Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,986 --> 00:00:13,984
(The Auditors)
2
00:00:15,898 --> 00:00:18,431
(Shin Ha Kyun)
3
00:00:22,382 --> 00:00:24,864
(Lee Jung Ha)
4
00:00:27,723 --> 00:00:30,241
(Jin Goo)
5
00:00:33,167 --> 00:00:35,468
(Jo A Ram)
6
00:00:47,583 --> 00:00:50,000
(The Auditors)
7
00:00:50,024 --> 00:00:51,539
(All characters, organizations, and
events in this drama are fictitious.)
8
00:00:51,563 --> 00:00:52,895
(Child actors were accompanied by family and were kept safe.)
9
00:00:53,798 --> 00:00:56,538
You were the final decision maker on the tower crane purchase.
10
00:00:56,538 --> 00:00:59,138
You used that power to purchase a tower crane...
11
00:00:59,138 --> 00:01:00,879
without knowing when it was made at a normal price.
12
00:01:00,879 --> 00:01:02,048
You took the difference in price...
13
00:01:02,208 --> 00:01:04,178
through Myung Tower.
14
00:01:04,548 --> 00:01:07,689
That feeble tower crane eventually fell and hurt people.
15
00:01:07,949 --> 00:01:09,349
To cover up for your corruption,
16
00:01:10,489 --> 00:01:11,859
you said the cause of the fall...
17
00:01:12,618 --> 00:01:13,658
was the wind?
18
00:01:14,289 --> 00:01:15,329
Gosh.
19
00:01:17,259 --> 00:01:19,298
You're a funny person.
20
00:01:20,259 --> 00:01:21,628
Can you prove it?
21
00:01:21,653 --> 00:01:22,793
Give me the laptop.
22
00:01:23,228 --> 00:01:26,868
How dare you talk about something you can't even prove in front of me?
23
00:01:27,069 --> 00:01:29,439
I'm going to fire you from the board for defamation.
24
00:01:29,509 --> 00:01:31,738
You will be remembered as the Audit Team manager...
25
00:01:31,738 --> 00:01:34,079
who I fired after the shortest amount of time.
26
00:01:34,079 --> 00:01:35,209
Someone is hiding...
27
00:01:35,548 --> 00:01:38,319
the injury of the tower crane operator.
28
00:01:39,348 --> 00:01:41,249
I think it's Mr. Bae.
29
00:01:41,588 --> 00:01:43,219
What do you think?
30
00:01:54,598 --> 00:01:55,898
Mr. Hwang is here.
31
00:01:56,329 --> 00:01:58,038
You're done for.
32
00:01:59,068 --> 00:02:00,169
Be careful.
33
00:02:09,048 --> 00:02:11,518
Look who's here.
34
00:02:13,419 --> 00:02:14,848
Gosh.
35
00:02:15,518 --> 00:02:17,548
- Have you been well? - Yes, sir.
36
00:02:18,689 --> 00:02:19,758
- This is Mr. Yang. - Hi.
37
00:02:24,859 --> 00:02:26,658
Mr. Shin. Aren't you going to greet him?
38
00:02:26,798 --> 00:02:28,669
What are you doing? Say hello to Mr. Hwang.
39
00:02:29,568 --> 00:02:30,568
Who is this?
40
00:02:30,568 --> 00:02:33,038
He's the new Audit Team manager.
41
00:02:37,238 --> 00:02:38,479
The Audit Team manager?
42
00:02:42,249 --> 00:02:43,408
Hurry up and say hello.
43
00:02:52,918 --> 00:02:54,358
Why is he looking at me like that?
44
00:02:54,959 --> 00:02:56,228
He's a lunatic.
45
00:03:06,598 --> 00:03:07,769
Come on.
46
00:03:20,348 --> 00:03:25,418
(The Auditors)
47
00:03:25,858 --> 00:03:27,728
(Episode 2)
48
00:03:27,728 --> 00:03:29,158
(Vice President Hwang Dae Woong)
49
00:03:29,288 --> 00:03:30,459
That was my doing.
50
00:03:31,658 --> 00:03:33,658
We should wrap up the construction as soon as possible.
51
00:03:33,658 --> 00:03:35,469
It costs an astronomical amount of money.
52
00:03:36,769 --> 00:03:38,239
Isn't wind a good reason?
53
00:03:41,638 --> 00:03:43,068
Covering up a small incident...
54
00:03:43,068 --> 00:03:44,538
caused a big accident.
55
00:03:44,638 --> 00:03:45,709
What accident?
56
00:03:45,709 --> 00:03:47,578
- I'm currently auditing. - Who?
57
00:03:47,578 --> 00:03:49,348
Mr. Seo Gil Pyo, Mr. Bae Young Sik,
58
00:03:49,348 --> 00:03:50,578
the president of Myung Tower,
59
00:03:51,378 --> 00:03:52,478
and...
60
00:03:56,689 --> 00:03:57,719
Me?
61
00:03:57,719 --> 00:03:59,918
I'll audit all individuals related to the tower crane corruption.
62
00:04:00,089 --> 00:04:01,388
Both executives and staff alike.
63
00:04:04,158 --> 00:04:06,328
My goodness,
64
00:04:06,698 --> 00:04:07,929
I'm impressed.
65
00:04:08,769 --> 00:04:12,098
Where on earth did Se Woong find a gem like you?
66
00:04:12,138 --> 00:04:13,899
Foreman Bae Young Sik has fled.
67
00:04:14,369 --> 00:04:16,739
The laptop I need to audit also disappeared.
68
00:04:17,839 --> 00:04:20,279
If you're done, I'll excuse myself.
69
00:04:20,978 --> 00:04:22,779
Hey, punk!
70
00:04:35,189 --> 00:04:37,089
That was what my old self would've said.
71
00:04:37,459 --> 00:04:38,728
But now, I don't swear because people report...
72
00:04:38,728 --> 00:04:39,858
to the Ministry of Employment and Labor nowadays.
73
00:04:41,568 --> 00:04:43,429
I'll tell you nicely, so listen up.
74
00:04:44,269 --> 00:04:45,499
If you don't find anything,
75
00:04:45,598 --> 00:04:47,369
you'll be held responsible for causing a ruckus.
76
00:04:50,869 --> 00:04:52,939
The Audit Team reports directly to the president.
77
00:04:53,638 --> 00:04:55,149
Please go through the president...
78
00:04:55,149 --> 00:04:57,549
to hold me responsible.
79
00:04:57,549 --> 00:04:58,679
It will be me.
80
00:05:02,249 --> 00:05:04,249
I'll make you pay for it.
81
00:05:30,078 --> 00:05:31,148
I'm back.
82
00:05:31,919 --> 00:05:33,049
What about Mr. Shin?
83
00:05:33,049 --> 00:05:34,448
He left already.
84
00:05:34,549 --> 00:05:35,619
Hey.
85
00:05:35,718 --> 00:05:37,718
- Foreman Bae disappeared. - What?
86
00:05:37,749 --> 00:05:39,818
He disappeared without paying the hospital bill.
87
00:05:40,159 --> 00:05:42,628
There really must be a scandal behind the tower crane.
88
00:05:43,559 --> 00:05:45,929
How did it go with Mr. Shin at Myung Tower?
89
00:05:46,828 --> 00:05:47,898
The laptop.
90
00:05:49,198 --> 00:05:50,268
Hey.
91
00:05:52,898 --> 00:05:54,039
Get ready for a meeting.
92
00:06:02,948 --> 00:06:04,148
Mr. Bae Young Sik.
93
00:06:04,718 --> 00:06:06,919
Why did you conceal the reason that caused the crane to topple over?
94
00:06:06,979 --> 00:06:09,388
If the cause is a natural disaster,
95
00:06:09,388 --> 00:06:12,189
I hear we could be more speedy to resume the construction.
96
00:06:12,189 --> 00:06:14,018
This was decided by the higher-ups.
97
00:06:14,018 --> 00:06:15,929
I'd never decide on such a thing alone.
98
00:06:15,929 --> 00:06:17,028
Foreman Bae disappeared.
99
00:06:17,028 --> 00:06:18,698
He disappeared without paying the hospital bill.
100
00:06:18,698 --> 00:06:20,929
There really must be a scandal behind the tower crane.
101
00:06:20,929 --> 00:06:23,768
Someone is hiding the injury of the tower crane operator.
102
00:06:24,028 --> 00:06:25,999
I think it's Mr. Bae.
103
00:06:26,698 --> 00:06:28,409
What do you think?
104
00:06:30,008 --> 00:06:31,939
Those selected for the audit...
105
00:06:31,939 --> 00:06:34,479
are either manipulating evidence or running off with evidence.
106
00:06:35,148 --> 00:06:36,409
If we don't hurry,
107
00:06:37,049 --> 00:06:38,718
all evidence will become useless.
108
00:06:39,718 --> 00:06:41,689
Fail to audit, and the company...
109
00:06:41,689 --> 00:06:43,448
will suffer direct damage.
110
00:06:43,749 --> 00:06:46,189
Focus, everyone.
111
00:06:50,229 --> 00:06:52,229
(President Hwang Se Woong)
112
00:06:59,898 --> 00:07:01,669
So you scouted the Audit Team Manager.
113
00:07:02,768 --> 00:07:05,008
There wasn't a need to import a hunting dog.
114
00:07:05,008 --> 00:07:06,378
We have countless of them here.
115
00:07:07,278 --> 00:07:08,809
Or are you trying to screw me up?
116
00:07:09,909 --> 00:07:11,378
You're going after Mr. Seo.
117
00:07:11,979 --> 00:07:14,218
Why is auditing Mr. Seo screwing you up?
118
00:07:14,218 --> 00:07:15,989
It's okay for him to skim company funds.
119
00:07:16,718 --> 00:07:18,218
Even Father turned a blind eye.
120
00:07:18,218 --> 00:07:19,588
That won't happen from now on.
121
00:07:19,588 --> 00:07:21,458
- On whose order? - My order.
122
00:07:22,689 --> 00:07:23,758
I'm the President.
123
00:07:25,398 --> 00:07:26,429
Right.
124
00:07:27,499 --> 00:07:30,169
Being the President is the best, isn't it?
125
00:07:37,369 --> 00:07:38,378
On the day of the accident,
126
00:07:40,739 --> 00:07:42,679
But the tower crane operator...
127
00:07:42,679 --> 00:07:45,278
only suffered one broken leg.
128
00:07:45,278 --> 00:07:47,448
We're currently 12 stories high.
129
00:07:47,818 --> 00:07:49,689
He should've suffered serious injuries.
130
00:07:49,689 --> 00:07:52,888
Blood was found on the cabin chair headrest.
131
00:07:53,619 --> 00:07:56,859
In short, Mr. Bae ran away in fear he would get busted...
132
00:07:56,859 --> 00:07:58,859
for lying about the operator's extent of injury.
133
00:07:59,359 --> 00:08:02,398
He was worried he would get called to account as the site foreman.
134
00:08:03,198 --> 00:08:04,869
Could this be the case?
135
00:08:04,869 --> 00:08:06,768
No. Listen.
136
00:08:07,068 --> 00:08:08,508
Had the operator suffered severe injuries,
137
00:08:08,508 --> 00:08:09,939
why didn't the hospital get in touch?
138
00:08:09,939 --> 00:08:12,739
Or are you suggesting Mr. Bae and the hospital worked together?
139
00:08:12,909 --> 00:08:14,078
That's absurd.
140
00:08:14,078 --> 00:08:16,349
The operator was lucky and got away with just a broken leg.
141
00:08:16,349 --> 00:08:18,249
Did you question Mr. Choi Hyung Il?
142
00:08:19,448 --> 00:08:20,479
Did you do it?
143
00:08:21,388 --> 00:08:22,818
Without questioning him,
144
00:08:22,818 --> 00:08:24,789
how can you believe in such a miracle?
145
00:08:26,989 --> 00:08:29,689
Let's go question Mr. Choi right now.
146
00:08:30,289 --> 00:08:31,929
We should check...
147
00:08:31,929 --> 00:08:34,559
why Mr. Bae ran away and if he had a reason to.
148
00:08:36,429 --> 00:08:38,169
I'll look for Mr. Bae.
149
00:08:38,169 --> 00:08:41,268
There might be a way to find places he could've gone to.
150
00:08:41,268 --> 00:08:43,208
Why don't we split into teams?
151
00:08:43,638 --> 00:08:45,409
Ms. Ok and Mr. Moon will work together.
152
00:08:45,409 --> 00:08:47,008
Ms. Yoon and I will work together.
153
00:08:47,609 --> 00:08:50,648
It can't be helped. You are to work with Mr. Shin, Mr. Gu.
154
00:08:51,878 --> 00:08:53,948
Mr. Gu Han Soo will be transferred...
155
00:08:53,948 --> 00:08:55,049
to a different department.
156
00:08:56,189 --> 00:08:58,088
It's a decision I made as the manager.
157
00:08:59,018 --> 00:09:00,218
Wrap things up well.
158
00:09:03,828 --> 00:09:04,859
But...
159
00:09:13,439 --> 00:09:16,939
Shin Cha Il asking for the laptop...
160
00:09:17,269 --> 00:09:19,708
means he doesn't have it.
161
00:09:19,708 --> 00:09:20,779
Right?
162
00:09:21,379 --> 00:09:23,779
Where on earth could the laptop be?
163
00:09:23,909 --> 00:09:25,448
It couldn't be collected.
164
00:09:25,818 --> 00:09:27,879
Maybe someone picked it up.
165
00:09:27,879 --> 00:09:29,689
That could be for the better.
166
00:09:31,289 --> 00:09:33,159
We shouldn't jump to conclusions.
167
00:09:34,118 --> 00:09:35,488
It must be found one way or another.
168
00:09:35,629 --> 00:09:38,629
In my opinion, you should report...
169
00:09:38,629 --> 00:09:41,998
to the Vice President yourself.
170
00:09:44,498 --> 00:09:45,539
Darn it.
171
00:09:47,598 --> 00:09:49,338
You can't drive a wrecked car.
172
00:09:49,669 --> 00:09:50,769
I called for a tow truck.
173
00:09:51,779 --> 00:09:52,809
Give me the car key.
174
00:09:54,478 --> 00:09:55,948
You're not well, are you?
175
00:09:56,208 --> 00:09:59,179
I already called our company car repair shop.
176
00:10:01,588 --> 00:10:03,419
This will take some time.
177
00:10:03,549 --> 00:10:05,259
We'll provide a company car for you.
178
00:10:05,689 --> 00:10:07,759
- Wait just a minute. - Thank you.
179
00:10:10,759 --> 00:10:12,629
Did you really not see the laptop?
180
00:10:14,598 --> 00:10:17,328
I remember nothing after getting dragged away by the thugs.
181
00:10:17,568 --> 00:10:19,799
When I woke up, you were already unconscious.
182
00:10:21,068 --> 00:10:24,568
There is information on the laptop that will conclude the audit.
183
00:10:25,478 --> 00:10:26,578
Do you have it?
184
00:10:27,078 --> 00:10:28,708
I really have no idea.
185
00:10:32,748 --> 00:10:34,919
- Goodness. - I'm in today, Mr. Choi.
186
00:10:34,919 --> 00:10:35,919
- I'm in. - It must be a delivery, Hyun Hee.
187
00:10:35,919 --> 00:10:36,919
Open the door.
188
00:10:36,919 --> 00:10:38,789
What's this? Darn it.
189
00:10:38,789 --> 00:10:41,289
- Good grief. - Seriously.
190
00:10:41,289 --> 00:10:43,358
- Let's do this. - Oh, no.
191
00:10:43,358 --> 00:10:44,899
Luck must be on your side.
192
00:10:44,899 --> 00:10:47,059
- Hi, kid. - Hi.
193
00:10:47,299 --> 00:10:49,468
- Who is he? - Hi. Who is Mr. Choi Hyung Il?
194
00:10:49,468 --> 00:10:50,698
That's me.
195
00:10:51,498 --> 00:10:53,068
We're from JU Construction.
196
00:10:53,068 --> 00:10:54,238
Please answer our questions.
197
00:10:55,838 --> 00:10:59,279
Back then, the materials were being pulled up from the surface.
198
00:10:59,279 --> 00:11:02,279
But the tower crane collapsed with just the sudden gust of wind.
199
00:11:02,279 --> 00:11:04,149
I thought I was going to die.
200
00:11:04,149 --> 00:11:05,649
Struggling to live was futile.
201
00:11:05,649 --> 00:11:07,348
I passed out filled with regret.
202
00:11:07,879 --> 00:11:09,419
When I woke up, I was at the hospital.
203
00:11:10,419 --> 00:11:12,419
- You were really lucky. - I was.
204
00:11:13,289 --> 00:11:15,328
How do you know Mr. Bae Young Sik?
205
00:11:15,328 --> 00:11:19,228
He's the foreman of the site, and I'm the operator.
206
00:11:19,228 --> 00:11:21,098
So, no personal relationship?
207
00:11:21,098 --> 00:11:22,169
No, none.
208
00:11:22,598 --> 00:11:25,068
This is all I know. I can leave, right?
209
00:11:25,068 --> 00:11:26,738
- Yes. Thank you for your time. - No worries.
210
00:11:29,108 --> 00:11:32,039
Isn't everything clear now that the victim testified himself?
211
00:11:33,179 --> 00:11:35,978
He lied that the cause of the accident was the wind.
212
00:11:36,279 --> 00:11:39,019
He and Mr. Bae were junior and senior but didn't mention it.
213
00:11:39,019 --> 00:11:41,049
Why didn't you argue back?
214
00:11:41,049 --> 00:11:44,348
I let him be. There's a limit to auditing a subcontractor's worker.
215
00:11:46,588 --> 00:11:47,588
Mr. Shin.
216
00:11:48,929 --> 00:11:51,029
Tell me what you're thinking.
217
00:11:51,698 --> 00:11:53,958
I really have no idea why you're stating...
218
00:11:55,029 --> 00:11:56,228
everyone is lying.
219
00:11:57,498 --> 00:12:00,338
What do you think Mr. Bae's inevitable circumstance is?
220
00:12:02,368 --> 00:12:04,809
Something might be going on with his family.
221
00:12:05,338 --> 00:12:07,238
With a sudden call, he could've been...
222
00:12:07,238 --> 00:12:08,509
That's unlikely.
223
00:12:08,848 --> 00:12:09,848
Go home.
224
00:12:17,019 --> 00:12:18,919
Mr. Bae's house, the sauna he frequents,
225
00:12:18,919 --> 00:12:21,289
the bar he's a regular at, and Mr. Kwak's house.
226
00:12:21,289 --> 00:12:23,929
I tried all the places he could be, but he wasn't there.
227
00:12:24,488 --> 00:12:26,529
What about his daughter's place?
228
00:12:26,659 --> 00:12:28,269
She's the only family he has.
229
00:12:28,328 --> 00:12:30,129
That's going too far.
230
00:12:31,068 --> 00:12:32,639
Things could get complicated.
231
00:12:32,639 --> 00:12:34,169
But without finding him,
232
00:12:34,269 --> 00:12:36,608
everything is a mystery.
233
00:12:37,338 --> 00:12:39,238
Let me visit. I've met her before.
234
00:12:39,409 --> 00:12:40,909
Send me the address.
235
00:12:42,248 --> 00:12:43,248
All right.
236
00:12:45,149 --> 00:12:46,149
Here, have some.
237
00:12:46,379 --> 00:12:47,578
Thank you.
238
00:12:48,549 --> 00:12:50,218
We met at my wedding, right?
239
00:12:50,419 --> 00:12:53,818
I remember my dad introducing you as his favorite.
240
00:12:53,988 --> 00:12:54,988
I see.
241
00:13:01,598 --> 00:13:04,769
We're going to surprise my dad about it on his birthday.
242
00:13:04,769 --> 00:13:06,299
Please keep it from him.
243
00:13:06,698 --> 00:13:07,738
I will.
244
00:13:09,809 --> 00:13:12,208
By any chance...
245
00:13:13,809 --> 00:13:16,009
Did you contact Mr. Bae today?
246
00:13:16,478 --> 00:13:18,718
No, I didn't. Why do you ask?
247
00:13:19,748 --> 00:13:24,218
I should tell you as you're his family.
248
00:13:24,919 --> 00:13:27,358
Mr. Bae suffered a minor injury...
249
00:13:27,358 --> 00:13:29,389
and was admitted to the hospital.
250
00:13:29,389 --> 00:13:30,389
"Hospital?"
251
00:13:31,029 --> 00:13:33,059
It's nothing severe.
252
00:13:33,399 --> 00:13:35,929
But he suddenly left. I want to know why.
253
00:13:38,998 --> 00:13:41,669
- The call cannot be connected. - What? He's not picking up.
254
00:13:42,409 --> 00:13:44,139
Is something going on at the company?
255
00:14:01,858 --> 00:14:03,088
There is information...
256
00:14:03,088 --> 00:14:05,358
on the laptop that will conclude the audit.
257
00:14:05,358 --> 00:14:06,358
Do you have it?
258
00:14:06,358 --> 00:14:07,559
With that,
259
00:14:07,559 --> 00:14:09,129
- you'll get transferred to Florida. - To Florida.
260
00:14:09,129 --> 00:14:10,929
- Foreman Bae will return. - Return.
261
00:14:21,509 --> 00:14:24,009
(Section 2, Inpo, JU Construction)
262
00:14:31,049 --> 00:14:32,358
(Section 2, Inpo, JU Construction)
263
00:14:34,858 --> 00:14:36,159
(Section 2, Inpo, JU Construction)
264
00:14:42,728 --> 00:14:43,868
Here, thank you.
265
00:14:43,868 --> 00:14:44,998
- Keep up the good work. - Bye.
266
00:14:47,439 --> 00:14:49,738
- I'm back. - Do you want dinner?
267
00:14:50,238 --> 00:14:52,578
- I'm good. - Something's up, right?
268
00:14:53,478 --> 00:14:54,509
Tell me.
269
00:14:56,909 --> 00:14:59,649
Well, we have a new manager.
270
00:14:59,879 --> 00:15:02,289
He's blowing up the Audit Team.
271
00:15:03,919 --> 00:15:06,759
He declares he's right and everyone is wrong.
272
00:15:06,889 --> 00:15:08,458
What frustrates me is that...
273
00:15:09,958 --> 00:15:11,488
he's right.
274
00:15:11,629 --> 00:15:12,858
I went through that, too.
275
00:15:13,498 --> 00:15:14,858
Whatever I did,
276
00:15:14,858 --> 00:15:16,799
your mom criticized me.
277
00:15:16,799 --> 00:15:17,799
Jeez.
278
00:15:18,598 --> 00:15:22,238
But when I thought about it, she was right.
279
00:15:22,608 --> 00:15:25,238
That made her more lovable.
280
00:15:27,939 --> 00:15:30,608
If he's right, follow along.
281
00:15:33,379 --> 00:15:34,379
Here.
282
00:15:53,939 --> 00:15:55,738
When did he set up the password?
283
00:16:02,078 --> 00:16:03,078
(Open)
284
00:16:13,789 --> 00:16:15,659
(Section 2, Inpo)
285
00:16:15,659 --> 00:16:19,358
(Tower Crane, to be submitted to JU, Myung Tower, actual transactions)
286
00:16:22,598 --> 00:16:24,368
(Tower Crane Manufacturer List and Cost Per Part, External)
287
00:16:24,529 --> 00:16:26,698
The contracts for the tower crane.
288
00:16:27,899 --> 00:16:29,139
(Tower Crane Manufacturer List and Cost Per Part, External)
289
00:16:29,139 --> 00:16:30,608
"Year of manufacture."
290
00:16:30,939 --> 00:16:32,338
"Cost per part."
291
00:16:32,708 --> 00:16:33,738
It's all different.
292
00:16:41,779 --> 00:16:45,988
(JU Construction)
293
00:16:57,098 --> 00:16:58,169
Hello.
294
00:17:00,238 --> 00:17:02,108
- The Audit Team? - Yes.
295
00:17:03,009 --> 00:17:04,769
- Your name? - I'm Gu Han Soo.
296
00:17:04,769 --> 00:17:06,279
I see, Gu Han Soo.
297
00:17:06,439 --> 00:17:08,848
Everyone's gone for the day. You're working late alone?
298
00:17:09,779 --> 00:17:11,578
I have to take care of something in the office.
299
00:17:16,189 --> 00:17:17,289
Please excuse me.
300
00:17:17,488 --> 00:17:18,659
All right. Take it easy!
301
00:17:36,208 --> 00:17:38,139
(Section 2, Inpo, JU Construction)
302
00:17:44,248 --> 00:17:45,318
Sir.
303
00:17:51,149 --> 00:17:52,819
This is the foreman's laptop, isn't it?
304
00:17:55,929 --> 00:17:58,629
It's on Mr. Shin's desk, so it must be his.
305
00:17:58,929 --> 00:17:59,958
Han Soo.
306
00:18:00,429 --> 00:18:02,298
I'm going to ask you one more time, so answer wisely.
307
00:18:02,929 --> 00:18:06,899
This is Foreman Bae's laptop, isn't it?
308
00:18:08,869 --> 00:18:09,939
I think...
309
00:18:12,038 --> 00:18:14,609
the laptop belongs to Mr. Shin.
310
00:18:17,409 --> 00:18:18,548
You little...
311
00:18:19,748 --> 00:18:22,189
It looks like we should restructure the whole team. You know?
312
00:18:26,988 --> 00:18:27,988
Darn it.
313
00:18:48,409 --> 00:18:49,478
Yes, Shin Cha Il speaking.
314
00:18:49,649 --> 00:18:51,079
Mr. Shin. It's me, Han Soo.
315
00:18:51,079 --> 00:18:53,119
The vice president has the laptop now.
316
00:18:53,978 --> 00:18:55,518
He just left the office with it.
317
00:19:30,018 --> 00:19:31,048
Vice President Hwang.
318
00:19:33,859 --> 00:19:35,258
Hey, you scared me.
319
00:19:35,659 --> 00:19:36,659
Word sure travels fast.
320
00:19:36,659 --> 00:19:37,859
Hand over the laptop.
321
00:19:38,329 --> 00:19:39,528
We need it for the audit.
322
00:19:39,599 --> 00:19:41,099
(Section 2, Inpo, JU Construction)
323
00:19:42,899 --> 00:19:44,369
I gave them the go-ahead to do this.
324
00:19:45,028 --> 00:19:46,698
- Stop digging. - Embezzlement doesn't disappear...
325
00:19:46,698 --> 00:19:48,038
just because someone had approved it.
326
00:19:49,409 --> 00:19:50,738
Don't you understand Korean?
327
00:19:50,738 --> 00:19:53,079
We suspect that someone lost their life because of it.
328
00:19:53,238 --> 00:19:54,508
Hand over the laptop, please.
329
00:19:57,778 --> 00:19:59,948
I'm reminded of the old days, seeing how you keep coming at me.
330
00:20:01,349 --> 00:20:02,619
When I was a junior manager,
331
00:20:02,819 --> 00:20:06,119
the redevelopment of a slum area kept getting postponed.
332
00:20:07,988 --> 00:20:10,988
The residents kept only women and children on the front line,
333
00:20:11,429 --> 00:20:13,659
so the subcontractors couldn't demolish a thing.
334
00:20:14,258 --> 00:20:17,028
They thought they were being smart.
335
00:20:19,169 --> 00:20:20,669
Do you know what I did?
336
00:20:30,849 --> 00:20:34,179
I went in there alone with a steel pipe and destroyed everything.
337
00:20:42,488 --> 00:20:45,129
I destroy anything and everything...
338
00:20:45,758 --> 00:20:47,359
that gets in my way. I don't care what it is.
339
00:20:54,538 --> 00:20:55,609
So, stop coming at me.
340
00:20:56,569 --> 00:20:57,808
I will destroy you.
341
00:21:05,718 --> 00:21:08,149
(Section 2, Inpo, JU Construction)
342
00:21:12,064 --> 00:21:15,867
(JU Construction)
343
00:21:16,336 --> 00:21:17,566
- Hello. - Thank you.
344
00:21:19,987 --> 00:21:21,487
Isn't Mr. Shin here yet?
345
00:21:21,487 --> 00:21:23,158
Oh, he went to the site.
346
00:21:23,358 --> 00:21:25,057
But we don't know why.
347
00:21:27,057 --> 00:21:28,188
How's Mr. Choi?
348
00:21:28,188 --> 00:21:31,227
He said he was lucky. Although Mr. Shin thinks he's lying.
349
00:21:31,497 --> 00:21:34,428
Lying, my foot. He's saying that because he knows he's wrong.
350
00:21:34,628 --> 00:21:37,767
Hey, see? I was right about everything.
351
00:21:38,497 --> 00:21:39,608
Right?
352
00:21:39,608 --> 00:21:41,237
You all got too immersed in it.
353
00:21:50,378 --> 00:21:52,178
There's no dashcam installed?
354
00:21:53,218 --> 00:21:54,317
There was one.
355
00:22:03,198 --> 00:22:04,598
(JU Construction, Inpo District)
356
00:22:04,997 --> 00:22:06,928
- Does that work? - Yes, it does.
357
00:22:08,067 --> 00:22:09,968
I bet Foreman Bae was caught on that camera on the day of the accident.
358
00:22:22,517 --> 00:22:24,747
Foreman Bae really did his best.
359
00:22:24,747 --> 00:22:26,148
Hit replay, please.
360
00:22:26,287 --> 00:22:27,317
All right.
361
00:22:38,968 --> 00:22:39,997
Mr. Shin.
362
00:22:43,138 --> 00:22:44,237
What brings you here?
363
00:22:44,368 --> 00:22:47,608
I'm here to check the security footage from the ER for the audit.
364
00:22:49,178 --> 00:22:51,977
Sir, would it be possible for us to view your security footage?
365
00:22:52,378 --> 00:22:55,948
Yes. Of course, we should help out if you need our cooperation.
366
00:22:56,017 --> 00:22:57,077
Thank you.
367
00:22:58,348 --> 00:22:59,547
But first, spare me a minute.
368
00:23:02,458 --> 00:23:04,087
Happy birthday, honey.
369
00:23:15,128 --> 00:23:16,837
He's the manager of our Audit Team.
370
00:23:16,898 --> 00:23:19,507
He's here to wish Gun Woong a happy birthday on behalf of everyone.
371
00:23:21,267 --> 00:23:22,507
He's here even though he's not family,
372
00:23:22,507 --> 00:23:24,507
while Dae Woong isn't even here.
373
00:23:24,708 --> 00:23:25,807
Watch what you say in front of the employees.
374
00:23:30,047 --> 00:23:32,888
Gun Woong, Mr. Shin is a very capable manager.
375
00:23:33,388 --> 00:23:36,118
We'll start afresh, so don't worry about the company.
376
00:23:36,757 --> 00:23:37,918
Just focus on your recovery.
377
00:23:43,557 --> 00:23:44,997
The accident took place...
378
00:23:45,928 --> 00:23:47,398
two years after my brother was promoted to president...
379
00:23:47,398 --> 00:23:48,898
after my father's death.
380
00:23:49,938 --> 00:23:52,468
That's why I was put in charge of JU Construction,
381
00:23:53,468 --> 00:23:54,837
and Dae Woong was promoted to vice president.
382
00:23:55,507 --> 00:23:57,378
- You've met Dae Woong, right? - Yes.
383
00:23:57,977 --> 00:23:59,208
We have different mothers.
384
00:23:59,608 --> 00:24:01,108
So, he's rough around the edges.
385
00:24:01,448 --> 00:24:02,977
He's very different from me and Gun Woong.
386
00:24:07,118 --> 00:24:09,287
I rarely talk about myself to my employees.
387
00:24:09,487 --> 00:24:10,918
But with you, I feel like I can tell you everything.
388
00:24:12,727 --> 00:24:14,527
You know I really trust you, right?
389
00:24:15,827 --> 00:24:17,198
The first step is the most important.
390
00:24:18,198 --> 00:24:19,727
Please do a good job with the audit.
391
00:24:28,708 --> 00:24:29,938
Darn it.
392
00:24:32,208 --> 00:24:34,777
President Hwang went to the hospital for your brother's birthday.
393
00:24:34,777 --> 00:24:35,918
Don't you have to go too?
394
00:24:38,817 --> 00:24:40,448
I suppose you have a lot to hide,
395
00:24:40,618 --> 00:24:42,487
seeing how you're trying to crack such a lame joke.
396
00:24:45,287 --> 00:24:47,858
I burned that laptop,
397
00:24:48,527 --> 00:24:49,997
so just be your usual self.
398
00:24:49,997 --> 00:24:51,027
You burned it?
399
00:24:51,198 --> 00:24:53,767
Why would you even worry about that? We're busy building apartments.
400
00:24:53,997 --> 00:24:54,997
Let's play.
401
00:24:55,628 --> 00:24:58,098
You've been under a lot of stress. Blow off some steam.
402
00:24:58,098 --> 00:24:59,208
What about Shin Cha Il though?
403
00:24:59,208 --> 00:25:01,208
I'll fire that jerk no matter what.
404
00:25:01,537 --> 00:25:02,678
Go on. Go ahead.
405
00:25:03,777 --> 00:25:04,807
Oh, my.
406
00:25:10,448 --> 00:25:11,977
What a nice shot.
407
00:25:16,817 --> 00:25:18,718
(Emergency Medical Center)
408
00:25:29,237 --> 00:25:30,868
(Inpo tower crane accident)
409
00:25:30,868 --> 00:25:32,438
(10:27am accident, ER admission after 4pm)
410
00:25:35,168 --> 00:25:36,208
Here you go.
411
00:25:36,277 --> 00:25:38,577
The files from Foreman Bae's office.
412
00:25:38,638 --> 00:25:39,708
Thanks.
413
00:25:40,277 --> 00:25:42,148
Why do you look so solemn?
414
00:25:42,817 --> 00:25:44,817
I was looking into the day of the accident.
415
00:25:44,817 --> 00:25:46,618
The timeline's a bit weird.
416
00:25:46,688 --> 00:25:47,688
Is it?
417
00:25:47,747 --> 00:25:50,557
- The accident was at 10:27am. - Yes.
418
00:25:50,557 --> 00:25:54,087
The injured laborers were taken to hospital around noon.
419
00:25:54,087 --> 00:25:55,587
But crane operator Mr. Choi...
420
00:25:55,587 --> 00:25:58,797
was admitted to the ER after 4pm.
421
00:26:00,267 --> 00:26:01,497
That's over five hours later.
422
00:26:01,527 --> 00:26:02,668
Just a moment.
423
00:26:03,037 --> 00:26:05,067
Isn't the hospital ten minutes from the site?
424
00:26:05,067 --> 00:26:06,908
Maybe he felt a sudden urge to poop.
425
00:26:08,037 --> 00:26:09,837
Who poops for five hours?
426
00:26:09,837 --> 00:26:10,977
You're so naive.
427
00:26:11,077 --> 00:26:12,408
When a man is injured,
428
00:26:12,408 --> 00:26:14,678
his anal sphincter relaxes and stuff falls out.
429
00:26:14,678 --> 00:26:15,977
However often you wipe.
430
00:26:15,977 --> 00:26:17,148
It's torture.
431
00:26:17,448 --> 00:26:18,517
That's nonsense.
432
00:26:18,517 --> 00:26:19,888
Why is it nonsense?
433
00:26:20,047 --> 00:26:22,118
The simple answer is the correct one.
434
00:26:27,388 --> 00:26:28,557
Hello, Audit Team.
435
00:26:29,497 --> 00:26:30,598
Yes, sir.
436
00:26:31,557 --> 00:26:32,598
Got it.
437
00:26:33,398 --> 00:26:35,098
Was it Mr. Shin? What did he say?
438
00:26:35,098 --> 00:26:37,168
He wants the address of an Ahn Byung Jin.
439
00:26:37,168 --> 00:26:38,598
Who's Ahn Byung Jin?
440
00:26:39,968 --> 00:26:41,307
Does he want to visit?
441
00:26:41,507 --> 00:26:42,608
I guess?
442
00:26:42,708 --> 00:26:44,178
Ahn Byung Jin?
443
00:26:44,208 --> 00:26:46,378
Hello, it's Yoon Seo Jin from the Audit Team.
444
00:26:46,378 --> 00:26:48,977
I need the address of someone called Ahn Byung Jin.
445
00:26:51,077 --> 00:26:52,118
Okay.
446
00:26:52,118 --> 00:26:53,648
Text me the address too.
447
00:26:54,418 --> 00:26:57,257
- Why? Will you join Mr. Shin? - Yes.
448
00:26:57,257 --> 00:26:58,958
Won't you get told off for acting without orders?
449
00:26:58,958 --> 00:27:00,458
Of course not.
450
00:27:00,458 --> 00:27:01,827
He should stick close to Mr. Shin.
451
00:27:01,827 --> 00:27:03,227
You're doing great, Han Soo.
452
00:27:05,158 --> 00:27:06,327
Seo Jin.
453
00:27:06,468 --> 00:27:08,098
I think the five hours is important.
454
00:27:08,098 --> 00:27:09,337
Send me the address.
455
00:27:15,908 --> 00:27:17,378
(From: Woohee Police Station)
456
00:27:17,378 --> 00:27:19,848
(To Bae Young Sik, Inpo-gu Ganghu-ro 48-3)
457
00:27:19,848 --> 00:27:21,948
(Ahn Byung Jin's address is Dorae-gu Baegil-ro 342 Gutaek Villa B03)
458
00:27:21,948 --> 00:27:23,148
(Baegil-ro 342)
459
00:27:24,878 --> 00:27:27,047
(Gutaek Villa)
460
00:27:34,358 --> 00:27:35,487
Mr. Shin.
461
00:27:46,267 --> 00:27:47,408
Mr. Shin.
462
00:27:50,037 --> 00:27:51,138
Is anyone home?
463
00:27:52,807 --> 00:27:54,307
What's this smell?
464
00:27:55,448 --> 00:27:56,517
Mr. Shin.
465
00:28:21,837 --> 00:28:23,208
Did you find the laptop?
466
00:28:25,737 --> 00:28:28,007
This was Ahn Byung Jin's home, right?
467
00:28:28,007 --> 00:28:29,317
Why were you here?
468
00:28:29,848 --> 00:28:32,378
Why would he leave food out to rot...
469
00:28:34,517 --> 00:28:35,688
This is Shin Cha Il.
470
00:28:35,787 --> 00:28:37,087
It's Yoon Seo Jin.
471
00:28:37,587 --> 00:28:39,557
I looked up tickets issued to Foreman Bae's car...
472
00:28:39,557 --> 00:28:41,958
and found something odd on the day of the accident.
473
00:28:42,487 --> 00:28:45,598
He was caught speeding three times on Route 77.
474
00:28:46,198 --> 00:28:48,168
The times were 11:10am,
475
00:28:48,168 --> 00:28:49,837
11:30am,
476
00:28:49,837 --> 00:28:52,337
and 11:55am, three times.
477
00:28:52,807 --> 00:28:55,708
I don't think these were taken en route...
478
00:28:55,708 --> 00:28:57,807
from the construction site to the hospital.
479
00:28:58,577 --> 00:29:00,477
On that day, Foreman Bae...
480
00:29:00,477 --> 00:29:02,977
drove Mr. Choi to the ER five hours later.
481
00:29:03,747 --> 00:29:04,878
I think...
482
00:29:05,848 --> 00:29:07,148
this is the reason.
483
00:29:08,948 --> 00:29:10,158
Good work.
484
00:29:11,858 --> 00:29:13,658
Can I know what...
485
00:29:26,438 --> 00:29:27,567
Let's go.
486
00:29:34,747 --> 00:29:38,878
(Route 77)
487
00:30:01,307 --> 00:30:02,668
(Darang Reservoir)
488
00:30:21,458 --> 00:30:22,727
Why are we here?
489
00:30:26,297 --> 00:30:27,527
Please tell me.
490
00:30:27,668 --> 00:30:29,368
You told me to wrap things up well.
491
00:30:40,348 --> 00:30:42,007
I took this photo from that home.
492
00:30:42,077 --> 00:30:44,777
The man who operated the tower crane that day.
493
00:30:44,918 --> 00:30:46,118
Ahn Byung Jin.
494
00:30:47,317 --> 00:30:48,388
But...
495
00:30:48,388 --> 00:30:50,858
the tower crane operator was Mr. Choi.
496
00:30:57,057 --> 00:31:00,428
The person from the tower crane is not the man brought to the ER.
497
00:31:00,898 --> 00:31:02,767
Foreman Bae switched them.
498
00:31:05,668 --> 00:31:07,138
This is Byung Jin.
499
00:31:07,368 --> 00:31:10,938
There's a tower crane operator called Ahn Byung Jin.
500
00:31:10,977 --> 00:31:13,608
We rarely hire him because he caused an accident.
501
00:31:14,077 --> 00:31:17,747
I guess they were rushed enough that day to hire him.
502
00:31:18,517 --> 00:31:19,688
Then...
503
00:31:19,948 --> 00:31:21,848
where is Ahn Byung Jin now?
504
00:31:21,948 --> 00:31:24,358
This reservoir is a 90-minute drive from the site.
505
00:31:24,458 --> 00:31:26,458
Mr. Choi lives two hours from here.
506
00:31:26,527 --> 00:31:29,327
It takes 90 minutes to get from Mr. Choi's to the hospital.
507
00:31:29,388 --> 00:31:32,128
He probably saved 5 to 10 minutes max by speeding.
508
00:31:33,098 --> 00:31:35,527
It's not enough time to dig a hole.
509
00:31:36,497 --> 00:31:37,797
What do you mean "dig a hole?"
510
00:31:39,868 --> 00:31:41,337
The ER CCTV showed...
511
00:31:41,837 --> 00:31:43,608
Foreman Bae left muddy footprints.
512
00:31:44,438 --> 00:31:45,977
He was here.
513
00:31:46,747 --> 00:31:49,208
Foreman Bae was here? To do what?
514
00:31:49,408 --> 00:31:52,747
Ahn Byung Jin never returned home after the accident.
515
00:31:52,948 --> 00:31:55,047
Mr. Bae dropped him in here?
516
00:31:55,948 --> 00:31:57,017
Come on.
517
00:31:57,158 --> 00:31:58,257
No way.
518
00:31:58,658 --> 00:31:59,787
No way.
519
00:31:59,928 --> 00:32:01,487
I may not know him completely,
520
00:32:01,487 --> 00:32:03,398
but Foreman Bae would never do that.
521
00:32:04,698 --> 00:32:07,198
You don't know Bae Young Sik at all.
522
00:32:07,997 --> 00:32:09,098
It's not him.
523
00:32:09,227 --> 00:32:10,797
Who would do such a thing?
524
00:32:15,468 --> 00:32:16,678
I got into the laptop.
525
00:32:19,307 --> 00:32:20,577
I saw the secret contract.
526
00:32:21,678 --> 00:32:23,777
Mr. Bae was the foreman,
527
00:32:23,918 --> 00:32:25,517
so he'd need the secret contract...
528
00:32:25,517 --> 00:32:28,487
in case he had to get parts to fix the crane.
529
00:32:29,317 --> 00:32:30,958
He embezzled, yes, but...
530
00:32:31,388 --> 00:32:33,658
Foreman Bae would never do something like that.
531
00:32:33,658 --> 00:32:35,958
That's why I say you can't be on our team.
532
00:32:36,827 --> 00:32:38,358
Mr. Bae deserted...
533
00:32:38,358 --> 00:32:40,497
a severely injured man to hide his embezzlement.
534
00:32:40,598 --> 00:32:43,598
That's deceiving and destroying the organization.
535
00:32:49,208 --> 00:32:50,608
I want to report a missing person.
536
00:32:50,678 --> 00:32:51,908
- Darang Reservoir... - Over there.
537
00:32:52,708 --> 00:32:54,047
Let's look over there.
538
00:32:55,948 --> 00:32:57,848
It won't be too late to report then.
539
00:32:59,118 --> 00:33:00,648
If Mr. Bae's there,
540
00:33:01,017 --> 00:33:02,587
I'll make him turn himself in.
541
00:33:03,817 --> 00:33:05,218
Please give me a chance.
542
00:33:10,827 --> 00:33:14,327
(Dowoon Physicist)
543
00:33:14,327 --> 00:33:16,938
(Dowoon Physicist)
544
00:33:16,938 --> 00:33:18,237
- Excuse me. - Yes?
545
00:33:18,237 --> 00:33:19,537
Do you have any inpatients?
546
00:33:19,938 --> 00:33:21,608
No. Is this your first visit?
547
00:33:23,408 --> 00:33:24,977
You really don't have any inpatients?
548
00:33:25,908 --> 00:33:28,277
We don't. What's ailing you?
549
00:33:28,277 --> 00:33:30,148
Can we look around the rooms?
550
00:33:30,878 --> 00:33:32,547
Hey, there's no one here.
551
00:33:32,878 --> 00:33:34,787
- We won't take long. - You can't go inside!
552
00:33:34,787 --> 00:33:35,987
Let us just check.
553
00:33:36,787 --> 00:33:38,557
- No! - Just this once.
554
00:33:38,557 --> 00:33:40,057
- You can't! - Just a look around.
555
00:34:01,808 --> 00:34:02,978
Mr. Bae!
556
00:34:05,518 --> 00:34:07,147
Leave us alone.
557
00:34:09,487 --> 00:34:10,658
Darn you.
558
00:34:17,558 --> 00:34:19,457
You brought a badly injured man to a physicist?
559
00:34:19,527 --> 00:34:20,998
Will you go away?
560
00:34:24,268 --> 00:34:25,397
Darn you!
561
00:34:27,768 --> 00:34:28,937
Wait!
562
00:34:30,207 --> 00:34:31,707
Why are you doing this?
563
00:34:31,808 --> 00:34:34,348
Han Soo. Byung Jin's alive.
564
00:34:34,408 --> 00:34:35,678
So just go away!
565
00:34:35,678 --> 00:34:37,218
Then nothing will happen!
566
00:34:37,218 --> 00:34:39,687
You neglected a severely injured man and tried to cover it up.
567
00:34:40,388 --> 00:34:41,917
If you don't stop,
568
00:34:41,917 --> 00:34:43,587
we'll all die here!
569
00:34:47,957 --> 00:34:49,897
She's my daughter. A beauty, right?
570
00:34:49,897 --> 00:34:51,928
She's the prettiest when she smiles.
571
00:35:03,607 --> 00:35:04,808
Mr. Bae.
572
00:35:04,808 --> 00:35:06,178
Calm down and look at me.
573
00:35:06,777 --> 00:35:08,507
Do you remember that time we talked in front of a bar?
574
00:35:08,808 --> 00:35:11,218
You boasted that your daughter has a beautiful smile.
575
00:35:11,578 --> 00:35:13,288
Your daughter is crying right now.
576
00:35:13,987 --> 00:35:15,218
Why is she crying?
577
00:35:15,348 --> 00:35:17,487
We visited her place to look for you.
578
00:35:17,558 --> 00:35:19,018
I explained to her what happened,
579
00:35:20,328 --> 00:35:21,357
and she cried.
580
00:35:26,428 --> 00:35:27,998
She says she's pregnant.
581
00:35:30,498 --> 00:35:32,638
You should live to see your grandchild.
582
00:35:54,658 --> 00:35:56,658
What a piece of junk.
583
00:36:39,737 --> 00:36:41,308
Hurry and get him out.
584
00:36:42,737 --> 00:36:43,808
Hey.
585
00:36:43,937 --> 00:36:45,777
Hey, get up.
586
00:37:20,647 --> 00:37:21,707
What is it?
587
00:37:21,848 --> 00:37:23,147
Mr. Seo,
588
00:37:23,147 --> 00:37:26,118
there was an accident.
589
00:37:26,118 --> 00:37:28,788
The tower crane toppled over.
590
00:37:29,248 --> 00:37:30,317
The operator...
591
00:37:31,087 --> 00:37:32,558
I think the operator died.
592
00:38:02,187 --> 00:38:04,018
Byung Jin? Byung Jin!
593
00:38:09,527 --> 00:38:11,897
(Dowoon Physicist)
594
00:38:13,498 --> 00:38:15,498
Are you crazy? Why would I get admitted to a hospital?
595
00:38:15,498 --> 00:38:17,167
You only work if you get paid under the table,
596
00:38:17,167 --> 00:38:19,167
so Byung Jin even switched turns...
597
00:38:19,167 --> 00:38:22,638
- and operated it in your place! - Then you should've paid me!
598
00:38:22,638 --> 00:38:24,138
- Darn it. - What?
599
00:38:26,848 --> 00:38:29,408
Do you need me to tell your wife that you're gambling again?
600
00:38:29,507 --> 00:38:31,618
Should I tell her you're throwing away half...
601
00:38:31,618 --> 00:38:32,678
of your wages gambling?
602
00:38:32,748 --> 00:38:34,417
- Gosh. - Hyung Il, please.
603
00:38:35,748 --> 00:38:37,357
It's just for a week.
604
00:38:37,357 --> 00:38:40,487
You'll get paid compensation too.
605
00:38:40,587 --> 00:38:43,228
I can't believe the things I do for you.
606
00:38:43,228 --> 00:38:45,228
- Gosh. Where to? - Thank you.
607
00:38:45,428 --> 00:38:46,998
Go.
608
00:38:57,207 --> 00:38:58,308
I'm sorry.
609
00:39:03,417 --> 00:39:04,848
Even if you were lucky,
610
00:39:05,578 --> 00:39:07,748
you should have a broken leg at least.
611
00:39:08,587 --> 00:39:09,748
Mr. Seo told me...
612
00:39:10,987 --> 00:39:13,757
the construction would be halted if anyone died.
613
00:39:15,257 --> 00:39:16,828
He said I'd be arrested.
614
00:39:16,828 --> 00:39:19,198
I was scared of that.
615
00:39:19,297 --> 00:39:22,328
But how did you dare do something so serious?
616
00:39:23,397 --> 00:39:25,598
I wanted to put up a nice wedding for my daughter,
617
00:39:28,007 --> 00:39:29,908
so I received money from Mr. Seo.
618
00:39:31,478 --> 00:39:33,448
Did you receive money from him?
619
00:39:34,748 --> 00:39:37,817
I knew the tower crane was faulty.
620
00:39:38,147 --> 00:39:41,147
He also promised the workers full-time jobs.
621
00:39:43,658 --> 00:39:45,257
Ever since I took that money,
622
00:39:45,817 --> 00:39:48,228
I became Mr. Seo's puppet.
623
00:39:52,928 --> 00:39:54,498
(Ward 2)
624
00:40:06,207 --> 00:40:07,607
Transfer him to the Naseon General Hospital.
625
00:40:17,987 --> 00:40:19,288
(Ambulance)
626
00:40:32,546 --> 00:40:34,211
(JU Construction)
627
00:40:34,235 --> 00:40:36,235
Something disgraceful happened at our company.
628
00:40:36,935 --> 00:40:38,465
Luckily, there were no deaths,
629
00:40:38,465 --> 00:40:40,835
so it won't make too much noise.
630
00:40:41,375 --> 00:40:43,304
The problem is with the testimony from the foreman.
631
00:40:44,275 --> 00:40:46,105
Apparently, he was ordered.
632
00:40:52,443 --> 00:40:55,642
When people are cornered, they're bound to make excuses.
633
00:40:56,322 --> 00:40:57,483
Is it irrelevant to you?
634
00:40:57,952 --> 00:41:01,122
What good would it do for me to order something like that?
635
00:41:01,253 --> 00:41:03,762
He hid someone nearing death to avoid trouble.
636
00:41:03,762 --> 00:41:05,063
Why would you listen to him?
637
00:41:05,992 --> 00:41:08,233
Let's treat some reporters to a meal and wrap it up.
638
00:41:09,432 --> 00:41:11,162
I heard the wall construction went well.
639
00:41:11,162 --> 00:41:13,572
We should go treat the workers to glasses of makgeolli.
640
00:41:14,102 --> 00:41:15,102
Let's do that.
641
00:41:15,903 --> 00:41:18,742
I request to perform a special audit on Mr. Seo Gil Pyo.
642
00:41:26,952 --> 00:41:28,613
I accuse him of these suspicions.
643
00:41:29,182 --> 00:41:30,222
"Suspicions?"
644
00:41:30,523 --> 00:41:32,153
How dare you?
645
00:41:32,952 --> 00:41:34,392
Our special audits include...
646
00:41:34,653 --> 00:41:38,722
Old Man Hwang and the major shareholders.
647
00:41:38,722 --> 00:41:39,588
(Proposal for Disciplinary Action)
648
00:41:39,612 --> 00:41:42,063
One slip and you could get humiliated,
649
00:41:42,633 --> 00:41:43,662
President Hwang.
650
00:41:49,503 --> 00:41:50,572
Please prepare it.
651
00:41:59,213 --> 00:42:00,313
That jerk...
652
00:42:12,322 --> 00:42:15,162
It's my fault. I was sloppy.
653
00:42:16,762 --> 00:42:17,833
Don't worry.
654
00:42:18,863 --> 00:42:21,872
You always cleaned up after me whenever I made a mess.
655
00:42:22,333 --> 00:42:24,102
You'd take Father's beating in my place too.
656
00:42:26,313 --> 00:42:29,273
This time, I'll repay you.
657
00:42:37,952 --> 00:42:41,023
Gosh, why didn't the foreman take the operator to the hospital?
658
00:42:41,193 --> 00:42:42,923
The punishment wouldn't have been much.
659
00:42:42,923 --> 00:42:46,063
Sometimes people make the wrong judgments.
660
00:42:46,063 --> 00:42:49,762
This is no time to sit back and relax.
661
00:42:49,762 --> 00:42:51,403
We're also guilty of taking bribes.
662
00:42:51,733 --> 00:42:53,302
What bribes?
663
00:42:54,403 --> 00:42:55,503
You're right.
664
00:42:55,503 --> 00:42:56,702
We did.
665
00:42:56,702 --> 00:42:58,202
Drinks, taxi fare, and gifts.
666
00:42:58,202 --> 00:43:00,512
It'd be a headache if all of these are taken into account.
667
00:43:00,912 --> 00:43:02,843
Gosh. Hey, Han Soo.
668
00:43:03,012 --> 00:43:04,343
Did Mr. Shin say anything about us?
669
00:43:04,343 --> 00:43:06,483
(Name: Hwang Dae Woong)
670
00:43:06,653 --> 00:43:08,383
I have to find the laptop.
671
00:43:08,383 --> 00:43:10,523
What are you saying? So did he or not?
672
00:43:13,322 --> 00:43:14,452
Hello.
673
00:43:14,452 --> 00:43:16,363
- Hello. - Hello.
674
00:43:16,563 --> 00:43:18,892
We'll perform a special audit on Mr. Seo Gil Pyo.
675
00:43:19,122 --> 00:43:21,492
It'll happen at 2pm on March 13 in the meeting room.
676
00:43:21,963 --> 00:43:25,003
The president, executives, staff, and major shareholders will attend.
677
00:43:25,863 --> 00:43:27,102
Please prepare for it thoroughly.
678
00:43:27,302 --> 00:43:28,532
- Okay. - Okay.
679
00:43:33,613 --> 00:43:34,943
Strange. How strange.
680
00:43:34,943 --> 00:43:36,813
He's performing a special audit on the senior managing director?
681
00:43:37,142 --> 00:43:39,782
He's wasting his time. He's digging his own grave.
682
00:43:39,782 --> 00:43:42,912
This will get Shin Cha Il fired for sure.
683
00:43:42,912 --> 00:43:45,122
Please, Mr. Yang.
684
00:43:45,923 --> 00:43:49,093
Luckily the laptop is gone. It would cause so much trouble.
685
00:43:49,352 --> 00:43:50,892
I'm amazed by the Vice President.
686
00:43:50,892 --> 00:43:52,122
I can't believe he burned it.
687
00:43:52,122 --> 00:43:54,093
Keep it down.
688
00:43:55,563 --> 00:43:56,863
Was the laptop burned?
689
00:43:57,532 --> 00:43:59,773
Did he really burn it?
690
00:44:00,773 --> 00:44:02,702
Have a good day, Mr. Yang.
691
00:44:03,302 --> 00:44:05,403
Mr. Gu, follow me. Come on.
692
00:44:06,102 --> 00:44:09,372
Han Soo. That's none of your business, isn't it?
693
00:44:09,372 --> 00:44:11,343
Your business is with Mr. Shin.
694
00:44:11,343 --> 00:44:14,483
Report his every move to us, Han Soo. Got it?
695
00:44:16,213 --> 00:44:19,452
I really regret listening to you.
696
00:44:21,052 --> 00:44:23,222
Good gracious. Hey.
697
00:44:33,702 --> 00:44:34,702
(Yeonseon Police Station)
698
00:44:34,702 --> 00:44:36,372
Allow me to visit him for a bit.
699
00:44:37,843 --> 00:44:38,872
Mr. Bae.
700
00:44:40,242 --> 00:44:41,843
What? Han Soo.
701
00:44:42,642 --> 00:44:43,682
What about Byung Jin?
702
00:44:45,383 --> 00:44:48,282
Mr. Ahn is a lot better now. And he'll get better.
703
00:44:49,983 --> 00:44:51,983
I shouldn't have followed the order.
704
00:44:52,653 --> 00:44:54,122
The moment I saw my daughter,
705
00:44:54,622 --> 00:44:56,322
I realized I committed a crime.
706
00:44:56,563 --> 00:44:59,523
Yes. It's a grave crime.
707
00:45:00,662 --> 00:45:03,762
You should get punished for your wrongdoings,
708
00:45:03,762 --> 00:45:05,403
but we should find out what you didn't do.
709
00:45:05,963 --> 00:45:08,773
On the day you talked with Mr. Seo over the phone.
710
00:45:09,532 --> 00:45:10,802
Did you record it?
711
00:45:11,102 --> 00:45:13,072
Of course not. I was all over the place.
712
00:45:29,222 --> 00:45:30,593
(Myung Tower President)
713
00:45:31,693 --> 00:45:32,992
Yes, Gu Han Soo speaking.
714
00:45:41,102 --> 00:45:44,503
The tower crane assembled with imported parts from overseas...
715
00:45:44,503 --> 00:45:46,713
- took the lives of workers... - Proper production standards...
716
00:45:46,713 --> 00:45:47,713
don't exist for tower cranes.
717
00:45:47,713 --> 00:45:49,443
Similar to traffic fatalities,
718
00:45:49,443 --> 00:45:51,583
- without circumlocution... - The tower crane accident...
719
00:45:51,583 --> 00:45:53,682
- was caused by old... - The tower crane that passed fit...
720
00:45:53,682 --> 00:45:55,412
- Had the accident... - The one...
721
00:45:55,412 --> 00:45:56,552
- not happened... - responsible...
722
00:46:10,932 --> 00:46:11,963
Mr. Shin.
723
00:46:16,003 --> 00:46:18,572
Myung Tower's President wants to continue our deal.
724
00:46:18,702 --> 00:46:20,773
He will testify during the special audit.
725
00:46:21,843 --> 00:46:24,943
Saying he can't hide the truth, he will disclose...
726
00:46:25,742 --> 00:46:27,813
the transfer details between him and Mr. Seo.
727
00:46:34,992 --> 00:46:36,722
I'm sorry I took the laptop.
728
00:46:46,463 --> 00:46:48,972
It was wrong of me, Mr. Shin.
729
00:47:03,682 --> 00:47:07,122
(JU Construction)
730
00:47:14,133 --> 00:47:15,563
It's been a while.
731
00:47:16,532 --> 00:47:17,532
Hi.
732
00:47:20,072 --> 00:47:23,173
Numerous special audits were held when your father was here.
733
00:47:23,173 --> 00:47:25,872
He loved it when people gathered.
734
00:47:26,003 --> 00:47:29,412
Shouldn't you mind your manners? He's the President now.
735
00:47:29,813 --> 00:47:32,883
Nonsense. I practically raised Se Woong.
736
00:47:39,923 --> 00:47:41,793
Don't cause any trouble.
737
00:47:42,193 --> 00:47:43,622
Keep this up, all right?
738
00:47:59,602 --> 00:48:00,872
You must be nervous.
739
00:48:04,113 --> 00:48:06,912
It's only natural. They'll give you the ax.
740
00:48:08,113 --> 00:48:11,653
And I really will chop your head off.
741
00:48:16,593 --> 00:48:18,523
No, stop it.
742
00:48:18,662 --> 00:48:21,432
Verbal abuse in companies is a big problem, right?
743
00:48:22,093 --> 00:48:25,133
Report me to the Ministry of Employment and Labor.
744
00:48:25,133 --> 00:48:26,262
I'll acknowledge what I did.
745
00:48:32,802 --> 00:48:36,843
(JU Construction)
746
00:48:45,952 --> 00:48:47,093
Where's Gu Han Soo?
747
00:48:47,193 --> 00:48:48,392
I'll give him a call.
748
00:48:49,693 --> 00:48:52,992
Thank you very much for making a tough decision, Mr. Park.
749
00:48:52,992 --> 00:48:55,233
Well, anyone would do the same.
750
00:48:56,932 --> 00:48:58,102
Here comes Mr. Shin.
751
00:49:22,253 --> 00:49:24,863
(JU Construction)
752
00:49:31,162 --> 00:49:32,932
I'm the Audit Team Manager Shin Cha Il.
753
00:49:33,602 --> 00:49:35,003
Let's start the special audit.
754
00:49:36,202 --> 00:49:38,903
Around 10am on January 16, 2024,
755
00:49:38,903 --> 00:49:40,843
a tower crane collapsed...
756
00:49:41,043 --> 00:49:43,642
at the construction site of Inpo Apartment.
757
00:49:44,313 --> 00:49:47,012
The missing certificate of manufacture...
758
00:49:47,012 --> 00:49:49,313
and the defect of the unapproved tower crane...
759
00:49:49,313 --> 00:49:50,653
were the cause of the accident.
760
00:49:51,153 --> 00:49:54,253
The Audit Team made an amateur mistake.
761
00:49:55,052 --> 00:49:57,293
Honorable President and executives.
762
00:49:57,622 --> 00:50:01,063
It is regrettable to hold such a meeting, regardless of all reasons.
763
00:50:01,863 --> 00:50:04,733
Our newly appointed Audit Team Manager...
764
00:50:05,063 --> 00:50:06,503
is too passionate.
765
00:50:09,102 --> 00:50:11,043
Historically speaking,
766
00:50:11,043 --> 00:50:12,972
as construction companies...
767
00:50:13,142 --> 00:50:15,613
could no longer possess tower cranes due to the IMF,
768
00:50:16,043 --> 00:50:18,713
they weren't obligated to submit certificates of manufacture.
769
00:50:18,983 --> 00:50:21,952
Hence, tower cranes weren't approved and wore out.
770
00:50:22,253 --> 00:50:24,253
That's why finding a decent tower crane...
771
00:50:24,622 --> 00:50:26,753
has become harder than finding a decent assemblyman.
772
00:50:27,352 --> 00:50:28,423
You are wrong.
773
00:50:28,593 --> 00:50:30,963
Certificate of manufacture has become mandatory years ago.
774
00:50:31,593 --> 00:50:33,593
We should've received a functional tower crane...
775
00:50:33,593 --> 00:50:35,762
with proper sorting and screening procedures.
776
00:50:35,762 --> 00:50:37,702
The construction cost us over 700 million dollars.
777
00:50:37,903 --> 00:50:40,532
Even a day of delay causes a big loss.
778
00:50:40,733 --> 00:50:42,833
We can't waste time on a tower crane.
779
00:50:42,833 --> 00:50:44,642
People's lives depend on it.
780
00:50:47,043 --> 00:50:49,642
You're determined to make me the bad guy, aren't you?
781
00:50:49,943 --> 00:50:53,113
Every year, 2,000 people die in car accidents.
782
00:50:53,282 --> 00:50:54,653
Even if sturdy cars...
783
00:50:54,653 --> 00:50:56,883
and safe roads are built,
784
00:50:57,083 --> 00:50:58,722
people die if luck is not on their side.
785
00:50:59,383 --> 00:51:01,992
The recent accident was purely out of bad luck.
786
00:51:01,992 --> 00:51:03,793
It is not such a wide-ranging issue.
787
00:51:03,793 --> 00:51:07,063
Less than ten tower cranes are used in an apartment construction site.
788
00:51:07,063 --> 00:51:09,063
Follow the rules strictly,
789
00:51:09,063 --> 00:51:10,633
and accidents can be prevented.
790
00:51:11,863 --> 00:51:13,572
You can't treat it with luck.
791
00:51:14,102 --> 00:51:16,173
I may look irresponsible,
792
00:51:16,273 --> 00:51:18,142
treating it with luck.
793
00:51:18,443 --> 00:51:20,213
But the result will be the same...
794
00:51:20,213 --> 00:51:21,972
regardless of who selects the tower cranes.
795
00:51:22,843 --> 00:51:25,883
Why did you pay for it as a functional tower crane?
796
00:51:26,343 --> 00:51:28,782
And why did you keep the difference...
797
00:51:29,012 --> 00:51:30,552
and not transfer it to the company?
798
00:51:32,153 --> 00:51:33,892
I kept the difference?
799
00:51:34,852 --> 00:51:36,193
Who said so?
800
00:51:36,193 --> 00:51:38,322
The President of Myung Tower, who supplies tower cranes...
801
00:51:38,322 --> 00:51:40,023
to JU Construction, will testify.
802
00:51:40,432 --> 00:51:41,492
What was that?
803
00:51:44,733 --> 00:51:47,802
Don't get nervous. Please only state the truth.
804
00:51:52,503 --> 00:51:53,813
How dare you slander me?
805
00:51:56,072 --> 00:51:59,182
Why would I slander you, Mr. Seo?
806
00:51:59,543 --> 00:52:00,613
I...
807
00:52:01,182 --> 00:52:04,383
came to thank Mr. Seo for doing business...
808
00:52:05,483 --> 00:52:07,423
with Myung Tower.
809
00:52:09,952 --> 00:52:12,963
Mr. Park. You said you had the bank transactions.
810
00:52:12,963 --> 00:52:13,963
I did?
811
00:52:14,593 --> 00:52:16,432
I never said such a thing.
812
00:52:43,122 --> 00:52:45,293
The President of Myung Tower will not testify.
813
00:52:47,693 --> 00:52:49,333
He made a promise to me.
814
00:52:49,333 --> 00:52:51,202
Mr. Seo and him are relatives.
815
00:52:51,202 --> 00:52:53,202
He must know the laptop is missing.
816
00:52:53,333 --> 00:52:54,802
That promise to testify is a trap.
817
00:52:54,903 --> 00:52:56,003
(Glass Bottles)
818
00:52:56,003 --> 00:52:57,142
Search...
819
00:52:58,173 --> 00:52:59,443
for something else.
820
00:53:07,813 --> 00:53:10,622
Who prepares a special audit like this?
821
00:53:10,622 --> 00:53:11,883
It's a total mess.
822
00:53:12,883 --> 00:53:14,193
The President shouldn't have the authority...
823
00:53:14,193 --> 00:53:16,052
over the Audit Team Manager.
824
00:53:41,153 --> 00:53:44,153
There is another worker responsible for this recent accident.
825
00:53:44,523 --> 00:53:46,523
- It's Foreman Bae. - Play this.
826
00:53:46,523 --> 00:53:48,722
Responsible for the site,
827
00:53:48,722 --> 00:53:50,963
Mr. Bae Young Sik knew the tower crane was defective.
828
00:53:51,593 --> 00:53:53,762
In order to stop him from talking,
829
00:53:53,963 --> 00:53:55,662
someone bribed him.
830
00:53:57,932 --> 00:53:59,162
And it was Mr. Seo Gil Pyo.
831
00:53:59,302 --> 00:54:00,932
That's absurd!
832
00:54:00,932 --> 00:54:02,903
What's wrong with you, Mr. Shin?
833
00:54:04,072 --> 00:54:05,102
What is it?
834
00:54:05,673 --> 00:54:07,543
Mr. Seo,
835
00:54:07,843 --> 00:54:10,543
there was an accident.
836
00:54:11,282 --> 00:54:12,912
The tower crane toppled over.
837
00:54:13,653 --> 00:54:14,782
The operator...
838
00:54:15,253 --> 00:54:16,753
I think the operator died.
839
00:54:18,023 --> 00:54:19,753
What? Are you sure?
840
00:54:19,852 --> 00:54:21,952
Yes. I think so.
841
00:54:21,952 --> 00:54:24,662
I'm driving with him in my car.
842
00:54:25,863 --> 00:54:27,133
He's not breathing.
843
00:54:27,492 --> 00:54:28,633
Did anyone see?
844
00:54:29,093 --> 00:54:30,463
Did anyone see him die?
845
00:54:30,463 --> 00:54:32,702
No, no one saw him die.
846
00:54:34,432 --> 00:54:35,702
Bury him somewhere quiet...
847
00:54:36,133 --> 00:54:38,403
- or throw him in the water. - What?
848
00:54:38,472 --> 00:54:39,903
Deal with him in secret!
849
00:54:40,273 --> 00:54:41,872
You want me to do what?
850
00:54:41,972 --> 00:54:43,173
Keep your wits about you.
851
00:54:43,443 --> 00:54:46,182
If someone dies, the police will get involved.
852
00:54:46,282 --> 00:54:50,052
They'll find out you and I accepted bribes from Myung Tower,
853
00:54:50,322 --> 00:54:52,822
and that we were using a defective tower crane!
854
00:54:53,322 --> 00:54:56,722
If that happens, you and I will never see daylight again.
855
00:54:57,023 --> 00:54:58,122
Do you get that?
856
00:54:58,322 --> 00:54:59,492
This was recorded...
857
00:54:59,762 --> 00:55:01,563
on a dashcam on the day of the accident.
858
00:55:01,992 --> 00:55:04,633
Mr. Bae was going to dump the operator in a reservoir,
859
00:55:04,762 --> 00:55:06,102
but he changed his mind.
860
00:55:07,273 --> 00:55:08,673
Senior Managing Director Seo Gil Pyo...
861
00:55:08,972 --> 00:55:11,372
avoided the duty his title comes with and threatened...
862
00:55:11,372 --> 00:55:13,273
the lives of many workers by saying...
863
00:55:13,273 --> 00:55:16,242
machinery operates on luck and old practices.
864
00:55:16,843 --> 00:55:19,343
And he secretly shared bribes with the foreman...
865
00:55:19,343 --> 00:55:20,713
and embezzled habitually.
866
00:55:21,813 --> 00:55:23,083
JU Construction is of the opinion...
867
00:55:23,083 --> 00:55:26,023
that we can no longer work with Senior Managing Director Seo.
868
00:55:27,322 --> 00:55:29,253
I request the Special Audit Committee...
869
00:55:29,552 --> 00:55:31,023
give Senior Managing Director Seo...
870
00:55:33,733 --> 00:55:34,892
the maximum penalty...
871
00:55:35,492 --> 00:55:36,833
of dismissal.
872
00:55:40,872 --> 00:55:44,102
Criminal charges will be pressed by the police waiting outside.
873
00:55:45,202 --> 00:55:48,412
Myung Tower sells defective cranes and is a corrupt subcontractor.
874
00:55:48,412 --> 00:55:49,813
We must cut ties with them...
875
00:55:49,813 --> 00:55:51,412
and sue for damages.
876
00:55:54,782 --> 00:55:57,653
Yes. That is the right thing to do.
877
00:56:00,153 --> 00:56:02,722
I also demand Vice President Hwang be penalized.
878
00:56:04,892 --> 00:56:06,023
Vice President Hwang...
879
00:56:06,023 --> 00:56:09,293
damaged a laptop that held evidence in this investigation.
880
00:56:09,992 --> 00:56:11,403
You have two options.
881
00:56:11,403 --> 00:56:13,233
One, deny you didn't do so.
882
00:56:13,233 --> 00:56:15,333
Two, admit doing so and apologize.
883
00:56:16,173 --> 00:56:17,602
If you choose option one,
884
00:56:17,943 --> 00:56:20,613
I'll play CCTV footage of you burning the laptop.
885
00:56:22,142 --> 00:56:23,782
There were many cameras at the scene.
886
00:56:24,912 --> 00:56:26,043
The choice is yours.
887
00:56:50,872 --> 00:56:52,202
I apologize.
888
00:56:56,972 --> 00:57:00,113
JU Construction is working properly at last.
889
00:57:25,302 --> 00:57:26,903
Mr. Shin told me...
890
00:57:27,142 --> 00:57:28,472
to find the dashcam.
891
00:57:28,472 --> 00:57:31,412
He said Mr. Bae would know, so I visited him to ask.
892
00:57:31,713 --> 00:57:33,613
He said he'd smashed the dashcam...
893
00:57:33,613 --> 00:57:35,912
and dumped it in Mr. Choi's villa garbage site.
894
00:57:35,952 --> 00:57:37,052
So what?
895
00:57:37,423 --> 00:57:38,883
That was over a month ago.
896
00:57:39,483 --> 00:57:41,052
I searched all the garbage...
897
00:57:41,052 --> 00:57:42,822
wondering if it would be there.
898
00:57:42,892 --> 00:57:44,722
Dashcam memory cards are tiny.
899
00:57:44,722 --> 00:57:46,992
It was stuck in a corner of a garbage can...
900
00:57:46,992 --> 00:57:48,233
and I found it.
901
00:57:49,193 --> 00:57:50,662
Good for you, Gu Han Soo.
902
00:57:50,762 --> 00:57:52,333
- I'm impressed. - Thanks.
903
00:57:53,202 --> 00:57:54,202
Well done.
904
00:57:54,333 --> 00:57:55,733
What was Mr. Shin...
905
00:57:55,733 --> 00:57:58,872
going to do if you couldn't find the recording?
906
00:57:59,872 --> 00:58:01,113
- What do you think? - Goodness.
907
00:58:01,372 --> 00:58:02,412
Sorry.
908
00:58:02,412 --> 00:58:03,472
Why did you jump?
909
00:58:04,512 --> 00:58:06,483
I bet he'd have packed and run.
910
00:58:07,713 --> 00:58:09,012
Get back to work.
911
00:58:09,012 --> 00:58:11,952
Why make a fuss when you found just one thing?
912
00:58:11,952 --> 00:58:14,352
Goodness. You think you're amazing.
913
00:58:15,693 --> 00:58:17,722
(Audit Report)
914
00:58:19,063 --> 00:58:21,662
You barely had the time to settle in.
915
00:58:22,563 --> 00:58:24,202
Good job, Mr. Shin.
916
00:58:24,363 --> 00:58:26,403
I only did my job.
917
00:58:27,472 --> 00:58:28,633
It's so reassuring.
918
00:58:28,802 --> 00:58:30,202
Do what you always do...
919
00:58:30,202 --> 00:58:32,403
and take good care of JU Construction.
920
00:58:51,762 --> 00:58:53,093
What's so funny?
921
00:58:53,963 --> 00:58:55,063
Mi Jin.
922
00:58:55,363 --> 00:58:57,702
The Audit Team has a new manager.
923
00:58:58,202 --> 00:59:00,463
He docked my pay for three months.
924
00:59:00,463 --> 00:59:01,673
What the heck?
925
00:59:01,673 --> 00:59:03,003
What the heck, right?
926
00:59:04,773 --> 00:59:05,943
Your kid isn't home yet?
927
00:59:05,943 --> 00:59:08,472
She texted to say she got the bus. She'll be here soon.
928
00:59:09,242 --> 00:59:10,543
You didn't see her today?
929
00:59:10,983 --> 00:59:12,843
We don't say hi at work.
930
00:59:15,613 --> 00:59:16,682
That's her.
931
00:59:17,822 --> 00:59:19,222
I'm home.
932
00:59:20,483 --> 00:59:21,992
Hello, kiddo.
933
00:59:24,662 --> 00:59:26,722
- Hi. - Come and eat.
934
00:59:27,633 --> 00:59:30,193
Your new manager's good at his job.
935
00:59:30,532 --> 00:59:32,363
Our son is good at his.
936
00:59:32,363 --> 00:59:33,733
He found the crane operator.
937
00:59:33,932 --> 00:59:36,802
If not, he could've died in that clinic.
938
00:59:37,173 --> 00:59:40,572
Our son knew the foreman wouldn't cross the line.
939
00:59:40,572 --> 00:59:42,412
He takes after me.
940
00:59:43,613 --> 00:59:44,642
How so?
941
00:59:44,642 --> 00:59:45,742
The smile.
942
00:59:46,412 --> 00:59:48,713
We could've found the operator sooner.
943
00:59:50,313 --> 00:59:51,383
I was...
944
00:59:53,052 --> 00:59:54,222
clueless.
945
01:00:07,302 --> 01:00:08,372
Mr. Shin.
946
01:00:09,472 --> 01:00:10,642
What about...
947
01:00:10,903 --> 01:00:12,642
my transfer?
948
01:00:22,613 --> 01:00:23,713
That's on hold.
949
01:00:59,452 --> 01:01:02,253
(Section 2, Inpo, JU Construction)
950
01:01:47,262 --> 01:01:50,133
(Audit Team)
951
01:01:50,133 --> 01:01:53,242
("Audit Innovation, the Answer is Forensics")
952
01:01:54,142 --> 01:01:55,472
Hello.
953
01:01:55,713 --> 01:01:57,343
Hello.
954
01:01:59,543 --> 01:02:01,653
Did you read this book?
955
01:02:03,253 --> 01:02:05,282
- Yes. - Then you must know.
956
01:02:05,753 --> 01:02:09,023
Don't you think we're like the in-house police?
957
01:02:09,392 --> 01:02:10,492
No.
958
01:02:10,492 --> 01:02:14,262
We're office workers who work for a pay, a profit.
959
01:02:15,293 --> 01:02:16,392
Right.
960
01:02:21,003 --> 01:02:22,733
- Hello. Good morning. - Hello.
961
01:02:27,543 --> 01:02:28,543
Good morning.
962
01:02:28,543 --> 01:02:29,912
- Hello. - Morning.
963
01:02:29,912 --> 01:02:31,043
- Good morning. - Hello.
964
01:02:31,043 --> 01:02:32,613
- Hello. - Hello.
965
01:02:32,613 --> 01:02:33,782
- Mr. Yeom. - Yes?
966
01:02:33,782 --> 01:02:34,883
Get me a coffee.
967
01:02:36,383 --> 01:02:37,483
With ice?
968
01:02:37,483 --> 01:02:38,653
The tower crane accident...
969
01:02:38,653 --> 01:02:40,852
was a man-made disaster due to poor auditing.
970
01:02:41,492 --> 01:02:44,392
I'm sure you saw and felt how disastrous things get...
971
01:02:44,392 --> 01:02:46,293
when you don't do your jobs.
972
01:02:47,463 --> 01:02:49,093
As long as I'm the manager,
973
01:02:49,093 --> 01:02:50,963
such audits will not be tolerated.
974
01:02:51,762 --> 01:02:53,202
Brace yourselves...
975
01:02:53,403 --> 01:02:56,472
and do your duty as a member of the Audit Team.
976
01:02:57,872 --> 01:02:59,043
That's all.
977
01:03:07,213 --> 01:03:08,253
I'll get it.
978
01:03:12,182 --> 01:03:13,423
Hello, Audit Team.
979
01:03:17,052 --> 01:03:18,162
I understand.
980
01:03:19,693 --> 01:03:20,892
Mr. Shin.
981
01:03:21,162 --> 01:03:22,492
You're wanted outside.
982
01:03:26,363 --> 01:03:28,333
- Give it back! - Give it back!
983
01:03:28,333 --> 01:03:30,133
Do the responsible thing!
984
01:03:30,133 --> 01:03:32,242
- Be responsible! - Be responsible!
985
01:03:32,242 --> 01:03:34,043
Arrest the criminal!
986
01:03:34,043 --> 01:03:35,943
- Arrest them! - Arrest them!
987
01:03:35,943 --> 01:03:37,472
Give our money back!
988
01:03:37,472 --> 01:03:39,343
- Give it back! - Give it back!
989
01:03:39,343 --> 01:03:41,182
Do the responsible thing!
990
01:03:41,182 --> 01:03:43,153
- Be responsible! - Be responsible!
991
01:03:43,213 --> 01:03:45,153
Arrest the criminal!
992
01:03:45,153 --> 01:03:47,052
- Arrest them! - Arrest them!
993
01:03:47,052 --> 01:03:48,653
Give our money back!
994
01:03:48,653 --> 01:03:50,593
- Give it back! - Give it back!
995
01:03:50,593 --> 01:03:52,363
Do the responsible thing!
996
01:03:52,363 --> 01:03:54,093
- Be responsible! - Be responsible!
997
01:03:54,193 --> 01:03:56,162
Arrest the criminal!
998
01:03:56,162 --> 01:03:58,003
- Arrest them! - Arrest them!
999
01:03:59,762 --> 01:04:02,802
(The Auditors)
1000
01:04:02,872 --> 01:04:05,372
(Special thanks to Jung Dong Hwan, Kim Hong Pa, Jeong Seok Yong.)
1001
01:04:23,052 --> 01:04:24,722
I am Shin Cha Il, the manager of the Audit Team.
1002
01:04:25,693 --> 01:04:26,822
I'd like an interview.
1003
01:04:27,023 --> 01:04:28,133
Cha Il.
1004
01:04:28,133 --> 01:04:30,293
You said you two dated. You were in a relationship.
1005
01:04:30,293 --> 01:04:32,702
I'll leave once I see Mr. Shin leave.
1006
01:04:32,702 --> 01:04:35,233
If you want to keep your position even just a little longer,
1007
01:04:35,233 --> 01:04:36,872
I suggest you fire that scumbag first.
1008
01:04:38,742 --> 01:04:39,972
What is this? Is this for real?
1009
01:04:40,072 --> 01:04:43,412
I need your explanation to understand...
1010
01:04:43,773 --> 01:04:46,012
- the nature of your relationship. - Darn it!
1011
01:04:46,012 --> 01:04:49,753
I can't get my job done because that jerk keeps getting on my nerves.
1012
01:04:50,083 --> 01:04:52,483
Anyone would do it when embezzlement becomes their goal.
1013
01:04:52,753 --> 01:04:55,423
Taking full advantage of someone's trust. That's how it begins.
71572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.