 00:41:46,838 --> 00:41:48,506 [APPLAUDING] 597 00:42:10,295 --> 00:42:11,830 [ENGINE STARTS] 598 00:42:20,672 --> 00:42:22,574 [**] 599 00:42:31,750 --> 00:42:32,984 Stop. 600 00:42:32,984 --> 00:42:35,386 [SPEAKING FOREIGN DIALECT] 601 00:43:06,184 --> 00:43:07,552 [TIRES SCREECH] 602 00:43:07,552 --> 00:43:09,420 [SHOUTING IN FOREIGN DIALECT] 603 00:43:24,369 --> 00:43:26,204 [ARGUING IN FOREIGN DIALECT] 604 00:43:27,438 --> 00:43:29,775 Excuse me, gentlemen. 605 00:43:33,444 --> 00:43:35,146 I'm going to give her an injection. 606 00:43:35,213 --> 00:43:37,949 You must hold her arm very still, do you understand? 607 00:43:37,949 --> 00:43:39,217 I understand. 608 00:43:39,217 --> 00:43:41,152 [SPEAKING FOREIGN DIALECT] 609 00:43:44,489 --> 00:43:46,491 [TATJANA SOBBING] 610 00:43:55,233 --> 00:43:57,068 No, no, please, don't put us on hold. 611 00:43:57,102 --> 00:44:00,105 This is the Soviet Consulate. 612 00:44:00,138 --> 00:44:01,840 [SPEAKING FOREIGN DIALECT] 613 00:44:03,641 --> 00:44:04,943 Hello? 614 00:44:04,943 --> 00:44:08,680 Yes, it is definitely an emergency. 615 00:44:08,747 --> 00:44:10,581 [PLAYING] 616 00:44:14,920 --> 00:44:17,255 I'm sorry, sir, but there's a man to see you. 617 00:44:17,288 --> 00:44:19,691 It's important. 618 00:44:19,758 --> 00:44:23,294 Excuse me, everybody. I'll be right back. 619 00:44:25,196 --> 00:44:26,364 Yes? Mr. Erskine, 620 00:44:26,431 --> 00:44:27,598 my name's Hank Brudenell. 621 00:44:27,598 --> 00:44:29,267 I'm with the State Department. 622 00:44:29,267 --> 00:44:31,036 Could I speak to you for a moment? 623 00:44:31,102 --> 00:44:34,005 I apologize for interrupting your rehearsal, 624 00:44:34,005 --> 00:44:38,209 but we seem to have run into something rather delicate. 625 00:44:38,276 --> 00:44:42,180 One of your finalists, a young Russian girl. 626 00:44:42,180 --> 00:44:44,315 Tatjana Baronova. Yes? Yes. 627 00:44:46,718 --> 00:44:48,653 Well, 628 00:44:48,653 --> 00:44:51,823 what exactly are you saying? 629 00:44:51,857 --> 00:44:55,727 That the postponement is indefinite? 630 00:44:55,794 --> 00:44:57,796 No, we've agreed to hold for a week. 631 00:44:57,796 --> 00:44:59,564 At that point, we'd have to re-examine-- 632 00:44:59,564 --> 00:45:01,332 My God! You've already agreed? 633 00:45:01,332 --> 00:45:03,701 Hey, now, now. Wait, wait, wait, wait. 634 00:45:03,735 --> 00:45:06,404 Exactly what is the nature of the little girl's illness? 635 00:45:06,404 --> 00:45:08,639 Well, there isn't much information at this point. 636 00:45:08,639 --> 00:45:10,475 But it's some kind of nervous affliction. 637 00:45:10,475 --> 00:45:12,744 It couldn't be much worse than ours. 638 00:45:12,811 --> 00:45:15,981 Now, you key yourself up to give one concerto 639 00:45:15,981 --> 00:45:17,182 on a given evening, 640 00:45:17,215 --> 00:45:20,485 with some small significance as to the outcome. 641 00:45:20,485 --> 00:45:22,653 Now, Mr. Dietrich, I am familiar 642 00:45:22,687 --> 00:45:24,189 with the difficulties. 643 00:45:24,222 --> 00:45:26,091 I was a pianist myself. 644 00:45:26,157 --> 00:45:28,493 [SCOFFS] 645 00:45:32,697 --> 00:45:35,033 By way of compensation, we will, of course, 646 00:45:35,066 --> 00:45:39,737 be picking up your expenses from now until the end of the finals. 647 00:45:41,572 --> 00:45:43,775 Hey, I don't know what we're staring at each other for. 648 00:45:43,842 --> 00:45:46,077 It's done. Let's make the best of it. 649 00:45:46,077 --> 00:45:48,947 And the extra time to get ready. There is that. 650 00:45:49,014 --> 00:45:52,350 Time does not mean the same thing to me as it does to you. 651 00:45:53,919 --> 00:45:58,423 And if you're not ready now, you have no business being here. 652 00:46:00,425 --> 00:46:02,027 [DOOR OPENS] 653 00:46:02,027 --> 00:46:04,529 [DOOR CLOSES] 654 00:46:04,529 --> 00:46:06,697 Well, enjoy the day, 655 00:46:06,697 --> 00:46:09,534 those who have the capacity to do so. 656 00:46:12,537 --> 00:46:14,239 Send up a flare when you win. 657 00:46:14,239 --> 00:46:15,807 All of this 658 00:46:15,874 --> 00:46:17,943 and you don't even get a chance to see the finals. 659 00:46:17,943 --> 00:46:22,380 Well, we're obviously not bringing you any luck. 660 00:46:24,549 --> 00:46:26,885 Didn't I have a wife? I'll get her. 661 00:46:30,088 --> 00:46:31,756 It's time, milady. 662 00:46:31,756 --> 00:46:33,424 What are you going to do? 663 00:46:33,458 --> 00:46:36,962 What can I do? I'll pray the kid gets better in a hurry, I guess. 664 00:46:36,995 --> 00:46:38,329 About the job, Paul. 665 00:46:38,396 --> 00:46:41,833 I'll try and stall them, I suppose. 666 00:46:41,833 --> 00:46:44,235 It's getting to be quite a gamble, isn't it? 667 00:46:44,235 --> 00:46:47,738 Winning a competition that may never take place. 668 00:46:49,074 --> 00:46:53,244 Or withdrawing right now, getting yourself home 669 00:46:53,244 --> 00:46:55,080 nailing down a job for this year. 670 00:46:55,113 --> 00:46:57,415 There are other years 671 00:46:57,415 --> 00:47:00,418 that will all belong to somebody else. 672 00:47:00,451 --> 00:47:04,589 I am five months away from the cutoff age. 673 00:47:04,589 --> 00:47:07,458 This is the last year that could belong to me. 674 00:47:07,492 --> 00:47:09,660 That makes two of you. 675 00:47:12,597 --> 00:47:14,933 I have asked you repeatedly to tell me 676 00:47:14,933 --> 00:47:16,301 if anything was the matter. 677 00:47:16,334 --> 00:47:20,005 And I have repeatedly said no. 678 00:47:22,473 --> 00:47:24,309 Just the way you hoped I would. 679 00:47:24,309 --> 00:47:25,944 Okay. 680 00:47:28,113 --> 00:47:29,780 Go on. 681 00:47:29,780 --> 00:47:32,150 He wasn't supposed to make the trip. 682 00:47:32,183 --> 00:47:35,720 And he is not supposed to go back to work. 683 00:47:35,786 --> 00:47:38,389 Do you want it any simpler than that? 684 00:47:38,389 --> 00:47:39,958 What do you mean, exactly? 685 00:47:39,958 --> 00:47:44,229 He is going to die if he doesn't stop soon. 686 00:47:44,295 --> 00:47:47,132 And when I say soon... 687 00:47:47,132 --> 00:47:52,137 It's a courtesy limousine. How about some goddamn courtesy? 688 00:47:52,137 --> 00:47:55,306 Kiss your mother goodbye, will you? 689 00:47:55,306 --> 00:47:57,408 [**] 690 00:48:18,829 --> 00:48:21,666 Darling, let's go. We're late. 691 00:49:02,540 --> 00:49:05,410 [PLAYING] 692 00:49:05,443 --> 00:49:09,480 Tenuto, all those B's should be. 693 00:49:17,955 --> 00:49:22,160 Now use the una corda on those descending thirds and hold it. 694 00:49:27,398 --> 00:49:31,436 Now, more. More crescendo. 695 00:49:31,436 --> 00:49:34,605 This is the first major climax in this variation. 696 00:49:34,605 --> 00:49:37,008 Rubato, let it breathe. 697 00:49:38,343 --> 00:49:40,445 I know. I know you know. 698 00:49:40,445 --> 00:49:42,780 I know you know I know. 699 00:49:42,813 --> 00:49:45,583 All right, put it aside. 700 00:49:45,583 --> 00:49:46,951 Work on the Mozart for a half an hour 701 00:49:46,984 --> 00:49:48,319 and then we'll get some sleep. 702 00:49:48,319 --> 00:49:51,189 Why do we keep working on the Prokofiev? 703 00:49:51,256 --> 00:49:54,025 Just in case. Now there's time to change your mind. 704 00:49:54,025 --> 00:49:55,426 The orchestra's up on it too. 705 00:49:55,426 --> 00:49:58,863 They played it with Ashkenazy two weeks ago. 706 00:49:58,929 --> 00:50:01,432 And you should always have more than one concerto ready. 707 00:50:01,432 --> 00:50:04,202 A question any manager will ask you at the start of your career: 708 00:50:04,202 --> 00:50:07,038 what can you play on 24 hours notice 709 00:50:07,105 --> 00:50:09,107 if Serkin or Gilels cancels? 710 00:50:09,107 --> 00:50:13,278 "The Serkin-Gilels 24 Hour Cancellation Blues." 711 00:50:14,445 --> 00:50:17,115 Are you getting your period? 712 00:50:17,115 --> 00:50:20,318 No, I decided to wait till the spring collections came out. 713 00:50:20,351 --> 00:50:21,852 Uh-huh. 714 00:50:21,852 --> 00:50:23,521 Greta. What? 715 00:50:23,521 --> 00:50:26,557 Why are you always in such command? 716 00:50:26,624 --> 00:50:29,060 Mainly because... 717 00:50:29,060 --> 00:50:30,795 [KNOCK AT DOOR] 718 00:50:42,673 --> 00:50:45,676 Uh, is Jo-- Is Heidi at home? 719 00:50:45,710 --> 00:50:48,346 HEIDI: Don't take the chain off. 720 00:50:54,485 --> 00:50:56,587 Yes? 721 00:50:56,587 --> 00:50:58,055 [SIGHS] 722 00:50:58,055 --> 00:50:59,490 Can we talk? 723 00:50:59,490 --> 00:51:02,160 I haven't seen any evidence of it so far. 724 00:51:04,695 --> 00:51:06,364 I was very rude. 725 00:51:07,498 --> 00:51:09,367 Try again. 726 00:51:09,367 --> 00:51:11,336 I'm sorry. 727 00:51:13,204 --> 00:51:15,240 If you make it easier for me this time, 728 00:51:15,273 --> 00:51:17,275 I'll make it easier for you the next time. 729 00:51:22,113 --> 00:51:26,083 Greta Vandemann, Paul Dietrich. 730 00:51:26,083 --> 00:51:29,187 It's an honor. He's a finalist too. 731 00:51:29,187 --> 00:51:30,688 Uh-huh. 732 00:51:33,090 --> 00:51:36,427 You think we could go someplace and have some coffee or a drink? 733 00:51:36,461 --> 00:51:37,695 Anything you'd like. 734 00:51:37,695 --> 00:51:40,365 Anything I'd like? 735 00:51:40,398 --> 00:51:42,267 Why? 736 00:51:44,034 --> 00:51:46,771 I don't think I'm ready to answer that just yet. 737 00:51:46,804 --> 00:51:49,440 Okay, on one condition. 738 00:51:49,440 --> 00:51:50,708 You come by car? 739 00:51:50,708 --> 00:51:51,876 Yes. 740 00:51:51,909 --> 00:51:53,911 I want a driving lesson. 741 00:51:53,944 --> 00:51:56,714 I'm sick of not knowing how to drive. 742 00:51:56,714 --> 00:51:58,883 I've never had time to learn. 743 00:51:58,916 --> 00:52:01,419 We're postponed at least a week. 744 00:52:01,419 --> 00:52:04,255 I want a driving lesson. 745 00:52:04,289 --> 00:52:05,956 It's been raining. 746 00:52:05,956 --> 00:52:07,658 People don't drive in the rain? 747 00:52:07,725 --> 00:52:10,795 Okay. Sure. You got it. 748 00:52:10,795 --> 00:52:13,631 I have a spare key. 749 00:52:13,664 --> 00:52:15,300 I'll be okay. 750 00:52:15,300 --> 00:52:18,903 You can tell he's a careful driver just by looking at him. 751 00:52:27,578 --> 00:52:28,813 [DOOR CLOSES] 752 00:52:28,813 --> 00:52:30,981 [**] 753 00:52:34,852 --> 00:52:37,288 Oh, shit. 754 00:52:39,123 --> 00:52:40,958 HEIDI: It feels so strange. 755 00:52:40,958 --> 00:52:42,627 PAUL: You ride? No doubt you ride. 756 00:52:42,627 --> 00:52:43,828 HEIDI: I've ridden. 757 00:52:43,861 --> 00:52:45,196 PAUL: And the instructor told you 758 00:52:45,263 --> 00:52:46,797 to think of the horse as your legs. 759 00:52:46,797 --> 00:52:48,933 Well, think of the car as your horse. 760 00:52:48,933 --> 00:52:51,469 My instep is beginning to seize up. 761 00:52:51,502 --> 00:52:54,339 It's perfectly normal tension. Just relax. 762 00:52:54,372 --> 00:52:56,441 You're doing fine. 763 00:52:57,675 --> 00:52:59,677 Should I try a turn? 764 00:52:59,710 --> 00:53:01,846 Sure. Why not? 765 00:53:05,182 --> 00:53:06,617 HEIDI: Oh, my God! 766 00:53:06,617 --> 00:53:07,852 What do I do? 767 00:53:07,885 --> 00:53:09,387 You do-- Just keep a light-- 768 00:53:09,454 --> 00:53:11,689 Keep a light touch on the thing. Light touch. 769 00:53:11,689 --> 00:53:14,392 That's it, that's it, that's it. You're doing fine. 770 00:53:14,459 --> 00:53:18,128 You see? Keep it steady. Just relax. 771 00:53:18,128 --> 00:53:19,697 You're doing all right. 772 00:53:19,697 --> 00:53:21,198 It's gonna level off at the bottom. 773 00:53:21,232 --> 00:53:23,901 It looks a lot worse than it is. 774 00:53:23,968 --> 00:53:26,404 Steady on the brake. 775 00:53:26,404 --> 00:53:28,306 Now make a right turn. 776 00:53:33,644 --> 00:53:35,045 Okay? 777 00:53:36,814 --> 00:53:38,516 Can you feel the way I'm shaking? 778 00:53:38,549 --> 00:53:41,352 That's perfectly natural. 779 00:53:41,352 --> 00:53:43,254 [SIGHS] 780 00:53:43,321 --> 00:53:44,555 Jeez! 781 00:53:44,555 --> 00:53:47,024 What? 782 00:53:47,024 --> 00:53:50,227 How can you be so gentle and soothing 783 00:53:50,261 --> 00:53:54,064 when you're doing this and such a down, cold bastard 784 00:53:54,064 --> 00:53:55,733 when you're rehearsing a concerto? 785 00:53:55,733 --> 00:53:57,402 It's the same guy. 786 00:53:57,435 --> 00:53:59,937 Oh, that's pompous. 787 00:54:06,277 --> 00:54:09,280 What do you mean no doubt you ride? 788 00:54:10,348 --> 00:54:11,916 Well, you have that aspect. 789 00:54:11,916 --> 00:54:14,452 You have a rich girl's neck. 790 00:54:15,686 --> 00:54:17,722 And don't ask me to explain that. 791 00:54:17,755 --> 00:54:19,557 I know what I mean. 792 00:54:24,362 --> 00:54:26,263 Are you okay? Oh, yeah. 793 00:54:26,263 --> 00:54:29,467 Except now I feel like you're staring at my neck. 794 00:54:32,236 --> 00:54:34,539 Okay, that's enough for one lesson. 795 00:54:34,539 --> 00:54:36,974 All right, hold it, hold it, hold it. Brake it, brake it. 796 00:54:37,041 --> 00:54:39,276 Just brake it, brake it. Brake it. Stop it. 797 00:54:39,276 --> 00:54:42,747 There we go. Now, put it in park. 798 00:54:42,747 --> 00:54:44,782 Pull up the brake. 799 00:54:44,815 --> 00:54:46,484 [IGNITION SHUTS OFF] 800 00:54:48,553 --> 00:54:51,288 Well, you want to go someplace and talk? 801 00:54:51,322 --> 00:54:53,123 Well, actually, I don't want to talk. 802 00:54:53,123 --> 00:54:54,992 I just wanted to be with somebody. 803 00:54:55,059 --> 00:54:57,428 Somebody. 804 00:55:01,265 --> 00:55:05,470 I heard some very bad news tonight. 805 00:55:05,503 --> 00:55:09,507 And the first person... 806 00:55:15,413 --> 00:55:21,586 The only person I thought of was you. 807 00:55:21,619 --> 00:55:25,122 I wanted to be with you. 808 00:55:26,424 --> 00:55:27,992 Oh. 809 00:55:29,494 --> 00:55:31,328 I know it's kind of an imposition. 810 00:55:31,362 --> 00:55:34,365 Will you shut up before you spoil it? 811 00:55:37,602 --> 00:55:39,504 Let's walk. 812 00:55:46,477 --> 00:55:48,312 [**] 813 00:56:18,375 --> 00:56:20,144 Thank you. 814 00:56:23,147 --> 00:56:25,215 HEIDI: I wonder what time it is. 815 00:56:25,249 --> 00:56:26,417 You wanna go home? 816 00:56:26,484 --> 00:56:28,853 No, I was just wondering. 817 00:56:28,853 --> 00:56:30,588 [DISCO MUSIC PLAYING] 818 00:56:30,655 --> 00:56:32,490 Let's leave. 819 00:56:46,203 --> 00:56:47,605 Let's dance. 820 00:56:47,672 --> 00:56:49,507 No, I don't-- I don't know how to do that. 821 00:56:49,507 --> 00:56:53,277 Oh, come on. They say that anybody can do it. 822 00:57:18,603 --> 00:57:21,305 How did we get into this century? 823 00:57:21,371 --> 00:57:22,372 What? 824 00:57:22,372 --> 00:57:25,109 What have we been doing with our lives? 825 00:57:37,321 --> 00:57:39,824 HEIDI: Isn't that where you're staying? 826 00:57:39,824 --> 00:57:41,992 Mm-hmm. 827 00:57:41,992 --> 00:57:44,161 Is it nice? 828 00:58:13,624 --> 00:58:15,693 [**] 829 00:58:49,960 --> 00:58:52,496 I want to be here with you. 830 00:58:52,529 --> 00:58:56,366 I want to be as close as we can get. 831 00:58:58,335 --> 00:59:00,070 But I don't think we should make love. 832 00:59:00,137 --> 00:59:02,039 Does that infuriate you? 833 00:59:02,039 --> 00:59:04,809 It comes as a great relief. 834 00:59:38,342 --> 00:59:41,245 [SOBBING] 835 00:59:41,245 --> 00:59:43,848 Oh, my God. What? 836 00:59:58,028 --> 00:59:59,363 [SNIFFLING] 837 01:00:02,700 --> 01:00:03,934 [SIGHS] 838 01:00:03,934 --> 01:00:05,936 I'm getting you all wet. 839 01:00:05,936 --> 01:00:11,308 Teardrops on my boobs. Great country/Western standard. 840 01:00:19,283 --> 01:00:21,886 Do you feel like talking yet? 841 01:00:27,892 --> 01:00:29,960 I don't know. 842 01:00:29,960 --> 01:00:33,798 Less of a difference between the reward and the punishment. 843 01:00:35,265 --> 01:00:38,335 I stood there and I looked at Gary. 844 01:00:40,237 --> 01:00:42,673 Nineteen years knocking at the same door, 845 01:00:42,740 --> 01:00:45,575 and he ends up explaining octaves to a bunch of kids 846 01:00:45,575 --> 01:00:47,912 who don't really want to be there. 847 01:00:47,912 --> 01:00:52,282 I started on the cello. I had a real feeling for it too. 848 01:00:52,282 --> 01:00:54,819 My brother was supposed to be the pianist. 849 01:00:54,852 --> 01:00:57,855 What went wrong? 850 01:00:57,922 --> 01:00:59,857 It tickled. 851 01:01:01,658 --> 01:01:03,027 What? 852 01:01:03,093 --> 01:01:06,196 I said it tickled. 853 01:01:06,196 --> 01:01:09,767 Not my legs, either. My nose. 854 01:01:09,767 --> 01:01:12,102 And he apologized to the audience. 855 01:01:12,102 --> 01:01:14,939 And he said... 856 01:01:14,939 --> 01:01:19,309 "Music is a hard enough trip without any distractions." 857 01:01:19,343 --> 01:01:24,949 And I thought, hard enough trip? 858 01:01:24,949 --> 01:01:26,450 I was 22 years old, 859 01:01:26,450 --> 01:01:28,953 I didn't know what the hell he was talking about. 860 01:01:28,953 --> 01:01:32,689 You have no business feeling guilty. Okay, true. 861 01:01:32,723 --> 01:01:35,726 There's absolutely no fallback position for a pianist. 862 01:01:35,793 --> 01:01:38,228 Nothing that's fulfilling. 863 01:01:38,228 --> 01:01:40,731 So go for it. 864 01:01:40,731 --> 01:01:45,335 You're not stealing their money, you're letting them love you. 865 01:01:45,335 --> 01:01:48,005 What are parents for if not that? 866 01:01:56,380 --> 01:01:58,548 What are you thinking? 867 01:02:02,753 --> 01:02:04,688 Hello? 868 01:02:09,493 --> 01:02:11,896 [**] 869 01:02:49,633 --> 01:02:52,569 [INTENSE CLASSICAL MUSIC PLAYING] 870 01:03:07,751 --> 01:03:11,555 This music takes a bit of getting used to. 871 01:03:13,057 --> 01:03:16,426 But it's sensual, don't you think? 872 01:03:16,426 --> 01:03:19,429 More modal than serial. 873 01:03:19,429 --> 01:03:22,099 I'm beginning to hear it. 874 01:03:22,099 --> 01:03:24,401 [DOORBELL RINGS] 875 01:03:26,003 --> 01:03:27,838 Just relax. 876 01:03:44,021 --> 01:03:48,492 You haven't been answering your telephone, so I... 877 01:03:48,492 --> 01:03:50,660 [LAUGHS] What's on your mind? 878 01:03:50,694 --> 01:03:53,931 Tatjana is not making a great deal of progress. 879 01:03:53,931 --> 01:03:57,601 Well, that would seem to be that then, wouldn't it? 880 01:03:59,203 --> 01:04:00,804 One week from today 881 01:04:00,804 --> 01:04:05,209 I must begin rehearsals in Salzburg for "Magic Flute." 882 01:04:05,275 --> 01:04:08,812 Bensies arrives here Monday to guest conduct my orchestra 883 01:04:08,812 --> 01:04:10,214 and five concerts. [DOOR CLOSES] 884 01:04:10,280 --> 01:04:12,983 Now surely it's obvious, even to the Russians, 885 01:04:12,983 --> 01:04:16,453 that we must begin the finals this coming Friday. 886 01:04:16,453 --> 01:04:18,688 Yes, they understand that. 887 01:04:23,360 --> 01:04:25,029 We've had a small breakthrough. 888 01:04:27,297 --> 01:04:29,533 You know where the old lady is, don't you? 889 01:04:29,533 --> 01:04:32,536 Oh, it was no major effort to find out. 890 01:04:34,171 --> 01:04:36,406 Well, it's kind of sad. 891 01:04:36,473 --> 01:04:38,308 She didn't wanna leave the kid that way, 892 01:04:38,308 --> 01:04:40,044 but it was her only chance, 893 01:04:40,077 --> 01:04:43,580 and she'd been planning it with her relatives for a long time. 894 01:04:45,315 --> 01:04:48,485 She feels very bad about it. 895 01:04:48,518 --> 01:04:50,921 And so? 896 01:04:50,988 --> 01:04:53,657 She's willing not to seek asylum officially 897 01:04:53,657 --> 01:04:56,093 or make any public statement whatsoever. 898 01:04:56,160 --> 01:04:57,194 If what? 899 01:04:57,194 --> 01:05:00,064 MAN: Well, if someone she trusts 900 01:05:00,097 --> 01:05:03,267 can arrange a meeting for her with the little girl. 901 01:05:03,333 --> 01:05:06,103 So she can explain. 902 01:05:39,036 --> 01:05:43,873 This may not work. Do they know that? 903 01:05:43,907 --> 01:05:45,742 They'll take what they can get. 904 01:05:45,775 --> 01:05:50,080 The main this is there's no Bolshaya scandal. 905 01:05:51,215 --> 01:05:52,983 [NO AUDIO] 906 01:05:54,951 --> 01:05:56,120 [LAUGHS] 907 01:05:56,120 --> 01:05:58,588 Do you feel like Scattergood Baines? 908 01:05:59,789 --> 01:06:03,127 Sure, why not? A little effort. 909 01:06:03,160 --> 01:06:06,963 And we didn't blow anybody's life to hell and gone. 910 01:06:08,432 --> 01:06:10,267 [PLAYING CLASSICAL COMPOSITION] 911 01:06:28,118 --> 01:06:30,520 You know, there's a variation on this section. 912 01:06:30,587 --> 01:06:32,122 What? Sure. 913 01:06:32,122 --> 01:06:33,623 See? You don't know everything. 914 01:06:33,657 --> 01:06:35,159 It happens to be one of the most famous 915 01:06:35,192 --> 01:06:37,694 four-hand passages in 18th century music. 916 01:06:37,694 --> 01:06:39,796 Pick it up right here. 917 01:06:44,268 --> 01:06:46,536 [RESUMES PLAYING] 918 01:06:57,981 --> 01:07:00,550 [PLAYING "HEART AND SOUL"] 919 01:07:03,720 --> 01:07:05,155 [LAUGHS] 920 01:07:05,155 --> 01:07:06,656 Take it. 921 01:07:25,475 --> 01:07:26,810 [LAUGHING] 922 01:07:26,843 --> 01:07:29,012 ["HEART AND SOUL" PLAYING CONTINUOUS] 923 01:07:44,828 --> 01:07:47,697 Hi. Can you stand it? 924 01:07:51,735 --> 01:07:53,903 Do I have any choice? 925 01:07:53,937 --> 01:07:55,605 Where you have been? 926 01:07:55,605 --> 01:07:57,774 Snooping around at Symphony Hall. 927 01:07:59,843 --> 01:08:04,114 Well, I'm not denying you two look very sweet 928 01:08:04,181 --> 01:08:05,682 and old-fashioned together. 929 01:08:05,682 --> 01:08:07,217 You're right. As much as I hate 930 01:08:07,217 --> 01:08:08,852 to leave this gorgeous instrument. 931 01:08:08,852 --> 01:08:10,120 Well, thank you very much. 932 01:08:10,187 --> 01:08:12,055 Or this one, I'd better get down there. 933 01:08:12,055 --> 01:08:14,224 Couldn't we just--? I don't think you can rehearse 934 01:08:14,224 --> 01:08:16,260 two separate concerti at once, Heidi-ho. 935 01:08:18,060 --> 01:08:20,197 Have you heard anything more about the finals? 936 01:08:20,197 --> 01:08:23,066 No. They start tomorrow night. 937 01:08:23,099 --> 01:08:24,634 With or without the Russian kid? 938 01:08:24,701 --> 01:08:26,270 With or without. 939 01:08:26,270 --> 01:08:29,273 Twenty-seven hours from now. 940 01:08:29,306 --> 01:08:31,708 There's a press reception scheduled at the Hilton 941 01:08:31,708 --> 01:08:33,041 at 8:30 tonight. 942 01:08:33,041 --> 01:08:35,545 The Symphony Association is trying to atone. 943 01:08:35,578 --> 01:08:37,080 So get your story straight. 944 01:08:37,112 --> 01:08:39,216 Everybody knows my story. 945 01:08:39,216 --> 01:08:40,550 Then change it. 946 01:08:40,584 --> 01:08:42,252 Will you pick me up? 947 01:08:42,286 --> 01:08:44,086 Yeah. 948 01:08:54,564 --> 01:08:56,966 You okay? Don't I look it? 949 01:08:57,000 --> 01:08:59,669 Don't fence with me. I get enough of that from Greta. 950 01:08:59,669 --> 01:09:01,438 Look, it was a turkey job. 951 01:09:01,438 --> 01:09:03,440 It doesn't mean a thing. And you mustn't let it-- 952 01:09:03,473 --> 01:09:05,309 Mustn't let it eat into my concentration. 953 01:09:05,309 --> 01:09:08,678 Exactly. God, you're so smart. 954 01:09:13,250 --> 01:09:15,585 Plan to miss me? 955 01:09:15,585 --> 01:09:19,087 Well, that would likewise eat into my concentration. 956 01:09:21,425 --> 01:09:23,960 [LAUGHS] 957 01:09:23,993 --> 01:09:26,595 Don't look at me that way. 958 01:09:26,595 --> 01:09:28,932 I do plan to miss you. 959 01:09:30,334 --> 01:09:33,303 I just can't do that until I go. 960 01:09:42,345 --> 01:09:45,514 [SIGHS] 961 01:09:45,514 --> 01:09:49,519 Well, believe it or not, we got through the Mozart. 962 01:09:49,553 --> 01:09:51,821 Heidi-ho. 963 01:09:51,821 --> 01:09:53,121 Do you know what a step it is 964 01:09:53,121 --> 01:09:56,025 for him to even make a dumb joke like that? 965 01:09:56,059 --> 01:09:59,028 My little wonder worker. 966 01:09:59,028 --> 01:10:00,996 Why were you playing 967 01:10:00,996 --> 01:10:03,833 what you were playing when I came in? 968 01:10:03,833 --> 01:10:05,369 To cheer him up. 969 01:10:05,402 --> 01:10:08,338 Have you ever heard of competitive edge, 970 01:10:08,338 --> 01:10:12,175 in which one looks for ways to dislike one's opponents? 971 01:10:12,175 --> 01:10:14,378 This is not an ashram, sweety-face. 972 01:10:14,411 --> 01:10:16,246 This is a battleground. 973 01:10:16,246 --> 01:10:22,018 Oh, it's always the messy ones, the irregular weaves. 974 01:10:22,018 --> 01:10:24,487 If you have an itch, God knows I understand that. 975 01:10:24,487 --> 01:10:26,590 What's wrong with that punk from The Bronx? 976 01:10:26,656 --> 01:10:27,924 He's got a super body 977 01:10:27,924 --> 01:10:29,759 and I'll bet some notion of how to use it. 978 01:10:29,826 --> 01:10:31,695 Jerry? He'd be okay. Why? 979 01:10:31,695 --> 01:10:35,732 Because all you can tolerate right now is an implement. 980 01:10:35,764 --> 01:10:37,200 A human vibrator. 981 01:10:37,200 --> 01:10:39,269 That doesn't count as infidelity. 982 01:10:39,335 --> 01:10:40,670 I'm lost. 983 01:10:40,670 --> 01:10:43,740 Infidelity to that! 984 01:10:43,740 --> 01:10:46,075 That is your first husband. 985 01:10:46,075 --> 01:10:49,713 That-- You marry it, the way a nun marries Jesus. 986 01:10:49,713 --> 01:10:51,214 You cleave to it, 987 01:10:51,246 --> 01:10:55,919 because it gives your life a center that no man... 988 01:10:55,952 --> 01:10:58,455 that very few men can possibly give you, 989 01:10:58,522 --> 01:11:02,359 least of all a rival for the thing your life is centered on. 990 01:11:02,359 --> 01:11:04,693 Do you know, do you have any idea 991 01:11:04,693 --> 01:11:07,196 what a drain that can be? 992 01:11:07,196 --> 01:11:09,766 It's no drain at all, damn it, Greta. 993 01:11:09,799 --> 01:11:11,300 You're wrong for once. 994 01:11:11,368 --> 01:11:14,037 If anything, he doesn't take enough from me. 995 01:11:14,037 --> 01:11:15,439 He's feeling a lot of pressure-- 996 01:11:15,472 --> 01:11:17,307 No, I do not want to hear about his problems! 997 01:11:17,374 --> 01:11:19,543 I don't want to know what they are, and neither do you! 998 01:11:19,543 --> 01:11:21,378 If we're pretty, and aren't we both? 999 01:11:21,411 --> 01:11:24,981 And if we're accomplished, and are you not, and wasn't I? 1000 01:11:25,048 --> 01:11:26,616 There will always come along a man 1001 01:11:26,616 --> 01:11:28,885 who is what Eleanor Roosevelt used to refer to 1002 01:11:28,885 --> 01:11:32,556 as less fortunate than ourselves. 1003 01:11:37,226 --> 01:11:39,128 No. 1004 01:11:39,162 --> 01:11:42,098 Everybody's got a story. 1005 01:11:42,098 --> 01:11:45,502 We are not going to hear mine. 1006 01:11:47,737 --> 01:11:49,573 PAUL: Gary? It's Paul. 1007 01:11:49,606 --> 01:11:51,508 No, I'm still out here. There's been a hitch. 1008 01:11:51,575 --> 01:11:53,577 The finals have been put off for a few days. 1009 01:11:53,577 --> 01:11:54,778 That's why I'm calling. 1010 01:11:54,811 --> 01:11:56,580 I'd like you to do me a favor. 1011 01:11:58,114 --> 01:11:59,583 No, I'd like you to tell them 1012 01:11:59,583 --> 01:12:02,752 that I'm withdrawing my job application. 1013 01:12:02,752 --> 01:12:05,088 Because I don't think I can play full-out 1014 01:12:05,121 --> 01:12:06,956 if I hedge my bet, you know? 1015 01:12:06,990 --> 01:12:08,492 It just struck me, 1016 01:12:08,525 --> 01:12:10,360 if you have something to fall back on 1017 01:12:10,427 --> 01:12:13,096 you're gonna have a tendency to do just that: fall back. 1018 01:12:14,364 --> 01:12:16,299 You wanna know the truth? 1019 01:12:16,299 --> 01:12:18,300 I feel like I just lost 100 pounds. 1020 01:12:18,334 --> 01:12:19,835 [LAUGHS] 1021 01:12:19,869 --> 01:12:21,137 Yeah. 1022 01:12:21,137 --> 01:12:23,139 [BAND PLAYING JAZZ MUSIC] 1023 01:12:36,620 --> 01:12:38,522 [INDISTINCT CHATTERING] 1024 01:12:50,166 --> 01:12:52,702 Well, well, well, the circle is complete. 1025 01:12:52,736 --> 01:12:54,137 Not quite. 1026 01:12:54,137 --> 01:12:56,806 Yeah, I guess our little comrade is exed out. 1027 01:12:56,806 --> 01:12:58,241 I wonder what the matter is. 1028 01:12:58,307 --> 01:13:00,644 Well, there are rumors, you know. 1029 01:13:00,644 --> 01:13:01,710 Such as? 1030 01:13:01,745 --> 01:13:04,514 Ah, to hell with it. Now listen up, everybody. 1031 01:13:04,514 --> 01:13:06,883 Undoubtedly, the organization is going to throw 1032 01:13:06,916 --> 01:13:08,418 some sort of festive celebration 1033 01:13:08,418 --> 01:13:10,754 after all this is over, all right? 1034 01:13:10,754 --> 01:13:13,490 And undoubtedly, it's gonna be quite boring. 1035 01:13:13,490 --> 01:13:17,494 So you're all invited up to my apartment for another party 1036 01:13:17,527 --> 01:13:21,764 in honor of the winner, whomever he or she may be. 1037 01:13:21,831 --> 01:13:24,067 [DRUMROLL] 1038 01:13:25,869 --> 01:13:28,103 [INDISTINCT CHATTERING] 1039 01:13:31,508 --> 01:13:34,110 [BAND PLAYING UPBEAT, MAJESTIC MUSIC] 1040 01:13:34,177 --> 01:13:36,212 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 1041 01:13:36,212 --> 01:13:38,582 [CAMERAMEN CHATTERING INDISTINCTLY] 1042 01:13:58,300 --> 01:14:00,369 MAN 1: Over here, please. 1043 01:14:00,369 --> 01:14:01,871 MAN 2: This way. 1044 01:14:01,871 --> 01:14:04,407 WOMAN: Should I get a head shot over this way? 1045 01:14:10,213 --> 01:14:12,648 Let's get some air. 1046 01:14:14,651 --> 01:14:15,885 [TIRES SCREECH] 1047 01:14:15,885 --> 01:14:18,121 [HORN HONKS] 1048 01:14:22,058 --> 01:14:25,394 Well, so much for the Hillman. 1049 01:14:25,394 --> 01:14:27,230 I'm glad there was nothing riding on it. 1050 01:14:27,263 --> 01:14:30,166 Well, at least you're talking. I was beginning to-- 1051 01:14:30,233 --> 01:14:32,802 Paul, would you please slow down? 1052 01:14:51,287 --> 01:14:53,322 You're gonna leave it here? 1053 01:14:53,356 --> 01:14:55,759 That's highly perceptive of you. 1054 01:15:09,773 --> 01:15:12,508 Listen, I am serious. What is wrong? 1055 01:15:12,508 --> 01:15:14,143 I mean, did I say something? 1056 01:15:14,143 --> 01:15:15,679 God knows if I did, you've made up for it. 1057 01:15:15,712 --> 01:15:18,815 Heidi, do you know what's happened? 1058 01:15:18,815 --> 01:15:21,317 It's over. 1059 01:15:21,350 --> 01:15:22,786 Back up the truck. 1060 01:15:22,786 --> 01:15:25,188 If there was ever a fair shake at this competition, 1061 01:15:25,221 --> 01:15:27,523 it has been blown away now. 1062 01:15:27,523 --> 01:15:32,395 We have been manipulated into some supporting cast 1063 01:15:32,460 --> 01:15:33,963 for this neurotic little kid. 1064 01:15:33,963 --> 01:15:35,130 [SCOFFS] 1065 01:15:35,130 --> 01:15:37,032 She's under a terrible strain. 1066 01:15:37,066 --> 01:15:38,501 How terrible can it be 1067 01:15:38,501 --> 01:15:41,170 if she's performing tomorrow night? 1068 01:15:42,672 --> 01:15:44,407 You don't feel anything for her? 1069 01:15:44,473 --> 01:15:47,343 Oh, I feel something for her, all right. 1070 01:15:47,343 --> 01:15:49,178 Oh, that's competitive edge, isn't it? 1071 01:15:49,212 --> 01:15:52,682 Oh, you make it sound just like the clap, you know that? 1072 01:15:52,682 --> 01:15:54,818 I mean, what is this whole thing to you, anyway? 1073 01:15:54,818 --> 01:15:59,222 Some kind of experience. Notes for a journal? 1074 01:15:59,255 --> 01:16:00,590 [MEN SPEAKING FRENCH] 1075 01:16:00,590 --> 01:16:02,692 I mean it. What is the point of competition 1076 01:16:02,692 --> 01:16:05,193 unless you are somewhat interested in the outcome? 1077 01:16:05,228 --> 01:16:07,597 I'm interested, but to make yourself 1078 01:16:07,664 --> 01:16:09,432 hate some poor, sweet kid-- 1079 01:16:09,432 --> 01:16:12,335 Some poor sweet kid is standing on my neck! 1080 01:16:12,335 --> 01:16:14,503 [MEN CHATTERING LOUDLY] And shut up! 1081 01:16:14,537 --> 01:16:17,907 Oh, super. Goddamn clowns! 1082 01:16:17,941 --> 01:16:20,910 Paul, for God's sake, open your hands. 1083 01:16:20,910 --> 01:16:23,279 Your hands! Are you crazy? 1084 01:16:23,346 --> 01:16:25,581 [SPEAKING FRENCH] 1085 01:16:28,117 --> 01:16:30,887 Oh, shit! 1086 01:16:30,887 --> 01:16:32,588 [BOTH SPEAKING FRENCH] 1087 01:16:38,227 --> 01:16:39,562 Paul! I'm angry. 1088 01:16:39,594 --> 01:16:41,364 You've seen it before. Exactly! 1089 01:16:41,364 --> 01:16:43,299 Angry enough to get me raped! 1090 01:16:43,366 --> 01:16:44,701 Remember? You had a girl with you 1091 01:16:44,701 --> 01:16:46,803 when you got out of the car. 1092 01:16:56,445 --> 01:16:59,282 You're talking yourself into this. 1093 01:17:02,451 --> 01:17:05,288 Nothing can mean that much. 1094 01:17:05,321 --> 01:17:10,159 Right now, nothing else means anything. 1095 01:17:10,226 --> 01:17:11,594 And if you don't feel the same way, 1096 01:17:11,594 --> 01:17:13,562 why are you taking up space? 1097 01:17:14,764 --> 01:17:17,300 Am I standing on your neck too? 1098 01:17:17,333 --> 01:17:20,303 What I really think... 1099 01:17:20,303 --> 01:17:22,906 is that you are ashamed to admit how much this means to you. 1100 01:17:22,906 --> 01:17:25,273 What I really think is that you're lying to yourself, 1101 01:17:25,308 --> 01:17:26,843 but that is something for a shrink 1102 01:17:26,910 --> 01:17:28,077 to be concerned about. 1103 01:17:28,077 --> 01:17:30,313 I just don't have the time. 1104 01:17:31,414 --> 01:17:34,250 No, you haven't. 1105 01:17:34,250 --> 01:17:36,485 [**] 1106 01:17:46,094 --> 01:17:47,296 Okay. 1107 01:17:47,330 --> 01:17:50,199 In the long run, 1108 01:17:50,266 --> 01:17:53,669 what does this damned, 1109 01:17:53,669 --> 01:17:57,941 misbegotten competition have to do with you and me? 1110 01:17:59,175 --> 01:18:02,011 What do you mean you and me? 1111 01:18:02,045 --> 01:18:05,014 What has you and me have to do with anything? 1112 01:18:14,490 --> 01:18:17,493 I seemed to have walked off my appetite. 1113 01:18:17,493 --> 01:18:20,663 I'm out of your way. I'll catch a cab. 1114 01:18:27,003 --> 01:18:28,671 Taxi! 1115 01:18:35,178 --> 01:18:36,846 Fine. 1116 01:18:38,481 --> 01:18:41,484 [UP-TEMPO CLASSICAL PIANO BEING PLAYED] 1117 01:19:49,952 --> 01:19:51,554 [APPLAUSE] 1118 01:20:00,728 --> 01:20:03,066 [ORCHESTRA WARMING UP] 1119 01:20:33,462 --> 01:20:35,630 [AUDIENCE APPLAUDS] 1120 01:20:49,445 --> 01:20:51,814 [APPLAUSE] 1121 01:21:10,633 --> 01:21:12,735 [INHALING DEEPLY] 1122 01:21:18,707 --> 01:21:21,377 [ORCHESTRA PLAYS] 1123 01:21:21,377 --> 01:21:23,512 [PLAYING PIANO SCALE] 1124 01:23:22,130 --> 01:23:24,767 [MELLOW CLASSICAL PIANO MUSIC PLAYING] 1125 01:27:03,318 --> 01:27:04,587 [SONG ENDS] 1126 01:27:04,587 --> 01:27:06,522 [APPLAUSE] 1127 01:28:12,555 --> 01:28:14,889 [INDISTINCT CHATTERING] 1128 01:28:14,889 --> 01:28:16,959 Excuse me. 1129 01:28:16,959 --> 01:28:18,727 Hot stuff. 1130 01:28:18,727 --> 01:28:21,330 Here we go. 1131 01:28:21,397 --> 01:28:24,600 You actually let me buy you a drink. 1132 01:28:26,300 --> 01:28:28,771 He was something, wasn't he? 1133 01:28:28,771 --> 01:28:30,573 You mustn't let that worry you. 1134 01:28:30,573 --> 01:28:33,275 Hey, it doesn't worry me. I don't expect to win. 1135 01:28:33,308 --> 01:28:36,111 I was shocked out of my gourd to make the finals. 1136 01:28:36,111 --> 01:28:37,746 Lookit, I know I'm not fooling anybody. 1137 01:28:37,746 --> 01:28:40,182 I can play one stinking concerto at this point. 1138 01:28:40,248 --> 01:28:41,750 And if you want to know the truth, 1139 01:28:41,750 --> 01:28:43,852 if I did win tomorrow night I'd be in a hell of a mess. 1140 01:28:43,919 --> 01:28:47,022 You can't exactly build a career on the "Saint-Saรซns" concerto. 1141 01:28:47,022 --> 01:28:48,791 Not even "Saint-Saรซns" could do that. 1142 01:28:48,791 --> 01:28:51,794 Then why are you here? 1143 01:28:51,794 --> 01:28:54,262 Because from here, 1144 01:28:54,262 --> 01:28:57,264 I can maybe get where I want to go. 1145 01:28:59,300 --> 01:29:02,103 All right, you might not think so, but I'm good-looking. 1146 01:29:02,103 --> 01:29:04,773 And this is our time. 1147 01:29:04,807 --> 01:29:07,610 De Niro. Pacino. Travolta. 1148 01:29:07,610 --> 01:29:08,943 DiSalvo. Yeah. 1149 01:29:08,943 --> 01:29:10,513 But DiSalvo can play the piano. 1150 01:29:10,546 --> 01:29:12,280 Do you know who outdraws Frank Sinatra 1151 01:29:12,280 --> 01:29:13,949 every time he plays Las Vegas? 1152 01:29:13,982 --> 01:29:15,784 I'll tell you who outdraws Frank Sinatra 1153 01:29:15,784 --> 01:29:17,285 every time he plays Las Vegas. 1154 01:29:17,285 --> 01:29:20,121 Liberace. Well, shit, I play better than him. 1155 01:29:20,121 --> 01:29:22,190 So, what are you laughing at? 1156 01:29:22,224 --> 01:29:25,160 I shouldn't laugh? Yeah, go ahead. 1157 01:29:25,160 --> 01:29:27,329 Ah, the hell with me. What are you doing later on? 1158 01:29:27,329 --> 01:29:30,165 What am I with you, a matter of pride? 1159 01:29:30,165 --> 01:29:32,735 Hey, it's nothing like that. You're just, you know, juicy. 1160 01:29:32,800 --> 01:29:34,136 What can I tell you? 1161 01:29:34,136 --> 01:29:36,371 I'm not as juicy as I look these days. 1162 01:29:36,405 --> 01:29:38,373 You'd be very disappointed. Listen, I-- 1163 01:29:38,373 --> 01:29:40,643 If I thought it would do either of us any good, 1164 01:29:40,643 --> 01:29:43,311 I'd take you up on it, trust me. 1165 01:29:43,344 --> 01:29:45,681 I do. 1166 01:29:45,681 --> 01:29:47,148 [CHIME SOUNDS] 1167 01:29:47,148 --> 01:29:50,252 Well, here we go again, back in the U.S.S.R. 1168 01:29:50,318 --> 01:29:52,688 [CLASSICAL PIANO BEING PLAYED] 1169 01:30:00,563 --> 01:30:02,330 [ORCHESTRA PLAYING] 1170 01:30:23,886 --> 01:30:26,288 [**] 1171 01:30:44,239 --> 01:30:47,409 You want to pull out, don't you? 1172 01:30:49,478 --> 01:30:52,481 Greta, if I didn't have to face you, I would. 1173 01:30:52,548 --> 01:30:57,385 Oh, no. I will not be responsible either way. 1174 01:30:57,385 --> 01:31:01,156 You get not a curse or a blessing from me. 1175 01:31:01,223 --> 01:31:03,559 I am the teacher. 1176 01:31:05,594 --> 01:31:09,498 It means so damn much to him. 1177 01:31:11,066 --> 01:31:12,635 What does it mean to me? 1178 01:31:12,635 --> 01:31:15,137 GRETA: Don't ask the teacher. 1179 01:31:15,170 --> 01:31:18,674 Oh, yes, there will be next year. 1180 01:31:19,907 --> 01:31:25,013 And next year there will be another one 1181 01:31:25,013 --> 01:31:29,151 who's older, desperate, 1182 01:31:29,151 --> 01:31:31,419 more deserving. 1183 01:31:33,421 --> 01:31:35,123 Always. 1184 01:31:38,326 --> 01:31:42,030 Until it's your turn to be those things. 1185 01:31:45,000 --> 01:31:50,138 And then a 23-year-old man will step aside for you, won't he? 1186 01:31:50,138 --> 01:31:53,141 Of course he will. 1187 01:31:53,141 --> 01:31:56,311 Because life is always so equitable. 1188 01:31:56,344 --> 01:32:01,383 I'm just not in the right mental state to play. 1189 01:32:04,019 --> 01:32:06,353 Something's missing. 1190 01:32:08,957 --> 01:32:10,826 And it was not stepping aside. 1191 01:32:10,826 --> 01:32:14,162 I don't have a chance. You heard him play. 1192 01:32:14,196 --> 01:32:16,732 Don't ask the teacher. 1193 01:32:18,133 --> 01:32:20,736 And don't lie to her, either. 1194 01:32:30,045 --> 01:32:32,414 [**] 1195 01:33:06,281 --> 01:33:08,116 Good morning. 1196 01:33:08,116 --> 01:33:10,285 So it is. She's not here. 1197 01:33:11,954 --> 01:33:13,288 Do you expect her back? 1198 01:33:13,355 --> 01:33:16,358 She was gone before I woke up. 1199 01:33:16,358 --> 01:33:19,294 You did yourself proud. Thank you very much. 1200 01:33:19,294 --> 01:33:21,263 I don't mean last night, sonny. 1201 01:33:21,263 --> 01:33:23,632 Oh, yes, you were splendid. 1202 01:33:23,699 --> 01:33:25,800 I don't know where Lowengarth keeps finding them. 1203 01:33:25,800 --> 01:33:28,436 Hold it. You don't mean last night? 1204 01:33:28,436 --> 01:33:30,605 I mean you did a masterful job 1205 01:33:30,639 --> 01:33:34,309 of eliminating the only serious competition you have. 1206 01:33:34,376 --> 01:33:36,478 Don't worry, she'll play like a lox tonight 1207 01:33:36,478 --> 01:33:37,880 if that's what you came to check on. 1208 01:33:37,880 --> 01:33:39,748 If she told you anything about me at all, 1209 01:33:39,782 --> 01:33:41,950 you couldn't believe that. I don't operate that way. 1210 01:33:41,984 --> 01:33:44,653 She may not believe it, I don't have any trouble. 1211 01:33:46,321 --> 01:33:48,456 It must be a terrific responsibility, 1212 01:33:48,456 --> 01:33:50,625 knowing everything. 1213 01:33:50,659 --> 01:33:53,295 And it always ends the same way. 1214 01:33:53,295 --> 01:33:56,464 He feels misunderstood. 1215 01:34:02,103 --> 01:34:04,606 [BAND PLAYING MEDIEVAL MUSIC] 1216 01:34:46,949 --> 01:34:49,651 Why the hell aren't you practicing? 1217 01:34:50,986 --> 01:34:52,187 Answer me. 1218 01:34:52,219 --> 01:34:53,856 Answer you? I don't even know you. 1219 01:34:53,856 --> 01:34:55,991 Then what the hell do you think you're doing? 1220 01:34:55,991 --> 01:34:57,793 Making some grand gesture? 1221 01:34:57,793 --> 01:35:01,129 I'm not scared of you and I'm not worried about you. 1222 01:35:01,163 --> 01:35:03,698 So don't do me any favors. 1223 01:35:03,732 --> 01:35:06,068 Is that clear? It's clear. 1224 01:35:06,134 --> 01:35:07,702 I won't do you any favors. 1225 01:35:07,702 --> 01:35:09,371 Okay. 1226 01:35:16,044 --> 01:35:18,646 Oh, Christ! I did not come here to tell her that. 1227 01:35:18,646 --> 01:35:21,349 You know, you bring out the worst in me. 1228 01:35:23,986 --> 01:35:27,022 I came here to tell you that I am a liar. 1229 01:35:27,022 --> 01:35:30,157 I realized it this morning when I woke up and you weren't there. 1230 01:35:30,157 --> 01:35:32,559 I am a liar about "you and me," and what all that means. 1231 01:35:32,594 --> 01:35:34,562 Wait a minute. No, no, no, no, no. 1232 01:35:34,562 --> 01:35:36,164 I don't want to wait about anything. 1233 01:35:36,164 --> 01:35:38,233 That's all I've been doing is that: waiting. 1234 01:35:38,266 --> 01:35:41,568 I've been waiting to win, as if that's going to change my life. 1235 01:35:41,568 --> 01:35:43,405 And that was fine until I ran into you. 1236 01:35:43,405 --> 01:35:44,873 And kept running in you. 1237 01:35:44,873 --> 01:35:49,577 And then things began to happen. 1238 01:35:49,611 --> 01:35:51,947 Like that morning on the steps when you yelled at me. 1239 01:35:52,014 --> 01:35:53,882 I mean, let's face it, 1240 01:35:53,882 --> 01:35:56,885 nobody looks that good in direct sunlight. 1241 01:35:56,885 --> 01:35:58,753 So it's not like you're such a knockout. 1242 01:35:58,787 --> 01:36:00,789 But you stood there reading me off, 1243 01:36:00,789 --> 01:36:02,590 and I could see the blotches on your skin 1244 01:36:02,590 --> 01:36:04,291 and the discoloration under your eyes 1245 01:36:04,359 --> 01:36:05,794 and tiny hairs on your arm. Hey! 1246 01:36:05,794 --> 01:36:08,296 And none of it mattered, because I wanted you so much 1247 01:36:08,296 --> 01:36:09,630 I couldn't make a fist. 1248 01:36:09,697 --> 01:36:11,867 I wanted to climb inside you 1249 01:36:11,867 --> 01:36:14,870 and pull you around me like a blanket. 1250 01:36:16,103 --> 01:36:18,240 And now I know that that is more important 1251 01:36:18,240 --> 01:36:22,377 than this damn, misbegotten competition. Let me finish. 1252 01:36:24,880 --> 01:36:27,449 Okay. 1253 01:36:27,449 --> 01:36:30,618 So, what I really feel about you and me 1254 01:36:30,618 --> 01:36:32,554 is that we are a corporation. 1255 01:36:32,554 --> 01:36:36,591 Now, if you win, great. 1256 01:36:36,624 --> 01:36:38,793 If I win, better. 1257 01:36:38,827 --> 01:36:39,895 [BOTH LAUGH] 1258 01:36:39,895 --> 01:36:41,728 If neither of us wins, then the hell with it, 1259 01:36:41,763 --> 01:36:43,098 but the corporation goes on. 1260 01:36:43,098 --> 01:36:44,933 I wish to hell that I answered you like this 1261 01:36:44,967 --> 01:36:47,335 the night before, but I just wasn't seeing straight. 1262 01:36:47,402 --> 01:36:49,603 So I lied. 1263 01:36:53,241 --> 01:36:54,809 I'll never lie to you again. 1264 01:36:56,443 --> 01:37:00,648 And if you think that that was easy... 1265 01:37:00,682 --> 01:37:04,019 What are you waiting for, a "yes" or "no" answer? 1266 01:37:10,192 --> 01:37:11,526 Now what? 1267 01:37:11,593 --> 01:37:14,963 Now I drive you back so you can practice. 1268 01:37:14,963 --> 01:37:17,764 Wait a second. 1269 01:37:17,764 --> 01:37:20,602 We have to have a plan. I mean, if one of us wins 1270 01:37:20,602 --> 01:37:21,835 there'll be a week and a half 1271 01:37:21,870 --> 01:37:23,538 before the Carnegie Hall recital, right? 1272 01:37:23,605 --> 01:37:26,708 What if we were to take part of that time and just disappear 1273 01:37:26,708 --> 01:37:28,343 and get to know each other? 1274 01:37:28,343 --> 01:37:31,112 I mean, we can go anywhere. I have some friends on the Cape. 1275 01:37:31,112 --> 01:37:33,648 We can stay there. If they're there, we'll throw them out. 1276 01:37:33,681 --> 01:37:35,282 Or stay someplace real tacky. Las Vegas. 1277 01:37:35,282 --> 01:37:37,619 We'll ask Jerry what the tackiest place to stay is. 1278 01:37:37,619 --> 01:37:39,287 It doesn't matter. [LAUGHS] 1279 01:37:39,287 --> 01:37:41,623 What's important is we should do it, shouldn't we? 1280 01:37:41,623 --> 01:37:43,225 To hell with everything else. 1281 01:37:43,291 --> 01:37:45,994 You're right. We'll do it. 1282 01:37:49,564 --> 01:37:50,999 I love you. 1283 01:37:53,501 --> 01:37:55,870 So you said. 1284 01:37:57,371 --> 01:37:59,541 I love you too. 1285 01:38:08,316 --> 01:38:11,419 It's a standoff. 1286 01:38:14,255 --> 01:38:15,924 Come on. 1287 01:38:24,066 --> 01:38:26,901 [CLASSICAL PIANO BEING PLAYED] 1288 01:39:01,036 --> 01:39:02,237 [SONG ENDS] 1289 01:39:02,270 --> 01:39:04,206 [APPLAUSE] 1290 01:39:20,888 --> 01:39:23,325 Where are you going to be? 1291 01:39:23,325 --> 01:39:26,327 Where do you want me? 1292 01:39:26,327 --> 01:39:30,598 Where I want you right now, they don't give medals for. 1293 01:39:33,401 --> 01:39:34,736 You've been to the john? 1294 01:39:34,736 --> 01:39:36,737 Yes, sir. 1295 01:39:36,771 --> 01:39:39,273 Well, up we go. 1296 01:39:42,777 --> 01:39:44,612 [AUDIENCE APPLAUDS] 1297 01:39:45,847 --> 01:39:47,815 [MOUTHING] I love you. 1298 01:40:12,507 --> 01:40:14,842 [ORCHESTRA PLAYING] 1299 01:40:42,404 --> 01:40:44,706 [PLAYING PIANO] 1300 01:40:47,309 --> 01:40:48,910 [METALLIC CLINKING] 1301 01:40:52,814 --> 01:40:55,250 [METALLIC CLINKING CONTINUOUS] 1302 01:40:57,552 --> 01:40:59,187 I'll get a technician. 1303 01:40:59,187 --> 01:41:01,323 It won't take very long. Now don't fall apart on me. 1304 01:41:01,323 --> 01:41:03,391 I don't want a technician. I want another piano. 1305 01:41:03,425 --> 01:41:05,593 The whole middle register on this one is uneven 1306 01:41:05,660 --> 01:41:08,330 and you know it. 1307 01:41:08,330 --> 01:41:10,898 I need some time to think. 1308 01:41:10,932 --> 01:41:12,767 [AUDIENCE MURMURING INDISTINCTLY] 1309 01:41:12,834 --> 01:41:14,835 I'll be back. 1310 01:41:22,110 --> 01:41:24,779 Now calm down. This sort of thing happens. 1311 01:41:24,846 --> 01:41:26,448 This one didn't have to. 1312 01:41:26,448 --> 01:41:29,284 Now cut the crap and get her another piano. The one I used. 1313 01:41:29,284 --> 01:41:31,619 I don't want your piano. I want the other Steinway. 1314 01:41:31,619 --> 01:41:33,020 It doesn't have as light an action. 1315 01:41:33,020 --> 01:41:34,522 I don't need as light an action. 1316 01:41:34,556 --> 01:41:36,724 I'm out of the mood to play the Mozart tonight. 1317 01:41:36,758 --> 01:41:39,093 I'm going to play the Prokofiev "Third." 1318 01:41:39,093 --> 01:41:43,030 That is the silliest proposal I ever heard. 1319 01:41:43,030 --> 01:41:44,065 Why? 1320 01:41:44,098 --> 01:41:45,600 Oh, Greta, darling, how are you? 1321 01:41:45,633 --> 01:41:47,969 I'm peachy. Why? Why is it silly? 1322 01:41:47,969 --> 01:41:49,971 Look, I am not running a course 1323 01:41:49,971 --> 01:41:52,540 in music appreciation for beginners, am I? 1324 01:41:52,540 --> 01:41:53,808 The Prokofiev requires 1325 01:41:53,875 --> 01:41:55,809 almost a totally different orchestral set. 1326 01:41:55,809 --> 01:41:58,112 Different instruments. I know what it requires: 1327 01:41:58,112 --> 01:42:00,315 more brass, more strings and more percussion. 1328 01:42:00,382 --> 01:42:01,616 Including castanets. 1329 01:42:01,616 --> 01:42:03,885 You have everybody you need downstairs smoking, 1330 01:42:03,885 --> 01:42:05,287 waiting to play the "Saint-Saรซns." 1331 01:42:05,320 --> 01:42:07,289 The scores are locked up in the library. 1332 01:42:07,289 --> 01:42:08,456 You should be up on it. 1333 01:42:08,456 --> 01:42:10,992 You played it with Ashkenazy two weeks ago. 1334 01:42:11,058 --> 01:42:13,059 Well, maybe I am not in the mood 1335 01:42:13,059 --> 01:42:14,896 to conduct the Prokofiev "Third." 1336 01:42:14,896 --> 01:42:17,565 Andrew... 1337 01:42:17,599 --> 01:42:20,468 it costs extra to carve "schmuck" on a tombstone, 1338 01:42:20,502 --> 01:42:23,070 but you would definitely be worth the expense. 1339 01:42:32,180 --> 01:42:33,948 [LAUGHS] 1340 01:42:37,619 --> 01:42:39,353 The Prokofiev. 1341 01:42:41,088 --> 01:42:43,358 [ORCHESTRA PLAYING] 1342 01:43:05,513 --> 01:43:07,849 [PLAYING] 1343 01:45:00,895 --> 01:45:03,965 [**] 1344 01:48:31,973 --> 01:48:33,139 [SONG ENDS] 1345 01:48:33,174 --> 01:48:35,843 [AUDIENCE APPLAUDS] 1346 01:48:48,022 --> 01:48:49,824 [NO AUDIO] 1347 01:49:05,239 --> 01:49:08,075 [PLAYING] 1348 01:49:44,746 --> 01:49:46,112 Yeah, Jerry! 1349 01:49:46,180 --> 01:49:48,549 [SQUEALS] 1350 01:49:50,017 --> 01:49:52,687 All right, Jerry! 1351 01:49:52,687 --> 01:49:54,856 [PIANO BEING PLAYED] 1352 01:50:10,571 --> 01:50:12,106 MAN: You've all waited long enough, 1353 01:50:12,139 --> 01:50:15,041 so I'm going to dispense with the speech. 1354 01:50:15,041 --> 01:50:16,377 You know, each of you, 1355 01:50:16,410 --> 01:50:19,947 how promising and talented you are. 1356 01:50:19,981 --> 01:50:21,816 Third prize, 1357 01:50:21,816 --> 01:50:27,454 a bronze medal and a check for $2500, to... 1358 01:50:29,556 --> 01:50:31,157 Michael Humphries. 1359 01:50:31,157 --> 01:50:33,227 [APPLAUSE] 1360 01:50:47,308 --> 01:50:49,510 Second prize, 1361 01:50:49,576 --> 01:50:54,648 a silver medal and a check for $5000, to... 1362 01:50:55,950 --> 01:50:58,252 Paul Dietrich. 1363 01:50:58,252 --> 01:50:59,921 [AUDIENCE APPLAUDS] 1364 01:51:06,761 --> 01:51:08,495 [NO AUDIO] 1365 01:51:31,886 --> 01:51:34,355 Ladies and gentlemen, 1366 01:51:34,355 --> 01:51:36,824 the first prize of this year's 1367 01:51:36,824 --> 01:51:39,693 Arabella Gretsch Hillman Memorial Competition, 1368 01:51:39,727 --> 01:51:42,228 consisting of a check for $20,000 1369 01:51:42,296 --> 01:51:46,333 and two years of concertizing in 50 centers of culture 1370 01:51:46,333 --> 01:51:50,704 throughout the United States and Canada is awarded to... 1371 01:51:56,143 --> 01:51:58,880 Heidi Joan Schoonover. 1372 01:51:58,913 --> 01:52:00,748 [AUDIENCE APPLAUDS] 1373 01:52:17,498 --> 01:52:19,666 [NO AUDIO] 1374 01:53:04,045 --> 01:53:05,980 [INDISTINCT CHATTERING] 1375 01:53:09,550 --> 01:53:11,385 WOMAN: May we have a picture, please? 1376 01:53:20,161 --> 01:53:23,831 Boy, I couldn't stand not being alone with you just now. 1377 01:53:23,831 --> 01:53:25,466 God, I'm glad it's over. 1378 01:53:25,466 --> 01:53:27,601 I hadn't realized how tense I was. 1379 01:53:27,601 --> 01:53:29,070 Also, they're crazy. 1380 01:53:29,070 --> 01:53:31,772 You played rings around all of us, but what else is new? 1381 01:53:31,805 --> 01:53:33,139 At least the fix wasn't in. 1382 01:53:33,139 --> 01:53:35,142 The Corporation took the gold and silver, 1383 01:53:35,175 --> 01:53:36,844 Michael got the bronze. 1384 01:53:36,911 --> 01:53:39,780 Boy, I bet the Russians wish the cello didn't tickle my nose. 1385 01:53:39,780 --> 01:53:42,683 So we should go to Michael's and get wiped-out drunk. 1386 01:53:42,749 --> 01:53:45,752 But first, let's make the plans. Let's make them. 1387 01:53:45,752 --> 01:53:47,421 I mean, I know I said Vegas and the Cape, 1388 01:53:47,421 --> 01:53:49,924 but I don't know if either of those places appeals to you. 1389 01:53:49,924 --> 01:53:51,657 Truly, I don't know what appeals to you 1390 01:53:51,692 --> 01:53:53,027 and I'm dying to find out. 1391 01:53:53,094 --> 01:53:54,929 The main thing is we should blow the 20 grand 1392 01:53:54,929 --> 01:53:59,500 while we got the time and not do anything super...pra... 1393 01:54:05,973 --> 01:54:07,641 [ELECTRICITY HUMS] 1394 01:54:11,278 --> 01:54:13,647 My God, I said they were crazy. 1395 01:54:13,647 --> 01:54:17,151 They're not crazy. You played brilliantly. 1396 01:54:17,151 --> 01:54:19,686 You're going to be a world-class pianist. 1397 01:54:19,719 --> 01:54:22,156 Well, so are you. The Corporation, yes? 1398 01:54:22,156 --> 01:54:23,857 One of the things 1399 01:54:23,891 --> 01:54:26,627 that makes a world-class pianist in this world 1400 01:54:26,627 --> 01:54:28,896 is a launching like yours. 1401 01:54:28,963 --> 01:54:31,565 And yours. You got the silver medal. 1402 01:54:31,565 --> 01:54:33,234 [LAUGHS] 1403 01:54:33,300 --> 01:54:35,036 I'm being stupid. 1404 01:54:35,036 --> 01:54:37,038 There's no way you can't be disappointed, 1405 01:54:37,038 --> 01:54:39,540 and here I am expecting you to be nothing but happy for me, 1406 01:54:39,573 --> 01:54:40,741 and that's idiotic. 1407 01:54:40,807 --> 01:54:43,177 I'm happy for you, Heidi. 1408 01:54:45,012 --> 01:54:49,016 I don't like the way you say my name all of a sudden. 1409 01:54:49,016 --> 01:54:51,684 Paul, please, let's just get past all this 1410 01:54:51,718 --> 01:54:53,254 and back to the Corporation. 1411 01:54:53,320 --> 01:54:57,891 I mean, it was only this morning, don't you remember? 1412 01:54:57,891 --> 01:55:01,528 Or was it only because you were expecting to win? 1413 01:55:01,528 --> 01:55:03,030 You said you'd never lie to me again. 1414 01:55:03,030 --> 01:55:05,532 I'm not lying to you, Heidi. 1415 01:55:05,566 --> 01:55:07,534 Paul, please. 1416 01:55:07,534 --> 01:55:09,036 Please what? 1417 01:55:10,337 --> 01:55:13,174 Be with me. 1418 01:55:13,174 --> 01:55:14,841 How? 1419 01:55:16,177 --> 01:55:19,446 Suppose the positions were reversed. 1420 01:55:19,513 --> 01:55:20,880 Would you or would you not say to me, 1421 01:55:20,880 --> 01:55:22,383 Heidi, the money is there, 1422 01:55:22,416 --> 01:55:25,585 and if you travel with me, there are contracts to be made 1423 01:55:25,585 --> 01:55:26,954 and agents who will hear you play, 1424 01:55:27,021 --> 01:55:28,255 and a future for both of us? 1425 01:55:28,255 --> 01:55:30,091 Would you or would you not? I might. 1426 01:55:30,091 --> 01:55:32,093 Paul, what's the bloody difference? 1427 01:55:36,530 --> 01:55:38,632 Paul, you knew that I could play. 1428 01:55:38,632 --> 01:55:42,136 No, I didn't. 1429 01:55:43,570 --> 01:55:46,240 Not like that. 1430 01:55:47,975 --> 01:55:53,880 It never crossed my mind that you could be better than me. 1431 01:56:03,057 --> 01:56:05,259 Okay, I still say they were crazy, 1432 01:56:05,259 --> 01:56:10,097 but if what I did seemed better than what you did, 1433 01:56:10,097 --> 01:56:13,400 it was only because I had you with me out there. 1434 01:56:13,400 --> 01:56:15,436 Last night when you played, you were alone. 1435 01:56:15,469 --> 01:56:17,138 Isn't that even more of a reason? 1436 01:56:17,171 --> 01:56:21,008 It's just that I don't know that I could handle the idea. 1437 01:56:21,075 --> 01:56:23,910 It could poison everything. 1438 01:56:25,846 --> 01:56:27,914 It would seep into my playing... 1439 01:56:29,416 --> 01:56:30,984 and bed... 1440 01:56:32,419 --> 01:56:35,022 and everywhere else. 1441 01:56:35,089 --> 01:56:39,093 You haven't a clue what you're about, have you? 1442 01:56:39,093 --> 01:56:42,663 Paul, I am in need of a strong man, 1443 01:56:42,663 --> 01:56:43,996 now more than ever. 1444 01:56:43,996 --> 01:56:46,532 Which is exactly what I'm trying to be. 1445 01:56:46,600 --> 01:56:48,302 Trying to be? 1446 01:56:48,302 --> 01:56:53,639 God, for nearly a week I threw myself at you like a groupie. 1447 01:56:53,674 --> 01:56:56,843 I gave you every chance to chalk me up like one. 1448 01:56:56,877 --> 01:56:59,213 You felt something. 1449 01:56:59,280 --> 01:57:00,547 Okay, so you fought it, 1450 01:57:00,547 --> 01:57:02,148 but when you let it take you over, 1451 01:57:02,148 --> 01:57:05,818 you brought everything you had in the open. 1452 01:57:05,852 --> 01:57:07,888 When we went to bed for the first time, you cried. 1453 01:57:07,954 --> 01:57:11,058 Do you know what a compliment that is? It's all-- 1454 01:57:11,058 --> 01:57:13,693 Paul, you're the strongest man I've ever known, 1455 01:57:13,693 --> 01:57:15,129 and you're strong enough for this. 1456 01:57:15,129 --> 01:57:16,697 This is silly. This is your night. 1457 01:57:16,730 --> 01:57:18,365 It's our night. 1458 01:57:18,365 --> 01:57:21,034 No! There are some things that aren't meant to be shared. 1459 01:57:21,068 --> 01:57:23,737 And this is one of them. Don't cheat yourself of that. 1460 01:57:23,737 --> 01:57:25,972 Now you get yourself together. 1461 01:57:25,972 --> 01:57:29,976 You get over to Michael's and you revel in it. 1462 01:57:30,010 --> 01:57:31,312 And you? 1463 01:57:31,312 --> 01:57:35,014 Oh, I'll be there. I just have to call my parents. 1464 01:57:35,048 --> 01:57:36,583 [SIGHS] 1465 01:57:36,650 --> 01:57:39,820 You won't be there, you bastard. You're going to run out on me. 1466 01:57:42,489 --> 01:57:46,559 Oh, Paul. 1467 01:57:46,593 --> 01:57:48,362 It would have been a hell lot of easier 1468 01:57:48,362 --> 01:57:52,866 if the cello hadn't tickled your nose. 1469 01:57:52,898 --> 01:57:55,736 [SOBBING] Oh, Paul. 1470 01:57:55,769 --> 01:57:59,673 I have to call them before they go to sleep. 1471 01:58:00,607 --> 01:58:02,175 [CRIES] 1472 01:58:02,175 --> 01:58:03,910 [SNIFFLES] 1473 01:58:08,014 --> 01:58:10,184 [BAND PLAYING JAZZY MUSIC] 1474 01:58:14,020 --> 01:58:17,391 Does this remind you of the USO on a slow night? 1475 01:58:17,391 --> 01:58:18,725 I got a dance floor, 1476 01:58:18,725 --> 01:58:20,261 nobody's dancing. 1477 01:58:20,294 --> 01:58:23,797 Every good party needs time to warm up, 1478 01:58:23,864 --> 01:58:25,599 and the right ingredients. 1479 01:58:25,599 --> 01:58:29,236 Speaking of which, where is our guest of honor? Do you see her? 1480 01:58:29,236 --> 01:58:32,072 No doubt she is celebrating elsewhere. 1481 01:58:32,072 --> 01:58:36,041 Hmm. Well, you will stay after the others have departed? 1482 01:58:36,041 --> 01:58:40,046 Oh, how sweet. I'm engaged, honey child. 1483 01:58:40,046 --> 01:58:41,648 Don't call me honey child. 1484 01:58:41,715 --> 01:58:43,884 Ah, there she is. 1485 01:58:43,884 --> 01:58:45,886 Where have you been? 1486 01:58:45,886 --> 01:58:48,655 Ladies and gentlemen, number one. 1487 01:58:48,655 --> 01:58:50,123 [GUESTS APPLAUD] 1488 01:58:55,128 --> 01:58:56,730 Come on, get a drink. 1489 01:58:56,730 --> 01:59:00,901 Yeah. It was fair. 1490 01:59:00,901 --> 01:59:03,837 It was as fair as these things ever are. 1491 01:59:03,904 --> 01:59:08,409 I'm leaving right now. Kiss him for me. Bye. 1492 01:59:32,766 --> 01:59:34,934 [DISCO MUSIC PLAYING] 1493 01:59:37,304 --> 01:59:40,139 It's aleatoric rather than modal. 1494 01:59:40,173 --> 01:59:43,143 But I'll play it for you tonight. 1495 01:59:43,143 --> 01:59:45,978 Would you care to dance? 1496 02:00:04,298 --> 02:00:06,533 Now listen here, little one, 1497 02:00:06,533 --> 02:00:10,203 it took nature about a million years 1498 02:00:10,203 --> 02:00:11,972 to develop Grant's gazelle. 1499 02:00:11,972 --> 02:00:14,174 You've got about a century to wait 1500 02:00:14,207 --> 02:00:17,143 before evolution produces the man you have in mind. 1501 02:00:17,143 --> 02:00:19,212 So in the meantime, get out there 1502 02:00:19,246 --> 02:00:21,548 and dance with what there is. 1503 02:01:54,074 --> 02:01:56,309 [**] 1504 02:02:32,278 --> 02:02:34,548 [RANDY CRAWFORD'S "PEOPLE ALONE" PLAYING] 1505 02:02:35,782 --> 02:02:38,552 * Take me along 1506 02:02:38,619 --> 02:02:43,690 * I don't care where you have gone * 1507 02:02:43,690 --> 02:02:47,961 * And I don't Have to know * 1508 02:02:47,961 --> 02:02:53,066 * Exactly where You're going * 1509 02:02:53,133 --> 02:02:56,637 * If you leave me behind 1510 02:02:56,637 --> 02:03:01,408 * Then everything On your mind * 1511 02:03:01,408 --> 02:03:06,046 * Will turn to pictures Of the world * 1512 02:03:06,046 --> 02:03:09,315 * We might have been 1513 02:03:11,552 --> 02:03:16,056 * People alone May go very fast * 1514 02:03:16,089 --> 02:03:20,661 * But maybe not so far 1515 02:03:20,661 --> 02:03:26,166 * Playing along Is still solitaire * 1516 02:03:26,166 --> 02:03:29,736 * Remember 1517 02:03:29,770 --> 02:03:34,107 * People alone May reach for a love * 1518 02:03:34,174 --> 02:03:38,779 * But only half as well 1519 02:03:38,779 --> 02:03:44,350 * People alone may seem Satisfied * 1520 02:03:44,350 --> 02:03:49,222 * How can they tell? 1521 02:03:51,792 --> 02:03:55,361 * If we are crossing The line * 1522 02:03:55,361 --> 02:04:00,266 * Where there's no yours And no mine * 1523 02:04:00,300 --> 02:04:03,604 * We'll find it Easy to see * 1524 02:04:03,604 --> 02:04:08,775 * People should be Together * 1525 02:04:10,544 --> 02:04:14,481 * People alone Can go very fast * 1526 02:04:14,548 --> 02:04:19,385 * But maybe not so far 1527 02:04:19,385 --> 02:04:24,925 * Playing along Is still solitaire * 1528 02:04:24,958 --> 02:04:28,394 * Remember 1529 02:04:28,394 --> 02:04:33,233 * People alone Can reach for a love * 1530 02:04:33,233 --> 02:04:37,403 * But only half as well 1531 02:04:37,403 --> 02:04:43,076 * People alone May seem satisfied * 1532 02:04:43,109 --> 02:04:47,681 * How can they tell? 1533 02:04:51,117 --> 02:04:54,087 * Take me along 1534 02:04:54,087 --> 02:04:58,424 * Let's not be People alone * 1535 02:05:00,927 --> 02:05:03,329 * I'm on your mind 1536 02:05:03,363 --> 02:05:07,267 * So please don't Leave me behind * 1537 02:05:09,002 --> 02:05:11,872 * Crossing the line 1538 02:05:11,938 --> 02:05:17,343 * Where there's no Yours and no mine * 1539 02:05:17,343 --> 02:05:21,514 * Please take me along 1540 02:05:21,514 --> 02:05:25,351 * Let's not be People alone * 1541 02:05:27,120 --> 02:05:30,390 * I'm on your mind 1542 02:05:31,825 --> 02:05:35,328 * Please don't Leave me behind * 103677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.